Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,708
HaHaHaHa!
2
00:00:31,667 --> 00:00:33,417
IF YOU ARE WHAT YOU EAT,
3
00:00:33,500 --> 00:00:35,880
I COULD BE YOU BY MORNING
4
00:00:50,125 --> 00:00:51,875
DINOBONOIDS!
5
00:00:58,833 --> 00:01:00,213
FRIENDSHIP PLAYED
AN IMPORTANT ROLE
6
00:01:00,292 --> 00:01:02,292
IN VANQUISHING OUR FOE.
7
00:01:02,375 --> 00:01:05,625
YES, DR. GAYLORD.
FRIENDSHIP IS GREAT.
8
00:01:05,708 --> 00:01:06,998
I AGREE!
9
00:01:07,083 --> 00:01:09,173
FRIENDSHIP
IS A GOOD THING!
10
00:01:09,250 --> 00:01:11,460
All: FULL ON FRIENDSHIP!
11
00:01:11,542 --> 00:01:14,082
Dr. Gaylord: YEAH!
12
00:01:14,167 --> 00:01:18,917
♪ FULL ON FRIENDSHIP, YEAH
13
00:01:19,000 --> 00:01:21,920
Billy: MY DINOBONOIDIC
SUPER FRISBOID.
14
00:01:22,000 --> 00:01:24,210
FULL ON FRIENDSHIP!
15
00:01:25,167 --> 00:01:27,627
Billy:
♪ FULL ON FRIENDSHIP
16
00:01:27,708 --> 00:01:30,038
♪ FULL ON...
17
00:01:30,125 --> 00:01:32,165
WOW!
18
00:01:34,125 --> 00:01:38,125
THE SECRET LOST JUNKYARD
OF ENDSVILLE.
19
00:01:38,208 --> 00:01:41,248
HEY, FRISBOID,
THERE YOU ARE!
20
00:01:41,333 --> 00:01:43,293
[RUMBLING]
21
00:01:48,417 --> 00:01:50,417
[CAR ALARM SOUNDING]
22
00:01:53,792 --> 00:01:56,542
OK. LET'S GET BACK
TO GRIM AND MANDY.
23
00:02:04,000 --> 00:02:07,290
WELL, I FOUND
HIS STUPID FRISBOID.
24
00:02:07,375 --> 00:02:10,495
YEAH? WELL, HERE'S HIS
DUMB DINOBONOID HELMET.
25
00:02:10,583 --> 00:02:12,713
IT'S LAYING NEXT TO THIS
GIANT SMOLDERING CRATER
26
00:02:12,792 --> 00:02:15,292
THAT WAS OBVIOUSLY MADE
BY AN EVIL YET POWERFUL FORCE
27
00:02:15,375 --> 00:02:17,995
FROM THE FIERY CENTER
OF THE EARTH'S CORE.
28
00:02:19,167 --> 00:02:21,247
HMM. BILLY
MUST'VE FALLEN IN.
29
00:02:21,333 --> 00:02:23,003
OOH, HE MUST BE WRITHING
30
00:02:23,083 --> 00:02:27,043
IN ALL SORTS OF AGONY
AND EVIL TORMENT.
31
00:02:27,125 --> 00:02:28,875
YEP.
32
00:02:28,958 --> 00:02:30,748
[WHISTLES]
33
00:02:30,833 --> 00:02:33,173
HMM. AGONY.
34
00:02:38,125 --> 00:02:41,075
Grim: AAH!
35
00:02:41,167 --> 00:02:43,167
OH, SHUT UP.
36
00:02:45,500 --> 00:02:49,170
HEY! WHERE ARE WE?
WHO LIVES HERE?
37
00:02:49,250 --> 00:02:52,040
[EVIL LAUGHTER]
38
00:02:52,125 --> 00:02:55,495
WELCOME TO THE CENTER
OF THE WORLD.
39
00:03:00,625 --> 00:03:02,125
MY NAME IS NERGAL,
40
00:03:02,208 --> 00:03:06,538
AND YOU TWO
LITTLE GUYS MUST BE BILLY AND MANDY.
41
00:03:06,625 --> 00:03:09,535
FULL ON FRIENDSHIP!
YEAH!
42
00:03:09,625 --> 00:03:11,785
RIGHT BACK AT YOU,
TOUGH GUY.
43
00:03:11,875 --> 00:03:15,035
HOW DO YOU KNOW BILLY
AND MANDY'S NAMES?
44
00:03:15,125 --> 00:03:16,535
WELL, YOU SEE, GRIM,
45
00:03:16,625 --> 00:03:19,035
I'VE BEEN WATCHING YOU
AND YOUR LITTLE PALS
46
00:03:19,125 --> 00:03:21,535
FOR SOME TIME NOW
HAVING FUN--
47
00:03:21,625 --> 00:03:23,285
PLAYING GAMES
WITH EACH OTHER
48
00:03:23,375 --> 00:03:26,205
AND LAUGHING
TOGETHER.
49
00:03:26,042 --> 00:03:28,042
SO MUCH
FRIENDLY FUN.
50
00:03:28,125 --> 00:03:30,705
BUT, YOU KNOW,
LIVING HERE ALONE IN THE CENTER OF THE EARTH
51
00:03:30,792 --> 00:03:33,462
CAN GET VERY LONELY.
52
00:03:33,542 --> 00:03:34,882
Nergal: THAT'S WHY, GRIM,
53
00:03:34,958 --> 00:03:38,878
I'VE DECIDED I'M KEEPING
THE KIDS AS MY FRIENDS...
54
00:03:38,958 --> 00:03:43,078
FOREVER!
HA HA HA HA HA!
55
00:03:45,083 --> 00:03:48,463
WELL, AREN'T YOU GOING
TO SAY ANYTHING?
56
00:03:48,542 --> 00:03:51,172
I WANT TO BE
PERFECTLY CLEAR ON THIS.
57
00:03:51,000 --> 00:03:53,580
EXACTLY HOW LONG
DID YOU SAY
58
00:03:53,667 --> 00:03:55,077
YOU WERE GOING
TO KEEP THE KIDS?
59
00:03:55,167 --> 00:03:56,827
FOREVER!
60
00:03:56,917 --> 00:04:00,497
OK! HA HA HA HA!
61
00:04:05,083 --> 00:04:07,173
Grim: FULL ON FRIENDSHIP!
62
00:04:07,250 --> 00:04:13,630
FULL ON FREEDOM!
HA HA HA HA HA!
63
00:04:13,708 --> 00:04:17,248
OOH! FRIENDS!
FRIENDS! FRIENDS!
64
00:04:17,333 --> 00:04:19,833
NOW, WHAT SHALL
WE PLAY FIRST?
65
00:04:19,917 --> 00:04:20,917
OOH! I KNOW!
66
00:04:21,000 --> 00:04:22,290
WE GOT TO GET
OUT OF HERE.
67
00:04:26,792 --> 00:04:29,172
ALL RIGHT, BILLY,
LET IT RIP.
68
00:04:30,958 --> 00:04:34,578
SAY, BILLY, INSTEAD
OF PLAYING BASEBALL WITH THIS FREAK,
69
00:04:34,667 --> 00:04:37,167
DON'T YOU THINK WE SHOULD
BE TRYING TO ESCAPE?
70
00:04:37,250 --> 00:04:39,830
Nergal: ESCAPE?
ESCAPE?
71
00:04:39,917 --> 00:04:42,997
THERE IS NO ESCAPE!
72
00:04:45,042 --> 00:04:46,082
WHO'S UP
FOR SOME JUMP ROPE?
73
00:04:46,167 --> 00:04:49,327
Billy: WOW! JUMP ROPE!
74
00:04:49,417 --> 00:04:54,747
Grim: AHH. THIS IS THE LIFE.
I HAVE THE HOUSE TO MYSELF.
75
00:04:58,375 --> 00:05:04,125
DINOBONERDS, I'LL SHOW YOU
FULL ON FRIENDSHIP.
76
00:05:04,208 --> 00:05:06,208
[TOY SQUEAKS]
77
00:05:06,292 --> 00:05:09,382
I...LOVE...YOU.
78
00:05:09,458 --> 00:05:14,128
FULL ON FRIENDSHIP,
FULL ON FRIENDSHIP,
79
00:05:14,208 --> 00:05:16,378
FULL ON FRIENDSHIP.
80
00:05:16,458 --> 00:05:19,878
FRIENDSHIP,
FRIENDSHIP, FRIENDSHIP,
81
00:05:19,958 --> 00:05:22,078
FRIEND--FRIEND--FRIEND--
82
00:05:22,167 --> 00:05:24,167
[SQUEAKS]
83
00:05:26,750 --> 00:05:28,670
FRIENDSHIP.
84
00:05:28,750 --> 00:05:32,080
Nergal: 1,002,003,
1,002,004--
85
00:05:32,167 --> 00:05:34,787
Mandy: CAN'T YOU SEE
THAT HE'S GETTING TIRED?
86
00:05:34,875 --> 00:05:37,205
NONSENSE!
WE'VE ONLY JUST STARTED.
87
00:05:37,042 --> 00:05:39,332
MAYBE WE NEED TO GO
A LITTLE FASTER.
88
00:05:39,417 --> 00:05:40,787
WHAT DO YOU THINK,
PAL?
89
00:05:40,875 --> 00:05:45,665
EH--EH--AAH! AAH!
90
00:05:45,750 --> 00:05:48,130
I WANT TO STOP!
91
00:05:48,208 --> 00:05:50,168
NO. FASTER!
92
00:05:50,000 --> 00:05:52,210
FASTER!
FASTER! FASTER!
93
00:05:52,292 --> 00:05:54,832
Grim: NOT SO FAST,
NERGAL.
94
00:05:54,917 --> 00:05:57,167
GRIM! WHAT ARE YOU
DOING HERE?
95
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
WE HAD A--
96
00:05:58,125 --> 00:06:00,455
SHUT YOUR PIE HOLE,
YOU SICK LITTLE FREAK.
97
00:06:00,542 --> 00:06:02,212
ME AND THE KIDS
ARE BEATING IT.
98
00:06:02,292 --> 00:06:04,002
YOU MEAN YOU'RE
RESCUING THE KIDS?
99
00:06:04,083 --> 00:06:05,753
YEAH. WHAT'S UP
WITH THAT?
100
00:06:05,833 --> 00:06:08,543
UM, WELL, I'M JUST
TAKING THEM WITH ME
101
00:06:08,625 --> 00:06:10,375
SO I CAN
EAT THEM LATER.
102
00:06:10,458 --> 00:06:13,538
WHOA! GRIM
IS SAVING US!
103
00:06:13,625 --> 00:06:16,035
STOP THAT!
I AM NOT!
104
00:06:16,125 --> 00:06:19,205
I HATE YOU
MORE THAN EVER.
105
00:06:19,042 --> 00:06:22,382
SO YOU'RE GOING
TO SAVE YOUR FRIENDS.
106
00:06:22,458 --> 00:06:26,038
WELL, LET'S JUST
SEE ABOUT THAT THEN, SHALL WE?
107
00:06:26,125 --> 00:06:28,665
HA HA HA HA HA!
108
00:06:37,667 --> 00:06:40,577
HA HA HA HA HA!
109
00:06:40,667 --> 00:06:42,327
WHY, YOU--
110
00:06:54,292 --> 00:06:55,462
ALL RIGHT.
111
00:06:55,542 --> 00:06:57,792
THIS HAS GONE ON
WAY TOO LONG.
112
00:07:03,208 --> 00:07:06,828
OW! MY KNEE! MY KNEE!
OW! AAH!
113
00:07:06,917 --> 00:07:08,957
COME ON, BILLY,
WE'RE OUT OF HERE.
114
00:07:09,042 --> 00:07:10,542
YAY!
115
00:07:14,500 --> 00:07:17,000
Grim: HEY, MANDY,
THAT WAS A NEAT IDEA
116
00:07:17,083 --> 00:07:19,293
KICKING NERGAL
IN THE SHIN LIKE THAT.
117
00:07:19,375 --> 00:07:21,535
WHY DIDN'T I THINK OF THAT?
118
00:07:21,625 --> 00:07:24,535
BECAUSE YOU HAVE
NO BRAIN.
119
00:07:24,625 --> 00:07:26,995
SPEAKING OF NO BRAIN,
I WONDER WHERE BILLY IS?
120
00:07:27,083 --> 00:07:29,133
HEY, MANDY,
THAT WAS A NEAT IDEA
121
00:07:29,208 --> 00:07:31,748
KICKING NERGAL
IN THE SHIN LIKE THAT.
122
00:07:34,000 --> 00:07:37,170
SAY, DID YOU DO SOMETHING
WITH YOUR HAIR?
123
00:07:37,000 --> 00:07:38,130
HEE HEE HEE HEE!
124
00:07:58,167 --> 00:07:59,167
DISMISSED.
125
00:08:00,792 --> 00:08:01,712
AHEM.
126
00:08:01,792 --> 00:08:03,132
LISTEN UP, MAGGOTS.
127
00:08:03,208 --> 00:08:05,288
IT IS OUR MISSION
AS PERSON SCOUTS
128
00:08:05,375 --> 00:08:07,125
TO SELL
THE MOST COOKIES
129
00:08:07,208 --> 00:08:09,458
AND WIN
THE ULTRA COOKIE BADGE.
130
00:08:12,167 --> 00:08:14,037
THESE ARE YOUR WEAPONS:
131
00:08:14,125 --> 00:08:15,205
ZESTY FLAVOR PIES;
132
00:08:15,292 --> 00:08:17,042
CREAM-FILLED HEIDI HO'S;
133
00:08:17,125 --> 00:08:18,205
FUDGY FUDGE CAKES;
134
00:08:18,292 --> 00:08:20,082
AND CHOCOLATE
STINKY DOODIES.
135
00:08:20,167 --> 00:08:21,537
EVERY BOX IS DELICIOUS
136
00:08:21,625 --> 00:08:23,495
AND IRRESISTIBLE.
137
00:08:25,042 --> 00:08:28,172
ABOVE ALL, YOU MUST BE
CUTE AND ADORABLE.
138
00:08:28,000 --> 00:08:30,540
THIS IS HUMILIATING.
139
00:08:30,625 --> 00:08:32,535
RESISTANCE IS FUTILE.
140
00:08:32,625 --> 00:08:35,205
NOW GO SELL
SOME COOKIES.
141
00:08:40,208 --> 00:08:42,288
[DOORBELL RINGS]
142
00:08:45,208 --> 00:08:47,128
WELL, WHAT DO YOU KNOW.
143
00:08:47,208 --> 00:08:49,168
IT'S THE PERSON SCOUTS.
144
00:08:49,250 --> 00:08:51,670
AND I'LL BET
YOU'RE SELLING COOKIES.
145
00:08:51,750 --> 00:08:53,670
THAT'S RIGHT,
MISTER.
146
00:08:53,750 --> 00:08:55,170
HOW DID YOU KNOW?
147
00:08:55,250 --> 00:08:58,880
OH, I WAS A PERSON SCOUT
MYSELF ONCE.
148
00:08:58,958 --> 00:09:00,458
I'M HUNGRY.
149
00:09:00,542 --> 00:09:03,382
SO DOES THAT MEAN
YOU'LL BUY SOME, MISTER?
150
00:09:03,458 --> 00:09:05,788
WELL, SURE, IT DOES.
151
00:09:05,875 --> 00:09:07,785
WHO'S AT THE DOOR, ED?
152
00:09:07,875 --> 00:09:10,165
NOT THE PERSON SCOUTS!
153
00:09:10,250 --> 00:09:12,000
UH-OH. TROUBLE.
154
00:09:12,083 --> 00:09:14,003
OH, NO, YOU DON'T.
155
00:09:14,083 --> 00:09:16,583
THE LAST THING WE NEED
IN THIS HOUSE
156
00:09:16,667 --> 00:09:19,377
ARE SOME OF YOUR GROSS
PERSON SCOUT COOKIES.
157
00:09:19,458 --> 00:09:22,578
HEIDI HO'S...
158
00:09:22,667 --> 00:09:23,877
OW!
159
00:09:23,958 --> 00:09:26,628
YOU'RE ON,
BONEHEAD.
160
00:09:26,708 --> 00:09:28,628
AND FURTHERMORE--
161
00:09:28,708 --> 00:09:29,628
AHEM.
162
00:09:29,708 --> 00:09:31,418
PARDON ME, MADAM.
163
00:09:31,500 --> 00:09:32,420
HUH?
164
00:09:32,500 --> 00:09:34,420
OUR PERSON SCOUT COOKIES
165
00:09:34,500 --> 00:09:36,630
ARE CHEWY AND DELICIOUS.
166
00:09:36,708 --> 00:09:38,078
I'LL GET MY PURSE.
167
00:09:38,167 --> 00:09:41,917
YOU GOT TO KNOW HOW TO
CLOSE THE DEAL, SMALL FRY.
168
00:09:42,000 --> 00:09:44,500
THE REAPER KNOWS
HOW TO CLOSE A DEAL.
169
00:09:44,583 --> 00:09:45,633
HA HA HA!
170
00:09:45,708 --> 00:09:46,958
WE BAD.
171
00:09:47,042 --> 00:09:49,002
EAT PEPPER SPRAY,
YOU FREAK.
172
00:09:52,625 --> 00:09:54,955
IT DOESN'T HURT.
I HAVE NO EYES.
173
00:09:55,042 --> 00:09:57,002
AAH!
174
00:09:57,083 --> 00:09:59,043
ALL RIGHT.
CAN IT, YOU TWO.
175
00:10:00,458 --> 00:10:03,078
LADY, ARE WE
DOING BUSINESS OR WHAT?
176
00:10:05,250 --> 00:10:08,000
YOU GOT TO KNOW HOW
TO CLOSE A DEAL.
177
00:10:08,083 --> 00:10:12,083
OK, BILLY, WE NEED 25 BOXES
OF COOKIES. BILLY!
178
00:10:13,667 --> 00:10:14,707
[BELCHES]
179
00:10:14,792 --> 00:10:16,212
YOU DWEEB!
180
00:10:16,042 --> 00:10:18,082
YOU'VE EATEN
ALL THE COOKIES!
181
00:10:18,167 --> 00:10:21,127
MAYBE I COULD GET
THOSE COOKIES BACK.
182
00:10:21,208 --> 00:10:22,498
WHOA!
183
00:10:22,583 --> 00:10:23,543
I CAN'T MOVE.
184
00:10:23,625 --> 00:10:24,915
Mandy: FORGET IT, GRIM.
185
00:10:25,000 --> 00:10:27,830
YOU CAN'T CUT BILLY OPEN
TO GET THE COOKIES.
186
00:10:27,917 --> 00:10:28,827
HUH?
187
00:10:28,917 --> 00:10:30,167
YOU THOUGHT I--
188
00:10:30,250 --> 00:10:32,170
OH, REALLY.
189
00:10:32,250 --> 00:10:37,040
I WAS MERELY TRYING TO
SUGGEST THAT WE BAKE OUR OWN COOKIES.
190
00:10:37,125 --> 00:10:41,205
I JUST HAPPEN TO HAVE
MY GREAT-AUNT KALI'S RECIPE
191
00:10:41,292 --> 00:10:44,922
FOR THE BEST COOKIES
IN THE WHOLE UNIVERSE.
192
00:10:48,042 --> 00:10:50,382
HERE'S THOSE
SECRET INGREDIENTS YOU ORDERED, GRIM.
193
00:10:50,458 --> 00:10:52,788
STRAIGHT FROM
THE OLD CRONE HERSELF.
194
00:10:52,875 --> 00:10:54,375
EXCELLENT.
195
00:10:54,458 --> 00:10:58,038
SO, WHAT ARE
YOU MAKING WITH THIS STUFF, GRIM?
196
00:10:58,125 --> 00:10:59,125
[SNICKERS]
197
00:10:59,208 --> 00:11:01,168
I'M MAKING COOKIES.
198
00:11:01,250 --> 00:11:03,040
COOKIES?
AH, HA HA HA!
199
00:11:03,125 --> 00:11:05,415
HA HA HA!
200
00:11:05,500 --> 00:11:06,880
Mandy: GRIM!
201
00:11:06,958 --> 00:11:09,578
YOU BETTER NOT BE
UP TO SOMETHING, BUSTER!
202
00:11:09,667 --> 00:11:12,207
NOW, WHERE ARE
THOSE COOKIES?
203
00:11:12,042 --> 00:11:13,712
Grim: PATIENCE, CHILD.
204
00:11:13,792 --> 00:11:17,002
AFTER ALL, ONE MUSTN'T
RUSH PERFECTION.
205
00:11:17,083 --> 00:11:18,463
HA HA HA!
206
00:11:20,542 --> 00:11:24,132
I'LL NEVER EAT
ANOTHER COOKIE FOR AS LONG AS I LIVE.
207
00:11:24,208 --> 00:11:26,418
Grim: YOU MAY WANT
TO RECONSIDER.
208
00:11:26,500 --> 00:11:28,580
WELL, MAYBE JUST ONE.
209
00:11:28,667 --> 00:11:30,997
WAIT, BILLY.
IT COULD BE POISON.
210
00:11:31,083 --> 00:11:32,173
AW, GO AHEAD.
211
00:11:32,250 --> 00:11:34,290
[CRUNCH]
212
00:11:34,375 --> 00:11:37,165
[GASPING
AND CHOKING]
213
00:11:39,833 --> 00:11:43,213
THAT'S THE BEST-TASTING
COOKIE I EVER TASTED!
214
00:11:44,208 --> 00:11:46,788
UH, LET ME TRY
ONE OF THOSE COOKIES.
215
00:11:46,875 --> 00:11:47,825
[CRUNCH]
216
00:11:50,333 --> 00:11:52,133
DELICIOUS.
217
00:11:57,292 --> 00:11:59,332
[MUTTERING]
218
00:11:59,417 --> 00:12:00,627
HEY, MISTER.
219
00:12:00,708 --> 00:12:04,128
WANT TO TRY ONE
OF AUNT KALI'S COOKIES?
220
00:12:06,042 --> 00:12:08,632
MMM. OH, THEM'S
GOOD COOKIES.
221
00:12:08,708 --> 00:12:10,628
I'LL TAKE A DOZEN
OF 'EM.
222
00:12:10,708 --> 00:12:12,328
I'LL TAKE TWO DOZEN.
223
00:12:12,417 --> 00:12:15,037
HECK, I'LL TAKE
A TRUCKLOAD!
224
00:12:15,125 --> 00:12:16,245
WOW! WHAT A COOKIE!
225
00:12:16,333 --> 00:12:18,253
I LOVE THESE COOKIES!
226
00:12:18,333 --> 00:12:20,003
GREAT COOKIES!
227
00:12:20,083 --> 00:12:21,793
GOT TO HAVE MORE.
228
00:12:21,875 --> 00:12:24,665
[ALL TALKING AT ONCE]
229
00:12:31,042 --> 00:12:34,582
WE GOT AN ORDER FOR
ANOTHER THOUSAND, TOUT DE SUITE!
230
00:12:39,042 --> 00:12:40,422
Mandy: GRIM!
231
00:12:40,500 --> 00:12:43,380
STOP PRODUCTION.
WE'VE ALREADY SOLD A GAZILLION COOKIES,
232
00:12:43,458 --> 00:12:44,788
AND THE AWARDS
ARE TONIGHT.
233
00:12:44,875 --> 00:12:46,035
[DRUM ROLL]
234
00:12:46,125 --> 00:12:47,995
[MUSIC PLAYING]
235
00:12:51,292 --> 00:12:54,292
[SCOTTISH ACCENT]
AND NOW, FELLOW PERSON SCOUTS,
236
00:12:54,375 --> 00:12:56,875
THE MOMENT WE'VE
ALL BEEN WAITING FOR,
237
00:12:56,958 --> 00:13:00,328
THE WINNERS OF
THE ULTRA COOKIE AWARD...
238
00:13:00,417 --> 00:13:01,627
"X" TROOP!
239
00:13:01,708 --> 00:13:04,078
[CHEERS AND APPLAUSE]
240
00:13:08,125 --> 00:13:10,325
AND WHICH ONE OF
YOU LITTLE KIDLETS IS THE CHEF
241
00:13:10,417 --> 00:13:13,037
WHO MADE THESE
MARVELOUS COOKIES?
242
00:13:13,125 --> 00:13:13,995
GRIM.
243
00:13:14,083 --> 00:13:16,923
WELL, STEP ON UP
TO THE MICROPHONE, GRIM,
244
00:13:17,000 --> 00:13:19,330
AND SAY A FEW WORDS
TO YOUR FANS.
245
00:13:19,417 --> 00:13:20,417
[APPLAUSE]
246
00:13:26,125 --> 00:13:28,875
THANK YOU.
THANK YOU VERY MUCH.
247
00:13:28,958 --> 00:13:31,498
BUT I REALLY CANNOT TAKE
ALL THE CREDIT.
248
00:13:31,583 --> 00:13:37,673
AFTER ALL, THE RECIPE BELONGS
TO MY GREAT-AUNT KALI.
249
00:13:37,750 --> 00:13:38,750
[APPLAUSE]
250
00:13:40,875 --> 00:13:42,285
THANK YOU, FOLKS.
251
00:13:42,375 --> 00:13:45,745
YOU MAKE THESE OLD BONES
VERY HAPPY.
252
00:13:45,833 --> 00:13:47,463
SO TELL US,
AUNT KALI,
253
00:13:47,542 --> 00:13:51,042
WHAT IS THE SECRET
TO YOUR AMAZING COOKIES?
254
00:13:51,125 --> 00:13:53,705
WELL, I AM GETTING ON
IN YEARS.
255
00:13:53,792 --> 00:13:56,292
I SUPPOSE I COULD
TELL MY SECRET.
256
00:13:56,375 --> 00:13:59,325
I PUT NIGHT CRAWLERS,
MASHED CRICKETS,
257
00:13:59,417 --> 00:14:02,167
AND DUNG BEETLES
RIGHT IN THE MIX.
258
00:14:02,250 --> 00:14:03,750
[CRUNCH]
259
00:14:03,833 --> 00:14:07,003
DID YOU SAY
DUNG BEETLES?
260
00:14:07,083 --> 00:14:09,583
THAT'S RIGHT.
DUNG BEETLES.
261
00:14:09,667 --> 00:14:12,747
AND NIGHT CRAWLERS
AND MASHED CRICKETS.
262
00:14:12,833 --> 00:14:13,923
[CHUCKLES]
263
00:14:14,000 --> 00:14:15,880
Crowd: EWWW!
264
00:14:32,042 --> 00:14:34,882
ARE
GOOD COOKIES.
265
00:14:55,542 --> 00:14:57,672
BILLY,
WHAT ARE YOU DOING?
266
00:14:57,750 --> 00:15:00,210
I'M SPRING CLEANING.
267
00:15:00,042 --> 00:15:02,082
BUT IT'S NOVEMBER.
268
00:15:02,167 --> 00:15:05,127
BESIDES, I'M TRYING
TO WATCH MY TV SHOW.
269
00:15:05,208 --> 00:15:09,078
HEY, THERE'S NO SOUND.
TV MUST BE BROKE.
270
00:15:09,167 --> 00:15:11,417
NO, BILLY.
IT'S NOT BROKE.
271
00:15:11,500 --> 00:15:13,500
IT'S A SILENT MOVIE.
272
00:15:13,583 --> 00:15:15,543
SO WHY DON'T YOU
GET WITH THE PROGRAM
273
00:15:15,625 --> 00:15:17,535
AND MAKE WITH
THE SILENCE, OK?
274
00:15:17,625 --> 00:15:19,165
OK.
275
00:15:21,875 --> 00:15:24,205
[MOTOR RUNS]
276
00:15:29,000 --> 00:15:31,000
WHAT'S UP WITH BILLY?
277
00:15:31,083 --> 00:15:32,713
HE'S SPRING CLEANING.
278
00:15:32,792 --> 00:15:34,382
BUT IT'S NOVEMBER.
279
00:15:34,458 --> 00:15:35,998
YES. I KNOW.
280
00:15:36,083 --> 00:15:37,963
I HOPE BILLY REMEMBERS
281
00:15:38,042 --> 00:15:40,212
NOT TO GO NEAR
MY SECRET CLOSET.
282
00:15:40,292 --> 00:15:42,002
Mandy: YOU MEAN
THE SECRET CLOSET
283
00:15:42,083 --> 00:15:43,583
THAT YOU
MADE US PROMISE
284
00:15:43,667 --> 00:15:46,207
WE WOULD NEVER EVER
OPEN AND THEN GO IN?
285
00:15:46,042 --> 00:15:47,212
YES.
286
00:15:47,042 --> 00:15:49,212
THE SECRET CLOSET
THAT CONTAINS
287
00:15:49,042 --> 00:15:51,212
THAT OLD, DUSTY
SECRET TRUNK?
288
00:15:51,042 --> 00:15:55,132
YES--THE VERY ONE.
289
00:15:55,208 --> 00:15:57,128
THE TRUNK
THAT CONTAINS
290
00:15:57,208 --> 00:15:59,128
THE TERRIBLE
CURSE?
291
00:15:59,208 --> 00:16:02,168
YES. THE CURSE
OF MY FAMILY.
292
00:16:02,250 --> 00:16:03,920
THE CURSE,
OF COURSE,
293
00:16:04,000 --> 00:16:05,080
BEING INSIDE
THE TRUNK.
294
00:16:05,167 --> 00:16:07,997
YES--IN A SPECIAL
VESSEL.
295
00:16:08,083 --> 00:16:10,463
OOH! OOH! OOH! A LAMP!
296
00:16:10,542 --> 00:16:12,132
A GENIE'S LAMP.
297
00:16:12,208 --> 00:16:14,538
AND THE CURSE
IS IN THE LAMP, CORRECT?
298
00:16:14,625 --> 00:16:15,625
YES.
299
00:16:15,708 --> 00:16:18,208
OOH, HEY, FELLAS,
LOOK WHAT I FOUND.
300
00:16:18,292 --> 00:16:20,042
IT'S A DUSTY OLD LAMP.
301
00:16:20,125 --> 00:16:22,165
ALL IT NEEDS
IS A LITTLE RUB,
302
00:16:22,000 --> 00:16:24,040
AND IT'LL BE
AS GOOD AS--
303
00:16:32,833 --> 00:16:35,173
UH, HEY, MAMA.
304
00:16:35,000 --> 00:16:37,540
LOOK AT YOU!
YOU'RE FALLING APART.
305
00:16:37,625 --> 00:16:39,535
YOU'RE NOTHING BUT BONE.
306
00:16:39,625 --> 00:16:41,415
NOTHING BUT BONE.
307
00:16:41,500 --> 00:16:44,920
GRIM'S GETTING WHOOPED
BY HIS MOM.
308
00:16:45,000 --> 00:16:48,130
AND WHO ARE THESE
2 LITTLE MONKEYS?
309
00:16:48,208 --> 00:16:50,578
UH, THESE
ARE MY FRIENDS
310
00:16:50,667 --> 00:16:52,167
BILLY AND MANDY.
311
00:16:52,250 --> 00:16:55,210
FRIENDS!
SINCE WHEN DID YOU EVER HAVE FRIENDS?
312
00:16:55,042 --> 00:16:56,002
OW!
313
00:16:56,083 --> 00:16:59,583
10,000 YEARS
STUFFED INTO A TINY LAMP--
314
00:16:59,667 --> 00:17:01,577
I HAVE NO SON!
315
00:17:01,667 --> 00:17:05,077
GO AHEAD. DRINK YOUR
FANCY GOURMET COFFEE.
316
00:17:05,167 --> 00:17:07,997
HEY, LADY,
WHAT ABOUT OUR 3 WISHES?
317
00:17:08,083 --> 00:17:11,083
ALL RIGHT, THEN--
BUT JUST ONE EACH.
318
00:17:11,167 --> 00:17:12,997
NOW, WHAT DO I WANT
TO WISH FOR?
319
00:17:13,083 --> 00:17:14,833
OOH! OOH! I KNOW--
320
00:17:14,917 --> 00:17:17,127
A CHICKEN! NO, WAIT.
321
00:17:17,208 --> 00:17:18,998
A TALKING CHICKEN!
322
00:17:19,083 --> 00:17:22,503
NO, UM, A BATTLESHIP!
NO, UM, A DUCK!
323
00:17:22,583 --> 00:17:26,003
NO! BOY, I WISH I KNEW
WHAT I WANT TO WISH FOR.
324
00:17:28,125 --> 00:17:30,415
A VOLCANO!
325
00:17:30,500 --> 00:17:32,210
YES, BILLY,
A VOLCANO.
326
00:17:32,292 --> 00:17:34,922
THAT'S WHAT YOU'D BE
WISHING FOR
327
00:17:35,000 --> 00:17:38,130
IF YOU HAD
ANY WISHES LEFT.
328
00:17:38,208 --> 00:17:41,498
NOW, WHAT DO I WISH FOR?
329
00:17:41,583 --> 00:17:42,713
A VOLCANO?
330
00:17:42,792 --> 00:17:45,132
NO. THAT WAS YOUR WISH.
331
00:17:45,208 --> 00:17:47,628
NOW, WHAT DO--
332
00:17:47,708 --> 00:17:50,828
A CHICKEN! WISH FOR
A TALKING CHICKEN!
333
00:17:50,917 --> 00:17:53,457
LOOK, YOU ALREADY
WASTED YOUR WISH.
334
00:17:53,542 --> 00:17:56,082
AND I'M NOT GOING
TO WASTE MINE.
335
00:17:56,167 --> 00:17:58,287
THEN A DUCK--
WISH FOR A DUCK!
336
00:17:58,375 --> 00:18:00,325
NO. IT'S MINE.
337
00:18:00,417 --> 00:18:01,787
YOU KNOW WHAT?
338
00:18:01,875 --> 00:18:04,535
I WISH YOU TWO
WOULD SHUT UP.
339
00:18:12,417 --> 00:18:14,997
WELL, THAT WAS
A DUMB WISH.
340
00:18:15,083 --> 00:18:17,043
[MOTHER LAUGHS]
341
00:18:17,125 --> 00:18:19,575
WELL, THE LAST WISH
IS GRIM'S, BUT--
342
00:18:19,667 --> 00:18:20,997
HA HA HA--
343
00:18:21,083 --> 00:18:23,713
HE CAN'T MAKE IT
ON ACCOUNT OF HIS ZIPPED-UP YAPPER.
344
00:18:23,792 --> 00:18:26,082
[MUMBLING]
345
00:18:26,167 --> 00:18:27,707
THEN I SUPPOSE
346
00:18:27,792 --> 00:18:29,712
THE LAST WISH
GOES TO ME, RIGHT?
347
00:18:29,792 --> 00:18:31,712
YOU GOT THAT RIGHT,
BAMBI.
348
00:18:31,792 --> 00:18:34,712
[MUMBLING]
349
00:18:34,792 --> 00:18:36,632
I WILL GRANT
THE LAST WISH
350
00:18:36,708 --> 00:18:39,418
TO WHOEVER MAKES ME
THE HAPPIEST.
351
00:18:39,500 --> 00:18:42,830
HA HA! I LIKE
THIS CANDY'S STYLE.
352
00:18:48,667 --> 00:18:50,627
"GEWD MORNING, MANDY.
353
00:18:50,708 --> 00:18:52,168
LOVE, BILLY."
354
00:18:52,250 --> 00:18:54,000
NICE TRY, BILLY.
355
00:18:54,083 --> 00:18:56,083
[CHATTERING]
356
00:18:57,625 --> 00:18:59,745
BUT NOT "GEWD" ENOUGH.
357
00:19:03,250 --> 00:19:05,210
♪
♪ ♪
358
00:19:09,292 --> 00:19:11,462
[RAGTIME MUSIC PLAYING]
359
00:19:55,875 --> 00:19:59,205
WHAT THE BLAZES
IS GOING--OOFT!
360
00:20:09,667 --> 00:20:12,037
YAH!
361
00:20:12,125 --> 00:20:13,995
[ECHOING]
362
00:20:26,583 --> 00:20:29,753
I WISH EVERYBODY
IN THE WHOLE WIDE WORLD
363
00:20:29,833 --> 00:20:31,923
WOULD GO AWAY!
364
00:20:34,583 --> 00:20:36,713
BUT I--
365
00:20:50,000 --> 00:20:52,170
HELLO!
366
00:20:52,000 --> 00:20:54,380
[ECHOING]
367
00:20:56,375 --> 00:20:58,455
HELLO!
368
00:20:58,542 --> 00:21:00,632
[ECHOING]
369
00:21:02,375 --> 00:21:04,575
WHAT HAVE I DONE?
370
00:21:04,667 --> 00:21:08,037
EVERYBODY HAS VANISHED
OFF THE FACE OF THE EARTH.
371
00:21:16,708 --> 00:21:19,208
BECAUSE OF
THAT LAST DUMB WISH,
372
00:21:19,042 --> 00:21:21,212
I'M ALONE NOW.
373
00:21:21,042 --> 00:21:23,712
NO BILLY. NO GRIM.
374
00:21:23,792 --> 00:21:26,712
NO GRIM'S MOM. NOBODY.
375
00:21:31,000 --> 00:21:33,750
PERFECT.
376
00:21:33,800 --> 00:21:38,350
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.