All language subtitles for Charmed.2018.S03E02.1080p.WEB.H264-CAKES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,524 --> 00:00:06,262 Previously on Charmed. 2 00:00:08,061 --> 00:00:09,871 You have blood on your hands, Julian. 3 00:00:09,877 --> 00:00:11,759 I haven't murdered anyone. 4 00:00:11,765 --> 00:00:13,814 And what about those magical creatures you captured? 5 00:00:13,820 --> 00:00:16,420 Stealing their powers, killing them in the process? 6 00:00:16,426 --> 00:00:19,884 I know magic isn't the solution to us. 7 00:00:19,969 --> 00:00:22,270 I don't want a solution to us, Harry. 8 00:00:22,276 --> 00:00:23,673 I just want us. 9 00:00:23,679 --> 00:00:26,447 This life... it isn't for me. 10 00:00:26,453 --> 00:00:29,955 But what does that mean f... for us? 11 00:00:29,961 --> 00:00:31,546 Jordan, you need 12 00:00:31,552 --> 00:00:33,319 to stay clear of us until this dies down. 13 00:00:33,346 --> 00:00:36,059 What if I could help you, Jordy, with your curse? 14 00:00:36,065 --> 00:00:37,369 I'd be forever grateful. 15 00:00:37,393 --> 00:00:38,993 I need to get a message to someone. 16 00:00:39,061 --> 00:00:41,329 - Who? - My sister. 17 00:00:41,335 --> 00:00:43,964 My entire life, I always thought that magical creatures 18 00:00:43,970 --> 00:00:45,371 were the enemy, except... 19 00:00:45,377 --> 00:00:47,096 The enemy was in your own home. 20 00:00:47,102 --> 00:00:50,071 Vivienne's been doing horrible things. 21 00:00:50,139 --> 00:00:51,706 You were her accomplice. 22 00:00:51,712 --> 00:00:54,238 But you have the chance to make things right, Julian. 23 00:00:54,244 --> 00:00:56,570 Help us before it's too late. 24 00:00:56,576 --> 00:00:57,974 Finally, 25 00:00:57,980 --> 00:00:59,514 magic will belong to humans. 26 00:00:59,581 --> 00:01:02,417 Magic will belong to us. 27 00:01:34,927 --> 00:01:36,060 No! 28 00:01:36,825 --> 00:01:38,214 Mags. 29 00:01:38,220 --> 00:01:39,854 What's wrong? 30 00:01:39,922 --> 00:01:41,656 What is all that? 31 00:01:41,723 --> 00:01:43,991 Stuff from the pod, 32 00:01:44,059 --> 00:01:46,461 where the Faction was keeping Harry. I was... 33 00:01:46,528 --> 00:01:47,921 I was just trying to get a vision 34 00:01:47,927 --> 00:01:49,992 - to see what's coming next. - And? 35 00:01:49,998 --> 00:01:51,666 Maggie, what did you see? 36 00:01:55,655 --> 00:01:57,590 Someone's gonna die. 37 00:01:59,133 --> 00:02:01,001 Today. 38 00:02:06,944 --> 00:02:09,991 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 39 00:02:11,587 --> 00:02:13,855 Dona addetum. 40 00:02:22,131 --> 00:02:24,932 Hello? Guardian? 41 00:02:24,938 --> 00:02:26,455 Hello? 42 00:02:26,461 --> 00:02:28,131 We need to talk to you. 43 00:02:28,137 --> 00:02:30,104 Is it possible she's gone? 44 00:02:31,640 --> 00:02:35,409 Maggie, any more clarity on who or what you saw in your vision? 45 00:02:36,461 --> 00:02:39,130 Just, it was dire. 46 00:02:39,681 --> 00:02:41,382 Someone took their last breath. 47 00:02:42,427 --> 00:02:44,561 The Guardian said "The Power of Three ends 48 00:02:44,567 --> 00:02:46,335 "with the destruction of the sisterhood." 49 00:02:47,489 --> 00:02:49,291 What if that's today? 50 00:02:49,297 --> 00:02:51,631 I wish I could assure you it's not. 51 00:02:53,029 --> 00:02:55,130 But I'm afraid I've detected 52 00:02:55,136 --> 00:02:57,170 an imbalance in the magical world. 53 00:02:57,176 --> 00:02:59,311 That's why we're here. To warn you. 54 00:02:59,701 --> 00:03:01,469 Humans have acquired magic. 55 00:03:01,537 --> 00:03:03,419 We think the tree's in danger. 56 00:03:03,425 --> 00:03:05,740 Because a new Conqueror has risen. 57 00:03:05,807 --> 00:03:08,476 - A Conqueror? - The myth 58 00:03:08,544 --> 00:03:10,424 Celeste told Harry about. 59 00:03:10,430 --> 00:03:12,375 Humans have been trying to acquire magic 60 00:03:12,381 --> 00:03:14,649 since the dawn of time. 61 00:03:14,716 --> 00:03:16,117 Throughout history, 62 00:03:16,185 --> 00:03:18,319 Conquerors rise and attempt 63 00:03:18,387 --> 00:03:20,488 to steal the power for themselves. 64 00:03:20,556 --> 00:03:23,824 Only the Charmed Ones have stood in their way. 65 00:03:23,892 --> 00:03:26,694 Viv is the Conqueror? 66 00:03:26,762 --> 00:03:29,163 Or... Julian. 67 00:03:29,231 --> 00:03:33,668 The name does not matter. 68 00:03:33,674 --> 00:03:37,077 What happens next does. 69 00:03:40,671 --> 00:03:43,927 If a human touches the black amber 70 00:03:43,933 --> 00:03:45,834 in this chamber, 71 00:03:45,840 --> 00:03:48,709 it will poison the magical world, 72 00:03:48,715 --> 00:03:51,584 destroy the balance on Earth. 73 00:03:51,954 --> 00:03:54,822 The last time it happened, 74 00:03:54,890 --> 00:03:56,791 it brought on the Dark Ages. 75 00:03:59,933 --> 00:04:02,631 There's a powerful sealing spell in The Book of Elders. 76 00:04:02,637 --> 00:04:06,000 We'll secure the door, protect you and the tree. 77 00:04:07,293 --> 00:04:09,350 The spell is powerful 78 00:04:09,904 --> 00:04:11,901 because it is permanent. 79 00:04:12,155 --> 00:04:14,857 If you seal that door, you will no longer 80 00:04:14,863 --> 00:04:17,131 be able to seek my guidance. 81 00:04:17,137 --> 00:04:19,347 And black amber will no longer be accessible 82 00:04:19,353 --> 00:04:21,305 to power the command center. 83 00:04:22,751 --> 00:04:25,269 So, the-the witchboard will go dark? 84 00:04:25,275 --> 00:04:28,310 And we wouldn't be able to portal anymore, 85 00:04:28,809 --> 00:04:30,224 to save witches. 86 00:04:32,861 --> 00:04:35,229 It's a last resort. 87 00:04:36,535 --> 00:04:39,267 - We understand. - We, um... 88 00:04:39,901 --> 00:04:42,203 W... 89 00:04:42,271 --> 00:04:43,371 We won't, um... 90 00:04:43,438 --> 00:04:45,172 Maggie? 91 00:04:45,240 --> 00:04:46,374 We won't let... 92 00:04:46,441 --> 00:04:48,009 Maggie, what's going on? 93 00:04:51,558 --> 00:04:53,392 We are very close, Ivan. 94 00:04:53,882 --> 00:04:55,616 You can share that with your partners. 95 00:04:55,622 --> 00:04:56,889 Are we? 96 00:04:56,895 --> 00:04:58,662 Because all I've seen is failure. 97 00:04:58,854 --> 00:05:00,979 Well, progress takes time. 98 00:05:00,985 --> 00:05:02,723 If it's progress at all. 99 00:05:02,791 --> 00:05:05,092 My partners are becoming... 100 00:05:05,160 --> 00:05:06,894 Restless. 101 00:05:06,962 --> 00:05:08,963 You need proof. 102 00:05:09,031 --> 00:05:11,232 - Mm. - Understandably. 103 00:05:17,139 --> 00:05:18,372 The Prism. 104 00:05:19,641 --> 00:05:23,210 An acquisition and retainment device. 105 00:05:23,340 --> 00:05:25,007 Not only does it allow us 106 00:05:25,013 --> 00:05:27,148 to wield the powers contained within,... 107 00:05:28,483 --> 00:05:31,752 ... it actually siphons magic 108 00:05:31,758 --> 00:05:33,425 directly into the device. 109 00:05:38,694 --> 00:05:39,827 I thought you and Julian 110 00:05:39,833 --> 00:05:41,557 decided to hold off on demonstrations 111 00:05:41,563 --> 00:05:43,564 until you ironed out the safety protocols. 112 00:05:43,694 --> 00:05:46,996 Well, if Ivan needs an assurance, 113 00:05:47,002 --> 00:05:50,571 I am more than happy to give him one. 114 00:06:09,890 --> 00:06:13,092 What... what are you doing? 115 00:06:15,952 --> 00:06:17,121 Stop. 116 00:06:17,127 --> 00:06:18,928 - Please! - Why? 117 00:06:18,934 --> 00:06:21,602 You only need one hand to write a check. 118 00:06:28,210 --> 00:06:30,698 Probably better to conserve our resources 119 00:06:30,704 --> 00:06:32,352 until we get the rest of what we need. 120 00:06:33,333 --> 00:06:35,267 Get me out of here. 121 00:06:36,985 --> 00:06:40,821 After tonight, there will be no reason to hold back. 122 00:06:43,425 --> 00:06:45,659 Tonight? 123 00:06:45,727 --> 00:06:47,962 Once we accumulate the raw material 124 00:06:48,029 --> 00:06:50,195 and we become fully operational. 125 00:06:52,868 --> 00:06:54,335 What about Julian? 126 00:06:55,704 --> 00:06:57,638 Julian has gone missing. 127 00:06:57,644 --> 00:07:00,123 Which leads me to believe he's either been captured or 128 00:07:01,034 --> 00:07:03,511 switched sides. 129 00:07:03,517 --> 00:07:05,485 Either way... 130 00:07:05,491 --> 00:07:07,558 We can no longer trust him. 131 00:07:13,109 --> 00:07:16,720 _ 132 00:07:26,333 --> 00:07:28,912 _ 133 00:07:42,564 --> 00:07:44,932 Hey. 134 00:07:45,654 --> 00:07:49,557 Hey, I'm s-sorry about before. 135 00:07:51,493 --> 00:07:53,627 A panic attack in front of the Guardian. 136 00:07:54,089 --> 00:07:55,456 Don't apologize. 137 00:07:55,462 --> 00:07:57,396 I mean, after the vision you had, 138 00:07:57,402 --> 00:07:59,328 I-I can understand why you'd be... 139 00:07:59,334 --> 00:08:01,068 Totally freaking out? 140 00:08:03,452 --> 00:08:05,186 It's chamomile and honey. 141 00:08:05,373 --> 00:08:08,909 Even stirred in a little bit of cardamom and cinnamon. 142 00:08:11,146 --> 00:08:12,680 Mom's favorite. 143 00:08:12,686 --> 00:08:14,005 Yeah. 144 00:08:14,883 --> 00:08:16,350 Mel... 145 00:08:18,787 --> 00:08:20,754 ... someone is gonna die today. 146 00:08:24,001 --> 00:08:27,094 But you've had visions of the future before, 147 00:08:27,162 --> 00:08:28,709 and we've changed it. 148 00:08:28,715 --> 00:08:31,565 We've got the Power of Three back. 149 00:08:31,633 --> 00:08:34,335 We are going to beat this. 150 00:08:34,341 --> 00:08:35,575 And beat them. 151 00:08:39,207 --> 00:08:40,774 Hey, how do you do it? 152 00:08:41,848 --> 00:08:44,111 How are you everyone's rock all the time? 153 00:08:45,113 --> 00:08:46,647 You've been there for me plenty. 154 00:08:46,889 --> 00:08:47,955 Mel... 155 00:08:48,461 --> 00:08:50,291 ... the prophecy, 156 00:08:51,753 --> 00:08:54,121 destruction of the sisterhood... 157 00:08:55,455 --> 00:08:58,290 ... I can't bear the thought of anything happening to one of us. 158 00:08:59,285 --> 00:09:01,353 It won't. 159 00:09:01,780 --> 00:09:03,998 I won't let it happen. 160 00:09:07,499 --> 00:09:10,667 This was a mistake, trusting Julian. 161 00:09:11,506 --> 00:09:13,406 Harry, give the man time. 162 00:09:13,412 --> 00:09:16,247 That's the one thing we don't have. 163 00:09:16,285 --> 00:09:18,252 What if he's double-crossing us? 164 00:09:18,780 --> 00:09:21,715 I don't think he'd do that. Not after all this. 165 00:09:24,219 --> 00:09:25,486 It's him. 166 00:09:26,537 --> 00:09:27,871 Hey, Julian. 167 00:09:27,877 --> 00:09:29,559 What-what's going on? Everything okay? 168 00:09:29,565 --> 00:09:31,097 The plan worked. 169 00:09:31,103 --> 00:09:33,188 Viv doesn't suspect a thing... 170 00:09:34,088 --> 00:09:35,449 Yet. 171 00:09:42,691 --> 00:09:44,119 Petrified. 172 00:09:44,453 --> 00:09:46,978 Viv petrified a human being? 173 00:09:48,907 --> 00:09:52,253 Started to. Said the power came from some creature 174 00:09:52,259 --> 00:09:53,767 found in the Russian mountains. 175 00:09:53,773 --> 00:09:55,908 - Likely a basilisk. - Look, 176 00:09:56,221 --> 00:09:59,489 Viv only has enough amber to power one working device. 177 00:09:59,495 --> 00:10:02,488 But she's on the hunt for more and she knows where to get it. 178 00:10:04,489 --> 00:10:05,889 The tree. 179 00:10:05,957 --> 00:10:07,324 She's making her move. 180 00:10:07,544 --> 00:10:08,710 Tonight. 181 00:10:09,460 --> 00:10:12,075 We need to destroy that Prism. Now. We're on our way. 182 00:10:12,108 --> 00:10:13,742 No, you can't come here. 183 00:10:13,750 --> 00:10:15,417 After your sister's last surprise visit, 184 00:10:15,423 --> 00:10:17,324 Viv installed a Faraday perimeter, 185 00:10:17,330 --> 00:10:18,916 blocking magical creatures from getting inside. 186 00:10:18,922 --> 00:10:20,390 Not to mention there are guards 187 00:10:20,396 --> 00:10:21,924 and magical detectors everywhere. 188 00:10:21,992 --> 00:10:24,460 So we're supposed to just believe 189 00:10:24,466 --> 00:10:25,956 you're gonna save the magical world 190 00:10:25,962 --> 00:10:27,578 out of the goodness of your heart? 191 00:10:27,584 --> 00:10:30,099 Seriously?! I let you turn me into Nadia. 192 00:10:30,105 --> 00:10:31,462 Why would I agree to that? 193 00:10:31,468 --> 00:10:33,404 Because Viv no longer trusts you, 194 00:10:33,426 --> 00:10:34,760 and you no longer trust her. 195 00:10:34,766 --> 00:10:37,221 This will give you the time to steal the Prism and get away. 196 00:10:37,227 --> 00:10:38,297 Harry. 197 00:10:38,303 --> 00:10:39,748 How do I know you're not the one 198 00:10:39,754 --> 00:10:41,133 double-crossing me? 199 00:10:41,139 --> 00:10:42,540 That the real Nadia's not gonna 200 00:10:42,546 --> 00:10:44,280 come around the corner any second now? 201 00:10:44,347 --> 00:10:47,183 Well, you don't need to worry about that. 202 00:10:47,189 --> 00:10:49,257 We took care of her. 203 00:10:49,263 --> 00:10:50,863 Nadia. 204 00:10:51,054 --> 00:10:53,956 Jimmy. You're back. 205 00:10:54,024 --> 00:10:56,025 Well, what can I say? 206 00:10:56,031 --> 00:10:57,426 I really missed you. 207 00:10:57,663 --> 00:10:59,712 Do you think I'd fall for that again? 208 00:10:59,729 --> 00:11:02,965 Furtum nominis. 209 00:11:23,019 --> 00:11:25,588 After we did the impersonation spell 210 00:11:25,655 --> 00:11:28,791 that turned you into Nadia... 211 00:11:28,797 --> 00:11:30,401 Whoa. 212 00:11:31,597 --> 00:11:33,963 ... we incepted Nadia with the idea 213 00:11:33,969 --> 00:11:36,104 that the Faction never existed. 214 00:11:36,110 --> 00:11:37,561 Orbed her across the globe. 215 00:11:37,567 --> 00:11:39,463 By the time she figures out how to get home, 216 00:11:39,469 --> 00:11:42,204 this whole thing will be over. Hopefully. 217 00:11:43,573 --> 00:11:45,841 How long does this potion last? 218 00:11:45,909 --> 00:11:47,843 A few hours, at most. 219 00:11:47,911 --> 00:11:49,712 I'll capture the Prism. 220 00:11:49,779 --> 00:11:51,380 You'll hear from me when it's done. 221 00:11:51,448 --> 00:11:53,682 An-And if we don't hear from you? 222 00:11:55,619 --> 00:11:57,853 It means something's gone terribly wrong. 223 00:11:58,869 --> 00:12:00,451 Julian specifically told us 224 00:12:00,457 --> 00:12:02,324 not to show up there. It's too dangerous. 225 00:12:02,330 --> 00:12:03,654 My gut says we can trust him. 226 00:12:03,660 --> 00:12:05,561 Well, my gut remains concerned. 227 00:12:05,567 --> 00:12:07,496 What if this Faraday cage is just 228 00:12:07,502 --> 00:12:09,059 an elaborate ruse on his part? 229 00:12:09,065 --> 00:12:10,356 Harry, you're letting your feelings 230 00:12:10,362 --> 00:12:11,595 cloud your judgment. 231 00:12:11,601 --> 00:12:13,702 - My feelings? - Okay. 232 00:12:13,832 --> 00:12:16,267 Time. I... I'm sorry, Mace, 233 00:12:16,273 --> 00:12:17,706 but I have to agree with Harry. 234 00:12:17,712 --> 00:12:19,319 Julian is a wild card. 235 00:12:19,325 --> 00:12:20,996 We need a backup plan in case he fails 236 00:12:21,002 --> 00:12:23,140 or double-crosses us. 237 00:12:23,146 --> 00:12:24,862 And they still have a basilisk and all those 238 00:12:24,868 --> 00:12:26,625 other creatures trapped in Fort Easton. 239 00:12:26,950 --> 00:12:29,251 That's a lot of potential power at Viv's disposal. 240 00:12:29,319 --> 00:12:31,654 Macy, if Viv is able to produce more of these Prisms, 241 00:12:31,660 --> 00:12:34,329 put them in the wrong hands, we are in for an epic battle. 242 00:12:34,335 --> 00:12:35,498 Fine. 243 00:12:35,504 --> 00:12:36,832 But orb to the dam and verify 244 00:12:36,838 --> 00:12:38,302 that the Faraday perimeter is real. 245 00:12:38,308 --> 00:12:40,996 And if it is, we need to figure out a way to deactivate it 246 00:12:41,064 --> 00:12:42,798 so that we can get in there ourselves. 247 00:12:42,866 --> 00:12:44,533 Right. 248 00:12:48,972 --> 00:12:50,906 Harry, wait. 249 00:12:54,210 --> 00:12:56,779 What's this? 250 00:12:57,043 --> 00:12:59,734 Something I've been working on. 251 00:13:00,183 --> 00:13:02,136 Place it on your arm, 252 00:13:02,142 --> 00:13:04,558 and don't get too close. 253 00:13:04,621 --> 00:13:06,121 There might be feedback. 254 00:13:06,189 --> 00:13:07,656 Feedback? 255 00:13:08,177 --> 00:13:10,678 Cimices loquantur. 256 00:13:22,445 --> 00:13:23,772 Earbugs. 257 00:13:23,901 --> 00:13:26,136 Magical headphones. 258 00:13:26,142 --> 00:13:28,077 I really should patent these. 259 00:13:29,341 --> 00:13:32,283 So you're inside my head and I'm inside yours. 260 00:13:32,731 --> 00:13:35,499 Careful. It's a bit of a mess in there right now. 261 00:13:36,019 --> 00:13:38,187 Whoa, feedback. 262 00:13:42,556 --> 00:13:45,925 Macy, I know things are at a bit of a pause between us. 263 00:13:48,198 --> 00:13:50,132 But when this is over... 264 00:13:52,035 --> 00:13:54,103 We will finish that sentence. 265 00:13:56,272 --> 00:13:58,073 Good luck. 266 00:13:59,342 --> 00:14:00,943 To all of us. 267 00:14:37,625 --> 00:14:40,349 You looking for this? 268 00:14:41,351 --> 00:14:42,584 Yes. 269 00:14:47,991 --> 00:14:49,958 The Charmed Ones are coming for it. 270 00:14:51,810 --> 00:14:54,712 And I have a plan to stop them. 271 00:15:11,054 --> 00:15:13,055 All right, here goes nothing. 272 00:15:18,669 --> 00:15:19,970 Macy, 273 00:15:19,976 --> 00:15:21,410 we're locked out. 274 00:15:21,626 --> 00:15:22,985 Harry confirmed. 275 00:15:22,991 --> 00:15:25,225 Julian was telling the truth about the perimeter. 276 00:15:25,231 --> 00:15:28,072 Well, it doesn't mean he's telling the truth about everything. 277 00:15:28,078 --> 00:15:30,713 It's been over an hour, Macy. Still no word from him. 278 00:15:32,142 --> 00:15:34,710 Harry, hold on. 279 00:15:34,778 --> 00:15:36,211 We're working out a way in. 280 00:15:36,217 --> 00:15:37,610 Stand by. 281 00:15:37,616 --> 00:15:39,216 I'm not going anywhere. 282 00:15:39,350 --> 00:15:41,451 Turn the Tide. 283 00:15:41,457 --> 00:15:42,891 What? 284 00:15:42,897 --> 00:15:44,447 That's the name of the spell. 285 00:15:44,453 --> 00:15:46,621 It turns the tide on magical currents. 286 00:15:46,627 --> 00:15:48,327 So the wall that was keeping us out 287 00:15:48,333 --> 00:15:49,667 will instead let us in? 288 00:15:49,670 --> 00:15:51,451 Hopefully. Hold up. 289 00:15:51,457 --> 00:15:53,947 The spell requires a sagenite crystal. 290 00:15:53,953 --> 00:15:56,437 Makes sense. Certain crystals generate 291 00:15:56,443 --> 00:15:57,934 electrical currents under pressure. 292 00:15:58,200 --> 00:16:00,879 And a coven to hold the spell. 293 00:16:00,885 --> 00:16:03,730 Great. Three witches is enough for a coven. 294 00:16:05,644 --> 00:16:07,545 Are we enough? 295 00:16:09,141 --> 00:16:10,318 Mags... 296 00:16:10,324 --> 00:16:11,953 Mel, I have to put it out there. 297 00:16:11,959 --> 00:16:14,424 Like, what if I-what if I can't... perform the spell 298 00:16:14,430 --> 00:16:17,399 because I'm having one of my own spells? What if... 299 00:16:18,379 --> 00:16:20,960 What if I faint again? I mean, I-I... 300 00:16:22,135 --> 00:16:24,303 Someone is gonna die today. 301 00:16:24,309 --> 00:16:26,300 I don't know how, I don't know who, 302 00:16:26,306 --> 00:16:29,087 but I know that I am right. 303 00:16:30,811 --> 00:16:34,146 There are no witches more powerful than the three of us. 304 00:16:35,082 --> 00:16:37,016 We got this. 305 00:16:37,022 --> 00:16:38,389 We do. 306 00:16:38,395 --> 00:16:40,753 I'll get ahold of some sagenite. 307 00:16:40,759 --> 00:16:42,348 Let's set up the spell. 308 00:16:42,354 --> 00:16:45,191 Um, I'll be back in five. 309 00:17:11,251 --> 00:17:12,818 Maggie. 310 00:17:12,886 --> 00:17:14,320 Jordan. 311 00:17:14,388 --> 00:17:16,255 Hey, where are you? 312 00:17:17,524 --> 00:17:18,691 Um... 313 00:17:18,941 --> 00:17:21,709 Staying away, like you told me to. 314 00:17:22,072 --> 00:17:24,430 What's going on? 315 00:17:24,498 --> 00:17:25,981 Um... 316 00:17:26,833 --> 00:17:29,368 I had another premonition. 317 00:17:29,436 --> 00:17:31,837 I saw someone dying. 318 00:17:32,309 --> 00:17:34,444 Was it me again? 319 00:17:34,624 --> 00:17:36,277 I don't know who it was, but I just... 320 00:17:36,316 --> 00:17:38,251 I need you to be careful, okay? 321 00:17:41,112 --> 00:17:42,875 Well, you know me. 322 00:17:43,323 --> 00:17:45,358 How-how did you do it, 323 00:17:45,425 --> 00:17:47,860 when you were in Afghanistan? 324 00:17:49,263 --> 00:17:51,217 How did you... 325 00:17:52,399 --> 00:17:54,867 Prevent yourself from panicking 326 00:17:54,935 --> 00:17:57,370 when there was death everywhere? 327 00:17:57,437 --> 00:17:59,272 Uh... 328 00:17:59,278 --> 00:18:01,813 Don't focus on the future. 329 00:18:01,942 --> 00:18:04,710 Just focus on the-the task in front of you. 330 00:18:05,607 --> 00:18:07,174 Breathe. 331 00:18:11,652 --> 00:18:13,586 Stay in the moment. 332 00:18:15,789 --> 00:18:17,857 Stay in the moment. 333 00:18:20,294 --> 00:18:21,661 Be safe, Jordan. 334 00:18:25,432 --> 00:18:27,266 You too. 335 00:18:35,580 --> 00:18:37,381 Got here as fast as I could. 336 00:18:37,387 --> 00:18:39,087 I can't believe you remembered I had that. 337 00:18:39,093 --> 00:18:40,961 I saw it on your nightstand 338 00:18:41,118 --> 00:18:42,853 the first night we were together. 339 00:18:45,385 --> 00:18:48,387 Mel, I don't hear from you for days, 340 00:18:48,455 --> 00:18:51,424 and then suddenly you need my crystal, pronto. 341 00:18:51,491 --> 00:18:53,459 What's going on? 342 00:18:54,661 --> 00:18:56,095 I need it for a spell. 343 00:18:56,225 --> 00:18:57,725 That much I figured. 344 00:18:57,731 --> 00:19:00,661 Um, I'm just surprised you came to me for it 345 00:19:00,667 --> 00:19:02,601 after how we left things. 346 00:19:02,607 --> 00:19:04,665 And it's not like sagenite's that rare. 347 00:19:04,671 --> 00:19:07,003 You could have gotten it anywhere. 348 00:19:08,675 --> 00:19:10,676 What's going on? 349 00:19:11,213 --> 00:19:12,947 Hey, talk to me. 350 00:19:16,049 --> 00:19:18,184 Some very bad people 351 00:19:18,251 --> 00:19:21,721 have found a way to harness magic. 352 00:19:21,788 --> 00:19:23,973 They're creating their own army. 353 00:19:23,979 --> 00:19:25,858 Damn. 354 00:19:25,926 --> 00:19:29,862 My sisters and I have one last chance to stop them. 355 00:19:29,930 --> 00:19:31,297 Right now. 356 00:19:31,627 --> 00:19:34,028 Sounds dangerous. 357 00:19:34,465 --> 00:19:36,866 Maggie had a premonition. 358 00:19:37,204 --> 00:19:39,839 Someone is gonna die today. 359 00:19:42,943 --> 00:19:45,978 And-and you think that might be you. 360 00:19:49,693 --> 00:19:51,212 _ 361 00:19:51,218 --> 00:19:53,619 I got to go. 362 00:19:53,687 --> 00:19:54,954 Let me help. 363 00:19:55,922 --> 00:19:57,390 You just did. 364 00:19:57,457 --> 00:19:58,724 Mel. 365 00:19:59,760 --> 00:20:01,460 Th-This isn't goodbye. 366 00:20:02,662 --> 00:20:04,096 I'll see you soon, Ruby. 367 00:20:10,447 --> 00:20:12,294 Should I be worried? 368 00:20:12,300 --> 00:20:13,739 According to my intel, 369 00:20:13,807 --> 00:20:15,941 Julian's told them everything. 370 00:20:16,009 --> 00:20:17,992 They're coming for the Prism. 371 00:20:17,998 --> 00:20:21,067 We need to safeguard it immediately. 372 00:20:21,615 --> 00:20:23,184 Oh, of course. 373 00:20:24,518 --> 00:20:26,452 I have a question for you. 374 00:20:27,102 --> 00:20:29,950 Do you remember last year when you accompanied me 375 00:20:29,956 --> 00:20:33,092 to Luxembourg for the genetics convention? 376 00:20:33,160 --> 00:20:36,228 What's the hotel that we stayed in? 377 00:20:37,164 --> 00:20:39,999 Chateau d'Urspelt. 378 00:20:40,067 --> 00:20:41,534 Where you always stay. 379 00:20:43,236 --> 00:20:45,471 Yes, yes. Yes, I do. 380 00:20:46,506 --> 00:20:49,675 But you did not go with me to Luxembourg last year. 381 00:20:51,411 --> 00:20:54,246 So who the hell are you, really? 382 00:20:58,852 --> 00:21:01,921 Now, you can tell me, or... 383 00:21:02,941 --> 00:21:06,711 I can do to you what I did to my friend Ivan. 384 00:21:06,897 --> 00:21:08,757 Turn you into a piece of rock. 385 00:21:08,763 --> 00:21:10,616 Viv, don't do this. 386 00:21:10,897 --> 00:21:12,398 Please. 387 00:21:14,134 --> 00:21:18,904 We designed this technology to help humanity, not destroy it. 388 00:21:21,141 --> 00:21:22,808 Julian. 389 00:21:28,180 --> 00:21:31,582 You fell for her. 390 00:21:31,952 --> 00:21:33,619 You let her manipulate you. 391 00:21:33,687 --> 00:21:35,621 No, Viv, that's your playbook. 392 00:21:35,967 --> 00:21:38,068 Manipulation. 393 00:21:39,087 --> 00:21:40,454 I know you lied 394 00:21:40,460 --> 00:21:43,095 about Rosemary's magical recovery. 395 00:21:44,092 --> 00:21:45,726 This was supposed to be about 396 00:21:45,732 --> 00:21:48,549 healing the world, curing disease. 397 00:21:48,555 --> 00:21:50,126 There is no healing. 398 00:21:50,132 --> 00:21:52,233 There is no helping humanity 399 00:21:52,239 --> 00:21:55,307 unless humans are the apex predator. 400 00:21:56,565 --> 00:21:59,033 Will you listen to what you're saying? 401 00:22:02,282 --> 00:22:04,483 This is my project. 402 00:22:04,551 --> 00:22:06,252 And I am pulling the plug. 403 00:22:09,689 --> 00:22:11,157 Sorry. 404 00:22:12,071 --> 00:22:14,326 Afraid I can't let you do that. 405 00:22:25,705 --> 00:22:29,392 Viv, no, please. No! 406 00:22:44,455 --> 00:22:45,822 Macy. 407 00:22:46,399 --> 00:22:48,224 Still no word from Julian? 408 00:22:48,292 --> 00:22:49,823 Nothing. 409 00:22:49,829 --> 00:22:51,956 We need to do the spell and lift the perimeter 410 00:22:51,962 --> 00:22:54,597 so Harry can get inside, now. 411 00:22:54,665 --> 00:22:56,432 Harry, you still in position? 412 00:22:56,500 --> 00:22:58,801 Yeah. Ready when you are. 413 00:23:10,447 --> 00:23:13,683 Calling on the power deep inside. 414 00:23:14,718 --> 00:23:17,487 Draw from our coven side by side. 415 00:23:19,123 --> 00:23:21,257 Transform the current, turn the tide. 416 00:23:48,546 --> 00:23:50,881 Macy, it's working. 417 00:23:51,688 --> 00:23:52,955 Harry? 418 00:23:53,085 --> 00:23:54,619 The wall should be down! 419 00:23:54,625 --> 00:23:56,125 Go! 420 00:24:15,572 --> 00:24:17,006 I'm in. 421 00:24:17,012 --> 00:24:18,580 He's in. 422 00:24:38,235 --> 00:24:39,600 _ 423 00:25:11,164 --> 00:25:13,228 _ 424 00:25:16,206 --> 00:25:18,274 Dear God. 425 00:25:20,510 --> 00:25:21,938 The creatures... 426 00:25:21,944 --> 00:25:24,080 They've been drained of all their powers. 427 00:25:24,486 --> 00:25:25,620 They're dead. 428 00:25:25,626 --> 00:25:28,060 - All of them. - Oh, my God. 429 00:25:29,108 --> 00:25:31,643 They've collected the powers of the entire magical kingdom. 430 00:25:31,884 --> 00:25:34,490 If Viv has access to all this... 431 00:25:34,558 --> 00:25:37,378 She's more powerful than we ever imagined. 432 00:25:38,326 --> 00:25:39,893 Harry, get out of there. 433 00:25:39,899 --> 00:25:43,045 No, I have to find her. And get that Prism. 434 00:25:43,051 --> 00:25:44,729 Not alone. 435 00:25:44,735 --> 00:25:46,636 No, I'm coming to you. 436 00:25:46,949 --> 00:25:49,656 Macy, this won't work. 437 00:25:49,662 --> 00:25:51,172 We can't get inside unless we lift 438 00:25:51,178 --> 00:25:52,703 the Faraday perimeter again. 439 00:25:52,709 --> 00:25:54,652 With just the two of us we won't have a coven. 440 00:25:54,658 --> 00:25:58,180 Mel, I'm not losing him to this-this madwoman. 441 00:25:58,248 --> 00:26:00,182 We do have a coven. 442 00:26:00,312 --> 00:26:01,979 If we start the spell all together, 443 00:26:01,985 --> 00:26:03,442 Macy can hand it off to us. 444 00:26:03,448 --> 00:26:05,349 Will it work? 445 00:26:05,355 --> 00:26:07,290 It has to. 446 00:26:08,258 --> 00:26:10,192 Well, you're gonna need this. 447 00:26:10,713 --> 00:26:13,281 Calling on the power deep inside. 448 00:26:13,287 --> 00:26:15,998 Draw from our coven side by side. 449 00:26:16,066 --> 00:26:20,202 Transform the current, turn the tide! 450 00:26:21,571 --> 00:26:23,005 Macy, go. 451 00:26:23,407 --> 00:26:25,374 Now! 452 00:26:26,877 --> 00:26:29,679 We got this. Go. 453 00:26:44,418 --> 00:26:45,985 Mel? 454 00:26:45,991 --> 00:26:49,260 It's something about my powers. 455 00:26:49,448 --> 00:26:53,017 It's like... it's like my insides are burning. 456 00:26:54,666 --> 00:26:57,368 Mel, you're-you're bleeding. 457 00:26:57,436 --> 00:26:59,370 It's killing you. Step out. 458 00:26:59,376 --> 00:27:00,643 No. 459 00:27:00,711 --> 00:27:02,445 Damn it, do it! 460 00:27:05,782 --> 00:27:07,216 Mel! 461 00:27:10,554 --> 00:27:14,623 Oh, God. Stay in the moment. 462 00:27:14,691 --> 00:27:18,494 Stay here... now! 463 00:27:26,770 --> 00:27:28,872 Macy, you didn't have to come. 464 00:27:28,878 --> 00:27:30,865 Harry, we're in this together. 465 00:27:34,789 --> 00:27:36,890 No, we're too late. 466 00:27:36,958 --> 00:27:38,458 Look. 467 00:27:39,460 --> 00:27:40,927 Julian? 468 00:27:40,995 --> 00:27:42,829 Julian, what happened? 469 00:27:42,897 --> 00:27:44,564 It's Viv. 470 00:27:45,180 --> 00:27:46,700 She has the Prism. 471 00:27:48,970 --> 00:27:51,638 They know we're here. 472 00:27:51,706 --> 00:27:53,874 I got to find Viv. 473 00:27:53,941 --> 00:27:55,375 Macy. 474 00:27:58,513 --> 00:28:00,280 I'm sorry. 475 00:28:00,348 --> 00:28:02,983 For everything. 476 00:28:03,051 --> 00:28:05,385 Me too. 477 00:28:05,453 --> 00:28:07,688 Harry, stay with him. 478 00:28:33,181 --> 00:28:34,848 Hello. 479 00:28:34,916 --> 00:28:36,083 Macy. 480 00:28:40,388 --> 00:28:42,622 Descubre el camino secreto. 481 00:28:42,690 --> 00:28:44,358 Dona addetum. 482 00:28:50,498 --> 00:28:54,101 You ruined him. Julian. 483 00:28:54,168 --> 00:28:56,303 And now you'll pay the price. 484 00:29:07,110 --> 00:29:09,945 Harry. Harry. 485 00:29:09,951 --> 00:29:11,440 Viv's gone. 486 00:29:14,309 --> 00:29:15,822 Julian? 487 00:29:18,364 --> 00:29:20,098 He was too far gone. 488 00:29:20,104 --> 00:29:22,573 I'm sorry, he didn't make it. 489 00:29:23,831 --> 00:29:25,224 Macy, Harry? 490 00:29:25,230 --> 00:29:26,661 Can you hear me? I... 491 00:29:26,667 --> 00:29:28,502 I can't hold it much longer. 492 00:29:28,508 --> 00:29:29,804 Hold on, Maggie. 493 00:29:29,810 --> 00:29:30,943 We're on our way. 494 00:29:33,408 --> 00:29:36,042 Hey, you! Stop right there or I'll shoot! 495 00:29:44,752 --> 00:29:47,087 Mel. Mel. 496 00:29:49,710 --> 00:29:53,146 Please tell me you have the Prism. 497 00:30:01,836 --> 00:30:03,670 You were right. 498 00:30:04,079 --> 00:30:06,198 Someone did die today. 499 00:30:07,008 --> 00:30:09,509 I'm so sorry he didn't make it, Mace. 500 00:30:09,577 --> 00:30:12,679 Julian was on our side, to the end. 501 00:30:13,648 --> 00:30:15,582 And you both saved us. 502 00:30:15,588 --> 00:30:17,561 We got out of there in the nick of time. 503 00:30:17,567 --> 00:30:18,934 It was all Maggie. 504 00:30:18,940 --> 00:30:20,841 She held the spell. 505 00:30:20,847 --> 00:30:23,588 It was pretty badass, Mags. 506 00:30:27,628 --> 00:30:29,029 Command center? 507 00:30:30,064 --> 00:30:31,398 Is that us? 508 00:30:32,733 --> 00:30:34,534 Viv. 509 00:30:36,795 --> 00:30:38,629 But w-we're safe here, right? 510 00:30:38,635 --> 00:30:40,669 She can't get in to the command center, right? 511 00:30:40,737 --> 00:30:43,038 Harry, the mind-meld. 512 00:30:43,044 --> 00:30:45,745 She knows where we are and how to get in. 513 00:30:45,813 --> 00:30:49,216 You need to seal the tree room. Now. 514 00:30:50,624 --> 00:30:51,924 Quickly. 515 00:31:09,209 --> 00:31:10,376 Seal the path. 516 00:31:10,382 --> 00:31:11,533 Block the way. 517 00:31:11,539 --> 00:31:14,474 Secure its hold till end of days. 518 00:31:15,006 --> 00:31:17,607 Seal the path. Block the way. 519 00:31:17,819 --> 00:31:20,414 Secure its hold till end of days. 520 00:31:20,639 --> 00:31:22,540 Seal the path! 521 00:31:22,546 --> 00:31:26,048 Block the way! Secure its hold till end of... 522 00:31:47,808 --> 00:31:49,209 Black amber. 523 00:31:49,888 --> 00:31:51,955 Ah... 524 00:31:53,714 --> 00:31:55,782 At last. 525 00:32:12,416 --> 00:32:13,683 Oh, no. 526 00:32:16,203 --> 00:32:18,505 Mel? Macy. 527 00:32:19,932 --> 00:32:21,133 We're too late. 528 00:32:21,943 --> 00:32:23,376 Harry. 529 00:32:24,634 --> 00:32:26,802 Oh, you are too late. 530 00:32:40,132 --> 00:32:42,309 You destroyed Julian, 531 00:32:42,333 --> 00:32:44,260 and now I will destroy you. 532 00:32:44,266 --> 00:32:45,332 Power of Three. 533 00:32:45,356 --> 00:32:48,082 I cannot wait to add it to my collection. 534 00:32:48,088 --> 00:32:49,855 Come and get it. 535 00:32:49,861 --> 00:32:51,695 Potentia trium! 536 00:32:58,269 --> 00:33:00,637 She's siphoning all of our powers. 537 00:33:00,705 --> 00:33:02,506 Good. 538 00:33:02,512 --> 00:33:03,908 Trust me, 539 00:33:03,914 --> 00:33:06,109 give her all that we got. 540 00:33:09,347 --> 00:33:11,848 Potentia trium! 541 00:33:48,294 --> 00:33:49,561 Well done. 542 00:33:51,295 --> 00:33:53,496 Oh... 543 00:33:53,502 --> 00:33:55,136 It worked. 544 00:33:57,648 --> 00:33:59,782 The Power of Three. 545 00:33:59,788 --> 00:34:02,690 It's too much power for one person to hold. 546 00:34:04,286 --> 00:34:07,637 It's over. We defeated the Conqueror. 547 00:34:08,982 --> 00:34:11,050 It's finally over. 548 00:34:17,661 --> 00:34:20,196 Tech and financial sectors were rocked this morning 549 00:34:20,202 --> 00:34:22,280 by the death of inventor, entrepreneur 550 00:34:22,286 --> 00:34:25,755 and humanitarian philanthropist Julian Shea. 551 00:34:25,761 --> 00:34:27,860 Mr. Shea was apparently killed in an accident 552 00:34:27,866 --> 00:34:29,467 at one of his labs. 553 00:34:29,473 --> 00:34:31,696 The only other casualty was Mr. Shea's aunt 554 00:34:31,702 --> 00:34:34,537 and Shea Group board member Vivienne Laurent. 555 00:34:34,799 --> 00:34:36,133 Stocks reacted to the news... 556 00:34:36,200 --> 00:34:38,335 Goodbye, visionary. 557 00:34:38,341 --> 00:34:40,243 So tragic, right? 558 00:34:40,249 --> 00:34:41,983 Yeah. 559 00:34:43,140 --> 00:34:44,741 Oh, my God, where have you been? 560 00:34:45,910 --> 00:34:47,144 Not here. 561 00:34:52,870 --> 00:34:55,238 He was a decent man. 562 00:34:55,520 --> 00:34:56,786 He was. 563 00:34:58,476 --> 00:35:01,511 Macy, if you want some time, 564 00:35:01,517 --> 00:35:04,118 I understand. 565 00:35:04,124 --> 00:35:06,092 Whatever you need. 566 00:35:06,531 --> 00:35:09,833 What I need is a night alone. 567 00:35:09,901 --> 00:35:11,201 With you. 568 00:35:12,939 --> 00:35:15,274 That can be arranged. 569 00:35:23,181 --> 00:35:24,963 What kind of an errand? 570 00:35:25,534 --> 00:35:28,874 The kind that might end my curse for good. 571 00:35:29,887 --> 00:35:31,988 I'll be trading this for the list 572 00:35:31,994 --> 00:35:34,929 of witch descendants I need to make amends with. 573 00:35:35,059 --> 00:35:36,693 What is that? 574 00:35:37,172 --> 00:35:39,407 I don't know. 575 00:35:39,769 --> 00:35:42,037 Something Abby wants. 576 00:35:43,483 --> 00:35:46,306 Abby? You're joking. 577 00:35:47,071 --> 00:35:49,539 Maggie. 578 00:35:49,607 --> 00:35:51,741 You don't have to worry about me all the time. 579 00:35:51,809 --> 00:35:54,077 But you're-you're cursed. I... 580 00:35:54,145 --> 00:35:56,746 Yeah. I'm working on that. 581 00:35:56,814 --> 00:35:59,583 And the last thing I want is... 582 00:35:59,650 --> 00:36:02,158 To be a... some kind of burden on you. 583 00:36:02,164 --> 00:36:05,200 Jordan, you're... you're not a burden. 584 00:36:06,385 --> 00:36:08,250 Even if you weren't cursed, I... 585 00:36:10,210 --> 00:36:11,510 Maggie. 586 00:36:13,524 --> 00:36:15,525 I'm just glad you're okay. 587 00:36:18,769 --> 00:36:20,904 Me too. About you. 588 00:36:20,972 --> 00:36:23,873 About both of us. 589 00:36:29,919 --> 00:36:32,086 You were right. 590 00:36:32,092 --> 00:36:34,064 I'm often right. 591 00:36:34,070 --> 00:36:36,337 You're gonna have to be more specific. 592 00:36:37,552 --> 00:36:39,486 The crystal. 593 00:36:39,492 --> 00:36:41,453 I could have gotten it from somewhere else 594 00:36:41,459 --> 00:36:43,860 but I wanted to see you. 595 00:36:43,990 --> 00:36:47,364 And I wasn't sure I'd get that chance again. 596 00:36:49,772 --> 00:36:53,007 So, now that you have the chance, 597 00:36:53,013 --> 00:36:54,914 where does that leave us? 598 00:36:55,824 --> 00:36:57,224 Here. 599 00:37:01,231 --> 00:37:03,199 Ruby, are you okay? 600 00:37:03,205 --> 00:37:06,540 Uh, I... 601 00:37:07,752 --> 00:37:09,819 I-I don't know. 602 00:37:27,734 --> 00:37:29,634 It's not working. 603 00:37:29,640 --> 00:37:33,009 Whatever this is, it's clearly magical. 604 00:37:33,429 --> 00:37:35,545 And it seems to be going around. 605 00:37:35,613 --> 00:37:37,814 Every light on this board is red. 606 00:37:37,882 --> 00:37:39,482 Which means 607 00:37:39,488 --> 00:37:42,890 every witch is in danger, including us. 608 00:37:43,270 --> 00:37:46,305 Revela daemonem inimicum. 609 00:37:49,686 --> 00:37:52,062 Demons, too. 610 00:37:52,545 --> 00:37:54,713 The Guardian's warning. 611 00:37:54,940 --> 00:37:59,510 If a human touches the black amber in this chamber, 612 00:37:59,904 --> 00:38:02,672 it will poison the magical world. 613 00:38:12,022 --> 00:38:13,156 Oh, my God. 614 00:38:13,162 --> 00:38:15,363 No. 615 00:38:19,757 --> 00:38:22,625 Ash. Like Ruby was coughing up. 616 00:38:27,404 --> 00:38:28,871 Look. 617 00:38:33,104 --> 00:38:35,171 It's not over. 618 00:38:47,984 --> 00:38:52,730 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 40636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.