All language subtitles for Below.Zero.2021.SPANISH.1080p.WEBRip.x265-VX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,041 --> 00:00:38,875 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:38,958 --> 00:00:40,541 [rain pattering] 3 00:00:51,750 --> 00:00:53,750 [man crying] 4 00:01:00,916 --> 00:01:01,916 [crying] 5 00:01:04,000 --> 00:01:05,708 [vomits] 6 00:01:07,416 --> 00:01:08,958 Go to hell, man! 7 00:01:10,166 --> 00:01:12,916 I already told you, I don't know shit! 8 00:01:14,375 --> 00:01:16,375 [thunder rumbling] 9 00:01:17,125 --> 00:01:20,000 Fuck! Just leave me alone. I swear! I don't know anything. 10 00:01:20,083 --> 00:01:21,750 I already told you! 11 00:01:21,833 --> 00:01:22,958 [gasping] 12 00:01:26,375 --> 00:01:27,750 [screams] 13 00:01:32,458 --> 00:01:34,750 I already told you, I don't know anything. 14 00:01:37,208 --> 00:01:38,583 No. No, please. 15 00:01:38,666 --> 00:01:40,250 [crying] Please. 16 00:01:40,333 --> 00:01:41,416 [grunts] 17 00:01:41,500 --> 00:01:42,583 Please. [grunts] 18 00:01:44,500 --> 00:01:45,333 [man 2] Where is she? 19 00:01:45,416 --> 00:01:47,333 -I don't know where she is, I told you. -Tell me. 20 00:01:47,416 --> 00:01:49,750 I don't know where she is, I swear. Please. 21 00:01:49,833 --> 00:01:52,416 [choking] 22 00:01:54,416 --> 00:01:55,666 [coughing] 23 00:01:59,541 --> 00:02:01,750 [crying] No, please, please, please, please. 24 00:02:01,833 --> 00:02:03,458 [man 2] Not quite so cocky now, are you? 25 00:02:03,541 --> 00:02:04,875 -[crying] Please. -[man 2] Chino. 26 00:02:04,958 --> 00:02:07,875 I told you, I don't know where she is, I swear to God. 27 00:02:07,958 --> 00:02:10,458 I'm begging you. I don't know where she-- [grunts] 28 00:02:19,000 --> 00:02:20,458 [Chino crying] 29 00:02:28,666 --> 00:02:30,125 No! 30 00:02:30,208 --> 00:02:31,916 [shouts] No! 31 00:02:32,583 --> 00:02:34,375 Stop, you bastard! 32 00:02:36,500 --> 00:02:37,541 Son of a bitch! 33 00:02:37,625 --> 00:02:39,333 [sobbing] 34 00:02:44,208 --> 00:02:46,250 [panting] 35 00:02:48,958 --> 00:02:49,791 [grunts] 36 00:02:58,666 --> 00:02:59,625 [man 2 grunting] 37 00:03:00,375 --> 00:03:02,416 [groaning] 38 00:03:14,833 --> 00:03:16,125 [horn honking] 39 00:03:16,208 --> 00:03:18,041 [radio playing indistinctly] 40 00:03:19,750 --> 00:03:22,333 [man] Yes, but we've been already waiting quite a while. 41 00:03:22,958 --> 00:03:24,458 So, how long will that be? 42 00:03:25,916 --> 00:03:27,916 Right. Right, thanks. 43 00:03:29,125 --> 00:03:30,583 They said they'll be a while. 44 00:03:31,708 --> 00:03:33,708 [horns honking] 45 00:03:35,375 --> 00:03:36,958 [woman] We'll be late for Emma. 46 00:03:38,708 --> 00:03:40,291 You get Emma. I'll change the tire myself. 47 00:03:42,083 --> 00:03:42,916 Are you sure? 48 00:03:43,000 --> 00:03:44,166 Yeah, sure. 49 00:03:45,625 --> 00:03:48,041 Sweetheart, listen to Daddy, okay? 50 00:03:50,583 --> 00:03:52,291 Okay, I'll see you later. 51 00:03:55,416 --> 00:03:56,625 Bye, Mommy. 52 00:03:58,916 --> 00:04:00,750 What are we gonna do, Papi? 53 00:04:01,541 --> 00:04:04,041 [horns honking] 54 00:04:16,041 --> 00:04:17,333 Hey, Papi? 55 00:04:17,416 --> 00:04:20,458 -[man] One sec. What is it, honey? -What happens to the old one? 56 00:04:21,166 --> 00:04:24,041 What happens to it? Nothing. We throw it away. 57 00:04:24,875 --> 00:04:25,833 But why? 58 00:04:27,500 --> 00:04:30,000 Well, 'cause it's a wheel. What matters is that the car works. 59 00:04:31,333 --> 00:04:33,041 I'm nearly done. Close the window. It's cold. 60 00:04:33,125 --> 00:04:34,041 Come on, do it. 61 00:04:35,000 --> 00:04:35,958 [grunts] 62 00:04:38,166 --> 00:04:40,166 [horns blaring] 63 00:04:43,958 --> 00:04:45,875 Hold on, for fuck's sake! 64 00:04:47,041 --> 00:04:48,166 Hold on! 65 00:04:53,708 --> 00:04:56,083 [policewoman] So, on Monday comes this week report, 66 00:04:56,166 --> 00:04:58,958 and he's got the files, right? But within an hour he asked me… 67 00:04:59,041 --> 00:05:00,416 Excuse me, guys. Let me through. 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,500 [policewoman] I kid you not. Who does that? 69 00:05:02,583 --> 00:05:05,375 I mean, I was kind of nice to him, I guess, but… 70 00:05:05,458 --> 00:05:08,291 Let go, you goddamn pig! Damn it! Don't fucking touch me. 71 00:05:08,375 --> 00:05:11,500 -Hey, hey! Come on! -Don't touch me! I know my rights! 72 00:05:15,916 --> 00:05:17,541 Quite the circus you got here. 73 00:05:19,041 --> 00:05:20,166 What do you want? 74 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 Martín Salas. 75 00:05:22,083 --> 00:05:23,208 The Northern precinct. 76 00:05:25,000 --> 00:05:25,958 [typing] 77 00:05:27,208 --> 00:05:28,458 Oh, right. Here you are. 78 00:05:30,041 --> 00:05:34,541 So, you're down for a prisoner transfer. Not bad for your first day, huh? 79 00:05:34,625 --> 00:05:37,750 And with Montesinos, too. Good luck with that, man. 80 00:05:39,416 --> 00:05:41,541 Changing room's at the end of the corridor. 81 00:05:42,916 --> 00:05:43,833 Enjoy your meal. 82 00:05:46,166 --> 00:05:48,791 You're wearing it again? You got some balls, really. 83 00:05:48,875 --> 00:05:51,000 An earring doesn't make me any less of a police officer. 84 00:05:51,083 --> 00:05:52,541 Yeah, but the sergeant won't like it. 85 00:05:52,625 --> 00:05:54,666 He can get fucked. The union's backing me. 86 00:05:54,750 --> 00:05:58,625 Makes me want to get a tattoo on my face just to really piss him off. [laughs] 87 00:06:11,458 --> 00:06:13,291 -You're Martín? -Yeah. 88 00:06:14,083 --> 00:06:15,250 Montesinos. 89 00:06:16,833 --> 00:06:19,708 Have you ever done a prisoner transfer around here before? 90 00:06:20,208 --> 00:06:22,958 -No. -Well, you're gonna freeze your balls off. 91 00:06:23,041 --> 00:06:23,875 [laughs] 92 00:06:33,583 --> 00:06:37,041 [Montesinos] Fuck. We've got miles of fucking back roads to the jail in Cuenca. 93 00:06:37,125 --> 00:06:39,958 It's either that or a drive that's over three hours long. 94 00:06:40,041 --> 00:06:41,625 [Martín] Let's see how much snow there is. 95 00:06:41,708 --> 00:06:43,166 Let's see. It seems all right. 96 00:06:43,958 --> 00:06:46,250 So, why do they do the transfer at night? What's that about? 97 00:06:46,333 --> 00:06:49,333 It happens sometimes. There's no fixed time, actually. 98 00:06:49,416 --> 00:06:51,750 The main thing is discretion and safety, of course. 99 00:06:52,375 --> 00:06:54,208 That's why they don't let us carry our cells 100 00:06:54,291 --> 00:06:57,166 and they don't tell them they're being transferred until the last minute. 101 00:07:02,791 --> 00:07:05,875 CORRECTIONAL FACILITY 102 00:07:07,541 --> 00:07:09,333 -Hey there. -[officer] Good evening. 103 00:07:11,208 --> 00:07:12,708 [dog barking] 104 00:07:19,958 --> 00:07:20,791 Go on. 105 00:07:20,875 --> 00:07:21,833 -Thanks. -Thanks. 106 00:07:40,291 --> 00:07:42,666 [Montesinos] We're carrying six with an escort patrol car. 107 00:07:42,750 --> 00:07:45,541 -How come? -We have a high-risk transfer, a Romanian. 108 00:07:46,208 --> 00:07:47,916 He looks like a real motherfucker. 109 00:07:48,500 --> 00:07:50,541 Boss of an international criminal gang. 110 00:07:50,625 --> 00:07:52,500 -Mmm. -Arms and human trafficking. 111 00:07:52,583 --> 00:07:55,583 When they arrested him, he had 200 girls working for him. 112 00:07:56,833 --> 00:08:00,250 Oh, on a routine cell check, the motherfucker slit the guard's throat 113 00:08:00,333 --> 00:08:03,583 with an iron shank he'd hidden in the sole of his shoe. 114 00:08:03,666 --> 00:08:06,666 -There's always one gem. -Hope the others aren't as insane. 115 00:08:06,750 --> 00:08:09,666 Yeah, there's a bit of everything. Most are minor offenses. 116 00:08:09,750 --> 00:08:13,375 What else? Drug dealing and a couple of robberies, you know. 117 00:08:15,708 --> 00:08:16,750 [knocking on door] 118 00:08:18,916 --> 00:08:19,958 [door buzzing] 119 00:08:21,291 --> 00:08:22,958 -Good evening. -Evening. 120 00:08:23,041 --> 00:08:26,041 -You're gonna love this one. A politician. -Is he famous? 121 00:08:26,125 --> 00:08:27,958 [officer] Body search room two. West wing. 122 00:08:28,041 --> 00:08:29,958 -The officer will show you the way. -Okay, thanks. 123 00:08:30,041 --> 00:08:32,708 No fucking idea. One of those accountant types. 124 00:08:43,458 --> 00:08:44,583 [officer 2] Mihai Lungo. 125 00:08:44,666 --> 00:08:47,208 -[groans] -[officer 2] Notice of transfer. 126 00:08:51,833 --> 00:08:53,458 NOTICE OF PRISONER TRANSFER 127 00:09:03,291 --> 00:09:04,250 [zipping suitcase] 128 00:09:06,583 --> 00:09:09,041 [breathes deeply] 129 00:09:28,833 --> 00:09:30,500 [officer 2] Ramis, are you ready? 130 00:09:31,500 --> 00:09:33,583 -It's about time, man. -Come on, let's go. 131 00:09:39,541 --> 00:09:40,666 [door closes] 132 00:09:43,291 --> 00:09:45,000 [Montesinos] Come on, get dressed. 133 00:09:46,791 --> 00:09:48,250 -You. -[inmate] Thank you, officer. 134 00:09:48,333 --> 00:09:49,166 Next. 135 00:09:50,500 --> 00:09:52,125 Put your clothes there, please. 136 00:09:53,500 --> 00:09:54,625 Cross your arms. 137 00:09:55,416 --> 00:09:58,000 Open your mouth. Tongue against the roof of your mouth. 138 00:09:58,083 --> 00:09:59,708 Tongue out. Move it around. 139 00:10:00,333 --> 00:10:02,125 -Cough. -[inmate 2 coughs] 140 00:10:02,208 --> 00:10:04,833 [Montesinos] Pull your underwear down. Hands behind your head. 141 00:10:08,125 --> 00:10:09,541 Go on. Get dressed. 142 00:10:11,833 --> 00:10:13,333 You. Next. 143 00:10:16,541 --> 00:10:17,791 Put your clothes there. 144 00:10:21,791 --> 00:10:23,083 Cross your arms. 145 00:10:24,833 --> 00:10:25,666 Open your mouth. 146 00:10:27,375 --> 00:10:29,291 Tongue against the roof of your mouth. 147 00:10:30,041 --> 00:10:32,541 -Where are my lollipops at? -[Ramis] Here we go. 148 00:10:32,625 --> 00:10:35,166 -[inmate 2] You took them from me! -I'd appreciate you don't talk. 149 00:10:35,250 --> 00:10:38,083 -[Ramis] Fuck it! -Son of a bitch! Miserable bastards! 150 00:10:38,166 --> 00:10:39,875 -Cough. -[coughs] 151 00:10:41,625 --> 00:10:43,166 Pull your underwear down. 152 00:10:47,083 --> 00:10:50,416 I mean, the shrink prescribed them to me for my anxiety, all right? 153 00:10:50,500 --> 00:10:52,416 Bet you he has it on him. 154 00:10:53,625 --> 00:10:54,916 [Montesinos] Get dressed. 155 00:10:56,083 --> 00:10:57,250 Oh, fuck me, man! 156 00:10:57,791 --> 00:10:58,958 I'm sorry, all right? 157 00:10:59,500 --> 00:11:01,041 Sorry, they were in my pocket. 158 00:11:01,916 --> 00:11:02,916 [Montesinos] You. 159 00:11:03,416 --> 00:11:04,458 Next. 160 00:11:05,708 --> 00:11:07,458 Right. Put your clothes over there. 161 00:11:10,333 --> 00:11:11,166 What's that? 162 00:11:11,250 --> 00:11:13,333 [inmate 3] Don't take that off me, brother. 163 00:11:13,416 --> 00:11:14,750 It's a memory of my sister. 164 00:11:14,833 --> 00:11:17,375 Don't worry, I won't take it off. You will, though. 165 00:11:18,875 --> 00:11:19,750 And now. 166 00:11:21,875 --> 00:11:22,708 [kisses] 167 00:11:24,666 --> 00:11:26,541 -[Montesinos] Cross your arms. -Not yours, huh? 168 00:11:26,625 --> 00:11:28,416 He knows. No one's gonna keep it. 169 00:11:28,500 --> 00:11:30,125 It's going in the bag. Open your mouth. 170 00:11:30,208 --> 00:11:33,458 Well, during the last search, you took a couple of my CDs. 171 00:11:33,541 --> 00:11:36,166 -[Montesinos] What are you telling me for? -Just saying. 172 00:11:36,291 --> 00:11:38,166 You shouldn't take our music. It's sacred. 173 00:11:38,250 --> 00:11:39,791 Get your clothes, pal. 174 00:11:39,875 --> 00:11:41,083 You, next. 175 00:11:41,166 --> 00:11:43,250 These guys are kind of annoying, huh? 176 00:11:43,916 --> 00:11:45,875 [Ramis] Don't waste your breath, Pardo. 177 00:11:45,958 --> 00:11:48,250 If you think they'll offer you money, you're wrong. 178 00:11:48,333 --> 00:11:49,750 [Montesinos] Put your clothes there. 179 00:11:52,125 --> 00:11:53,166 You're Julio, right? 180 00:11:54,000 --> 00:11:57,125 -I prefer Ramis. My stage name, you know? -Open your mouth. 181 00:11:57,208 --> 00:12:00,291 Ah, ah, ah, ah. 182 00:12:00,833 --> 00:12:01,708 [coughs] 183 00:12:01,791 --> 00:12:03,166 You're an old hand at this. 184 00:12:03,250 --> 00:12:05,875 I'm a real professional. You can't trust these guys one bit. 185 00:12:05,958 --> 00:12:07,458 [Pardo laughs] 186 00:12:07,541 --> 00:12:09,666 You have no shame, Ramis. 187 00:12:10,208 --> 00:12:11,500 I'm a true artist. 188 00:12:12,541 --> 00:12:13,875 Come on. Get dressed. 189 00:12:14,916 --> 00:12:16,375 You, next. 190 00:12:17,208 --> 00:12:18,250 THE ENTREPRENEUR'S HANDBOOK 191 00:12:18,333 --> 00:12:20,375 Hey, personal items aren't authorized during transfer. 192 00:12:20,458 --> 00:12:21,916 -Sorry. -[Ramis] I'm studying. 193 00:12:22,416 --> 00:12:24,750 Quite ambitious to set up a business in prison. 194 00:12:24,833 --> 00:12:26,916 No, not here. No. In the Caribbean. 195 00:12:27,000 --> 00:12:28,208 A fucking amazing bar. 196 00:12:28,875 --> 00:12:31,666 You're all invited to the opening. No hard feelings. 197 00:12:31,750 --> 00:12:33,333 [Montesinos] Come on. Clothes over there. 198 00:12:35,750 --> 00:12:37,541 -Open your mouth. -[speaking Romanian] 199 00:12:37,625 --> 00:12:39,083 -What's that? -It fucking hurts. 200 00:12:39,166 --> 00:12:41,291 -Too fucking bad, asshole. -[mutters in Romanian] 201 00:12:41,875 --> 00:12:43,125 [Montesinos] Cough. 202 00:12:43,208 --> 00:12:44,083 [coughs] 203 00:12:44,833 --> 00:12:46,000 All right. Underwear. 204 00:12:49,666 --> 00:12:50,875 Hands behind your head. 205 00:12:51,375 --> 00:12:54,000 -You really enjoy eyeing up cocks. -What did you say? 206 00:12:54,500 --> 00:12:55,625 Nothing. I didn't say a word. 207 00:12:55,708 --> 00:12:58,250 Pull your underpants down, hands behind your head and squat. 208 00:12:59,166 --> 00:13:01,083 -For what? -[Montesinos] Did you hear what I said? 209 00:13:01,166 --> 00:13:02,000 Hey, man, I-- 210 00:13:02,083 --> 00:13:04,916 Pull your underwear down now, hands behind your head and squat. 211 00:13:05,000 --> 00:13:06,583 -Pants down? Why? -Do you want to get hurt? 212 00:13:06,666 --> 00:13:08,000 [inmate 3] All right, all right. 213 00:13:15,166 --> 00:13:16,333 Come on, cough. 214 00:13:17,958 --> 00:13:18,833 [coughs] 215 00:13:20,125 --> 00:13:20,958 Cough harder. 216 00:13:21,583 --> 00:13:22,625 [coughs loudly] 217 00:13:22,708 --> 00:13:23,708 [Montesinos] Get up. 218 00:13:28,166 --> 00:13:29,041 Get your clothes. 219 00:13:29,625 --> 00:13:32,125 -[whispering] Fucking douchebag. -What did you say, kid? 220 00:13:32,208 --> 00:13:34,375 -Hey! Hey, hey, hey! -The fuck you doin', asshole? 221 00:13:34,458 --> 00:13:36,541 -[inmate 4] Stop! Why are you doing this? -What are you doing? 222 00:13:36,625 --> 00:13:37,791 Can't you tell? 223 00:13:39,375 --> 00:13:41,833 [inmate 2] Son of a bitch! Always the same fucking shit. 224 00:13:41,916 --> 00:13:43,500 Let go of him, all right? 225 00:13:46,916 --> 00:13:47,750 Beat it. 226 00:13:53,458 --> 00:13:55,166 Are the bags ready yet? 227 00:13:55,250 --> 00:13:57,375 -They are. -[Montesinos] Let's go, then. 228 00:14:00,833 --> 00:14:02,916 [tense music playing] 229 00:14:42,833 --> 00:14:45,333 -[Montesinos] Hands. -Wait up, wait up. Wait there. 230 00:14:46,333 --> 00:14:47,208 This way. 231 00:14:54,083 --> 00:14:54,958 Inside. 232 00:14:57,375 --> 00:14:58,875 [Mihai] Hey! What about the cuffs? 233 00:14:58,958 --> 00:15:01,958 -You're removing them or what? -[scoffs] Like hell I am. 234 00:15:03,125 --> 00:15:04,000 Get on. 235 00:15:04,708 --> 00:15:05,583 [spits] 236 00:15:06,708 --> 00:15:09,125 Fucking freezing out here. Get a move on. 237 00:15:09,208 --> 00:15:11,208 [tense music continues] 238 00:15:35,125 --> 00:15:36,333 Thank you, officer. 239 00:15:37,541 --> 00:15:38,666 Next. 240 00:15:39,833 --> 00:15:40,708 [Ramis humming] 241 00:15:43,625 --> 00:15:44,750 [stops humming] 242 00:15:49,750 --> 00:15:50,791 Get in here. 243 00:15:55,458 --> 00:15:56,291 In you go. 244 00:15:56,916 --> 00:15:59,083 -Officer… -What? 245 00:15:59,666 --> 00:16:01,041 I've been cooperating. 246 00:16:01,125 --> 00:16:03,291 [Montesinos] Then keep cooperating and sit down. 247 00:16:03,375 --> 00:16:05,125 [Ramis] Why aren't some of the others cuffed? 248 00:16:05,208 --> 00:16:06,916 [Montesinos] You're not like the others. 249 00:16:07,000 --> 00:16:09,083 -I've read your file. -The one time I fucked up-- 250 00:16:09,166 --> 00:16:12,666 Listen, try anything, and I'll kick your fucking head in. 251 00:16:14,416 --> 00:16:15,583 What for? 252 00:16:19,833 --> 00:16:22,250 -[Martín] Have a good shift. -[officer] Get out of here. 253 00:16:22,333 --> 00:16:23,166 Hey… 254 00:16:25,125 --> 00:16:26,125 [chuckles] 255 00:16:26,916 --> 00:16:30,416 You need to relax a bit with all your this rule here, this rule there. 256 00:16:30,958 --> 00:16:33,500 Rules aren't there to be relaxed, Montesinos. 257 00:16:34,250 --> 00:16:36,333 Why not? Is it against the rules, Martín? 258 00:16:37,208 --> 00:16:38,208 I guess so. 259 00:16:39,916 --> 00:16:41,958 Whatever you say. Just don't be a robot around me. 260 00:16:42,041 --> 00:16:43,750 That's just how I work. I keep it simple. 261 00:16:43,833 --> 00:16:45,666 -I'm just following the rules, man. -[scoffs] 262 00:16:45,750 --> 00:16:47,916 -We're partners, right? -Yeah. 263 00:16:48,000 --> 00:16:50,000 In this shitty job, partners have each other's backs. 264 00:16:50,083 --> 00:16:52,291 This has nothing to do with whether or not we're partners. 265 00:16:52,375 --> 00:16:53,250 -It doesn't? -No. 266 00:16:53,750 --> 00:16:56,708 That's precisely why I'm a good partner. I give you warning. 267 00:16:56,791 --> 00:17:00,500 You? Warning me? Don't fuck with me. That's all I needed, man. [chuckles] 268 00:17:01,791 --> 00:17:04,791 Anyway, when did you last do a transfer? You don't know how this rolls. 269 00:17:04,875 --> 00:17:07,875 I do know you can't beat up the first dirtbag who gets in your face. 270 00:17:07,958 --> 00:17:09,666 We both know how this works, no? 271 00:17:10,291 --> 00:17:12,125 Here every fucker gets in your face. 272 00:17:18,458 --> 00:17:20,333 [door opens, closes] 273 00:17:20,416 --> 00:17:23,250 Maybe what they said about you is actually true. 274 00:17:23,833 --> 00:17:24,750 It is maybe. 275 00:17:26,375 --> 00:17:27,333 What did they say? 276 00:17:28,541 --> 00:17:29,375 [laughs] 277 00:17:55,666 --> 00:17:56,666 [engine starting] 278 00:18:01,708 --> 00:18:03,708 [tense music playing] 279 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 [tense music continues] 280 00:19:09,333 --> 00:19:11,333 [suspenseful music playing] 281 00:19:37,958 --> 00:19:38,833 [door closes] 282 00:19:48,625 --> 00:19:49,791 [engine starting] 283 00:20:20,750 --> 00:20:22,541 Hey, enough already with the banging. 284 00:20:23,125 --> 00:20:25,625 -It's cold. -[Montesinos] How is that my fault? 285 00:20:25,708 --> 00:20:26,833 [Ramis] Turn the heating up. 286 00:20:26,916 --> 00:20:29,250 I mean, I don't think they're gonna take it off your salary. 287 00:20:29,333 --> 00:20:30,333 [Pardo] Don't be so sure. 288 00:20:30,416 --> 00:20:33,041 You convicts cost the state a lot of money, you know? 289 00:20:33,125 --> 00:20:34,916 Here comes the economist. 290 00:20:35,000 --> 00:20:37,791 Says the prick who learned math by skimming money from the till, eh? 291 00:20:37,875 --> 00:20:40,666 Over 20 damn grand for each of one of you assholes. 292 00:20:40,750 --> 00:20:42,500 With everything you've lifted… Son of a bitch! 293 00:20:42,583 --> 00:20:43,875 Where are you going with this? 294 00:20:43,958 --> 00:20:46,291 [Pardo] Keeping you here is a pointless expense. 295 00:20:46,375 --> 00:20:48,750 You're blood-sucking leeches. That's all, you know? 296 00:20:49,291 --> 00:20:50,291 Why don't you shut up? 297 00:20:50,375 --> 00:20:51,708 You fucking asshole! 298 00:20:52,291 --> 00:20:54,833 What have you ever contributed in your fucking lives? 299 00:20:54,916 --> 00:20:57,708 When have you ever bothered to give something to society? 300 00:20:57,791 --> 00:20:58,666 [scoffs] 301 00:20:58,750 --> 00:21:02,083 [Pardo] But in the end, we all want the same rights. Right? 302 00:21:02,166 --> 00:21:05,500 -Vote and choose, have an opinion… -Just shut up already, grandpa. 303 00:21:05,583 --> 00:21:06,666 You're getting on my nerves. 304 00:21:06,750 --> 00:21:08,375 Everyone's entitled to an opinion. 305 00:21:08,458 --> 00:21:10,666 Son of a fucking bitch, Pardo. Shut the fuck up. 306 00:21:10,750 --> 00:21:12,166 You're not in a meeting now. 307 00:21:12,250 --> 00:21:15,958 [inmate] I'm sick of your speeches. You sound like my old man, dude. 308 00:21:16,041 --> 00:21:16,958 Fucking damn fascist. 309 00:21:17,041 --> 00:21:18,000 [chuckles] 310 00:21:18,083 --> 00:21:19,916 Who? Pardo or your old man? 311 00:21:21,208 --> 00:21:22,041 Both. 312 00:21:22,125 --> 00:21:23,333 [banging on door] 313 00:21:24,208 --> 00:21:26,541 This whole state of the nation debate ends now. 314 00:21:26,625 --> 00:21:27,541 Go to sleep. 315 00:21:27,625 --> 00:21:30,541 All I ask is that you turn up the fucking heat. [shivers] 316 00:21:32,708 --> 00:21:33,541 [turns on radio] 317 00:21:33,625 --> 00:21:36,166 [Montesinos] Martín, turn up the heat back here, will you? 318 00:21:36,250 --> 00:21:38,750 Let's see if these whiners will finally shut the fuck up. 319 00:21:38,833 --> 00:21:39,750 Got it. 320 00:21:47,375 --> 00:21:49,375 [tense music playing] 321 00:22:08,916 --> 00:22:10,791 [suspenseful music playing] 322 00:22:17,833 --> 00:22:19,541 [tires screeching] 323 00:22:22,125 --> 00:22:22,958 Four-ML? 324 00:22:24,041 --> 00:22:26,000 Who the fuck does this guy think he is? 325 00:22:26,083 --> 00:22:28,208 [officer] They drive like nutjobs around here. 326 00:22:28,958 --> 00:22:29,791 Yeah. 327 00:22:41,375 --> 00:22:43,375 [singing indistinctly] 328 00:22:52,083 --> 00:22:52,916 [Ramis] Boss? 329 00:22:53,416 --> 00:22:54,666 What's the matter now? 330 00:22:54,750 --> 00:22:56,625 I'm about to shit myself, dude. 331 00:22:57,541 --> 00:22:59,166 [Montesinos] Go to sleep, Ramis. 332 00:23:02,375 --> 00:23:04,166 -[farts] -[inmate laughs] 333 00:23:04,250 --> 00:23:05,291 [groans] 334 00:23:05,375 --> 00:23:07,958 [inmate] Boss, let him out. We're choking in here. 335 00:23:08,041 --> 00:23:10,375 -[Pardo] What a stench in here. -[inmate 2] Seriously, bro. 336 00:23:11,666 --> 00:23:13,916 It's urgent, officer. I can't hold it any longer. 337 00:23:15,791 --> 00:23:17,875 Great ride you're giving me, Ramis. 338 00:23:18,833 --> 00:23:19,750 [sighs] 339 00:23:20,750 --> 00:23:21,666 [Ramis coughs] 340 00:23:24,250 --> 00:23:26,208 Sorry about that. Thanks, boss. 341 00:23:28,000 --> 00:23:29,458 -It's just that… -All right. 342 00:23:29,541 --> 00:23:33,791 I think I must have a bug or something. And the cold makes me want to shit. 343 00:23:33,875 --> 00:23:35,500 All right. Get in. 344 00:23:40,875 --> 00:23:41,708 Your hands. 345 00:23:45,791 --> 00:23:46,916 [locks door] 346 00:23:47,541 --> 00:23:48,666 A little privacy? 347 00:23:50,291 --> 00:23:51,375 Hurry the fuck up. 348 00:24:14,208 --> 00:24:15,625 [coughing] 349 00:24:25,166 --> 00:24:26,083 [grunts] 350 00:24:41,458 --> 00:24:43,458 [sinister music playing] 351 00:24:59,625 --> 00:25:00,458 Hurry, Ramis. 352 00:25:00,541 --> 00:25:02,333 [faucet running] 353 00:25:04,125 --> 00:25:05,750 [banging on door] 354 00:25:06,333 --> 00:25:07,458 -Come on. -I'm done. 355 00:25:07,541 --> 00:25:08,500 [unlocks door] 356 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 [tense music playing] 357 00:25:36,500 --> 00:25:37,333 Four-M-two? 358 00:25:38,416 --> 00:25:41,791 -I can't see you. You copy? -[officer] We're here, 200 yards ahead. 359 00:25:46,916 --> 00:25:50,166 Four-M-two, the fog's too thick. No visibility at all. Please slow down. 360 00:25:57,458 --> 00:25:58,291 Get in. 361 00:26:15,291 --> 00:26:18,416 Four-M-two. What's up, guys? I've lost visual contact. Do you copy? 362 00:26:19,291 --> 00:26:20,208 Are you there? 363 00:26:30,125 --> 00:26:31,083 [clanking] 364 00:26:31,166 --> 00:26:33,166 [tires screeching] 365 00:26:35,666 --> 00:26:36,750 [brakes squealing] 366 00:26:37,791 --> 00:26:39,083 [inmate] Fuck's sake! 367 00:26:42,208 --> 00:26:43,666 Learn how to drive, idiot! 368 00:26:44,250 --> 00:26:45,500 There are people in here. 369 00:26:45,583 --> 00:26:47,458 [inmate 2] These guys can't drive for shit. 370 00:26:47,541 --> 00:26:49,458 [inmate 3] Are you transporting cattle, or what? 371 00:26:50,750 --> 00:26:53,041 [Montesinos] Martín, what's going on? Why have we stopped? 372 00:26:53,125 --> 00:26:55,666 [Martín] I don't know. I think we hit something. I don't know. 373 00:26:56,208 --> 00:26:57,958 Why are we stopped, grandpa? 374 00:26:58,041 --> 00:27:00,416 There are loads of wild animals on this stretch. 375 00:27:00,500 --> 00:27:04,125 -Maybe we hit one. -Or maybe he's run out of gas. 376 00:27:04,208 --> 00:27:07,625 -Just keep going and warn the others. -Our escort car has gone. 377 00:27:07,708 --> 00:27:10,083 -It disappeared off the road. -[Montesinos] What do you mean? 378 00:27:10,166 --> 00:27:12,166 It must be further up the road. You shouldn't stop. 379 00:27:12,250 --> 00:27:14,375 It's not there, I'm telling you. It's gone. 380 00:27:14,458 --> 00:27:16,416 They were up ahead, and then suddenly… 381 00:27:19,416 --> 00:27:20,875 Hang on a minute. 382 00:27:20,958 --> 00:27:22,541 [opens window] 383 00:27:22,625 --> 00:27:25,416 This country's a mess. They can't even afford gasoline. 384 00:27:25,500 --> 00:27:29,166 Yeah, because of crooks like you, Pardo. The bastard who sucked the well dry. 385 00:27:29,250 --> 00:27:32,458 -[inmate] Pardo, you're a fucking crook. -Shut the fuck up! 386 00:27:39,333 --> 00:27:41,083 -There they are. -[Montesinos] You see them? 387 00:27:41,166 --> 00:27:44,208 Ramis, there's a reason you're here. It isn't for being a genius. 388 00:27:44,291 --> 00:27:45,916 I robbed a bank to set up a bar, pay bills. 389 00:27:46,000 --> 00:27:47,666 Not like you, to hoard money in Switzerland. 390 00:27:47,750 --> 00:27:49,000 [Pardo] What are you on about? 391 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 We're both thieves. You're no different. 392 00:27:51,458 --> 00:27:53,000 You finally confessed, you damn crook. 393 00:27:53,083 --> 00:27:55,291 On television you said you were just the accountant. 394 00:27:55,375 --> 00:27:57,375 [animals howling] 395 00:27:59,125 --> 00:28:00,333 Four-M-two. 396 00:28:01,250 --> 00:28:03,125 I see you. Why did you stop? 397 00:28:03,208 --> 00:28:05,416 [Montesinos] Martín, what's going on out there? 398 00:28:06,375 --> 00:28:07,333 Four-M-two, do you copy? 399 00:28:07,958 --> 00:28:10,750 [Ramis] Kind of weird, huh? I mean, the fact we're not moving here. 400 00:28:10,833 --> 00:28:13,916 -[speaking Romanian] -[Ramis] What are you saying? 401 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Just speak our language, dude. We don't understand. 402 00:28:16,083 --> 00:28:18,416 Martín, what the fuck is going on out there? 403 00:28:19,166 --> 00:28:22,416 I don't know, but they're not fucking answering. Something's not right. 404 00:28:22,500 --> 00:28:23,625 [inmate] I think it's a flat. 405 00:28:23,708 --> 00:28:25,875 -[sighs] -[Ramis] No way. This isn't a flat. 406 00:28:25,958 --> 00:28:27,041 I'm coming out. 407 00:28:27,125 --> 00:28:29,666 -What is it, dude? -[inmate] A flat, kid. 408 00:28:29,750 --> 00:28:32,708 -You're the fucking "kid," you crackhead. -Flat is how you like them, Gollum. 409 00:28:32,791 --> 00:28:34,791 -Ain't that the truth. -[inmate 2 laughs] 410 00:28:34,875 --> 00:28:36,541 [groans] Fuck. 411 00:28:37,791 --> 00:28:38,916 [inmate 2] Rumano? 412 00:28:40,166 --> 00:28:41,375 What did you say? 413 00:28:42,250 --> 00:28:43,666 You know something. 414 00:28:46,125 --> 00:28:48,583 [Ramis] You're going out there? Be careful. 415 00:28:48,666 --> 00:28:50,625 Careful you don't catch a fucking cold. 416 00:28:50,708 --> 00:28:52,666 Dress warm, yeah? It's coming down hard. 417 00:28:53,541 --> 00:28:55,750 -What the fuck's happening? -Chill out, yeah? 418 00:28:55,833 --> 00:28:57,166 [speaking Romanian] 419 00:28:57,250 --> 00:28:59,166 [Gollum] Bundle up big. Bundle up! It's cold out. 420 00:28:59,250 --> 00:29:01,833 -[inmate 3] What the fuck's happening? -Nothing's fucking happening. 421 00:29:01,916 --> 00:29:02,875 [exhales] 422 00:29:09,375 --> 00:29:10,750 [door closes] 423 00:29:13,166 --> 00:29:14,666 [blowing] 424 00:29:20,125 --> 00:29:21,083 [animal howling] 425 00:29:21,166 --> 00:29:22,875 [breathing heavily] 426 00:29:33,041 --> 00:29:35,791 Rumano, does this have something to do with you? 427 00:29:37,583 --> 00:29:40,416 My brother Cosmin said I wouldn't rot in jail. 428 00:29:41,125 --> 00:29:43,541 Well, he needs a hand maybe. 429 00:29:44,416 --> 00:29:46,208 My mother always said 430 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 I was a lucky motherfucker. 431 00:29:56,458 --> 00:29:57,708 Montesinos, see anything? 432 00:29:57,791 --> 00:29:59,583 Ramis, what's up? 433 00:30:00,708 --> 00:30:02,375 [Ramis] Well, since you asked… 434 00:30:04,458 --> 00:30:05,291 I'm out of here, man. 435 00:30:05,375 --> 00:30:06,625 [Pardo] What do you mean? 436 00:30:06,708 --> 00:30:08,083 He's leaving. He just said that. 437 00:30:08,166 --> 00:30:10,500 I'm removing my cuffs. And you can all get fucked. 438 00:30:11,708 --> 00:30:13,208 I'm gonna say it nice and clear. 439 00:30:13,291 --> 00:30:16,000 From inside, I can open my cell door. Impressed? 440 00:30:16,083 --> 00:30:18,458 [laughing] No way in hell. 441 00:30:18,541 --> 00:30:20,541 Then fucking get out and open all our doors. 442 00:30:20,625 --> 00:30:23,750 -Yeah, let us out too. -[Ramis] Yeah, all in good time. 443 00:30:23,833 --> 00:30:26,750 There's a security camera. If they see us we're fucked. Here's my plan. 444 00:30:26,833 --> 00:30:28,708 Don't fuck it up for me, Ramis. Don't let me out. 445 00:30:28,791 --> 00:30:29,791 I don't want any trouble. 446 00:30:34,958 --> 00:30:36,500 What's happening, Montesinos? 447 00:30:36,583 --> 00:30:37,875 [static buzzing] 448 00:30:44,666 --> 00:30:46,333 [inmate 2] Are you going to let us out? 449 00:30:46,416 --> 00:30:49,458 Of course. When the cop gets back, ask to use the crapper. 450 00:30:49,541 --> 00:30:51,541 Then I'll come out, and we'll jump him. Agreed? 451 00:30:51,625 --> 00:30:53,291 Count on me, so we both get out of here. 452 00:30:53,375 --> 00:30:55,916 -[Gollum] What about the driver? -[Ramis] Not a problem. 453 00:30:56,000 --> 00:30:58,083 We'll leave using the key mustache cop has on him. 454 00:30:58,166 --> 00:31:01,375 -Hey, Ramis, don't leave me here, eh? -Of course not. 455 00:31:03,750 --> 00:31:04,791 [breathing heavily] 456 00:31:04,875 --> 00:31:07,833 Oh, shit. Montesinos, what the hell is happening? 457 00:31:07,916 --> 00:31:08,875 [static buzzing] 458 00:31:10,791 --> 00:31:11,625 Montesinos? 459 00:31:12,375 --> 00:31:13,291 Please answer. 460 00:31:13,375 --> 00:31:14,375 [static buzzing] 461 00:31:15,333 --> 00:31:16,791 Montesinos, say something. 462 00:31:16,875 --> 00:31:17,750 [static buzzing] 463 00:31:39,041 --> 00:31:40,916 That's a terrible plan. 464 00:31:41,000 --> 00:31:43,875 Makes sense now why you kept getting caught, Ramis. 465 00:31:43,958 --> 00:31:45,916 [suspenseful music playing] 466 00:31:58,208 --> 00:31:59,750 This won't end well. 467 00:32:00,291 --> 00:32:02,750 You against two cops. They'll call for help. 468 00:32:02,833 --> 00:32:04,750 [shushing] Just stay quiet, okay? Stay quiet. 469 00:32:11,375 --> 00:32:12,250 [sniffles] 470 00:32:21,250 --> 00:32:23,250 [breathing heavily] 471 00:32:38,250 --> 00:32:40,250 [tense music playing] 472 00:32:59,333 --> 00:33:00,625 -[animal howling] -[gasps] 473 00:33:06,791 --> 00:33:07,666 [gasps] 474 00:33:10,125 --> 00:33:11,000 Montesinos? 475 00:33:11,916 --> 00:33:12,916 [breathing heavily] 476 00:33:25,375 --> 00:33:26,250 [gun cocks] 477 00:33:26,791 --> 00:33:27,791 [breathing heavily] 478 00:33:36,916 --> 00:33:37,791 Montesinos. 479 00:33:38,708 --> 00:33:39,666 [gun fires] 480 00:33:42,833 --> 00:33:43,958 [gun firing] 481 00:33:48,583 --> 00:33:49,875 [slow breathing] 482 00:34:01,291 --> 00:34:02,250 [gun firing] 483 00:34:06,666 --> 00:34:08,458 No. No. 484 00:34:13,708 --> 00:34:14,916 [firing continues] 485 00:34:19,958 --> 00:34:21,958 [panting] 486 00:34:26,416 --> 00:34:29,500 -[Gollum] What the fuck happened? -[inmate] Those were shots, right? 487 00:34:29,583 --> 00:34:31,583 [Martín panting] 488 00:34:31,666 --> 00:34:34,250 -I'm pretty sure someone's out there. -[Gollum] Rumano! 489 00:34:34,333 --> 00:34:37,166 They're the Romanian's guys for sure. Hey, Rumano, are they your guys? 490 00:34:37,250 --> 00:34:40,916 Fucking hell, Rumano! Who are these guys? Your friends don't mess around, do they? 491 00:34:41,666 --> 00:34:43,666 [panting] 492 00:34:48,875 --> 00:34:49,875 [gun firing] 493 00:34:54,750 --> 00:34:55,708 [muffled screaming] 494 00:35:00,166 --> 00:35:01,500 [muffled firing continues] 495 00:35:17,083 --> 00:35:17,916 [clicks] 496 00:35:21,916 --> 00:35:24,250 [breathing heavily] 497 00:35:24,333 --> 00:35:25,208 [gun fires] 498 00:35:25,291 --> 00:35:26,166 [panting] 499 00:35:30,166 --> 00:35:31,666 -[gun fires] -[screams] 500 00:35:32,500 --> 00:35:33,625 [panting] 501 00:35:43,125 --> 00:35:44,166 [groaning] 502 00:35:49,500 --> 00:35:50,500 [groaning] 503 00:35:54,541 --> 00:35:55,500 Headquarters? 504 00:35:56,291 --> 00:35:59,458 HQ, this is three-ML. Do you copy? 505 00:35:59,541 --> 00:36:00,375 [gun firing] 506 00:36:00,458 --> 00:36:03,791 We've been ambushed. Three officers are dead. Do you copy? 507 00:36:04,916 --> 00:36:05,958 Are you there? 508 00:36:06,041 --> 00:36:07,333 [breathing heavily] 509 00:36:09,833 --> 00:36:10,916 [engine stalling] 510 00:36:12,541 --> 00:36:16,708 Come on. Come on. Come on. Come on! 511 00:36:16,791 --> 00:36:18,000 [panting] 512 00:36:18,083 --> 00:36:19,500 [gun firing] 513 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 Ah! 514 00:36:23,583 --> 00:36:24,750 [firing continues] 515 00:36:38,125 --> 00:36:39,791 [shouting] 516 00:36:41,875 --> 00:36:43,500 [breathing heavily] 517 00:36:48,250 --> 00:36:50,208 [firing continues] 518 00:36:50,291 --> 00:36:51,750 [Ramis] What the hell happened, Nano? 519 00:36:51,833 --> 00:36:53,583 [Nano] What's happening? Where's your partner? 520 00:36:53,666 --> 00:36:55,958 [Gollum] You're gonna get us fucking killed. You know that? 521 00:36:56,041 --> 00:36:57,041 [Ramis] Unbelievable! 522 00:36:57,125 --> 00:36:58,916 -[Gollum] Answer! -[Ramis] His partner's gone. 523 00:36:59,000 --> 00:37:02,041 -[Gollum] Where's the cop with a mustache? -[Ramis] Hey, man, you all right? 524 00:37:02,125 --> 00:37:04,208 -[Gollum] Tell us what is going on? -[Ramis] Hey, you! 525 00:37:04,291 --> 00:37:05,291 [Pardo] He's by himself! 526 00:37:05,375 --> 00:37:07,833 [Ramis] What the fuck's happening out there? Hey! 527 00:37:08,458 --> 00:37:09,416 Take us back to-- 528 00:37:09,500 --> 00:37:11,375 Son of a bitch! What did they do to you, man? 529 00:37:11,458 --> 00:37:13,083 What the fuck's happening, huh? 530 00:37:14,791 --> 00:37:15,791 -Sit down! -[Gollum] Hey-- 531 00:37:15,916 --> 00:37:18,208 -Be fucking quiet! -Son of a bitch! Answer us. 532 00:37:18,291 --> 00:37:20,083 You can't keep us in the dark like this. 533 00:37:20,166 --> 00:37:21,208 What is he doing? 534 00:37:21,291 --> 00:37:23,583 -Can anyone see what he's doing? -[Gollum] Hey! 535 00:37:23,666 --> 00:37:25,166 He's opened the first aid kit. 536 00:37:25,250 --> 00:37:27,541 -[Nano] So, is he injured or what? -Yeah, his leg's fucked. 537 00:37:27,625 --> 00:37:29,041 [Ramis] Are you sure? I can't see. 538 00:37:29,125 --> 00:37:30,500 [groaning] 539 00:37:32,708 --> 00:37:35,166 [Gollum] Hey! Hey! Where's your sidekick? 540 00:37:35,250 --> 00:37:37,083 [inmate] Did he get lost taking a piss? 541 00:37:37,166 --> 00:37:39,166 Seems like someone's out there. 542 00:37:40,041 --> 00:37:41,541 -[Nano] Fuck! -[Gollum] Rumano! 543 00:37:41,625 --> 00:37:43,125 They're your guys for sure. 544 00:37:43,791 --> 00:37:45,666 Hey, officer, you're scaring us a little here. 545 00:37:47,041 --> 00:37:48,875 [Pardo] I think it's best we stay in here. 546 00:37:48,958 --> 00:37:51,291 If you think I'm staying in here, you're wrong. 547 00:37:51,375 --> 00:37:53,416 No one's staying in here! We're all getting out! 548 00:37:53,500 --> 00:37:55,166 Rumano! What the fuck is happening? 549 00:37:55,250 --> 00:37:58,083 Do you ever stop talking? Just shut the fuck up. 550 00:37:58,166 --> 00:37:59,791 [Nano] So, is it your people or not? 551 00:37:59,875 --> 00:38:02,125 -[Martín groaning] -[Mihai] We have to wait. Period. 552 00:38:04,083 --> 00:38:05,375 Can you guys see anything? 553 00:38:05,458 --> 00:38:08,000 -[Gollum] What do you see, Pardo? -I can't see a thing. 554 00:38:08,083 --> 00:38:09,875 [Gollum] Talk to us, officer. 555 00:38:10,583 --> 00:38:12,708 [in singsong] What happened to your leg? 556 00:38:12,791 --> 00:38:14,750 [breathing heavily] 557 00:38:14,833 --> 00:38:18,125 [Gollum] Do you have a boo-boo? Say something, cop! Tell Mommy. 558 00:38:19,625 --> 00:38:21,625 [drilling] 559 00:38:25,333 --> 00:38:26,666 What the fuck's going on? 560 00:38:26,750 --> 00:38:28,833 [drilling continues] 561 00:38:32,541 --> 00:38:33,791 [Nano] Is that a fucking drill? 562 00:38:35,708 --> 00:38:37,083 [Pardo] Officer, what's that noise? 563 00:38:37,166 --> 00:38:38,875 What's happening? What the fuck is happening? 564 00:38:38,958 --> 00:38:41,458 -Guard! Guard, why aren't we moving? -[drilling] 565 00:38:41,541 --> 00:38:43,916 -What is happening? -[Gollum] What is happening? 566 00:38:44,000 --> 00:38:46,291 -[inmate] Where's your partner? -[Gollum] This is fucked up. 567 00:38:46,375 --> 00:38:48,916 -[inmate] I'm gonna shit myself! -Shut the fuck up! Enough! 568 00:38:50,041 --> 00:38:51,666 No one's getting off this truck. 569 00:38:55,750 --> 00:38:57,208 Is it true they're coming for you? 570 00:38:59,708 --> 00:39:01,208 Who are these people? 571 00:39:03,833 --> 00:39:05,833 It won't be easy to get in here. Got it? 572 00:39:06,916 --> 00:39:08,333 It's like an armored bunker. 573 00:39:08,416 --> 00:39:11,458 That's no problem. We'll be out in two minutes. 574 00:39:11,541 --> 00:39:13,666 Rumano, I've always liked your countrymen. 575 00:39:14,541 --> 00:39:16,333 [inmate] Now ask him to pull down his pants. 576 00:39:16,416 --> 00:39:18,541 [Gollum] The Romanians are gonna annihilate this truck. 577 00:39:24,833 --> 00:39:26,166 -[screaming] -[grunts] 578 00:39:26,250 --> 00:39:28,875 -[inmate] Yeah! -[Gollum] Fucking hit the shit out of him! 579 00:39:28,958 --> 00:39:30,500 Hit him! Hit him, come on! 580 00:39:31,041 --> 00:39:32,041 [grunting] 581 00:39:32,916 --> 00:39:36,083 -Hit him, Ramis! Hit him! -Hit the fuck out of that dog! 582 00:39:36,166 --> 00:39:37,833 [grunting] 583 00:39:38,791 --> 00:39:41,208 Kill him, Ramis! Kill the little Smurf! 584 00:39:41,291 --> 00:39:43,291 [grunting] 585 00:39:47,125 --> 00:39:48,666 [groans] 586 00:39:48,750 --> 00:39:49,875 Come on, Ramis! Kill him! 587 00:39:52,208 --> 00:39:53,375 [grunting] 588 00:39:53,458 --> 00:39:54,541 [groans] 589 00:39:57,333 --> 00:39:58,583 [groans] 590 00:40:01,875 --> 00:40:02,875 Ramis, stop! Stop! 591 00:40:03,583 --> 00:40:05,250 -[Martín] Get back! -[gasping] 592 00:40:05,333 --> 00:40:06,875 [panting] 593 00:40:07,625 --> 00:40:09,041 Drop it, for fuck's sake. 594 00:40:10,958 --> 00:40:12,291 Who are those guys? 595 00:40:14,583 --> 00:40:17,125 -Have they come for you or not? -[laughing] 596 00:40:17,208 --> 00:40:20,750 Why are you asking me? Weren't you the one outside there? 597 00:40:20,833 --> 00:40:22,375 [sniffing] 598 00:40:23,958 --> 00:40:25,166 [Martín] Okay. 599 00:40:27,041 --> 00:40:30,166 -I want you to go back to your cell now. -[Gollum] Don't listen to him, Ramis. 600 00:40:30,250 --> 00:40:31,541 Have it your way, man. 601 00:40:32,250 --> 00:40:33,291 But if whoever's out there 602 00:40:33,375 --> 00:40:35,958 are friends of the Romanian, you better be ready, 603 00:40:36,041 --> 00:40:37,875 because they're gonna get him out of here. 604 00:40:37,958 --> 00:40:39,125 [sniffing] 605 00:40:39,208 --> 00:40:40,500 That's fucking gasoline. 606 00:40:41,916 --> 00:40:44,458 -Hey! -I want you back in your cell, right now. 607 00:40:44,541 --> 00:40:45,958 Guard! 608 00:40:46,583 --> 00:40:47,416 Oh, fuck! 609 00:40:48,000 --> 00:40:49,916 Guys, there's a fire in here. Open up. 610 00:40:50,000 --> 00:40:52,166 -[Gollum] Hey, hey, hey! What's going on? -[Nano] Fuck! 611 00:40:52,250 --> 00:40:54,166 -Guard! Guard, fire! -[Gollum] He's burning. 612 00:40:54,250 --> 00:40:56,500 [Nano] The old man's fucking burning! 613 00:40:56,583 --> 00:40:58,625 -Don't move! Don't move! -I'm just trying to help. 614 00:40:58,708 --> 00:41:00,791 [Gollum] Come on, guard! Don't let him fucking die. 615 00:41:02,000 --> 00:41:03,125 [Pardo screaming] 616 00:41:03,875 --> 00:41:05,125 Julio! He's burning. 617 00:41:05,208 --> 00:41:07,250 [Pardo screaming] 618 00:41:07,333 --> 00:41:08,416 Let's fucking get him out. 619 00:41:08,500 --> 00:41:10,208 -[Nano] He's fucking burning. -Let him out! 620 00:41:11,125 --> 00:41:13,916 Hey, hermano! Open up, hermano! 621 00:41:14,000 --> 00:41:14,833 Open this cell! 622 00:41:14,916 --> 00:41:16,541 -[screaming] -What are you waiting for? 623 00:41:16,625 --> 00:41:18,625 -Get the extinguisher! -Don't open the cell yet. 624 00:41:19,250 --> 00:41:20,708 -Come on. -[screaming] 625 00:41:23,083 --> 00:41:23,916 [grunts] 626 00:41:24,416 --> 00:41:25,833 Open, now! Open up! 627 00:41:25,916 --> 00:41:27,000 [screaming] 628 00:41:30,541 --> 00:41:33,125 Open up, brother! I'm burning, motherfucker! 629 00:41:33,208 --> 00:41:35,125 Open up! Come on, hurry up! 630 00:41:35,625 --> 00:41:37,750 Open the fucking cell! Over here! Hey! 631 00:41:39,125 --> 00:41:42,333 -[Gollum] Come on! Come on! -[inmate] I'm burning, motherfucker! 632 00:41:43,375 --> 00:41:46,291 -Come on, hurry! Put it out, Ramis. -[Gollum] You can't let us burn! 633 00:41:46,375 --> 00:41:48,875 -[inmate] I'm burning! I'm burning! -[Ramis] I'm doing by best. 634 00:41:48,958 --> 00:41:51,333 -[inmate screaming] It fucking hurts! -Hold this. That's it. 635 00:41:51,416 --> 00:41:52,791 [Gollum] Open my fucking cell! 636 00:41:52,875 --> 00:41:53,791 Hey! 637 00:41:57,375 --> 00:41:58,916 Don't even think about it. Got it? 638 00:42:00,458 --> 00:42:01,666 [Ramis] It's too late. 639 00:42:02,750 --> 00:42:04,833 Stay where you are. All of you. 640 00:42:06,583 --> 00:42:09,041 -[spits] -[inmates coughing] 641 00:42:09,125 --> 00:42:10,500 You're outnumbered. 642 00:42:11,000 --> 00:42:13,791 When I blow your fucking head off, that will make one less. 643 00:42:13,875 --> 00:42:15,458 -Stay there. -You'll still be outnumbered. 644 00:42:15,541 --> 00:42:17,541 You don't have the balls to shoot us. 645 00:42:17,625 --> 00:42:18,708 Stay there. 646 00:42:21,500 --> 00:42:23,250 Where's your partner? You're all on your own. 647 00:42:23,333 --> 00:42:24,250 Don't move. 648 00:42:24,333 --> 00:42:26,208 This guy's shitting himself. 649 00:42:26,291 --> 00:42:28,166 So, we are not friends anymore? 650 00:42:28,250 --> 00:42:30,375 Friends? Me and you? No. Get back. Don't move. 651 00:42:30,458 --> 00:42:32,833 Shoot me. I don't give a fuck. I don't give a fuck. 652 00:42:39,208 --> 00:42:40,208 [radio beeping] 653 00:42:42,208 --> 00:42:43,375 [man over radio] Good evening. 654 00:42:46,375 --> 00:42:49,125 All right, so, there's a lot going on here. 655 00:42:49,958 --> 00:42:52,083 The police officer in there with you 656 00:42:52,166 --> 00:42:54,791 has the only key that can open the truck. 657 00:42:56,375 --> 00:42:58,041 I can't get in. 658 00:42:58,125 --> 00:42:59,291 -Who's that? -[Nano] Fuck. 659 00:42:59,375 --> 00:43:02,666 [man] If you want your freedom, you just need to let me in. 660 00:43:02,750 --> 00:43:05,791 What you do before or after isn't my problem. 661 00:43:05,875 --> 00:43:07,666 Maybe these aren't Rumano's people, eh? 662 00:43:08,875 --> 00:43:11,916 [man] If you don't open up, you will all die. 663 00:43:12,416 --> 00:43:13,416 Oh, his gun… 664 00:43:15,958 --> 00:43:16,958 is out of bullets. 665 00:43:17,666 --> 00:43:18,500 [radio beeps] 666 00:43:22,708 --> 00:43:24,875 Don't! Don't move! 667 00:43:25,958 --> 00:43:27,625 You're fucked, you hear me? 668 00:43:28,791 --> 00:43:30,166 Why would he set fire to the cells 669 00:43:30,250 --> 00:43:31,791 unless he wants something that's in here? 670 00:43:31,875 --> 00:43:33,916 So you'd let us out, then we took the key from you. 671 00:43:34,000 --> 00:43:35,708 And if he hasn't come to save you? 672 00:43:36,791 --> 00:43:38,083 They're not your friends, Rumano. 673 00:43:38,166 --> 00:43:40,666 That guy's Spanish. And he's after something else. 674 00:43:40,750 --> 00:43:43,500 I don't give a fuck who he is. I'm getting out of here. 675 00:43:43,583 --> 00:43:45,708 -So give me the fucking key! -Hey! Don't move! 676 00:43:45,791 --> 00:43:47,708 -[grunting] -[Mihai] Grab him. 677 00:43:47,791 --> 00:43:49,083 [grunting] 678 00:43:49,166 --> 00:43:50,833 -[Ramis] Don't let go. -[grunting] 679 00:43:52,000 --> 00:43:52,958 Now what, dickhead? 680 00:43:53,041 --> 00:43:54,416 [Gollum] Now you're gonna… 681 00:43:54,500 --> 00:43:56,208 Give up the key, come on! Give it up! 682 00:43:57,666 --> 00:43:59,500 Give us the key, or you'll be sorry. 683 00:44:01,708 --> 00:44:04,500 Son of a bitch. You son of a fucking bitch! 684 00:44:04,583 --> 00:44:05,833 [inmate] Get him! Get him! 685 00:44:05,916 --> 00:44:07,875 [Gollum] Come on, Ramis! Get him, quick! 686 00:44:07,958 --> 00:44:10,833 -Get him! -Asshole! Give me the fucking key now! 687 00:44:10,916 --> 00:44:12,041 Give me the key now! 688 00:44:12,125 --> 00:44:14,416 [Gollum] Fucking rat! Where's the key, prick? 689 00:44:14,500 --> 00:44:16,333 -[Ramis] Give me the key! -Where's the key? 690 00:44:16,416 --> 00:44:18,458 -I don't have the key, man! -[Ramis] What do you mean? 691 00:44:18,541 --> 00:44:21,000 -[Ramis] Give me the fucking key. -[inmate] Give it to us. 692 00:44:21,083 --> 00:44:22,875 [Martín] I told you, I don't have it! 693 00:44:22,958 --> 00:44:23,875 [body thuds] 694 00:44:25,416 --> 00:44:26,333 [grunting] 695 00:44:32,000 --> 00:44:33,958 What happened? Rumano! 696 00:44:35,625 --> 00:44:36,541 [screams] 697 00:44:36,625 --> 00:44:38,458 What the fuck's wrong with you? Give me that. 698 00:44:38,541 --> 00:44:39,791 -[Nano] Stay back! -Calm down. 699 00:44:39,875 --> 00:44:41,625 -[Ramis] What did you do? -[Nano] Don't move. 700 00:44:41,708 --> 00:44:43,750 -[Ramis] Put that down. -[inmate] Why did you do that? 701 00:44:43,833 --> 00:44:45,375 -Fucking hell! -[Gollum] What did you do? 702 00:44:45,458 --> 00:44:47,666 -[Nano] Don't get any closer! -You killed the Romanian. 703 00:44:47,750 --> 00:44:48,875 He was gonna get us killed! 704 00:44:48,958 --> 00:44:51,958 Just so that I'm clear, that guy's here for you? 705 00:44:52,041 --> 00:44:54,125 We'll be all right so long as we stay in here. 706 00:44:54,208 --> 00:44:56,958 -He has the key. Give us the damn key! -Don't come any closer! 707 00:44:57,041 --> 00:44:58,250 [radio static buzzing] 708 00:44:59,916 --> 00:45:00,750 [man] Nano. 709 00:45:01,500 --> 00:45:03,541 I told you that we'd meet again. 710 00:45:03,625 --> 00:45:06,916 -[Gollum] What the fuck's this about? -Quiet. Let's hear what he has to say. 711 00:45:07,000 --> 00:45:09,875 [man] I don't care who you are or what you've done. 712 00:45:09,958 --> 00:45:11,958 Open the door, and you can leave. 713 00:45:12,625 --> 00:45:13,875 I'm just here for him. 714 00:45:14,500 --> 00:45:16,666 Don't believe a word he says. 715 00:45:17,208 --> 00:45:18,500 He's a liar. 716 00:45:20,041 --> 00:45:21,666 Why is that guy after you, Nano? 717 00:45:21,750 --> 00:45:23,541 [breathing heavily] 718 00:45:23,625 --> 00:45:25,500 Listen, I didn't do anything wrong. 719 00:45:27,041 --> 00:45:29,708 The truth is, that guy doesn't have the balls to go after the cops 720 00:45:29,791 --> 00:45:32,166 who fucked up his case. They're his buddies, you know. 721 00:45:32,250 --> 00:45:33,750 And that's why he wants me to pay. 722 00:45:34,375 --> 00:45:37,416 With no proof, man. With no anything. I'm fucking innocent. 723 00:45:37,500 --> 00:45:39,375 What the hell are you talking about? 724 00:45:39,458 --> 00:45:41,416 Okay, what are you saying? That he's a cop? 725 00:45:41,500 --> 00:45:45,750 That guy is… He's one of the most fucked up cops I have ever met, man. 726 00:45:46,250 --> 00:45:50,458 That maniac was kicked off the force for all the shit he pulled, man. You know? 727 00:45:50,958 --> 00:45:54,208 My whole life, people have tried to pinch it on me, brother. 728 00:45:55,041 --> 00:45:56,000 You know what I mean? 729 00:45:56,083 --> 00:45:57,916 Why are you so scared? Don't fuck with me, Nano. 730 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 -What are you afraid of? Huh? -[Nano] Think about it. 731 00:46:00,083 --> 00:46:01,500 He tried to fucking kill us all! 732 00:46:02,083 --> 00:46:04,458 He tried to burn us alive. Or didn't you notice? 733 00:46:04,541 --> 00:46:07,125 Ask the guard's partners. Yeah? 734 00:46:07,208 --> 00:46:08,500 He killed them, didn't he? 735 00:46:08,583 --> 00:46:10,375 [Ramis] I don't give a fuck about the guy's partners. 736 00:46:10,458 --> 00:46:11,625 You pulled some shit here. 737 00:46:11,708 --> 00:46:13,833 And we're not gonna pay for it. Do you hear me? 738 00:46:13,916 --> 00:46:15,041 [radio beeping] 739 00:46:15,125 --> 00:46:17,541 [man] Hand him over, and you'll get out alive. 740 00:46:17,625 --> 00:46:19,333 Otherwise, you'll all die. 741 00:46:19,416 --> 00:46:21,291 Jesus! What the fuck is happening? 742 00:46:24,791 --> 00:46:26,625 He's watching us through the camera. 743 00:46:30,416 --> 00:46:31,250 Miguel! 744 00:46:33,000 --> 00:46:34,625 You're in way over your head! 745 00:46:35,875 --> 00:46:37,708 What are you fucking doing, huh? 746 00:46:37,791 --> 00:46:38,625 [radio beeps] 747 00:46:39,250 --> 00:46:40,958 [Miguel] Ask your friend Chino. 748 00:46:41,041 --> 00:46:42,458 [Nano crying] 749 00:46:44,875 --> 00:46:47,083 What did you do to Chino, you son of a bitch? 750 00:46:47,750 --> 00:46:50,333 What did you do to Chino, you motherfucking bastard? 751 00:46:50,416 --> 00:46:52,041 [inmate] Put that down, hand yourself over. 752 00:46:52,125 --> 00:46:54,041 -No fucker is leaving this truck! -Calm down. 753 00:46:54,125 --> 00:46:55,625 -Put that down. -[inmate] Calm down. 754 00:46:55,708 --> 00:46:58,625 You listening to me, Miguel? You need me alive, but I'm not coming out! 755 00:46:58,708 --> 00:47:00,583 -[Gollum] Hey, hey! -[inmate] Stop it! 756 00:47:00,666 --> 00:47:02,958 -Go fuck yourself. -Let's do this the easy way. 757 00:47:03,041 --> 00:47:05,000 -We're on your side. -Let it go. Put it down. 758 00:47:05,083 --> 00:47:05,958 [Gollum] Hey, dude! 759 00:47:06,041 --> 00:47:07,500 -Hand it over! Come on! -Put it down! 760 00:47:07,583 --> 00:47:09,083 -Get away! -[Gollum] Give it up already. 761 00:47:09,166 --> 00:47:10,458 -Fuck you! -For fuck's sake! 762 00:47:10,541 --> 00:47:11,375 Hey! 763 00:47:11,458 --> 00:47:13,333 -[grunting] -[screaming] 764 00:47:13,416 --> 00:47:15,333 [inmate] Hand the fucking key over now! 765 00:47:17,208 --> 00:47:18,500 [Nano] Let me go, Ramis. 766 00:47:18,583 --> 00:47:19,833 [grunting] 767 00:47:22,500 --> 00:47:23,750 [screaming] 768 00:47:27,416 --> 00:47:29,000 [grunting] 769 00:47:29,083 --> 00:47:30,166 [panting] 770 00:47:38,000 --> 00:47:39,541 -No! -[Ramis] Don't do it! 771 00:47:39,625 --> 00:47:42,166 -[inmate] No! No! -[Martín] What are you doing? 772 00:47:42,791 --> 00:47:43,750 [Gollum] Guard! 773 00:47:43,833 --> 00:47:44,666 [shouts] 774 00:47:44,750 --> 00:47:45,583 [metal thuds] 775 00:48:04,166 --> 00:48:05,333 [grunting] 776 00:48:14,166 --> 00:48:15,083 [grunts softly] 777 00:48:28,000 --> 00:48:30,000 [suspenseful music playing] 778 00:48:53,000 --> 00:48:54,291 [metal clanks] 779 00:49:04,458 --> 00:49:06,458 [suspenseful music continues] 780 00:50:28,041 --> 00:50:29,083 [twigs snapping] 781 00:50:48,333 --> 00:50:50,333 [grunting softly] 782 00:51:06,125 --> 00:51:07,375 [grunting] 783 00:51:14,250 --> 00:51:15,166 [groaning] 784 00:51:17,666 --> 00:51:19,541 [sniffling] 785 00:51:20,833 --> 00:51:21,833 [exhales] 786 00:51:21,916 --> 00:51:24,166 For a junkie, he messed you up real good, huh? 787 00:51:24,250 --> 00:51:26,625 [Ramis] This dude's heavy. Help me out. 788 00:51:28,875 --> 00:51:30,041 [grunts] 789 00:51:33,333 --> 00:51:35,083 [Nano] We're locked in, man. 790 00:51:36,208 --> 00:51:37,666 I think he's turned the heating off. 791 00:51:40,458 --> 00:51:42,500 We'll be frozen within the half hour. 792 00:51:43,625 --> 00:51:44,500 Ramis. 793 00:51:44,583 --> 00:51:46,041 [Gollum] I need to get out of here. 794 00:51:46,125 --> 00:51:47,166 [Martín] Ramis. 795 00:51:48,583 --> 00:51:50,375 Ramis, what are you gonna do? 796 00:51:50,916 --> 00:51:54,541 I say we rip open Nano's stomach and take out the damn key. Yeah? 797 00:51:54,625 --> 00:51:56,791 [Gollum] Give us your blade, we'll get out of this truck. 798 00:51:56,875 --> 00:51:59,000 A paper clip isn't a fucking scalpel, okay? 799 00:51:59,500 --> 00:52:01,625 Have you ever seen a stomach on the inside? 800 00:52:01,708 --> 00:52:05,000 Because it's not a plastic bag. It's disgusting. It's not easy. 801 00:52:05,125 --> 00:52:07,000 Stop fucking around and let's find some coats. 802 00:52:07,625 --> 00:52:08,666 [power shuts down] 803 00:52:08,750 --> 00:52:11,208 -[inmate] What now? -[Ramis] What the fuck's going on now? 804 00:52:11,291 --> 00:52:12,541 [inmate] What happened? 805 00:52:12,625 --> 00:52:14,416 Son of a… What the fuck is this? 806 00:52:14,500 --> 00:52:16,666 [inmate] What does the son of a bitch want now? 807 00:52:17,166 --> 00:52:19,750 [Ramis] Fucking son of a bitch. Now what, man? 808 00:52:30,125 --> 00:52:31,250 [Miguel grunts softly] 809 00:52:36,416 --> 00:52:37,291 [grunts] 810 00:53:07,083 --> 00:53:09,750 -[electricity zapping] -[engine starting] 811 00:53:09,833 --> 00:53:11,833 [tense music playing] 812 00:53:33,291 --> 00:53:34,166 This is the hold. 813 00:53:34,791 --> 00:53:38,000 -Come on, then. Let's get our bags out. -[Ramis] Hurry. We're freezing. 814 00:53:38,083 --> 00:53:39,333 [radio beeping] 815 00:53:41,333 --> 00:53:42,416 [static buzzing] 816 00:53:46,791 --> 00:53:48,250 I'm gonna negotiate with him. 817 00:53:49,958 --> 00:53:50,791 [Martín] Ramis. 818 00:53:52,916 --> 00:53:54,041 Give me the radio. 819 00:53:55,416 --> 00:53:56,791 Fuck off, pig. 820 00:53:56,875 --> 00:53:58,375 Please let me talk to him. 821 00:53:59,250 --> 00:54:00,750 I'm not your friend now. 822 00:54:01,333 --> 00:54:03,041 Ramis! Ramis! 823 00:54:03,125 --> 00:54:05,625 [Miguel] You're running out of time. And so am I. 824 00:54:05,708 --> 00:54:07,666 It took you long enough, asshole. 825 00:54:09,166 --> 00:54:11,000 Miguel. Miguel, right? 826 00:54:11,583 --> 00:54:13,833 We have the cop and the kid locked up. 827 00:54:14,375 --> 00:54:15,750 [Miguel] Yeah, I saw that. 828 00:54:16,916 --> 00:54:18,875 And did you see the thing with the key? 829 00:54:18,958 --> 00:54:21,791 Because we're fucked. He swallowed the only one there is. 830 00:54:23,375 --> 00:54:24,208 It's up to you. 831 00:54:24,708 --> 00:54:27,375 -Should we slit him open? -[Miguel] I need him alive. 832 00:54:28,791 --> 00:54:29,666 Oh! 833 00:54:31,833 --> 00:54:33,666 It's fucking freezing! 834 00:54:34,750 --> 00:54:37,625 We'll find a way to get out of here, but we need time. 835 00:54:37,708 --> 00:54:38,625 We'll find a way. 836 00:54:38,708 --> 00:54:41,958 [Miguel] Give me Nano, and I'll let you go. That's the deal. 837 00:54:42,041 --> 00:54:43,375 All I want is justice. 838 00:54:43,458 --> 00:54:45,291 [Gollum] Come on, damn it. Leave it. 839 00:54:46,958 --> 00:54:48,875 How do we know you'll keep your word? 840 00:54:49,583 --> 00:54:51,583 [Miguel] You'll just have to trust me. 841 00:54:51,666 --> 00:54:52,541 [radio beeps] 842 00:54:53,666 --> 00:54:54,500 Miguel? 843 00:54:56,208 --> 00:54:57,291 Miguel? 844 00:55:06,458 --> 00:55:07,791 [Gollum] What's happening? 845 00:55:08,458 --> 00:55:09,833 [inmate] What did he say? 846 00:55:10,375 --> 00:55:13,000 Either we crack open this sardine can, or we're dead. 847 00:55:13,083 --> 00:55:14,958 -Okay, but how? -[Ramis] I don't know. 848 00:55:15,041 --> 00:55:17,250 I'll have to find a weak spot. I'll tell you in a minute. 849 00:55:24,125 --> 00:55:26,125 [tense music playing] 850 00:55:55,625 --> 00:55:56,583 [inhales deeply] 851 00:56:09,666 --> 00:56:10,708 [blowing] 852 00:56:10,791 --> 00:56:11,750 It's pretty, huh? 853 00:56:12,333 --> 00:56:14,333 That ring of yours. It's pretty, man. 854 00:56:16,416 --> 00:56:17,708 It's my sister's ring. 855 00:56:22,958 --> 00:56:24,166 When do you get out? 856 00:56:25,791 --> 00:56:27,083 Nine years, brother. 857 00:56:27,625 --> 00:56:29,333 Nine damn years till I'm out. 858 00:56:29,958 --> 00:56:31,083 Holy shit, Rei. 859 00:56:32,041 --> 00:56:33,750 What the fuck did you do to get that? 860 00:56:34,458 --> 00:56:38,041 The son of a bitch who raped my sister, I left him in a coma. 861 00:56:39,000 --> 00:56:40,708 He'll never wake up again. 862 00:56:43,666 --> 00:56:47,416 No offense, Rei, but how did that help your sister, huh? 863 00:56:54,708 --> 00:56:56,541 Why did you kill the Romanian, Nano? 864 00:56:57,750 --> 00:56:59,583 I read your file. It doesn't fit your profile. 865 00:57:01,458 --> 00:57:04,416 [clicks tongue] I just had no other choice, man, that's all. 866 00:57:05,625 --> 00:57:06,625 Right. 867 00:57:06,708 --> 00:57:09,208 If we let that fucking psycho in here, we're dead. 868 00:57:12,125 --> 00:57:15,875 He even came to see me in prison and shit just to mess with my head. 869 00:57:15,958 --> 00:57:17,791 And more than that, he threatened me. 870 00:57:19,416 --> 00:57:21,541 I got nothing to do with him, man. I swear. 871 00:57:23,333 --> 00:57:24,750 So, what about you? What did you do? 872 00:57:26,875 --> 00:57:27,708 Oh, me? 873 00:57:28,750 --> 00:57:30,250 Isn't that obvious, Rei? 874 00:57:32,208 --> 00:57:34,708 Because of my habit. My fucking habit. 875 00:57:37,041 --> 00:57:39,500 When my folks got sick of me, they cut me off. 876 00:57:39,583 --> 00:57:41,291 So I started stealing to survive. 877 00:57:45,208 --> 00:57:46,750 You can fill in the blanks. 878 00:57:49,875 --> 00:57:52,208 What about Chino? Who is he? A friend of yours? 879 00:57:53,833 --> 00:57:56,208 Yeah, Chino's a buddy. Like a brother, you know? 880 00:58:01,041 --> 00:58:03,166 I grew up with him and his grandma, so… 881 00:58:04,291 --> 00:58:05,958 She's been like a mother to me. 882 00:58:09,291 --> 00:58:11,166 That's the only family I ever had. 883 00:58:12,791 --> 00:58:14,625 Shoot, man, this is so fucked. 884 00:58:15,250 --> 00:58:16,458 [crying] 885 00:58:17,000 --> 00:58:19,416 If anything's happened to them, fuck me. 886 00:58:22,250 --> 00:58:24,750 So why did you say that he needed you alive? 887 00:58:28,875 --> 00:58:30,208 [clanking] 888 00:58:30,291 --> 00:58:32,250 [Ramis] You finished sharing sob stories? 889 00:58:33,000 --> 00:58:35,541 Then let's break this fucking truck open once and for all. 890 00:58:38,916 --> 00:58:40,750 We need some hero to go down there. 891 00:58:46,208 --> 00:58:48,458 Don't look at me like that. Get him to do it. 892 00:58:55,000 --> 00:58:56,250 [sighs] 893 00:59:07,291 --> 00:59:09,291 [grunting] 894 00:59:10,375 --> 00:59:11,875 [coughing] 895 00:59:13,625 --> 00:59:15,625 [groaning] 896 00:59:18,291 --> 00:59:19,750 [coughing] 897 00:59:20,250 --> 00:59:21,166 [groans] 898 00:59:22,875 --> 00:59:25,416 [gasping] 899 00:59:31,458 --> 00:59:33,125 [groans softly] 900 00:59:35,958 --> 00:59:37,666 [grunting] 901 00:59:40,333 --> 00:59:41,458 [groaning] 902 00:59:46,375 --> 00:59:48,125 [groaning] 903 00:59:54,833 --> 00:59:55,666 [grunting] 904 01:00:05,750 --> 01:00:06,708 [vomiting] 905 01:00:09,875 --> 01:00:10,875 [radio beeps] 906 01:00:14,125 --> 01:00:15,208 Three-LM. 907 01:00:15,291 --> 01:00:17,208 Three-LM. Do you receive? 908 01:00:17,291 --> 01:00:18,416 [radio static buzzing] 909 01:00:18,500 --> 01:00:20,000 [grunting] 910 01:00:20,083 --> 01:00:21,541 Three-LM. Do you copy? 911 01:00:22,875 --> 01:00:24,250 We were ambushed 912 01:00:24,791 --> 01:00:25,916 on the road. 913 01:00:26,458 --> 01:00:28,125 I don't know where I am. 914 01:00:29,375 --> 01:00:31,041 During the transfer, 915 01:00:31,583 --> 01:00:33,291 I think they took the truck. 916 01:00:36,583 --> 01:00:38,416 And two officers are dead. 917 01:00:38,500 --> 01:00:39,666 [radio static buzzing] 918 01:00:45,375 --> 01:00:46,958 [grunting] 919 01:00:52,041 --> 01:00:54,041 [groaning] 920 01:00:58,083 --> 01:00:59,583 [labored breathing] 921 01:01:57,750 --> 01:02:02,166 POLICE RESUME SEARCH FOR THE BODY OF SOLEDAD GARCÍA 922 01:02:02,250 --> 01:02:04,250 [tense music playing] 923 01:02:14,750 --> 01:02:16,500 [Rei shivering] 924 01:02:17,041 --> 01:02:19,166 I'm freezing my fucking balls off, man. 925 01:02:19,666 --> 01:02:21,208 [Gollum] Don't think about it. 926 01:02:22,208 --> 01:02:23,208 [Ramis] Here you go. 927 01:02:23,291 --> 01:02:25,541 Find a bolt or a screw that's a little loose. 928 01:02:25,625 --> 01:02:27,791 Let's see if we get lucky and you fucking pull it off. 929 01:02:27,875 --> 01:02:28,708 [Rei] Got it. 930 01:02:29,500 --> 01:02:31,083 I'll take the flashlight. 931 01:02:32,208 --> 01:02:33,541 Go. Go on. 932 01:02:43,166 --> 01:02:44,083 How's it going? 933 01:02:46,291 --> 01:02:47,125 Rei! 934 01:02:50,583 --> 01:02:52,625 Rei, what can you see? 935 01:02:56,791 --> 01:02:58,125 I think I see something. 936 01:02:58,625 --> 01:03:00,625 -Hold on. -[Gollum] Something, like what? 937 01:03:00,708 --> 01:03:01,833 [grunting] 938 01:03:02,458 --> 01:03:03,291 [Gollum] Rei? 939 01:03:04,791 --> 01:03:06,250 Rei, fucking answer. 940 01:03:07,000 --> 01:03:08,291 Like a lid, brother. 941 01:03:09,833 --> 01:03:11,166 There. [grunting] 942 01:03:16,833 --> 01:03:17,666 [Martín] Ramis! 943 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 You won't be able to crack it open, trust me on that. 944 01:03:20,708 --> 01:03:21,666 We'll see about that. 945 01:03:22,166 --> 01:03:24,166 The cop's a goddamn technician. 946 01:03:24,250 --> 01:03:26,083 If it were that easy, we'd already be dead, you know? 947 01:03:39,708 --> 01:03:41,583 Don't tell me I can't do it. 948 01:03:41,666 --> 01:03:43,166 I've heard that too often. 949 01:03:46,375 --> 01:03:47,916 You don't remember me, do you? 950 01:03:48,833 --> 01:03:49,708 Huh? 951 01:03:50,708 --> 01:03:51,708 How's your wife? 952 01:03:54,041 --> 01:03:55,125 You're still married, right? 953 01:03:56,958 --> 01:03:58,541 That bitch was smokin' hot. 954 01:04:00,791 --> 01:04:02,666 She seemed like a really nice girl. 955 01:04:04,166 --> 01:04:06,000 What the hell are you talking about? 956 01:04:07,416 --> 01:04:09,291 [chuckling] Christ, chill out. 957 01:04:11,208 --> 01:04:12,416 It's not what you think. 958 01:04:13,416 --> 01:04:15,208 I sang at your wedding. Hmm. 959 01:04:17,250 --> 01:04:20,208 -You were with the flamenco band? -Well, not quite. 960 01:04:20,291 --> 01:04:21,833 Rumba, sevillana dancing… 961 01:04:21,916 --> 01:04:25,375 I've never dared to sing proper flamenco in public. 962 01:04:25,458 --> 01:04:27,375 No fucking way you sang at a cop's wedding. 963 01:04:27,958 --> 01:04:28,791 Yeah. So what? 964 01:04:28,875 --> 01:04:30,541 [laughing] Rei! 965 01:04:30,625 --> 01:04:34,125 -Rei, did you hear that? -Think it's coming loose, man. 966 01:04:34,666 --> 01:04:37,000 [both laughing] 967 01:04:37,625 --> 01:04:39,958 -Yeah, I remember now. -That's great. 968 01:04:40,041 --> 01:04:41,416 For real, you used to sing? 969 01:04:41,500 --> 01:04:44,625 Not so much. But I did have a fucking great band. 970 01:04:44,708 --> 01:04:45,541 [laughs] 971 01:04:45,625 --> 01:04:48,000 An uncle taught me to play the guitar. 972 01:04:48,083 --> 01:04:50,291 But what can you do? I was better at breaking into houses. 973 01:04:50,375 --> 01:04:52,500 [laughing] You're such a character. 974 01:04:53,083 --> 01:04:55,000 Well, you know what they say. 975 01:04:55,083 --> 01:04:58,041 Artists and crooks are the only people who live interesting lives. 976 01:04:58,125 --> 01:05:00,625 -Hey. -[chuckles] 977 01:05:01,583 --> 01:05:03,000 You haven't got a clue. 978 01:05:04,083 --> 01:05:05,333 That guy is a killer. 979 01:05:08,500 --> 01:05:11,375 I've never had this much luck in my whole fucking life. 980 01:05:11,458 --> 01:05:13,208 I'm not gonna screw up this chance. 981 01:05:15,000 --> 01:05:16,666 They won't see me back in prison. 982 01:05:17,791 --> 01:05:19,291 I'm going to open my bar. 983 01:05:19,375 --> 01:05:22,125 You really think they won't come looking for you? 984 01:05:23,541 --> 01:05:24,791 Let them look. It's fine. 985 01:05:25,333 --> 01:05:26,375 [chuckles] 986 01:05:28,375 --> 01:05:29,291 [Martín] Ramis! 987 01:05:31,166 --> 01:05:32,125 Ramis! 988 01:05:33,250 --> 01:05:34,750 -[rattling door] -Ramis! 989 01:05:48,375 --> 01:05:50,375 [tense music playing] 990 01:06:01,583 --> 01:06:02,541 [tires screeching] 991 01:06:04,958 --> 01:06:06,375 [groaning] 992 01:06:17,208 --> 01:06:19,208 [dramatic music playing] 993 01:06:36,416 --> 01:06:37,250 Those are shots? 994 01:06:39,583 --> 01:06:40,875 [grunting] 995 01:06:42,000 --> 01:06:42,833 [Rei] Hey! 996 01:06:45,791 --> 01:06:47,041 García! 997 01:06:47,625 --> 01:06:48,708 Stop the truck! 998 01:06:50,875 --> 01:06:51,750 [gun firing] 999 01:06:55,333 --> 01:06:56,250 Stop the truck! 1000 01:07:01,208 --> 01:07:03,000 -[tires screeching] -[truck bangs] 1001 01:07:04,333 --> 01:07:06,125 [dramatic music continues] 1002 01:07:15,750 --> 01:07:16,625 Stop! Now! 1003 01:07:17,208 --> 01:07:18,833 You won't get away with this! 1004 01:07:20,500 --> 01:07:21,916 [tires screeching] 1005 01:07:22,000 --> 01:07:23,166 [yells] 1006 01:07:27,041 --> 01:07:27,875 [grunts] 1007 01:07:29,750 --> 01:07:31,166 García! 1008 01:07:31,250 --> 01:07:32,666 You're done for! 1009 01:07:32,750 --> 01:07:35,166 I've called for backup! They're coming for you! 1010 01:07:35,250 --> 01:07:36,375 [gun firing] 1011 01:07:37,666 --> 01:07:39,041 [screaming] 1012 01:07:39,750 --> 01:07:40,666 [tires screeching] 1013 01:07:42,750 --> 01:07:43,708 [grunting] 1014 01:07:47,458 --> 01:07:48,791 [tires screeching] 1015 01:07:48,875 --> 01:07:49,791 [panting] 1016 01:08:00,041 --> 01:08:01,708 [Gollum] For fuck's sake, Ramis! 1017 01:08:08,083 --> 01:08:09,000 [grunts] 1018 01:08:11,000 --> 01:08:11,875 [banging] 1019 01:08:14,500 --> 01:08:15,750 [banging] 1020 01:08:15,833 --> 01:08:17,500 [tires screeching] 1021 01:08:18,916 --> 01:08:20,291 [groaning] 1022 01:08:28,958 --> 01:08:30,250 [groaning] 1023 01:08:30,916 --> 01:08:32,791 [tires screeching] 1024 01:08:32,875 --> 01:08:33,791 [screaming] 1025 01:08:33,875 --> 01:08:35,500 [tires screeching] 1026 01:08:40,041 --> 01:08:42,000 -[brakes squealing] -[inmates screaming] 1027 01:08:42,083 --> 01:08:43,000 [screams] 1028 01:08:44,708 --> 01:08:45,583 [groaning] 1029 01:08:48,875 --> 01:08:50,333 [grunting] 1030 01:08:51,500 --> 01:08:52,333 [Ramis] Rei? 1031 01:08:53,625 --> 01:08:54,458 Rei? 1032 01:08:55,500 --> 01:08:56,583 Rei, are you okay? 1033 01:09:00,750 --> 01:09:01,583 Rei? 1034 01:09:02,541 --> 01:09:03,416 Rei? 1035 01:09:09,458 --> 01:09:11,375 [Gollum] Ramis! Ramis, what the fuck is happening? 1036 01:09:17,333 --> 01:09:18,208 [gun cocking] 1037 01:09:33,916 --> 01:09:35,916 [Montesinos groaning softly] 1038 01:09:36,791 --> 01:09:38,875 [labored breathing] 1039 01:09:51,708 --> 01:09:52,875 [exhales] 1040 01:10:00,416 --> 01:10:02,416 [somber music playing] 1041 01:10:31,791 --> 01:10:33,791 [panting] 1042 01:10:39,375 --> 01:10:42,083 I can't go on, Ramis. I can't go on. 1043 01:10:43,041 --> 01:10:44,291 Son of a bitch. 1044 01:10:46,500 --> 01:10:47,875 What the fuck does he want? 1045 01:10:48,791 --> 01:10:50,791 [somber music playing] 1046 01:11:21,333 --> 01:11:23,333 [tense music playing] 1047 01:11:48,166 --> 01:11:49,791 [engine starting] 1048 01:11:54,250 --> 01:11:56,458 We're moving. We're moving. 1049 01:11:57,083 --> 01:11:59,083 [dramatic music playing] 1050 01:12:14,708 --> 01:12:15,750 [radio beeps] 1051 01:12:16,791 --> 01:12:17,625 Miguel. 1052 01:12:22,333 --> 01:12:25,583 Miguel. What the fuck are you doing, man? What's happening? 1053 01:12:25,666 --> 01:12:27,500 We told you we'd get out, didn't we? 1054 01:12:27,583 --> 01:12:29,166 Miguel, you prick! 1055 01:12:36,625 --> 01:12:39,125 What do we do now? How do we get out of here? 1056 01:12:40,250 --> 01:12:42,250 [dramatic music playing] 1057 01:12:52,583 --> 01:12:53,416 Miguel? 1058 01:12:55,875 --> 01:12:56,916 [over radio] Miguel. 1059 01:13:00,000 --> 01:13:01,291 The sun's coming up. 1060 01:13:08,500 --> 01:13:10,041 You're running out of time. 1061 01:13:11,416 --> 01:13:12,250 Nano. 1062 01:13:13,375 --> 01:13:14,625 This is your last chance. 1063 01:13:20,375 --> 01:13:21,875 God fucking damn it, Nano. 1064 01:13:22,541 --> 01:13:25,833 What the fuck does he want, huh? Is he really gonna kill us? 1065 01:13:25,916 --> 01:13:28,500 Just tell him what he wants to know so we can get out of here. 1066 01:13:28,583 --> 01:13:30,833 -I don't fucking know what he wants. -[Ramis] Miguel. 1067 01:13:31,458 --> 01:13:34,583 I'm telling you, I swear to you, we tried everything we could. 1068 01:13:35,250 --> 01:13:36,333 [over radio] I swear. 1069 01:13:36,416 --> 01:13:39,208 So now what? What are you gonna do with us, man? 1070 01:13:41,166 --> 01:13:42,000 Miguel? 1071 01:13:43,083 --> 01:13:43,916 Miguel? 1072 01:13:44,000 --> 01:13:46,250 Give me the fucking radio. Give it here. 1073 01:13:48,083 --> 01:13:48,916 Miguel. 1074 01:13:50,208 --> 01:13:52,375 Miguel, I don't know you, but listen to me. 1075 01:13:52,458 --> 01:13:53,333 My name's Martín, 1076 01:13:53,416 --> 01:13:55,375 and I'm the police officer in charge of this truck. 1077 01:13:56,041 --> 01:13:58,416 [over radio] How much more shit are you gonna pull, Miguel? 1078 01:13:58,500 --> 01:14:00,541 You can't get away, do you hear me? 1079 01:14:00,625 --> 01:14:01,875 I don't want to get away. 1080 01:14:03,333 --> 01:14:04,500 I just want him. 1081 01:14:05,375 --> 01:14:06,208 Why is that? 1082 01:14:07,291 --> 01:14:08,750 [Miguel] That doesn't matter. 1083 01:14:08,833 --> 01:14:11,541 I can't just hand over a guy for you to kill him, okay? 1084 01:14:11,625 --> 01:14:13,541 The law doesn't work that way, Miguel. 1085 01:14:17,166 --> 01:14:18,000 Miguel? 1086 01:14:18,083 --> 01:14:18,916 The law… 1087 01:14:19,500 --> 01:14:20,333 [grunts] 1088 01:14:20,416 --> 01:14:22,500 [Martín over radio] Miguel? Miguel? 1089 01:14:24,041 --> 01:14:26,041 [melancholy music playing] 1090 01:14:59,125 --> 01:15:00,166 He's stopped. 1091 01:15:08,083 --> 01:15:09,125 [radio beeps on] 1092 01:15:13,416 --> 01:15:14,500 [radio beeps off] 1093 01:15:15,958 --> 01:15:17,000 [radio clatters] 1094 01:15:19,916 --> 01:15:20,916 [exhales] 1095 01:15:24,666 --> 01:15:26,666 [solemn music playing] 1096 01:15:57,958 --> 01:15:59,958 [sinister music playing] 1097 01:16:09,791 --> 01:16:10,666 [gun fires] 1098 01:16:18,583 --> 01:16:19,500 [gun fires] 1099 01:16:19,583 --> 01:16:20,875 [ice cracking] 1100 01:16:29,208 --> 01:16:30,166 [ice breaks] 1101 01:16:32,416 --> 01:16:34,416 [ice cracking] 1102 01:16:37,791 --> 01:16:38,750 [ice breaks] 1103 01:16:40,791 --> 01:16:41,833 [water gurgling] 1104 01:16:42,791 --> 01:16:44,500 [Ramis] What the fuck's happening? 1105 01:16:49,833 --> 01:16:51,333 What is this? Fuck! 1106 01:16:52,041 --> 01:16:54,791 What the fuck is this? Jesus fucking Christ! 1107 01:16:54,875 --> 01:16:56,291 Motherfucker. 1108 01:16:56,375 --> 01:16:58,791 [Ramis] Guillermo! Son of a bitch! 1109 01:16:59,750 --> 01:17:01,750 [ice breaking] 1110 01:17:03,541 --> 01:17:05,000 [Ramis] Motherfucker! 1111 01:17:05,083 --> 01:17:07,250 Where the fuck are we? Where is he taking us? 1112 01:17:07,333 --> 01:17:08,500 [Nano] Son of a bitch! 1113 01:17:08,583 --> 01:17:10,000 Son of a bitch! 1114 01:17:10,500 --> 01:17:12,250 Now what, Nano, huh? Now what? 1115 01:17:12,333 --> 01:17:13,375 [Nano] Ramis! 1116 01:17:14,000 --> 01:17:15,333 Ramis, you son of a bitch! 1117 01:17:15,416 --> 01:17:18,583 -[Ramis] It's motherfucking freezing! -Jesus fucking Christ! 1118 01:17:18,666 --> 01:17:21,500 I'm not dying today. Do you hear me? I'm not dying today! 1119 01:17:22,458 --> 01:17:24,458 [ice breaking] 1120 01:17:25,041 --> 01:17:26,791 [muffled screaming] 1121 01:17:26,875 --> 01:17:28,583 [shivers, gasps] 1122 01:17:28,666 --> 01:17:30,583 -Come on, Ramis! -[Martín] Ramis! 1123 01:17:31,666 --> 01:17:32,916 Ramis! 1124 01:17:33,541 --> 01:17:36,708 Ramis! Come on! Will you open the fucking door? 1125 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 [muffled] Ramis! Ramis! 1126 01:17:39,583 --> 01:17:40,791 Open the door! 1127 01:17:40,875 --> 01:17:43,250 I know how to get us out. Open the fucking door! 1128 01:17:43,333 --> 01:17:44,666 There's an emergency exit! 1129 01:17:44,750 --> 01:17:46,791 -I know where it is. -[Ramis] Up here? 1130 01:17:46,875 --> 01:17:49,208 -Up, let's go, quick! -[Martín] Open the fucking door! 1131 01:17:51,791 --> 01:17:54,166 -[Nano] It's fucking freezing! -[Martín] Ramis! 1132 01:17:55,000 --> 01:17:57,333 [ice breaking] 1133 01:18:00,375 --> 01:18:02,833 [Martín] Hurry up! Come and give me your hand, Ramis. Your hand! 1134 01:18:05,666 --> 01:18:07,125 -Hold on. -I can't feel my legs. 1135 01:18:07,208 --> 01:18:09,500 -Hold on. -[Martín] Give me your hand, Ramis. 1136 01:18:14,666 --> 01:18:18,250 [muffled] Up! Up! Almost. Almost. You're nearly there. 1137 01:18:19,208 --> 01:18:21,291 Hang onto the bars. Come on! 1138 01:18:21,375 --> 01:18:24,166 -All right. Open up, Ramis. -[Ramis] Hold on a minute. Listen. 1139 01:18:24,250 --> 01:18:25,958 What do you mean there's an exit? 1140 01:18:26,041 --> 01:18:28,666 Yeah. There's a hidden exit under the fluorescent lights at the back. 1141 01:18:28,750 --> 01:18:30,750 Asshole! Couldn't you have mentioned that before? 1142 01:18:30,833 --> 01:18:32,666 If we'd gone out that way, the guy would have killed us. 1143 01:18:32,750 --> 01:18:35,750 -Open up. Let's fucking get out. -Shut up a fucking minute! 1144 01:18:35,833 --> 01:18:36,708 Hold this. 1145 01:18:38,875 --> 01:18:40,208 [Martín] Go, go, go, go. 1146 01:18:44,833 --> 01:18:46,250 [ice cracking] 1147 01:18:46,750 --> 01:18:48,041 [ice breaking] 1148 01:18:48,125 --> 01:18:50,208 -Fuck! -[Nano] No! No! No! 1149 01:18:50,833 --> 01:18:52,750 -[Martín] Fuck! -[Nano] No, no, no, no! 1150 01:18:53,250 --> 01:18:55,000 [Martín] Fuck, Nano! Fuck! 1151 01:18:55,083 --> 01:18:56,666 -Where is it? -All over! 1152 01:18:57,291 --> 01:18:58,208 [Ramis] Now what? 1153 01:18:59,125 --> 01:19:01,000 I'll go, Ramis. 1154 01:19:01,083 --> 01:19:02,250 What do you mean? 1155 01:19:02,958 --> 01:19:04,000 [muffled speaking] 1156 01:19:10,708 --> 01:19:13,000 [Nano] Go on, Gollum. Go, go, go! 1157 01:19:13,083 --> 01:19:15,041 [suspenseful music playing] 1158 01:19:38,291 --> 01:19:39,166 Where is he? 1159 01:19:39,750 --> 01:19:41,375 What the fuck is he doing down there, guys? 1160 01:19:49,791 --> 01:19:51,000 [Martín] Come on, Gollum! 1161 01:19:51,083 --> 01:19:53,000 For the love of God, come on! 1162 01:19:53,500 --> 01:19:56,250 -[Ramis] Hold it, hold it steady. -[Nano] Give it to me! 1163 01:19:56,333 --> 01:19:57,458 [Martín] Ramis… 1164 01:19:57,541 --> 01:20:00,208 [Ramis] Give it to me, Gollum. Give me the flashlight. 1165 01:20:00,291 --> 01:20:02,958 Come on, Ramis. Open up. We gotta hurry the hell up. 1166 01:20:03,041 --> 01:20:04,208 [Gollum] My body's numb. 1167 01:20:04,291 --> 01:20:06,750 -[coughing] -Okay, when I say "go," you go. 1168 01:20:08,208 --> 01:20:09,416 You go down, yeah? 1169 01:20:13,541 --> 01:20:15,541 [Ramis] Come on. Open. 1170 01:20:17,000 --> 01:20:19,791 -Now! [grunts] -Come on! 1171 01:20:30,958 --> 01:20:31,875 [groans] 1172 01:20:39,125 --> 01:20:40,208 [groans] 1173 01:20:41,208 --> 01:20:42,791 [grunting] 1174 01:20:44,916 --> 01:20:46,833 [Ramis] Now what, man? Which way? 1175 01:20:46,916 --> 01:20:48,916 This key opens the exit door. 1176 01:20:49,625 --> 01:20:50,708 [Ramis] The water's coming up. 1177 01:20:53,666 --> 01:20:55,708 Gollum! Gollum! 1178 01:20:56,875 --> 01:20:58,916 Hang in there. Hang in there, Gollum. 1179 01:20:59,416 --> 01:21:02,875 Hang on, Gollum, bro. What's going on? 1180 01:21:03,375 --> 01:21:06,166 Let's go, man. Gollum, don't fuck with me, yeah? 1181 01:21:06,250 --> 01:21:07,791 Stay. Let's go. 1182 01:21:08,291 --> 01:21:09,333 No, not yet, yeah? 1183 01:21:09,416 --> 01:21:12,875 Not now. Come on, come on, come on. Come on, wake up. Fucking wake up. 1184 01:21:12,958 --> 01:21:14,000 Fucking talk to me. 1185 01:21:14,083 --> 01:21:16,333 Wake up, yeah? Wake up, kid! Wake up, come on. 1186 01:21:16,416 --> 01:21:18,125 Don't fuck with me. Stay with me. 1187 01:21:18,208 --> 01:21:19,458 Don't fuck with me, yeah? 1188 01:21:19,541 --> 01:21:21,208 Gollum! Gollum! Gollum! 1189 01:21:21,291 --> 01:21:22,291 [breathes deeply] 1190 01:21:23,333 --> 01:21:25,916 [dramatic music playing] 1191 01:21:35,750 --> 01:21:36,875 [glass shatters] 1192 01:21:36,958 --> 01:21:39,541 -No. -There's nothing else we can do. 1193 01:21:39,625 --> 01:21:40,750 But we need to get out of here. 1194 01:21:44,250 --> 01:21:45,458 [rattling] 1195 01:21:49,333 --> 01:21:50,291 [door opens] 1196 01:21:52,458 --> 01:21:54,833 Please, Ramis. Let's get out of here. 1197 01:21:54,916 --> 01:21:56,083 Come on, let's go. 1198 01:22:02,125 --> 01:22:03,583 [gasping] 1199 01:22:05,791 --> 01:22:06,916 [Martín] Ramis. 1200 01:22:11,666 --> 01:22:13,916 [dramatic music playing] 1201 01:22:37,708 --> 01:22:38,958 [gasping] 1202 01:22:43,708 --> 01:22:44,666 [grunts] 1203 01:22:49,166 --> 01:22:50,875 [grunting] 1204 01:22:50,958 --> 01:22:53,833 Don't fuck with me, yeah? Up you go. Come on! Come on! 1205 01:22:53,916 --> 01:22:54,833 [groans] 1206 01:22:57,291 --> 01:22:59,125 -[grunting] -[Martín coughs] 1207 01:22:59,208 --> 01:23:00,083 Come on. 1208 01:23:00,166 --> 01:23:01,125 [grunting] 1209 01:23:01,208 --> 01:23:03,208 [panting] 1210 01:23:06,291 --> 01:23:08,041 [grunting] 1211 01:23:09,250 --> 01:23:11,333 [sobs] 1212 01:23:11,416 --> 01:23:13,416 [panting] 1213 01:23:34,166 --> 01:23:36,166 [panting] 1214 01:23:45,666 --> 01:23:47,750 [loading gun] 1215 01:23:56,083 --> 01:23:57,875 [groans] 1216 01:24:01,125 --> 01:24:02,250 Hey! Hey! 1217 01:24:03,833 --> 01:24:05,000 [panting] 1218 01:24:07,041 --> 01:24:09,000 [Ramis grunting] 1219 01:24:15,291 --> 01:24:16,541 -[Martín chokes] -[gasps] 1220 01:24:16,625 --> 01:24:18,208 [coughing] 1221 01:24:26,000 --> 01:24:26,916 [gasping] 1222 01:24:32,666 --> 01:24:33,500 Thanks. 1223 01:24:33,583 --> 01:24:34,791 [grunting] 1224 01:24:36,625 --> 01:24:38,250 [panting] 1225 01:24:54,291 --> 01:24:55,541 [Martín] Where's Nano? 1226 01:24:58,083 --> 01:24:59,333 [Ramis] No fucking idea. 1227 01:25:02,375 --> 01:25:04,541 -And the guy from the truck? -[Ramis] I don't know. 1228 01:25:04,625 --> 01:25:07,333 Who cares? That's not our problem. 1229 01:25:08,375 --> 01:25:09,625 At least it's not mine. 1230 01:25:10,208 --> 01:25:11,583 -[coughs] -[gun fires] 1231 01:25:14,000 --> 01:25:15,625 Although it might be yours. 1232 01:25:16,875 --> 01:25:18,666 [shivering] 1233 01:25:21,958 --> 01:25:23,416 [gun fires] 1234 01:25:39,125 --> 01:25:39,958 Now what? 1235 01:25:44,250 --> 01:25:46,583 What are you gonna do? Hmm? 1236 01:25:49,000 --> 01:25:50,000 [sniffling] 1237 01:25:53,416 --> 01:25:54,875 What will you call your bar? 1238 01:26:01,750 --> 01:26:02,958 The Fandango. 1239 01:26:04,625 --> 01:26:06,166 Like the bar my uncle had. 1240 01:26:07,291 --> 01:26:08,750 Or Fandango Two. 1241 01:26:08,833 --> 01:26:10,458 I don't know. [chuckles] 1242 01:26:11,291 --> 01:26:14,000 It will be the craziest bar in the Dominican Republic. 1243 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 Bambino playing all day long. 1244 01:26:17,208 --> 01:26:18,666 And tapas to die for. 1245 01:26:22,291 --> 01:26:23,125 Good luck. 1246 01:26:27,708 --> 01:26:29,208 Watch out for all those jerks. 1247 01:26:40,041 --> 01:26:41,583 Jesus! It's fucking freezing. 1248 01:27:00,333 --> 01:27:02,333 [breathing heavily] 1249 01:27:15,041 --> 01:27:16,291 [gun firing] 1250 01:27:25,875 --> 01:27:26,875 [gun fires] 1251 01:27:31,166 --> 01:27:32,875 [panting] 1252 01:27:36,791 --> 01:27:37,708 [gun fires] 1253 01:27:48,541 --> 01:27:49,500 [loading gun] 1254 01:27:49,583 --> 01:27:50,541 [gun cocking] 1255 01:28:00,833 --> 01:28:02,833 [panting] 1256 01:28:08,541 --> 01:28:10,958 Fuck you, Miguel. Fuck you, man. 1257 01:28:27,833 --> 01:28:29,541 I've got nothing against you. 1258 01:28:30,375 --> 01:28:32,666 Leave, and nothing will happen to you. 1259 01:28:32,750 --> 01:28:35,833 -There's still time to turn yourself in. -I'll hand myself in. 1260 01:28:36,333 --> 01:28:38,041 Pay whatever price I have to. 1261 01:28:38,541 --> 01:28:40,541 I know the price of everything I've done. 1262 01:28:41,041 --> 01:28:43,875 I've tried to do as little damage as possible. 1263 01:28:44,375 --> 01:28:45,583 What do you want from this guy? 1264 01:28:47,291 --> 01:28:48,250 What do I want? 1265 01:28:52,791 --> 01:28:53,875 Do you have children? 1266 01:28:56,250 --> 01:28:57,083 Two girls. 1267 01:29:05,041 --> 01:29:05,875 [Miguel] Kids… 1268 01:29:08,583 --> 01:29:10,333 they strip you of all you got, hmm? 1269 01:29:14,166 --> 01:29:15,541 [sobbing] 1270 01:29:26,208 --> 01:29:27,625 It was the village festival. 1271 01:29:29,416 --> 01:29:32,208 It was the first time we were going to let my daughter… 1272 01:29:32,708 --> 01:29:34,208 my daughter, Sole, go out. 1273 01:29:35,041 --> 01:29:36,333 She was very excited. 1274 01:29:37,708 --> 01:29:39,916 She'd planned to dress up, meet friends. 1275 01:29:41,041 --> 01:29:42,791 The whole week they'd been coming to the house 1276 01:29:42,875 --> 01:29:45,208 to practice the dance they wanted to do. 1277 01:29:51,041 --> 01:29:53,458 Nano and his friend 1278 01:29:54,833 --> 01:29:56,541 offered them alcohol. 1279 01:29:57,458 --> 01:29:59,833 She'd never been drunk before. That wasn't her. 1280 01:30:01,750 --> 01:30:04,500 I don't know how they talked her into it. [scoffs] 1281 01:30:07,083 --> 01:30:09,083 [panting] 1282 01:30:15,375 --> 01:30:16,625 They raped her. 1283 01:30:19,083 --> 01:30:20,083 He went first. 1284 01:30:21,375 --> 01:30:22,666 Followed by the other. 1285 01:30:24,625 --> 01:30:26,791 And then both at the same time. 1286 01:30:28,166 --> 01:30:29,291 When they were done, 1287 01:30:30,750 --> 01:30:33,208 they put their cigarettes out on her. They used… 1288 01:30:37,541 --> 01:30:39,416 They used pliers and tools like that. 1289 01:30:39,958 --> 01:30:41,041 A bottle, as well. 1290 01:30:43,333 --> 01:30:44,958 They really did all sorts. 1291 01:30:46,875 --> 01:30:47,916 All sorts. 1292 01:30:52,208 --> 01:30:54,500 She was still alive when they tied her to a Renault 1293 01:30:54,583 --> 01:30:56,541 they had stolen earlier that night. 1294 01:30:57,583 --> 01:31:00,875 They dragged her through the fields for a good long while, you know? 1295 01:31:03,708 --> 01:31:06,666 Your head's got to be really messed up 1296 01:31:06,750 --> 01:31:11,333 to do something that awful to a girl who's just 13. 1297 01:31:15,166 --> 01:31:16,916 They left her body out there. 1298 01:31:18,250 --> 01:31:19,333 I don't know. 1299 01:31:19,833 --> 01:31:21,541 In a ditch or a well. 1300 01:31:21,625 --> 01:31:22,583 Pothole. 1301 01:31:25,916 --> 01:31:28,166 Only Nano knows where my daughter is. 1302 01:31:32,041 --> 01:31:34,041 [panting] 1303 01:31:41,000 --> 01:31:44,458 There was an investigation, 1304 01:31:44,541 --> 01:31:46,500 but they couldn't find enough evidence. 1305 01:31:46,583 --> 01:31:49,708 That kid's been in and out of jail like a fucking yo-yo. 1306 01:31:49,791 --> 01:31:51,333 But he got away with this. 1307 01:31:53,625 --> 01:31:56,000 In a few months, he'll be out on the streets again. 1308 01:31:59,333 --> 01:32:01,041 The law doesn't work that way. 1309 01:32:01,125 --> 01:32:03,083 I know how the fucking law works. 1310 01:32:03,916 --> 01:32:05,166 I was a policeman. 1311 01:32:06,416 --> 01:32:09,541 Some politicians have met me for a photo op. 1312 01:32:10,041 --> 01:32:12,875 Judges, educators, psychologists have called me. 1313 01:32:12,958 --> 01:32:16,750 They tried to get me to meet other parents in similar situations. 1314 01:32:19,250 --> 01:32:20,708 But I work by myself. 1315 01:32:21,708 --> 01:32:23,916 I don't trust this goddamn system, your law. 1316 01:32:24,666 --> 01:32:26,250 You've failed me, all of you. 1317 01:32:26,833 --> 01:32:28,166 But I won't fail like you. 1318 01:32:28,250 --> 01:32:30,250 [panting] 1319 01:32:37,375 --> 01:32:38,333 [rocks clattering] 1320 01:32:44,416 --> 01:32:45,875 I'm close to the finish line. 1321 01:32:46,583 --> 01:32:47,416 I swear to you. 1322 01:32:48,666 --> 01:32:50,916 I just need to know where they left her. 1323 01:32:51,416 --> 01:32:52,416 Get her out of there 1324 01:32:52,500 --> 01:32:55,500 and take her home to the village where my parents are buried. 1325 01:32:56,500 --> 01:32:58,208 I promised my wife that. 1326 01:33:00,416 --> 01:33:03,833 I've tried all kinds of ways to get Nano to tell me where she was. 1327 01:33:03,916 --> 01:33:06,500 Every time he denied having anything to do with it. 1328 01:33:06,583 --> 01:33:07,958 How do you know he has? 1329 01:33:09,125 --> 01:33:10,541 What if you're wrong? 1330 01:33:11,208 --> 01:33:14,166 His friend Chino told me, right before I killed him. 1331 01:33:15,375 --> 01:33:17,000 He admitted everything. 1332 01:33:17,083 --> 01:33:19,083 [panting] 1333 01:33:22,416 --> 01:33:26,208 -I can't let you kill him. -I understand. I've walked in your shoes. 1334 01:33:27,250 --> 01:33:28,583 [rocks clattering] 1335 01:33:28,666 --> 01:33:30,791 -[gun firing] -[screams] 1336 01:33:34,458 --> 01:33:36,583 [both grunting] 1337 01:33:36,666 --> 01:33:38,541 [groaning] 1338 01:33:42,416 --> 01:33:43,333 [Martín grunts] 1339 01:33:43,416 --> 01:33:45,166 [screams] 1340 01:33:47,041 --> 01:33:48,125 [grunting] 1341 01:33:50,750 --> 01:33:52,458 [groaning] 1342 01:33:55,125 --> 01:33:56,166 [groans] 1343 01:33:57,333 --> 01:33:58,875 [grunting] 1344 01:34:02,708 --> 01:34:03,791 [groans] 1345 01:34:06,416 --> 01:34:07,250 [groans] 1346 01:34:11,458 --> 01:34:13,083 [grunting] 1347 01:34:17,125 --> 01:34:18,041 [ripping] 1348 01:34:19,333 --> 01:34:20,666 [grunting] 1349 01:34:23,458 --> 01:34:24,291 [gun cocking] 1350 01:34:24,375 --> 01:34:26,375 [both grunting] 1351 01:34:27,250 --> 01:34:28,791 [Miguel groaning] 1352 01:34:28,875 --> 01:34:30,500 [choking] 1353 01:34:38,125 --> 01:34:40,625 -[grunts] -[Martín groans] 1354 01:34:44,041 --> 01:34:45,166 Miguel. 1355 01:34:45,250 --> 01:34:46,125 Fuck. 1356 01:34:49,708 --> 01:34:50,708 I had the guy. 1357 01:34:54,625 --> 01:34:55,458 [Martín] Miguel! 1358 01:34:56,416 --> 01:34:57,375 [coughs] 1359 01:34:58,291 --> 01:34:59,250 [grunts] 1360 01:35:15,583 --> 01:35:16,625 [rocks clattering] 1361 01:35:16,708 --> 01:35:18,458 [footsteps departing] 1362 01:35:23,041 --> 01:35:25,041 [suspenseful music playing] 1363 01:35:39,750 --> 01:35:40,625 [grunts] 1364 01:35:40,708 --> 01:35:41,833 [sniffles] 1365 01:35:41,916 --> 01:35:43,916 [breathing heavily] 1366 01:35:52,708 --> 01:35:54,750 [panting] 1367 01:35:56,041 --> 01:35:56,916 [grunts] 1368 01:35:59,916 --> 01:36:00,791 [sniffles] 1369 01:36:02,583 --> 01:36:03,500 [sighs heavily] 1370 01:36:07,666 --> 01:36:09,000 [Miguel] Where is she? 1371 01:36:09,083 --> 01:36:11,583 Tell me where she is, you piece of shit. 1372 01:36:11,666 --> 01:36:12,708 Tell me! 1373 01:36:13,208 --> 01:36:14,958 -Tell me! -Stop! 1374 01:36:16,916 --> 01:36:18,583 -Where is she? -[cries] 1375 01:36:18,666 --> 01:36:19,916 -Tell me! -[groans] 1376 01:36:20,000 --> 01:36:20,958 Stop! 1377 01:36:21,041 --> 01:36:22,125 Where is she? 1378 01:36:24,875 --> 01:36:26,250 [Nano groaning] 1379 01:36:26,333 --> 01:36:27,541 You're gonna kill him. 1380 01:36:28,416 --> 01:36:30,916 [groaning] 1381 01:36:31,000 --> 01:36:32,500 [panting] 1382 01:36:33,958 --> 01:36:34,791 [grunts] 1383 01:36:38,500 --> 01:36:39,625 Stop. 1384 01:36:39,708 --> 01:36:41,750 [Nano gasping] 1385 01:36:45,958 --> 01:36:47,958 [helicopter hovering] 1386 01:37:03,500 --> 01:37:05,500 [siren wailing] 1387 01:37:15,000 --> 01:37:16,916 [Nano] Hey! Miguel! 1388 01:37:19,125 --> 01:37:22,000 I'm never gonna fucking tell you where I put her! 1389 01:37:23,125 --> 01:37:24,458 Do you hear me? 1390 01:37:25,166 --> 01:37:27,333 Do you hear me, asshole? 1391 01:37:28,125 --> 01:37:28,958 [spits] 1392 01:37:33,416 --> 01:37:35,416 [tense music playing] 1393 01:38:00,083 --> 01:38:02,083 [music intensifies] 1394 01:38:19,375 --> 01:38:20,458 [gasps] 1395 01:38:25,041 --> 01:38:26,666 What the fuck are you doing? 1396 01:38:26,750 --> 01:38:28,958 What are you doing? Get him, you dick! 1397 01:38:29,041 --> 01:38:31,125 -What the fuck are you doing? -Tell him. 1398 01:38:32,708 --> 01:38:35,666 Martín! Please, Martín. What the fuck are you doing? 1399 01:38:36,250 --> 01:38:38,625 -Martín, what the fuck are you doing? -Tell him. 1400 01:38:39,958 --> 01:38:43,125 Don't fuck with me, Martín. Don't fuck with me like that. 1401 01:38:43,958 --> 01:38:45,208 Don't fuck with me! 1402 01:38:46,500 --> 01:38:48,583 [breathing heavily] 1403 01:38:51,458 --> 01:38:52,958 [screaming] 1404 01:39:04,750 --> 01:39:05,583 All right! 1405 01:39:06,416 --> 01:39:07,583 Tell him, now. 1406 01:39:08,166 --> 01:39:10,083 [Nano crying] 1407 01:39:12,833 --> 01:39:16,000 She's in the well! I put her in the well in the Pardeza field! 1408 01:39:16,708 --> 01:39:17,583 I swear! 1409 01:39:18,500 --> 01:39:19,583 I swear to God! 1410 01:39:19,666 --> 01:39:20,791 [siren wailing] 1411 01:39:20,875 --> 01:39:22,750 [Nano crying] 1412 01:39:22,833 --> 01:39:24,833 [sobbing] 1413 01:39:32,333 --> 01:39:33,416 [Nano screaming] 1414 01:39:34,750 --> 01:39:36,208 [crying] 1415 01:39:36,291 --> 01:39:38,500 [dramatic music playing] 1416 01:41:01,791 --> 01:41:03,791 [indistinct chattering] 1417 01:41:59,583 --> 01:42:01,583 [somber music playing] 93218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.