Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,041 --> 00:00:38,875
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:38,958 --> 00:00:40,541
[rain pattering]
3
00:00:51,750 --> 00:00:53,750
[man crying]
4
00:01:00,916 --> 00:01:01,916
[crying]
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,708
[vomits]
6
00:01:07,416 --> 00:01:08,958
Go to hell, man!
7
00:01:10,166 --> 00:01:12,916
I already told you, I don't know shit!
8
00:01:14,375 --> 00:01:16,375
[thunder rumbling]
9
00:01:17,125 --> 00:01:20,000
Fuck! Just leave me alone.
I swear! I don't know anything.
10
00:01:20,083 --> 00:01:21,750
I already told you!
11
00:01:21,833 --> 00:01:22,958
[gasping]
12
00:01:26,375 --> 00:01:27,750
[screams]
13
00:01:32,458 --> 00:01:34,750
I already told you, I don't know anything.
14
00:01:37,208 --> 00:01:38,583
No. No, please.
15
00:01:38,666 --> 00:01:40,250
[crying] Please.
16
00:01:40,333 --> 00:01:41,416
[grunts]
17
00:01:41,500 --> 00:01:42,583
Please. [grunts]
18
00:01:44,500 --> 00:01:45,333
[man 2] Where is she?
19
00:01:45,416 --> 00:01:47,333
-I don't know where she is, I told you.
-Tell me.
20
00:01:47,416 --> 00:01:49,750
I don't know where she is, I swear.
Please.
21
00:01:49,833 --> 00:01:52,416
[choking]
22
00:01:54,416 --> 00:01:55,666
[coughing]
23
00:01:59,541 --> 00:02:01,750
[crying] No, please,
please, please, please.
24
00:02:01,833 --> 00:02:03,458
[man 2] Not quite so cocky now, are you?
25
00:02:03,541 --> 00:02:04,875
-[crying] Please.
-[man 2] Chino.
26
00:02:04,958 --> 00:02:07,875
I told you, I don't know where she is,
I swear to God.
27
00:02:07,958 --> 00:02:10,458
I'm begging you.
I don't know where she-- [grunts]
28
00:02:19,000 --> 00:02:20,458
[Chino crying]
29
00:02:28,666 --> 00:02:30,125
No!
30
00:02:30,208 --> 00:02:31,916
[shouts] No!
31
00:02:32,583 --> 00:02:34,375
Stop, you bastard!
32
00:02:36,500 --> 00:02:37,541
Son of a bitch!
33
00:02:37,625 --> 00:02:39,333
[sobbing]
34
00:02:44,208 --> 00:02:46,250
[panting]
35
00:02:48,958 --> 00:02:49,791
[grunts]
36
00:02:58,666 --> 00:02:59,625
[man 2 grunting]
37
00:03:00,375 --> 00:03:02,416
[groaning]
38
00:03:14,833 --> 00:03:16,125
[horn honking]
39
00:03:16,208 --> 00:03:18,041
[radio playing indistinctly]
40
00:03:19,750 --> 00:03:22,333
[man] Yes, but we've been
already waiting quite a while.
41
00:03:22,958 --> 00:03:24,458
So, how long will that be?
42
00:03:25,916 --> 00:03:27,916
Right. Right, thanks.
43
00:03:29,125 --> 00:03:30,583
They said they'll be a while.
44
00:03:31,708 --> 00:03:33,708
[horns honking]
45
00:03:35,375 --> 00:03:36,958
[woman] We'll be late for Emma.
46
00:03:38,708 --> 00:03:40,291
You get Emma.
I'll change the tire myself.
47
00:03:42,083 --> 00:03:42,916
Are you sure?
48
00:03:43,000 --> 00:03:44,166
Yeah, sure.
49
00:03:45,625 --> 00:03:48,041
Sweetheart, listen to Daddy, okay?
50
00:03:50,583 --> 00:03:52,291
Okay, I'll see you later.
51
00:03:55,416 --> 00:03:56,625
Bye, Mommy.
52
00:03:58,916 --> 00:04:00,750
What are we gonna do, Papi?
53
00:04:01,541 --> 00:04:04,041
[horns honking]
54
00:04:16,041 --> 00:04:17,333
Hey, Papi?
55
00:04:17,416 --> 00:04:20,458
-[man] One sec. What is it, honey?
-What happens to the old one?
56
00:04:21,166 --> 00:04:24,041
What happens to it?
Nothing. We throw it away.
57
00:04:24,875 --> 00:04:25,833
But why?
58
00:04:27,500 --> 00:04:30,000
Well, 'cause it's a wheel.
What matters is that the car works.
59
00:04:31,333 --> 00:04:33,041
I'm nearly done.
Close the window. It's cold.
60
00:04:33,125 --> 00:04:34,041
Come on, do it.
61
00:04:35,000 --> 00:04:35,958
[grunts]
62
00:04:38,166 --> 00:04:40,166
[horns blaring]
63
00:04:43,958 --> 00:04:45,875
Hold on, for fuck's sake!
64
00:04:47,041 --> 00:04:48,166
Hold on!
65
00:04:53,708 --> 00:04:56,083
[policewoman] So, on Monday
comes this week report,
66
00:04:56,166 --> 00:04:58,958
and he's got the files, right?
But within an hour he asked me…
67
00:04:59,041 --> 00:05:00,416
Excuse me, guys. Let me through.
68
00:05:00,500 --> 00:05:02,500
[policewoman] I kid you not.
Who does that?
69
00:05:02,583 --> 00:05:05,375
I mean, I was kind of nice to him,
I guess, but…
70
00:05:05,458 --> 00:05:08,291
Let go, you goddamn pig!
Damn it! Don't fucking touch me.
71
00:05:08,375 --> 00:05:11,500
-Hey, hey! Come on!
-Don't touch me! I know my rights!
72
00:05:15,916 --> 00:05:17,541
Quite the circus you got here.
73
00:05:19,041 --> 00:05:20,166
What do you want?
74
00:05:20,666 --> 00:05:21,541
MartĂn Salas.
75
00:05:22,083 --> 00:05:23,208
The Northern precinct.
76
00:05:25,000 --> 00:05:25,958
[typing]
77
00:05:27,208 --> 00:05:28,458
Oh, right. Here you are.
78
00:05:30,041 --> 00:05:34,541
So, you're down for a prisoner transfer.
Not bad for your first day, huh?
79
00:05:34,625 --> 00:05:37,750
And with Montesinos, too.
Good luck with that, man.
80
00:05:39,416 --> 00:05:41,541
Changing room's
at the end of the corridor.
81
00:05:42,916 --> 00:05:43,833
Enjoy your meal.
82
00:05:46,166 --> 00:05:48,791
You're wearing it again?
You got some balls, really.
83
00:05:48,875 --> 00:05:51,000
An earring doesn't make me
any less of a police officer.
84
00:05:51,083 --> 00:05:52,541
Yeah, but the sergeant won't like it.
85
00:05:52,625 --> 00:05:54,666
He can get fucked. The union's backing me.
86
00:05:54,750 --> 00:05:58,625
Makes me want to get a tattoo on my face
just to really piss him off. [laughs]
87
00:06:11,458 --> 00:06:13,291
-You're MartĂn?
-Yeah.
88
00:06:14,083 --> 00:06:15,250
Montesinos.
89
00:06:16,833 --> 00:06:19,708
Have you ever done a prisoner transfer
around here before?
90
00:06:20,208 --> 00:06:22,958
-No.
-Well, you're gonna freeze your balls off.
91
00:06:23,041 --> 00:06:23,875
[laughs]
92
00:06:33,583 --> 00:06:37,041
[Montesinos] Fuck. We've got miles of
fucking back roads to the jail in Cuenca.
93
00:06:37,125 --> 00:06:39,958
It's either that
or a drive that's over three hours long.
94
00:06:40,041 --> 00:06:41,625
[MartĂn] Let's see
how much snow there is.
95
00:06:41,708 --> 00:06:43,166
Let's see. It seems all right.
96
00:06:43,958 --> 00:06:46,250
So, why do they do the transfer at night?
What's that about?
97
00:06:46,333 --> 00:06:49,333
It happens sometimes.
There's no fixed time, actually.
98
00:06:49,416 --> 00:06:51,750
The main thing is discretion and safety,
of course.
99
00:06:52,375 --> 00:06:54,208
That's why they don't let us
carry our cells
100
00:06:54,291 --> 00:06:57,166
and they don't tell them they're
being transferred until the last minute.
101
00:07:02,791 --> 00:07:05,875
CORRECTIONAL FACILITY
102
00:07:07,541 --> 00:07:09,333
-Hey there.
-[officer] Good evening.
103
00:07:11,208 --> 00:07:12,708
[dog barking]
104
00:07:19,958 --> 00:07:20,791
Go on.
105
00:07:20,875 --> 00:07:21,833
-Thanks.
-Thanks.
106
00:07:40,291 --> 00:07:42,666
[Montesinos] We're carrying six
with an escort patrol car.
107
00:07:42,750 --> 00:07:45,541
-How come?
-We have a high-risk transfer, a Romanian.
108
00:07:46,208 --> 00:07:47,916
He looks like a real motherfucker.
109
00:07:48,500 --> 00:07:50,541
Boss of an international criminal gang.
110
00:07:50,625 --> 00:07:52,500
-Mmm.
-Arms and human trafficking.
111
00:07:52,583 --> 00:07:55,583
When they arrested him,
he had 200 girls working for him.
112
00:07:56,833 --> 00:08:00,250
Oh, on a routine cell check,
the motherfucker slit the guard's throat
113
00:08:00,333 --> 00:08:03,583
with an iron shank
he'd hidden in the sole of his shoe.
114
00:08:03,666 --> 00:08:06,666
-There's always one gem.
-Hope the others aren't as insane.
115
00:08:06,750 --> 00:08:09,666
Yeah, there's a bit of everything.
Most are minor offenses.
116
00:08:09,750 --> 00:08:13,375
What else? Drug dealing
and a couple of robberies, you know.
117
00:08:15,708 --> 00:08:16,750
[knocking on door]
118
00:08:18,916 --> 00:08:19,958
[door buzzing]
119
00:08:21,291 --> 00:08:22,958
-Good evening.
-Evening.
120
00:08:23,041 --> 00:08:26,041
-You're gonna love this one. A politician.
-Is he famous?
121
00:08:26,125 --> 00:08:27,958
[officer] Body search room two. West wing.
122
00:08:28,041 --> 00:08:29,958
-The officer will show you the way.
-Okay, thanks.
123
00:08:30,041 --> 00:08:32,708
No fucking idea.
One of those accountant types.
124
00:08:43,458 --> 00:08:44,583
[officer 2] Mihai Lungo.
125
00:08:44,666 --> 00:08:47,208
-[groans]
-[officer 2] Notice of transfer.
126
00:08:51,833 --> 00:08:53,458
NOTICE OF PRISONER TRANSFER
127
00:09:03,291 --> 00:09:04,250
[zipping suitcase]
128
00:09:06,583 --> 00:09:09,041
[breathes deeply]
129
00:09:28,833 --> 00:09:30,500
[officer 2] Ramis, are you ready?
130
00:09:31,500 --> 00:09:33,583
-It's about time, man.
-Come on, let's go.
131
00:09:39,541 --> 00:09:40,666
[door closes]
132
00:09:43,291 --> 00:09:45,000
[Montesinos] Come on, get dressed.
133
00:09:46,791 --> 00:09:48,250
-You.
-[inmate] Thank you, officer.
134
00:09:48,333 --> 00:09:49,166
Next.
135
00:09:50,500 --> 00:09:52,125
Put your clothes there, please.
136
00:09:53,500 --> 00:09:54,625
Cross your arms.
137
00:09:55,416 --> 00:09:58,000
Open your mouth.
Tongue against the roof of your mouth.
138
00:09:58,083 --> 00:09:59,708
Tongue out. Move it around.
139
00:10:00,333 --> 00:10:02,125
-Cough.
-[inmate 2 coughs]
140
00:10:02,208 --> 00:10:04,833
[Montesinos] Pull your underwear down.
Hands behind your head.
141
00:10:08,125 --> 00:10:09,541
Go on. Get dressed.
142
00:10:11,833 --> 00:10:13,333
You. Next.
143
00:10:16,541 --> 00:10:17,791
Put your clothes there.
144
00:10:21,791 --> 00:10:23,083
Cross your arms.
145
00:10:24,833 --> 00:10:25,666
Open your mouth.
146
00:10:27,375 --> 00:10:29,291
Tongue against the roof of your mouth.
147
00:10:30,041 --> 00:10:32,541
-Where are my lollipops at?
-[Ramis] Here we go.
148
00:10:32,625 --> 00:10:35,166
-[inmate 2] You took them from me!
-I'd appreciate you don't talk.
149
00:10:35,250 --> 00:10:38,083
-[Ramis] Fuck it!
-Son of a bitch! Miserable bastards!
150
00:10:38,166 --> 00:10:39,875
-Cough.
-[coughs]
151
00:10:41,625 --> 00:10:43,166
Pull your underwear down.
152
00:10:47,083 --> 00:10:50,416
I mean, the shrink prescribed them to me
for my anxiety, all right?
153
00:10:50,500 --> 00:10:52,416
Bet you he has it on him.
154
00:10:53,625 --> 00:10:54,916
[Montesinos] Get dressed.
155
00:10:56,083 --> 00:10:57,250
Oh, fuck me, man!
156
00:10:57,791 --> 00:10:58,958
I'm sorry, all right?
157
00:10:59,500 --> 00:11:01,041
Sorry, they were in my pocket.
158
00:11:01,916 --> 00:11:02,916
[Montesinos] You.
159
00:11:03,416 --> 00:11:04,458
Next.
160
00:11:05,708 --> 00:11:07,458
Right. Put your clothes over there.
161
00:11:10,333 --> 00:11:11,166
What's that?
162
00:11:11,250 --> 00:11:13,333
[inmate 3]
Don't take that off me, brother.
163
00:11:13,416 --> 00:11:14,750
It's a memory of my sister.
164
00:11:14,833 --> 00:11:17,375
Don't worry, I won't take it off.
You will, though.
165
00:11:18,875 --> 00:11:19,750
And now.
166
00:11:21,875 --> 00:11:22,708
[kisses]
167
00:11:24,666 --> 00:11:26,541
-[Montesinos] Cross your arms.
-Not yours, huh?
168
00:11:26,625 --> 00:11:28,416
He knows. No one's gonna keep it.
169
00:11:28,500 --> 00:11:30,125
It's going in the bag. Open your mouth.
170
00:11:30,208 --> 00:11:33,458
Well, during the last search,
you took a couple of my CDs.
171
00:11:33,541 --> 00:11:36,166
-[Montesinos] What are you telling me for?
-Just saying.
172
00:11:36,291 --> 00:11:38,166
You shouldn't take our music.
It's sacred.
173
00:11:38,250 --> 00:11:39,791
Get your clothes, pal.
174
00:11:39,875 --> 00:11:41,083
You, next.
175
00:11:41,166 --> 00:11:43,250
These guys are kind of annoying, huh?
176
00:11:43,916 --> 00:11:45,875
[Ramis] Don't waste your breath, Pardo.
177
00:11:45,958 --> 00:11:48,250
If you think they'll offer you money,
you're wrong.
178
00:11:48,333 --> 00:11:49,750
[Montesinos] Put your clothes there.
179
00:11:52,125 --> 00:11:53,166
You're Julio, right?
180
00:11:54,000 --> 00:11:57,125
-I prefer Ramis. My stage name, you know?
-Open your mouth.
181
00:11:57,208 --> 00:12:00,291
Ah, ah, ah, ah.
182
00:12:00,833 --> 00:12:01,708
[coughs]
183
00:12:01,791 --> 00:12:03,166
You're an old hand at this.
184
00:12:03,250 --> 00:12:05,875
I'm a real professional.
You can't trust these guys one bit.
185
00:12:05,958 --> 00:12:07,458
[Pardo laughs]
186
00:12:07,541 --> 00:12:09,666
You have no shame, Ramis.
187
00:12:10,208 --> 00:12:11,500
I'm a true artist.
188
00:12:12,541 --> 00:12:13,875
Come on. Get dressed.
189
00:12:14,916 --> 00:12:16,375
You, next.
190
00:12:17,208 --> 00:12:18,250
THE ENTREPRENEUR'S HANDBOOK
191
00:12:18,333 --> 00:12:20,375
Hey, personal items aren't authorized
during transfer.
192
00:12:20,458 --> 00:12:21,916
-Sorry.
-[Ramis] I'm studying.
193
00:12:22,416 --> 00:12:24,750
Quite ambitious
to set up a business in prison.
194
00:12:24,833 --> 00:12:26,916
No, not here. No. In the Caribbean.
195
00:12:27,000 --> 00:12:28,208
A fucking amazing bar.
196
00:12:28,875 --> 00:12:31,666
You're all invited to the opening.
No hard feelings.
197
00:12:31,750 --> 00:12:33,333
[Montesinos] Come on. Clothes over there.
198
00:12:35,750 --> 00:12:37,541
-Open your mouth.
-[speaking Romanian]
199
00:12:37,625 --> 00:12:39,083
-What's that?
-It fucking hurts.
200
00:12:39,166 --> 00:12:41,291
-Too fucking bad, asshole.
-[mutters in Romanian]
201
00:12:41,875 --> 00:12:43,125
[Montesinos] Cough.
202
00:12:43,208 --> 00:12:44,083
[coughs]
203
00:12:44,833 --> 00:12:46,000
All right. Underwear.
204
00:12:49,666 --> 00:12:50,875
Hands behind your head.
205
00:12:51,375 --> 00:12:54,000
-You really enjoy eyeing up cocks.
-What did you say?
206
00:12:54,500 --> 00:12:55,625
Nothing. I didn't say a word.
207
00:12:55,708 --> 00:12:58,250
Pull your underpants down,
hands behind your head and squat.
208
00:12:59,166 --> 00:13:01,083
-For what?
-[Montesinos] Did you hear what I said?
209
00:13:01,166 --> 00:13:02,000
Hey, man, I--
210
00:13:02,083 --> 00:13:04,916
Pull your underwear down now,
hands behind your head and squat.
211
00:13:05,000 --> 00:13:06,583
-Pants down? Why?
-Do you want to get hurt?
212
00:13:06,666 --> 00:13:08,000
[inmate 3] All right, all right.
213
00:13:15,166 --> 00:13:16,333
Come on, cough.
214
00:13:17,958 --> 00:13:18,833
[coughs]
215
00:13:20,125 --> 00:13:20,958
Cough harder.
216
00:13:21,583 --> 00:13:22,625
[coughs loudly]
217
00:13:22,708 --> 00:13:23,708
[Montesinos] Get up.
218
00:13:28,166 --> 00:13:29,041
Get your clothes.
219
00:13:29,625 --> 00:13:32,125
-[whispering] Fucking douchebag.
-What did you say, kid?
220
00:13:32,208 --> 00:13:34,375
-Hey! Hey, hey, hey!
-The fuck you doin', asshole?
221
00:13:34,458 --> 00:13:36,541
-[inmate 4]Â Stop! Why are you doing this?
-What are you doing?
222
00:13:36,625 --> 00:13:37,791
Can't you tell?
223
00:13:39,375 --> 00:13:41,833
[inmate 2] Son of a bitch!
Always the same fucking shit.
224
00:13:41,916 --> 00:13:43,500
Let go of him, all right?
225
00:13:46,916 --> 00:13:47,750
Beat it.
226
00:13:53,458 --> 00:13:55,166
Are the bags ready yet?
227
00:13:55,250 --> 00:13:57,375
-They are.
-[Montesinos] Let's go, then.
228
00:14:00,833 --> 00:14:02,916
[tense music playing]
229
00:14:42,833 --> 00:14:45,333
-[Montesinos] Hands.
-Wait up, wait up. Wait there.
230
00:14:46,333 --> 00:14:47,208
This way.
231
00:14:54,083 --> 00:14:54,958
Inside.
232
00:14:57,375 --> 00:14:58,875
[Mihai] Hey! What about the cuffs?
233
00:14:58,958 --> 00:15:01,958
-You're removing them or what?
-[scoffs] Like hell I am.
234
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Get on.
235
00:15:04,708 --> 00:15:05,583
[spits]
236
00:15:06,708 --> 00:15:09,125
Fucking freezing out here.
Get a move on.
237
00:15:09,208 --> 00:15:11,208
[tense music continues]
238
00:15:35,125 --> 00:15:36,333
Thank you, officer.
239
00:15:37,541 --> 00:15:38,666
Next.
240
00:15:39,833 --> 00:15:40,708
[Ramis humming]
241
00:15:43,625 --> 00:15:44,750
[stops humming]
242
00:15:49,750 --> 00:15:50,791
Get in here.
243
00:15:55,458 --> 00:15:56,291
In you go.
244
00:15:56,916 --> 00:15:59,083
-Officer…
-What?
245
00:15:59,666 --> 00:16:01,041
I've been cooperating.
246
00:16:01,125 --> 00:16:03,291
[Montesinos] Then keep cooperating
and sit down.
247
00:16:03,375 --> 00:16:05,125
[Ramis] Why aren't
some of the others cuffed?
248
00:16:05,208 --> 00:16:06,916
[Montesinos] You're not like the others.
249
00:16:07,000 --> 00:16:09,083
-I've read your file.
-The one time I fucked up--
250
00:16:09,166 --> 00:16:12,666
Listen, try anything,
and I'll kick your fucking head in.
251
00:16:14,416 --> 00:16:15,583
What for?
252
00:16:19,833 --> 00:16:22,250
-[MartĂn] Have a good shift.
-[officer] Get out of here.
253
00:16:22,333 --> 00:16:23,166
Hey…
254
00:16:25,125 --> 00:16:26,125
[chuckles]
255
00:16:26,916 --> 00:16:30,416
You need to relax a bit with
all your this rule here, this rule there.
256
00:16:30,958 --> 00:16:33,500
Rules aren't there
to be relaxed, Montesinos.
257
00:16:34,250 --> 00:16:36,333
Why not? Is it against the rules, MartĂn?
258
00:16:37,208 --> 00:16:38,208
I guess so.
259
00:16:39,916 --> 00:16:41,958
Whatever you say.
Just don't be a robot around me.
260
00:16:42,041 --> 00:16:43,750
That's just how I work.
I keep it simple.
261
00:16:43,833 --> 00:16:45,666
-I'm just following the rules, man.
-[scoffs]
262
00:16:45,750 --> 00:16:47,916
-We're partners, right?
-Yeah.
263
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
In this shitty job,
partners have each other's backs.
264
00:16:50,083 --> 00:16:52,291
This has nothing to do
with whether or not we're partners.
265
00:16:52,375 --> 00:16:53,250
-It doesn't?
-No.
266
00:16:53,750 --> 00:16:56,708
That's precisely why
I'm a good partner. I give you warning.
267
00:16:56,791 --> 00:17:00,500
You? Warning me? Don't fuck with me.
That's all I needed, man. [chuckles]
268
00:17:01,791 --> 00:17:04,791
Anyway, when did you last do a transfer?
You don't know how this rolls.
269
00:17:04,875 --> 00:17:07,875
I do know you can't beat up
the first dirtbag who gets in your face.
270
00:17:07,958 --> 00:17:09,666
We both know how this works, no?
271
00:17:10,291 --> 00:17:12,125
Here every fucker gets in your face.
272
00:17:18,458 --> 00:17:20,333
[door opens, closes]
273
00:17:20,416 --> 00:17:23,250
Maybe what they said about you
is actually true.
274
00:17:23,833 --> 00:17:24,750
It is maybe.
275
00:17:26,375 --> 00:17:27,333
What did they say?
276
00:17:28,541 --> 00:17:29,375
[laughs]
277
00:17:55,666 --> 00:17:56,666
[engine starting]
278
00:18:01,708 --> 00:18:03,708
[tense music playing]
279
00:18:40,666 --> 00:18:42,666
[tense music continues]
280
00:19:09,333 --> 00:19:11,333
[suspenseful music playing]
281
00:19:37,958 --> 00:19:38,833
[door closes]
282
00:19:48,625 --> 00:19:49,791
[engine starting]
283
00:20:20,750 --> 00:20:22,541
Hey, enough already with the banging.
284
00:20:23,125 --> 00:20:25,625
-It's cold.
-[Montesinos] How is that my fault?
285
00:20:25,708 --> 00:20:26,833
[Ramis] Turn the heating up.
286
00:20:26,916 --> 00:20:29,250
I mean, I don't think
they're gonna take it off your salary.
287
00:20:29,333 --> 00:20:30,333
[Pardo] Don't be so sure.
288
00:20:30,416 --> 00:20:33,041
You convicts cost the state
a lot of money, you know?
289
00:20:33,125 --> 00:20:34,916
Here comes the economist.
290
00:20:35,000 --> 00:20:37,791
Says the prick who learned math
by skimming money from the till, eh?
291
00:20:37,875 --> 00:20:40,666
Over 20 damn grand
for each of one of you assholes.
292
00:20:40,750 --> 00:20:42,500
With everything you've lifted…
Son of a bitch!
293
00:20:42,583 --> 00:20:43,875
Where are you going with this?
294
00:20:43,958 --> 00:20:46,291
[Pardo] Keeping you here
is a pointless expense.
295
00:20:46,375 --> 00:20:48,750
You're blood-sucking leeches.
That's all, you know?
296
00:20:49,291 --> 00:20:50,291
Why don't you shut up?
297
00:20:50,375 --> 00:20:51,708
You fucking asshole!
298
00:20:52,291 --> 00:20:54,833
What have you ever contributed
in your fucking lives?
299
00:20:54,916 --> 00:20:57,708
When have you ever bothered
to give something to society?
300
00:20:57,791 --> 00:20:58,666
[scoffs]
301
00:20:58,750 --> 00:21:02,083
[Pardo] But in the end,
we all want the same rights. Right?
302
00:21:02,166 --> 00:21:05,500
-Vote and choose, have an opinion…
-Just shut up already, grandpa.
303
00:21:05,583 --> 00:21:06,666
You're getting on my nerves.
304
00:21:06,750 --> 00:21:08,375
Everyone's entitled to an opinion.
305
00:21:08,458 --> 00:21:10,666
Son of a fucking bitch, Pardo.
Shut the fuck up.
306
00:21:10,750 --> 00:21:12,166
You're not in a meeting now.
307
00:21:12,250 --> 00:21:15,958
[inmate] I'm sick of your speeches.
You sound like my old man, dude.
308
00:21:16,041 --> 00:21:16,958
Fucking damn fascist.
309
00:21:17,041 --> 00:21:18,000
[chuckles]
310
00:21:18,083 --> 00:21:19,916
Who? Pardo or your old man?
311
00:21:21,208 --> 00:21:22,041
Both.
312
00:21:22,125 --> 00:21:23,333
[banging on door]
313
00:21:24,208 --> 00:21:26,541
This whole state of the nation debate
ends now.
314
00:21:26,625 --> 00:21:27,541
Go to sleep.
315
00:21:27,625 --> 00:21:30,541
All I ask is that you turn up
the fucking heat. [shivers]
316
00:21:32,708 --> 00:21:33,541
[turns on radio]
317
00:21:33,625 --> 00:21:36,166
[Montesinos] MartĂn,
turn up the heat back here, will you?
318
00:21:36,250 --> 00:21:38,750
Let's see if these whiners
will finally shut the fuck up.
319
00:21:38,833 --> 00:21:39,750
Got it.
320
00:21:47,375 --> 00:21:49,375
[tense music playing]
321
00:22:08,916 --> 00:22:10,791
[suspenseful music playing]
322
00:22:17,833 --> 00:22:19,541
[tires screeching]
323
00:22:22,125 --> 00:22:22,958
Four-ML?
324
00:22:24,041 --> 00:22:26,000
Who the fuck does this guy think he is?
325
00:22:26,083 --> 00:22:28,208
[officer] They drive like nutjobs
around here.
326
00:22:28,958 --> 00:22:29,791
Yeah.
327
00:22:41,375 --> 00:22:43,375
[singing indistinctly]
328
00:22:52,083 --> 00:22:52,916
[Ramis] Boss?
329
00:22:53,416 --> 00:22:54,666
What's the matter now?
330
00:22:54,750 --> 00:22:56,625
I'm about to shit myself, dude.
331
00:22:57,541 --> 00:22:59,166
[Montesinos] Go to sleep, Ramis.
332
00:23:02,375 --> 00:23:04,166
-[farts]
-[inmate laughs]
333
00:23:04,250 --> 00:23:05,291
[groans]
334
00:23:05,375 --> 00:23:07,958
[inmate] Boss, let him out.
We're choking in here.
335
00:23:08,041 --> 00:23:10,375
-[Pardo] What a stench in here.
-[inmate 2] Seriously, bro.
336
00:23:11,666 --> 00:23:13,916
It's urgent, officer.
I can't hold it any longer.
337
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
Great ride you're giving me, Ramis.
338
00:23:18,833 --> 00:23:19,750
[sighs]
339
00:23:20,750 --> 00:23:21,666
[Ramis coughs]
340
00:23:24,250 --> 00:23:26,208
Sorry about that. Thanks, boss.
341
00:23:28,000 --> 00:23:29,458
-It's just that…
-All right.
342
00:23:29,541 --> 00:23:33,791
I think I must have a bug or something.
And the cold makes me want to shit.
343
00:23:33,875 --> 00:23:35,500
All right. Get in.
344
00:23:40,875 --> 00:23:41,708
Your hands.
345
00:23:45,791 --> 00:23:46,916
[locks door]
346
00:23:47,541 --> 00:23:48,666
A little privacy?
347
00:23:50,291 --> 00:23:51,375
Hurry the fuck up.
348
00:24:14,208 --> 00:24:15,625
[coughing]
349
00:24:25,166 --> 00:24:26,083
[grunts]
350
00:24:41,458 --> 00:24:43,458
[sinister music playing]
351
00:24:59,625 --> 00:25:00,458
Hurry, Ramis.
352
00:25:00,541 --> 00:25:02,333
[faucet running]
353
00:25:04,125 --> 00:25:05,750
[banging on door]
354
00:25:06,333 --> 00:25:07,458
-Come on.
-I'm done.
355
00:25:07,541 --> 00:25:08,500
[unlocks door]
356
00:25:20,000 --> 00:25:22,000
[tense music playing]
357
00:25:36,500 --> 00:25:37,333
Four-M-two?
358
00:25:38,416 --> 00:25:41,791
-I can't see you. You copy?
-[officer] We're here, 200 yards ahead.
359
00:25:46,916 --> 00:25:50,166
Four-M-two, the fog's too thick.
No visibility at all. Please slow down.
360
00:25:57,458 --> 00:25:58,291
Get in.
361
00:26:15,291 --> 00:26:18,416
Four-M-two. What's up, guys?
I've lost visual contact. Do you copy?
362
00:26:19,291 --> 00:26:20,208
Are you there?
363
00:26:30,125 --> 00:26:31,083
[clanking]
364
00:26:31,166 --> 00:26:33,166
[tires screeching]
365
00:26:35,666 --> 00:26:36,750
[brakes squealing]
366
00:26:37,791 --> 00:26:39,083
[inmate] Fuck's sake!
367
00:26:42,208 --> 00:26:43,666
Learn how to drive, idiot!
368
00:26:44,250 --> 00:26:45,500
There are people in here.
369
00:26:45,583 --> 00:26:47,458
[inmate 2]Â These guys
can't drive for shit.
370
00:26:47,541 --> 00:26:49,458
[inmate 3] Are you transporting cattle,
or what?
371
00:26:50,750 --> 00:26:53,041
[Montesinos] MartĂn, what's going on?
Why have we stopped?
372
00:26:53,125 --> 00:26:55,666
[MartĂn] I don't know.
I think we hit something. I don't know.
373
00:26:56,208 --> 00:26:57,958
Why are we stopped, grandpa?
374
00:26:58,041 --> 00:27:00,416
There are loads of wild animals
on this stretch.
375
00:27:00,500 --> 00:27:04,125
-Maybe we hit one.
-Or maybe he's run out of gas.
376
00:27:04,208 --> 00:27:07,625
-Just keep going and warn the others.
-Our escort car has gone.
377
00:27:07,708 --> 00:27:10,083
-It disappeared off the road.
-[Montesinos] What do you mean?
378
00:27:10,166 --> 00:27:12,166
It must be further up the road.
You shouldn't stop.
379
00:27:12,250 --> 00:27:14,375
It's not there, I'm telling you.
It's gone.
380
00:27:14,458 --> 00:27:16,416
They were up ahead, and then suddenly…
381
00:27:19,416 --> 00:27:20,875
Hang on a minute.
382
00:27:20,958 --> 00:27:22,541
[opens window]
383
00:27:22,625 --> 00:27:25,416
This country's a mess.
They can't even afford gasoline.
384
00:27:25,500 --> 00:27:29,166
Yeah, because of crooks like you, Pardo.
The bastard who sucked the well dry.
385
00:27:29,250 --> 00:27:32,458
-[inmate] Pardo, you're a fucking crook.
-Shut the fuck up!
386
00:27:39,333 --> 00:27:41,083
-There they are.
-[Montesinos] You see them?
387
00:27:41,166 --> 00:27:44,208
Ramis, there's a reason you're here.
It isn't for being a genius.
388
00:27:44,291 --> 00:27:45,916
I robbed a bank to set up a bar,
pay bills.
389
00:27:46,000 --> 00:27:47,666
Not like you,
to hoard money in Switzerland.
390
00:27:47,750 --> 00:27:49,000
[Pardo] What are you on about?
391
00:27:49,583 --> 00:27:51,375
We're both thieves. You're no different.
392
00:27:51,458 --> 00:27:53,000
You finally confessed, you damn crook.
393
00:27:53,083 --> 00:27:55,291
On television you said
you were just the accountant.
394
00:27:55,375 --> 00:27:57,375
[animals howling]
395
00:27:59,125 --> 00:28:00,333
Four-M-two.
396
00:28:01,250 --> 00:28:03,125
I see you. Why did you stop?
397
00:28:03,208 --> 00:28:05,416
[Montesinos] MartĂn,
what's going on out there?
398
00:28:06,375 --> 00:28:07,333
Four-M-two, do you copy?
399
00:28:07,958 --> 00:28:10,750
[Ramis] Kind of weird, huh?
I mean, the fact we're not moving here.
400
00:28:10,833 --> 00:28:13,916
-[speaking Romanian]
-[Ramis] What are you saying?
401
00:28:14,000 --> 00:28:16,000
Just speak our language, dude.
We don't understand.
402
00:28:16,083 --> 00:28:18,416
MartĂn, what the fuck
is going on out there?
403
00:28:19,166 --> 00:28:22,416
I don't know, but they're not
fucking answering. Something's not right.
404
00:28:22,500 --> 00:28:23,625
[inmate] I think it's a flat.
405
00:28:23,708 --> 00:28:25,875
-[sighs]
-[Ramis] No way. This isn't a flat.
406
00:28:25,958 --> 00:28:27,041
I'm coming out.
407
00:28:27,125 --> 00:28:29,666
-What is it, dude?
-[inmate] A flat, kid.
408
00:28:29,750 --> 00:28:32,708
-You're the fucking "kid," you crackhead.
-Flat is how you like them, Gollum.
409
00:28:32,791 --> 00:28:34,791
-Ain't that the truth.
-[inmate 2 laughs]
410
00:28:34,875 --> 00:28:36,541
[groans] Fuck.
411
00:28:37,791 --> 00:28:38,916
[inmate 2] Rumano?
412
00:28:40,166 --> 00:28:41,375
What did you say?
413
00:28:42,250 --> 00:28:43,666
You know something.
414
00:28:46,125 --> 00:28:48,583
[Ramis] You're going out there?
Be careful.
415
00:28:48,666 --> 00:28:50,625
Careful you don't catch a fucking cold.
416
00:28:50,708 --> 00:28:52,666
Dress warm, yeah?
It's coming down hard.
417
00:28:53,541 --> 00:28:55,750
-What the fuck's happening?
-Chill out, yeah?
418
00:28:55,833 --> 00:28:57,166
[speaking Romanian]
419
00:28:57,250 --> 00:28:59,166
[Gollum] Bundle up big. Bundle up!
It's cold out.
420
00:28:59,250 --> 00:29:01,833
-[inmate 3] What the fuck's happening?
-Nothing's fucking happening.
421
00:29:01,916 --> 00:29:02,875
[exhales]
422
00:29:09,375 --> 00:29:10,750
[door closes]
423
00:29:13,166 --> 00:29:14,666
[blowing]
424
00:29:20,125 --> 00:29:21,083
[animal howling]
425
00:29:21,166 --> 00:29:22,875
[breathing heavily]
426
00:29:33,041 --> 00:29:35,791
Rumano, does this
have something to do with you?
427
00:29:37,583 --> 00:29:40,416
My brother Cosmin
said I wouldn't rot in jail.
428
00:29:41,125 --> 00:29:43,541
Well, he needs a hand maybe.
429
00:29:44,416 --> 00:29:46,208
My mother always said
430
00:29:47,333 --> 00:29:49,125
I was a lucky motherfucker.
431
00:29:56,458 --> 00:29:57,708
Montesinos, see anything?
432
00:29:57,791 --> 00:29:59,583
Ramis, what's up?
433
00:30:00,708 --> 00:30:02,375
[Ramis] Well, since you asked…
434
00:30:04,458 --> 00:30:05,291
I'm out of here, man.
435
00:30:05,375 --> 00:30:06,625
[Pardo] What do you mean?
436
00:30:06,708 --> 00:30:08,083
He's leaving. He just said that.
437
00:30:08,166 --> 00:30:10,500
I'm removing my cuffs.
And you can all get fucked.
438
00:30:11,708 --> 00:30:13,208
I'm gonna say it nice and clear.
439
00:30:13,291 --> 00:30:16,000
From inside, I can open my cell door.
Impressed?
440
00:30:16,083 --> 00:30:18,458
[laughing] No way in hell.
441
00:30:18,541 --> 00:30:20,541
Then fucking get out
and open all our doors.
442
00:30:20,625 --> 00:30:23,750
-Yeah, let us out too.
-[Ramis] Yeah, all in good time.
443
00:30:23,833 --> 00:30:26,750
There's a security camera. If they see us
we're fucked. Here's my plan.
444
00:30:26,833 --> 00:30:28,708
Don't fuck it up for me, Ramis.
Don't let me out.
445
00:30:28,791 --> 00:30:29,791
I don't want any trouble.
446
00:30:34,958 --> 00:30:36,500
What's happening, Montesinos?
447
00:30:36,583 --> 00:30:37,875
[static buzzing]
448
00:30:44,666 --> 00:30:46,333
[inmate 2] Are you going to let us out?
449
00:30:46,416 --> 00:30:49,458
Of course. When the cop gets back,
ask to use the crapper.
450
00:30:49,541 --> 00:30:51,541
Then I'll come out, and we'll jump him.
Agreed?
451
00:30:51,625 --> 00:30:53,291
Count on me,
so we both get out of here.
452
00:30:53,375 --> 00:30:55,916
-[Gollum] What about the driver?
-[Ramis] Not a problem.
453
00:30:56,000 --> 00:30:58,083
We'll leave using the key
mustache cop has on him.
454
00:30:58,166 --> 00:31:01,375
-Hey, Ramis, don't leave me here, eh?
-Of course not.
455
00:31:03,750 --> 00:31:04,791
[breathing heavily]
456
00:31:04,875 --> 00:31:07,833
Oh, shit. Montesinos,
what the hell is happening?
457
00:31:07,916 --> 00:31:08,875
[static buzzing]
458
00:31:10,791 --> 00:31:11,625
Montesinos?
459
00:31:12,375 --> 00:31:13,291
Please answer.
460
00:31:13,375 --> 00:31:14,375
[static buzzing]
461
00:31:15,333 --> 00:31:16,791
Montesinos, say something.
462
00:31:16,875 --> 00:31:17,750
[static buzzing]
463
00:31:39,041 --> 00:31:40,916
That's a terrible plan.
464
00:31:41,000 --> 00:31:43,875
Makes sense now
why you kept getting caught, Ramis.
465
00:31:43,958 --> 00:31:45,916
[suspenseful music playing]
466
00:31:58,208 --> 00:31:59,750
This won't end well.
467
00:32:00,291 --> 00:32:02,750
You against two cops.
They'll call for help.
468
00:32:02,833 --> 00:32:04,750
[shushing] Just stay quiet, okay?
Stay quiet.
469
00:32:11,375 --> 00:32:12,250
[sniffles]
470
00:32:21,250 --> 00:32:23,250
[breathing heavily]
471
00:32:38,250 --> 00:32:40,250
[tense music playing]
472
00:32:59,333 --> 00:33:00,625
-[animal howling]
-[gasps]
473
00:33:06,791 --> 00:33:07,666
[gasps]
474
00:33:10,125 --> 00:33:11,000
Montesinos?
475
00:33:11,916 --> 00:33:12,916
[breathing heavily]
476
00:33:25,375 --> 00:33:26,250
[gun cocks]
477
00:33:26,791 --> 00:33:27,791
[breathing heavily]
478
00:33:36,916 --> 00:33:37,791
Montesinos.
479
00:33:38,708 --> 00:33:39,666
[gun fires]
480
00:33:42,833 --> 00:33:43,958
[gun firing]
481
00:33:48,583 --> 00:33:49,875
[slow breathing]
482
00:34:01,291 --> 00:34:02,250
[gun firing]
483
00:34:06,666 --> 00:34:08,458
No. No.
484
00:34:13,708 --> 00:34:14,916
[firing continues]
485
00:34:19,958 --> 00:34:21,958
[panting]
486
00:34:26,416 --> 00:34:29,500
-[Gollum] What the fuck happened?
-[inmate] Those were shots, right?
487
00:34:29,583 --> 00:34:31,583
[MartĂn panting]
488
00:34:31,666 --> 00:34:34,250
-I'm pretty sure someone's out there.
-[Gollum] Rumano!
489
00:34:34,333 --> 00:34:37,166
They're the Romanian's guys for sure.
Hey, Rumano, are they your guys?
490
00:34:37,250 --> 00:34:40,916
Fucking hell, Rumano! Who are these guys?
Your friends don't mess around, do they?
491
00:34:41,666 --> 00:34:43,666
[panting]
492
00:34:48,875 --> 00:34:49,875
[gun firing]
493
00:34:54,750 --> 00:34:55,708
[muffled screaming]
494
00:35:00,166 --> 00:35:01,500
[muffled firing continues]
495
00:35:17,083 --> 00:35:17,916
[clicks]
496
00:35:21,916 --> 00:35:24,250
[breathing heavily]
497
00:35:24,333 --> 00:35:25,208
[gun fires]
498
00:35:25,291 --> 00:35:26,166
[panting]
499
00:35:30,166 --> 00:35:31,666
-[gun fires]
-[screams]
500
00:35:32,500 --> 00:35:33,625
[panting]
501
00:35:43,125 --> 00:35:44,166
[groaning]
502
00:35:49,500 --> 00:35:50,500
[groaning]
503
00:35:54,541 --> 00:35:55,500
Headquarters?
504
00:35:56,291 --> 00:35:59,458
HQ, this is three-ML. Do you copy?
505
00:35:59,541 --> 00:36:00,375
[gun firing]
506
00:36:00,458 --> 00:36:03,791
We've been ambushed.
Three officers are dead. Do you copy?
507
00:36:04,916 --> 00:36:05,958
Are you there?
508
00:36:06,041 --> 00:36:07,333
[breathing heavily]
509
00:36:09,833 --> 00:36:10,916
[engine stalling]
510
00:36:12,541 --> 00:36:16,708
Come on. Come on. Come on. Come on!
511
00:36:16,791 --> 00:36:18,000
[panting]
512
00:36:18,083 --> 00:36:19,500
[gun firing]
513
00:36:19,583 --> 00:36:20,583
Ah!
514
00:36:23,583 --> 00:36:24,750
[firing continues]
515
00:36:38,125 --> 00:36:39,791
[shouting]
516
00:36:41,875 --> 00:36:43,500
[breathing heavily]
517
00:36:48,250 --> 00:36:50,208
[firing continues]
518
00:36:50,291 --> 00:36:51,750
[Ramis] What the hell happened, Nano?
519
00:36:51,833 --> 00:36:53,583
[Nano] What's happening?
Where's your partner?
520
00:36:53,666 --> 00:36:55,958
[Gollum] You're gonna
get us fucking killed. You know that?
521
00:36:56,041 --> 00:36:57,041
[Ramis] Unbelievable!
522
00:36:57,125 --> 00:36:58,916
-[Gollum] Answer!
-[Ramis] His partner's gone.
523
00:36:59,000 --> 00:37:02,041
-[Gollum] Where's the cop with a mustache?
-[Ramis] Hey, man, you all right?
524
00:37:02,125 --> 00:37:04,208
-[Gollum] Tell us what is going on?
-[Ramis] Hey, you!
525
00:37:04,291 --> 00:37:05,291
[Pardo] He's by himself!
526
00:37:05,375 --> 00:37:07,833
[Ramis] What the fuck's happening
out there? Hey!
527
00:37:08,458 --> 00:37:09,416
Take us back to--
528
00:37:09,500 --> 00:37:11,375
Son of a bitch!
What did they do to you, man?
529
00:37:11,458 --> 00:37:13,083
What the fuck's happening, huh?
530
00:37:14,791 --> 00:37:15,791
-Sit down!
-[Gollum] Hey--
531
00:37:15,916 --> 00:37:18,208
-Be fucking quiet!
-Son of a bitch! Answer us.
532
00:37:18,291 --> 00:37:20,083
You can't keep us in the dark like this.
533
00:37:20,166 --> 00:37:21,208
What is he doing?
534
00:37:21,291 --> 00:37:23,583
-Can anyone see what he's doing?
-[Gollum] Hey!
535
00:37:23,666 --> 00:37:25,166
He's opened the first aid kit.
536
00:37:25,250 --> 00:37:27,541
-[Nano] So, is he injured or what?
-Yeah, his leg's fucked.
537
00:37:27,625 --> 00:37:29,041
[Ramis] Are you sure? I can't see.
538
00:37:29,125 --> 00:37:30,500
[groaning]
539
00:37:32,708 --> 00:37:35,166
[Gollum] Hey! Hey! Where's your sidekick?
540
00:37:35,250 --> 00:37:37,083
[inmate] Did he get lost taking a piss?
541
00:37:37,166 --> 00:37:39,166
Seems like someone's out there.
542
00:37:40,041 --> 00:37:41,541
-[Nano] Fuck!
-[Gollum] Rumano!
543
00:37:41,625 --> 00:37:43,125
They're your guys for sure.
544
00:37:43,791 --> 00:37:45,666
Hey, officer,
you're scaring us a little here.
545
00:37:47,041 --> 00:37:48,875
[Pardo] I think it's best we stay in here.
546
00:37:48,958 --> 00:37:51,291
If you think I'm staying in here,
you're wrong.
547
00:37:51,375 --> 00:37:53,416
No one's staying in here!
We're all getting out!
548
00:37:53,500 --> 00:37:55,166
Rumano! What the fuck is happening?
549
00:37:55,250 --> 00:37:58,083
Do you ever stop talking?
Just shut the fuck up.
550
00:37:58,166 --> 00:37:59,791
[Nano] So, is it your people or not?
551
00:37:59,875 --> 00:38:02,125
-[MartĂn groaning]
-[Mihai] We have to wait. Period.
552
00:38:04,083 --> 00:38:05,375
Can you guys see anything?
553
00:38:05,458 --> 00:38:08,000
-[Gollum] What do you see, Pardo?
-I can't see a thing.
554
00:38:08,083 --> 00:38:09,875
[Gollum] Talk to us, officer.
555
00:38:10,583 --> 00:38:12,708
[in singsong] What happened to your leg?
556
00:38:12,791 --> 00:38:14,750
[breathing heavily]
557
00:38:14,833 --> 00:38:18,125
[Gollum] Do you have a boo-boo?
Say something, cop! Tell Mommy.
558
00:38:19,625 --> 00:38:21,625
[drilling]
559
00:38:25,333 --> 00:38:26,666
What the fuck's going on?
560
00:38:26,750 --> 00:38:28,833
[drilling continues]
561
00:38:32,541 --> 00:38:33,791
[Nano] Is that a fucking drill?
562
00:38:35,708 --> 00:38:37,083
[Pardo] Officer, what's that noise?
563
00:38:37,166 --> 00:38:38,875
What's happening?
What the fuck is happening?
564
00:38:38,958 --> 00:38:41,458
-Guard! Guard, why aren't we moving?
-[drilling]
565
00:38:41,541 --> 00:38:43,916
-What is happening?
-[Gollum] What is happening?
566
00:38:44,000 --> 00:38:46,291
-[inmate] Where's your partner?
-[Gollum] This is fucked up.
567
00:38:46,375 --> 00:38:48,916
-[inmate] I'm gonna shit myself!
-Shut the fuck up! Enough!
568
00:38:50,041 --> 00:38:51,666
No one's getting off this truck.
569
00:38:55,750 --> 00:38:57,208
Is it true they're coming for you?
570
00:38:59,708 --> 00:39:01,208
Who are these people?
571
00:39:03,833 --> 00:39:05,833
It won't be easy to get in here. Got it?
572
00:39:06,916 --> 00:39:08,333
It's like an armored bunker.
573
00:39:08,416 --> 00:39:11,458
That's no problem.
We'll be out in two minutes.
574
00:39:11,541 --> 00:39:13,666
Rumano, I've always liked your countrymen.
575
00:39:14,541 --> 00:39:16,333
[inmate] Now ask him
to pull down his pants.
576
00:39:16,416 --> 00:39:18,541
[Gollum] The Romanians
are gonna annihilate this truck.
577
00:39:24,833 --> 00:39:26,166
-[screaming]
-[grunts]
578
00:39:26,250 --> 00:39:28,875
-[inmate] Yeah!
-[Gollum] Fucking hit the shit out of him!
579
00:39:28,958 --> 00:39:30,500
Hit him! Hit him, come on!
580
00:39:31,041 --> 00:39:32,041
[grunting]
581
00:39:32,916 --> 00:39:36,083
-Hit him, Ramis! Hit him!
-Hit the fuck out of that dog!
582
00:39:36,166 --> 00:39:37,833
[grunting]
583
00:39:38,791 --> 00:39:41,208
Kill him, Ramis! Kill the little Smurf!
584
00:39:41,291 --> 00:39:43,291
[grunting]
585
00:39:47,125 --> 00:39:48,666
[groans]
586
00:39:48,750 --> 00:39:49,875
Come on, Ramis! Kill him!
587
00:39:52,208 --> 00:39:53,375
[grunting]
588
00:39:53,458 --> 00:39:54,541
[groans]
589
00:39:57,333 --> 00:39:58,583
[groans]
590
00:40:01,875 --> 00:40:02,875
Ramis, stop! Stop!
591
00:40:03,583 --> 00:40:05,250
-[MartĂn] Get back!
-[gasping]
592
00:40:05,333 --> 00:40:06,875
[panting]
593
00:40:07,625 --> 00:40:09,041
Drop it, for fuck's sake.
594
00:40:10,958 --> 00:40:12,291
Who are those guys?
595
00:40:14,583 --> 00:40:17,125
-Have they come for you or not?
-[laughing]
596
00:40:17,208 --> 00:40:20,750
Why are you asking me?
Weren't you the one outside there?
597
00:40:20,833 --> 00:40:22,375
[sniffing]
598
00:40:23,958 --> 00:40:25,166
[MartĂn] Okay.
599
00:40:27,041 --> 00:40:30,166
-I want you to go back to your cell now.
-[Gollum] Don't listen to him, Ramis.
600
00:40:30,250 --> 00:40:31,541
Have it your way, man.
601
00:40:32,250 --> 00:40:33,291
But if whoever's out there
602
00:40:33,375 --> 00:40:35,958
are friends of the Romanian,
you better be ready,
603
00:40:36,041 --> 00:40:37,875
because they're gonna get him out of here.
604
00:40:37,958 --> 00:40:39,125
[sniffing]
605
00:40:39,208 --> 00:40:40,500
That's fucking gasoline.
606
00:40:41,916 --> 00:40:44,458
-Hey!
-I want you back in your cell, right now.
607
00:40:44,541 --> 00:40:45,958
Guard!
608
00:40:46,583 --> 00:40:47,416
Oh, fuck!
609
00:40:48,000 --> 00:40:49,916
Guys, there's a fire in here. Open up.
610
00:40:50,000 --> 00:40:52,166
-[Gollum] Hey, hey, hey! What's going on?
-[Nano] Fuck!
611
00:40:52,250 --> 00:40:54,166
-Guard! Guard, fire!
-[Gollum] He's burning.
612
00:40:54,250 --> 00:40:56,500
[Nano] The old man's fucking burning!
613
00:40:56,583 --> 00:40:58,625
-Don't move! Don't move!
-I'm just trying to help.
614
00:40:58,708 --> 00:41:00,791
[Gollum] Come on, guard!
Don't let him fucking die.
615
00:41:02,000 --> 00:41:03,125
[Pardo screaming]
616
00:41:03,875 --> 00:41:05,125
Julio! He's burning.
617
00:41:05,208 --> 00:41:07,250
[Pardo screaming]
618
00:41:07,333 --> 00:41:08,416
Let's fucking get him out.
619
00:41:08,500 --> 00:41:10,208
-[Nano] He's fucking burning.
-Let him out!
620
00:41:11,125 --> 00:41:13,916
Hey, hermano! Open up, hermano!
621
00:41:14,000 --> 00:41:14,833
Open this cell!
622
00:41:14,916 --> 00:41:16,541
-[screaming]
-What are you waiting for?
623
00:41:16,625 --> 00:41:18,625
-Get the extinguisher!
-Don't open the cell yet.
624
00:41:19,250 --> 00:41:20,708
-Come on.
-[screaming]
625
00:41:23,083 --> 00:41:23,916
[grunts]
626
00:41:24,416 --> 00:41:25,833
Open, now! Open up!
627
00:41:25,916 --> 00:41:27,000
[screaming]
628
00:41:30,541 --> 00:41:33,125
Open up, brother!
I'm burning, motherfucker!
629
00:41:33,208 --> 00:41:35,125
Open up! Come on, hurry up!
630
00:41:35,625 --> 00:41:37,750
Open the fucking cell! Over here! Hey!
631
00:41:39,125 --> 00:41:42,333
-[Gollum] Come on! Come on!
-[inmate] I'm burning, motherfucker!
632
00:41:43,375 --> 00:41:46,291
-Come on, hurry! Put it out, Ramis.
-[Gollum] You can't let us burn!
633
00:41:46,375 --> 00:41:48,875
-[inmate] I'm burning! I'm burning!
-[Ramis] I'm doing by best.
634
00:41:48,958 --> 00:41:51,333
-[inmate screaming] It fucking hurts!
-Hold this. That's it.
635
00:41:51,416 --> 00:41:52,791
[Gollum] Open my fucking cell!
636
00:41:52,875 --> 00:41:53,791
Hey!
637
00:41:57,375 --> 00:41:58,916
Don't even think about it. Got it?
638
00:42:00,458 --> 00:42:01,666
[Ramis] It's too late.
639
00:42:02,750 --> 00:42:04,833
Stay where you are. All of you.
640
00:42:06,583 --> 00:42:09,041
-[spits]
-[inmates coughing]
641
00:42:09,125 --> 00:42:10,500
You're outnumbered.
642
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
When I blow your fucking head off,
that will make one less.
643
00:42:13,875 --> 00:42:15,458
-Stay there.
-You'll still be outnumbered.
644
00:42:15,541 --> 00:42:17,541
You don't have the balls to shoot us.
645
00:42:17,625 --> 00:42:18,708
Stay there.
646
00:42:21,500 --> 00:42:23,250
Where's your partner?
You're all on your own.
647
00:42:23,333 --> 00:42:24,250
Don't move.
648
00:42:24,333 --> 00:42:26,208
This guy's shitting himself.
649
00:42:26,291 --> 00:42:28,166
So, we are not friends anymore?
650
00:42:28,250 --> 00:42:30,375
Friends? Me and you?
No. Get back. Don't move.
651
00:42:30,458 --> 00:42:32,833
Shoot me.
I don't give a fuck. I don't give a fuck.
652
00:42:39,208 --> 00:42:40,208
[radio beeping]
653
00:42:42,208 --> 00:42:43,375
[man over radio] Good evening.
654
00:42:46,375 --> 00:42:49,125
All right,
so, there's a lot going on here.
655
00:42:49,958 --> 00:42:52,083
The police officer in there with you
656
00:42:52,166 --> 00:42:54,791
has the only key
that can open the truck.
657
00:42:56,375 --> 00:42:58,041
I can't get in.
658
00:42:58,125 --> 00:42:59,291
-Who's that?
-[Nano] Fuck.
659
00:42:59,375 --> 00:43:02,666
[man] If you want your freedom,
you just need to let me in.
660
00:43:02,750 --> 00:43:05,791
What you do before or after
isn't my problem.
661
00:43:05,875 --> 00:43:07,666
Maybe these aren't Rumano's people, eh?
662
00:43:08,875 --> 00:43:11,916
[man] If you don't open up,
you will all die.
663
00:43:12,416 --> 00:43:13,416
Oh, his gun…
664
00:43:15,958 --> 00:43:16,958
is out of bullets.
665
00:43:17,666 --> 00:43:18,500
[radio beeps]
666
00:43:22,708 --> 00:43:24,875
Don't! Don't move!
667
00:43:25,958 --> 00:43:27,625
You're fucked, you hear me?
668
00:43:28,791 --> 00:43:30,166
Why would he set fire to the cells
669
00:43:30,250 --> 00:43:31,791
unless he wants something
that's in here?
670
00:43:31,875 --> 00:43:33,916
So you'd let us out,
then we took the key from you.
671
00:43:34,000 --> 00:43:35,708
And if he hasn't come to save you?
672
00:43:36,791 --> 00:43:38,083
They're not your friends, Rumano.
673
00:43:38,166 --> 00:43:40,666
That guy's Spanish.
And he's after something else.
674
00:43:40,750 --> 00:43:43,500
I don't give a fuck who he is.
I'm getting out of here.
675
00:43:43,583 --> 00:43:45,708
-So give me the fucking key!
-Hey! Don't move!
676
00:43:45,791 --> 00:43:47,708
-[grunting]
-[Mihai] Grab him.
677
00:43:47,791 --> 00:43:49,083
[grunting]
678
00:43:49,166 --> 00:43:50,833
-[Ramis] Don't let go.
-[grunting]
679
00:43:52,000 --> 00:43:52,958
Now what, dickhead?
680
00:43:53,041 --> 00:43:54,416
[Gollum] Now you're gonna…
681
00:43:54,500 --> 00:43:56,208
Give up the key, come on!
Give it up!
682
00:43:57,666 --> 00:43:59,500
Give us the key, or you'll be sorry.
683
00:44:01,708 --> 00:44:04,500
Son of a bitch.
You son of a fucking bitch!
684
00:44:04,583 --> 00:44:05,833
[inmate] Get him! Get him!
685
00:44:05,916 --> 00:44:07,875
[Gollum] Come on, Ramis! Get him, quick!
686
00:44:07,958 --> 00:44:10,833
-Get him!
-Asshole! Give me the fucking key now!
687
00:44:10,916 --> 00:44:12,041
Give me the key now!
688
00:44:12,125 --> 00:44:14,416
[Gollum] Fucking rat!
Where's the key, prick?
689
00:44:14,500 --> 00:44:16,333
-[Ramis] Give me the key!
-Where's the key?
690
00:44:16,416 --> 00:44:18,458
-I don't have the key, man!
-[Ramis] What do you mean?
691
00:44:18,541 --> 00:44:21,000
-[Ramis] Give me the fucking key.
-[inmate] Give it to us.
692
00:44:21,083 --> 00:44:22,875
[MartĂn] I told you, I don't have it!
693
00:44:22,958 --> 00:44:23,875
[body thuds]
694
00:44:25,416 --> 00:44:26,333
[grunting]
695
00:44:32,000 --> 00:44:33,958
What happened? Rumano!
696
00:44:35,625 --> 00:44:36,541
[screams]
697
00:44:36,625 --> 00:44:38,458
What the fuck's wrong with you?
Give me that.
698
00:44:38,541 --> 00:44:39,791
-[Nano] Stay back!
-Calm down.
699
00:44:39,875 --> 00:44:41,625
-[Ramis] What did you do?
-[Nano] Don't move.
700
00:44:41,708 --> 00:44:43,750
-[Ramis] Put that down.
-[inmate] Why did you do that?
701
00:44:43,833 --> 00:44:45,375
-Fucking hell!
-[Gollum] What did you do?
702
00:44:45,458 --> 00:44:47,666
-[Nano] Don't get any closer!
-You killed the Romanian.
703
00:44:47,750 --> 00:44:48,875
He was gonna get us killed!
704
00:44:48,958 --> 00:44:51,958
Just so that I'm clear,
that guy's here for you?
705
00:44:52,041 --> 00:44:54,125
We'll be all right
so long as we stay in here.
706
00:44:54,208 --> 00:44:56,958
-He has the key. Give us the damn key!
-Don't come any closer!
707
00:44:57,041 --> 00:44:58,250
[radio static buzzing]
708
00:44:59,916 --> 00:45:00,750
[man] Nano.
709
00:45:01,500 --> 00:45:03,541
I told you that we'd meet again.
710
00:45:03,625 --> 00:45:06,916
-[Gollum] What the fuck's this about?
-Quiet. Let's hear what he has to say.
711
00:45:07,000 --> 00:45:09,875
[man] I don't care who you are
or what you've done.
712
00:45:09,958 --> 00:45:11,958
Open the door, and you can leave.
713
00:45:12,625 --> 00:45:13,875
I'm just here for him.
714
00:45:14,500 --> 00:45:16,666
Don't believe a word he says.
715
00:45:17,208 --> 00:45:18,500
He's a liar.
716
00:45:20,041 --> 00:45:21,666
Why is that guy after you, Nano?
717
00:45:21,750 --> 00:45:23,541
[breathing heavily]
718
00:45:23,625 --> 00:45:25,500
Listen, I didn't do anything wrong.
719
00:45:27,041 --> 00:45:29,708
The truth is, that guy doesn't
have the balls to go after the cops
720
00:45:29,791 --> 00:45:32,166
who fucked up his case.
They're his buddies, you know.
721
00:45:32,250 --> 00:45:33,750
And that's why he wants me to pay.
722
00:45:34,375 --> 00:45:37,416
With no proof, man.
With no anything. I'm fucking innocent.
723
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
What the hell are you talking about?
724
00:45:39,458 --> 00:45:41,416
Okay, what are you saying?
That he's a cop?
725
00:45:41,500 --> 00:45:45,750
That guy is… He's one of the most
fucked up cops I have ever met, man.
726
00:45:46,250 --> 00:45:50,458
That maniac was kicked off the force
for all the shit he pulled, man. You know?
727
00:45:50,958 --> 00:45:54,208
My whole life, people have tried
to pinch it on me, brother.
728
00:45:55,041 --> 00:45:56,000
You know what I mean?
729
00:45:56,083 --> 00:45:57,916
Why are you so scared?
Don't fuck with me, Nano.
730
00:45:58,000 --> 00:46:00,000
-What are you afraid of? Huh?
-[Nano] Think about it.
731
00:46:00,083 --> 00:46:01,500
He tried to fucking kill us all!
732
00:46:02,083 --> 00:46:04,458
He tried to burn us alive.
Or didn't you notice?
733
00:46:04,541 --> 00:46:07,125
Ask the guard's partners. Yeah?
734
00:46:07,208 --> 00:46:08,500
He killed them, didn't he?
735
00:46:08,583 --> 00:46:10,375
[Ramis] I don't give a fuck
about the guy's partners.
736
00:46:10,458 --> 00:46:11,625
You pulled some shit here.
737
00:46:11,708 --> 00:46:13,833
And we're not gonna pay for it.
Do you hear me?
738
00:46:13,916 --> 00:46:15,041
[radio beeping]
739
00:46:15,125 --> 00:46:17,541
[man] Hand him over,
and you'll get out alive.
740
00:46:17,625 --> 00:46:19,333
Otherwise, you'll all die.
741
00:46:19,416 --> 00:46:21,291
Jesus! What the fuck is happening?
742
00:46:24,791 --> 00:46:26,625
He's watching us through the camera.
743
00:46:30,416 --> 00:46:31,250
Miguel!
744
00:46:33,000 --> 00:46:34,625
You're in way over your head!
745
00:46:35,875 --> 00:46:37,708
What are you fucking doing, huh?
746
00:46:37,791 --> 00:46:38,625
[radio beeps]
747
00:46:39,250 --> 00:46:40,958
[Miguel] Ask your friend Chino.
748
00:46:41,041 --> 00:46:42,458
[Nano crying]
749
00:46:44,875 --> 00:46:47,083
What did you do to Chino,
you son of a bitch?
750
00:46:47,750 --> 00:46:50,333
What did you do to Chino,
you motherfucking bastard?
751
00:46:50,416 --> 00:46:52,041
[inmate] Put that down,
hand yourself over.
752
00:46:52,125 --> 00:46:54,041
-No fucker is leaving this truck!
-Calm down.
753
00:46:54,125 --> 00:46:55,625
-Put that down.
-[inmate] Calm down.
754
00:46:55,708 --> 00:46:58,625
You listening to me, Miguel?
You need me alive, but I'm not coming out!
755
00:46:58,708 --> 00:47:00,583
-[Gollum] Hey, hey!
-[inmate] Stop it!
756
00:47:00,666 --> 00:47:02,958
-Go fuck yourself.
-Let's do this the easy way.
757
00:47:03,041 --> 00:47:05,000
-We're on your side.
-Let it go. Put it down.
758
00:47:05,083 --> 00:47:05,958
[Gollum] Hey, dude!
759
00:47:06,041 --> 00:47:07,500
-Hand it over! Come on!
-Put it down!
760
00:47:07,583 --> 00:47:09,083
-Get away!
-[Gollum] Give it up already.
761
00:47:09,166 --> 00:47:10,458
-Fuck you!
-For fuck's sake!
762
00:47:10,541 --> 00:47:11,375
Hey!
763
00:47:11,458 --> 00:47:13,333
-[grunting]
-[screaming]
764
00:47:13,416 --> 00:47:15,333
[inmate] Hand the fucking key over now!
765
00:47:17,208 --> 00:47:18,500
[Nano] Let me go, Ramis.
766
00:47:18,583 --> 00:47:19,833
[grunting]
767
00:47:22,500 --> 00:47:23,750
[screaming]
768
00:47:27,416 --> 00:47:29,000
[grunting]
769
00:47:29,083 --> 00:47:30,166
[panting]
770
00:47:38,000 --> 00:47:39,541
-No!
-[Ramis] Don't do it!
771
00:47:39,625 --> 00:47:42,166
-[inmate] No! No!
-[MartĂn] What are you doing?
772
00:47:42,791 --> 00:47:43,750
[Gollum] Guard!
773
00:47:43,833 --> 00:47:44,666
[shouts]
774
00:47:44,750 --> 00:47:45,583
[metal thuds]
775
00:48:04,166 --> 00:48:05,333
[grunting]
776
00:48:14,166 --> 00:48:15,083
[grunts softly]
777
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
[suspenseful music playing]
778
00:48:53,000 --> 00:48:54,291
[metal clanks]
779
00:49:04,458 --> 00:49:06,458
[suspenseful music continues]
780
00:50:28,041 --> 00:50:29,083
[twigs snapping]
781
00:50:48,333 --> 00:50:50,333
[grunting softly]
782
00:51:06,125 --> 00:51:07,375
[grunting]
783
00:51:14,250 --> 00:51:15,166
[groaning]
784
00:51:17,666 --> 00:51:19,541
[sniffling]
785
00:51:20,833 --> 00:51:21,833
[exhales]
786
00:51:21,916 --> 00:51:24,166
For a junkie,
he messed you up real good, huh?
787
00:51:24,250 --> 00:51:26,625
[Ramis] This dude's heavy. Help me out.
788
00:51:28,875 --> 00:51:30,041
[grunts]
789
00:51:33,333 --> 00:51:35,083
[Nano] We're locked in, man.
790
00:51:36,208 --> 00:51:37,666
I think he's turned the heating off.
791
00:51:40,458 --> 00:51:42,500
We'll be frozen within the half hour.
792
00:51:43,625 --> 00:51:44,500
Ramis.
793
00:51:44,583 --> 00:51:46,041
[Gollum] I need to get out of here.
794
00:51:46,125 --> 00:51:47,166
[MartĂn] Ramis.
795
00:51:48,583 --> 00:51:50,375
Ramis, what are you gonna do?
796
00:51:50,916 --> 00:51:54,541
I say we rip open Nano's stomach
and take out the damn key. Yeah?
797
00:51:54,625 --> 00:51:56,791
[Gollum] Give us your blade,
we'll get out of this truck.
798
00:51:56,875 --> 00:51:59,000
A paper clip
isn't a fucking scalpel, okay?
799
00:51:59,500 --> 00:52:01,625
Have you ever seen a stomach
on the inside?
800
00:52:01,708 --> 00:52:05,000
Because it's not a plastic bag.
It's disgusting. It's not easy.
801
00:52:05,125 --> 00:52:07,000
Stop fucking around
and let's find some coats.
802
00:52:07,625 --> 00:52:08,666
[power shuts down]
803
00:52:08,750 --> 00:52:11,208
-[inmate] What now?
-[Ramis] What the fuck's going on now?
804
00:52:11,291 --> 00:52:12,541
[inmate] What happened?
805
00:52:12,625 --> 00:52:14,416
Son of a… What the fuck is this?
806
00:52:14,500 --> 00:52:16,666
[inmate] What does the son of a bitch
want now?
807
00:52:17,166 --> 00:52:19,750
[Ramis] Fucking son of a bitch.
Now what, man?
808
00:52:30,125 --> 00:52:31,250
[Miguel grunts softly]
809
00:52:36,416 --> 00:52:37,291
[grunts]
810
00:53:07,083 --> 00:53:09,750
-[electricity zapping]
-[engine starting]
811
00:53:09,833 --> 00:53:11,833
[tense music playing]
812
00:53:33,291 --> 00:53:34,166
This is the hold.
813
00:53:34,791 --> 00:53:38,000
-Come on, then. Let's get our bags out.
-[Ramis] Hurry. We're freezing.
814
00:53:38,083 --> 00:53:39,333
[radio beeping]
815
00:53:41,333 --> 00:53:42,416
[static buzzing]
816
00:53:46,791 --> 00:53:48,250
I'm gonna negotiate with him.
817
00:53:49,958 --> 00:53:50,791
[MartĂn] Ramis.
818
00:53:52,916 --> 00:53:54,041
Give me the radio.
819
00:53:55,416 --> 00:53:56,791
Fuck off, pig.
820
00:53:56,875 --> 00:53:58,375
Please let me talk to him.
821
00:53:59,250 --> 00:54:00,750
I'm not your friend now.
822
00:54:01,333 --> 00:54:03,041
Ramis! Ramis!
823
00:54:03,125 --> 00:54:05,625
[Miguel] You're running out of time.
And so am I.
824
00:54:05,708 --> 00:54:07,666
It took you long enough, asshole.
825
00:54:09,166 --> 00:54:11,000
Miguel. Miguel, right?
826
00:54:11,583 --> 00:54:13,833
We have the cop and the kid locked up.
827
00:54:14,375 --> 00:54:15,750
[Miguel] Yeah, I saw that.
828
00:54:16,916 --> 00:54:18,875
And did you see the thing with the key?
829
00:54:18,958 --> 00:54:21,791
Because we're fucked.
He swallowed the only one there is.
830
00:54:23,375 --> 00:54:24,208
It's up to you.
831
00:54:24,708 --> 00:54:27,375
-Should we slit him open?
-[Miguel] I need him alive.
832
00:54:28,791 --> 00:54:29,666
Oh!
833
00:54:31,833 --> 00:54:33,666
It's fucking freezing!
834
00:54:34,750 --> 00:54:37,625
We'll find a way to get out of here,
but we need time.
835
00:54:37,708 --> 00:54:38,625
We'll find a way.
836
00:54:38,708 --> 00:54:41,958
[Miguel] Give me Nano,
and I'll let you go. That's the deal.
837
00:54:42,041 --> 00:54:43,375
All I want is justice.
838
00:54:43,458 --> 00:54:45,291
[Gollum] Come on, damn it. Leave it.
839
00:54:46,958 --> 00:54:48,875
How do we know you'll keep your word?
840
00:54:49,583 --> 00:54:51,583
[Miguel] You'll just have to trust me.
841
00:54:51,666 --> 00:54:52,541
[radio beeps]
842
00:54:53,666 --> 00:54:54,500
Miguel?
843
00:54:56,208 --> 00:54:57,291
Miguel?
844
00:55:06,458 --> 00:55:07,791
[Gollum] What's happening?
845
00:55:08,458 --> 00:55:09,833
[inmate] What did he say?
846
00:55:10,375 --> 00:55:13,000
Either we crack open this sardine can,
or we're dead.
847
00:55:13,083 --> 00:55:14,958
-Okay, but how?
-[Ramis] I don't know.
848
00:55:15,041 --> 00:55:17,250
I'll have to find a weak spot.
I'll tell you in a minute.
849
00:55:24,125 --> 00:55:26,125
[tense music playing]
850
00:55:55,625 --> 00:55:56,583
[inhales deeply]
851
00:56:09,666 --> 00:56:10,708
[blowing]
852
00:56:10,791 --> 00:56:11,750
It's pretty, huh?
853
00:56:12,333 --> 00:56:14,333
That ring of yours. It's pretty, man.
854
00:56:16,416 --> 00:56:17,708
It's my sister's ring.
855
00:56:22,958 --> 00:56:24,166
When do you get out?
856
00:56:25,791 --> 00:56:27,083
Nine years, brother.
857
00:56:27,625 --> 00:56:29,333
Nine damn years till I'm out.
858
00:56:29,958 --> 00:56:31,083
Holy shit, Rei.
859
00:56:32,041 --> 00:56:33,750
What the fuck did you do to get that?
860
00:56:34,458 --> 00:56:38,041
The son of a bitch who raped my sister,
I left him in a coma.
861
00:56:39,000 --> 00:56:40,708
He'll never wake up again.
862
00:56:43,666 --> 00:56:47,416
No offense, Rei,
but how did that help your sister, huh?
863
00:56:54,708 --> 00:56:56,541
Why did you kill the Romanian, Nano?
864
00:56:57,750 --> 00:56:59,583
I read your file.
It doesn't fit your profile.
865
00:57:01,458 --> 00:57:04,416
[clicks tongue] I just had
no other choice, man, that's all.
866
00:57:05,625 --> 00:57:06,625
Right.
867
00:57:06,708 --> 00:57:09,208
If we let that fucking psycho in here,
we're dead.
868
00:57:12,125 --> 00:57:15,875
He even came to see me in prison and shit
just to mess with my head.
869
00:57:15,958 --> 00:57:17,791
And more than that,
he threatened me.
870
00:57:19,416 --> 00:57:21,541
I got nothing to do
with him, man. I swear.
871
00:57:23,333 --> 00:57:24,750
So, what about you? What did you do?
872
00:57:26,875 --> 00:57:27,708
Oh, me?
873
00:57:28,750 --> 00:57:30,250
Isn't that obvious, Rei?
874
00:57:32,208 --> 00:57:34,708
Because of my habit. My fucking habit.
875
00:57:37,041 --> 00:57:39,500
When my folks got sick of me,
they cut me off.
876
00:57:39,583 --> 00:57:41,291
So I started stealing to survive.
877
00:57:45,208 --> 00:57:46,750
You can fill in the blanks.
878
00:57:49,875 --> 00:57:52,208
What about Chino?
Who is he? A friend of yours?
879
00:57:53,833 --> 00:57:56,208
Yeah, Chino's a buddy.
Like a brother, you know?
880
00:58:01,041 --> 00:58:03,166
I grew up with him and his grandma, so…
881
00:58:04,291 --> 00:58:05,958
She's been like a mother to me.
882
00:58:09,291 --> 00:58:11,166
That's the only family I ever had.
883
00:58:12,791 --> 00:58:14,625
Shoot, man, this is so fucked.
884
00:58:15,250 --> 00:58:16,458
[crying]
885
00:58:17,000 --> 00:58:19,416
If anything's happened to them,
fuck me.
886
00:58:22,250 --> 00:58:24,750
So why did you say
that he needed you alive?
887
00:58:28,875 --> 00:58:30,208
[clanking]
888
00:58:30,291 --> 00:58:32,250
[Ramis] You finished sharing sob stories?
889
00:58:33,000 --> 00:58:35,541
Then let's break this fucking truck open
once and for all.
890
00:58:38,916 --> 00:58:40,750
We need some hero to go down there.
891
00:58:46,208 --> 00:58:48,458
Don't look at me like that.
Get him to do it.
892
00:58:55,000 --> 00:58:56,250
[sighs]
893
00:59:07,291 --> 00:59:09,291
[grunting]
894
00:59:10,375 --> 00:59:11,875
[coughing]
895
00:59:13,625 --> 00:59:15,625
[groaning]
896
00:59:18,291 --> 00:59:19,750
[coughing]
897
00:59:20,250 --> 00:59:21,166
[groans]
898
00:59:22,875 --> 00:59:25,416
[gasping]
899
00:59:31,458 --> 00:59:33,125
[groans softly]
900
00:59:35,958 --> 00:59:37,666
[grunting]
901
00:59:40,333 --> 00:59:41,458
[groaning]
902
00:59:46,375 --> 00:59:48,125
[groaning]
903
00:59:54,833 --> 00:59:55,666
[grunting]
904
01:00:05,750 --> 01:00:06,708
[vomiting]
905
01:00:09,875 --> 01:00:10,875
[radio beeps]
906
01:00:14,125 --> 01:00:15,208
Three-LM.
907
01:00:15,291 --> 01:00:17,208
Three-LM. Do you receive?
908
01:00:17,291 --> 01:00:18,416
[radio static buzzing]
909
01:00:18,500 --> 01:00:20,000
[grunting]
910
01:00:20,083 --> 01:00:21,541
Three-LM. Do you copy?
911
01:00:22,875 --> 01:00:24,250
We were ambushed
912
01:00:24,791 --> 01:00:25,916
on the road.
913
01:00:26,458 --> 01:00:28,125
I don't know where I am.
914
01:00:29,375 --> 01:00:31,041
During the transfer,
915
01:00:31,583 --> 01:00:33,291
I think they took the truck.
916
01:00:36,583 --> 01:00:38,416
And two officers are dead.
917
01:00:38,500 --> 01:00:39,666
[radio static buzzing]
918
01:00:45,375 --> 01:00:46,958
[grunting]
919
01:00:52,041 --> 01:00:54,041
[groaning]
920
01:00:58,083 --> 01:00:59,583
[labored breathing]
921
01:01:57,750 --> 01:02:02,166
POLICE RESUME SEARCH
FOR THE BODY OF SOLEDAD GARCĂŤA
922
01:02:02,250 --> 01:02:04,250
[tense music playing]
923
01:02:14,750 --> 01:02:16,500
[Rei shivering]
924
01:02:17,041 --> 01:02:19,166
I'm freezing my fucking balls off, man.
925
01:02:19,666 --> 01:02:21,208
[Gollum] Don't think about it.
926
01:02:22,208 --> 01:02:23,208
[Ramis] Here you go.
927
01:02:23,291 --> 01:02:25,541
Find a bolt or a screw
that's a little loose.
928
01:02:25,625 --> 01:02:27,791
Let's see if we get lucky
and you fucking pull it off.
929
01:02:27,875 --> 01:02:28,708
[Rei] Got it.
930
01:02:29,500 --> 01:02:31,083
I'll take the flashlight.
931
01:02:32,208 --> 01:02:33,541
Go. Go on.
932
01:02:43,166 --> 01:02:44,083
How's it going?
933
01:02:46,291 --> 01:02:47,125
Rei!
934
01:02:50,583 --> 01:02:52,625
Rei, what can you see?
935
01:02:56,791 --> 01:02:58,125
I think I see something.
936
01:02:58,625 --> 01:03:00,625
-Hold on.
-[Gollum] Something, like what?
937
01:03:00,708 --> 01:03:01,833
[grunting]
938
01:03:02,458 --> 01:03:03,291
[Gollum] Rei?
939
01:03:04,791 --> 01:03:06,250
Rei, fucking answer.
940
01:03:07,000 --> 01:03:08,291
Like a lid, brother.
941
01:03:09,833 --> 01:03:11,166
There. [grunting]
942
01:03:16,833 --> 01:03:17,666
[MartĂn] Ramis!
943
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
You won't be able to crack it open,
trust me on that.
944
01:03:20,708 --> 01:03:21,666
We'll see about that.
945
01:03:22,166 --> 01:03:24,166
The cop's a goddamn technician.
946
01:03:24,250 --> 01:03:26,083
If it were that easy,
we'd already be dead, you know?
947
01:03:39,708 --> 01:03:41,583
Don't tell me I can't do it.
948
01:03:41,666 --> 01:03:43,166
I've heard that too often.
949
01:03:46,375 --> 01:03:47,916
You don't remember me, do you?
950
01:03:48,833 --> 01:03:49,708
Huh?
951
01:03:50,708 --> 01:03:51,708
How's your wife?
952
01:03:54,041 --> 01:03:55,125
You're still married, right?
953
01:03:56,958 --> 01:03:58,541
That bitch was smokin' hot.
954
01:04:00,791 --> 01:04:02,666
She seemed like a really nice girl.
955
01:04:04,166 --> 01:04:06,000
What the hell are you talking about?
956
01:04:07,416 --> 01:04:09,291
[chuckling] Christ, chill out.
957
01:04:11,208 --> 01:04:12,416
It's not what you think.
958
01:04:13,416 --> 01:04:15,208
I sang at your wedding. Hmm.
959
01:04:17,250 --> 01:04:20,208
-You were with the flamenco band?
-Well, not quite.
960
01:04:20,291 --> 01:04:21,833
Rumba, sevillana dancing…
961
01:04:21,916 --> 01:04:25,375
I've never dared
to sing proper flamenco in public.
962
01:04:25,458 --> 01:04:27,375
No fucking way you sang
at a cop's wedding.
963
01:04:27,958 --> 01:04:28,791
Yeah. So what?
964
01:04:28,875 --> 01:04:30,541
[laughing] Rei!
965
01:04:30,625 --> 01:04:34,125
-Rei, did you hear that?
-Think it's coming loose, man.
966
01:04:34,666 --> 01:04:37,000
[both laughing]
967
01:04:37,625 --> 01:04:39,958
-Yeah, I remember now.
-That's great.
968
01:04:40,041 --> 01:04:41,416
For real, you used to sing?
969
01:04:41,500 --> 01:04:44,625
Not so much.
But I did have a fucking great band.
970
01:04:44,708 --> 01:04:45,541
[laughs]
971
01:04:45,625 --> 01:04:48,000
An uncle taught me to play the guitar.
972
01:04:48,083 --> 01:04:50,291
But what can you do?
I was better at breaking into houses.
973
01:04:50,375 --> 01:04:52,500
[laughing] You're such a character.
974
01:04:53,083 --> 01:04:55,000
Well, you know what they say.
975
01:04:55,083 --> 01:04:58,041
Artists and crooks are the only people
who live interesting lives.
976
01:04:58,125 --> 01:05:00,625
-Hey.
-[chuckles]
977
01:05:01,583 --> 01:05:03,000
You haven't got a clue.
978
01:05:04,083 --> 01:05:05,333
That guy is a killer.
979
01:05:08,500 --> 01:05:11,375
I've never had this much luck
in my whole fucking life.
980
01:05:11,458 --> 01:05:13,208
I'm not gonna screw up this chance.
981
01:05:15,000 --> 01:05:16,666
They won't see me back in prison.
982
01:05:17,791 --> 01:05:19,291
I'm going to open my bar.
983
01:05:19,375 --> 01:05:22,125
You really think
they won't come looking for you?
984
01:05:23,541 --> 01:05:24,791
Let them look. It's fine.
985
01:05:25,333 --> 01:05:26,375
[chuckles]
986
01:05:28,375 --> 01:05:29,291
[MartĂn] Ramis!
987
01:05:31,166 --> 01:05:32,125
Ramis!
988
01:05:33,250 --> 01:05:34,750
-[rattling door]
-Ramis!
989
01:05:48,375 --> 01:05:50,375
[tense music playing]
990
01:06:01,583 --> 01:06:02,541
[tires screeching]
991
01:06:04,958 --> 01:06:06,375
[groaning]
992
01:06:17,208 --> 01:06:19,208
[dramatic music playing]
993
01:06:36,416 --> 01:06:37,250
Those are shots?
994
01:06:39,583 --> 01:06:40,875
[grunting]
995
01:06:42,000 --> 01:06:42,833
[Rei] Hey!
996
01:06:45,791 --> 01:06:47,041
GarcĂa!
997
01:06:47,625 --> 01:06:48,708
Stop the truck!
998
01:06:50,875 --> 01:06:51,750
[gun firing]
999
01:06:55,333 --> 01:06:56,250
Stop the truck!
1000
01:07:01,208 --> 01:07:03,000
-[tires screeching]
-[truck bangs]
1001
01:07:04,333 --> 01:07:06,125
[dramatic music continues]
1002
01:07:15,750 --> 01:07:16,625
Stop! Now!
1003
01:07:17,208 --> 01:07:18,833
You won't get away with this!
1004
01:07:20,500 --> 01:07:21,916
[tires screeching]
1005
01:07:22,000 --> 01:07:23,166
[yells]
1006
01:07:27,041 --> 01:07:27,875
[grunts]
1007
01:07:29,750 --> 01:07:31,166
GarcĂa!
1008
01:07:31,250 --> 01:07:32,666
You're done for!
1009
01:07:32,750 --> 01:07:35,166
I've called for backup!
They're coming for you!
1010
01:07:35,250 --> 01:07:36,375
[gun firing]
1011
01:07:37,666 --> 01:07:39,041
[screaming]
1012
01:07:39,750 --> 01:07:40,666
[tires screeching]
1013
01:07:42,750 --> 01:07:43,708
[grunting]
1014
01:07:47,458 --> 01:07:48,791
[tires screeching]
1015
01:07:48,875 --> 01:07:49,791
[panting]
1016
01:08:00,041 --> 01:08:01,708
[Gollum] For fuck's sake, Ramis!
1017
01:08:08,083 --> 01:08:09,000
[grunts]
1018
01:08:11,000 --> 01:08:11,875
[banging]
1019
01:08:14,500 --> 01:08:15,750
[banging]
1020
01:08:15,833 --> 01:08:17,500
[tires screeching]
1021
01:08:18,916 --> 01:08:20,291
[groaning]
1022
01:08:28,958 --> 01:08:30,250
[groaning]
1023
01:08:30,916 --> 01:08:32,791
[tires screeching]
1024
01:08:32,875 --> 01:08:33,791
[screaming]
1025
01:08:33,875 --> 01:08:35,500
[tires screeching]
1026
01:08:40,041 --> 01:08:42,000
-[brakes squealing]
-[inmates screaming]
1027
01:08:42,083 --> 01:08:43,000
[screams]
1028
01:08:44,708 --> 01:08:45,583
[groaning]
1029
01:08:48,875 --> 01:08:50,333
[grunting]
1030
01:08:51,500 --> 01:08:52,333
[Ramis] Rei?
1031
01:08:53,625 --> 01:08:54,458
Rei?
1032
01:08:55,500 --> 01:08:56,583
Rei, are you okay?
1033
01:09:00,750 --> 01:09:01,583
Rei?
1034
01:09:02,541 --> 01:09:03,416
Rei?
1035
01:09:09,458 --> 01:09:11,375
[Gollum] Ramis! Ramis,
what the fuck is happening?
1036
01:09:17,333 --> 01:09:18,208
[gun cocking]
1037
01:09:33,916 --> 01:09:35,916
[Montesinos groaning softly]
1038
01:09:36,791 --> 01:09:38,875
[labored breathing]
1039
01:09:51,708 --> 01:09:52,875
[exhales]
1040
01:10:00,416 --> 01:10:02,416
[somber music playing]
1041
01:10:31,791 --> 01:10:33,791
[panting]
1042
01:10:39,375 --> 01:10:42,083
I can't go on, Ramis. I can't go on.
1043
01:10:43,041 --> 01:10:44,291
Son of a bitch.
1044
01:10:46,500 --> 01:10:47,875
What the fuck does he want?
1045
01:10:48,791 --> 01:10:50,791
[somber music playing]
1046
01:11:21,333 --> 01:11:23,333
[tense music playing]
1047
01:11:48,166 --> 01:11:49,791
[engine starting]
1048
01:11:54,250 --> 01:11:56,458
We're moving. We're moving.
1049
01:11:57,083 --> 01:11:59,083
[dramatic music playing]
1050
01:12:14,708 --> 01:12:15,750
[radio beeps]
1051
01:12:16,791 --> 01:12:17,625
Miguel.
1052
01:12:22,333 --> 01:12:25,583
Miguel. What the fuck are you doing, man?
What's happening?
1053
01:12:25,666 --> 01:12:27,500
We told you we'd get out, didn't we?
1054
01:12:27,583 --> 01:12:29,166
Miguel, you prick!
1055
01:12:36,625 --> 01:12:39,125
What do we do now?
How do we get out of here?
1056
01:12:40,250 --> 01:12:42,250
[dramatic music playing]
1057
01:12:52,583 --> 01:12:53,416
Miguel?
1058
01:12:55,875 --> 01:12:56,916
[over radio] Miguel.
1059
01:13:00,000 --> 01:13:01,291
The sun's coming up.
1060
01:13:08,500 --> 01:13:10,041
You're running out of time.
1061
01:13:11,416 --> 01:13:12,250
Nano.
1062
01:13:13,375 --> 01:13:14,625
This is your last chance.
1063
01:13:20,375 --> 01:13:21,875
God fucking damn it, Nano.
1064
01:13:22,541 --> 01:13:25,833
What the fuck does he want, huh?
Is he really gonna kill us?
1065
01:13:25,916 --> 01:13:28,500
Just tell him what he wants to know
so we can get out of here.
1066
01:13:28,583 --> 01:13:30,833
-I don't fucking know what he wants.
-[Ramis] Miguel.
1067
01:13:31,458 --> 01:13:34,583
I'm telling you, I swear to you,
we tried everything we could.
1068
01:13:35,250 --> 01:13:36,333
[over radio] I swear.
1069
01:13:36,416 --> 01:13:39,208
So now what?
What are you gonna do with us, man?
1070
01:13:41,166 --> 01:13:42,000
Miguel?
1071
01:13:43,083 --> 01:13:43,916
Miguel?
1072
01:13:44,000 --> 01:13:46,250
Give me the fucking radio. Give it here.
1073
01:13:48,083 --> 01:13:48,916
Miguel.
1074
01:13:50,208 --> 01:13:52,375
Miguel, I don't know you,
but listen to me.
1075
01:13:52,458 --> 01:13:53,333
My name's MartĂn,
1076
01:13:53,416 --> 01:13:55,375
and I'm the police officer
in charge of this truck.
1077
01:13:56,041 --> 01:13:58,416
[over radio] How much more shit
are you gonna pull, Miguel?
1078
01:13:58,500 --> 01:14:00,541
You can't get away, do you hear me?
1079
01:14:00,625 --> 01:14:01,875
I don't want to get away.
1080
01:14:03,333 --> 01:14:04,500
I just want him.
1081
01:14:05,375 --> 01:14:06,208
Why is that?
1082
01:14:07,291 --> 01:14:08,750
[Miguel] That doesn't matter.
1083
01:14:08,833 --> 01:14:11,541
I can't just hand over a guy
for you to kill him, okay?
1084
01:14:11,625 --> 01:14:13,541
The law doesn't work that way, Miguel.
1085
01:14:17,166 --> 01:14:18,000
Miguel?
1086
01:14:18,083 --> 01:14:18,916
The law…
1087
01:14:19,500 --> 01:14:20,333
[grunts]
1088
01:14:20,416 --> 01:14:22,500
[MartĂn over radio] Miguel? Miguel?
1089
01:14:24,041 --> 01:14:26,041
[melancholy music playing]
1090
01:14:59,125 --> 01:15:00,166
He's stopped.
1091
01:15:08,083 --> 01:15:09,125
[radio beeps on]
1092
01:15:13,416 --> 01:15:14,500
[radio beeps off]
1093
01:15:15,958 --> 01:15:17,000
[radio clatters]
1094
01:15:19,916 --> 01:15:20,916
[exhales]
1095
01:15:24,666 --> 01:15:26,666
[solemn music playing]
1096
01:15:57,958 --> 01:15:59,958
[sinister music playing]
1097
01:16:09,791 --> 01:16:10,666
[gun fires]
1098
01:16:18,583 --> 01:16:19,500
[gun fires]
1099
01:16:19,583 --> 01:16:20,875
[ice cracking]
1100
01:16:29,208 --> 01:16:30,166
[ice breaks]
1101
01:16:32,416 --> 01:16:34,416
[ice cracking]
1102
01:16:37,791 --> 01:16:38,750
[ice breaks]
1103
01:16:40,791 --> 01:16:41,833
[water gurgling]
1104
01:16:42,791 --> 01:16:44,500
[Ramis] What the fuck's happening?
1105
01:16:49,833 --> 01:16:51,333
What is this? Fuck!
1106
01:16:52,041 --> 01:16:54,791
What the fuck is this?
Jesus fucking Christ!
1107
01:16:54,875 --> 01:16:56,291
Motherfucker.
1108
01:16:56,375 --> 01:16:58,791
[Ramis] Guillermo! Son of a bitch!
1109
01:16:59,750 --> 01:17:01,750
[ice breaking]
1110
01:17:03,541 --> 01:17:05,000
[Ramis] Motherfucker!
1111
01:17:05,083 --> 01:17:07,250
Where the fuck are we?
Where is he taking us?
1112
01:17:07,333 --> 01:17:08,500
[Nano] Son of a bitch!
1113
01:17:08,583 --> 01:17:10,000
Son of a bitch!
1114
01:17:10,500 --> 01:17:12,250
Now what, Nano, huh? Now what?
1115
01:17:12,333 --> 01:17:13,375
[Nano] Ramis!
1116
01:17:14,000 --> 01:17:15,333
Ramis, you son of a bitch!
1117
01:17:15,416 --> 01:17:18,583
-[Ramis] It's motherfucking freezing!
-Jesus fucking Christ!
1118
01:17:18,666 --> 01:17:21,500
I'm not dying today.
Do you hear me? I'm not dying today!
1119
01:17:22,458 --> 01:17:24,458
[ice breaking]
1120
01:17:25,041 --> 01:17:26,791
[muffled screaming]
1121
01:17:26,875 --> 01:17:28,583
[shivers, gasps]
1122
01:17:28,666 --> 01:17:30,583
-Come on, Ramis!
-[MartĂn] Ramis!
1123
01:17:31,666 --> 01:17:32,916
Ramis!
1124
01:17:33,541 --> 01:17:36,708
Ramis! Come on!
Will you open the fucking door?
1125
01:17:37,333 --> 01:17:38,833
[muffled] Ramis! Ramis!
1126
01:17:39,583 --> 01:17:40,791
Open the door!
1127
01:17:40,875 --> 01:17:43,250
I know how to get us out.
Open the fucking door!
1128
01:17:43,333 --> 01:17:44,666
There's an emergency exit!
1129
01:17:44,750 --> 01:17:46,791
-I know where it is.
-[Ramis] Up here?
1130
01:17:46,875 --> 01:17:49,208
-Up, let's go, quick!
-[MartĂn] Open the fucking door!
1131
01:17:51,791 --> 01:17:54,166
-[Nano] It's fucking freezing!
-[MartĂn] Ramis!
1132
01:17:55,000 --> 01:17:57,333
[ice breaking]
1133
01:18:00,375 --> 01:18:02,833
[MartĂn] Hurry up! Come and give me
your hand, Ramis. Your hand!
1134
01:18:05,666 --> 01:18:07,125
-Hold on.
-I can't feel my legs.
1135
01:18:07,208 --> 01:18:09,500
-Hold on.
-[MartĂn] Give me your hand, Ramis.
1136
01:18:14,666 --> 01:18:18,250
[muffled] Up! Up!
Almost. Almost. You're nearly there.
1137
01:18:19,208 --> 01:18:21,291
Hang onto the bars. Come on!
1138
01:18:21,375 --> 01:18:24,166
-All right. Open up, Ramis.
-[Ramis] Hold on a minute. Listen.
1139
01:18:24,250 --> 01:18:25,958
What do you mean there's an exit?
1140
01:18:26,041 --> 01:18:28,666
Yeah. There's a hidden exit
under the fluorescent lights at the back.
1141
01:18:28,750 --> 01:18:30,750
Asshole! Couldn't you
have mentioned that before?
1142
01:18:30,833 --> 01:18:32,666
If we'd gone out that way,
the guy would have killed us.
1143
01:18:32,750 --> 01:18:35,750
-Open up. Let's fucking get out.
-Shut up a fucking minute!
1144
01:18:35,833 --> 01:18:36,708
Hold this.
1145
01:18:38,875 --> 01:18:40,208
[MartĂn] Go, go, go, go.
1146
01:18:44,833 --> 01:18:46,250
[ice cracking]
1147
01:18:46,750 --> 01:18:48,041
[ice breaking]
1148
01:18:48,125 --> 01:18:50,208
-Fuck!
-[Nano] No! No! No!
1149
01:18:50,833 --> 01:18:52,750
-[MartĂn] Fuck!
-[Nano] No, no, no, no!
1150
01:18:53,250 --> 01:18:55,000
[MartĂn] Fuck, Nano! Fuck!
1151
01:18:55,083 --> 01:18:56,666
-Where is it?
-All over!
1152
01:18:57,291 --> 01:18:58,208
[Ramis] Now what?
1153
01:18:59,125 --> 01:19:01,000
I'll go, Ramis.
1154
01:19:01,083 --> 01:19:02,250
What do you mean?
1155
01:19:02,958 --> 01:19:04,000
[muffled speaking]
1156
01:19:10,708 --> 01:19:13,000
[Nano] Go on, Gollum. Go, go, go!
1157
01:19:13,083 --> 01:19:15,041
[suspenseful music playing]
1158
01:19:38,291 --> 01:19:39,166
Where is he?
1159
01:19:39,750 --> 01:19:41,375
What the fuck
is he doing down there, guys?
1160
01:19:49,791 --> 01:19:51,000
[MartĂn] Come on, Gollum!
1161
01:19:51,083 --> 01:19:53,000
For the love of God, come on!
1162
01:19:53,500 --> 01:19:56,250
-[Ramis] Hold it, hold it steady.
-[Nano] Give it to me!
1163
01:19:56,333 --> 01:19:57,458
[MartĂn] Ramis…
1164
01:19:57,541 --> 01:20:00,208
[Ramis] Give it to me, Gollum.
Give me the flashlight.
1165
01:20:00,291 --> 01:20:02,958
Come on, Ramis. Open up.
We gotta hurry the hell up.
1166
01:20:03,041 --> 01:20:04,208
[Gollum] My body's numb.
1167
01:20:04,291 --> 01:20:06,750
-[coughing]
-Okay, when I say "go," you go.
1168
01:20:08,208 --> 01:20:09,416
You go down, yeah?
1169
01:20:13,541 --> 01:20:15,541
[Ramis] Come on. Open.
1170
01:20:17,000 --> 01:20:19,791
-Now! [grunts]
-Come on!
1171
01:20:30,958 --> 01:20:31,875
[groans]
1172
01:20:39,125 --> 01:20:40,208
[groans]
1173
01:20:41,208 --> 01:20:42,791
[grunting]
1174
01:20:44,916 --> 01:20:46,833
[Ramis] Now what, man? Which way?
1175
01:20:46,916 --> 01:20:48,916
This key opens the exit door.
1176
01:20:49,625 --> 01:20:50,708
[Ramis] The water's coming up.
1177
01:20:53,666 --> 01:20:55,708
Gollum! Gollum!
1178
01:20:56,875 --> 01:20:58,916
Hang in there. Hang in there, Gollum.
1179
01:20:59,416 --> 01:21:02,875
Hang on, Gollum, bro. What's going on?
1180
01:21:03,375 --> 01:21:06,166
Let's go, man.
Gollum, don't fuck with me, yeah?
1181
01:21:06,250 --> 01:21:07,791
Stay. Let's go.
1182
01:21:08,291 --> 01:21:09,333
No, not yet, yeah?
1183
01:21:09,416 --> 01:21:12,875
Not now. Come on, come on, come on.
Come on, wake up. Fucking wake up.
1184
01:21:12,958 --> 01:21:14,000
Fucking talk to me.
1185
01:21:14,083 --> 01:21:16,333
Wake up, yeah?
Wake up, kid! Wake up, come on.
1186
01:21:16,416 --> 01:21:18,125
Don't fuck with me. Stay with me.
1187
01:21:18,208 --> 01:21:19,458
Don't fuck with me, yeah?
1188
01:21:19,541 --> 01:21:21,208
Gollum! Gollum! Gollum!
1189
01:21:21,291 --> 01:21:22,291
[breathes deeply]
1190
01:21:23,333 --> 01:21:25,916
[dramatic music playing]
1191
01:21:35,750 --> 01:21:36,875
[glass shatters]
1192
01:21:36,958 --> 01:21:39,541
-No.
-There's nothing else we can do.
1193
01:21:39,625 --> 01:21:40,750
But we need to get out of here.
1194
01:21:44,250 --> 01:21:45,458
[rattling]
1195
01:21:49,333 --> 01:21:50,291
[door opens]
1196
01:21:52,458 --> 01:21:54,833
Please, Ramis. Let's get out of here.
1197
01:21:54,916 --> 01:21:56,083
Come on, let's go.
1198
01:22:02,125 --> 01:22:03,583
[gasping]
1199
01:22:05,791 --> 01:22:06,916
[MartĂn] Ramis.
1200
01:22:11,666 --> 01:22:13,916
[dramatic music playing]
1201
01:22:37,708 --> 01:22:38,958
[gasping]
1202
01:22:43,708 --> 01:22:44,666
[grunts]
1203
01:22:49,166 --> 01:22:50,875
[grunting]
1204
01:22:50,958 --> 01:22:53,833
Don't fuck with me, yeah?
Up you go. Come on! Come on!
1205
01:22:53,916 --> 01:22:54,833
[groans]
1206
01:22:57,291 --> 01:22:59,125
-[grunting]
-[MartĂn coughs]
1207
01:22:59,208 --> 01:23:00,083
Come on.
1208
01:23:00,166 --> 01:23:01,125
[grunting]
1209
01:23:01,208 --> 01:23:03,208
[panting]
1210
01:23:06,291 --> 01:23:08,041
[grunting]
1211
01:23:09,250 --> 01:23:11,333
[sobs]
1212
01:23:11,416 --> 01:23:13,416
[panting]
1213
01:23:34,166 --> 01:23:36,166
[panting]
1214
01:23:45,666 --> 01:23:47,750
[loading gun]
1215
01:23:56,083 --> 01:23:57,875
[groans]
1216
01:24:01,125 --> 01:24:02,250
Hey! Hey!
1217
01:24:03,833 --> 01:24:05,000
[panting]
1218
01:24:07,041 --> 01:24:09,000
[Ramis grunting]
1219
01:24:15,291 --> 01:24:16,541
-[MartĂn chokes]
-[gasps]
1220
01:24:16,625 --> 01:24:18,208
[coughing]
1221
01:24:26,000 --> 01:24:26,916
[gasping]
1222
01:24:32,666 --> 01:24:33,500
Thanks.
1223
01:24:33,583 --> 01:24:34,791
[grunting]
1224
01:24:36,625 --> 01:24:38,250
[panting]
1225
01:24:54,291 --> 01:24:55,541
[MartĂn] Where's Nano?
1226
01:24:58,083 --> 01:24:59,333
[Ramis] No fucking idea.
1227
01:25:02,375 --> 01:25:04,541
-And the guy from the truck?
-[Ramis] I don't know.
1228
01:25:04,625 --> 01:25:07,333
Who cares? That's not our problem.
1229
01:25:08,375 --> 01:25:09,625
At least it's not mine.
1230
01:25:10,208 --> 01:25:11,583
-[coughs]
-[gun fires]
1231
01:25:14,000 --> 01:25:15,625
Although it might be yours.
1232
01:25:16,875 --> 01:25:18,666
[shivering]
1233
01:25:21,958 --> 01:25:23,416
[gun fires]
1234
01:25:39,125 --> 01:25:39,958
Now what?
1235
01:25:44,250 --> 01:25:46,583
What are you gonna do? Hmm?
1236
01:25:49,000 --> 01:25:50,000
[sniffling]
1237
01:25:53,416 --> 01:25:54,875
What will you call your bar?
1238
01:26:01,750 --> 01:26:02,958
The Fandango.
1239
01:26:04,625 --> 01:26:06,166
Like the bar my uncle had.
1240
01:26:07,291 --> 01:26:08,750
Or Fandango Two.
1241
01:26:08,833 --> 01:26:10,458
I don't know. [chuckles]
1242
01:26:11,291 --> 01:26:14,000
It will be the craziest bar
in the Dominican Republic.
1243
01:26:14,666 --> 01:26:16,708
Bambino playing all day long.
1244
01:26:17,208 --> 01:26:18,666
And tapas to die for.
1245
01:26:22,291 --> 01:26:23,125
Good luck.
1246
01:26:27,708 --> 01:26:29,208
Watch out for all those jerks.
1247
01:26:40,041 --> 01:26:41,583
Jesus! It's fucking freezing.
1248
01:27:00,333 --> 01:27:02,333
[breathing heavily]
1249
01:27:15,041 --> 01:27:16,291
[gun firing]
1250
01:27:25,875 --> 01:27:26,875
[gun fires]
1251
01:27:31,166 --> 01:27:32,875
[panting]
1252
01:27:36,791 --> 01:27:37,708
[gun fires]
1253
01:27:48,541 --> 01:27:49,500
[loading gun]
1254
01:27:49,583 --> 01:27:50,541
[gun cocking]
1255
01:28:00,833 --> 01:28:02,833
[panting]
1256
01:28:08,541 --> 01:28:10,958
Fuck you, Miguel. Fuck you, man.
1257
01:28:27,833 --> 01:28:29,541
I've got nothing against you.
1258
01:28:30,375 --> 01:28:32,666
Leave, and nothing
will happen to you.
1259
01:28:32,750 --> 01:28:35,833
-There's still time to turn yourself in.
-I'll hand myself in.
1260
01:28:36,333 --> 01:28:38,041
Pay whatever price I have to.
1261
01:28:38,541 --> 01:28:40,541
I know the price
of everything I've done.
1262
01:28:41,041 --> 01:28:43,875
I've tried to do
as little damage as possible.
1263
01:28:44,375 --> 01:28:45,583
What do you want from this guy?
1264
01:28:47,291 --> 01:28:48,250
What do I want?
1265
01:28:52,791 --> 01:28:53,875
Do you have children?
1266
01:28:56,250 --> 01:28:57,083
Two girls.
1267
01:29:05,041 --> 01:29:05,875
[Miguel] Kids…
1268
01:29:08,583 --> 01:29:10,333
they strip you of all you got, hmm?
1269
01:29:14,166 --> 01:29:15,541
[sobbing]
1270
01:29:26,208 --> 01:29:27,625
It was the village festival.
1271
01:29:29,416 --> 01:29:32,208
It was the first time
we were going to let my daughter…
1272
01:29:32,708 --> 01:29:34,208
my daughter, Sole, go out.
1273
01:29:35,041 --> 01:29:36,333
She was very excited.
1274
01:29:37,708 --> 01:29:39,916
She'd planned to dress up,
meet friends.
1275
01:29:41,041 --> 01:29:42,791
The whole week
they'd been coming to the house
1276
01:29:42,875 --> 01:29:45,208
to practice the dance they wanted to do.
1277
01:29:51,041 --> 01:29:53,458
Nano and his friend
1278
01:29:54,833 --> 01:29:56,541
offered them alcohol.
1279
01:29:57,458 --> 01:29:59,833
She'd never been drunk before.
That wasn't her.
1280
01:30:01,750 --> 01:30:04,500
I don't know how they talked her into it.
[scoffs]
1281
01:30:07,083 --> 01:30:09,083
[panting]
1282
01:30:15,375 --> 01:30:16,625
They raped her.
1283
01:30:19,083 --> 01:30:20,083
He went first.
1284
01:30:21,375 --> 01:30:22,666
Followed by the other.
1285
01:30:24,625 --> 01:30:26,791
And then both at the same time.
1286
01:30:28,166 --> 01:30:29,291
When they were done,
1287
01:30:30,750 --> 01:30:33,208
they put their cigarettes out on her.
They used…
1288
01:30:37,541 --> 01:30:39,416
They used pliers and tools like that.
1289
01:30:39,958 --> 01:30:41,041
A bottle, as well.
1290
01:30:43,333 --> 01:30:44,958
They really did all sorts.
1291
01:30:46,875 --> 01:30:47,916
All sorts.
1292
01:30:52,208 --> 01:30:54,500
She was still alive
when they tied her to a Renault
1293
01:30:54,583 --> 01:30:56,541
they had stolen earlier that night.
1294
01:30:57,583 --> 01:31:00,875
They dragged her through the fields
for a good long while, you know?
1295
01:31:03,708 --> 01:31:06,666
Your head's got to be really messed up
1296
01:31:06,750 --> 01:31:11,333
to do something that awful to a girl
who's just 13.
1297
01:31:15,166 --> 01:31:16,916
They left her body out there.
1298
01:31:18,250 --> 01:31:19,333
I don't know.
1299
01:31:19,833 --> 01:31:21,541
In a ditch or a well.
1300
01:31:21,625 --> 01:31:22,583
Pothole.
1301
01:31:25,916 --> 01:31:28,166
Only Nano knows where my daughter is.
1302
01:31:32,041 --> 01:31:34,041
[panting]
1303
01:31:41,000 --> 01:31:44,458
There was an investigation,
1304
01:31:44,541 --> 01:31:46,500
but they couldn't find enough evidence.
1305
01:31:46,583 --> 01:31:49,708
That kid's been in and out of jail
like a fucking yo-yo.
1306
01:31:49,791 --> 01:31:51,333
But he got away with this.
1307
01:31:53,625 --> 01:31:56,000
In a few months,
he'll be out on the streets again.
1308
01:31:59,333 --> 01:32:01,041
The law doesn't work that way.
1309
01:32:01,125 --> 01:32:03,083
I know how the fucking law works.
1310
01:32:03,916 --> 01:32:05,166
I was a policeman.
1311
01:32:06,416 --> 01:32:09,541
Some politicians have met me
for a photo op.
1312
01:32:10,041 --> 01:32:12,875
Judges, educators, psychologists
have called me.
1313
01:32:12,958 --> 01:32:16,750
They tried to get me to meet
other parents in similar situations.
1314
01:32:19,250 --> 01:32:20,708
But I work by myself.
1315
01:32:21,708 --> 01:32:23,916
I don't trust
this goddamn system, your law.
1316
01:32:24,666 --> 01:32:26,250
You've failed me, all of you.
1317
01:32:26,833 --> 01:32:28,166
But I won't fail like you.
1318
01:32:28,250 --> 01:32:30,250
[panting]
1319
01:32:37,375 --> 01:32:38,333
[rocks clattering]
1320
01:32:44,416 --> 01:32:45,875
I'm close to the finish line.
1321
01:32:46,583 --> 01:32:47,416
I swear to you.
1322
01:32:48,666 --> 01:32:50,916
I just need to know where they left her.
1323
01:32:51,416 --> 01:32:52,416
Get her out of there
1324
01:32:52,500 --> 01:32:55,500
and take her home to the village
where my parents are buried.
1325
01:32:56,500 --> 01:32:58,208
I promised my wife that.
1326
01:33:00,416 --> 01:33:03,833
I've tried all kinds of ways
to get Nano to tell me where she was.
1327
01:33:03,916 --> 01:33:06,500
Every time he denied
having anything to do with it.
1328
01:33:06,583 --> 01:33:07,958
How do you know he has?
1329
01:33:09,125 --> 01:33:10,541
What if you're wrong?
1330
01:33:11,208 --> 01:33:14,166
His friend Chino told me,
right before I killed him.
1331
01:33:15,375 --> 01:33:17,000
He admitted everything.
1332
01:33:17,083 --> 01:33:19,083
[panting]
1333
01:33:22,416 --> 01:33:26,208
-I can't let you kill him.
-I understand. I've walked in your shoes.
1334
01:33:27,250 --> 01:33:28,583
[rocks clattering]
1335
01:33:28,666 --> 01:33:30,791
-[gun firing]
-[screams]
1336
01:33:34,458 --> 01:33:36,583
[both grunting]
1337
01:33:36,666 --> 01:33:38,541
[groaning]
1338
01:33:42,416 --> 01:33:43,333
[MartĂn grunts]
1339
01:33:43,416 --> 01:33:45,166
[screams]
1340
01:33:47,041 --> 01:33:48,125
[grunting]
1341
01:33:50,750 --> 01:33:52,458
[groaning]
1342
01:33:55,125 --> 01:33:56,166
[groans]
1343
01:33:57,333 --> 01:33:58,875
[grunting]
1344
01:34:02,708 --> 01:34:03,791
[groans]
1345
01:34:06,416 --> 01:34:07,250
[groans]
1346
01:34:11,458 --> 01:34:13,083
[grunting]
1347
01:34:17,125 --> 01:34:18,041
[ripping]
1348
01:34:19,333 --> 01:34:20,666
[grunting]
1349
01:34:23,458 --> 01:34:24,291
[gun cocking]
1350
01:34:24,375 --> 01:34:26,375
[both grunting]
1351
01:34:27,250 --> 01:34:28,791
[Miguel groaning]
1352
01:34:28,875 --> 01:34:30,500
[choking]
1353
01:34:38,125 --> 01:34:40,625
-[grunts]
-[MartĂn groans]
1354
01:34:44,041 --> 01:34:45,166
Miguel.
1355
01:34:45,250 --> 01:34:46,125
Fuck.
1356
01:34:49,708 --> 01:34:50,708
I had the guy.
1357
01:34:54,625 --> 01:34:55,458
[MartĂn] Miguel!
1358
01:34:56,416 --> 01:34:57,375
[coughs]
1359
01:34:58,291 --> 01:34:59,250
[grunts]
1360
01:35:15,583 --> 01:35:16,625
[rocks clattering]
1361
01:35:16,708 --> 01:35:18,458
[footsteps departing]
1362
01:35:23,041 --> 01:35:25,041
[suspenseful music playing]
1363
01:35:39,750 --> 01:35:40,625
[grunts]
1364
01:35:40,708 --> 01:35:41,833
[sniffles]
1365
01:35:41,916 --> 01:35:43,916
[breathing heavily]
1366
01:35:52,708 --> 01:35:54,750
[panting]
1367
01:35:56,041 --> 01:35:56,916
[grunts]
1368
01:35:59,916 --> 01:36:00,791
[sniffles]
1369
01:36:02,583 --> 01:36:03,500
[sighs heavily]
1370
01:36:07,666 --> 01:36:09,000
[Miguel] Where is she?
1371
01:36:09,083 --> 01:36:11,583
Tell me where she is, you piece of shit.
1372
01:36:11,666 --> 01:36:12,708
Tell me!
1373
01:36:13,208 --> 01:36:14,958
-Tell me!
-Stop!
1374
01:36:16,916 --> 01:36:18,583
-Where is she?
-[cries]
1375
01:36:18,666 --> 01:36:19,916
-Tell me!
-[groans]
1376
01:36:20,000 --> 01:36:20,958
Stop!
1377
01:36:21,041 --> 01:36:22,125
Where is she?
1378
01:36:24,875 --> 01:36:26,250
[Nano groaning]
1379
01:36:26,333 --> 01:36:27,541
You're gonna kill him.
1380
01:36:28,416 --> 01:36:30,916
[groaning]
1381
01:36:31,000 --> 01:36:32,500
[panting]
1382
01:36:33,958 --> 01:36:34,791
[grunts]
1383
01:36:38,500 --> 01:36:39,625
Stop.
1384
01:36:39,708 --> 01:36:41,750
[Nano gasping]
1385
01:36:45,958 --> 01:36:47,958
[helicopter hovering]
1386
01:37:03,500 --> 01:37:05,500
[siren wailing]
1387
01:37:15,000 --> 01:37:16,916
[Nano] Hey! Miguel!
1388
01:37:19,125 --> 01:37:22,000
I'm never gonna fucking tell you
where I put her!
1389
01:37:23,125 --> 01:37:24,458
Do you hear me?
1390
01:37:25,166 --> 01:37:27,333
Do you hear me, asshole?
1391
01:37:28,125 --> 01:37:28,958
[spits]
1392
01:37:33,416 --> 01:37:35,416
[tense music playing]
1393
01:38:00,083 --> 01:38:02,083
[music intensifies]
1394
01:38:19,375 --> 01:38:20,458
[gasps]
1395
01:38:25,041 --> 01:38:26,666
What the fuck are you doing?
1396
01:38:26,750 --> 01:38:28,958
What are you doing? Get him, you dick!
1397
01:38:29,041 --> 01:38:31,125
-What the fuck are you doing?
-Tell him.
1398
01:38:32,708 --> 01:38:35,666
MartĂn! Please, MartĂn.
What the fuck are you doing?
1399
01:38:36,250 --> 01:38:38,625
-MartĂn, what the fuck are you doing?
-Tell him.
1400
01:38:39,958 --> 01:38:43,125
Don't fuck with me, MartĂn.
Don't fuck with me like that.
1401
01:38:43,958 --> 01:38:45,208
Don't fuck with me!
1402
01:38:46,500 --> 01:38:48,583
[breathing heavily]
1403
01:38:51,458 --> 01:38:52,958
[screaming]
1404
01:39:04,750 --> 01:39:05,583
All right!
1405
01:39:06,416 --> 01:39:07,583
Tell him, now.
1406
01:39:08,166 --> 01:39:10,083
[Nano crying]
1407
01:39:12,833 --> 01:39:16,000
She's in the well! I put her in the well
in the Pardeza field!
1408
01:39:16,708 --> 01:39:17,583
I swear!
1409
01:39:18,500 --> 01:39:19,583
I swear to God!
1410
01:39:19,666 --> 01:39:20,791
[siren wailing]
1411
01:39:20,875 --> 01:39:22,750
[Nano crying]
1412
01:39:22,833 --> 01:39:24,833
[sobbing]
1413
01:39:32,333 --> 01:39:33,416
[Nano screaming]
1414
01:39:34,750 --> 01:39:36,208
[crying]
1415
01:39:36,291 --> 01:39:38,500
[dramatic music playing]
1416
01:41:01,791 --> 01:41:03,791
[indistinct chattering]
1417
01:41:59,583 --> 01:42:01,583
[somber music playing]
93218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.