All language subtitles for Bog.1979.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,370 --> 00:01:30,203 - Ah! 2 00:01:47,079 --> 00:01:50,778 ♪ Walk with me ♪ 3 00:01:50,778 --> 00:01:55,778 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 4 00:01:58,349 --> 00:02:03,038 ♪ Tonight will live forever ♪ 5 00:02:03,038 --> 00:02:08,038 ♪ In our minds ♪ 6 00:02:08,776 --> 00:02:13,776 ♪ Hold me soft and warm ♪ 7 00:02:15,167 --> 00:02:19,618 ♪ A summer's breeze ♪ 8 00:02:19,618 --> 00:02:23,959 ♪ And show me you love me ♪ 9 00:02:23,959 --> 00:02:28,959 ♪ One more time ♪ 10 00:02:31,248 --> 00:02:35,410 ♪ Your kisses stir feelings ♪ 11 00:02:35,410 --> 00:02:40,410 ♪ I've left locked inside ♪ 12 00:02:42,519 --> 00:02:46,686 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 13 00:02:52,617 --> 00:02:56,349 ♪ We're closer now than ♪ 14 00:02:56,349 --> 00:03:01,349 ♪ Than we've ever been before ♪ 15 00:03:04,098 --> 00:03:07,587 ♪ Guess this is love ♪ 16 00:03:07,587 --> 00:03:10,587 ♪ It's plain to see ♪ 17 00:03:19,609 --> 00:03:22,458 ♪ Walk with me ♪ 18 00:03:22,458 --> 00:03:27,458 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 19 00:03:30,386 --> 00:03:34,927 ♪ Tonight will live forever ♪ 20 00:03:34,927 --> 00:03:39,927 ♪ In our minds ♪ 21 00:03:40,735 --> 00:03:45,735 ♪ Hold me soft and warm ♪ 22 00:03:46,757 --> 00:03:51,757 ♪ As a summer's breeze ♪ 23 00:03:52,885 --> 00:03:56,506 ♪ And show me that you love me ♪ 24 00:03:56,506 --> 00:04:01,506 ♪ One more time ♪ 25 00:04:03,637 --> 00:04:07,407 ♪ And show me that you love me ♪ 26 00:04:07,407 --> 00:04:10,074 ♪ One more time ♪ 27 00:04:12,255 --> 00:04:14,330 Alright. 28 00:04:14,330 --> 00:04:18,020 Alright, alright, Chuck baby, check that out will ya? 29 00:04:18,020 --> 00:04:20,010 Whoo, that is nice. 30 00:04:20,010 --> 00:04:21,535 Hey, you're not driving anymore. 31 00:04:21,535 --> 00:04:22,940 Oh, right. 32 00:04:22,940 --> 00:04:24,540 Oh, man, look at that. 33 00:04:25,480 --> 00:04:26,975 I bet they got muskies out there 34 00:04:26,975 --> 00:04:29,415 big enough to eat my whole entire body. 35 00:04:30,317 --> 00:04:32,510 You know, that Grant wasn't lying man, he wasn't. 36 00:04:33,774 --> 00:04:36,740 Lyin', Grant's lyin' in his tomb, dummy. 37 00:04:40,070 --> 00:04:42,224 Hey, I don't know how you can handle her. 38 00:04:42,224 --> 00:04:44,130 Drinkin', yeah. 39 00:04:44,130 --> 00:04:45,600 Hey, come on. 40 00:04:45,600 --> 00:04:48,070 Oh May, this is pretty. 41 00:04:56,190 --> 00:04:57,360 Hey, what's this? 42 00:04:57,360 --> 00:05:00,450 I thought they said nobody ever comes up here. 43 00:05:00,450 --> 00:05:04,120 - Leave it to those guys to drag us off to a VFW convention. 44 00:05:04,120 --> 00:05:04,953 - Hey, Chuck. 45 00:05:06,250 --> 00:05:07,310 Chuckie-poo! 46 00:05:09,650 --> 00:05:10,630 - We got company! 47 00:05:11,941 --> 00:05:14,580 Company, we better check this out, come on. 48 00:05:14,580 --> 00:05:15,413 Listen, I'll tell ya what. 49 00:05:15,413 --> 00:05:16,246 You do me a favor, alright? 50 00:05:16,246 --> 00:05:17,110 Alright. 51 00:05:17,110 --> 00:05:18,400 You don't call me Chuckie-poo 52 00:05:18,400 --> 00:05:19,802 and I don't bend your nose in. 53 00:05:21,830 --> 00:05:24,980 - Hope it spoils their whole damn day, 54 00:05:24,980 --> 00:05:26,180 especially their thirst. 55 00:05:29,140 --> 00:05:29,973 Damn, man. 56 00:05:29,973 --> 00:05:30,980 Look at that. 57 00:05:33,562 --> 00:05:34,670 Alright, look at this. 58 00:05:34,670 --> 00:05:36,310 Somebody left us a boat, man. 59 00:05:36,310 --> 00:05:37,953 Hold that, will ya? 60 00:05:37,953 --> 00:05:38,786 Look at that. 61 00:05:38,786 --> 00:05:40,160 They even got fishin' poles. 62 00:05:40,160 --> 00:05:41,660 - Oh man, aside from the guy that owns this boat, 63 00:05:41,660 --> 00:05:44,120 this lake ain't seen action in years. 64 00:05:44,120 --> 00:05:45,420 Man, the way these women are acting, 65 00:05:45,420 --> 00:05:47,673 we ain't gonna see action in years, either. 66 00:05:47,673 --> 00:05:48,670 Well, we'll see about that. 67 00:05:48,670 --> 00:05:50,150 Listen, we better get up and set up camp 68 00:05:50,150 --> 00:05:51,120 before it gets dark, right? 69 00:05:51,120 --> 00:05:52,510 You got it guy, let's get going. 70 00:05:52,510 --> 00:05:54,870 Come on girls, come on, come on, come on. 71 00:06:02,180 --> 00:06:04,770 Adrianna, Adrianna. 72 00:06:06,760 --> 00:06:09,030 Adrianna, it's me, Wallace. 73 00:06:09,030 --> 00:06:10,360 I saw it. 74 00:06:10,360 --> 00:06:11,193 I saw it. 75 00:06:19,980 --> 00:06:22,443 Here, May-sie, have a drink, will ya? 76 00:06:22,443 --> 00:06:23,276 Easy, easy, guy. 77 00:06:23,276 --> 00:06:24,109 Sorry about that. 78 00:06:25,043 --> 00:06:26,313 It's alright. 79 00:06:26,313 --> 00:06:27,934 You know something? 80 00:06:27,934 --> 00:06:29,800 You two guys are really a drag. 81 00:06:30,840 --> 00:06:33,353 Oh come on, May-sie. 82 00:06:33,353 --> 00:06:34,420 Relax. 83 00:06:34,420 --> 00:06:36,820 Lighten up, have a drink. 84 00:06:36,820 --> 00:06:38,200 Enjoy with us. 85 00:06:39,200 --> 00:06:40,363 - Forget it, guy. 86 00:06:40,363 --> 00:06:43,350 These two city broads here are not gonna be happy 87 00:06:43,350 --> 00:06:46,020 'til they're in sight of Saks Fifth Avenue. 88 00:06:47,582 --> 00:06:49,400 Matter of fact, they probably won't be happy 89 00:06:49,400 --> 00:06:51,741 'til we get 'em inside Saks Fifth Avenue. 90 00:06:52,770 --> 00:06:54,214 You got that right. 91 00:06:54,214 --> 00:06:56,190 Oh man, gimme another beer, will ya? 92 00:06:56,190 --> 00:06:58,012 You got it, guy. 93 00:06:58,012 --> 00:07:00,710 - Oh yeah, that's just what you need. 94 00:07:00,710 --> 00:07:02,470 You know, we're having a wonderful time 95 00:07:02,470 --> 00:07:04,410 watching you two bozos suck up booze 96 00:07:04,410 --> 00:07:05,650 out here in the boonies. 97 00:07:06,800 --> 00:07:08,210 Is it time for bed yet? 98 00:07:09,151 --> 00:07:11,280 - Oh yes, beddie time, beddie time. 99 00:07:11,280 --> 00:07:12,852 I forgot all about that. 100 00:07:12,852 --> 00:07:15,380 You and Chuck get the back of the wagon 101 00:07:15,380 --> 00:07:17,830 and Miss Charming and I get the tent. 102 00:07:17,830 --> 00:07:18,930 Is that okay with you? 103 00:07:20,393 --> 00:07:23,294 - Yeah, unless maybe you girls would like to play 104 00:07:23,294 --> 00:07:24,600 a little spin the sleeping bag. 105 00:07:24,600 --> 00:07:25,750 Sound like a good idea? 106 00:07:26,690 --> 00:07:28,290 - Yeah, it's a terrific idea. 107 00:07:29,382 --> 00:07:32,240 With any luck at all, maybe you and W.C. Fields here'll 108 00:07:32,240 --> 00:07:34,170 wind up in the sack together. 109 00:07:34,170 --> 00:07:36,650 Ah, yeah! 110 00:07:38,082 --> 00:07:39,560 Those two couldn't do it if we let 'em. 111 00:07:39,560 --> 00:07:41,730 You and I get the car, May. 112 00:07:41,730 --> 00:07:44,302 Hey, wait a minute, wait a minute. 113 00:07:44,302 --> 00:07:47,760 Isn't that, what, incest or something? 114 00:07:49,980 --> 00:07:51,210 I got an idea. 115 00:07:51,210 --> 00:07:52,043 What? 116 00:07:52,043 --> 00:07:53,460 Works like a champ every time. 117 00:07:53,460 --> 00:07:54,470 Lay it on me. 118 00:07:54,470 --> 00:07:56,080 - I'll take the brown sleepin' bag, 119 00:07:56,080 --> 00:07:57,230 you take the green one. 120 00:07:58,290 --> 00:07:59,740 - We haven't got a brown one. 121 00:08:09,952 --> 00:08:14,420 Alright, alright, you guys work the deep water, 122 00:08:14,420 --> 00:08:15,770 and we'll work along the edge here 123 00:08:15,770 --> 00:08:18,643 and between 'em we'll have the damn muskies surrounded! 124 00:08:19,544 --> 00:08:20,377 Whoa. 125 00:08:20,377 --> 00:08:22,711 Be careful, damn you. 126 00:08:22,711 --> 00:08:24,770 You gotta slide up by the oars. 127 00:08:27,730 --> 00:08:29,450 Come on, May, let's get our gear and get out there 128 00:08:29,450 --> 00:08:30,740 and get them muskies! 129 00:08:30,740 --> 00:08:31,573 - Oh damn. 130 00:08:33,533 --> 00:08:34,366 I'll never come out here again, 131 00:08:34,366 --> 00:08:35,640 I'll tell ya that much, Alan. 132 00:08:39,960 --> 00:08:40,793 Damn! 133 00:08:41,690 --> 00:08:43,240 Shit. 134 00:08:43,240 --> 00:08:44,300 Damn pine needles. 135 00:08:48,720 --> 00:08:51,530 Alan, just how the hell do you expect me 136 00:08:51,530 --> 00:08:53,600 to get through this stuff, huh? 137 00:08:53,600 --> 00:08:54,530 I need an ax. 138 00:08:54,530 --> 00:08:57,310 Ax me no questions, slave person. 139 00:08:57,310 --> 00:08:59,380 I lead and you follow. 140 00:09:00,400 --> 00:09:01,440 Ew! 141 00:09:01,440 --> 00:09:02,770 Goddammit, Alan. 142 00:09:12,543 --> 00:09:13,760 - Be careful. 143 00:09:13,760 --> 00:09:15,230 It's bad enough being out here. 144 00:09:15,230 --> 00:09:17,240 I don't wanna fall in this black water. 145 00:09:19,613 --> 00:09:22,222 ♪ Row row row your boat ♪ 146 00:09:22,222 --> 00:09:23,100 ♪ Gently down ♪ 147 00:09:23,100 --> 00:09:27,070 - To your local bar for a blast of your favorite brew. 148 00:09:27,070 --> 00:09:29,386 Speaking of that, give me a beer, my dear. 149 00:09:29,386 --> 00:09:30,520 Again? 150 00:09:30,520 --> 00:09:32,855 Alright, I hope this makes you feel better. 151 00:09:32,855 --> 00:09:34,415 - Ah! 152 00:09:45,032 --> 00:09:46,602 Chuck, what is it? 153 00:09:46,602 --> 00:09:48,143 Holy mother of pearls! 154 00:09:48,143 --> 00:09:51,594 That must've been the biggest muskie granpoppa of 'em all! 155 00:09:51,594 --> 00:09:52,630 I wanna go back in! 156 00:09:52,630 --> 00:09:54,730 Oh don't worry, man, Admiral Chuckie's here. 157 00:09:54,730 --> 00:09:56,030 Gimme the end of the pole. 158 00:09:56,900 --> 00:09:58,980 It's probably already gone, anyway. 159 00:09:58,980 --> 00:09:59,813 Ah, come on. 160 00:10:04,950 --> 00:10:06,400 Did you hear Kim scream? 161 00:10:06,400 --> 00:10:07,313 - Ha ha, yes. 162 00:10:08,430 --> 00:10:10,320 That's old Chuck out in the boat, there, 163 00:10:10,320 --> 00:10:13,060 trying to make up for being cut off last night. 164 00:10:13,060 --> 00:10:14,250 You know my Chuck. 165 00:10:14,250 --> 00:10:16,650 In a bed, boat, anything. 166 00:10:16,650 --> 00:10:17,540 Now, listen. 167 00:10:17,540 --> 00:10:19,480 I wanna move on down this bank here a little farther. 168 00:10:19,480 --> 00:10:21,010 I think I can get some better bites. 169 00:10:21,010 --> 00:10:22,920 You wanna come along or stay here? 170 00:10:24,703 --> 00:10:28,240 - I'm not going one more damn step. 171 00:10:29,714 --> 00:10:30,960 - Aw, May. 172 00:10:33,050 --> 00:10:36,180 Look, hon, I know you're not having a good time up here, 173 00:10:36,180 --> 00:10:38,900 but could you hang on a little longer? 174 00:10:38,900 --> 00:10:40,670 I mean if not, just say so and I'll call 175 00:10:40,670 --> 00:10:43,130 Chuck and Kim and we'll pack it in and head on home. 176 00:10:43,130 --> 00:10:43,963 What do you say? 177 00:10:45,330 --> 00:10:46,430 - I don't know, honey. 178 00:10:47,723 --> 00:10:50,340 It's just that I don't like it up here in these dark woods. 179 00:10:51,402 --> 00:10:53,160 The whole thing bothers me. 180 00:10:53,160 --> 00:10:55,620 - Come on, babe, hang on. 181 00:10:55,620 --> 00:10:57,090 Just a couple more days. 182 00:10:57,090 --> 00:11:00,310 I'll make it up to you when we get back home, I promise. 183 00:11:00,310 --> 00:11:01,143 Thanks, babe. 184 00:11:02,642 --> 00:11:03,890 - You bet you will. 185 00:11:03,890 --> 00:11:07,101 You're gonna take both me and my mother out to dinner. 186 00:11:07,101 --> 00:11:08,610 You and your mother? 187 00:11:12,380 --> 00:11:14,540 - Chuck, I wanna go home. 188 00:11:14,540 --> 00:11:15,800 For Christ's sake, Kim, 189 00:11:15,800 --> 00:11:17,230 it was just a big log or something. 190 00:11:17,230 --> 00:11:18,610 Always time complaining. 191 00:11:18,610 --> 00:11:20,810 Now, nothing out here's gonna hurt ya. 192 00:11:32,962 --> 00:11:33,795 Oh, no. 193 00:11:33,795 --> 00:11:34,981 That was May. 194 00:11:45,970 --> 00:11:46,969 May! 195 00:11:46,969 --> 00:11:48,386 What's wrong May? 196 00:11:51,800 --> 00:11:53,717 May, what's wrong, May? 197 00:11:54,668 --> 00:11:55,501 May! 198 00:11:59,526 --> 00:12:00,480 May! 199 00:12:00,480 --> 00:12:01,313 Hey babe, where are you? 200 00:12:01,313 --> 00:12:02,730 What's wrong May? 201 00:12:03,656 --> 00:12:04,665 May honey. 202 00:12:15,107 --> 00:12:16,857 Chuck, Chuck. 203 00:12:18,307 --> 00:12:19,505 May, what's the matter, babe? 204 00:12:19,505 --> 00:12:21,385 I hear you May. 205 00:12:21,385 --> 00:12:22,218 May! 206 00:12:22,218 --> 00:12:25,214 I'm coming, May, where are you? 207 00:12:25,214 --> 00:12:26,047 Say, what happened man? 208 00:12:26,047 --> 00:12:26,880 I don't know. 209 00:12:26,880 --> 00:12:27,713 Where is she? 210 00:12:27,713 --> 00:12:28,546 I don't know. 211 00:12:28,546 --> 00:12:29,379 I checked the campsite, man, she's not there. 212 00:12:29,379 --> 00:12:30,212 Well, where is she, then? 213 00:12:30,212 --> 00:12:31,323 I don't know. 214 00:12:31,323 --> 00:12:32,170 - Now listen, I'll tell you what. 215 00:12:32,170 --> 00:12:34,660 You check over there, I'll check over there 216 00:12:34,660 --> 00:12:35,660 and you get your ass back to the car 217 00:12:35,660 --> 00:12:37,545 and lock yourself in it now. 218 00:12:43,331 --> 00:12:44,164 May! May! 219 00:12:49,515 --> 00:12:50,348 May! 220 00:12:52,835 --> 00:12:54,668 Jesus Christ. 221 00:13:09,200 --> 00:13:11,640 - Brad, I'm telling ya, it's a story and a half. 222 00:13:12,660 --> 00:13:13,591 - Yeah, yeah, come on. 223 00:13:13,591 --> 00:13:14,850 I'll introduce ya. 224 00:13:14,850 --> 00:13:19,750 Gentlemen, this is Doc Brad Wednesday, our local M.D. here. 225 00:13:19,750 --> 00:13:22,580 Chuck Pierce, Alan Tanner, I believe. 226 00:13:22,580 --> 00:13:23,480 Hi Doc. 227 00:13:23,480 --> 00:13:26,497 Why don't we move over here out of the way? 228 00:13:26,497 --> 00:13:28,310 Sheriff Rydholm here has been telling me 229 00:13:28,310 --> 00:13:30,160 a rather incredible story . 230 00:13:31,700 --> 00:13:33,980 I'm really very, very sorry to hear about your wives 231 00:13:33,980 --> 00:13:36,230 and I'm certain that everything humanly possible 232 00:13:36,230 --> 00:13:37,990 is being done to find them. 233 00:13:37,990 --> 00:13:39,260 Right, Neal? 234 00:13:39,260 --> 00:13:40,100 - Yeah, Brad. 235 00:13:40,100 --> 00:13:42,620 I've got 25 guys out there now looking for them. 236 00:13:42,620 --> 00:13:44,360 If we need more, we'll get 'em. 237 00:13:47,870 --> 00:13:49,980 - Which one of you did something with the boat? 238 00:13:49,980 --> 00:13:51,320 - It was me. 239 00:13:51,320 --> 00:13:52,830 We were out in the boat and it hit, 240 00:13:52,830 --> 00:13:55,520 it was big, it was powerful, like a whale. 241 00:13:55,520 --> 00:13:57,270 It just lifted us out of the water. 242 00:14:01,850 --> 00:14:03,010 - Well, there's always been a lot 243 00:14:03,010 --> 00:14:05,090 of stories about that lake. 244 00:14:05,090 --> 00:14:06,650 I'd give my eye teeth to know what's going on 245 00:14:06,650 --> 00:14:08,390 out there now, though. 246 00:14:08,390 --> 00:14:09,790 Whose boat was it? 247 00:14:09,790 --> 00:14:10,750 We don't know. 248 00:14:10,750 --> 00:14:11,750 It was there when we pulled in. 249 00:14:11,750 --> 00:14:12,747 There was fishing tackle-- 250 00:14:12,747 --> 00:14:13,580 - Now, wait a minute. 251 00:14:13,580 --> 00:14:15,460 It's registered to a guy named Potter, 252 00:14:15,460 --> 00:14:16,930 poacher I've been after for years. 253 00:14:16,930 --> 00:14:20,610 He uses a DuPont lure for his fish. 254 00:14:21,480 --> 00:14:22,313 A what? 255 00:14:23,237 --> 00:14:24,154 - Dynamite. 256 00:15:53,793 --> 00:15:55,844 Jesus Christ. 257 00:15:55,844 --> 00:15:57,310 Shit. 258 00:16:01,294 --> 00:16:02,164 - Oh my God. 259 00:16:02,164 --> 00:16:03,747 Macweeny! Macweeny! 260 00:16:09,610 --> 00:16:10,770 - Ginny sent these over. 261 00:16:10,770 --> 00:16:13,230 - Yeah, these are just the preliminary reports. 262 00:16:13,230 --> 00:16:14,620 She'll be over herself as soon as 263 00:16:14,620 --> 00:16:16,590 she finishes up the autopsies. 264 00:16:16,590 --> 00:16:19,410 - You know, all this stuff is over my head, Brad, 265 00:16:19,410 --> 00:16:22,071 but she's the pathologist, she should know. 266 00:16:22,071 --> 00:16:24,940 - Yeah, you know it's sorta like someone 267 00:16:24,940 --> 00:16:27,780 was preparing those two girls for embalming, 268 00:16:27,780 --> 00:16:29,630 all except pumping the fluid in. 269 00:16:29,630 --> 00:16:32,680 - Brad, all they had on them was a few little scratches. 270 00:16:32,680 --> 00:16:35,000 No injuries, no breaks, nothing. 271 00:16:35,000 --> 00:16:36,290 How the hell can they take the blood 272 00:16:36,290 --> 00:16:40,330 out of a body without a significant wound, something? 273 00:16:40,330 --> 00:16:41,163 - I don't know. 274 00:16:41,163 --> 00:16:43,162 I wish I did, I just don't know. 275 00:16:44,200 --> 00:16:45,033 Ginny. 276 00:16:45,033 --> 00:16:46,510 - Hi. 277 00:16:46,510 --> 00:16:51,110 Well, I finally completed the autopsy on the two girls. 278 00:16:52,320 --> 00:16:54,210 And, so what's the scoop? 279 00:16:54,210 --> 00:16:56,750 - I know how, but the mystery of who, 280 00:16:57,750 --> 00:16:59,800 that's up to you, Neal. 281 00:16:59,800 --> 00:17:00,633 Ha ha. 282 00:17:02,710 --> 00:17:03,850 Wait a minute. 283 00:17:03,850 --> 00:17:04,683 Jensen? 284 00:17:04,683 --> 00:17:06,040 Yes, sir? 285 00:17:06,040 --> 00:17:07,620 Those two guys that just pulled up out there 286 00:17:07,620 --> 00:17:09,821 are coming in to see their wives' bodies 287 00:17:09,821 --> 00:17:11,360 and I don't want that to happen. 288 00:17:11,360 --> 00:17:12,310 Stop 'em. 289 00:17:12,310 --> 00:17:13,300 Right now, right now. 290 00:17:13,300 --> 00:17:14,850 Okay, I'll stop 'em. 291 00:17:17,100 --> 00:17:19,980 Hey, sorry to hear about your wives, guys. 292 00:17:19,980 --> 00:17:20,813 Now listen, we just thought 293 00:17:20,813 --> 00:17:23,470 we'd come by and see what's happening. 294 00:17:23,470 --> 00:17:24,720 - Well yeah, but Sheriff Rydholm doesn't 295 00:17:24,720 --> 00:17:26,060 want you to see your wives' bodies 296 00:17:26,060 --> 00:17:28,930 until the coroner's done with the autopsy. 297 00:17:28,930 --> 00:17:30,220 Doesn't want us to see the bodies? 298 00:17:30,220 --> 00:17:31,270 - That's right. 299 00:17:31,270 --> 00:17:32,103 That's a bunch of bullshit. 300 00:17:32,103 --> 00:17:34,510 Now just take it easy there, pal, alright? 301 00:17:34,510 --> 00:17:35,930 Hey, it's my wife, guy. 302 00:17:35,930 --> 00:17:36,763 Maybe a little later, alright? 303 00:17:36,763 --> 00:17:38,149 Why can't I see it? 304 00:17:41,520 --> 00:17:42,840 Dammit man, I'm telling ya, that's, 305 00:17:42,840 --> 00:17:44,340 cops got the world by the ass. 306 00:17:47,660 --> 00:17:48,493 Where's the bottle? 307 00:17:48,493 --> 00:17:50,138 I want the bottle. 308 00:18:02,400 --> 00:18:03,310 - Damn, this makes me mad. 309 00:18:03,310 --> 00:18:05,350 Two young lives wasted like that. 310 00:18:08,120 --> 00:18:10,340 Hey look, you two kick this thing around, huh? 311 00:18:10,340 --> 00:18:14,250 I got to get some men up there in that area, just in case. 312 00:18:14,250 --> 00:18:15,990 Boy, do I hate that this thing is happening. 313 00:18:15,990 --> 00:18:18,690 I doubly hate it because it happened in my county. 314 00:18:19,690 --> 00:18:20,760 We'll be here, Neal. 315 00:18:20,760 --> 00:18:21,593 Yeah. 316 00:18:23,350 --> 00:18:25,310 - Oh, poor Neal. 317 00:18:25,310 --> 00:18:26,740 He's blaming himself. 318 00:18:27,949 --> 00:18:30,400 There's nothing in the world he could have done. 319 00:18:30,400 --> 00:18:32,920 - There's nothing anyone could have done. 320 00:18:32,920 --> 00:18:35,200 But I'll tell you one thing for sure. 321 00:18:35,200 --> 00:18:37,390 By the nature of those wounds, 322 00:18:37,390 --> 00:18:38,640 it wasn't anything human. 323 00:18:40,778 --> 00:18:43,360 - But something sharp, thrust down the throat, 324 00:18:43,360 --> 00:18:45,420 into the thorax and into the aorta. 325 00:18:46,710 --> 00:18:49,550 - Penetrated the largest blood vessel in the body, 326 00:18:49,550 --> 00:18:51,960 extracted the blood like a huge siphon. 327 00:18:53,210 --> 00:18:57,130 We know how the blood was taken, but by what and why? 328 00:18:59,135 --> 00:19:01,364 - Don't look at me. 329 00:19:01,364 --> 00:19:02,690 Well, with the proper instruments, I could 330 00:19:02,690 --> 00:19:04,370 duplicate the extracting process, 331 00:19:04,370 --> 00:19:07,280 but I can't imagine why anyone would want to. 332 00:19:10,196 --> 00:19:13,180 Well, yes. 333 00:19:13,180 --> 00:19:16,450 Well, what I mean is, why else would it... 334 00:19:17,490 --> 00:19:19,140 Brad, don't look at me that way, 335 00:19:19,140 --> 00:19:23,110 and don't think I'm crazy, but could we 336 00:19:23,110 --> 00:19:26,735 have a Dracula running loose out there? 337 00:19:53,363 --> 00:19:55,916 What's the biggest damn gun you've got up there? 338 00:19:55,916 --> 00:19:58,490 - Well, I've got a 12-gauge 339 00:19:59,520 --> 00:20:00,353 Magnum 340 00:20:02,660 --> 00:20:03,940 with deer slugs. 341 00:20:03,940 --> 00:20:05,660 That'd kill a damn whale. 342 00:20:05,660 --> 00:20:07,730 You fellas live in this state? 343 00:20:07,730 --> 00:20:10,530 What the hell difference does that make? 344 00:20:10,530 --> 00:20:11,841 - Well, you have to be a resident 345 00:20:11,841 --> 00:20:13,690 or I can't sell ya anything at all. 346 00:20:13,690 --> 00:20:15,560 That's a federal law. 347 00:20:15,560 --> 00:20:16,820 That's a bunch of crap. 348 00:20:16,820 --> 00:20:17,770 No, no, that's right. 349 00:20:17,770 --> 00:20:19,680 I've heard about it in other states, too. 350 00:20:19,680 --> 00:20:22,550 Gentlemen, I can be of some help. 351 00:20:23,520 --> 00:20:24,353 Who is that? 352 00:20:24,353 --> 00:20:26,270 You get the hell outta here, Fry. 353 00:20:26,270 --> 00:20:28,740 Wallace Fry, at your service. 354 00:20:28,740 --> 00:20:29,690 You better count your fingers 355 00:20:29,690 --> 00:20:32,150 if you shake hands with that creep. 356 00:20:32,150 --> 00:20:36,330 Wallace Fry can get you anything you want. 357 00:20:36,330 --> 00:20:37,810 Anything. 358 00:20:37,810 --> 00:20:39,460 Yeah, for a buck. 359 00:20:39,460 --> 00:20:41,030 - For sure, for a buck. 360 00:20:42,064 --> 00:20:42,897 - Hell, that's alright. 361 00:20:42,897 --> 00:20:44,500 Everybody's got to make a livin'. 362 00:20:44,500 --> 00:20:46,130 Listen, how much you want for that .30 363 00:20:46,130 --> 00:20:48,624 How much for the shotgun? 364 00:20:48,624 --> 00:20:52,460 I'll sell ya both guns for $300. 365 00:20:52,460 --> 00:20:53,360 That's a good deal. 366 00:20:54,610 --> 00:20:56,533 - Sheriff Rydholm might be real interested 367 00:20:56,533 --> 00:20:58,383 in what you guys are fixing to shoot. 368 00:20:59,270 --> 00:21:00,390 What you got in mind? 369 00:21:03,560 --> 00:21:04,716 Brad? 370 00:21:04,716 --> 00:21:05,780 Hmm? 371 00:21:05,780 --> 00:21:07,130 Here's something. 372 00:21:12,230 --> 00:21:13,280 What's that? 373 00:21:14,490 --> 00:21:19,490 - Well, it looks like bits of chitin's tissue. 374 00:21:23,792 --> 00:21:25,042 - I don't know. 375 00:21:26,060 --> 00:21:27,510 But it's organic for sure. 376 00:21:29,360 --> 00:21:32,260 Could be integument, bits of a carapace. 377 00:21:34,653 --> 00:21:37,213 Well, that makes absolutely no sense. 378 00:21:40,260 --> 00:21:44,230 - Well, the substance was found deeply embedded 379 00:21:44,230 --> 00:21:46,230 in the hyoid process. 380 00:21:46,230 --> 00:21:49,000 Now if it were merely a piece or a fragment 381 00:21:49,000 --> 00:21:52,882 of an insect, how could it have gotten 382 00:21:52,882 --> 00:21:55,880 that deeply embedded in her trachea? 383 00:21:59,264 --> 00:22:02,340 It had to be driven there with tremendous force. 384 00:22:02,340 --> 00:22:03,860 - Wait a minute, wait a minute, just a minute. 385 00:22:03,860 --> 00:22:07,960 Are you saying this is a fragment of whatever was used 386 00:22:07,960 --> 00:22:10,240 to pierce her throat and withdraw the blood? 387 00:22:11,832 --> 00:22:14,140 But Ginny, that's organic material, 388 00:22:14,140 --> 00:22:17,050 not some broken off piece of a medical apparatus. 389 00:22:18,470 --> 00:22:20,720 Do you have any idea of what you're implying? 390 00:22:23,100 --> 00:22:23,933 - Yes, I do. 391 00:22:25,120 --> 00:22:27,760 Now I'm almost sure it wasn't 392 00:22:27,760 --> 00:22:29,560 a human being that took those lives. 393 00:22:31,653 --> 00:22:33,510 Think you can prove it conclusively? 394 00:22:34,500 --> 00:22:37,470 - Well, they have an electron scan over at TC Lab. 395 00:22:38,390 --> 00:22:41,180 I'd like to look at this fragment at a thousand power. 396 00:22:42,160 --> 00:22:44,860 - Well, we've got the fastest cab in the county, let's go. 397 00:22:44,860 --> 00:22:46,410 Good, I'll just give them a call 398 00:22:46,410 --> 00:22:47,310 and let them know we're coming 399 00:22:47,310 --> 00:22:48,864 in case they have something scheduled. 400 00:22:48,864 --> 00:22:50,469 Ginny, Doc. 401 00:22:50,469 --> 00:22:52,210 Neal. 402 00:22:52,210 --> 00:22:53,530 Another one. 403 00:22:53,530 --> 00:22:54,600 Who is it, Neal? 404 00:22:55,469 --> 00:22:56,959 Macweeny. 405 00:23:00,460 --> 00:23:01,293 Damn, man. 406 00:23:01,293 --> 00:23:03,270 These mosquitoes up here are big enough to carry my gun. 407 00:23:03,270 --> 00:23:04,499 They can carry mine anytime. 408 00:23:05,430 --> 00:23:07,351 Dammit man, slow down, will you? 409 00:23:09,021 --> 00:23:11,271 Hold it, hold it. 410 00:23:12,772 --> 00:23:16,640 Man I am pooped, I mean really pooped. 411 00:23:16,640 --> 00:23:17,630 It's just, it's just a little further. 412 00:23:17,630 --> 00:23:19,820 Where the hell are you taking us, man? 413 00:23:19,820 --> 00:23:21,370 Just a little further. 414 00:23:21,370 --> 00:23:24,160 Come on, just a little further. 415 00:23:27,830 --> 00:23:30,020 Come on, we gotta run, come on. 416 00:23:30,020 --> 00:23:31,570 Dammit man, slow down. 417 00:23:34,532 --> 00:23:36,240 Hey, Jim, where do you suppose 418 00:23:36,240 --> 00:23:38,030 those guys went yesterday? 419 00:23:38,030 --> 00:23:40,190 Out in the woods with that creep Fry, that's where. 420 00:23:40,190 --> 00:23:41,240 With guns? 421 00:23:42,130 --> 00:23:45,600 With a 12-gauge Magnum with deer slugs, 422 00:23:45,600 --> 00:23:49,170 a Winchester model 94 with 200 rounds of ammunition each. 423 00:23:49,170 --> 00:23:52,070 Holy mother of God, Rydholm's gonna have a fit. 424 00:23:57,150 --> 00:23:59,700 I think I'll track down Neal and ruin his day, too. 425 00:24:00,810 --> 00:24:02,160 - Might as well. 426 00:24:02,160 --> 00:24:05,280 I don't mind telling you, I'm baffled myself. 427 00:24:05,280 --> 00:24:06,113 - Well, it's not every day you run across 428 00:24:06,113 --> 00:24:07,900 something like this. 429 00:24:09,673 --> 00:24:10,772 - You bet. 430 00:24:10,772 --> 00:24:11,939 I'll call you. 431 00:24:16,540 --> 00:24:18,720 Run, gentlemen, just down here. 432 00:24:18,720 --> 00:24:20,240 I hope it's close. 433 00:24:20,240 --> 00:24:22,020 Yes, here we are, gentlemen. 434 00:24:22,020 --> 00:24:22,853 Right in here. 435 00:24:27,920 --> 00:24:28,940 I don't think I wanna go in there, man. 436 00:24:28,940 --> 00:24:30,680 It looks too much like a tomb. 437 00:24:30,680 --> 00:24:32,830 I ain't goin' in there, man. 438 00:24:32,830 --> 00:24:33,700 Come in, gentlemen. 439 00:24:33,700 --> 00:24:35,200 There's no harm here, come on. 440 00:24:52,644 --> 00:24:53,720 Come in gentlemen, come in. 441 00:24:53,720 --> 00:24:54,770 Be seated, be seated. 442 00:24:56,610 --> 00:25:00,070 Christ, that was a hell of forest march, guy. 443 00:25:01,425 --> 00:25:03,993 Where the hell are we, anyway? 444 00:25:03,993 --> 00:25:05,490 At the home of a friend. 445 00:25:05,490 --> 00:25:06,900 My friend and your friend. 446 00:25:07,880 --> 00:25:09,620 She can explain many things. 447 00:25:10,480 --> 00:25:11,530 Who's that? 448 00:25:12,670 --> 00:25:14,414 This is Adrianna. 449 00:25:14,414 --> 00:25:18,935 She knows what happened at the lake. 450 00:25:21,003 --> 00:25:21,836 - Ah, yes. 451 00:25:23,655 --> 00:25:24,488 The lake. 452 00:25:26,435 --> 00:25:27,268 I know. 453 00:25:29,076 --> 00:25:29,909 Pain. 454 00:25:31,282 --> 00:25:32,115 Sorrow. 455 00:25:34,350 --> 00:25:35,183 I know. 456 00:25:38,145 --> 00:25:39,395 - Peace, peace. 457 00:25:42,845 --> 00:25:44,012 You will know. 458 00:25:45,200 --> 00:25:46,880 I will tell you. 459 00:25:47,754 --> 00:25:51,000 In time, in time. 460 00:25:51,000 --> 00:25:53,922 - Please, please tell us what you know. 461 00:25:53,922 --> 00:25:56,255 - It is known by many names. 462 00:25:58,382 --> 00:26:00,382 Namatt, Wahatna, 463 00:26:02,670 --> 00:26:04,587 Crad, many names. 464 00:26:08,030 --> 00:26:08,863 Ancient, 465 00:26:10,259 --> 00:26:11,092 long dead, 466 00:26:13,709 --> 00:26:15,876 through all the centuries, 467 00:26:20,419 --> 00:26:21,252 but alive. 468 00:26:23,379 --> 00:26:25,879 It feasts on blood while awake 469 00:26:27,760 --> 00:26:30,260 and once satisfied, it sleeps. 470 00:26:34,577 --> 00:26:35,660 Years before, 471 00:26:38,091 --> 00:26:39,258 it could sleep 472 00:26:40,480 --> 00:26:41,980 a thousand months. 473 00:26:43,829 --> 00:26:48,329 Now, too many come deep into the forest and arouse it. 474 00:26:52,539 --> 00:26:54,480 So, it must feed again. 475 00:26:55,340 --> 00:26:56,173 - Adrianna. 476 00:26:57,060 --> 00:26:58,760 Where does it sleep? 477 00:26:59,808 --> 00:27:03,400 - In the slime in the bottom of the lake. 478 00:27:03,400 --> 00:27:04,233 - That's it. 479 00:27:04,233 --> 00:27:05,066 The boat. 480 00:27:05,066 --> 00:27:05,899 Kim and I in the boat. 481 00:27:05,899 --> 00:27:07,500 We woke it up. 482 00:27:07,500 --> 00:27:08,333 - No. 483 00:27:10,029 --> 00:27:12,730 It was awakened before you came. 484 00:27:13,840 --> 00:27:15,460 - That boat. 485 00:27:15,460 --> 00:27:17,150 That guy that had the boat. 486 00:27:17,150 --> 00:27:18,450 He's the one that woke it. 487 00:27:20,690 --> 00:27:21,610 - I know. 488 00:27:21,610 --> 00:27:24,190 I saw him near the water. 489 00:27:24,190 --> 00:27:25,820 I knew he'd never return. 490 00:27:25,820 --> 00:27:26,740 - Why don't you tell somebody before 491 00:27:26,740 --> 00:27:28,760 something like this happens? 492 00:27:28,760 --> 00:27:32,843 - And who would believe the old hag of the woods? 493 00:27:41,069 --> 00:27:43,240 - Hey, he's close by. 494 00:27:43,240 --> 00:27:44,157 It is here. 495 00:27:49,059 --> 00:27:50,309 - Have no fear. 496 00:27:52,229 --> 00:27:53,928 It will not harm you. 497 00:27:53,928 --> 00:27:56,469 - No, no, we'll be trapped here. 498 00:28:05,485 --> 00:28:07,560 - Listen, I don't think I understand, Doc. 499 00:28:07,560 --> 00:28:09,990 - Well, let me put it this way, Neal. 500 00:28:11,520 --> 00:28:13,730 The wound in Mrs. Tanner's throat was caused 501 00:28:13,730 --> 00:28:16,050 by something extremely sharp. 502 00:28:16,050 --> 00:28:19,400 Oh, I'd say about the length of a nightstick. 503 00:28:19,400 --> 00:28:22,250 It was inserted down her throat, into the aorta, 504 00:28:23,310 --> 00:28:27,990 but the fragment we found in her throat was organic. 505 00:28:27,990 --> 00:28:32,760 Living material from no known organism on Earth. 506 00:28:41,264 --> 00:28:43,140 I haven't the vaguest idea, but it's there 507 00:28:43,140 --> 00:28:44,360 whether we like it or not. 508 00:28:45,193 --> 00:28:47,110 Hell, I'm having trouble just believing it. 509 00:28:47,110 --> 00:28:47,943 Jesus. 510 00:28:47,943 --> 00:28:48,776 - So am I. 511 00:28:49,710 --> 00:28:50,770 Well, come on. 512 00:28:50,770 --> 00:28:52,270 Let's join Ginny for dinner. 513 00:28:54,480 --> 00:28:57,010 How the hell can you eat at a time like this? 514 00:29:00,200 --> 00:29:02,600 Come not again tonight. 515 00:29:03,770 --> 00:29:07,110 Seek the of your bed in the deep, 516 00:29:08,300 --> 00:29:10,410 where you will be tested soon. 517 00:29:11,893 --> 00:29:16,730 Rest and contemplate your escape 518 00:29:16,730 --> 00:29:19,310 from those who harmed you. 519 00:29:21,986 --> 00:29:24,653 Rest and let the untroubled eons 520 00:29:28,520 --> 00:29:31,350 see through your clouded mind. 521 00:29:36,917 --> 00:29:37,750 Rest. 522 00:29:41,990 --> 00:29:44,060 - Maybe I'm dense, but what kind of thing 523 00:29:44,060 --> 00:29:46,580 would have a hypodemic nerdle for a mouth? 524 00:29:46,580 --> 00:29:49,007 I mean, a hypodermic needle. 525 00:29:49,930 --> 00:29:51,400 I'm alright. 526 00:29:51,400 --> 00:29:53,120 - A lot of insects do. 527 00:29:53,120 --> 00:29:54,930 Lice, for instance. 528 00:29:54,930 --> 00:29:58,050 Their mouths pierce their prey and suck out the juices. 529 00:29:58,050 --> 00:30:00,170 Spiders do the same thing. 530 00:30:00,170 --> 00:30:01,610 - You mean to tell me there are breeding 531 00:30:01,610 --> 00:30:03,780 bugs nowadays big enough to eat people? 532 00:30:05,050 --> 00:30:07,270 You know, I'd call the National Guard out 533 00:30:07,270 --> 00:30:09,520 if I thought they'd believe me. 534 00:30:09,520 --> 00:30:12,470 You can bet your bottom-dollar they won't. 535 00:30:12,470 --> 00:30:14,820 Not until we can produce whatever this is. 536 00:30:14,820 --> 00:30:16,760 - I wonder if anybody's ever going to believe 537 00:30:16,760 --> 00:30:17,960 what's going on up here. 538 00:30:19,580 --> 00:30:20,950 - Some do for sure, Neal. 539 00:30:21,880 --> 00:30:24,430 What are you talking about? 540 00:30:24,430 --> 00:30:26,780 - I'm talking about those people in the morgue. 541 00:30:28,230 --> 00:30:31,390 Well, I've got to say good evening. 542 00:30:31,390 --> 00:30:32,386 I got too much to do. 543 00:30:32,386 --> 00:30:33,397 Thanks for coming, Neal. 544 00:30:33,397 --> 00:30:34,335 Thank you. 545 00:30:34,335 --> 00:30:35,317 Yeah, take care, Neal. 546 00:30:35,317 --> 00:30:36,567 Right. 547 00:30:39,280 --> 00:30:41,516 Well, can I freshen that up for you? 548 00:30:41,516 --> 00:30:43,042 Thank you. 549 00:30:45,935 --> 00:30:48,517 ♪ Walk with me ♪ 550 00:30:48,517 --> 00:30:49,565 - Here we go. 551 00:30:49,565 --> 00:30:51,232 Thank you. 552 00:30:52,510 --> 00:30:53,343 - Ginny. 553 00:30:55,360 --> 00:30:58,290 I suppose this isn't the best time to 554 00:30:58,290 --> 00:31:00,210 talk about other things, but-- 555 00:31:00,210 --> 00:31:01,610 What other things? 556 00:31:02,845 --> 00:31:03,678 - Us. 557 00:31:04,877 --> 00:31:06,127 - I don't mind. 558 00:31:08,197 --> 00:31:10,066 Really? 559 00:31:10,066 --> 00:31:10,899 - Really. 560 00:31:19,843 --> 00:31:22,443 - Ginny, you've been a widow now for over six years. 561 00:31:24,430 --> 00:31:25,860 I'd like to change that. 562 00:31:27,190 --> 00:31:29,630 Let me finish, I want to get this off my chest. 563 00:31:30,716 --> 00:31:33,133 It isn't necessary. 564 00:31:36,746 --> 00:31:37,829 No. 565 00:31:41,285 --> 00:31:45,452 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 566 00:31:51,975 --> 00:31:55,125 ♪ We're closer now babe ♪ 567 00:31:55,125 --> 00:32:00,125 ♪ Oh than we've ever been before ♪ 568 00:32:03,477 --> 00:32:06,635 ♪ Guess this is love ♪ 569 00:32:06,635 --> 00:32:09,635 ♪ It's plain to see ♪ 570 00:32:18,725 --> 00:32:21,986 ♪ Walk with me ♪ 571 00:32:21,986 --> 00:32:26,986 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 572 00:32:29,775 --> 00:32:34,397 ♪ Tonight will live forever ♪ 573 00:32:34,397 --> 00:32:39,397 ♪ In our minds ♪ 574 00:32:40,106 --> 00:32:45,106 ♪ Hold me soft and warm ♪ 575 00:32:46,226 --> 00:32:51,226 ♪ As a summer breeze ♪ 576 00:32:52,157 --> 00:32:55,815 ♪ And show me that you love me ♪ 577 00:32:55,815 --> 00:33:00,815 ♪ One more time ♪ 578 00:33:03,066 --> 00:33:06,745 ♪ And show me that you love me ♪ 579 00:33:06,745 --> 00:33:09,412 ♪ One more time ♪ 580 00:33:25,500 --> 00:33:27,650 - Well, dammit, did you take a look around? 581 00:33:28,924 --> 00:33:32,050 Huh, I don't blame you with what's been going on. 582 00:33:37,775 --> 00:33:39,880 I'll tell Rydholm and then get back to you. 583 00:33:42,240 --> 00:33:44,640 Tell Rydholm what? 584 00:33:44,640 --> 00:33:46,680 - Siegel out by the junction found a car 585 00:33:46,680 --> 00:33:50,190 beside the road, windshield smashed, nobody in it. 586 00:33:50,190 --> 00:33:51,440 What do you think? 587 00:33:53,660 --> 00:33:55,210 Well, that's right by the lake if you take 588 00:33:55,210 --> 00:33:56,580 the snowmobile trails. 589 00:33:57,440 --> 00:33:58,820 Now, who's on the road? 590 00:34:00,850 --> 00:34:02,910 - Well, you tell 'em to meet me at the junction 591 00:34:02,910 --> 00:34:04,780 and stop all cars goin' in. 592 00:34:09,160 --> 00:34:10,820 Well, like I just said a few minutes ago, 593 00:34:10,820 --> 00:34:12,390 we talked with Adrianna last night 594 00:34:12,390 --> 00:34:14,540 and she said this thing sleeps in the slime 595 00:34:14,540 --> 00:34:16,881 at the bottom of Bog Lake. 596 00:34:16,881 --> 00:34:18,950 Well, did she say what it looks like? 597 00:34:18,950 --> 00:34:20,680 No, no, no, no. 598 00:34:20,680 --> 00:34:23,670 She's only told us exactly what we just told you. 599 00:34:24,703 --> 00:34:26,460 - Well, look. 600 00:34:26,460 --> 00:34:27,940 Why don't you two go get cleaned up 601 00:34:27,940 --> 00:34:28,773 and have a big breakfast, huh? 602 00:34:28,773 --> 00:34:30,451 That's a prescription, huh? 603 00:34:30,451 --> 00:34:33,960 We'll tell Rydholm about Adrianna and Wallace Fry. 604 00:34:33,960 --> 00:34:35,831 Run along, we'll talk to you later. 605 00:34:39,830 --> 00:34:42,510 - Well, that sort of backs up our theory, right? 606 00:34:42,510 --> 00:34:44,530 - Yes, but we haven't the foggiest idea 607 00:34:44,530 --> 00:34:45,940 of what in the hell this thing is, 608 00:34:45,940 --> 00:34:48,290 what it looks like or even how to knock it out. 609 00:34:49,510 --> 00:34:51,121 Oh, there's Neal now, come on. 610 00:34:51,121 --> 00:34:52,700 - Oh, okay. 611 00:34:54,823 --> 00:34:57,343 Christ, I must be dreaming this whole crazy thing. 612 00:34:57,343 --> 00:34:59,250 - I know how you feel, Neal. 613 00:34:59,250 --> 00:35:00,320 Look, they didn't teach this sort of lunacy 614 00:35:00,320 --> 00:35:02,260 in medical school, either. 615 00:35:02,260 --> 00:35:03,521 - Amen to that. 616 00:35:04,354 --> 00:35:05,280 Yah? 617 00:35:05,280 --> 00:35:08,570 Sheriff, what are you people doing? 618 00:35:08,570 --> 00:35:11,430 Slowly losing our marbles, you? 619 00:35:11,430 --> 00:35:13,130 - We know what you mean. 620 00:35:13,130 --> 00:35:14,720 It's catching. 621 00:35:14,720 --> 00:35:16,230 What can I do for ya? 622 00:35:16,230 --> 00:35:17,550 - You can tell us what you're gonna do 623 00:35:17,550 --> 00:35:19,750 about whatever's at the bottom of that lake. 624 00:35:22,010 --> 00:35:25,650 - You look, we're gonna set off a charge in that lake 625 00:35:25,650 --> 00:35:28,810 and if there's anything in there, it'll float up dead. 626 00:35:28,810 --> 00:35:30,010 We'll be there. 627 00:35:31,480 --> 00:35:34,130 - That's a pretty drastic move, Neal. 628 00:35:34,130 --> 00:35:34,980 - He's right. 629 00:35:36,143 --> 00:35:39,812 I think you should be very cautious. 630 00:35:39,812 --> 00:35:42,750 - That's really neat, lady, you think 631 00:35:42,750 --> 00:35:44,690 we should be very cautious. 632 00:35:44,690 --> 00:35:47,200 Meanwhile, that thing, whatever it is, 633 00:35:47,200 --> 00:35:49,010 is running around out there waiting to grab 634 00:35:49,010 --> 00:35:50,930 off someone else's wife while you sit there 635 00:35:50,930 --> 00:35:53,900 and say, "I think we should be very cautious." 636 00:35:56,790 --> 00:35:58,957 - Full circle, half ended. 637 00:36:02,452 --> 00:36:04,202 Rounded tips of time. 638 00:36:06,190 --> 00:36:07,440 Broken, mended. 639 00:36:09,052 --> 00:36:10,302 Mended, broken. 640 00:36:12,860 --> 00:36:14,277 Breaths of stone, 641 00:36:15,793 --> 00:36:16,626 no blood 642 00:36:17,983 --> 00:36:19,150 but all blood. 643 00:36:20,953 --> 00:36:22,870 The silence of screams. 644 00:36:27,851 --> 00:36:29,184 Blow away summer 645 00:36:30,490 --> 00:36:31,323 when we 646 00:36:33,183 --> 00:36:34,016 now 647 00:36:35,233 --> 00:36:36,066 so soon. 648 00:36:38,321 --> 00:36:39,488 Oh, come then. 649 00:36:41,201 --> 00:36:42,273 Come. 650 00:36:48,539 --> 00:36:50,706 - Anywhere in there Corky. 651 00:36:51,721 --> 00:36:52,731 Hi Sheriff. 652 00:36:52,731 --> 00:36:54,481 Hello there. 653 00:36:57,059 --> 00:36:58,080 Christ, it's awful small. 654 00:36:58,080 --> 00:36:59,780 I mean, what the hell is it? 655 00:36:59,780 --> 00:37:01,530 - It's a block of the new RDX. 656 00:37:07,291 --> 00:37:08,124 You just watch. 657 00:37:19,510 --> 00:37:20,420 Okay. 658 00:37:25,539 --> 00:37:27,347 Get your ass over there. 659 00:37:27,347 --> 00:37:28,580 Get the boat out of the water. 660 00:37:28,580 --> 00:37:29,413 Yeah. 661 00:37:34,170 --> 00:37:35,170 You got it. 662 00:37:49,200 --> 00:37:51,440 - Sheriff, let me ask you something. 663 00:37:51,440 --> 00:37:52,800 Do you really think this stuff of yours 664 00:37:52,800 --> 00:37:54,470 is really gonna work? 665 00:37:54,470 --> 00:37:56,839 If there's anything down there, 666 00:37:56,839 --> 00:37:58,172 it's gonna work. 667 00:37:59,330 --> 00:38:00,831 Corky! 668 00:38:00,831 --> 00:38:01,664 Okay! 669 00:38:20,090 --> 00:38:23,340 - Jesus Christ, there ain't any fish alive in there, now. 670 00:38:23,340 --> 00:38:25,640 - Well, nothing else is, either. 671 00:38:25,640 --> 00:38:26,473 Come on, Corky. 672 00:38:26,473 --> 00:38:27,430 Let's get outta here. 673 00:38:43,580 --> 00:38:44,630 - Now, Goddammit, man. 674 00:38:44,630 --> 00:38:46,890 I know there's something in there. 675 00:38:46,890 --> 00:38:49,010 Hell man, they don't believe us. 676 00:38:50,372 --> 00:38:51,280 You see how that one looked at me 677 00:38:51,280 --> 00:38:52,391 when I got back in the car? 678 00:38:52,391 --> 00:38:53,623 Yeah, I did. 679 00:38:55,812 --> 00:38:57,292 What the hell is that? 680 00:38:57,292 --> 00:38:58,125 I don't know. 681 00:38:58,125 --> 00:39:00,492 Well, something's happening back there. 682 00:39:00,492 --> 00:39:02,042 We better go take a look, huh? 683 00:39:02,042 --> 00:39:03,231 Yeah. 684 00:39:03,231 --> 00:39:04,663 Jesus. 685 00:39:19,457 --> 00:39:21,279 Where the hell is it? 686 00:39:21,279 --> 00:39:23,196 I don't know. 687 00:39:24,398 --> 00:39:26,315 - Get down there, look. 688 00:39:27,367 --> 00:39:29,057 Corky, look, look, look! 689 00:39:29,057 --> 00:39:30,657 Look over there, look! 690 00:39:47,548 --> 00:39:48,697 Rydholm here! 691 00:39:56,977 --> 00:40:00,070 Jesus, son of a bitch! 692 00:40:08,830 --> 00:40:10,960 - Good God, look at that. 693 00:40:11,805 --> 00:40:12,638 Well, where's Rydholm? 694 00:40:12,638 --> 00:40:13,860 Oh Doc, don't ask. 695 00:40:13,860 --> 00:40:15,930 He's in a foul mood. 696 00:40:17,280 --> 00:40:19,540 I'm terribly sorry about Corky. 697 00:40:19,540 --> 00:40:20,830 It's just awful. 698 00:40:20,830 --> 00:40:23,970 - Yeah, well, Corky and Macweeny were my friends. 699 00:40:25,020 --> 00:40:27,670 Them two other guys had some pretty heavy guns 700 00:40:27,670 --> 00:40:31,680 with 'em, Doc, for all the good it done 'em. 701 00:40:31,680 --> 00:40:32,810 They put a lot of lead into the air 702 00:40:32,810 --> 00:40:33,980 before they went down. 703 00:40:34,830 --> 00:40:38,070 I guess Corky never had a chance, though, Rydholm said. 704 00:40:39,610 --> 00:40:40,960 - I don't see how they coulda missed. 705 00:40:40,960 --> 00:40:42,970 Them guys had firepower. 706 00:40:42,970 --> 00:40:45,270 I think they knocked this glob of stuff 707 00:40:45,270 --> 00:40:46,410 off it with a shot. 708 00:40:47,400 --> 00:40:51,160 - Welp, maybe they didn't hit it with enough force. 709 00:40:51,160 --> 00:40:52,640 I think you can pump that thing 710 00:40:52,640 --> 00:40:56,527 full of lead and it'll keep on coming no matter what. 711 00:40:57,617 --> 00:40:58,617 - Excuse me. 712 00:41:00,060 --> 00:41:01,270 Hello? 713 00:41:01,270 --> 00:41:02,890 Oh yes, Neal. 714 00:41:02,890 --> 00:41:04,030 Yes, he's right here. 715 00:41:04,030 --> 00:41:05,440 - Well, will you tell him to get back here 716 00:41:05,440 --> 00:41:07,180 on the double, Ginny, huh? 717 00:41:08,250 --> 00:41:09,083 Thank you. 718 00:41:20,327 --> 00:41:21,697 Hello? 719 00:41:21,697 --> 00:41:23,220 Rydholm here. 720 00:41:23,220 --> 00:41:24,836 Yeah. 721 00:41:24,836 --> 00:41:25,669 This you, Terry? 722 00:41:26,630 --> 00:41:29,580 Oh yeah, everything's fine but I do have a problem, huh? 723 00:41:31,000 --> 00:41:32,780 Yeah, I wondered if you and a couple 724 00:41:32,780 --> 00:41:34,180 of your boys could come down here 725 00:41:34,180 --> 00:41:36,500 and help me with a drowned body search? 726 00:41:37,570 --> 00:41:39,010 Uh huh. 727 00:41:39,010 --> 00:41:40,150 Oh great, great. 728 00:41:41,060 --> 00:41:43,150 Yeah, Terry, this could be pretty bad, 729 00:41:43,150 --> 00:41:46,460 so don't bring any lightweights with ya, huh? 730 00:41:46,460 --> 00:41:48,410 Yeah, no, no, no. 731 00:41:48,410 --> 00:41:50,390 I'll tell ya when you get here. 732 00:41:50,390 --> 00:41:52,470 Okay, bye. 733 00:41:52,470 --> 00:41:53,870 Want me, Neal? 734 00:41:53,870 --> 00:41:56,030 - Yeah, I want you, Jensen. 735 00:41:56,030 --> 00:41:57,810 I want you to get a bunch of volunteers 736 00:41:57,810 --> 00:42:00,470 and go up to the lake and close off 737 00:42:00,470 --> 00:42:03,530 every trail and every road that goes in there. 738 00:42:03,530 --> 00:42:06,000 Make sure there's nobody in there. 739 00:42:06,000 --> 00:42:07,750 I don't want anymore bodies outta there. 740 00:42:07,750 --> 00:42:09,730 I want you and Siegel to go in 741 00:42:09,730 --> 00:42:12,340 and get the old hag Adrianna out of her shack there. 742 00:42:12,340 --> 00:42:13,173 You got it? 743 00:42:13,173 --> 00:42:14,540 Yes, sir. 744 00:42:14,540 --> 00:42:15,440 But, Sheriff? 745 00:42:16,760 --> 00:42:18,310 What do we tell the gentry 746 00:42:18,310 --> 00:42:20,200 when we turn them back at the roadblocks? 747 00:42:20,200 --> 00:42:22,120 - Well, you tell the gentry that if they 748 00:42:22,120 --> 00:42:23,250 don't like it, they don't have to 749 00:42:23,250 --> 00:42:24,900 vote for me at the next election. 750 00:42:36,360 --> 00:42:37,610 That's strange. 751 00:42:47,640 --> 00:42:48,620 - So is that. 752 00:42:49,570 --> 00:42:52,600 Several positive reactions, and now a negative one, 753 00:42:52,600 --> 00:42:54,060 all in the same series. 754 00:42:55,020 --> 00:42:57,040 - Well, it could be an abnormal amount 755 00:42:57,040 --> 00:42:59,164 of heparin in the blood serum. 756 00:42:59,164 --> 00:43:01,177 - Yeah, could be. 757 00:43:01,177 --> 00:43:04,230 Heparin is an anti-coagulant. 758 00:43:04,230 --> 00:43:07,770 - Yes, but why a very complex organic serum 759 00:43:07,770 --> 00:43:09,500 that stops blood from clotting? 760 00:43:09,500 --> 00:43:10,333 - Well, wait. 761 00:43:11,850 --> 00:43:15,910 Whatever this thing is, if it requires blood, 762 00:43:15,910 --> 00:43:18,274 it would want it to flow freely, right? 763 00:43:18,274 --> 00:43:21,940 Like a mosquito, it would add an anti-coagulant 764 00:43:21,940 --> 00:43:24,660 just to pump out the blood more easily. 765 00:43:24,660 --> 00:43:27,730 - Yes, but a mosquito only leaves you with an itch. 766 00:43:27,730 --> 00:43:30,210 Our mystery monster is far more sinister. 767 00:43:31,250 --> 00:43:33,810 - Yeah, that's an understatement. 768 00:43:35,950 --> 00:43:38,240 If I see what I think I see, 769 00:43:39,560 --> 00:43:41,870 sinister is a frightening understatement. 770 00:43:43,010 --> 00:43:44,010 Take a look at this. 771 00:43:49,455 --> 00:43:50,600 - Oh my God. 772 00:43:50,600 --> 00:43:54,780 It looks like malignant cells. 773 00:43:54,780 --> 00:43:56,680 Subcellular organelles. 774 00:43:56,680 --> 00:43:57,530 The mitochondria. 775 00:43:58,650 --> 00:44:00,000 - Look at the Farber glass. 776 00:44:04,970 --> 00:44:09,940 - Ginny, is it possible that we have a 777 00:44:09,940 --> 00:44:14,010 walking, breathing, living one hundred percent 778 00:44:14,010 --> 00:44:16,270 cancerous organism out there? 779 00:44:16,270 --> 00:44:18,950 - Slime sample seems to indicate that possibility. 780 00:44:21,050 --> 00:44:23,960 Damn, I just don't have the proper equipment here 781 00:44:23,960 --> 00:44:25,990 to do a truly definitive test. 782 00:44:25,990 --> 00:44:29,550 Oh, did you notice the crystalline structure of the cells? 783 00:44:29,550 --> 00:44:31,072 - Yes, I did. 784 00:44:33,140 --> 00:44:34,860 - Now, wait a minute. 785 00:44:34,860 --> 00:44:36,671 I'm over my head as it is. 786 00:44:36,671 --> 00:44:38,630 Don't forget, I'm just a country sawbones, 787 00:44:38,630 --> 00:44:40,620 not a trained pathologist like you. 788 00:44:41,470 --> 00:44:42,680 Don't be modest, Doctor. 789 00:44:42,680 --> 00:44:44,323 Give me another slide, will you? 790 00:44:44,323 --> 00:44:45,490 Here. 791 00:44:46,620 --> 00:44:51,620 I stained the dense part of the slime tissue. 792 00:44:52,930 --> 00:44:53,763 - Perfectly. 793 00:44:59,720 --> 00:45:01,710 My God, this is bizarre. 794 00:45:03,090 --> 00:45:05,560 You know, I could almost swear I, 795 00:45:06,440 --> 00:45:09,230 I was looking at a metallurgical cross-section 796 00:45:09,230 --> 00:45:10,850 of a six B group metal. 797 00:45:14,810 --> 00:45:18,188 Let's see, on the periodic table that would be uh... 798 00:45:18,188 --> 00:45:19,070 Whoo boy. 799 00:45:19,070 --> 00:45:21,598 It's been a long time since I looked at that. 800 00:45:21,598 --> 00:45:23,550 Uh, let's see, it'd be chromium, molybdenum, 801 00:45:25,680 --> 00:45:27,920 and that'd be tantalum. 802 00:45:27,920 --> 00:45:30,070 - Very good, Doctor. 803 00:45:30,070 --> 00:45:32,600 First two are correct, but the third is tungsten, 804 00:45:32,600 --> 00:45:33,433 not tantalum. 805 00:45:34,468 --> 00:45:35,980 - Well, two out of three isn't too bad 806 00:45:35,980 --> 00:45:37,728 for a country sawbones, is it? 807 00:46:08,580 --> 00:46:10,150 Wait until you see this hag, Chris. 808 00:46:10,150 --> 00:46:12,006 You won't believe it. 809 00:46:12,006 --> 00:46:14,060 Sight for sore eyes, let me tell ya. 810 00:46:15,697 --> 00:46:17,780 Watch yourself over here. 811 00:46:23,117 --> 00:46:24,450 Watch your step. 812 00:46:29,628 --> 00:46:31,378 See what we got here. 813 00:46:54,358 --> 00:46:55,565 What'd you find in there? 814 00:46:55,565 --> 00:46:58,040 Aw, nothing but a pile of junk. 815 00:46:58,040 --> 00:46:59,040 You oughta take a look in there. 816 00:46:59,040 --> 00:47:00,440 You won't believe it. 817 00:47:00,440 --> 00:47:01,273 I'll take your word for it. 818 00:47:01,273 --> 00:47:02,430 Hey, you know what she's using 819 00:47:02,430 --> 00:47:04,460 to sleep on in that back room? 820 00:47:04,460 --> 00:47:06,420 Dried up, smelly old fish skins. 821 00:47:06,420 --> 00:47:07,253 Fish skins? 822 00:47:07,253 --> 00:47:08,086 You gotta be kidding me. 823 00:47:08,086 --> 00:47:09,770 No, let's go see if she's wandering 824 00:47:09,770 --> 00:47:11,280 around here someplace, huh? 825 00:47:28,975 --> 00:47:29,808 Hi Neal. 826 00:47:29,808 --> 00:47:30,655 Leonard. 827 00:47:33,234 --> 00:47:34,730 Hey Terry! 828 00:47:34,730 --> 00:47:36,470 Hey, Neal. 829 00:47:36,470 --> 00:47:37,303 How are ya? 830 00:47:37,303 --> 00:47:38,136 Just great. 831 00:47:38,136 --> 00:47:38,990 How are you? 832 00:47:38,990 --> 00:47:41,100 - Boy, is it good to see you. 833 00:47:41,100 --> 00:47:42,040 How's it goin'? 834 00:47:42,040 --> 00:47:43,469 Okay? 835 00:47:43,469 --> 00:47:44,302 Real good. 836 00:47:44,302 --> 00:47:45,135 Who's your buddy here? 837 00:47:45,135 --> 00:47:46,640 - That's Bill Beckley. 838 00:47:46,640 --> 00:47:47,940 Hey Bill, how are ya? 839 00:47:47,940 --> 00:47:49,200 How you doin', Sheriff? 840 00:47:49,200 --> 00:47:50,740 Real good, where's the other guy? 841 00:47:50,740 --> 00:47:53,100 - We figured we can do it just the two of us. 842 00:47:53,100 --> 00:47:54,310 We don't need the other guy. 843 00:47:54,310 --> 00:47:56,234 Oh, that's alright, okay. 844 00:47:56,234 --> 00:47:57,067 - Alright. 845 00:47:57,067 --> 00:47:59,210 Yeah, you need any more gear? 846 00:47:59,210 --> 00:48:00,740 - No, we brought everything. 847 00:48:00,740 --> 00:48:02,170 We even brought two bang sticks 848 00:48:02,170 --> 00:48:03,994 in case we see a big muskie. 849 00:48:03,994 --> 00:48:05,600 We got 'em, alright. 850 00:48:05,600 --> 00:48:07,980 Come on in, I'll give ya a short one 851 00:48:07,980 --> 00:48:09,634 and tell you what the score is. 852 00:48:09,634 --> 00:48:11,740 Okay, alright. 853 00:48:11,740 --> 00:48:14,340 That sounds good, let's go man. 854 00:48:16,030 --> 00:48:18,025 It's good to see you, man. 855 00:48:30,684 --> 00:48:31,820 I got my orders 856 00:48:31,820 --> 00:48:33,280 that nobody can go down there. 857 00:48:33,280 --> 00:48:34,550 Well, there's a lake down there. 858 00:48:34,550 --> 00:48:36,590 I been fishing there for 14, 15 years. 859 00:48:36,590 --> 00:48:37,423 I don't understand it. 860 00:48:37,423 --> 00:48:40,655 Hell, I know, Sid, but I got my orders. 861 00:48:45,860 --> 00:48:48,540 - Animal, mineral, mineral, animal. 862 00:48:49,420 --> 00:48:51,210 What, no vegetable? 863 00:48:51,210 --> 00:48:52,180 - No vegetable. 864 00:48:53,100 --> 00:48:58,075 These are mucus producing cells with a crystal shape. 865 00:48:58,075 --> 00:48:59,860 - Oh my gosh. 866 00:48:59,860 --> 00:49:03,110 Yin and yang, hot and cold, positive and negative. 867 00:49:04,364 --> 00:49:06,030 Eh, it's a . 868 00:49:06,030 --> 00:49:10,040 An absolute logical inconsistency. 869 00:49:10,040 --> 00:49:11,800 - And right in front of our eyes. 870 00:49:16,844 --> 00:49:20,120 You know the crazy thing that was running through my mind? 871 00:49:22,630 --> 00:49:23,810 Living fossil, 872 00:49:25,030 --> 00:49:26,870 breathing stone, 873 00:49:26,870 --> 00:49:27,940 mineralized tissue 874 00:49:29,360 --> 00:49:30,193 and slimy. 875 00:49:33,764 --> 00:49:37,590 - It's strange, but every time I look out 876 00:49:37,590 --> 00:49:41,040 at those bogs, those glacial lakes, 877 00:49:42,290 --> 00:49:43,640 I can't help but think. 878 00:49:45,385 --> 00:49:48,730 15,000 years ago they were covered with ice. 879 00:49:50,316 --> 00:49:52,990 10,000 years ago it began to melt. 880 00:49:52,990 --> 00:49:56,360 I've always wondered, what would have happened 881 00:49:56,360 --> 00:49:58,160 beneath that glacial carpet? 882 00:49:59,200 --> 00:50:03,000 What strange forms of life could have existed 883 00:50:03,000 --> 00:50:04,840 those millions of years ago only to be 884 00:50:04,840 --> 00:50:08,040 caught, trapped, crushed and held under the ice mass, 885 00:50:09,060 --> 00:50:11,560 waiting for the first warm days to come, 886 00:50:13,020 --> 00:50:17,670 slumbering in the ooze, just waiting. 887 00:50:24,010 --> 00:50:26,100 Oh, I gotta good spot over here. 888 00:50:26,100 --> 00:50:26,933 Stop. 889 00:51:21,228 --> 00:51:22,730 Well, I can only say I'm glad it's you two 890 00:51:22,730 --> 00:51:24,330 and not me diving down there. 891 00:51:25,810 --> 00:51:28,060 Good luck and be careful, huh? 892 00:51:28,060 --> 00:51:29,520 - Neal, don't worry. 893 00:51:29,520 --> 00:51:31,197 We're born careful. 894 00:51:31,197 --> 00:51:33,614 Well, you better be. 895 00:51:39,865 --> 00:51:41,032 Over that way. 896 00:51:42,948 --> 00:51:44,260 Come on. 897 00:51:44,260 --> 00:51:46,130 To my left, you guys. 898 00:51:46,130 --> 00:51:47,079 Terry, over there. 899 00:51:47,079 --> 00:51:50,010 Okay, alright, okay. 900 00:51:53,028 --> 00:51:54,740 Gotta go straight back now. 901 00:51:54,740 --> 00:51:56,240 Alright. 902 00:52:07,500 --> 00:52:08,560 Hey, Neal. 903 00:52:08,560 --> 00:52:09,393 To your left. 904 00:52:09,393 --> 00:52:11,400 What are you doing with the scuba divers out there? 905 00:52:11,400 --> 00:52:13,598 - Well, we're trying to find out what's out there. 906 00:52:15,499 --> 00:52:17,082 Who knows? 907 00:55:48,126 --> 00:55:49,726 - Sheriff! Sheriff! 908 00:55:49,726 --> 00:55:50,643 Pull us in! 909 00:55:52,076 --> 00:55:53,547 Quick! 910 00:55:53,547 --> 00:55:54,486 Quick! 911 00:55:54,486 --> 00:55:56,170 - Neal, Neal. 912 00:55:56,170 --> 00:55:59,107 There's something in the water behind them. 913 00:55:59,107 --> 00:56:01,099 Hell, hell, what is it? 914 00:56:46,648 --> 00:56:47,547 - Neal, don't pull in the boat. 915 00:56:47,547 --> 00:56:49,139 They may need it. 916 00:56:49,139 --> 00:56:50,088 They'll never need it 917 00:56:50,088 --> 00:56:52,318 or anything else for that matter. 918 00:56:57,387 --> 00:57:00,870 - It's definitely some sort of a reproductive organism. 919 00:57:00,870 --> 00:57:05,040 Not exactly a seed and not exactly an egg. 920 00:57:05,040 --> 00:57:06,890 Something in between the two. 921 00:57:06,890 --> 00:57:08,280 Or outside of both. 922 00:57:10,250 --> 00:57:15,250 - Well, I guess the only thing to do is get inside of 'em. 923 00:57:19,120 --> 00:57:20,450 - Wait a minute, hon. 924 00:57:20,450 --> 00:57:22,090 Look, why don't we play this thing safe? 925 00:57:22,090 --> 00:57:24,030 Take it over to TC Lab? 926 00:57:24,030 --> 00:57:25,270 They have an isolation chamber, 927 00:57:25,270 --> 00:57:27,500 mechanical manipulators and we have no idea 928 00:57:27,500 --> 00:57:28,910 what's inside those things. 929 00:57:29,760 --> 00:57:30,593 - You're right. 930 00:57:31,568 --> 00:57:33,118 I guess I was just overanxious. 931 00:57:34,270 --> 00:57:35,160 Come in. 932 00:57:35,160 --> 00:57:36,610 - Doc, Ginny. 933 00:57:36,610 --> 00:57:37,680 Hi Jensen. 934 00:57:37,680 --> 00:57:39,420 - Well, we got another one. 935 00:57:39,420 --> 00:57:41,010 Girl, 20 year old. 936 00:57:41,010 --> 00:57:43,460 Got past the roadblock on a bike. 937 00:57:43,460 --> 00:57:46,740 Girlfriend was with her, but she managed to get away. 938 00:57:46,740 --> 00:57:48,230 Rydholm has a sketch of whatever it is 939 00:57:48,230 --> 00:57:49,960 and wants to know if you want to see it. 940 00:57:50,793 --> 00:57:51,900 - You bet we do. 941 00:57:59,340 --> 00:58:01,190 - She says this looks like what she saw. 942 00:58:01,190 --> 00:58:03,130 I think she was on angel dust myself. 943 00:58:04,560 --> 00:58:06,140 - Well, it has that pointed mouth part 944 00:58:06,140 --> 00:58:07,926 that we theorized about. 945 00:58:07,926 --> 00:58:08,759 - Mmm. 946 00:58:09,944 --> 00:58:12,340 You know it has kind of an aquatic look about it, too. 947 00:58:12,340 --> 00:58:13,800 - Yeah, but remember this poor girl 948 00:58:13,800 --> 00:58:16,210 was scared half to death when she saw this thing, 949 00:58:16,210 --> 00:58:18,760 so any aspect of it could be way out of proportion. 950 00:58:20,850 --> 00:58:22,780 - Oh, we're taking that productive cell 951 00:58:22,780 --> 00:58:25,330 the divers found over to the TC Lab. 952 00:58:25,330 --> 00:58:27,622 Maybe they can help us crack this mystery. 953 00:58:27,622 --> 00:58:29,080 What do you think they'll find? 954 00:58:31,960 --> 00:58:33,104 No, thanks. 955 00:58:33,104 --> 00:58:34,230 Yeah, I'll have one, thanks. 956 00:58:34,230 --> 00:58:35,063 - Sure. 957 00:58:37,166 --> 00:58:38,416 Oh boy, oh boy. 958 00:58:44,380 --> 00:58:45,213 Here ya go, Doc. 959 00:59:02,500 --> 00:59:03,757 Something's gotta happen in town 960 00:59:03,757 --> 00:59:05,340 one way or another. 961 00:59:06,286 --> 00:59:09,036 How you doin', fellas? 962 00:59:10,768 --> 00:59:12,210 Getting ready to close up Jim? 963 00:59:12,210 --> 00:59:13,780 Yeah, we might as well. 964 00:59:13,780 --> 00:59:15,788 There's nobody out and about these days after dark. 965 00:59:15,788 --> 00:59:17,230 Well, I don't blame 'em. 966 00:59:17,230 --> 00:59:19,960 I'd be home myself if I wasn't on duty. 967 00:59:19,960 --> 00:59:22,768 Ah, gimme some double aught, huh? 968 00:59:24,610 --> 00:59:26,300 Charge these to the county? 969 00:59:26,300 --> 00:59:27,690 Hell yes, I'm gonna use 'em for the county. 970 00:59:27,690 --> 00:59:29,350 Too damn big for ducks. 971 00:59:31,010 --> 00:59:32,810 Okay, Jim, what the hell's going on? 972 00:59:34,590 --> 00:59:36,040 Dammit, we're gonna do something 973 00:59:36,040 --> 00:59:37,817 about that thing out there in that lake. 974 00:59:37,817 --> 00:59:39,550 Something like what? 975 00:59:39,550 --> 00:59:41,230 Kinda like seeing what six cases 976 00:59:41,230 --> 00:59:42,220 of 80 percent will do with it. 977 00:59:42,220 --> 00:59:43,510 80 percent? 978 00:59:43,510 --> 00:59:44,950 Christ, Rydholm's already used stuff 979 00:59:44,950 --> 00:59:46,970 ten times stronger than that. 980 00:59:46,970 --> 00:59:50,770 - Yeah well, maybe, but maybe not in the right spot. 981 00:59:50,770 --> 00:59:54,010 Anyhow, we're gonna try it, and if it doesn't work, 982 00:59:54,010 --> 00:59:56,200 I'm leaving town because it's not safe anymore. 983 00:59:56,200 --> 00:59:57,310 - You guys are crazy. 984 00:59:57,310 --> 00:59:59,110 Rydholm's gonna have your mortal asses 985 00:59:59,110 --> 01:00:01,270 if he finds you messing around out there. 986 01:00:01,270 --> 01:00:03,440 Christ, that whole area is off limits. 987 01:00:03,440 --> 01:00:05,020 The hell with Rydholm. 988 01:00:05,020 --> 01:00:07,220 If he can't kill that thing, by God we will. 989 01:00:11,342 --> 01:00:13,284 You gonna tell Rydholm about this? 990 01:00:14,117 --> 01:00:15,750 That all of you lunatics are lunatics? 991 01:00:15,750 --> 01:00:17,860 Christ, he knows that already. 992 01:00:17,860 --> 01:00:20,795 Christ, he probably even knows what you're thinking. 993 01:00:20,795 --> 01:00:22,670 Well, goodbye dummies. 994 01:00:24,530 --> 01:00:25,480 - Maybe he's right. 995 01:00:26,400 --> 01:00:28,715 Maybe we should tell Rydholm 996 01:00:28,715 --> 01:00:30,615 and if he doesn't do it, then we will. 997 01:00:31,910 --> 01:00:33,790 Whatever you say, we'll follow you. 998 01:00:35,470 --> 01:00:38,520 - Brad, why would anyone want to steal 'em? 999 01:00:38,520 --> 01:00:39,920 - They weren't stolen, look. 1000 01:00:41,107 --> 01:00:41,940 - Oh my God. 1001 01:00:43,130 --> 01:00:44,570 It came here for them. 1002 01:00:44,570 --> 01:00:46,560 - Yeah, right into town. 1003 01:00:46,560 --> 01:00:47,393 I better call Neal. 1004 01:00:47,393 --> 01:00:48,780 Those roadblocks are useless. 1005 01:00:51,500 --> 01:00:54,000 - Brad, I got all the units coming back into town. 1006 01:00:54,000 --> 01:00:57,320 I think we need 'em a lot more here than out there. 1007 01:00:57,320 --> 01:00:58,153 - Look, I've been thinking. 1008 01:00:58,153 --> 01:01:01,440 With all the information we've gathered so far, 1009 01:01:01,440 --> 01:01:03,810 we just may have enough to go after it. 1010 01:01:03,810 --> 01:01:05,450 How? 1011 01:01:05,450 --> 01:01:07,300 - Well you see, we know it needs blood. 1012 01:01:07,300 --> 01:01:08,720 We could use that as a lure. 1013 01:01:08,720 --> 01:01:11,170 - We've been thinking of building a blood-scent generator. 1014 01:01:11,170 --> 01:01:12,550 We'll get it upwind from the lake 1015 01:01:12,550 --> 01:01:14,850 and then fill the air with the scent of blood. 1016 01:01:16,320 --> 01:01:20,660 - Neal, it should be hungry by now, and it just might work. 1017 01:01:20,660 --> 01:01:22,570 - Yeah, but there's only one problem. 1018 01:01:23,530 --> 01:01:27,030 The chemical composition of this thing is very complex. 1019 01:01:27,030 --> 01:01:28,830 How do we capture it? 1020 01:01:28,830 --> 01:01:30,640 Well, how 'bout using Rotenone, 1021 01:01:30,640 --> 01:01:32,220 you know, the stuff that Fish and Game Commission 1022 01:01:32,220 --> 01:01:33,900 uses to kill the fish in the lakes 1023 01:01:33,900 --> 01:01:35,640 when they want to restock 'em? 1024 01:01:35,640 --> 01:01:36,900 Think it'll work, Ginny? 1025 01:01:36,900 --> 01:01:38,270 - Sounds feasible. 1026 01:01:38,270 --> 01:01:39,726 How do you apply it? 1027 01:01:39,726 --> 01:01:41,530 I'll get the fire department in on it. 1028 01:01:41,530 --> 01:01:43,680 They got the hoses, they'll spray everything. 1029 01:01:43,680 --> 01:01:46,580 Okay, okay, we'll build the scent generator, 1030 01:01:46,580 --> 01:01:47,960 but we're gonna need some help in getting this thing 1031 01:01:47,960 --> 01:01:50,240 directed in the direction we want it to. 1032 01:01:50,240 --> 01:01:51,750 Alright, I'll get all the volunteers 1033 01:01:51,750 --> 01:01:53,590 you want in front of my office in the morning. 1034 01:01:53,590 --> 01:01:54,423 How many you want? 1035 01:01:54,423 --> 01:01:55,560 - All you can get. 1036 01:01:55,560 --> 01:01:56,610 You got 'em. 1037 01:01:56,610 --> 01:01:57,443 I'll see you in the morning. 1038 01:01:57,443 --> 01:01:58,276 Okay. 1039 01:02:00,387 --> 01:02:02,140 Well, why don't we look in the storeroom 1040 01:02:02,140 --> 01:02:03,550 and see what we can find? 1041 01:02:06,080 --> 01:02:07,670 - Why Dr. Wednesday. 1042 01:02:29,900 --> 01:02:31,740 This works on propane. 1043 01:02:31,740 --> 01:02:34,290 Maybe we can improvise a vaporizer. 1044 01:02:34,290 --> 01:02:35,616 Well, at least it's a start. 1045 01:02:35,616 --> 01:02:38,216 - What are you, some sort of a female Rube Goldberg? 1046 01:02:40,450 --> 01:02:41,550 - Not for a vaporizer. 1047 01:02:42,670 --> 01:02:45,210 - Well, you work on that and I'll work on this. 1048 01:02:54,850 --> 01:02:56,667 We wanna talk to you, Sheriff. 1049 01:02:56,667 --> 01:02:58,765 Yeah, come out here, Sheriff. 1050 01:02:58,765 --> 01:03:00,140 So you shall, gentlemen and I want 1051 01:03:00,140 --> 01:03:01,700 to talk to you, too. 1052 01:03:01,700 --> 01:03:03,720 About this creature at the lake, 1053 01:03:03,720 --> 01:03:06,350 we feel it's time something be done. 1054 01:03:06,350 --> 01:03:08,560 - I couldn't agree with you more, 1055 01:03:08,560 --> 01:03:11,890 and I applaud your civic sense of duty. 1056 01:03:11,890 --> 01:03:15,580 Now, if you gentlemen will gather every able bodied man 1057 01:03:15,580 --> 01:03:17,580 in the area and meet me out here at six 1058 01:03:17,580 --> 01:03:20,420 in the morning, we'll go after it. 1059 01:03:20,420 --> 01:03:21,370 Does that suit you? 1060 01:03:22,667 --> 01:03:25,067 Yeah well, exactly what are we gonna do? 1061 01:03:26,230 --> 01:03:27,610 - Very good, gentlemen, very good. 1062 01:03:27,610 --> 01:03:29,360 I'll see you at six in the morning. 1063 01:03:30,840 --> 01:03:32,840 Don't forget now, get everybody you can. 1064 01:04:04,356 --> 01:04:05,576 Come on. 1065 01:04:05,576 --> 01:04:08,810 Get up here, we gotta get up here. 1066 01:04:08,810 --> 01:04:10,610 Gonna send this stuff down that way. 1067 01:04:19,306 --> 01:04:20,723 Come on, come on. 1068 01:04:25,696 --> 01:04:27,238 Hold it, hold it, hold it. 1069 01:04:29,873 --> 01:04:31,956 Set it all up over there. 1070 01:04:32,833 --> 01:04:34,280 in the place. 1071 01:04:34,280 --> 01:04:36,430 Have it all coming this way, downwind, huh? 1072 01:04:38,580 --> 01:04:39,900 Everybody's all set. 1073 01:04:39,900 --> 01:04:42,404 You call the shot whenever you want. 1074 01:04:42,404 --> 01:04:43,920 Well, it looks perfect. 1075 01:04:43,920 --> 01:04:45,210 - The wind is exactly right. 1076 01:04:45,210 --> 01:04:47,510 The blood scent should go just where we want it. 1077 01:04:47,510 --> 01:04:48,343 And probably calling 1078 01:04:48,343 --> 01:04:49,680 every damn mosquito in the state. 1079 01:04:49,680 --> 01:04:50,950 Well, if this idea pays off, 1080 01:04:50,950 --> 01:04:52,840 I can take a few mosquitoes. 1081 01:04:52,840 --> 01:04:55,110 You heard the man, Jensen, get cracking. 1082 01:04:55,110 --> 01:04:56,650 Okay, let's clear the area. 1083 01:04:58,450 --> 01:05:00,300 Set up the sprayers. 1084 01:05:00,300 --> 01:05:02,700 We have no idea how fast this thing can move. 1085 01:05:02,700 --> 01:05:04,310 I'll never argue with Rydholm again. 1086 01:05:04,310 --> 01:05:05,610 This plan's gone well. 1087 01:05:05,610 --> 01:05:06,910 Yeah, yeah it is. 1088 01:05:21,990 --> 01:05:23,060 That stuff stinks. 1089 01:05:23,060 --> 01:05:24,580 What is it, garlic bombs? 1090 01:05:24,580 --> 01:05:26,430 It's something Ginny concocted. 1091 01:05:26,430 --> 01:05:28,240 Does smell a little rank though, doesn't it? 1092 01:05:28,240 --> 01:05:29,110 Rank isn't the word. 1093 01:05:29,110 --> 01:05:32,020 Rotten is more like it, but at least it's working. 1094 01:05:32,020 --> 01:05:32,900 Let's just hope it smells like 1095 01:05:32,900 --> 01:05:33,940 ham and eggs to that thing. 1096 01:05:33,940 --> 01:05:35,390 I'm going back to the generator. 1097 01:05:44,181 --> 01:05:45,014 Neal! Neal! 1098 01:05:45,014 --> 01:05:45,910 No, not that way! 1099 01:05:45,910 --> 01:05:47,462 Neal, my God, Neal! 1100 01:05:47,462 --> 01:05:48,295 What's the matter? 1101 01:05:48,295 --> 01:05:49,128 Oh, Brad, Brad! 1102 01:05:49,128 --> 01:05:50,382 He went right in the center of the blood scent! 1103 01:05:50,382 --> 01:05:51,215 I'll get him. 1104 01:05:51,215 --> 01:05:52,048 No, no, hold it. 1105 01:05:52,048 --> 01:05:53,482 With that smell on you, you're a dead man. 1106 01:05:53,482 --> 01:05:55,054 Oh God, Brad. 1107 01:06:19,942 --> 01:06:23,382 Go back, go back, it's a trap! 1108 01:06:24,215 --> 01:06:25,580 My God. 1109 01:06:30,182 --> 01:06:33,534 Hit the spray, damn you, hit the spray. 1110 01:06:43,163 --> 01:06:45,222 That's enough, shut it off. 1111 01:06:49,621 --> 01:06:50,454 Dead? 1112 01:06:51,342 --> 01:06:52,175 I don't know. 1113 01:06:52,175 --> 01:06:53,455 I can't tell. 1114 01:06:53,455 --> 01:06:54,550 - Wait a minute, don't shoot it. 1115 01:06:54,550 --> 01:06:55,400 We want it alive. 1116 01:06:56,940 --> 01:06:58,990 Come on fellas, hurry up with those nets. 1117 01:07:00,440 --> 01:07:03,240 Be sure those Rotenone soaked nets are all around him. 1118 01:07:03,240 --> 01:07:04,210 Wrap up carefully. 1119 01:07:07,120 --> 01:07:09,490 Wrap him good and then let's get him in the truck, 1120 01:07:09,490 --> 01:07:10,480 down to the lab. 1121 01:07:13,300 --> 01:07:14,133 Easy. 1122 01:07:20,520 --> 01:07:21,353 Into the truck. 1123 01:07:28,170 --> 01:07:29,650 I really appreciate it, John. 1124 01:07:30,560 --> 01:07:32,270 Oh yes, of course we'll meet you. 1125 01:07:32,270 --> 01:07:33,260 Right. 1126 01:07:33,260 --> 01:07:34,093 Thanks. 1127 01:07:35,364 --> 01:07:38,140 - Thank goodness John is coming. 1128 01:07:38,140 --> 01:07:40,174 Maybe he can figure this thing out. 1129 01:07:40,174 --> 01:07:42,820 - Well, if anyone can, he can. 1130 01:07:42,820 --> 01:07:44,550 - I'll just never understand why Neal 1131 01:07:44,550 --> 01:07:46,910 ran out there in the first place. 1132 01:07:46,910 --> 01:07:50,300 - Well honey, Neal was a man of action. 1133 01:07:51,320 --> 01:07:54,120 When he saw this thing, he just naturally went after it. 1134 01:07:55,306 --> 01:07:56,540 That was his nature. 1135 01:07:58,044 --> 01:08:00,434 - Oh Brad, I miss him so much. 1136 01:08:00,434 --> 01:08:01,601 - Yeah I know. 1137 01:08:52,455 --> 01:08:55,460 Now when you grab the nose, just slow it up. 1138 01:08:55,460 --> 01:08:56,990 That's it, now we got it. 1139 01:08:58,310 --> 01:09:00,140 I'll take care of the windshield. 1140 01:09:00,140 --> 01:09:02,070 Alright, John. 1141 01:09:02,070 --> 01:09:02,910 Brad, Ginny. 1142 01:09:02,910 --> 01:09:03,860 Hi, John. 1143 01:09:05,514 --> 01:09:09,347 Take your time, we'll make it better. 1144 01:09:11,964 --> 01:09:13,074 Get a hand on it. 1145 01:09:13,074 --> 01:09:14,124 There's the money. 1146 01:09:14,124 --> 01:09:15,324 Thank you. 1147 01:09:15,324 --> 01:09:17,270 Okay, now you got it. 1148 01:09:17,270 --> 01:09:18,103 Good to see you both. 1149 01:09:18,103 --> 01:09:18,946 Good to see you. 1150 01:09:18,946 --> 01:09:20,740 I'm sure glad you could make it on such short notice. 1151 01:09:20,740 --> 01:09:21,946 Oh I had to give up my double lecture, 1152 01:09:21,946 --> 01:09:23,324 but big deal. 1153 01:09:23,324 --> 01:09:25,490 Why the devil didn't you call me about this thing sooner? 1154 01:09:25,490 --> 01:09:26,350 Well, we didn't know what it 1155 01:09:26,350 --> 01:09:28,272 really looked like until now. 1156 01:09:28,272 --> 01:09:29,930 Well, this definitely seems fish-like. 1157 01:09:29,930 --> 01:09:31,240 Fish 1158 01:09:31,240 --> 01:09:33,990 Suppose you let me decide what looks fish 1159 01:09:33,990 --> 01:09:36,350 - That's why we called our favorite ichthyologist. 1160 01:09:36,350 --> 01:09:38,120 - We really need a second opinion, John. 1161 01:09:38,120 --> 01:09:39,280 - Well, you've got it. 1162 01:09:39,280 --> 01:09:41,120 Had a good look at the bogs flying over. 1163 01:09:41,120 --> 01:09:42,480 They could be the natural habitats 1164 01:09:42,480 --> 01:09:44,690 of all sorts of things we don't know about. 1165 01:09:44,690 --> 01:09:45,920 - Well, let's take a closer look. 1166 01:09:45,920 --> 01:09:46,854 - Fine. 1167 01:09:46,854 --> 01:09:48,271 Come on. 1168 01:09:50,480 --> 01:09:52,061 It's incredible. 1169 01:09:52,061 --> 01:09:54,413 If I didn't see it with my own eyes, I wouldn't believe it. 1170 01:09:54,413 --> 01:09:57,090 How'd you like a DNA reading on this thing? 1171 01:09:57,090 --> 01:09:58,733 What a that'd make, huh? 1172 01:09:58,733 --> 01:09:59,970 How soon can we get one? 1173 01:09:59,970 --> 01:10:01,750 - Well, I'm sending some tissue samples off 1174 01:10:01,750 --> 01:10:03,620 to a colleague of mine on the coast. 1175 01:10:03,620 --> 01:10:07,293 We'll have DNA data very quickly, if I know my friend. 1176 01:10:07,293 --> 01:10:08,803 This old woman, Adrianna? 1177 01:10:08,803 --> 01:10:09,636 Mmm hmm. 1178 01:10:09,636 --> 01:10:11,413 How is she connected to this? 1179 01:10:11,413 --> 01:10:13,883 - We don't know how, but she was. 1180 01:10:13,883 --> 01:10:15,480 - There was no question about it. 1181 01:10:15,480 --> 01:10:18,373 Tried to warn this thing when Neal was killed. 1182 01:10:18,373 --> 01:10:19,320 - You said she lived out there alone, 1183 01:10:19,320 --> 01:10:21,610 yet the creature didn't harm her, why? 1184 01:10:21,610 --> 01:10:23,910 Why wasn't her blood drained, just like all the others? 1185 01:10:24,820 --> 01:10:26,540 Take a look at this blood serum analysis 1186 01:10:26,540 --> 01:10:27,760 I ran on Adrianna. 1187 01:10:31,659 --> 01:10:33,421 Now take a look at the other one. 1188 01:10:33,421 --> 01:10:34,741 - Well, they're se-- 1189 01:10:34,741 --> 01:10:36,101 wait a minute. 1190 01:10:36,101 --> 01:10:38,261 - I thought that would surprise you. 1191 01:10:38,261 --> 01:10:40,230 The other one is this beast. 1192 01:10:40,230 --> 01:10:41,963 They're virtually identical. 1193 01:10:41,963 --> 01:10:42,796 - Right. 1194 01:10:43,770 --> 01:10:46,163 It's some sort of a blood affinity. 1195 01:10:46,163 --> 01:10:49,150 But we don't know how, why or what. 1196 01:10:50,250 --> 01:10:51,370 - Well, without a DNA report, 1197 01:10:51,370 --> 01:10:53,682 I wouldn't attempt a . 1198 01:10:53,682 --> 01:10:54,990 Well, the sooner we get these samples off, 1199 01:10:54,990 --> 01:10:56,510 the sooner we'll have an answer. 1200 01:10:56,510 --> 01:10:58,130 So, why don't you two get out of here 1201 01:10:58,130 --> 01:10:59,661 and let me get to work? 1202 01:10:59,661 --> 01:11:01,701 Okay, well I'll pick you up in about an hour. 1203 01:11:01,701 --> 01:11:03,221 Does that give you enough time? 1204 01:11:03,221 --> 01:11:04,600 That sounds fine. 1205 01:11:04,600 --> 01:11:06,070 Come on, John, I'll buy you a drink. 1206 01:11:36,210 --> 01:11:37,910 It's conceivable Adrianna 1207 01:11:37,910 --> 01:11:40,330 was transfused by the creature. 1208 01:11:40,330 --> 01:11:42,621 It injected her with its blood. 1209 01:11:42,621 --> 01:11:43,454 - But that would have killed her. 1210 01:11:43,454 --> 01:11:45,180 - Yes, you would think so, 1211 01:11:46,200 --> 01:11:48,260 but perhaps there's a fact that we don't know about, 1212 01:11:48,260 --> 01:11:50,910 Something that would make such an injection feasible. 1213 01:11:51,830 --> 01:11:53,980 How long do you say she lived in this area? 1214 01:11:55,500 --> 01:11:58,730 - Oh boy, ever since I was a little kid 1215 01:11:58,730 --> 01:12:00,950 and that's been over 40 years ago, why? 1216 01:12:00,950 --> 01:12:03,950 - Well, the coroner's report indicated she was very old, 1217 01:12:03,950 --> 01:12:05,981 but nobody can say how old. 1218 01:12:05,981 --> 01:12:09,510 - That's right and mixed up with that thing. 1219 01:12:11,820 --> 01:12:12,870 What's that? 1220 01:12:12,870 --> 01:12:14,560 - The creature can't reproduce itself 1221 01:12:14,560 --> 01:12:16,990 without the help of a human female, 1222 01:12:16,990 --> 01:12:19,360 but with the vast incompatibility of vital 1223 01:12:19,360 --> 01:12:22,910 body fluids, it must do something to modify it, 1224 01:12:22,910 --> 01:12:25,810 so it injects its own blood, 1225 01:12:25,810 --> 01:12:29,930 after which, the victim willingly participates. 1226 01:12:29,930 --> 01:12:32,840 - Well in Adrianna's case, she might have even wanted to. 1227 01:12:33,820 --> 01:12:36,470 - But that blood injection could affect the brain, 1228 01:12:36,470 --> 01:12:41,420 cause an aberration so wild it makes the victim willing. 1229 01:12:41,420 --> 01:12:44,220 - Well, she's dead and that's that. 1230 01:12:44,220 --> 01:12:45,053 - Not quite. 1231 01:12:46,050 --> 01:12:48,540 The creature got away with the egg cluster. 1232 01:12:48,540 --> 01:12:51,050 When those eggs hatch, and that brood 1233 01:12:51,050 --> 01:12:53,500 begins to look for more human females, then what? 1234 01:12:54,514 --> 01:12:55,347 - Boy. 1235 01:12:56,530 --> 01:12:58,270 John, you really picked up my day. 1236 01:13:01,890 --> 01:13:04,270 Look, you wanna head back to the hotel 1237 01:13:04,270 --> 01:13:06,873 and I'll check with you later, huh? 1238 01:13:06,873 --> 01:13:07,706 - Fine. 1239 01:13:07,706 --> 01:13:08,539 - And thanks again for coming. 1240 01:13:08,539 --> 01:13:10,206 No problem. 1241 01:14:47,800 --> 01:14:48,633 - John, John. 1242 01:14:48,633 --> 01:14:49,466 Oh thank God I caught you. 1243 01:14:49,466 --> 01:14:51,530 Listen, I just tried to call Ginny 1244 01:14:51,530 --> 01:14:52,820 at the lab and there's no answer. 1245 01:14:52,820 --> 01:14:54,310 I have a feeling something's wrong. 1246 01:14:54,310 --> 01:14:56,120 Will you meet me over there? 1247 01:14:56,120 --> 01:14:57,680 Oh great, yeah right, thanks. 1248 01:15:25,940 --> 01:15:28,040 Jensen, call all units and tell 'em to get over 1249 01:15:28,040 --> 01:15:31,077 to Ginny's lab at 82nd and Lacey right away. 1250 01:15:31,077 --> 01:15:33,017 Okay, Doc. 1251 01:15:33,017 --> 01:15:34,982 Calling all units. 1252 01:16:42,832 --> 01:16:44,082 Ginny! 1253 01:16:45,929 --> 01:16:46,762 Ginny! 1254 01:16:51,110 --> 01:16:52,027 Don't be a fool, Brad. 1255 01:16:52,027 --> 01:16:54,612 Nothing could live in that. 1256 01:16:54,612 --> 01:16:55,610 Brad, look. 1257 01:17:00,068 --> 01:17:00,985 - Her shoe. 1258 01:17:03,098 --> 01:17:04,980 He's got her. 1259 01:17:43,056 --> 01:17:44,406 Hell, there no sign of him. 1260 01:17:45,350 --> 01:17:46,860 What if he's headed for someplace else? 1261 01:17:46,860 --> 01:17:48,980 What if he's not headed for Bog Lake? 1262 01:17:48,980 --> 01:17:49,813 - Cut it out, Doc. 1263 01:17:49,813 --> 01:17:51,810 What if's are a nickel a pound. 1264 01:17:51,810 --> 01:17:53,600 We'll get him. 1265 01:17:53,600 --> 01:17:55,220 - He needs her, John. 1266 01:17:55,220 --> 01:17:56,830 Doesn't have Adrianna anymore. 1267 01:17:57,870 --> 01:18:00,400 Just gotta catch him before he infuses her. 1268 01:18:01,341 --> 01:18:03,910 - Hope to God it's not too late. 1269 01:18:15,063 --> 01:18:17,110 John, I thought I saw something over there. 1270 01:18:17,110 --> 01:18:19,110 Let's check it. 1271 01:18:30,787 --> 01:18:32,650 - Yeah, that's a slime trail alright. 1272 01:18:32,650 --> 01:18:34,810 Jensen, he's headed for the bog. 1273 01:18:34,810 --> 01:18:36,200 Get everybody down there right away. 1274 01:18:36,200 --> 01:18:37,450 We'll follow on foot. 1275 01:20:27,360 --> 01:20:29,449 It's not much further. 1276 01:20:47,976 --> 01:20:48,981 Ginny! 1277 01:20:48,981 --> 01:20:50,722 Ginny run, it's Brad! 1278 01:20:57,420 --> 01:20:58,425 Ginny, wake up! 1279 01:20:58,425 --> 01:20:59,258 It's Brad! 1280 01:22:23,567 --> 01:22:25,950 The creature got away with the egg cluster. 1281 01:22:25,950 --> 01:22:28,680 When those eggs hatch and that brood begins 1282 01:22:28,680 --> 01:22:31,750 to look for more human females, then what? 1283 01:22:51,053 --> 01:22:54,178 ♪ Walk with me ♪ 1284 01:22:54,178 --> 01:22:59,178 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 1285 01:23:02,225 --> 01:23:06,787 ♪ Tonight will live forever ♪ 1286 01:23:06,787 --> 01:23:11,787 ♪ In our minds ♪ 1287 01:23:12,652 --> 01:23:17,652 ♪ Hold me soft and warm ♪ 1288 01:23:19,135 --> 01:23:24,053 ♪ As a summer's breeze ♪ 1289 01:23:24,053 --> 01:23:28,328 ♪ And show me you love me ♪ 1290 01:23:28,328 --> 01:23:33,328 ♪ One more time ♪ 1291 01:23:35,588 --> 01:23:39,637 ♪ Your kisses stir feelings ♪ 1292 01:23:39,637 --> 01:23:44,637 ♪ I've left locked inside ♪ 1293 01:23:46,740 --> 01:23:50,907 ♪ Waiting for someone to set free ♪ 1294 01:23:56,947 --> 01:24:00,652 ♪ We're closer now babe ♪ 1295 01:24:00,652 --> 01:24:05,652 ♪ Than we've ever been before ♪ 1296 01:24:08,458 --> 01:24:11,913 ♪ Guess this is love ♪ 1297 01:24:11,913 --> 01:24:14,913 ♪ It's plain to see ♪ 1298 01:24:23,516 --> 01:24:26,866 ♪ Walk with me ♪ 1299 01:24:26,866 --> 01:24:31,866 ♪ Hand in hand endlessly ♪ 1300 01:24:34,696 --> 01:24:39,342 ♪ Tonight will live forever ♪ 1301 01:24:39,342 --> 01:24:44,342 ♪ In our minds ♪ 1302 01:24:45,106 --> 01:24:50,106 ♪ Hold me soft and warm ♪ 1303 01:24:51,133 --> 01:24:56,133 ♪ As a summer's breeze ♪ 1304 01:24:57,266 --> 01:25:00,883 ♪ And show me that you love me ♪ 1305 01:25:00,883 --> 01:25:05,883 ♪ One more time ♪ 1306 01:25:07,977 --> 01:25:11,812 ♪ And show me that you love me ♪ 1307 01:25:11,812 --> 01:25:14,562 ♪ One more time ♪ 84631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.