All language subtitles for Billy And Mandy s01e03 Fiend is Like Friend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,708 --> 00:00:09,708 HaHaHaHa! 2 00:00:31,667 --> 00:00:33,417 IF YOU ARE WHAT YOU EAT, 3 00:00:33,500 --> 00:00:35,880 I COULD BE YOU BY MORNING 4 00:00:50,125 --> 00:00:51,875 DINOBONOIDS! 5 00:00:58,833 --> 00:01:00,213 FRIENDSHIP PLAYED AN IMPORTANT ROLE 6 00:01:00,292 --> 00:01:02,292 IN VANQUISHING OUR FOE. 7 00:01:02,375 --> 00:01:05,625 YES, DR. GAYLORD. FRIENDSHIP IS GREAT. 8 00:01:05,708 --> 00:01:06,998 I AGREE! 9 00:01:07,083 --> 00:01:09,173 FRIENDSHIP IS A GOOD THING! 10 00:01:09,250 --> 00:01:11,460 All: FULL ON FRIENDSHIP! 11 00:01:11,542 --> 00:01:14,082 Dr. Gaylord: YEAH! 12 00:01:14,167 --> 00:01:18,917 ♪ FULL ON FRIENDSHIP, YEAH 13 00:01:19,000 --> 00:01:21,920 Billy: MY DINOBONOIDIC SUPER FRISBOID. 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,210 FULL ON FRIENDSHIP! 15 00:01:25,167 --> 00:01:27,627 Billy: ♪ FULL ON FRIENDSHIP 16 00:01:27,708 --> 00:01:30,038 ♪ FULL ON... 17 00:01:30,125 --> 00:01:32,165 WOW! 18 00:01:34,125 --> 00:01:38,125 THE SECRET LOST JUNKYARD OF ENDSVILLE. 19 00:01:38,208 --> 00:01:41,248 HEY, FRISBOID, THERE YOU ARE! 20 00:01:41,333 --> 00:01:43,293 [RUMBLING] 21 00:01:48,417 --> 00:01:50,417 [CAR ALARM SOUNDING] 22 00:01:53,792 --> 00:01:56,542 OK. LET'S GET BACK TO GRIM AND MANDY. 23 00:02:04,000 --> 00:02:07,290 WELL, I FOUND HIS STUPID FRISBOID. 24 00:02:07,375 --> 00:02:10,495 YEAH? WELL, HERE'S HIS DUMB DINOBONOID HELMET. 25 00:02:10,583 --> 00:02:12,713 IT'S LAYING NEXT TO THIS GIANT SMOLDERING CRATER 26 00:02:12,792 --> 00:02:15,292 THAT WAS OBVIOUSLY MADE BY AN EVIL YET POWERFUL FORCE 27 00:02:15,375 --> 00:02:17,995 FROM THE FIERY CENTER OF THE EARTH'S CORE. 28 00:02:19,167 --> 00:02:21,247 HMM. BILLY MUST'VE FALLEN IN. 29 00:02:21,333 --> 00:02:23,003 OOH, HE MUST BE WRITHING 30 00:02:23,083 --> 00:02:27,043 IN ALL SORTS OF AGONY AND EVIL TORMENT. 31 00:02:27,125 --> 00:02:28,875 YEP. 32 00:02:28,958 --> 00:02:30,748 [WHISTLES] 33 00:02:30,833 --> 00:02:33,173 HMM. AGONY. 34 00:02:38,125 --> 00:02:41,075 Grim: AAH! 35 00:02:41,167 --> 00:02:43,167 OH, SHUT UP. 36 00:02:45,500 --> 00:02:49,170 HEY! WHERE ARE WE? WHO LIVES HERE? 37 00:02:49,250 --> 00:02:52,040 [EVIL LAUGHTER] 38 00:02:52,125 --> 00:02:55,495 WELCOME TO THE CENTER OF THE WORLD. 39 00:03:00,625 --> 00:03:02,125 MY NAME IS NERGAL, 40 00:03:02,208 --> 00:03:06,538 AND YOU TWO LITTLE GUYS MUST BE BILLY AND MANDY. 41 00:03:06,625 --> 00:03:09,535 FULL ON FRIENDSHIP! YEAH! 42 00:03:09,625 --> 00:03:11,785 RIGHT BACK AT YOU, TOUGH GUY. 43 00:03:11,875 --> 00:03:15,035 HOW DO YOU KNOW BILLY AND MANDY'S NAMES? 44 00:03:15,125 --> 00:03:16,535 WELL, YOU SEE, GRIM, 45 00:03:16,625 --> 00:03:19,035 I'VE BEEN WATCHING YOU AND YOUR LITTLE PALS 46 00:03:19,125 --> 00:03:21,535 FOR SOME TIME NOW HAVING FUN-- 47 00:03:21,625 --> 00:03:23,285 PLAYING GAMES WITH EACH OTHER 48 00:03:23,375 --> 00:03:26,205 AND LAUGHING TOGETHER. 49 00:03:26,042 --> 00:03:28,042 SO MUCH FRIENDLY FUN. 50 00:03:28,125 --> 00:03:30,705 BUT, YOU KNOW, LIVING HERE ALONE IN THE CENTER OF THE EARTH 51 00:03:30,792 --> 00:03:33,462 CAN GET VERY LONELY. 52 00:03:33,542 --> 00:03:34,882 Nergal: THAT'S WHY, GRIM, 53 00:03:34,958 --> 00:03:38,878 I'VE DECIDED I'M KEEPING THE KIDS AS MY FRIENDS... 54 00:03:38,958 --> 00:03:43,078 FOREVER! HA HA HA HA HA! 55 00:03:45,083 --> 00:03:48,463 WELL, AREN'T YOU GOING TO SAY ANYTHING? 56 00:03:48,542 --> 00:03:51,172 I WANT TO BE PERFECTLY CLEAR ON THIS. 57 00:03:51,000 --> 00:03:53,580 EXACTLY HOW LONG DID YOU SAY 58 00:03:53,667 --> 00:03:55,077 YOU WERE GOING TO KEEP THE KIDS? 59 00:03:55,167 --> 00:03:56,827 FOREVER! 60 00:03:56,917 --> 00:04:00,497 OK! HA HA HA HA! 61 00:04:05,083 --> 00:04:07,173 Grim: FULL ON FRIENDSHIP! 62 00:04:07,250 --> 00:04:13,630 FULL ON FREEDOM! HA HA HA HA HA! 63 00:04:13,708 --> 00:04:17,248 OOH! FRIENDS! FRIENDS! FRIENDS! 64 00:04:17,333 --> 00:04:19,833 NOW, WHAT SHALL WE PLAY FIRST? 65 00:04:19,917 --> 00:04:20,917 OOH! I KNOW! 66 00:04:21,000 --> 00:04:22,290 WE GOT TO GET OUT OF HERE. 67 00:04:26,792 --> 00:04:29,172 ALL RIGHT, BILLY, LET IT RIP. 68 00:04:30,958 --> 00:04:34,578 SAY, BILLY, INSTEAD OF PLAYING BASEBALL WITH THIS FREAK, 69 00:04:34,667 --> 00:04:37,167 DON'T YOU THINK WE SHOULD BE TRYING TO ESCAPE? 70 00:04:37,250 --> 00:04:39,830 Nergal: ESCAPE? ESCAPE? 71 00:04:39,917 --> 00:04:42,997 THERE IS NO ESCAPE! 72 00:04:45,042 --> 00:04:46,082 WHO'S UP FOR SOME JUMP ROPE? 73 00:04:46,167 --> 00:04:49,327 Billy: WOW! JUMP ROPE! 74 00:04:49,417 --> 00:04:54,747 Grim: AHH. THIS IS THE LIFE. I HAVE THE HOUSE TO MYSELF. 75 00:04:58,375 --> 00:05:04,125 DINOBONERDS, I'LL SHOW YOU FULL ON FRIENDSHIP. 76 00:05:04,208 --> 00:05:06,208 [TOY SQUEAKS] 77 00:05:06,292 --> 00:05:09,382 I...LOVE...YOU. 78 00:05:09,458 --> 00:05:14,128 FULL ON FRIENDSHIP, FULL ON FRIENDSHIP, 79 00:05:14,208 --> 00:05:16,378 FULL ON FRIENDSHIP. 80 00:05:16,458 --> 00:05:19,878 FRIENDSHIP, FRIENDSHIP, FRIENDSHIP, 81 00:05:19,958 --> 00:05:22,078 FRIEND--FRIEND--FRIEND-- 82 00:05:22,167 --> 00:05:24,167 [SQUEAKS] 83 00:05:26,750 --> 00:05:28,670 FRIENDSHIP. 84 00:05:28,750 --> 00:05:32,080 Nergal: 1,002,003, 1,002,004-- 85 00:05:32,167 --> 00:05:34,787 Mandy: CAN'T YOU SEE THAT HE'S GETTING TIRED? 86 00:05:34,875 --> 00:05:37,205 NONSENSE! WE'VE ONLY JUST STARTED. 87 00:05:37,042 --> 00:05:39,332 MAYBE WE NEED TO GO A LITTLE FASTER. 88 00:05:39,417 --> 00:05:40,787 WHAT DO YOU THINK, PAL? 89 00:05:40,875 --> 00:05:45,665 EH--EH--AAH! AAH! 90 00:05:45,750 --> 00:05:48,130 I WANT TO STOP! 91 00:05:48,208 --> 00:05:50,168 NO. FASTER! 92 00:05:50,000 --> 00:05:52,210 FASTER! FASTER! FASTER! 93 00:05:52,292 --> 00:05:54,832 Grim: NOT SO FAST, NERGAL. 94 00:05:54,917 --> 00:05:57,167 GRIM! WHAT ARE YOU DOING HERE? 95 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 WE HAD A-- 96 00:05:58,125 --> 00:06:00,455 SHUT YOUR PIE HOLE, YOU SICK LITTLE FREAK. 97 00:06:00,542 --> 00:06:02,212 ME AND THE KIDS ARE BEATING IT. 98 00:06:02,292 --> 00:06:04,002 YOU MEAN YOU'RE RESCUING THE KIDS? 99 00:06:04,083 --> 00:06:05,753 YEAH. WHAT'S UP WITH THAT? 100 00:06:05,833 --> 00:06:08,543 UM, WELL, I'M JUST TAKING THEM WITH ME 101 00:06:08,625 --> 00:06:10,375 SO I CAN EAT THEM LATER. 102 00:06:10,458 --> 00:06:13,538 WHOA! GRIM IS SAVING US! 103 00:06:13,625 --> 00:06:16,035 STOP THAT! I AM NOT! 104 00:06:16,125 --> 00:06:19,205 I HATE YOU MORE THAN EVER. 105 00:06:19,042 --> 00:06:22,382 SO YOU'RE GOING TO SAVE YOUR FRIENDS. 106 00:06:22,458 --> 00:06:26,038 WELL, LET'S JUST SEE ABOUT THAT THEN, SHALL WE? 107 00:06:26,125 --> 00:06:28,665 HA HA HA HA HA! 108 00:06:37,667 --> 00:06:40,577 HA HA HA HA HA! 109 00:06:40,667 --> 00:06:42,327 WHY, YOU-- 110 00:06:54,292 --> 00:06:55,462 ALL RIGHT. 111 00:06:55,542 --> 00:06:57,792 THIS HAS GONE ON WAY TOO LONG. 112 00:07:03,208 --> 00:07:06,828 OW! MY KNEE! MY KNEE! OW! AAH! 113 00:07:06,917 --> 00:07:08,957 COME ON, BILLY, WE'RE OUT OF HERE. 114 00:07:09,042 --> 00:07:10,542 YAY! 115 00:07:14,500 --> 00:07:17,000 Grim: HEY, MANDY, THAT WAS A NEAT IDEA 116 00:07:17,083 --> 00:07:19,293 KICKING NERGAL IN THE SHIN LIKE THAT. 117 00:07:19,375 --> 00:07:21,535 WHY DIDN'T I THINK OF THAT? 118 00:07:21,625 --> 00:07:24,535 BECAUSE YOU HAVE NO BRAIN. 119 00:07:24,625 --> 00:07:26,995 SPEAKING OF NO BRAIN, I WONDER WHERE BILLY IS? 120 00:07:27,083 --> 00:07:29,133 HEY, MANDY, THAT WAS A NEAT IDEA 121 00:07:29,208 --> 00:07:31,748 KICKING NERGAL IN THE SHIN LIKE THAT. 122 00:07:34,000 --> 00:07:37,170 SAY, DID YOU DO SOMETHING WITH YOUR HAIR? 123 00:07:37,000 --> 00:07:38,130 HEE HEE HEE HEE! 124 00:07:58,167 --> 00:07:59,167 DISMISSED. 125 00:08:00,792 --> 00:08:01,712 AHEM. 126 00:08:01,792 --> 00:08:03,132 LISTEN UP, MAGGOTS. 127 00:08:03,208 --> 00:08:05,288 IT IS OUR MISSION AS PERSON SCOUTS 128 00:08:05,375 --> 00:08:07,125 TO SELL THE MOST COOKIES 129 00:08:07,208 --> 00:08:09,458 AND WIN THE ULTRA COOKIE BADGE. 130 00:08:12,167 --> 00:08:14,037 THESE ARE YOUR WEAPONS: 131 00:08:14,125 --> 00:08:15,205 ZESTY FLAVOR PIES; 132 00:08:15,292 --> 00:08:17,042 CREAM-FILLED HEIDI HO'S; 133 00:08:17,125 --> 00:08:18,205 FUDGY FUDGE CAKES; 134 00:08:18,292 --> 00:08:20,082 AND CHOCOLATE STINKY DOODIES. 135 00:08:20,167 --> 00:08:21,537 EVERY BOX IS DELICIOUS 136 00:08:21,625 --> 00:08:23,495 AND IRRESISTIBLE. 137 00:08:25,042 --> 00:08:28,172 ABOVE ALL, YOU MUST BE CUTE AND ADORABLE. 138 00:08:28,000 --> 00:08:30,540 THIS IS HUMILIATING. 139 00:08:30,625 --> 00:08:32,535 RESISTANCE IS FUTILE. 140 00:08:32,625 --> 00:08:35,205 NOW GO SELL SOME COOKIES. 141 00:08:40,208 --> 00:08:42,288 [DOORBELL RINGS] 142 00:08:45,208 --> 00:08:47,128 WELL, WHAT DO YOU KNOW. 143 00:08:47,208 --> 00:08:49,168 IT'S THE PERSON SCOUTS. 144 00:08:49,250 --> 00:08:51,670 AND I'LL BET YOU'RE SELLING COOKIES. 145 00:08:51,750 --> 00:08:53,670 THAT'S RIGHT, MISTER. 146 00:08:53,750 --> 00:08:55,170 HOW DID YOU KNOW? 147 00:08:55,250 --> 00:08:58,880 OH, I WAS A PERSON SCOUT MYSELF ONCE. 148 00:08:58,958 --> 00:09:00,458 I'M HUNGRY. 149 00:09:00,542 --> 00:09:03,382 SO DOES THAT MEAN YOU'LL BUY SOME, MISTER? 150 00:09:03,458 --> 00:09:05,788 WELL, SURE, IT DOES. 151 00:09:05,875 --> 00:09:07,785 WHO'S AT THE DOOR, ED? 152 00:09:07,875 --> 00:09:10,165 NOT THE PERSON SCOUTS! 153 00:09:10,250 --> 00:09:12,000 UH-OH. TROUBLE. 154 00:09:12,083 --> 00:09:14,003 OH, NO, YOU DON'T. 155 00:09:14,083 --> 00:09:16,583 THE LAST THING WE NEED IN THIS HOUSE 156 00:09:16,667 --> 00:09:19,377 ARE SOME OF YOUR GROSS PERSON SCOUT COOKIES. 157 00:09:19,458 --> 00:09:22,578 HEIDI HO'S... 158 00:09:22,667 --> 00:09:23,877 OW! 159 00:09:23,958 --> 00:09:26,628 YOU'RE ON, BONEHEAD. 160 00:09:26,708 --> 00:09:28,628 AND FURTHERMORE-- 161 00:09:28,708 --> 00:09:29,628 AHEM. 162 00:09:29,708 --> 00:09:31,418 PARDON ME, MADAM. 163 00:09:31,500 --> 00:09:32,420 HUH? 164 00:09:32,500 --> 00:09:34,420 OUR PERSON SCOUT COOKIES 165 00:09:34,500 --> 00:09:36,630 ARE CHEWY AND DELICIOUS. 166 00:09:36,708 --> 00:09:38,078 I'LL GET MY PURSE. 167 00:09:38,167 --> 00:09:41,917 YOU GOT TO KNOW HOW TO CLOSE THE DEAL, SMALL FRY. 168 00:09:42,000 --> 00:09:44,500 THE REAPER KNOWS HOW TO CLOSE A DEAL. 169 00:09:44,583 --> 00:09:45,633 HA HA HA! 170 00:09:45,708 --> 00:09:46,958 WE BAD. 171 00:09:47,042 --> 00:09:49,002 EAT PEPPER SPRAY, YOU FREAK. 172 00:09:52,625 --> 00:09:54,955 IT DOESN'T HURT. I HAVE NO EYES. 173 00:09:55,042 --> 00:09:57,002 AAH! 174 00:09:57,083 --> 00:09:59,043 ALL RIGHT. CAN IT, YOU TWO. 175 00:10:00,458 --> 00:10:03,078 LADY, ARE WE DOING BUSINESS OR WHAT? 176 00:10:05,250 --> 00:10:08,000 YOU GOT TO KNOW HOW TO CLOSE A DEAL. 177 00:10:08,083 --> 00:10:12,083 OK, BILLY, WE NEED 25 BOXES OF COOKIES. BILLY! 178 00:10:13,667 --> 00:10:14,707 [BELCHES] 179 00:10:14,792 --> 00:10:16,212 YOU DWEEB! 180 00:10:16,042 --> 00:10:18,082 YOU'VE EATEN ALL THE COOKIES! 181 00:10:18,167 --> 00:10:21,127 MAYBE I COULD GET THOSE COOKIES BACK. 182 00:10:21,208 --> 00:10:22,498 WHOA! 183 00:10:22,583 --> 00:10:23,543 I CAN'T MOVE. 184 00:10:23,625 --> 00:10:24,915 Mandy: FORGET IT, GRIM. 185 00:10:25,000 --> 00:10:27,830 YOU CAN'T CUT BILLY OPEN TO GET THE COOKIES. 186 00:10:27,917 --> 00:10:28,827 HUH? 187 00:10:28,917 --> 00:10:30,167 YOU THOUGHT I-- 188 00:10:30,250 --> 00:10:32,170 OH, REALLY. 189 00:10:32,250 --> 00:10:37,040 I WAS MERELY TRYING TO SUGGEST THAT WE BAKE OUR OWN COOKIES. 190 00:10:37,125 --> 00:10:41,205 I JUST HAPPEN TO HAVE MY GREAT-AUNT KALI'S RECIPE 191 00:10:41,292 --> 00:10:44,922 FOR THE BEST COOKIES IN THE WHOLE UNIVERSE. 192 00:10:48,042 --> 00:10:50,382 HERE'S THOSE SECRET INGREDIENTS YOU ORDERED, GRIM. 193 00:10:50,458 --> 00:10:52,788 STRAIGHT FROM THE OLD CRONE HERSELF. 194 00:10:52,875 --> 00:10:54,375 EXCELLENT. 195 00:10:54,458 --> 00:10:58,038 SO, WHAT ARE YOU MAKING WITH THIS STUFF, GRIM? 196 00:10:58,125 --> 00:10:59,125 [SNICKERS] 197 00:10:59,208 --> 00:11:01,168 I'M MAKING COOKIES. 198 00:11:01,250 --> 00:11:03,040 COOKIES? AH, HA HA HA! 199 00:11:03,125 --> 00:11:05,415 HA HA HA! 200 00:11:05,500 --> 00:11:06,880 Mandy: GRIM! 201 00:11:06,958 --> 00:11:09,578 YOU BETTER NOT BE UP TO SOMETHING, BUSTER! 202 00:11:09,667 --> 00:11:12,207 NOW, WHERE ARE THOSE COOKIES? 203 00:11:12,042 --> 00:11:13,712 Grim: PATIENCE, CHILD. 204 00:11:13,792 --> 00:11:17,002 AFTER ALL, ONE MUSTN'T RUSH PERFECTION. 205 00:11:17,083 --> 00:11:18,463 HA HA HA! 206 00:11:20,542 --> 00:11:24,132 I'LL NEVER EAT ANOTHER COOKIE FOR AS LONG AS I LIVE. 207 00:11:24,208 --> 00:11:26,418 Grim: YOU MAY WANT TO RECONSIDER. 208 00:11:26,500 --> 00:11:28,580 WELL, MAYBE JUST ONE. 209 00:11:28,667 --> 00:11:30,997 WAIT, BILLY. IT COULD BE POISON. 210 00:11:31,083 --> 00:11:32,173 AW, GO AHEAD. 211 00:11:32,250 --> 00:11:34,290 [CRUNCH] 212 00:11:34,375 --> 00:11:37,165 [GASPING AND CHOKING] 213 00:11:39,833 --> 00:11:43,213 THAT'S THE BEST-TASTING COOKIE I EVER TASTED! 214 00:11:44,208 --> 00:11:46,788 UH, LET ME TRY ONE OF THOSE COOKIES. 215 00:11:46,875 --> 00:11:47,825 [CRUNCH] 216 00:11:50,333 --> 00:11:52,133 DELICIOUS. 217 00:11:57,292 --> 00:11:59,332 [MUTTERING] 218 00:11:59,417 --> 00:12:00,627 HEY, MISTER. 219 00:12:00,708 --> 00:12:04,128 WANT TO TRY ONE OF AUNT KALI'S COOKIES? 220 00:12:06,042 --> 00:12:08,632 MMM. OH, THEM'S GOOD COOKIES. 221 00:12:08,708 --> 00:12:10,628 I'LL TAKE A DOZEN OF 'EM. 222 00:12:10,708 --> 00:12:12,328 I'LL TAKE TWO DOZEN. 223 00:12:12,417 --> 00:12:15,037 HECK, I'LL TAKE A TRUCKLOAD! 224 00:12:15,125 --> 00:12:16,245 WOW! WHAT A COOKIE! 225 00:12:16,333 --> 00:12:18,253 I LOVE THESE COOKIES! 226 00:12:18,333 --> 00:12:20,003 GREAT COOKIES! 227 00:12:20,083 --> 00:12:21,793 GOT TO HAVE MORE. 228 00:12:21,875 --> 00:12:24,665 [ALL TALKING AT ONCE] 229 00:12:31,042 --> 00:12:34,582 WE GOT AN ORDER FOR ANOTHER THOUSAND, TOUT DE SUITE! 230 00:12:39,042 --> 00:12:40,422 Mandy: GRIM! 231 00:12:40,500 --> 00:12:43,380 STOP PRODUCTION. WE'VE ALREADY SOLD A GAZILLION COOKIES, 232 00:12:43,458 --> 00:12:44,788 AND THE AWARDS ARE TONIGHT. 233 00:12:44,875 --> 00:12:46,035 [DRUM ROLL] 234 00:12:46,125 --> 00:12:47,995 [MUSIC PLAYING] 235 00:12:51,292 --> 00:12:54,292 [SCOTTISH ACCENT] AND NOW, FELLOW PERSON SCOUTS, 236 00:12:54,375 --> 00:12:56,875 THE MOMENT WE'VE ALL BEEN WAITING FOR, 237 00:12:56,958 --> 00:13:00,328 THE WINNERS OF THE ULTRA COOKIE AWARD... 238 00:13:00,417 --> 00:13:01,627 "X" TROOP! 239 00:13:01,708 --> 00:13:04,078 [CHEERS AND APPLAUSE] 240 00:13:08,125 --> 00:13:10,325 AND WHICH ONE OF YOU LITTLE KIDLETS IS THE CHEF 241 00:13:10,417 --> 00:13:13,037 WHO MADE THESE MARVELOUS COOKIES? 242 00:13:13,125 --> 00:13:13,995 GRIM. 243 00:13:14,083 --> 00:13:16,923 WELL, STEP ON UP TO THE MICROPHONE, GRIM, 244 00:13:17,000 --> 00:13:19,330 AND SAY A FEW WORDS TO YOUR FANS. 245 00:13:19,417 --> 00:13:20,417 [APPLAUSE] 246 00:13:26,125 --> 00:13:28,875 THANK YOU. THANK YOU VERY MUCH. 247 00:13:28,958 --> 00:13:31,498 BUT I REALLY CANNOT TAKE ALL THE CREDIT. 248 00:13:31,583 --> 00:13:37,673 AFTER ALL, THE RECIPE BELONGS TO MY GREAT-AUNT KALI. 249 00:13:37,750 --> 00:13:38,750 [APPLAUSE] 250 00:13:40,875 --> 00:13:42,285 THANK YOU, FOLKS. 251 00:13:42,375 --> 00:13:45,745 YOU MAKE THESE OLD BONES VERY HAPPY. 252 00:13:45,833 --> 00:13:47,463 SO TELL US, AUNT KALI, 253 00:13:47,542 --> 00:13:51,042 WHAT IS THE SECRET TO YOUR AMAZING COOKIES? 254 00:13:51,125 --> 00:13:53,705 WELL, I AM GETTING ON IN YEARS. 255 00:13:53,792 --> 00:13:56,292 I SUPPOSE I COULD TELL MY SECRET. 256 00:13:56,375 --> 00:13:59,325 I PUT NIGHT CRAWLERS, MASHED CRICKETS, 257 00:13:59,417 --> 00:14:02,167 AND DUNG BEETLES RIGHT IN THE MIX. 258 00:14:02,250 --> 00:14:03,750 [CRUNCH] 259 00:14:03,833 --> 00:14:07,003 DID YOU SAY DUNG BEETLES? 260 00:14:07,083 --> 00:14:09,583 THAT'S RIGHT. DUNG BEETLES. 261 00:14:09,667 --> 00:14:12,747 AND NIGHT CRAWLERS AND MASHED CRICKETS. 262 00:14:12,833 --> 00:14:13,923 [CHUCKLES] 263 00:14:14,000 --> 00:14:15,880 Crowd: EWWW! 264 00:14:32,042 --> 00:14:34,882 ARE GOOD COOKIES. 265 00:14:55,542 --> 00:14:57,672 BILLY, WHAT ARE YOU DOING? 266 00:14:57,750 --> 00:15:00,210 I'M SPRING CLEANING. 267 00:15:00,042 --> 00:15:02,082 BUT IT'S NOVEMBER. 268 00:15:02,167 --> 00:15:05,127 BESIDES, I'M TRYING TO WATCH MY TV SHOW. 269 00:15:05,208 --> 00:15:09,078 HEY, THERE'S NO SOUND. TV MUST BE BROKE. 270 00:15:09,167 --> 00:15:11,417 NO, BILLY. IT'S NOT BROKE. 271 00:15:11,500 --> 00:15:13,500 IT'S A SILENT MOVIE. 272 00:15:13,583 --> 00:15:15,543 SO WHY DON'T YOU GET WITH THE PROGRAM 273 00:15:15,625 --> 00:15:17,535 AND MAKE WITH THE SILENCE, OK? 274 00:15:17,625 --> 00:15:19,165 OK. 275 00:15:21,875 --> 00:15:24,205 [MOTOR RUNS] 276 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 WHAT'S UP WITH BILLY? 277 00:15:31,083 --> 00:15:32,713 HE'S SPRING CLEANING. 278 00:15:32,792 --> 00:15:34,382 BUT IT'S NOVEMBER. 279 00:15:34,458 --> 00:15:35,998 YES. I KNOW. 280 00:15:36,083 --> 00:15:37,963 I HOPE BILLY REMEMBERS 281 00:15:38,042 --> 00:15:40,212 NOT TO GO NEAR MY SECRET CLOSET. 282 00:15:40,292 --> 00:15:42,002 Mandy: YOU MEAN THE SECRET CLOSET 283 00:15:42,083 --> 00:15:43,583 THAT YOU MADE US PROMISE 284 00:15:43,667 --> 00:15:46,207 WE WOULD NEVER EVER OPEN AND THEN GO IN? 285 00:15:46,042 --> 00:15:47,212 YES. 286 00:15:47,042 --> 00:15:49,212 THE SECRET CLOSET THAT CONTAINS 287 00:15:49,042 --> 00:15:51,212 THAT OLD, DUSTY SECRET TRUNK? 288 00:15:51,042 --> 00:15:55,132 YES--THE VERY ONE. 289 00:15:55,208 --> 00:15:57,128 THE TRUNK THAT CONTAINS 290 00:15:57,208 --> 00:15:59,128 THE TERRIBLE CURSE? 291 00:15:59,208 --> 00:16:02,168 YES. THE CURSE OF MY FAMILY. 292 00:16:02,250 --> 00:16:03,920 THE CURSE, OF COURSE, 293 00:16:04,000 --> 00:16:05,080 BEING INSIDE THE TRUNK. 294 00:16:05,167 --> 00:16:07,997 YES--IN A SPECIAL VESSEL. 295 00:16:08,083 --> 00:16:10,463 OOH! OOH! OOH! A LAMP! 296 00:16:10,542 --> 00:16:12,132 A GENIE'S LAMP. 297 00:16:12,208 --> 00:16:14,538 AND THE CURSE IS IN THE LAMP, CORRECT? 298 00:16:14,625 --> 00:16:15,625 YES. 299 00:16:15,708 --> 00:16:18,208 OOH, HEY, FELLAS, LOOK WHAT I FOUND. 300 00:16:18,292 --> 00:16:20,042 IT'S A DUSTY OLD LAMP. 301 00:16:20,125 --> 00:16:22,165 ALL IT NEEDS IS A LITTLE RUB, 302 00:16:22,000 --> 00:16:24,040 AND IT'LL BE AS GOOD AS-- 303 00:16:32,833 --> 00:16:35,173 UH, HEY, MAMA. 304 00:16:35,000 --> 00:16:37,540 LOOK AT YOU! YOU'RE FALLING APART. 305 00:16:37,625 --> 00:16:39,535 YOU'RE NOTHING BUT BONE. 306 00:16:39,625 --> 00:16:41,415 NOTHING BUT BONE. 307 00:16:41,500 --> 00:16:44,920 GRIM'S GETTING WHOOPED BY HIS MOM. 308 00:16:45,000 --> 00:16:48,130 AND WHO ARE THESE 2 LITTLE MONKEYS? 309 00:16:48,208 --> 00:16:50,578 UH, THESE ARE MY FRIENDS 310 00:16:50,667 --> 00:16:52,167 BILLY AND MANDY. 311 00:16:52,250 --> 00:16:55,210 FRIENDS! SINCE WHEN DID YOU EVER HAVE FRIENDS? 312 00:16:55,042 --> 00:16:56,002 OW! 313 00:16:56,083 --> 00:16:59,583 10,000 YEARS STUFFED INTO A TINY LAMP-- 314 00:16:59,667 --> 00:17:01,577 I HAVE NO SON! 315 00:17:01,667 --> 00:17:05,077 GO AHEAD. DRINK YOUR FANCY GOURMET COFFEE. 316 00:17:05,167 --> 00:17:07,997 HEY, LADY, WHAT ABOUT OUR 3 WISHES? 317 00:17:08,083 --> 00:17:11,083 ALL RIGHT, THEN-- BUT JUST ONE EACH. 318 00:17:11,167 --> 00:17:12,997 NOW, WHAT DO I WANT TO WISH FOR? 319 00:17:13,083 --> 00:17:14,833 OOH! OOH! I KNOW-- 320 00:17:14,917 --> 00:17:17,127 A CHICKEN! NO, WAIT. 321 00:17:17,208 --> 00:17:18,998 A TALKING CHICKEN! 322 00:17:19,083 --> 00:17:22,503 NO, UM, A BATTLESHIP! NO, UM, A DUCK! 323 00:17:22,583 --> 00:17:26,003 NO! BOY, I WISH I KNEW WHAT I WANT TO WISH FOR. 324 00:17:28,125 --> 00:17:30,415 A VOLCANO! 325 00:17:30,500 --> 00:17:32,210 YES, BILLY, A VOLCANO. 326 00:17:32,292 --> 00:17:34,922 THAT'S WHAT YOU'D BE WISHING FOR 327 00:17:35,000 --> 00:17:38,130 IF YOU HAD ANY WISHES LEFT. 328 00:17:38,208 --> 00:17:41,498 NOW, WHAT DO I WISH FOR? 329 00:17:41,583 --> 00:17:42,713 A VOLCANO? 330 00:17:42,792 --> 00:17:45,132 NO. THAT WAS YOUR WISH. 331 00:17:45,208 --> 00:17:47,628 NOW, WHAT DO-- 332 00:17:47,708 --> 00:17:50,828 A CHICKEN! WISH FOR A TALKING CHICKEN! 333 00:17:50,917 --> 00:17:53,457 LOOK, YOU ALREADY WASTED YOUR WISH. 334 00:17:53,542 --> 00:17:56,082 AND I'M NOT GOING TO WASTE MINE. 335 00:17:56,167 --> 00:17:58,287 THEN A DUCK-- WISH FOR A DUCK! 336 00:17:58,375 --> 00:18:00,325 NO. IT'S MINE. 337 00:18:00,417 --> 00:18:01,787 YOU KNOW WHAT? 338 00:18:01,875 --> 00:18:04,535 I WISH YOU TWO WOULD SHUT UP. 339 00:18:12,417 --> 00:18:14,997 WELL, THAT WAS A DUMB WISH. 340 00:18:15,083 --> 00:18:17,043 [MOTHER LAUGHS] 341 00:18:17,125 --> 00:18:19,575 WELL, THE LAST WISH IS GRIM'S, BUT-- 342 00:18:19,667 --> 00:18:20,997 HA HA HA-- 343 00:18:21,083 --> 00:18:23,713 HE CAN'T MAKE IT ON ACCOUNT OF HIS ZIPPED-UP YAPPER. 344 00:18:23,792 --> 00:18:26,082 [MUMBLING] 345 00:18:26,167 --> 00:18:27,707 THEN I SUPPOSE 346 00:18:27,792 --> 00:18:29,712 THE LAST WISH GOES TO ME, RIGHT? 347 00:18:29,792 --> 00:18:31,712 YOU GOT THAT RIGHT, BAMBI. 348 00:18:31,792 --> 00:18:34,712 [MUMBLING] 349 00:18:34,792 --> 00:18:36,632 I WILL GRANT THE LAST WISH 350 00:18:36,708 --> 00:18:39,418 TO WHOEVER MAKES ME THE HAPPIEST. 351 00:18:39,500 --> 00:18:42,830 HA HA! I LIKE THIS CANDY'S STYLE. 352 00:18:48,667 --> 00:18:50,627 "GEWD MORNING, MANDY. 353 00:18:50,708 --> 00:18:52,168 LOVE, BILLY." 354 00:18:52,250 --> 00:18:54,000 NICE TRY, BILLY. 355 00:18:54,083 --> 00:18:56,083 [CHATTERING] 356 00:18:57,625 --> 00:18:59,745 BUT NOT "GEWD" ENOUGH. 357 00:19:03,250 --> 00:19:05,210 ♪ ♪ ♪ 358 00:19:09,292 --> 00:19:11,462 [RAGTIME MUSIC PLAYING] 359 00:19:55,875 --> 00:19:59,205 WHAT THE BLAZES IS GOING--OOFT! 360 00:20:09,667 --> 00:20:12,037 YAH! 361 00:20:12,125 --> 00:20:13,995 [ECHOING] 362 00:20:26,583 --> 00:20:29,753 I WISH EVERYBODY IN THE WHOLE WIDE WORLD 363 00:20:29,833 --> 00:20:31,923 WOULD GO AWAY! 364 00:20:34,583 --> 00:20:36,713 BUT I-- 365 00:20:50,000 --> 00:20:52,170 HELLO! 366 00:20:52,000 --> 00:20:54,380 [ECHOING] 367 00:20:56,375 --> 00:20:58,455 HELLO! 368 00:20:58,542 --> 00:21:00,632 [ECHOING] 369 00:21:02,375 --> 00:21:04,575 WHAT HAVE I DONE? 370 00:21:04,667 --> 00:21:08,037 EVERYBODY HAS VANISHED OFF THE FACE OF THE EARTH. 371 00:21:16,708 --> 00:21:19,208 BECAUSE OF THAT LAST DUMB WISH, 372 00:21:19,042 --> 00:21:21,212 I'M ALONE NOW. 373 00:21:21,042 --> 00:21:23,712 NO BILLY. NO GRIM. 374 00:21:23,792 --> 00:21:26,712 NO GRIM'S MOM. NOBODY. 375 00:21:31,000 --> 00:21:33,750 PERFECT. 376 00:21:33,800 --> 00:21:38,350 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 24645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.