All language subtitles for COVID-21.Lethal.Virus (Swedish)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,701 --> 00:00:26,821
December och folk njuter av strÀnderna.
2
00:00:26,901 --> 00:00:33,781
-45 grader...
-IssmÀltningen avslöjar prehistoriska...
3
00:00:33,861 --> 00:00:35,741
Protester mot klimatförÀndringarna...
4
00:00:35,821 --> 00:00:40,061
Den stigande vattennivÄn
för med sig miljontals klimatflyktingar.
5
00:00:40,141 --> 00:00:42,061
...forskarteam till Antarktis.
6
00:00:42,141 --> 00:00:45,061
IssmÀltningen avslöjar prehistoriska
och vÀlbevarade...
7
00:00:45,141 --> 00:00:50,381
-...nÄn sorts viralt utbrott.
-Kaos sprider sig i stÀderna.
8
00:00:50,461 --> 00:00:54,101
Experterna har gett det okÀnda
coronaviruset namnet covid-21.
9
00:00:54,181 --> 00:00:56,101
Det sprids över hela landet.
10
00:00:56,181 --> 00:01:01,021
...med symtom som förvirring,
anfall, sÄr och raseriutbrott.
11
00:01:01,101 --> 00:01:05,701
-Landet har utlyst undantagstillstÄnd.
-Tre sjukhus Àr satta i karantÀn.
12
00:01:05,781 --> 00:01:10,181
Myndigheterna har spÀrrat av omrÄdet
utan nÄgra förklaringar.
13
00:01:10,261 --> 00:01:12,100
Det Àr covid-21.
14
00:01:12,180 --> 00:01:14,061
Befolkningen krÀver lösningar.
15
00:01:14,141 --> 00:01:15,341
En global pandemi.
16
00:01:15,421 --> 00:01:18,381
Flyktingarna strömmar in och regeringen
försöker hÄlla tillbaka...
17
00:01:18,461 --> 00:01:20,861
LÀkarna som hjÀlper till vet inte...
18
00:01:20,941 --> 00:01:23,981
-De försöker fly stÀderna...
-Kaoset sprider sig.
19
00:01:24,061 --> 00:01:26,821
Myndigheterna har spÀrrat av omrÄdet
utan nÄgra...
20
00:01:26,901 --> 00:01:30,661
MÀrkliga följder av coronavirus
sprider sig över landet.
21
00:01:30,741 --> 00:01:32,741
Tre sjukhus Àr satta i karantÀn.
22
00:01:32,821 --> 00:01:36,981
VÀrldshÀlsoorganisationen förordar
isolering. Fysisk kontakt Àr förbjuden.
23
00:01:37,061 --> 00:01:39,101
...symtomen kan vara förvirring...
24
00:01:39,181 --> 00:01:42,501
Spridningen av nya coronaviruset
oroar VÀrldshÀlsoorganisationen.
25
00:01:42,581 --> 00:01:46,901
-...för att sÀkra vÄra rÀttigheter...
-UndantagstillstÄnd Àr utlyst.
26
00:01:46,981 --> 00:01:48,821
Ăverlevarnas vittnesmĂ„l Ă€r skrĂ€mmande.
27
00:01:48,901 --> 00:01:51,061
VÄldet sprids okontrollerat.
28
00:01:51,141 --> 00:01:53,541
Regeringen utlyser undantagstillstÄnd.
29
00:01:53,621 --> 00:01:57,061
-Det Àr vÄr tids största pandemi.
-En global pandemi.
30
00:01:57,141 --> 00:01:58,781
De manar till olydnad i sociala medier.
31
00:01:58,861 --> 00:02:01,821
Vi vet inte vad som pÄgÄr
med de smittade.
32
00:02:01,901 --> 00:02:05,581
-De har spridits i alla stÀder.
-VÄldet sprider sig.
33
00:02:05,661 --> 00:02:08,941
Regeringen rekommenderar
att hushÄlla med vattnet.
34
00:02:09,021 --> 00:02:12,461
Polisen kan inte stoppa dem.
Armén rycker in.
35
00:02:12,541 --> 00:02:15,101
-...hushÄlla vattnet.
-StÀng dörrar och fönster.
36
00:02:15,181 --> 00:02:17,900
-MÄ Gud vÀlsigna oss.
-Viruset sprider sig snabbt.
37
00:02:17,981 --> 00:02:19,861
Kommunikationssystemen har kollapsat.
38
00:02:19,941 --> 00:02:23,181
Undvik sjukhus
och platser dÀr smittan finns.
39
00:02:23,261 --> 00:02:27,501
-HÀndelserna upprepas i huvudstÀderna.
-Vi Àr i krig mot viruset.
40
00:02:27,581 --> 00:02:32,461
...i karantÀn. Myndigheterna har spÀrrat
av omrÄdet utan nÄgra förklaringar.
41
00:02:32,541 --> 00:02:34,541
Det Àr vÀrldens största pandemi.
42
00:02:34,621 --> 00:02:37,781
Vi mÄste göra uppoffringar
för mÀnsklighetens skull.
43
00:02:37,861 --> 00:02:40,101
Vad pÄgÄr?
44
00:02:41,781 --> 00:02:44,381
Okej, okej. Hej dÄ.
45
00:02:48,701 --> 00:02:50,901
Charlie! Kom.
46
00:02:58,981 --> 00:03:03,821
...och aktivister barrikaderar sig framför
byggnaden och krÀver att fÄ svar.
47
00:03:03,901 --> 00:03:06,941
De protesterar mot undantagstillstÄndet.
48
00:03:08,461 --> 00:03:12,421
Spridningen av nya coronaviruset
oroar VÀrldshÀlsoorganisationen
49
00:03:12,501 --> 00:03:14,421
som sammankallats akut.
50
00:03:15,821 --> 00:03:18,381
Vi stÄr inför en global pandemi.
51
00:03:18,461 --> 00:03:20,581
Det hÀr Àr ett officiellt meddelande.
52
00:03:20,661 --> 00:03:24,381
Det Àr förbjudet
att vistas pÄ allmÀn plats.
53
00:03:25,141 --> 00:03:27,501
Det Àr undantagstillstÄnd i hela landet.
54
00:03:27,581 --> 00:03:29,861
InskrÀnkningen av mÀnniskors friheter
för att garantera sÀkerheten...
55
00:03:29,941 --> 00:03:33,341
...att vistas ute gÀller Àn.
56
00:03:34,901 --> 00:03:39,541
Regeringen rekommenderar att hushÄlla
med vatten och hamstra mat.
57
00:03:54,421 --> 00:04:00,061
Dr Allyson, epidemiolog
och coronavirus-expert landade nyss.
58
00:06:01,901 --> 00:06:04,341
Vad i helvete...
59
00:06:34,701 --> 00:06:37,341
Vad i helvete Àr det som hÀnder?
60
00:06:39,381 --> 00:06:41,301
Vad i helvete?
61
00:07:16,701 --> 00:07:18,181
Fan!
62
00:07:36,421 --> 00:07:38,101
Fan!
63
00:08:03,421 --> 00:08:05,181
Ja.
64
00:08:06,781 --> 00:08:08,901
Ja, sir. Jag kommer.
65
00:08:12,981 --> 00:08:14,461
Ja.
66
00:08:15,941 --> 00:08:19,621
Ja, det Àr uppfattat.
Ja, sir, jag kommer.
67
00:08:33,941 --> 00:08:36,821
Har du bytt hennes blöja Àn?
68
00:08:39,421 --> 00:08:42,341
-NÀr? Vad har hÀnt?
-Jag mÄste Äka.
69
00:08:42,420 --> 00:08:47,020
-Nej, Canum. Du lovade.
-Det Àr ett globalt larm.
70
00:08:47,101 --> 00:08:49,540
LÄt dem ringa nÄn annan.
71
00:08:50,821 --> 00:08:53,061
Min mamma kommer
och hjÀlper till med bebisen.
72
00:09:10,021 --> 00:09:11,421
Kom igen.
73
00:09:11,501 --> 00:09:14,421
Fan! Det funkar alltid pÄ film.
74
00:09:18,741 --> 00:09:20,941
Jösses.
75
00:09:26,221 --> 00:09:28,781
Okej.
76
00:09:28,861 --> 00:09:34,221
Ă
h, cigg. Rökning dödar.
Bra att veta.
77
00:09:35,821 --> 00:09:39,061
Jag Àlskar de dÀr. De luktar sÄ gott.
78
00:12:17,061 --> 00:12:20,781
-Fas ett avslutat, sir.
-Du och ditt team ska eskortera...
79
00:12:20,861 --> 00:12:22,821
...forskarlaget till labbet
snarast möjligt.
80
00:12:22,901 --> 00:12:26,261
PÄ vÄr kant
blir det snabbt allt mer komplicerat.
81
00:12:26,341 --> 00:12:27,941
Ja, sir.
82
00:12:29,101 --> 00:12:33,541
-SÀnk den dÀr skiten.
-Kom igen, det hÀr Àr inte armén.
83
00:12:33,621 --> 00:12:37,701
Det hÀr Àr inte Afghanistan.
Slappna av tills vi Àr framme.
84
00:12:45,941 --> 00:12:49,541
-Vad fan Àr det dÀr?
-En bilolycka.
85
00:12:49,621 --> 00:12:53,741
Jag ringer in det. Stanna inte.
Vi stannar inte. FortsÀtt.
86
00:12:53,821 --> 00:12:58,261
-Okej, chefen. Det lÄter bra.
-Lovecraft till Eco-base.
87
00:13:00,861 --> 00:13:03,621
-Hör ni oss, sir?
-Vad Àr det?
88
00:13:04,661 --> 00:13:08,021
Vi tappade kontakten. Vad i helvete!
89
00:13:08,101 --> 00:13:11,461
-Fan! Jag sÄg inte att det rörde sig.
-Vad?
90
00:13:13,381 --> 00:13:16,861
-En flicka?
-Kanske frÄn bilolyckan.
91
00:13:16,941 --> 00:13:18,781
Jag antar det.
92
00:13:21,941 --> 00:13:25,021
Vi kör bredvid och fortsÀtter, eller hur?
93
00:13:26,461 --> 00:13:31,181
-Inte en chans.
-LÀgg av. Vi har vÄra order.
94
00:13:32,221 --> 00:13:37,461
Inga stopp under nÄgra omstÀndigheter
och tjejen Àr nÄgra omstÀndigheter.
95
00:13:37,541 --> 00:13:40,261
Vi ringer in det nÀr vi fÄr radiotÀckning.
96
00:13:40,341 --> 00:13:43,661
-Du vet att jag inte kan.
-Kom igen.
97
00:13:43,741 --> 00:13:46,141
Vi plockar upp henne
och slÀpper av henne i sÀkerhet.
98
00:13:48,541 --> 00:13:51,421
Vi stannar för att plocka upp
en som överlevt bilolyckan.
99
00:13:51,501 --> 00:13:54,021
-Vad hÀnder?
-Hon Äker med...
100
00:13:54,101 --> 00:13:57,421
...till vi kan lÀmna henne i sÀkerhet.
Det Àr en flicka mitt pÄ vÀgen.
101
00:13:58,421 --> 00:14:00,421
Sa han att det var en flicka?
102
00:14:13,741 --> 00:14:16,861
-Hej, sötis.
-Du.
103
00:14:31,781 --> 00:14:33,781
MÄr du bra?
104
00:15:10,381 --> 00:15:12,701
Stanna dÀr!
105
00:15:17,261 --> 00:15:21,781
Det hÀr Àr en militÀrkonvoj!
Kom inte nÀrmare! Vi öppnar eld!
106
00:15:21,861 --> 00:15:23,141
Stanna!
107
00:15:29,541 --> 00:15:32,181
-Eld!
-Det Àr helsjukt.
108
00:15:36,101 --> 00:15:39,701
-Stanna dÀr!
-BakhÄll!
109
00:15:48,901 --> 00:15:52,381
BakhÄll! Tillbaka till bilarna!
110
00:15:52,461 --> 00:15:54,301
Varför angriper de oss?
111
00:15:54,381 --> 00:15:57,141
Vad fan Àr de för variant?
112
00:16:31,061 --> 00:16:33,621
Vad Àr det som hÀnder? Vad hÀnder?
113
00:16:35,821 --> 00:16:38,301
Kan vi hjÀlpa dig?
114
00:17:30,541 --> 00:17:33,180
Tillbaka till bilen! SĂ€tt fart!
115
00:18:33,341 --> 00:18:36,181
Vad fan var det som just hÀnde?
116
00:18:36,261 --> 00:18:41,261
-Vad Àr de för nÄt? SÄg du deras ögon?
-Vi tar frÄgorna sen, Johnson.
117
00:18:41,341 --> 00:18:46,341
Hela jÀvla enheten. Vi miste alla pÄ
grund av dig och den dÀr jÀvla flickan.
118
00:18:46,421 --> 00:18:51,621
-KĂ€ften, soldat. Vi har ett uppdrag.
-Det du precis ödelade?
119
00:18:51,701 --> 00:18:56,181
Inget hade hÀnt om du inte skickat dem
för att kolla den dÀr jÀvla flickan.
120
00:18:56,261 --> 00:18:59,181
-Sluta.
-Vad gör vi nu, kapten.
121
00:18:59,261 --> 00:19:05,261
Nu hÄller du kÀften och Àr alert.
Vi mÄste ta oss hÀrifrÄn.
122
00:19:05,341 --> 00:19:08,061
Jag försöker nÄ dem via satellit.
123
00:19:10,221 --> 00:19:13,701
Lovecraft till Eco-base, kom.
124
00:19:20,061 --> 00:19:24,621
VÄr situation Àr kritisk, sir.
VÄr konvoj har blivit angripen.
125
00:19:24,701 --> 00:19:27,621
Vi har mist hela enheten.
Vi behöver förstÀrkning.
126
00:19:29,101 --> 00:19:32,981
Vi Àr i högsta beredskap.
Det Àr ett globalt biologiskt nödlÀge...
127
00:19:33,061 --> 00:19:36,061
Slutför uppdraget.
Ni fÄr inga förstÀrkningar.
128
00:19:38,301 --> 00:19:42,301
Uppdraget har misslyckats, sir.
Vi har mist alla.
129
00:19:42,381 --> 00:19:45,461
-Inklusive forskardelegationen.
-Nej.
130
00:19:45,541 --> 00:19:50,901
Dr Allysons biologiska sensor Àr aktiv.
UngefÀr 15 km vÀster om er position.
131
00:19:50,981 --> 00:19:54,741
Lokalisera henne.
Det Àr er frÀmsta prioritet.
132
00:19:54,821 --> 00:19:57,701
Hon Àr den enda
som kan stoppa viruset.
133
00:19:57,781 --> 00:20:01,341
-Det bryts.
-Skydda och eskortera henne till labbet.
134
00:20:01,421 --> 00:20:03,221
Det bryts.
135
00:20:04,421 --> 00:20:09,581
-Slutför ert uppdrag.
-Sir? Sir?
136
00:20:11,141 --> 00:20:14,621
-Inget.
-Vad gör vi nu?
137
00:20:14,701 --> 00:20:17,021
Vi har ett uppdrag.
138
00:22:31,581 --> 00:22:33,021
Fan!
139
00:24:40,341 --> 00:24:44,581
-Har du blivit biten?
-Nej, snÀlla. Skjut inte.
140
00:24:44,661 --> 00:24:47,621
Du leder de dÀr blodsugarna
in mot mitt omrÄdet.
141
00:24:50,781 --> 00:24:52,941
Kom igen, vi mÄste ta oss hÀrifrÄn.
142
00:24:55,461 --> 00:24:57,781
Kom igen!
143
00:25:26,541 --> 00:25:29,141
Jag tror att vi har skakat dem av oss.
144
00:25:31,981 --> 00:25:34,101
Vem fan Àr du?
145
00:25:35,781 --> 00:25:39,381
Jag heter Allyson och Àr biokemist.
146
00:25:40,581 --> 00:25:43,701
Precis vad vi behöver,
Ànnu en jÀvla forskare.
147
00:25:43,781 --> 00:25:49,541
-Vad fan lekte du zombibete hÀr för?
-Jag Àr pÄ vÀg vÀsterut.
148
00:25:49,621 --> 00:25:55,021
Jag har ett uppdrag. Har du en
mobil? Jag mÄste ringa ett samtal.
149
00:25:56,061 --> 00:26:00,621
Menar du regeringens favoritspionpryl?
Aldrig i livet.
150
00:26:00,701 --> 00:26:06,221
-Allvarligt? Vem fan har inte en mobil?
-Ja och hÄll kÀften nu.
151
00:26:06,301 --> 00:26:08,581
Okej? Du blir vÄr död annars.
152
00:26:10,101 --> 00:26:13,021
Nu drar vi hÀrifrÄn. Kom igen.
153
00:27:04,741 --> 00:27:09,821
-Det hÀr bÄdar inte gott.
-Vem dödade honom dÄ?
154
00:27:09,901 --> 00:27:11,901
VÄr lilla klyftiga subba?
155
00:27:12,941 --> 00:27:17,021
Inte en chans. Och var Àr resterna?
156
00:27:34,541 --> 00:27:36,661
Det var nÄn mer hÀr.
157
00:27:46,141 --> 00:27:50,461
-Vart ska vi?
-Jag har en sÀker stuga...
158
00:27:50,541 --> 00:27:56,621
...dÀr jag kan vÀnta ut det hÀr.
Jag har mat och vapen sÄ det rÀcker.
159
00:27:56,701 --> 00:28:01,541
Det Àr dit jag ska.
Jag vet inte vart du ska.
160
00:28:01,621 --> 00:28:05,581
Just det, vÀsterut. Vad finns det dÀr?
161
00:28:06,621 --> 00:28:09,541
Jag mÄste ta mig till Baxton. Okej?
162
00:28:09,621 --> 00:28:14,501
-Baxton? Du kan inte ta dig dit hÀrifrÄn.
-Varför inte?
163
00:28:14,581 --> 00:28:21,581
För du mÄste gÄ till Oats och genom
Oats, och det kan du aldrig göra.
164
00:28:22,301 --> 00:28:25,821
Det Àr fullt med hjÀrnsugare dÀr.
165
00:28:25,901 --> 00:28:33,301
Precis som alla andra stÀder. De Àr som
kuvöser för de jÀvla hjÀrnsugarna.
166
00:28:35,141 --> 00:28:37,381
Jag kanske kan gÄ runt.
167
00:28:40,421 --> 00:28:45,021
Det gÄr inte att ta sig runt.
Varken söderut eller norrut.
168
00:28:47,181 --> 00:28:49,061
Det gÄr bara inte.
169
00:28:50,621 --> 00:28:56,341
Ăr du sĂ€ker? Jag mĂ„ste ta mig dit.
Jag mÄste försöka.
170
00:28:57,581 --> 00:29:02,141
Du lyssnar tydligen inte pÄ mig.
Jag trodde att du var forskare.
171
00:29:03,261 --> 00:29:07,741
Du kan inte ta dig dit. Det Àr
för lÄngt bort och för mÄnga stÀder.
172
00:29:12,341 --> 00:29:18,421
Jag mÄste. Du förstÄr inte. Jag har
studerat viruset de senaste veckorna.
173
00:29:18,501 --> 00:29:21,981
Det Àr möjligt
att man kan backa effekterna.
174
00:29:22,061 --> 00:29:25,221
Backa viruset? Vad snackar du om?
175
00:29:25,301 --> 00:29:28,581
Vi hade första fallet för tvÄ mÄnader sen.
176
00:29:28,661 --> 00:29:32,141
Du vet vÀl att isen hÄller pÄ att smÀlta?
177
00:29:32,221 --> 00:29:35,061
Man upptÀckte prehistoriska lÀmningar
i Antarktis
178
00:29:35,141 --> 00:29:37,421
och forskarna undersökte dem.
179
00:29:37,501 --> 00:29:42,221
NÄgra av vÀrldens bÀsta forskare
Äkte för att studera lÀmningarna
180
00:29:42,301 --> 00:29:46,021
och de mÄste
ha kommit i kontakt med nÄt.
181
00:29:46,101 --> 00:29:49,701
NÄt dolt virus
som klarar av extrem kall temperatur.
182
00:29:49,781 --> 00:29:55,101
SÄ dina forskare bÀr ansvaret
för att vi fÄr vÄra hjÀrnor utsugna?
183
00:29:55,181 --> 00:29:59,301
Ăr det vad du sĂ€ger?
Varför blir jag förvÄnad?
184
00:30:01,181 --> 00:30:06,501
Jag sa att viruset upptÀcktes
för att isen smÀlter.
185
00:30:06,581 --> 00:30:12,061
Vad du mÄste kÀnna till Àr
att den sprids genom kroppsvÀtskor
186
00:30:12,141 --> 00:30:15,621
och att den kan kontrollera
allt som har ett centralt nervsystem
187
00:30:15,701 --> 00:30:20,101
Àven om hjÀrtat slutar att slÄ. Ja...
188
00:30:20,181 --> 00:30:24,261
Och det börjar med blödandet,
frÄn ögon, mun och nÀsa.
189
00:30:24,341 --> 00:30:27,981
Kroppen kokar och de blir aggressiva
och okontrollerbara...
190
00:30:28,061 --> 00:30:30,781
Ăven om hjĂ€rtat stannar? Det Ă€r sjukt.
191
00:30:33,221 --> 00:30:37,221
Jag vet hur det lÄter,
men du har sett det med egna ögon.
192
00:30:37,301 --> 00:30:41,981
Jag Àr utled pÄ den hÀr skiten
och pÄ dig om jag ska vara Àrlig.
193
00:30:43,421 --> 00:30:46,701
Du lyssnar inte.
Jag mÄste ta mig till Baxton.
194
00:30:46,781 --> 00:30:50,061
-Proverna pÄ original...
-För farligt.
195
00:30:50,141 --> 00:30:53,941
De Àr i labbet i Baxton.
Jag kan bota de hÀr monstren. SnÀlla.
196
00:30:54,021 --> 00:30:55,581
HÄll kÀften.
197
00:31:02,661 --> 00:31:08,221
SÄ hÀr kan vi göra...
Min stuga Àr pÄ andra sidan berget.
198
00:31:08,301 --> 00:31:14,981
Jag kan ta med dig dit.
DÀrifrÄn Àr det en dags fÀrd till Baxton.
199
00:31:15,061 --> 00:31:17,181
Jag kan visa dig nÄgra stigar.
200
00:31:19,101 --> 00:31:21,381
Men det Àr rena sjÀlvmordet.
201
00:31:23,741 --> 00:31:28,261
Men du mÄste
hÄlla dig borta frÄn stÀder. Okej?
202
00:31:28,341 --> 00:31:32,581
StÀder blir vÄr död, baby.
De blir vÄr död.
203
00:31:36,301 --> 00:31:39,861
Var det allt? Varför lyssnar du inte?
204
00:31:39,941 --> 00:31:46,261
-Jag kan sÀtta stopp pÄ det hÀr.
-Lycka till, miss. Jag följer inte med.
205
00:31:48,981 --> 00:31:55,261
-Jag heter Allyson.
-Jag följer inte med dig, Allyson.
206
00:32:01,621 --> 00:32:05,861
Du Àr visst en jobbig jÀkel. Okej.
207
00:32:07,301 --> 00:32:10,821
Om du ska följa med
finns det tvÄ regler.
208
00:32:13,981 --> 00:32:17,901
Regel nummer ett
gör mig inte förbannad.
209
00:32:21,101 --> 00:32:25,421
Regel nummer tvÄ
se upp med de smala.
210
00:32:25,501 --> 00:32:27,621
De jÀvlarna Àr lömska.
211
00:32:28,621 --> 00:32:31,261
De Àr jÀttekÀnsliga för alla sorters...
212
00:32:32,421 --> 00:32:35,741
...visuell eller ljudlig stimulus.
213
00:32:35,821 --> 00:32:40,221
Med andra ord om du gör nÄt ljud
sÄ ger de sig pÄ dig.
214
00:32:41,261 --> 00:32:42,781
Ăr det uppfattat?
215
00:32:48,341 --> 00:32:50,021
Bra.
216
00:33:16,021 --> 00:33:20,021
-Vad Àr det?
-Vad fan gör de?
217
00:33:20,101 --> 00:33:22,581
De Àter upp ett levande djur.
218
00:33:29,101 --> 00:33:31,101
Ăr de mĂ€nskliga?
219
00:33:33,821 --> 00:33:37,181
-KÀnner de vÄr vittring?
-Som vilda vargar.
220
00:33:53,661 --> 00:33:55,541
Vi drar!
221
00:33:56,301 --> 00:33:59,061
Struntar du i att det hÀr sker överallt?
222
00:33:59,141 --> 00:34:02,541
Det Àr hela mÀnskligheten
som utplÄnas.
223
00:34:02,621 --> 00:34:07,501
Varför skulle vi bry oss? Bryr sig nÄn du
möter pÄ gatan om du lever eller dör?
224
00:34:07,581 --> 00:34:12,821
Anpassa dig och överlev, det Àr mitt
motto. Men jag Àr ingen jÀvla scout.
225
00:34:12,901 --> 00:34:19,301
Och det bekymrar dig inte
att det finns levande döda överallt?
226
00:34:19,381 --> 00:34:21,100
Vad spelar det för roll?
227
00:34:21,181 --> 00:34:25,500
De sprider inte dynga pÄ sociala medier
och tar selfies i alla fall.
228
00:34:25,580 --> 00:34:29,381
MÀnskligheten har varit dömd lÀnge
men vi var för upptagna för att se det.
229
00:34:30,941 --> 00:34:33,941
SnÀlla. Du mÄste hjÀlpa mig.
230
00:34:36,981 --> 00:34:38,821
Inte en chans.
231
00:34:42,020 --> 00:34:46,261
Om du hjÀlper mig kan vi förÀndra allt.
232
00:34:46,341 --> 00:34:51,181
-Kanske, men till vilken nytta?
-Vad menar du?
233
00:34:52,181 --> 00:34:56,261
Ett samhÀlle som inte tar hand
om de sina Àr dömt att försvinna.
234
00:34:56,341 --> 00:34:59,060
Utan vÀrderingar
finns det ingen framtid.
235
00:35:03,100 --> 00:35:07,061
Du har visst ingen tilltro
till mÀnskligheten, eller hur?
236
00:35:07,141 --> 00:35:10,341
Det mÄste vÀl finnas nÄt
som Àr vÀrt att rÀdda? NÄn?
237
00:35:10,421 --> 00:35:15,301
JasÄ? Vem vill du rÀdda? LÄt höra.
238
00:35:16,461 --> 00:35:23,061
Vem dÄ? Folk som klankar ner
pÄ dig utan anledning?
239
00:35:23,141 --> 00:35:28,261
Idioter som tror att de Àr bÀttre Àn du
för att de har en utbildning?
240
00:35:28,341 --> 00:35:33,941
Rika jÀvlar som slösar pengar pÄ skit
medan halva vÀrlden svÀlter ihjÀl?
241
00:35:35,541 --> 00:35:38,981
I vilken jÀvla rostÀckt planet
har du levt i?
242
00:35:39,061 --> 00:35:41,541
Vi stÀller bara till med skit.
243
00:35:42,701 --> 00:35:46,301
Det finns mÀnniskor
som Àr vÀrda att leva för.
244
00:35:46,381 --> 00:35:48,941
MÀnniskor som Àr vÀrda att kÀmpa för.
245
00:35:50,301 --> 00:35:55,781
-Har du ingen familj.
-En exfru och ett underhÄll att betala.
246
00:35:56,901 --> 00:35:59,821
SÄ du bryr dig inte om nÄn?
247
00:36:04,181 --> 00:36:06,501
Bryr de sig om mig?
248
00:36:07,501 --> 00:36:11,781
Jag vet inte, men jag gör
vad som helst för att skydda min familj.
249
00:36:14,981 --> 00:36:17,741
LÄt mig ge dig ett sista rÄd.
250
00:36:18,741 --> 00:36:20,941
Hoppas inte för mycket
av mÀnskligheten.
251
00:36:21,981 --> 00:36:24,981
DÄ kanske du slipper en rejÀl besvikelse.
252
00:36:58,621 --> 00:37:00,981
-Titta.
-En gammal gruvstad.
253
00:37:05,501 --> 00:37:09,421
Det kanske finns en telefon,
vatten, en bil eller nÄt.
254
00:37:09,501 --> 00:37:12,381
Ja, en fontÀn med champagne.
255
00:37:14,261 --> 00:37:18,421
Varför tÀnkte jag inte pÄ det?
Jag Àr glad att du följde med.
256
00:37:19,421 --> 00:37:22,181
Det Àr nog dÀrför du tjÀnar storkovan.
257
00:37:49,261 --> 00:37:51,181
Det verkar sÀkert.
258
00:37:59,501 --> 00:38:04,221
Det verkar sÄ ödsligt.
Vad tror du hÀnde hÀr?
259
00:38:06,341 --> 00:38:09,421
Jag vet inte
men det Àr helt klart dött nu.
260
00:38:11,261 --> 00:38:14,701
-Okej. Vi drar.
-VĂ€nta.
261
00:38:14,781 --> 00:38:17,421
-VadÄ?
-Kan vi vila? SnÀlla.
262
00:38:17,501 --> 00:38:19,541
Du sa att det var sÀkert.
263
00:38:21,101 --> 00:38:23,821
Vi Àr nÀstan dÀr. Det Àr inte lÄngt kvar.
264
00:38:29,541 --> 00:38:32,781
Okej. Vi slÄr lÀger hÀr ikvÀll...
265
00:38:36,741 --> 00:38:38,541
...och fortsÀtter imorgon.
266
00:38:40,821 --> 00:38:43,981
Du kan sova dÀr borta. Du kan vila.
267
00:38:46,141 --> 00:38:48,141
Jag tar första vaktpasset.
268
00:41:07,061 --> 00:41:10,261
Sluta! Sluta!
269
00:41:23,821 --> 00:41:25,621
Ledsen.
270
00:41:27,341 --> 00:41:30,301
Jag sparade pÄ kulorna.
271
00:41:30,381 --> 00:41:34,221
Jag tÀnkte göra det tyst men...
272
00:41:37,101 --> 00:41:41,781
Det Àr uppenbart att
med ditt skrikande sÄ har du redan
273
00:41:41,861 --> 00:41:45,061
sagt att det Àr dags för frukost.
274
00:41:46,621 --> 00:41:50,261
Ledsen, jag sov. Jag vÀntade mig inte...
275
00:41:52,581 --> 00:41:54,461
GÄ, gÄ, gÄ!
276
00:41:56,661 --> 00:41:59,781
Fan, fan, fan!
277
00:42:00,781 --> 00:42:03,781
SlÀpp in dem. Gör det bara!
278
00:42:08,021 --> 00:42:11,261
-Snabbt!
-Fan!
279
00:42:17,741 --> 00:42:19,221
Fan!
280
00:42:19,301 --> 00:42:24,061
Vad Àr det för stÀlle?
En jÀvla fÀlla! Tackar!
281
00:42:24,141 --> 00:42:26,101
-JĂ€vla skit!
-Ledsen.
282
00:42:26,181 --> 00:42:29,141
JĂ€vla skit.
283
00:42:31,141 --> 00:42:33,741
Vi kommer ingenstans med din ursÀkt.
284
00:42:34,741 --> 00:42:36,741
JĂ€vla skit!
285
00:42:36,821 --> 00:42:41,101
-Om vi vÀntar sÄ kanske de...
-Ja, kanske.
286
00:42:41,181 --> 00:42:45,301
Vi kanske ger dem Big Macs
sÄ att de dör av matförgiftning.
287
00:42:45,381 --> 00:42:49,101
JĂ€vla skit!
Du skriker som en liten jÀvla flicka.
288
00:42:50,021 --> 00:42:52,861
-JĂ€vla skit.
-Det mÄste finnas nÄt vi kan anvÀnda.
289
00:42:52,941 --> 00:42:57,101
Du vet vÀl att det Àr en tidsfrÄga
tills dörren ger vika.
290
00:42:57,181 --> 00:43:00,021
Vi Àr körda. JÀvla skit.
291
00:43:03,581 --> 00:43:08,341
-Det hÀr Àr allt jag hittade.
-En jÀvla vattenflaska.
292
00:43:08,421 --> 00:43:14,501
Vatten? Jag antar att vi Àr
i sÀkerhet nu. JÀvla skit!
293
00:43:18,821 --> 00:43:21,621
Ja, du skrek.
294
00:43:25,101 --> 00:43:27,541
Ja, jÀvla skit.
295
00:43:31,021 --> 00:43:33,541
VĂ€nta.... VĂ€nta!
296
00:43:33,621 --> 00:43:38,221
VadÄ? Har du fÄtt en till lysande idé?
297
00:43:38,301 --> 00:43:42,141
VadÄ? En dörr. SÄg du en dörr? Vad?
298
00:43:43,581 --> 00:43:45,581
Vad fan Àr det dÀr?
299
00:43:50,741 --> 00:43:52,341
Det Àr avloppet.
300
00:43:54,021 --> 00:43:55,821
Vi har inget val.
301
00:44:07,221 --> 00:44:11,141
-Det Àr fullt med rÄttor.
-Det Àr nÄt annat hÀrnere.
302
00:44:14,901 --> 00:44:17,981
-Jag hoppas det dÀr var en rÄtta.
-Det var det inte.
303
00:44:28,301 --> 00:44:30,221
Ta vapnet!
304
00:44:31,061 --> 00:44:34,421
Kom igen! Skjut! Kom igen!
305
00:44:37,101 --> 00:44:40,061
Skjut! Kom igen!
306
00:44:44,101 --> 00:44:48,541
Kom igen! Spring! Kom igen! Spring!
307
00:44:57,741 --> 00:45:01,981
Kom igen! Kom igen!
308
00:46:03,701 --> 00:46:05,461
Kommer du?
309
00:46:08,741 --> 00:46:13,861
-Gick det bra?
-Ja. Jag mÄr bra.
310
00:46:29,701 --> 00:46:34,461
Hej, jo, jag ville prata med dig
om en sak.
311
00:46:36,581 --> 00:46:38,341
FörlÄt att...
312
00:46:39,341 --> 00:46:45,221
-FörlÄt för det jag sa tidigare.
-Det Àr ingen fara.
313
00:46:46,541 --> 00:46:51,621
Jag Àr... Tack för att du rÀddade mig.
314
00:46:53,701 --> 00:46:56,221
Det Àr okej. VarsÄgod.
315
00:46:58,261 --> 00:47:00,181
Scott.
316
00:47:01,461 --> 00:47:03,981
Jag heter Scott.
317
00:47:07,141 --> 00:47:08,781
Okej.
318
00:47:16,181 --> 00:47:19,101
-Vad var det?
-Jag vet inte, inget bra.
319
00:47:19,181 --> 00:47:22,021
-Det kan vara ett rÀddningsteam.
-Det kan vara vad som helst.
320
00:47:22,101 --> 00:47:26,021
-De kanske kan hjÀlpa oss.
-Kanske inte.
321
00:47:26,901 --> 00:47:29,221
Hör ni mig, sir?
322
00:47:30,821 --> 00:47:32,181
Vi gÄr i blindo.
323
00:47:32,261 --> 00:47:35,581
Varför utsÀtter vi oss för fara
nÀr allt har gÄtt Ät helvete?
324
00:47:37,061 --> 00:47:42,661
-För vi har ett uppdrag.
-VadÄ? Det finns inget kvar att försvara.
325
00:47:46,661 --> 00:47:49,981
-Forskaren?
-Har vi nÄt annat alternativ?
326
00:47:57,981 --> 00:48:01,341
VÀnta, vÀnta. VÀnta.
327
00:48:12,861 --> 00:48:16,741
Jag gillar inte det hÀr, inte alls.
328
00:48:18,141 --> 00:48:21,901
-De kanske har mobiler.
-Jösses.
329
00:48:23,421 --> 00:48:25,181
Kom nu.
330
00:48:29,621 --> 00:48:32,101
-UrsÀkta!
-Vad gör du?
331
00:48:32,181 --> 00:48:34,021
-Hej.
-Herregud.
332
00:48:38,341 --> 00:48:42,461
VĂ€nta lite, kompis.
LÄt oss se vem det Àr.
333
00:48:43,461 --> 00:48:45,181
Okej.
334
00:48:51,341 --> 00:48:56,301
-SnÀlla, vi har ett nödlÀge.
-Ett nödlÀge?
335
00:48:56,381 --> 00:48:59,301
Se dig omkring, gullet.
336
00:49:00,581 --> 00:49:03,781
SjÀlvklart Àr det ett nödlÀge,
hela vÀrlden har gÄtt Ät helvete.
337
00:49:03,861 --> 00:49:08,581
-Jag mÄste ringa. Har du en mobil?
-Vad tror du att jag Àr för idiot?
338
00:49:08,661 --> 00:49:11,901
SjÀlvklart har jag en. HÀr.
339
00:49:11,981 --> 00:49:16,461
VarsÄgod att testa.
Linjen Àr överbelastad.
340
00:49:16,541 --> 00:49:18,701
Allt har gÄtt Ät helvete.
341
00:49:24,461 --> 00:49:28,021
Jag och grabbarna har haft fullt upp
sen det hÀr började.
342
00:49:28,101 --> 00:49:32,061
Jag ser att ni har roat er sjÀlva.
343
00:49:33,501 --> 00:49:37,621
Vi började i staden men...
344
00:49:37,701 --> 00:49:43,181
Du ska veta, kompis,
att vi miste riktigt bra mÀn dÀr.
345
00:49:43,261 --> 00:49:47,221
TrÄkigt att höra,
men du har gott om mÀn Àn.
346
00:49:48,421 --> 00:49:52,901
Vi funderar pÄ att göra en ny rÀd
om du vill haka pÄ.
347
00:49:53,901 --> 00:49:57,101
Det fÄr bli nÀsta gÄng.
Vi har middagsplaner.
348
00:49:57,181 --> 00:50:00,221
Vi behöver hjÀlp. Vi har ett uppdrag.
349
00:50:00,301 --> 00:50:05,781
Ă
h, ett uppdrag. Okej. Ja, sir, ma'am.
350
00:50:05,861 --> 00:50:08,701
Jag skulle inte kalla det ett uppdrag.
351
00:50:09,741 --> 00:50:14,861
FörlÄt att jag sÀger det
men ni tycks inte vara sÄ mÄnga.
352
00:50:15,861 --> 00:50:19,741
Eller Àr det andra
som gömmer sig i mörkret?
353
00:50:21,141 --> 00:50:23,661
Vi Àr de enda som överlevt.
354
00:50:25,741 --> 00:50:30,461
Ă
h, jag förstÄr nu.
De dÀr monstren skrÀmde dig, Àlskling.
355
00:50:30,541 --> 00:50:34,861
Va? Var de jÀvlarna skrÀmmande?
356
00:50:34,941 --> 00:50:40,901
Ni rÄkar vÀl inte ha lite vatten
och ammunition?
357
00:50:40,981 --> 00:50:44,861
SjÀlvklart. Vad som helst
till mina nya vÀnner.
358
00:50:45,861 --> 00:50:48,861
Kom, följ med mig.
359
00:50:52,901 --> 00:50:57,821
SÄ berÀtta.
Vad gÄr ditt uppdrag ut pÄ, min sköna?
360
00:50:57,901 --> 00:51:02,581
Jag Àr biokemist och jag mÄste
till ett labb i Baxton.
361
00:51:03,661 --> 00:51:07,661
Jag kan syntetisera botemedlet
och fÄ slut pÄ allt det hÀr.
362
00:51:07,741 --> 00:51:12,141
FÄ slut pÄ det hÀr?
Hur i helvete skulle det gÄ till?
363
00:51:12,221 --> 00:51:14,061
Jag Àr mÄllös.
364
00:51:15,061 --> 00:51:21,021
Men en sak ska du veta. Jag börjar
vÀnja mig vid att den starkaste överlever.
365
00:51:21,101 --> 00:51:25,461
-Jag tar vad jag vill nÀr jag vill.
-Va?
366
00:51:26,461 --> 00:51:33,501
Ăsch dĂ„, jag skojar bara.
Du skulle ha sett din min. Herregud.
367
00:51:33,581 --> 00:51:39,541
Vi mÄste ta hand om varandra
om vi ska överleva. Eller hur?
368
00:51:42,821 --> 00:51:47,861
-LÀnge leve mÀnskligheten, eller hur?
-Precis.
369
00:51:47,941 --> 00:51:51,581
-Ja.
-Vad fan Àr det frÄgan om nu?
370
00:51:56,301 --> 00:52:01,861
NÄja, grabbarna har druckit
för att lÀtta pÄ all anspÀnning.
371
00:52:01,941 --> 00:52:06,741
Det har varit nÄgra infernaliska dagar.
Vad behöver en man egentligen?
372
00:52:06,821 --> 00:52:08,661
Jo, en sup...
373
00:52:09,981 --> 00:52:12,141
...och en kvinna.
374
00:52:12,221 --> 00:52:19,141
Men eftersom kvinnor Àr en bristvara
sÄ vi tog tvÄ supar.
375
00:52:29,581 --> 00:52:34,101
Vet du vad? Vi uppskattar verkligen
din hjÀlp men vi mÄste gÄ vidare.
376
00:52:34,181 --> 00:52:38,021
Vadan denna brÄdska?
TĂ€nker ni inte njuta av festen?
377
00:52:39,541 --> 00:52:44,541
VÀrlden har gÄtt Ät helvete
sÄ varför inte njuta av det som ÄterstÄr?
378
00:52:47,461 --> 00:52:54,821
Vet du vad? Kan jag prata med min
partner ett ögonblick bara?
379
00:52:54,901 --> 00:52:57,821
-SjÀlvfallet.
-SÄ det Àr okej? Ett ögonblick bara.
380
00:52:59,141 --> 00:53:02,541
-Vad gör du?
-Vad jag gör? Jag behöver hjÀlp.
381
00:53:02,621 --> 00:53:04,461
-Du fÄr ingen hÀr.
-Varför?
382
00:53:04,541 --> 00:53:06,861
-Vi kan inte lita pÄ dem.
-Varför?
383
00:53:08,061 --> 00:53:10,541
MÄste de ha en varningsskylt
mÄlad pÄ pannan?
384
00:53:10,621 --> 00:53:14,221
-Nej, det enda jag behöver Àr hjÀlp.
-Det fÄr du inte hÀr.
385
00:53:14,301 --> 00:53:18,101
De verkar mer villiga.
Du har bara tagit mig halvvÀgs.
386
00:53:18,181 --> 00:53:22,061
-De har det jag behöver.
-Visst.
387
00:53:23,061 --> 00:53:30,021
Jag stÄr i skuld till dig sÄ jag tar dig
till Baxton, men nu mÄste vi dra.
388
00:53:41,581 --> 00:53:43,101
Nu.
389
00:54:26,341 --> 00:54:29,181
-Har de följt efter oss?
-HÄll kÀften.
390
00:54:29,261 --> 00:54:31,381
De Àr vÀldigt nÀra.
391
00:54:39,701 --> 00:54:42,101
-Otroligt.
-HÄll kÀften. Se upp!
392
00:55:01,141 --> 00:55:03,141
Dra Ät helvete!
393
00:55:11,381 --> 00:55:13,181
Dö!
394
00:55:19,141 --> 00:55:22,861
-Varför dör inte de jÀvlarna?
-Skjut dem i huvudet!
395
00:56:27,501 --> 00:56:30,221
LÀgg ner gevÀret.
396
00:56:31,741 --> 00:56:35,861
-Ner.
-Du Àr inte en av dem.
397
00:56:37,101 --> 00:56:40,141
HallÄ, kapten. Den hÀr lever.
398
00:56:42,221 --> 00:56:45,021
Tja, kompis, vi behöver lite information.
399
00:56:46,021 --> 00:56:48,621
Har du sett en kvinna
som ser ut som en nörd?
400
00:56:48,701 --> 00:56:52,741
Ja, jag tror det.
Hon sa att hon var pÄ vÀg till Baxton.
401
00:56:53,981 --> 00:56:56,421
Baxton? Ăr du sĂ€ker?
402
00:56:56,501 --> 00:57:00,341
Jag vet inte.
Hon sa att hon hade nÄn sorts uppdrag.
403
00:57:02,981 --> 00:57:08,461
Sir, Baxton Àr 100 kilometer frÄn mÄlet.
Det Àr för lÄngt ifrÄn labbet.
404
00:57:16,941 --> 00:57:21,461
-Det Àr iskallt.
-Ja, vÀlkommen klimatförÀndringen.
405
00:57:22,661 --> 00:57:26,021
Men du mÄste ha sett det komma.
Du Àr forskare.
406
00:57:26,101 --> 00:57:30,621
-Ja, ingen vÀderkvinna.
-Bröd pÄ cirkus.
407
00:57:31,901 --> 00:57:37,621
-Va? Vad betyder det ens?
-Min pappa brukade sÀga sÄ.
408
00:57:37,701 --> 00:57:39,941
-Skumt.
-Strunt samma.
409
00:57:41,901 --> 00:57:45,901
För att vara forskare
sÄ Àr du inte sÄ vÀrst klipsk, eller hur?
410
00:57:45,981 --> 00:57:49,541
Jag Àr klipsk sÄ det rÀcker,
du vet bara inte om det Àn.
411
00:57:51,061 --> 00:57:54,181
Visst, rökridÄer.
412
00:57:55,621 --> 00:57:58,461
-Gungor och karuseller.
-Va?
413
00:57:58,541 --> 00:58:03,741
Du Àr inte klipsk. Du Àr ingen forskare.
Jag köper det bara inte.
414
00:58:06,821 --> 00:58:11,741
Charmig. Om jag inte vore en forskare
skulle du inte trava omkring i skogen
415
00:58:11,821 --> 00:58:15,021
och försöka rÀdda mÀnskligheten
med mig, eller hur?
416
00:58:18,021 --> 00:58:20,021
Du lÀgger för stor vikt vid dig sjÀlv.
417
00:58:21,021 --> 00:58:26,421
Jag gÄr min egen vÀg
och du hakar pÄ.
418
00:58:26,501 --> 00:58:28,181
FrÄn insidan av en stuga.
419
00:58:29,181 --> 00:58:32,381
-Du önskar vÀl att du vore dÀr nu?
-Ja.
420
00:58:33,621 --> 00:58:36,781
Jag Àlskar min stuga. Jag har...
421
00:58:37,981 --> 00:58:39,581
...eld.
422
00:58:40,581 --> 00:58:42,421
Jag har min...
423
00:58:42,501 --> 00:58:44,421
...whisky.
424
00:59:25,181 --> 00:59:30,181
Kan du inte tÀnda en eld eller nÄt?
Det Àr torr ved dÀr borta.
425
00:59:32,341 --> 00:59:36,021
Det gÄr inte.
Det Àr det första de skulle upptÀcka.
426
01:00:15,941 --> 01:00:20,581
Jag trodde inte att vi skulle hamna hÀr.
Som art, menar jag.
427
01:00:22,181 --> 01:00:24,741
-Har du inte fattat det Àn?
-VadÄ?
428
01:00:24,821 --> 01:00:28,221
Om inte viruset dödar oss
sÄ gör tredje vÀrldskriget det
429
01:00:28,301 --> 01:00:34,101
den jÀvla klimatförÀndringen eller en
jÀkla asteroid. Det spelar ingen roll.
430
01:00:34,181 --> 01:00:38,981
Det Àr som med dinosaurierna.
En gÄng i tiden levde de pÄ jorden.
431
01:00:39,061 --> 01:00:41,781
De var den jÀvla herren pÄ tÀppan.
432
01:00:41,861 --> 01:00:47,901
Tills universum bestÀmde sig att förinta
dem. Det var det. Nu Àr det vÄr tur.
433
01:00:47,981 --> 01:00:51,421
Nu Àr det vÄr tur och vi förtjÀnar det.
434
01:00:51,501 --> 01:00:54,061
Vi Àr en jÀvla farsot
för den hÀr planeten.
435
01:00:54,141 --> 01:00:59,421
Du har ingen tro alls pÄ mÀnskligheten,
eller hur? Ingen alls.
436
01:01:03,821 --> 01:01:06,821
Vem skulle du rÀdda?
437
01:01:06,901 --> 01:01:11,261
SĂ€g bara en person.
Vem skulle du rÀdda? JÀvla Gandhi?
438
01:01:11,341 --> 01:01:14,621
-Din pappa?
-Ja, jag skulle rÀdda min pappa.
439
01:01:14,701 --> 01:01:17,421
Jag skulle rÀdda min familj.
Jag skulle rÀdda dig.
440
01:01:19,221 --> 01:01:21,381
Va?
441
01:01:22,621 --> 01:01:26,981
-VadÄ?
-Du vet fan inte vad du sÀger.
442
01:01:27,061 --> 01:01:30,061
-Du Àr en bra mÀnniska.
-Du kÀnner inte mig.
443
01:01:30,141 --> 01:01:35,381
-Gör jag inte?
-Nej, sÄ prata inte om mig. Okej?
444
01:01:35,461 --> 01:01:39,381
-Du har fört mig hit.
-Du dömer mig efter vad vi gjort.
445
01:01:39,461 --> 01:01:43,981
Ja, vem annars skulle ta sig
genom skogen och riskera sitt liv
446
01:01:44,061 --> 01:01:46,861
för att rÀdda mÀnskligheten.
Det Àr vad du gör just nu.
447
01:01:46,941 --> 01:01:49,341
Du kÀnner inte mig.
Du vet inte vad jag har gjort.
448
01:01:49,421 --> 01:01:52,021
-Vad har du gjort?
-Du vet ingenting om mig.
449
01:01:52,101 --> 01:01:56,381
-Vad har du gjort dÄ?
-Jag dödade nÄn. Duger det?
450
01:01:56,461 --> 01:01:58,101
Va?
451
01:01:59,181 --> 01:02:01,981
Vem? Vem dödade du?
452
01:02:04,421 --> 01:02:06,741
Jag stred i Afghanistan.
453
01:02:08,021 --> 01:02:10,221
Ja. Jag var bara 25.
454
01:02:11,221 --> 01:02:15,301
De skickade mig dit.
Jag hade aldrig lÀmnat min delstat.
455
01:02:15,381 --> 01:02:20,261
De sa att vi gjorde det rÀtta.
Jag sköt en grabb.
456
01:02:20,341 --> 01:02:26,141
-En grabb? Varför?
-Han hade en granatkastare.
457
01:02:26,221 --> 01:02:29,381
De sa att han var ett mÄl,
att jag mÄste skydda de mina.
458
01:02:29,461 --> 01:02:32,461
-Men han var ett barn.
-Jag sköt ner honom.
459
01:02:33,541 --> 01:02:39,301
Han var kanske jÀmngammal
med min lillebror. Jag vet inte.
460
01:02:39,381 --> 01:02:43,701
Jag kan inte sova sen dess.
Okej? Jag kan fan i mig inte sova.
461
01:02:46,621 --> 01:02:48,901
Jag köper det inte.
462
01:02:58,461 --> 01:03:00,021
Jag var...
463
01:03:01,181 --> 01:03:05,301
Jag var knÀckt. Jag hade mardrömmar.
464
01:03:06,781 --> 01:03:12,461
Jag försökte hitta hans familj.
Jag hittade hans hus men det var tomt.
465
01:03:13,461 --> 01:03:15,301
En granne sa att de var...
466
01:03:17,061 --> 01:03:19,141
...pÄ deras tvÄ söners begravning.
467
01:03:21,461 --> 01:03:24,381
De hade mist bÄda sönerna.
468
01:03:26,901 --> 01:03:30,261
-Jag beklagar.
-Och du vill rÀdda den jÀvla vÀrlden.
469
01:04:55,261 --> 01:04:56,861
Titta.
470
01:05:00,021 --> 01:05:01,541
Vad?
471
01:05:04,381 --> 01:05:06,981
Vad skulle du sÀga att det hÀr Àr?
472
01:05:12,541 --> 01:05:17,141
-En jÀvla vÀxt.
-För dig.
473
01:05:17,221 --> 01:05:20,261
För mig Àr det liv.
474
01:05:20,341 --> 01:05:24,741
Som vÀxer fram
ur asfalten mot alla odds.
475
01:05:24,821 --> 01:05:29,501
FörstÄr du inte? Det finns alltid
en anledning att fortsÀtta.
476
01:05:31,741 --> 01:05:35,261
Vi sÀger vÀl det, doc. Vi sÀger vÀl det.
477
01:07:14,021 --> 01:07:16,021
Otroligt.
478
01:07:17,861 --> 01:07:21,141
Vi kanske klarar det trots allt.
479
01:07:21,221 --> 01:07:23,501
Tack, jag menar det.
480
01:08:36,340 --> 01:08:40,501
VÀnta! För helvete! Kolla dÀr.
481
01:08:45,421 --> 01:08:48,180
-Ăr det nĂ„t av de hĂ€r husen?
-Ja.
482
01:08:48,260 --> 01:08:51,461
-Vilket dÄ?
-DÀr. Bakom de dÀr.
483
01:08:51,541 --> 01:08:55,300
DÀr? MÀrklig plats för ett labb.
484
01:08:56,661 --> 01:09:00,621
Okej. HÀng pÄ. VÀnta.
485
01:09:06,101 --> 01:09:08,661
HitÄt. Kom.
486
01:10:14,421 --> 01:10:19,901
-Vi behöver ett fordon.
-Oroa er inte. Jag fixar ett.
487
01:10:24,381 --> 01:10:28,421
-Litar du pÄ honom?
-Har vi nÄt alternativ?
488
01:10:49,821 --> 01:10:52,861
Vad fan Àr det hÀr för stÀlle?
489
01:10:54,901 --> 01:10:56,221
-Helvete.
-Vad?
490
01:10:56,301 --> 01:10:59,101
StÄ inte bara dÀr. HjÀlp till!
Det Àr nÄt bakom dörren.
491
01:10:59,181 --> 01:11:02,621
-HÄll den hÀr.
-Skynda dig.
492
01:11:03,541 --> 01:11:07,261
-Skynda dig, Scott.
-Jag gör mitt bÀsta.
493
01:11:07,341 --> 01:11:10,541
-Skynda dig, Scott.
-Jag försöker.
494
01:11:10,621 --> 01:11:14,421
-Flytta pÄ dig!
-Okej, dr Allyson.
495
01:11:14,501 --> 01:11:17,541
HÄll kÀften, herregud.
496
01:11:17,621 --> 01:11:20,061
Charlie!
497
01:11:22,421 --> 01:11:25,021
Inte en chans att det hÀr Àr ett labb.
498
01:11:26,221 --> 01:11:28,341
Sara?
499
01:11:36,501 --> 01:11:37,781
Stanna!
500
01:11:45,261 --> 01:11:48,381
Fan. En kula kvar.
501
01:11:48,461 --> 01:11:51,861
-Jag har inte mycket kvar heller.
-Vi fortsÀtter.
502
01:12:15,581 --> 01:12:18,661
Fan ta, de snubbarna.
Jag drar hÀrifrÄn.
503
01:12:23,901 --> 01:12:26,141
Ja!
504
01:12:29,221 --> 01:12:33,421
Helvete! Nej, nej.
Försvinn! LÀmna mig ifred, era jÀvlar!
505
01:12:34,501 --> 01:12:37,701
Fan ta er!
506
01:13:11,181 --> 01:13:12,701
Sara?
507
01:13:15,941 --> 01:13:17,621
Nej.
508
01:13:23,661 --> 01:13:27,621
Jag litade pÄ dig. Jag litade pÄ dig!
509
01:13:30,301 --> 01:13:32,621
Var Àr hon?
510
01:13:33,581 --> 01:13:39,101
Var Àr Charlie?
Du lovade att ta hand om henne.
511
01:13:40,741 --> 01:13:43,941
Du lovade att ta hand om henne
till det var över.
512
01:13:55,261 --> 01:13:59,621
Nej, skjut inte, snÀlla. Det Àr Sara.
513
01:14:04,421 --> 01:14:07,781
-Mamma!
-Charlie?
514
01:14:11,301 --> 01:14:12,901
Vem fan Àr Sara?
515
01:14:17,781 --> 01:14:20,981
Charlie? Charlie...
516
01:14:33,541 --> 01:14:39,741
Charlie? Ăr du dĂ€r inne, Charlie?
Ăppna dörren för mamma, snĂ€lla.
517
01:14:41,341 --> 01:14:45,141
Charlie, kom igen. SlÀpp in mig.
518
01:14:54,221 --> 01:14:57,461
Du lever. Min Àlskling.
519
01:15:00,421 --> 01:15:06,461
Du lever. Du lever.
Jag Àr sÄ ledsen. Jag Àr sÄ ledsen.
520
01:15:07,021 --> 01:15:10,701
MĂ„r du bra? Ăr du sĂ€ker?
521
01:15:13,461 --> 01:15:15,581
Ă
h, Charlie.
522
01:15:19,501 --> 01:15:21,501
Jag Àlskar dig sÄ.
523
01:15:23,541 --> 01:15:27,301
Ă
h... Jag Àlskar dig sÄ.
524
01:15:47,701 --> 01:15:50,941
Scott. VĂ€nta, Scott.
525
01:15:53,141 --> 01:15:56,181
-Scott. SnÀlla, Scott.
-Jag visste det.
526
01:15:57,301 --> 01:16:02,181
Vad fan gör jag hÀr. Herregud!
527
01:16:03,461 --> 01:16:06,661
-Fan!
-SnÀlla.
528
01:16:09,501 --> 01:16:14,061
Stanna, snÀlla. Jag Àr ledsen.
529
01:16:16,541 --> 01:16:19,501
Allt var bara lögn.
530
01:16:19,581 --> 01:16:22,581
Jag försökte berÀtta
men jag vÄgade inte.
531
01:16:22,661 --> 01:16:25,821
-Jag var tvungen att hitta henne.
-Du gjorde det.
532
01:16:27,661 --> 01:16:30,101
Jag hoppas att du Àr glad.
533
01:16:30,181 --> 01:16:34,341
-Nej, vÀnta. SnÀlla.
-Hej dÄ, Allyson.
534
01:16:34,421 --> 01:16:38,061
Vart ska du?
Det finns ingenstans att ta vÀgen.
535
01:16:50,421 --> 01:16:52,301
Jag litade pÄ dig, för helvete.
536
01:16:53,901 --> 01:16:57,261
Jag Àr ledsen. Jag Àr ledsen.
537
01:16:57,341 --> 01:16:58,861
SnÀlla, jag Àr ledsen.
538
01:17:04,461 --> 01:17:06,101
Vad?
539
01:17:08,821 --> 01:17:10,501
Tack för att du rÀddade min mamma.
540
01:17:22,461 --> 01:17:26,821
Ăr hon inte vĂ€rd det?
FörtjÀnar inte hon en chans?
541
01:17:26,901 --> 01:17:30,661
NĂ„? Kom igen.
542
01:17:32,261 --> 01:17:33,941
NĂ„?
543
01:17:42,701 --> 01:17:45,141
Kom!
544
01:17:45,221 --> 01:17:51,781
SĂ€tt fart, kom igen!
Herregud, skynda er! SĂ€tt fart!
545
01:17:59,061 --> 01:18:04,621
-Spring! Spring!
-VĂ€nta, Scott!
546
01:18:04,701 --> 01:18:06,901
Kom igen.
547
01:18:10,261 --> 01:18:14,981
Spring, spring. Kom igen.
548
01:18:26,221 --> 01:18:28,021
Spring, spring!
549
01:18:34,581 --> 01:18:37,821
Spring, spring!
550
01:18:53,141 --> 01:18:54,941
Fan ta er!
551
01:19:00,821 --> 01:19:02,781
-DÀr Àr hon!
-De jÀvlarna!
552
01:19:09,061 --> 01:19:10,981
Fan!
553
01:19:49,941 --> 01:19:53,101
Okej... VÀnta hÀr, Charlie. Okej?
554
01:19:55,501 --> 01:19:57,341
MÄr du bra?
555
01:20:35,021 --> 01:20:37,141
Snabbt! Snabbt!
556
01:21:04,021 --> 01:21:06,861
MÄr du bra, Charlie?
557
01:21:06,941 --> 01:21:11,861
Ăr du? - Jag Ă€r glad
att se er, kapten Canum.
558
01:21:11,941 --> 01:21:13,781
Detsamma.
559
01:21:13,861 --> 01:21:17,661
-Hör ni mig, sir?
-Fick ni tag pÄ henne, Canum?
560
01:21:17,741 --> 01:21:19,621
Vi har mÄlet, sir.
561
01:21:19,701 --> 01:21:25,141
Kom igen, soldat. Jag vet inte hur lÀnge
vi stÄr ut. Ni Àr vÄrt enda hopp.
562
01:21:25,221 --> 01:21:26,941
Okej, sir.
563
01:21:31,621 --> 01:21:35,261
-Vad hÀnder nu?
-Nu avslutar vi uppdraget.
564
01:22:47,061 --> 01:22:51,541
ĂversĂ€ttning: Angel Hammer
45238