All language subtitles for Beginning.2020_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,485 --> 00:00:50,569 BEGINNING 2 00:01:02,694 --> 00:01:06,694 BE GRATEFUL TO GOD, AS HE IS THE KINDEST 3 00:01:22,652 --> 00:01:24,360 Come in, come in. 4 00:01:26,152 --> 00:01:28,027 Go sit there. 5 00:01:28,069 --> 00:01:29,152 Go on. 6 00:01:30,485 --> 00:01:32,277 Sit down. 7 00:01:32,319 --> 00:01:35,194 Don't you dare turn around. 8 00:01:35,235 --> 00:01:36,819 You naughty boys. 9 00:01:49,319 --> 00:01:50,902 Does your hand hurt? 10 00:01:55,152 --> 00:01:58,569 You're looking out the window? Turn and face the wall. 11 00:02:04,985 --> 00:02:06,277 Come in. 12 00:02:08,194 --> 00:02:09,652 How are you? 13 00:02:10,944 --> 00:02:12,777 Take a seat. 14 00:02:17,402 --> 00:02:19,277 Hello, how are you? 15 00:02:19,319 --> 00:02:20,902 Go take a seat. 16 00:02:24,985 --> 00:02:26,402 Come in, come in. 17 00:02:26,444 --> 00:02:29,194 Hello. Please stay seated. 18 00:02:29,235 --> 00:02:30,444 I'm well, thank you. 19 00:02:30,485 --> 00:02:32,402 Please have a seat. 20 00:02:32,444 --> 00:02:33,652 What did they do? 21 00:02:33,694 --> 00:02:36,027 They were playing football and got all dirty. 22 00:02:36,069 --> 00:02:37,235 Little devils. 23 00:02:37,277 --> 00:02:38,860 They wouldn't stop. 24 00:02:46,527 --> 00:02:47,985 Come in, come in. 25 00:02:49,069 --> 00:02:50,735 Come in, come in. 26 00:02:50,777 --> 00:02:52,277 Take a seat. 27 00:02:53,402 --> 00:02:55,485 How are you? 28 00:02:55,527 --> 00:02:56,610 Hello. 29 00:03:03,985 --> 00:03:05,569 Hello. 30 00:03:05,610 --> 00:03:07,277 How is your wife? 31 00:03:08,944 --> 00:03:10,694 Hello, take a seat. 32 00:03:17,527 --> 00:03:18,569 Hello. 33 00:03:19,735 --> 00:03:20,777 Take a seat. 34 00:03:35,694 --> 00:03:37,694 Let's close the blinds. 35 00:03:39,569 --> 00:03:40,735 And the door. 36 00:03:53,277 --> 00:03:54,694 Don't make a sound. 37 00:04:34,694 --> 00:04:36,777 Good afternoon, brothers and sisters. 38 00:04:37,777 --> 00:04:38,819 How are you today? 39 00:04:39,819 --> 00:04:41,402 I'm fine, thank you. 40 00:04:42,652 --> 00:04:48,069 Today we're going to talk about an important subject. 41 00:04:48,110 --> 00:04:53,277 And we'll share valuable insights with each other. 42 00:04:54,860 --> 00:04:58,069 Let's begin our conversation 43 00:04:58,110 --> 00:05:00,902 with a seemingly simple story, 44 00:05:00,944 --> 00:05:04,194 told in the Bible. 45 00:05:07,944 --> 00:05:11,485 We all know who Abraham is, right? 46 00:05:14,527 --> 00:05:19,694 What do you think Abraham is doing in this picture? 47 00:05:23,277 --> 00:05:27,944 Does he really intend to kill Isaac, his only son? 48 00:05:31,027 --> 00:05:33,194 What does the Bible say? 49 00:05:37,027 --> 00:05:38,527 The Bible says... 50 00:05:39,610 --> 00:05:43,902 "Abraham built an altar and arranged the wood on it." 51 00:05:45,694 --> 00:05:49,569 "He bound his son Isaac hand and foot 52 00:05:49,610 --> 00:05:52,819 "and put him on the altar on top of the wood." 53 00:05:56,110 --> 00:05:58,777 "Then Abraham reached out his hand 54 00:05:58,819 --> 00:06:01,194 "and took the knife 55 00:06:01,235 --> 00:06:03,360 "to kill his son." 56 00:06:05,652 --> 00:06:07,569 "He raised his knife..." 57 00:06:09,444 --> 00:06:10,777 "..and waited." 58 00:06:12,610 --> 00:06:14,860 "But Jehovah's angel called from the heavens and said, 59 00:06:14,902 --> 00:06:16,360 " 'Abraham!' " 60 00:06:18,069 --> 00:06:19,319 " 'Abraham!' " 61 00:06:21,902 --> 00:06:23,027 " 'Here I am!' 62 00:06:23,069 --> 00:06:24,360 "answered Abraham. 63 00:06:27,402 --> 00:06:29,319 " 'Do not harm the boy...' " 64 00:06:31,444 --> 00:06:33,985 " '..and do nothing to him... 65 00:06:34,027 --> 00:06:38,069 " 'for now I know that you are God-fearing...' " 66 00:06:39,319 --> 00:06:42,069 " '..because you have not withheld 67 00:06:42,110 --> 00:06:44,110 " 'your only son 68 00:06:44,152 --> 00:06:45,319 " 'from God.' " 69 00:06:50,235 --> 00:06:52,402 What is the moral of this story? 70 00:06:54,527 --> 00:06:56,444 What does the Bible teach us? 71 00:07:04,652 --> 00:07:07,110 Why did Jehovah ask Abraham 72 00:07:07,152 --> 00:07:09,444 to sacrifice 73 00:07:09,485 --> 00:07:11,319 his only son? 74 00:07:11,360 --> 00:07:13,652 Who would like to answer? 75 00:07:17,152 --> 00:07:18,485 Sister Lena, 76 00:07:18,527 --> 00:07:21,610 since you raised your hand... 77 00:07:21,652 --> 00:07:24,360 Jehovah wanted to test Abraham, 78 00:07:24,402 --> 00:07:27,652 to make his faith... 79 00:07:29,319 --> 00:07:32,027 - Stronger, right? - Yes, stronger. 80 00:07:32,069 --> 00:07:33,527 That's right, 81 00:07:33,569 --> 00:07:34,902 thank you. 82 00:07:34,944 --> 00:07:36,194 You may sit down. 83 00:07:37,444 --> 00:07:39,444 Now, building on this story, 84 00:07:39,485 --> 00:07:43,277 how should a true Christian behave in everyday life? 85 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Do any of you... 86 00:07:47,652 --> 00:07:48,985 Don't panic! 87 00:07:49,027 --> 00:07:51,277 Keep the children away from the window! 88 00:07:52,319 --> 00:07:54,610 Stay inside! Don't go out! 89 00:07:57,819 --> 00:07:59,860 Don't panic. 90 00:07:59,902 --> 00:08:00,985 Calm down! 91 00:08:06,777 --> 00:08:08,944 Stay calm! We'll get out! 92 00:08:26,235 --> 00:08:27,819 We need air in here! 93 00:08:37,819 --> 00:08:39,777 Somebody break down the door! 94 00:09:54,569 --> 00:09:55,735 Giorgi. 95 00:09:55,777 --> 00:09:57,485 Giorgi! 96 00:09:57,527 --> 00:09:59,152 Come. 97 00:09:59,194 --> 00:10:00,194 Come! 98 00:11:52,152 --> 00:11:53,735 What's going on here? 99 00:11:53,777 --> 00:11:55,235 There's a fire. 100 00:11:55,277 --> 00:11:57,402 - What? - There's a fire. 101 00:11:59,319 --> 00:12:00,527 No kidding. 102 00:14:39,194 --> 00:14:41,152 - Leave it open. - Just for tonight. 103 00:14:41,194 --> 00:14:43,485 It's stifling in here. 104 00:14:52,860 --> 00:14:55,152 They were caught on the security cameras. 105 00:14:58,110 --> 00:15:02,569 A detective came over from Tbilisi. He told me to delete the footage. 106 00:15:05,694 --> 00:15:07,360 What a nerve. 107 00:15:12,069 --> 00:15:13,652 What if you don't do it? 108 00:15:15,235 --> 00:15:17,027 He told me to lie low. 109 00:15:19,110 --> 00:15:21,485 Apparently, we bother the people around here. 110 00:15:25,069 --> 00:15:27,152 The hell with it. 111 00:15:27,194 --> 00:15:28,610 Let's go to bed. 112 00:15:33,152 --> 00:15:34,569 What's wrong? 113 00:15:34,610 --> 00:15:35,735 Nothing. 114 00:15:37,319 --> 00:15:39,360 Did you see their faces on the footage? 115 00:15:42,819 --> 00:15:44,277 David? 116 00:15:44,319 --> 00:15:46,152 What? 117 00:15:46,194 --> 00:15:48,860 Ask for a transfer. 118 00:15:48,902 --> 00:15:51,110 Where to? 119 00:15:51,152 --> 00:15:53,444 The police won't do anything. 120 00:15:53,485 --> 00:15:55,027 They "won't find them". 121 00:16:05,235 --> 00:16:07,319 It's a bit late tonight, no? 122 00:16:08,485 --> 00:16:10,444 I tell you what - let's get a good night's sleep. 123 00:16:10,485 --> 00:16:12,777 First thing tomorrow, we'll run away. 124 00:16:14,569 --> 00:16:16,777 Giorgi has no friends. 125 00:16:16,819 --> 00:16:19,402 I'm uncomfortable going out. 126 00:16:19,444 --> 00:16:22,569 What do you mean? You grew up here! 127 00:16:31,444 --> 00:16:33,152 I'm fed up, too. 128 00:16:35,152 --> 00:16:38,235 I have to solve this first, I have no choice. 129 00:16:39,777 --> 00:16:41,444 Then we'll decide. 130 00:16:45,319 --> 00:16:48,402 Come in. Come in. 131 00:16:48,444 --> 00:16:49,944 Can't get to sleep? 132 00:16:51,402 --> 00:16:53,569 Come, sneak into bed. 133 00:16:53,610 --> 00:16:54,860 Hurry up. 134 00:16:54,902 --> 00:16:57,319 You spoil him. 135 00:16:57,360 --> 00:16:58,944 Come on, get in. 136 00:17:01,152 --> 00:17:03,569 If you go on like this, he'll never become a man. 137 00:17:03,610 --> 00:17:05,652 He's scared. 138 00:17:05,694 --> 00:17:08,277 I understand, but how can he ever grow up? 139 00:17:13,319 --> 00:17:16,069 When I was his age, I was running on the rooftops. 140 00:17:19,110 --> 00:17:21,360 Let's get you a kitten. 141 00:17:21,402 --> 00:17:22,985 So you leave him alone. 142 00:17:25,485 --> 00:17:26,819 Come on, don't be angry. 143 00:17:26,860 --> 00:17:28,485 I'm not. 144 00:17:28,527 --> 00:17:30,694 Then come to me. 145 00:17:30,735 --> 00:17:31,777 Come on. 146 00:17:33,694 --> 00:17:35,402 Come, my kitty. 147 00:17:46,819 --> 00:17:49,985 Can't you act like a normal person and just tell me what you want? 148 00:17:51,902 --> 00:17:53,277 We agreed on this. 149 00:17:57,027 --> 00:17:58,944 I didn't agree. 150 00:18:00,194 --> 00:18:02,777 You said you needed seven years... 151 00:18:03,902 --> 00:18:06,985 ..for your career. I did as you asked. 152 00:18:08,485 --> 00:18:11,402 Every time something happens, you say the same thing, 153 00:18:11,444 --> 00:18:15,194 "That's it, we're moving. That's it, we're moving." 154 00:18:15,235 --> 00:18:17,110 It's a perfect time for your little show. 155 00:18:17,152 --> 00:18:18,569 Go ahead. 156 00:18:21,319 --> 00:18:22,985 I have an awful headache. 157 00:18:33,069 --> 00:18:34,319 Take this. 158 00:18:48,819 --> 00:18:50,569 Give me time. 159 00:18:52,819 --> 00:18:55,235 I need to think. 160 00:18:55,277 --> 00:18:57,902 I'll find a solution. 161 00:19:02,235 --> 00:19:04,694 When we met, 162 00:19:04,735 --> 00:19:06,985 you knew what kind of man I was, 163 00:19:07,027 --> 00:19:09,194 my ambitions, my plans. 164 00:19:10,735 --> 00:19:13,277 You wanted to be with me, right? 165 00:19:13,319 --> 00:19:14,485 Yes... 166 00:19:14,527 --> 00:19:15,735 I did. 167 00:19:17,860 --> 00:19:19,485 There you go. 168 00:19:19,527 --> 00:19:20,819 What's your plan? 169 00:19:22,277 --> 00:19:24,360 Yana, what do you think? 170 00:19:24,402 --> 00:19:28,444 I'll get up early tomorrow and calculate the costs. 171 00:19:28,485 --> 00:19:31,152 In a month, we'll have a new prayer house. 172 00:19:33,527 --> 00:19:37,110 At the congress, I'll try to convince the elders to help. 173 00:19:37,152 --> 00:19:38,277 Go by yourself. 174 00:19:42,652 --> 00:19:44,735 No. 175 00:19:44,777 --> 00:19:47,152 I want to be alone. 176 00:19:47,194 --> 00:19:49,527 They expect us to come as a family. 177 00:19:50,819 --> 00:19:52,319 I won't go alone. 178 00:19:54,569 --> 00:19:55,819 Come with me. 179 00:19:57,444 --> 00:19:59,985 You will rest, meet people... 180 00:20:00,027 --> 00:20:02,027 Meet people! 181 00:20:02,069 --> 00:20:04,819 While you discuss your construction plans 182 00:20:04,860 --> 00:20:07,194 I'll stay in the hotel room. 183 00:20:07,235 --> 00:20:09,277 Who's forcing you to stay in the room? 184 00:20:09,319 --> 00:20:11,360 I want to be alone. 185 00:20:13,735 --> 00:20:16,485 Then be alone at the hotel. 186 00:20:16,527 --> 00:20:17,777 Please. 187 00:20:19,235 --> 00:20:20,860 Why do you do this? 188 00:20:22,360 --> 00:20:24,527 Can't you support me like a normal person? 189 00:20:24,569 --> 00:20:25,610 One week. 190 00:20:25,652 --> 00:20:27,735 You're determined to ruin me, aren't you? 191 00:20:29,527 --> 00:20:31,527 You can't help yourself. 192 00:20:31,569 --> 00:20:33,777 You've mastered that. 193 00:20:42,610 --> 00:20:44,277 I can't go on like this. 194 00:20:48,485 --> 00:20:50,944 Life goes by... 195 00:20:50,985 --> 00:20:53,110 as if I weren't there. 196 00:20:53,152 --> 00:20:54,985 You need something to do. 197 00:20:56,194 --> 00:20:58,027 Let's find you a job. 198 00:20:59,402 --> 00:21:00,902 I don't know. 199 00:21:00,944 --> 00:21:02,694 Then what do you know? 200 00:21:02,735 --> 00:21:05,652 You knew you couldn't be an actress and my wife at the same time. 201 00:21:05,694 --> 00:21:07,110 That's not it. 202 00:21:07,152 --> 00:21:08,902 Then what is it? 203 00:21:08,944 --> 00:21:10,194 Tell me exactly. 204 00:21:10,235 --> 00:21:12,235 Something's wrong with me. 205 00:21:15,235 --> 00:21:16,944 It's as if I were waiting... 206 00:21:18,777 --> 00:21:22,444 ..for something to start, or to end. 207 00:21:24,235 --> 00:21:27,902 You're overreacting. 208 00:21:27,944 --> 00:21:31,277 You're a very emotional person, you know that. 209 00:21:31,319 --> 00:21:33,110 Especially under stress. 210 00:21:33,152 --> 00:21:35,235 Come with me and rest. 211 00:21:35,277 --> 00:21:36,944 You don't believe me. 212 00:21:36,985 --> 00:21:40,819 I look into the mirror and a stranger looks back. 213 00:21:44,777 --> 00:21:48,027 Please don't start this. 214 00:21:49,069 --> 00:21:50,819 I can't handle it. 215 00:21:52,985 --> 00:21:55,069 If you want to talk to someone... 216 00:21:56,235 --> 00:21:59,444 Counselling or therapy, whatever... 217 00:22:00,860 --> 00:22:04,069 It's not a problem, I'll help you find someone. 218 00:22:06,610 --> 00:22:08,944 But let's keep it between us. 219 00:22:11,777 --> 00:22:14,527 All I need from you now 220 00:22:14,569 --> 00:22:16,152 is your support. 221 00:22:17,777 --> 00:22:18,819 All right? 222 00:22:58,944 --> 00:22:59,944 Nini, 223 00:22:59,985 --> 00:23:01,860 what do you ask Jehovah for? 224 00:23:01,902 --> 00:23:04,194 To make me a good child. 225 00:23:04,235 --> 00:23:05,819 What does it take to be good? 226 00:23:05,860 --> 00:23:07,402 I have to behave well. 227 00:23:07,444 --> 00:23:08,485 What else? 228 00:23:11,444 --> 00:23:14,069 Nika, what do you think? 229 00:23:14,110 --> 00:23:18,319 You have to behave well and do what God 230 00:23:18,360 --> 00:23:21,277 or your mum and dad tell you. 231 00:23:21,319 --> 00:23:23,777 Good. That's right. 232 00:23:23,819 --> 00:23:25,985 Here's another question - 233 00:23:26,027 --> 00:23:28,902 how can we protect ourselves from evil? 234 00:23:28,944 --> 00:23:31,652 We shouldn't give in to evil out of fear 235 00:23:31,694 --> 00:23:34,235 and stay on God's path. 236 00:23:34,277 --> 00:23:39,860 Correct. The Bible says Satan can take the form of light, 237 00:23:39,902 --> 00:23:41,819 the form of the Angel of Light, 238 00:23:41,860 --> 00:23:44,610 and trick us into doing what God dislikes. 239 00:23:44,652 --> 00:23:46,110 Yes, you're right. 240 00:23:46,152 --> 00:23:47,569 And we should pray. 241 00:23:47,610 --> 00:23:50,735 You're good kids. Now, on page 9. 242 00:23:50,777 --> 00:23:52,569 Saba, little Saba! 243 00:23:52,610 --> 00:23:54,402 Read, please. 244 00:23:54,444 --> 00:23:57,819 "I am the Lord thy God..." 245 00:24:00,277 --> 00:24:03,485 Wait a minute! Let him read! 246 00:24:03,527 --> 00:24:06,069 "And you shall..." 247 00:24:06,110 --> 00:24:14,235 "And you shall have no other..." 248 00:24:14,277 --> 00:24:17,319 Elene, why is that funny? 249 00:24:17,360 --> 00:24:20,777 "Before me..." 250 00:24:24,152 --> 00:24:25,444 Just a minute! 251 00:24:25,485 --> 00:24:28,152 I really want to know, what's so funny? 252 00:24:35,610 --> 00:24:38,152 Is this how you want to prepare for your baptism? 253 00:24:38,194 --> 00:24:40,069 - Yes. - No. 254 00:24:40,110 --> 00:24:41,527 Who said yes? 255 00:24:41,569 --> 00:24:42,819 Nini. 256 00:24:44,360 --> 00:24:48,069 Enough. Close your books and leave them on the table. 257 00:24:55,735 --> 00:24:57,194 Good job! 258 00:24:58,652 --> 00:25:00,777 You can go home now. 259 00:25:03,110 --> 00:25:05,610 Be careful crossing the street. 260 00:25:15,777 --> 00:25:18,819 What was that all about, can you explain? 261 00:25:18,860 --> 00:25:21,694 Nothing, I swear on your life! 262 00:25:21,735 --> 00:25:24,527 I told you never to swear on my life. 263 00:25:39,985 --> 00:25:42,860 You promised to take me to the toy store. 264 00:25:44,569 --> 00:25:45,694 Not yet. 265 00:25:57,319 --> 00:25:58,319 Come. 266 00:26:25,694 --> 00:26:27,444 Why did we get off the bus? 267 00:26:28,569 --> 00:26:30,152 I'd like to walk a bit. 268 00:26:33,694 --> 00:26:34,985 Come, follow me. 269 00:27:02,485 --> 00:27:04,027 Stay close to me. 270 00:27:04,069 --> 00:27:05,694 Don't fall behind. 271 00:27:05,735 --> 00:27:07,152 Walk close to me. 272 00:28:12,110 --> 00:28:14,152 I can't put it together. Help me. 273 00:28:16,235 --> 00:28:18,069 You can do it. 274 00:28:18,110 --> 00:28:19,985 You're a big boy. 275 00:28:20,027 --> 00:28:21,569 It's not coming together. 276 00:28:22,694 --> 00:28:23,944 Why not? 277 00:28:27,277 --> 00:28:28,902 It's missing a piece. 278 00:28:31,652 --> 00:28:33,027 Let's do it in the morning. 279 00:28:33,069 --> 00:28:35,110 Come sit with me for a while. 280 00:28:35,152 --> 00:28:38,444 Please, let's finish it and play once. 281 00:28:38,485 --> 00:28:40,069 No, it's late. 282 00:28:41,444 --> 00:28:42,902 You need to shower. 283 00:28:42,944 --> 00:28:44,402 No, please. 284 00:28:46,027 --> 00:28:48,360 You want to go to sleep all dirty like a piglet? 285 00:28:48,402 --> 00:28:49,735 I'm not dirty. 286 00:28:53,194 --> 00:28:55,485 That's enough. Let's go. 287 00:28:57,360 --> 00:28:58,860 Come, sweetheart. 288 00:32:19,360 --> 00:32:21,027 Is your husband at home? 289 00:32:24,485 --> 00:32:25,485 No. 290 00:32:27,152 --> 00:32:29,027 I'm from the police department. 291 00:32:29,069 --> 00:32:30,902 I'd like to talk to you. 292 00:32:33,360 --> 00:32:34,527 What about? 293 00:32:34,569 --> 00:32:37,527 I just have a few questions regarding the fire. 294 00:32:40,069 --> 00:32:41,652 Can I come in? 295 00:32:46,527 --> 00:32:47,694 Come in. 296 00:32:56,694 --> 00:32:58,235 This way, please. 297 00:33:14,944 --> 00:33:16,277 Are you reading this? 298 00:33:16,319 --> 00:33:17,360 No. 299 00:33:17,402 --> 00:33:19,444 I'm preparing children for baptism. 300 00:33:19,485 --> 00:33:20,485 Really? 301 00:33:21,735 --> 00:33:23,485 Do the kids enjoy it? 302 00:33:24,902 --> 00:33:28,152 I can give you my husband's phone number. 303 00:33:28,194 --> 00:33:29,652 I have it. 304 00:33:29,694 --> 00:33:31,402 Why don't you call him, then? 305 00:33:32,485 --> 00:33:35,235 I want to talk to you. 306 00:33:38,819 --> 00:33:41,027 Did you watch the footage? 307 00:33:41,069 --> 00:33:42,485 What footage? 308 00:33:42,527 --> 00:33:44,069 From the security cameras. 309 00:33:44,110 --> 00:33:45,110 No. 310 00:33:47,527 --> 00:33:49,902 Your husband... 311 00:33:49,944 --> 00:33:51,819 is a stubborn man, isn't he? 312 00:33:52,902 --> 00:33:55,819 I don't interfere with his business. 313 00:33:55,860 --> 00:33:57,277 What is his business? 314 00:33:59,194 --> 00:34:01,402 He's busy building a prayer house. 315 00:34:02,860 --> 00:34:07,860 It is pointless to talk. No-one will be arrested. 316 00:34:07,902 --> 00:34:10,569 This is not the first incident. 317 00:34:10,610 --> 00:34:14,402 The local police know who they are, but no-one is ever arrested. 318 00:34:14,444 --> 00:34:17,027 Do you know...who they are? 319 00:34:17,069 --> 00:34:18,319 No. 320 00:34:18,360 --> 00:34:20,652 I didn't see them. 321 00:34:20,694 --> 00:34:22,777 Do you suspect anyone? 322 00:34:22,819 --> 00:34:25,152 I can't point fingers like that. 323 00:34:25,194 --> 00:34:27,277 But we can't live like this. 324 00:34:27,319 --> 00:34:29,027 I can't let my son go out. 325 00:34:29,069 --> 00:34:31,235 Why? Did something happen? 326 00:34:31,277 --> 00:34:33,485 No, but it might. 327 00:34:33,527 --> 00:34:36,319 Isn't your husband concerned about this? 328 00:34:36,360 --> 00:34:37,944 Of course he is. 329 00:34:40,402 --> 00:34:43,277 Look, you are a believer. 330 00:34:43,319 --> 00:34:45,485 They have their own faith. 331 00:34:48,985 --> 00:34:51,819 Trust me, we can find an arrangement. 332 00:34:52,944 --> 00:34:54,985 You also need to understand them. 333 00:34:57,777 --> 00:35:01,069 Please, ask your husband to withdraw the complaint. 334 00:35:01,110 --> 00:35:03,402 He makes his own decisions. 335 00:35:03,444 --> 00:35:04,694 Of course. 336 00:35:05,819 --> 00:35:08,235 But if I were you... 337 00:35:09,944 --> 00:35:13,860 ..I'd use my charms to convince him. 338 00:35:22,985 --> 00:35:25,319 Do you like living here? 339 00:35:25,360 --> 00:35:26,860 Yes, we do. 340 00:35:27,944 --> 00:35:30,735 You've got a really nice place. 341 00:35:30,777 --> 00:35:32,985 Your own little paradise. 342 00:35:34,569 --> 00:35:36,194 I envy you. 343 00:35:41,277 --> 00:35:44,277 Does your husband fuck you on that couch? 344 00:35:50,235 --> 00:35:53,194 Don't look at me as if you were a virgin. 345 00:35:53,235 --> 00:35:55,444 Does he fuck you? 346 00:35:55,485 --> 00:35:57,610 If you don't leave right now... 347 00:36:07,444 --> 00:36:08,944 What if I don't? 348 00:36:29,527 --> 00:36:31,110 Will you sit next to me? 349 00:36:33,152 --> 00:36:34,194 No. 350 00:36:35,860 --> 00:36:37,110 Why not? 351 00:36:40,194 --> 00:36:42,277 You think I'll hurt you? 352 00:36:45,652 --> 00:36:47,610 Why would you? 353 00:36:47,652 --> 00:36:49,527 Do I need a reason? 354 00:36:53,485 --> 00:36:55,694 What does your husband like best? 355 00:37:00,194 --> 00:37:01,985 What do you want from me? 356 00:37:09,485 --> 00:37:11,319 You know what? 357 00:37:11,360 --> 00:37:13,527 Let's play a game. 358 00:37:14,569 --> 00:37:19,027 I'll ask questions, you answer yes or no. 359 00:37:20,610 --> 00:37:23,527 You can add details if you wish. 360 00:37:23,569 --> 00:37:25,402 Does he fuck you on this couch? 361 00:37:26,735 --> 00:37:28,527 - No. - Lie. 362 00:37:31,485 --> 00:37:33,527 Tell me the truth and I'll go. 363 00:37:34,944 --> 00:37:36,902 Does he fuck you on this couch? 364 00:37:39,402 --> 00:37:40,402 Yes. 365 00:37:47,819 --> 00:37:48,860 See? 366 00:37:51,027 --> 00:37:53,944 We can share things with each other. 367 00:37:56,277 --> 00:37:57,277 You're sick. 368 00:37:57,319 --> 00:37:58,860 Please. 369 00:38:00,152 --> 00:38:03,444 Don't pretend you're a frigid religious fanatic. 370 00:38:07,319 --> 00:38:09,652 How many times a week does he fuck you? 371 00:38:12,277 --> 00:38:14,610 What is this for? 372 00:38:14,652 --> 00:38:16,652 You want to change the subject? 373 00:38:18,152 --> 00:38:19,152 Fine. 374 00:38:20,527 --> 00:38:23,319 Does he prefer blowjobs or fucking you in the ass? 375 00:38:26,235 --> 00:38:27,860 Does he like blowjobs? 376 00:38:27,902 --> 00:38:28,902 No. 377 00:38:31,694 --> 00:38:33,110 Think again. 378 00:38:38,235 --> 00:38:40,110 Does he like you to blow him? 379 00:38:41,652 --> 00:38:42,694 Yes. 380 00:38:43,819 --> 00:38:44,944 And you? 381 00:38:47,319 --> 00:38:48,694 Do you like it too? 382 00:38:49,985 --> 00:38:50,985 Yes. 383 00:38:55,819 --> 00:38:56,860 Say it. 384 00:38:58,819 --> 00:39:01,735 "I like to blow my husband." 385 00:39:06,777 --> 00:39:09,610 I like to blow my husband. 386 00:39:10,902 --> 00:39:12,444 He likes it too. 387 00:39:14,360 --> 00:39:16,277 See? You're opening up. 388 00:39:18,819 --> 00:39:20,402 What about your asshole? 389 00:39:27,110 --> 00:39:29,319 Does he ever ask for that? 390 00:39:31,777 --> 00:39:33,027 Yes, he does. 391 00:39:39,444 --> 00:39:41,152 Are you scared of me? 392 00:39:45,735 --> 00:39:46,735 Yes. 393 00:39:52,485 --> 00:39:53,610 Come. 394 00:40:19,277 --> 00:40:20,360 Come. 395 00:40:42,152 --> 00:40:44,277 You know what I'm going to do? 396 00:40:45,610 --> 00:40:46,694 No. 397 00:40:50,069 --> 00:40:51,777 Anything I want. 398 00:41:12,360 --> 00:41:15,652 It's so nice for two people just to sit together. 399 00:42:19,235 --> 00:42:20,402 I'm sorry. 400 00:44:27,569 --> 00:44:29,235 Yana, aren't you hungry? 401 00:44:29,277 --> 00:44:30,944 Should we break for lunch? 402 00:44:30,985 --> 00:44:32,235 I'm hungry. 403 00:44:35,735 --> 00:44:36,860 Not yet. 404 00:44:49,777 --> 00:44:51,569 Giorgi. 405 00:44:51,610 --> 00:44:53,152 Are you hungry? 406 00:44:53,194 --> 00:44:55,194 Mum, can I get this? 407 00:44:55,235 --> 00:44:57,194 - No. - Please! 408 00:44:57,235 --> 00:44:59,319 I said no. Behave yourself. 409 00:45:01,944 --> 00:45:05,235 Come on. 410 00:45:06,985 --> 00:45:08,860 Go play with the kids. 411 00:45:12,402 --> 00:45:14,819 But don't go too far! 412 00:45:16,610 --> 00:45:18,444 I wouldn't let him go. 413 00:45:18,485 --> 00:45:19,902 You spoil him too much. 414 00:45:19,944 --> 00:45:21,569 Who are those children? 415 00:45:24,985 --> 00:45:26,360 I'll be right back. 416 00:45:44,985 --> 00:45:46,194 Excuse me. 417 00:45:46,235 --> 00:45:47,527 Good morning. 418 00:45:48,819 --> 00:45:50,569 How can I help you? 419 00:45:51,610 --> 00:45:53,444 Where do I get a ticket? 420 00:45:53,485 --> 00:45:55,485 - What ticket? - For the queue. 421 00:45:55,527 --> 00:45:56,610 Oh, that. 422 00:45:56,652 --> 00:45:59,819 We don't use tickets. It's a live queue. 423 00:46:04,277 --> 00:46:06,402 How else can I help you? 424 00:46:07,819 --> 00:46:09,819 I'm looking for the detective. 425 00:46:09,860 --> 00:46:11,902 Which detective? 426 00:46:11,944 --> 00:46:13,569 He came from Tbilisi. 427 00:46:14,652 --> 00:46:16,610 - When? - Two days ago. 428 00:46:16,652 --> 00:46:18,402 Nobody came from Tbilisi. 429 00:46:20,527 --> 00:46:22,277 Do you know his name? 430 00:46:24,902 --> 00:46:27,485 - No. - What case is he on? 431 00:46:30,319 --> 00:46:33,319 - Do you want to file a complaint? - No, thank you. 432 00:46:34,652 --> 00:46:36,110 Is there anything else...? 433 00:46:36,152 --> 00:46:37,485 No, thank you. 434 00:46:58,444 --> 00:47:00,027 You're not reading. 435 00:47:02,360 --> 00:47:03,444 Yes, I am. 436 00:47:04,735 --> 00:47:05,985 No, you're not. 437 00:47:07,902 --> 00:47:09,819 I am. 438 00:47:09,860 --> 00:47:12,027 What's written on that page? 439 00:47:17,860 --> 00:47:19,277 You lied to me. 440 00:47:19,319 --> 00:47:20,444 I did not. 441 00:47:21,860 --> 00:47:23,985 So, tell me what you just read. 442 00:47:25,444 --> 00:47:26,610 The whole page? 443 00:47:26,652 --> 00:47:29,027 Whatever you read. 444 00:47:32,652 --> 00:47:36,069 It's about an old man taken to heaven by flying horses. 445 00:47:40,985 --> 00:47:42,485 Flying horses? 446 00:47:46,985 --> 00:47:50,152 What does your father say about children who lie? 447 00:47:52,985 --> 00:47:54,485 God will punish me. 448 00:47:54,527 --> 00:47:55,569 So? 449 00:47:59,777 --> 00:48:02,069 But that's what it says. 450 00:48:02,110 --> 00:48:03,694 Don't lie. 451 00:48:03,735 --> 00:48:05,777 You're such a good boy. 452 00:48:05,819 --> 00:48:07,444 I never lie to you. 453 00:48:07,485 --> 00:48:09,819 You shouldn't lie to me either. 454 00:48:14,944 --> 00:48:16,860 Horses can't fly. 455 00:48:18,194 --> 00:48:19,985 Why do you think that? 456 00:48:21,277 --> 00:48:24,610 I've never seen a horse fly. 457 00:48:24,652 --> 00:48:25,985 Have you? 458 00:48:27,194 --> 00:48:30,152 If it was Jehovah's will... 459 00:48:31,944 --> 00:48:34,360 ..do you think a horse could fly? 460 00:48:36,902 --> 00:48:39,735 If it was Jehovah's will, then yes. 461 00:48:39,777 --> 00:48:42,777 Jehovah can do anything, can't he? 462 00:48:43,985 --> 00:48:44,985 Yes. 463 00:48:46,194 --> 00:48:48,194 Please read this page. 464 00:48:48,235 --> 00:48:51,819 Your father will test you when he comes back. 465 00:48:51,860 --> 00:48:54,152 Can I go out first? 466 00:48:54,194 --> 00:48:55,902 No, it's dangerous. 467 00:48:55,944 --> 00:48:57,235 But everyone is outside. 468 00:48:57,277 --> 00:48:58,610 We'll go out tomorrow. 469 00:48:58,652 --> 00:49:00,319 - Please. - No. 470 00:49:06,985 --> 00:49:09,610 Let's play a game. 471 00:49:09,652 --> 00:49:11,235 Move over. 472 00:49:13,985 --> 00:49:15,485 Sit up straight. 473 00:49:17,694 --> 00:49:19,360 Close your eyes. 474 00:49:25,819 --> 00:49:29,069 Imagine what you'd do if you went out. 475 00:49:29,110 --> 00:49:31,235 I don't want to. 476 00:49:31,277 --> 00:49:32,485 Close your eyes. 477 00:49:32,527 --> 00:49:34,152 Dad lets me go out. 478 00:49:34,194 --> 00:49:37,069 Don't be stubborn. Close your eyes. 479 00:49:39,527 --> 00:49:43,027 Imagine what you'd do outside. 480 00:49:44,985 --> 00:49:47,444 I'd play football. 481 00:49:47,485 --> 00:49:49,819 - Who would you play with? - My friends. 482 00:49:50,944 --> 00:49:53,569 What are your friends' names? 483 00:49:53,610 --> 00:49:54,610 All right. 484 00:49:55,694 --> 00:49:58,069 Who is the goalkeeper? 485 00:49:58,110 --> 00:49:59,860 Me. It's always me. 486 00:49:59,902 --> 00:50:01,777 Why is that? 487 00:50:01,819 --> 00:50:03,360 The others don't want to. 488 00:50:04,985 --> 00:50:06,194 All right. 489 00:50:06,235 --> 00:50:08,610 What else do you do? 490 00:50:08,652 --> 00:50:10,902 We chase dogs. 491 00:50:10,944 --> 00:50:12,360 Dogs? 492 00:50:12,402 --> 00:50:14,985 Yes, dogs from the neighbourhood. 493 00:50:18,152 --> 00:50:20,069 Good. Open your eyes. 494 00:55:29,235 --> 00:55:30,277 Mum. 495 00:55:44,777 --> 00:55:45,944 Mum. 496 00:56:17,985 --> 00:56:19,485 Mum, wake up. 497 01:01:36,569 --> 01:01:37,819 Did I scare you? 498 01:01:37,860 --> 01:01:38,860 No. 499 01:01:56,527 --> 01:01:58,610 I was just kidding. I'm alive. 500 01:16:05,027 --> 01:16:06,819 Yana, come in. 501 01:16:08,735 --> 01:16:11,194 Watch your step. 502 01:16:11,235 --> 01:16:12,360 Come on. 503 01:16:39,027 --> 01:16:41,194 What happened? Poor child. 504 01:16:41,235 --> 01:16:42,569 He's sleepy. 505 01:16:42,610 --> 01:16:44,485 Come, let's put you to bed. 506 01:16:48,069 --> 01:16:49,527 Get in carefully. 507 01:16:50,610 --> 01:16:52,402 Don't wake the baby. 508 01:16:54,444 --> 01:16:56,485 Gently. 509 01:16:56,527 --> 01:16:57,860 That's right. 510 01:17:12,027 --> 01:17:13,444 How does it feel to be a mother? 511 01:17:13,485 --> 01:17:14,777 I don't know yet. 512 01:17:16,902 --> 01:17:18,569 What was the rush? 513 01:17:20,402 --> 01:17:21,985 Are you still going to school? 514 01:17:22,027 --> 01:17:23,027 No. 515 01:17:25,277 --> 01:17:27,319 She's transferring to a technical school. 516 01:17:27,360 --> 01:17:30,485 No, I'm not. I found a job. 517 01:17:30,527 --> 01:17:32,527 Who'll take care of the baby? 518 01:17:32,569 --> 01:17:35,194 Who would if I'm in school? 519 01:17:40,069 --> 01:17:41,444 Does he eat well? 520 01:17:41,485 --> 01:17:42,569 Yes. 521 01:17:44,944 --> 01:17:47,194 Does his father help? 522 01:17:47,235 --> 01:17:48,694 No. 523 01:17:48,735 --> 01:17:51,402 He hasn't realised yet he has a child. 524 01:17:51,444 --> 01:17:53,360 He hasn't even come to see him. 525 01:18:02,277 --> 01:18:04,069 I'm going out for a while. 526 01:18:04,110 --> 01:18:06,652 Don't you want to spend time with your sister? 527 01:18:06,694 --> 01:18:10,152 Just for an hour, while you talk. 528 01:18:10,194 --> 01:18:12,152 Be back in an hour. 529 01:18:16,485 --> 01:18:18,902 Some guy was waiting outside. 530 01:18:18,944 --> 01:18:19,944 I know. 531 01:18:21,944 --> 01:18:24,652 But who cares what I think? 532 01:18:24,694 --> 01:18:26,402 Why did you let her go? 533 01:18:28,069 --> 01:18:29,735 What can I do? 534 01:18:29,777 --> 01:18:32,652 I keep telling her she needs to study 535 01:18:32,694 --> 01:18:35,485 so she can support herself. 536 01:18:35,527 --> 01:18:36,944 But she doesn't listen. 537 01:18:37,985 --> 01:18:40,194 She never did. 538 01:18:41,819 --> 01:18:44,194 Now, I'm left with the baby. 539 01:19:08,944 --> 01:19:10,860 Drink your coffee. It'll get cold. 540 01:19:12,694 --> 01:19:14,235 Don't blow on it. 541 01:19:20,319 --> 01:19:21,985 Make a wish. 542 01:19:22,985 --> 01:19:24,777 Why? 543 01:19:24,819 --> 01:19:26,069 So I can read your cup. 544 01:19:26,110 --> 01:19:27,444 I don't want you to. 545 01:19:31,360 --> 01:19:34,527 Your husband isn't watching. 546 01:19:34,569 --> 01:19:36,735 Don't you want to know the future? 547 01:19:48,235 --> 01:19:50,319 Won't you tell me what happened? 548 01:20:00,277 --> 01:20:01,652 I don't know. 549 01:20:03,569 --> 01:20:05,110 Please tell me. 550 01:20:09,860 --> 01:20:11,527 Did you meet someone? 551 01:20:14,027 --> 01:20:15,027 No. 552 01:20:18,569 --> 01:20:21,527 You wouldn't tell me even if you did. 553 01:20:21,569 --> 01:20:23,610 You and your sister are the same. 554 01:20:28,485 --> 01:20:30,485 I didn't meet anyone. 555 01:20:37,402 --> 01:20:39,402 Don't tell him. 556 01:20:39,444 --> 01:20:40,694 There's no need. 557 01:20:42,360 --> 01:20:43,944 Whatever it is... 558 01:20:45,194 --> 01:20:47,527 ..especially if it's not serious. 559 01:20:50,110 --> 01:20:52,860 Your husband doesn't need to know. 560 01:21:06,027 --> 01:21:07,860 Mum? 561 01:21:07,902 --> 01:21:10,444 Why do we never talk about Dad? 562 01:21:12,444 --> 01:21:14,319 What is there to talk about? 563 01:21:17,777 --> 01:21:19,819 Was he that bad to you? 564 01:21:23,360 --> 01:21:24,402 No. 565 01:21:26,777 --> 01:21:28,944 But he was no angel either. 566 01:21:30,027 --> 01:21:31,902 Why didn't you divorce him? 567 01:21:36,485 --> 01:21:39,277 Life was different, back then. 568 01:21:42,152 --> 01:21:48,069 Who would've married a second-hand woman with a child? 569 01:21:58,027 --> 01:21:59,110 You know... 570 01:22:00,735 --> 01:22:04,527 ..when you were born, you confused day and night. 571 01:22:06,152 --> 01:22:08,694 You would sleep all day and cry at night. 572 01:22:11,194 --> 01:22:14,027 One night your father came back from work. 573 01:22:15,444 --> 01:22:17,902 He was drunk and exhausted. 574 01:22:17,944 --> 01:22:19,652 You wouldn't let him sleep. 575 01:22:19,694 --> 01:22:22,027 So, he kicked me out with you. 576 01:22:24,735 --> 01:22:27,152 It was February, it was snowing. 577 01:22:32,235 --> 01:22:34,027 I carried you out... 578 01:22:36,110 --> 01:22:39,319 ..and sat down under that tree. 579 01:22:46,902 --> 01:22:48,777 In five minutes, you were calm. 580 01:22:49,944 --> 01:22:52,152 You were catching snowflakes with your mouth. 581 01:22:52,194 --> 01:22:53,944 You liked it. 582 01:22:57,402 --> 01:22:59,819 You fell asleep at the break of dawn. 583 01:23:06,985 --> 01:23:09,819 I was so hurt by your father... 584 01:23:12,444 --> 01:23:14,360 ..I wept all night. 585 01:23:18,610 --> 01:23:21,110 You enjoyed being outside. 586 01:23:25,777 --> 01:23:28,444 You slept peacefully all day long. 587 01:23:31,985 --> 01:23:34,860 Your father called you Sleeping Beauty. 588 01:23:45,652 --> 01:23:48,360 Your father was not easy to live with. 589 01:23:53,694 --> 01:23:56,235 But I never thought of divorcing him. 590 01:23:59,860 --> 01:24:02,944 We tried to love each other as best we could. 591 01:24:46,069 --> 01:24:47,319 Lie down. 592 01:24:50,319 --> 01:24:51,985 No, I have to go. 593 01:24:53,444 --> 01:24:55,235 Rest a bit. 594 01:24:56,527 --> 01:24:57,944 I can't stay. 595 01:25:04,860 --> 01:25:08,069 Next time can we go to Dad's grave? 596 01:25:43,694 --> 01:25:45,194 Don't worry, it's me. 597 01:25:52,027 --> 01:25:53,694 I'm so tired, 598 01:25:53,735 --> 01:25:56,277 I could fall asleep right here and crush you. 599 01:25:57,485 --> 01:25:58,985 You're heavy. 600 01:25:59,027 --> 01:26:00,402 I know. 601 01:26:13,902 --> 01:26:15,735 I've settled everything. 602 01:26:20,319 --> 01:26:23,694 In a month, we'll have a new building. 603 01:26:23,735 --> 01:26:24,777 Well done. 604 01:26:29,069 --> 01:26:31,027 Did you rest well without me? 605 01:26:37,777 --> 01:26:39,902 - What's the matter? - Nothing. 606 01:26:45,527 --> 01:26:48,194 Didn't you miss me at all? 607 01:26:48,235 --> 01:26:49,360 I did. 608 01:27:04,152 --> 01:27:06,235 You're an awful person. 609 01:27:09,652 --> 01:27:10,944 I love you. 610 01:27:24,527 --> 01:27:25,860 I love you too. 611 01:27:38,444 --> 01:27:39,694 Go back to sleep. 612 01:27:45,110 --> 01:27:47,027 I'll check on Giorgi. 613 01:29:30,860 --> 01:29:32,110 And you? 614 01:29:34,277 --> 01:29:35,527 Do you like it too? 615 01:29:36,735 --> 01:29:37,777 Yes. 616 01:29:42,860 --> 01:29:43,944 Say it. 617 01:29:45,860 --> 01:29:48,652 "I like to blow my husband." 618 01:29:55,652 --> 01:29:58,485 I like to blow my husband. 619 01:29:59,735 --> 01:30:01,027 He likes it too. 620 01:30:03,235 --> 01:30:04,985 See? You're opening up. 621 01:30:07,777 --> 01:30:09,402 What about your asshole? 622 01:30:16,027 --> 01:30:18,319 Does he ever ask for that? 623 01:30:20,569 --> 01:30:21,902 Yes, he does. 624 01:30:28,277 --> 01:30:29,985 Are you scared of me? 625 01:30:34,569 --> 01:30:35,694 Yes. 626 01:30:41,360 --> 01:30:42,444 Come. 627 01:30:50,277 --> 01:30:52,152 See? You're opening up. 628 01:30:54,777 --> 01:30:56,444 What about your asshole? 629 01:31:02,360 --> 01:31:04,569 Does he ever ask for that? 630 01:31:06,902 --> 01:31:08,194 Yes, he does. 631 01:31:13,694 --> 01:31:15,360 Are you scared of me? 632 01:31:19,985 --> 01:31:21,027 Yes. 633 01:31:25,069 --> 01:31:26,110 Come. 634 01:31:36,860 --> 01:31:38,235 What is this? 635 01:31:45,819 --> 01:31:47,027 Sit down. 636 01:32:06,069 --> 01:32:08,152 Is there more to this? 637 01:32:12,610 --> 01:32:14,069 I wanted to tell you. 638 01:32:16,194 --> 01:32:17,485 Tell me. 639 01:32:23,527 --> 01:32:25,027 He came here twice. 640 01:32:26,485 --> 01:32:27,694 And? 641 01:32:30,069 --> 01:32:31,194 And? 642 01:32:35,652 --> 01:32:37,235 He raped me. 643 01:32:45,444 --> 01:32:47,152 What the fuck do you mean? 644 01:32:54,860 --> 01:32:56,485 Tell me what happened. 645 01:32:57,569 --> 01:32:58,985 What should I tell you? 646 01:33:00,694 --> 01:33:03,110 How could you let him in? 647 01:33:03,152 --> 01:33:04,902 It happened outside. 648 01:33:04,944 --> 01:33:06,319 Where exactly? 649 01:33:08,194 --> 01:33:11,027 What difference does it make? 650 01:33:11,069 --> 01:33:13,860 I'm telling you he raped me. 651 01:33:13,902 --> 01:33:15,777 What difference does it make? 652 01:33:16,985 --> 01:33:19,235 Isn't this your voice on the recording? 653 01:33:21,360 --> 01:33:22,944 Am I imagining things? 654 01:33:24,735 --> 01:33:25,985 That's me. 655 01:33:32,735 --> 01:33:34,569 And you call this rape? 656 01:33:42,027 --> 01:33:44,277 Who were you when we met? 657 01:33:46,652 --> 01:33:49,527 I created you, I dragged you out of your misery. 658 01:33:51,735 --> 01:33:53,527 A lousy actress. 659 01:33:58,360 --> 01:34:00,485 Is this how you thank me? 660 01:34:10,694 --> 01:34:13,444 What if they send this to the elders? 661 01:34:18,694 --> 01:34:20,194 Have me punished. 662 01:34:23,902 --> 01:34:25,194 Punish you? 663 01:34:32,194 --> 01:34:33,985 Tell me everything. 664 01:34:37,319 --> 01:34:38,527 I'm listening. 665 01:36:38,402 --> 01:36:40,652 Sorry, is this room occupied? 666 01:36:42,527 --> 01:36:44,485 I'm waiting for the chief. 667 01:36:44,527 --> 01:36:46,569 You were told to wait here? 668 01:36:46,610 --> 01:36:47,610 Yes. 669 01:36:48,944 --> 01:36:50,527 All right, wait, then. 670 01:36:56,819 --> 01:36:58,902 You're meeting the chief at this hour? 671 01:37:01,194 --> 01:37:02,527 Yes. 672 01:37:02,569 --> 01:37:04,777 Are you sure he's coming back? 673 01:37:07,735 --> 01:37:10,485 I don't know. I want to withdraw my case. 674 01:37:10,527 --> 01:37:11,694 Which case? 675 01:37:14,152 --> 01:37:15,485 A complaint. 676 01:37:22,069 --> 01:37:26,069 All right, if you were told to wait here, then wait. 677 01:39:12,194 --> 01:39:14,777 Let me out here. 678 01:39:14,819 --> 01:39:16,069 Giorgi... 679 01:40:23,235 --> 01:40:24,944 Want to get out, Giorgi? 680 01:40:42,944 --> 01:40:45,444 Should I take your change of clothes? 681 01:40:53,652 --> 01:40:54,694 Ready? 682 01:40:54,735 --> 01:40:56,152 Yes. 683 01:40:56,194 --> 01:40:57,777 Let's start the questions? 684 01:40:58,944 --> 01:41:02,069 Nikusha, tell us what heaven is. 685 01:41:02,110 --> 01:41:03,944 Heaven is... 686 01:41:03,985 --> 01:41:05,277 a good place. 687 01:41:05,319 --> 01:41:07,569 When you do good things, 688 01:41:07,610 --> 01:41:10,319 things that God likes, 689 01:41:10,360 --> 01:41:13,152 God lets you go there. 690 01:41:14,402 --> 01:41:15,860 What happens there? 691 01:41:15,902 --> 01:41:18,902 It's a place for good people. 692 01:41:18,944 --> 01:41:21,902 Nobody can bring bad things there. 693 01:41:25,194 --> 01:41:27,485 - What is hell? - Hell is 694 01:41:27,527 --> 01:41:29,402 when you kill someone, 695 01:41:29,444 --> 01:41:31,777 or if you rob someone, 696 01:41:31,819 --> 01:41:33,110 that is hell. 697 01:41:33,152 --> 01:41:36,652 God will punish you when you die. 698 01:41:36,694 --> 01:41:39,402 God will punish you. 699 01:41:44,777 --> 01:41:52,694 We should protect all living things, because when God tells us 700 01:41:52,735 --> 01:41:54,485 not to misbehave... 701 01:41:54,527 --> 01:41:58,069 When you die, there will be two doors, 702 01:41:58,110 --> 01:41:59,902 one leads to hell, the other to heaven. 703 01:41:59,944 --> 01:42:03,610 If you did good deeds, you go to heaven, 704 01:42:03,652 --> 01:42:05,652 if bad deeds, then to hell. 705 01:42:13,360 --> 01:42:16,735 Hell is when you burn in fire. 706 01:42:16,777 --> 01:42:20,694 When bad things are done. 707 01:42:22,235 --> 01:42:24,027 For example... 708 01:42:24,069 --> 01:42:25,194 Those people... 709 01:42:26,610 --> 01:42:27,735 I think... 710 01:42:29,569 --> 01:42:31,194 Being alone. 711 01:42:32,235 --> 01:42:33,610 What else? 712 01:42:37,069 --> 01:42:38,652 And heaven? 713 01:42:40,944 --> 01:42:43,610 I think it's a coffin. 714 01:42:43,652 --> 01:42:46,027 - You think so? - A coffin. 715 01:42:46,069 --> 01:42:47,069 Why? 716 01:42:49,027 --> 01:42:50,194 I don't know. 717 01:42:52,819 --> 01:42:53,944 Saba, 718 01:42:53,985 --> 01:42:57,777 what happens to a human soul after death? 719 01:42:57,819 --> 01:42:59,569 A human soul? 720 01:43:13,110 --> 01:43:14,985 What is hell? 721 01:43:15,027 --> 01:43:20,402 Hell is when you burn in fire. 722 01:43:21,985 --> 01:43:23,360 Also... 723 01:43:31,235 --> 01:43:32,652 What is heaven? 724 01:43:33,860 --> 01:43:35,860 It's a place where people 725 01:43:35,902 --> 01:43:38,194 who never sinned 726 01:43:38,235 --> 01:43:40,152 or sinned only once go. 727 01:43:41,610 --> 01:43:43,235 Only once? 728 01:43:43,277 --> 01:43:45,027 Maybe three times. 729 01:43:45,069 --> 01:43:47,110 No more. 730 01:43:47,152 --> 01:43:49,652 - Have you sinned? - Yes. 731 01:43:51,235 --> 01:43:52,527 For example? 732 01:43:52,569 --> 01:43:54,152 Nothing serious. 733 01:43:54,194 --> 01:43:55,569 Nothing big. 734 01:44:15,610 --> 01:44:17,444 All right, children! 735 01:44:17,485 --> 01:44:18,485 Go. 736 01:44:25,610 --> 01:44:26,902 Send Anna. 737 01:44:31,194 --> 01:44:33,027 Are you ready? 738 01:44:33,069 --> 01:44:34,235 Nervous? 739 01:44:35,860 --> 01:44:37,194 Close your eyes. 740 01:44:46,610 --> 01:44:48,569 Ready? 741 01:44:48,610 --> 01:44:50,027 Close your eyes. 742 01:45:46,402 --> 01:45:47,944 Grab your underwear first! 743 01:45:52,485 --> 01:45:53,569 Fuck off! 744 01:45:57,652 --> 01:45:58,735 It's mine! 745 01:46:43,027 --> 01:46:44,902 Hey! Come with us! 746 01:46:49,860 --> 01:46:51,527 Hey, girls, come on! 747 01:47:20,360 --> 01:47:22,402 Yana, come with me for a moment. 748 01:47:54,110 --> 01:47:55,235 Yana. 749 01:47:59,527 --> 01:48:00,902 Is Giorgi asleep? 750 01:48:05,569 --> 01:48:06,610 Yes. 751 01:48:12,194 --> 01:48:14,194 They offered me a promotion. 752 01:48:15,444 --> 01:48:17,735 A position at the head office. 753 01:48:21,944 --> 01:48:24,527 When the building is done, 754 01:48:24,569 --> 01:48:26,402 should we move to Tbilisi? 755 01:48:33,277 --> 01:48:36,027 You could work in a dubbing studio with children. 756 01:48:37,819 --> 01:48:38,902 David... 757 01:48:50,735 --> 01:48:52,485 I want to forgive you. 758 01:49:00,069 --> 01:49:01,569 You won't be able to. 759 01:49:05,902 --> 01:49:07,485 Then what should we do? 760 01:49:21,610 --> 01:49:24,402 Yana, nothing makes sense without you. 761 01:49:27,444 --> 01:49:29,569 I just want us to start over. 762 01:49:38,027 --> 01:49:39,985 That's what I want, too, David. 763 01:53:00,402 --> 01:53:02,194 Wash your feet properly. 764 01:53:07,610 --> 01:53:08,735 Both. 765 01:53:24,152 --> 01:53:25,902 Show me your face. 766 01:53:25,944 --> 01:53:27,360 Turn. 767 01:54:03,402 --> 01:54:04,694 Here, drink this. 768 01:54:06,277 --> 01:54:08,860 - I don't want it. - Drink it. 769 01:54:08,902 --> 01:54:10,527 It's good, go ahead. 770 01:54:46,027 --> 01:54:48,527 How come he went to bed so early? 771 01:55:01,735 --> 01:55:03,735 I killed him. 772 01:55:30,902 --> 01:55:32,027 Yana. 773 01:57:49,902 --> 01:57:51,527 You missed it! 774 01:58:46,027 --> 01:58:48,527 Alex! Don't fall behind! 775 02:05:57,632 --> 02:06:00,192 Hello, everybody, this is Luca Guadagnino 776 02:06:00,232 --> 02:06:03,032 and I have the great privilege and pleasure 777 02:06:03,072 --> 02:06:05,392 to introduce to this conversation 778 02:06:05,432 --> 02:06:10,552 the great and wonderful Georgian film director Déa Kulumbegashvili. 779 02:06:10,592 --> 02:06:14,632 I was invited to join the festival of San Sebastián this year, 780 02:06:14,672 --> 02:06:17,632 this very difficult year for cinema, 2020, 781 02:06:17,672 --> 02:06:20,872 as the president of the jury of the international competition, 782 02:06:20,912 --> 02:06:25,512 and once the movie Beginning started to fill the screen 783 02:06:25,552 --> 02:06:30,872 of the very big main theatre at the San Sebastián Film Festival, 784 02:06:30,912 --> 02:06:37,552 the power of the imagery of Beginningand the hypnotic qualities of it 785 02:06:37,592 --> 02:06:42,792 immediately had us, all the viewers in the theatre, arrested by this. 786 02:06:42,832 --> 02:06:45,112 There is no doubt that, watching Beginning, 787 02:06:45,152 --> 02:06:48,992 it's a transformative experience for any viewers 788 02:06:49,032 --> 02:06:53,632 and that, with this movie, we have to salute and welcome 789 02:06:53,672 --> 02:06:59,032 the affirmation of an incredible talent for cinema, in Déa. 790 02:06:59,072 --> 02:07:03,512 So, cut to the chase, let's start the conversation, my dear Déa. 791 02:07:03,552 --> 02:07:04,552 I'm a big fan. 792 02:07:04,592 --> 02:07:07,672 And I'm proud, because, all my life, I've been fans of directors, 793 02:07:07,712 --> 02:07:13,512 so I'm happy to have a new, great director to admire in you. 794 02:07:13,552 --> 02:07:18,072 Your experience in cinema has been very steady and very strong, 795 02:07:18,112 --> 02:07:21,952 because you've been presenting your work in Cannes, 796 02:07:21,992 --> 02:07:24,192 when you were doing short films. 797 02:07:24,232 --> 02:07:27,032 And, through the great support of festivals, 798 02:07:27,072 --> 02:07:30,512 you worked on the development of Beginning. 799 02:07:30,552 --> 02:07:36,232 You've been attending the Cinéfondation in Paris of the Cannes Film Festival, 800 02:07:36,272 --> 02:07:42,192 you've been supported by the Sam Spiegel International Film Lab 801 02:07:42,232 --> 02:07:46,512 and you've been presenting yourself, through works and labs, 802 02:07:46,552 --> 02:07:50,792 in many important European festivals around the world. 803 02:07:50,832 --> 02:07:55,072 Beginning, among these great producers, 804 02:07:55,112 --> 02:07:58,232 has also the support 805 02:07:58,272 --> 02:08:01,552 of the great Mexican film-maker, Carlos Reygadas. 806 02:08:01,592 --> 02:08:03,992 So, my first question to you is such - 807 02:08:04,032 --> 02:08:07,072 what do you think is the importance, if there is any, 808 02:08:07,112 --> 02:08:11,912 for film festivals in the development of a language 809 02:08:11,952 --> 02:08:14,072 for a film-maker like yourself, 810 02:08:14,112 --> 02:08:16,352 at large, for cinema? 811 02:08:16,392 --> 02:08:18,112 Given that we've been experiencing 812 02:08:18,152 --> 02:08:22,232 a lot of difficulties for film festivals this year. 813 02:08:22,272 --> 02:08:24,712 Well, first of all, thank you. 814 02:08:24,752 --> 02:08:28,832 It's an honour that you're presenting my film. 815 02:08:28,872 --> 02:08:32,792 And it's a pleasure to talk to you. 816 02:08:32,832 --> 02:08:37,712 Well, if we talk about film festivals as the place where we present our films, 817 02:08:37,752 --> 02:08:41,592 I think that it's different from the film festivals, 818 02:08:41,632 --> 02:08:44,632 or the platforms affiliated with the film festivals 819 02:08:44,672 --> 02:08:46,992 for the development of the project, 820 02:08:47,032 --> 02:08:49,712 or the films which are still in development. 821 02:08:49,752 --> 02:08:56,752 I think that festivals are really vital for the films that we make, 822 02:08:56,792 --> 02:08:59,232 because I think that, first of all, 823 02:08:59,272 --> 02:09:03,752 it keeps this nature of celebrating cinema. 824 02:09:03,792 --> 02:09:07,152 It's a place where we can celebrate cinema, first of all, 825 02:09:07,192 --> 02:09:13,272 and unfortunately, not many places are left, for, like... 826 02:09:13,312 --> 02:09:18,272 Less and less cinemas are actually places where we celebrate cinema, 827 02:09:18,312 --> 02:09:22,792 because less and less cinemas exist around the world. 828 02:09:22,832 --> 02:09:25,912 I know that they're closing every year. 829 02:09:25,952 --> 02:09:29,192 And I think that some festivals give us the opportunity first 830 02:09:29,232 --> 02:09:35,392 to really experience films with really, like, film lovers and cinephiles. 831 02:09:35,432 --> 02:09:38,432 And it has a great importance for me, personally. 832 02:09:38,472 --> 02:09:45,312 And as for the platforms where you can develop the script or work on a project, 833 02:09:45,352 --> 02:09:48,832 of course, it's very important for young directors like myself, 834 02:09:48,872 --> 02:09:52,112 and I got huge support from all these places 835 02:09:52,152 --> 02:09:55,512 and I was able to talk to people 836 02:09:55,552 --> 02:10:00,312 and, as with mentors, so with young directors like myself, 837 02:10:00,352 --> 02:10:04,432 which is very important, to exchange ideas and to really be there 838 02:10:04,472 --> 02:10:09,512 and to feel that people all around the world are really, like... 839 02:10:09,552 --> 02:10:15,032 having all these, like, ideas they, like, cannot not make into films. 840 02:10:15,072 --> 02:10:17,632 It's important to share that energy. 841 02:10:17,672 --> 02:10:21,272 But what really matters, while you go to these places, 842 02:10:21,312 --> 02:10:26,072 I think is to really still listen to yourself, always. 843 02:10:26,112 --> 02:10:27,952 It's great to talk to others 844 02:10:27,992 --> 02:10:31,152 and to people who have much more experience than you have, 845 02:10:31,192 --> 02:10:37,032 but it's important to always go back and to listen to yourself. 846 02:10:37,072 --> 02:10:41,272 I agree. That's a very thoughtful answer on your end, 847 02:10:41,312 --> 02:10:45,432 because, many times, people don't understand 848 02:10:45,472 --> 02:10:49,512 the position of the film-maker, the director, the directress, 849 02:10:49,552 --> 02:10:54,352 is that of someone who has to understand how to bring out, 850 02:10:54,392 --> 02:10:57,352 from himself, herself, themselves, 851 02:10:57,392 --> 02:11:01,032 what they know they want to bring on-screen. 852 02:11:01,072 --> 02:11:06,152 More than for the beauty of the collaborative process of film-making - 853 02:11:06,192 --> 02:11:07,992 and we'll talk about that in a minute - 854 02:11:08,032 --> 02:11:12,072 this is...it's really, as you said beautifully, 855 02:11:12,112 --> 02:11:15,552 a way to understand what you want, in the first place. 856 02:11:15,592 --> 02:11:21,712 So, Beginning is a very translucent, 857 02:11:21,752 --> 02:11:27,992 crystal clear and, at the same time, opaque portrait of a woman in crisis, 858 02:11:28,032 --> 02:11:30,272 within a world in crisis. 859 02:11:31,392 --> 02:11:33,632 I would like to start getting into the movie 860 02:11:33,672 --> 02:11:38,192 by talking about this great character of Yana, 861 02:11:38,232 --> 02:11:40,592 that is the centre of the movie 862 02:11:40,632 --> 02:11:46,032 and that, in a way, with all her facets, 863 02:11:46,072 --> 02:11:49,712 represents also the incredible complexity of this movie. 864 02:11:49,752 --> 02:11:55,032 Can you tell us about where you started thinking of Yana, 865 02:11:55,072 --> 02:11:57,232 how you developed Yana, 866 02:11:57,272 --> 02:12:01,712 and how you communicated with your incredible performer 867 02:12:01,752 --> 02:12:05,792 the way in which you two both together built Yana 868 02:12:05,832 --> 02:12:08,352 as a character alive on-screen? 869 02:12:09,832 --> 02:12:13,792 Well, actually, the first image that I wrote 870 02:12:13,832 --> 02:12:19,592 was the image in the end of the film when she sits at the table 871 02:12:19,632 --> 02:12:24,072 and she turns and tells her husband that she killed their child 872 02:12:24,112 --> 02:12:26,312 and then she turns away. 873 02:12:26,352 --> 02:12:28,472 And I knew immediately when I was writing - 874 02:12:28,512 --> 02:12:30,912 this was the first thing I wrote in the script - 875 02:12:30,952 --> 02:12:33,232 and I knew that she does not turn back, 876 02:12:33,272 --> 02:12:36,832 neither to her husband, nor to the camera and the audience. 877 02:12:36,872 --> 02:12:40,552 And this moment is almost irritatingly long, 878 02:12:40,592 --> 02:12:44,472 because we demand from her that she owes us explanation, 879 02:12:44,512 --> 02:12:47,072 she needs to turn to us, but she doesn't do it. 880 02:12:47,112 --> 02:12:53,352 And I knew that it was a central and the most important moment of the film 881 02:12:53,392 --> 02:12:57,952 and I knew that the film started from there, for me, in a way. 882 02:12:57,992 --> 02:13:00,952 But before I even started to write, 883 02:13:00,992 --> 02:13:06,432 and I think now I can say that this is probably my process so far, 884 02:13:06,472 --> 02:13:09,192 with my little experience, 885 02:13:09,232 --> 02:13:14,752 that when I already have the entire film in my head, 886 02:13:14,792 --> 02:13:17,032 this is when I can start to write. 887 02:13:17,072 --> 02:13:22,632 So, until that, I just make hundreds of notes. 888 02:13:22,672 --> 02:13:25,312 And I know that I am getting somewhere, 889 02:13:25,352 --> 02:13:29,592 but it's just so...all over the place, 890 02:13:29,632 --> 02:13:32,072 because I know that there is something, but I don't know what. 891 02:13:32,112 --> 02:13:35,312 But I knew that it was this character, it was about her, 892 02:13:35,352 --> 02:13:38,992 and that it was the story of this family and, uh... 893 02:13:39,032 --> 02:13:42,512 But, Yana, I should say that when I was talking to people 894 02:13:42,552 --> 02:13:45,792 in the process of development... 895 02:13:45,832 --> 02:13:49,392 I was getting notes on, "Oh, she's not likeable," 896 02:13:49,432 --> 02:13:54,152 and, "How do you make her more likeable or more sympathetic? 897 02:13:54,192 --> 02:13:56,232 "We need to like her more," 898 02:13:56,272 --> 02:14:00,192 but I knew for sure that that was not what I needed to do, 899 02:14:00,232 --> 02:14:01,952 because I liked her. 900 02:14:01,992 --> 02:14:04,752 - And I was... - I do like her too. 901 02:14:04,792 --> 02:14:08,112 And that was very important feedback for me 902 02:14:08,152 --> 02:14:09,672 and it was interesting for me to hear, 903 02:14:09,712 --> 02:14:12,152 because I started to think that maybe, as humans, 904 02:14:12,192 --> 02:14:16,712 we really think that we need to understand everything about another person 905 02:14:16,752 --> 02:14:19,912 and every single... justify everything that they do 906 02:14:19,952 --> 02:14:21,752 in order to like them. 907 02:14:21,792 --> 02:14:24,152 Like, can't we just like each other as humans, 908 02:14:24,192 --> 02:14:26,832 like, just because that another is a human as well? 909 02:14:26,872 --> 02:14:29,512 So, I actually was thinking that opacity 910 02:14:29,552 --> 02:14:32,272 was a very important quality that I really wanted to grasp. 911 02:14:32,312 --> 02:14:35,872 And the more comments I was getting into this direction, 912 02:14:35,912 --> 02:14:38,552 the more I was sure that I wanted the character 913 02:14:38,592 --> 02:14:42,552 to have its own autonomous being, 914 02:14:42,592 --> 02:14:47,392 which means that no matter how well do we know people who we live with 915 02:14:47,432 --> 02:14:51,112 or people in our own families, we don't know everything about them. 916 02:14:51,152 --> 02:14:54,232 And I really wanted to grasp this not knowing 917 02:14:54,272 --> 02:14:56,752 like, something which we don't know about her, 918 02:14:56,792 --> 02:14:59,792 because that would give her some kind of power also, 919 02:14:59,832 --> 02:15:02,432 in relationship with an audience. 920 02:15:02,472 --> 02:15:07,472 Which, I think it's very interesting, because the tale of womanhood, 921 02:15:07,512 --> 02:15:12,592 unfortunately, becomes more and more somehow simplified 922 02:15:12,632 --> 02:15:14,992 to the level of empowerment, 923 02:15:15,032 --> 02:15:17,712 a banal form of empowerment, or victimisation. 924 02:15:17,752 --> 02:15:20,952 And, yet, in your movie, 925 02:15:20,992 --> 02:15:23,792 this incredible character of Yana, 926 02:15:23,832 --> 02:15:28,152 who is portraited, portraited by a woman, yourself, 927 02:15:28,192 --> 02:15:31,352 and is somehow neither one nor the other. 928 02:15:31,392 --> 02:15:35,432 She's not a victim and she's not simply someone 929 02:15:35,472 --> 02:15:40,752 who is going to fight against a sense of disempowerment 930 02:15:40,792 --> 02:15:42,832 to get some power for herself. 931 02:15:42,872 --> 02:15:48,672 What is Yana kind of dealing with? She's an actress, she is an outlier, 932 02:15:48,712 --> 02:15:50,952 she lives on the margin of a community 933 02:15:50,992 --> 02:15:54,472 and she lives within this community at the margin of the same community, 934 02:15:54,512 --> 02:15:57,952 so it's a double set of being an outsider. 935 02:15:57,992 --> 02:16:00,912 She's a mother but, at the same time, 936 02:16:00,952 --> 02:16:05,312 she feels to have the impetus not to be a mother. 937 02:16:05,352 --> 02:16:10,392 And in that, we can see that very clearly in her relationship with her own mother. 938 02:16:10,432 --> 02:16:13,792 She's caught in a world of violence, of male violence, 939 02:16:13,832 --> 02:16:17,392 whether it's a psychological and subtly performed violence, 940 02:16:17,432 --> 02:16:20,312 or a very out there, out there violence, 941 02:16:20,352 --> 02:16:24,472 but at the same time, she is not passive to that, 942 02:16:24,512 --> 02:16:28,552 or she does not kind of surrender to that 943 02:16:28,592 --> 02:16:30,992 in a way that is functional to the narrative, 944 02:16:31,032 --> 02:16:34,152 actually the opposite. Can we talk about all this? 945 02:16:35,312 --> 02:16:39,952 Well, that's why I, when I'm writing, or I think when you're making a film, 946 02:16:39,992 --> 02:16:45,752 I am very scared and I don't want to bring down things to ideas or symbols, 947 02:16:45,792 --> 02:16:50,232 because then, when something stands for something else in the film, 948 02:16:50,272 --> 02:16:52,112 it's not interesting for me any more, 949 02:16:52,152 --> 02:16:54,472 because I need to grasp the truth of the moment. 950 02:16:54,512 --> 02:16:58,992 I need to get somewhere which I can feel that there is something which is truthful 951 02:16:59,032 --> 02:17:01,112 now happening in front of the camera. 952 02:17:01,152 --> 02:17:05,792 So, even when I finish writing the script, and then, when I work with the actors, 953 02:17:05,832 --> 02:17:07,312 I do a lot of rehearsals, 954 02:17:07,352 --> 02:17:09,952 and I do a lot of workshopping the script with them. 955 02:17:09,992 --> 02:17:13,152 And I am always rewriting the script, 956 02:17:13,192 --> 02:17:14,752 when I work with the actors, 957 02:17:14,792 --> 02:17:18,272 because some of the things that I write may be too theoretical. 958 02:17:18,312 --> 02:17:20,192 I start to remove so many things, 959 02:17:20,232 --> 02:17:23,032 the moment I start to work with the actors 960 02:17:23,072 --> 02:17:25,112 and we work maybe for six months, 961 02:17:25,152 --> 02:17:30,592 like, it was a rehearsal workshop, kind of...like, room, 962 02:17:30,632 --> 02:17:33,912 where we would just gather and work and talk. 963 02:17:33,952 --> 02:17:36,672 And I really wanted to get to know the main actress, 964 02:17:36,712 --> 02:17:39,912 because I think that she brought a lot to the character, 965 02:17:39,952 --> 02:17:42,272 in terms of interpreting 966 02:17:42,312 --> 02:17:45,552 or not interpreting the character at the same time. 967 02:17:45,592 --> 02:17:49,912 What she's holding back was sometimes more interesting for me 968 02:17:49,952 --> 02:17:53,032 than what she's actually presenting to the camera. 969 02:17:53,072 --> 02:17:56,592 So, I really needed to get to know her, like, how is she as a person, 970 02:17:56,632 --> 02:18:01,032 because I do believe the camera reads who we are as humans, 971 02:18:01,072 --> 02:18:03,672 despite us also being... She's a great actress, 972 02:18:03,712 --> 02:18:06,472 but the camera gets beyond that also. 973 02:18:06,512 --> 02:18:10,472 So, you agree with Bertolucci when he said that a movie is also a documentary 974 02:18:10,512 --> 02:18:12,672 on the actors portraying the characters? 975 02:18:12,712 --> 02:18:15,392 Yes, I do believe in that. I do believe that. 976 02:18:15,432 --> 02:18:17,472 I do believe that there is something behind, 977 02:18:17,512 --> 02:18:20,392 which, it's not up to me, it's not up to actors, 978 02:18:20,432 --> 02:18:25,072 it's just something intangible that happens and the camera grasps it. 979 02:18:25,112 --> 02:18:28,952 And I always want to allow myself to be able to grasp those moments. 980 02:18:28,992 --> 02:18:32,912 And I want to be very prepared so that I can step back 981 02:18:32,952 --> 02:18:37,032 and allow maybe what I call cinema 982 02:18:37,072 --> 02:18:40,552 to start to happen in front of the camera. 983 02:18:40,592 --> 02:18:45,792 So, when I was... I did not talk about any of these ideas with the actors. 984 02:18:45,832 --> 02:18:48,592 I did not want them to think about ideas at all. 985 02:18:48,632 --> 02:18:50,992 But, in my head, I was constantly thinking that, 986 02:18:51,032 --> 02:18:52,832 "Okay, what does it mean to be a mother?" 987 02:18:52,872 --> 02:18:56,072 and I think that, because I have two sisters, 988 02:18:56,112 --> 02:19:00,192 mother and grandmother and I grew up in a family with many women, 989 02:19:00,232 --> 02:19:03,632 they're a huge inspiration of my work, for my work. 990 02:19:03,672 --> 02:19:06,312 And my sister was helping us on set 991 02:19:06,352 --> 02:19:09,792 and she was pregnant with her second child at the same time. 992 02:19:09,832 --> 02:19:12,752 And I used to just go and talk to her also a lot. 993 02:19:12,792 --> 02:19:16,352 And the child in the film is my nephew, also. 994 02:19:16,392 --> 02:19:19,072 Giorgi, in the film. So, I used to talk to her a lot 995 02:19:19,112 --> 02:19:21,512 and I think that questioning everything is very important. 996 02:19:21,552 --> 02:19:23,832 Like, what does it mean to be a mother? 997 02:19:23,872 --> 02:19:27,272 Even if you don't live in the marginalised community, 998 02:19:27,312 --> 02:19:29,632 even if you're not oppressed? 999 02:19:29,672 --> 02:19:32,992 I think motherhood is the most complex notion 1000 02:19:33,032 --> 02:19:36,792 and most complex role for a woman to play. 1001 02:19:36,832 --> 02:19:43,152 And I don't think that it's all beautiful and just tenderness and love. 1002 02:19:43,192 --> 02:19:48,552 I think it's a complex thing, as it is 1003 02:19:48,592 --> 02:19:50,392 and I really wanted to go beyond 1004 02:19:50,432 --> 02:19:54,312 just talking about a woman in the oppressed community, 1005 02:19:54,352 --> 02:19:58,752 but I wanted to make a film about a woman. 1006 02:19:58,792 --> 02:20:01,632 And the rest is just circumstances. 1007 02:20:01,672 --> 02:20:05,312 When we were talking about how the camera films the intangible, 1008 02:20:05,352 --> 02:20:08,392 I was thinking of the great moment in the movie, 1009 02:20:08,432 --> 02:20:11,792 it's a very bravura sequence of seven minutes or more, 1010 02:20:11,832 --> 02:20:16,552 in which Yana is lying on leaves in woods 1011 02:20:16,592 --> 02:20:22,272 and we are allowed to linger on her face, 1012 02:20:22,312 --> 02:20:25,232 and her behaviour and her alertness 1013 02:20:25,272 --> 02:20:28,192 to the sounds in the world that is around her 1014 02:20:28,232 --> 02:20:30,752 to the degree that we start 1015 02:20:30,792 --> 02:20:33,672 to be completely hypnotised by this image. 1016 02:20:33,712 --> 02:20:37,192 And at the same time, the sun, the light, 1017 02:20:37,232 --> 02:20:41,192 comes and goes in a way that somehow is bringing out 1018 02:20:41,232 --> 02:20:45,152 all these shadows and luminosity of Yana herself. 1019 02:20:45,192 --> 02:20:47,352 How do you conceive a scene like that? 1020 02:20:47,392 --> 02:20:51,312 And can we also investigate, starting from this sequence, 1021 02:20:51,352 --> 02:20:54,592 your collaboration with Arseni Khachaturan, 1022 02:20:54,632 --> 02:20:56,952 the great director of photography, 1023 02:20:56,992 --> 02:20:59,592 that, I guess, made his debut with this movie. 1024 02:20:59,632 --> 02:21:05,872 Or maybe, in any case, this is one of the very first films he made, 1025 02:21:05,912 --> 02:21:10,832 and that somehow, is another great addition to film-making today. 1026 02:21:11,992 --> 02:21:15,472 Well, with Arseni, we worked together for a long time 1027 02:21:15,512 --> 02:21:20,632 and I just want to say that I am so happy to have these people, like, in my life, 1028 02:21:20,672 --> 02:21:23,952 like Arseni and my producers. 1029 02:21:23,992 --> 02:21:28,712 We have been making short films together and we really know each other. 1030 02:21:28,752 --> 02:21:33,192 And I think it's a great luxury to have when you're making a film. 1031 02:21:33,232 --> 02:21:37,472 And this sequence in particular was, like, we were in the forest 1032 02:21:37,512 --> 02:21:40,352 and I had a storyboard and I had a shot list, 1033 02:21:40,392 --> 02:21:43,152 which I actually usually have - 1034 02:21:43,192 --> 02:21:45,512 we work on it a lot, with Arseni - 1035 02:21:45,552 --> 02:21:49,752 and we, I was, like, I knew what I wanted to shoot. 1036 02:21:49,792 --> 02:21:51,752 And... But I was, like... 1037 02:21:52,952 --> 02:21:55,832 Like, dramaturgically, everything was working. 1038 02:21:55,872 --> 02:22:00,392 But I was not feeling that I was getting what I was looking for. 1039 02:22:00,432 --> 02:22:03,192 And it was not that easy for me also to explain, 1040 02:22:03,232 --> 02:22:06,152 but then I was just walking around in this place 1041 02:22:06,192 --> 02:22:10,392 and then we knew, like, I was, like, "Okay, I think we need to try this," 1042 02:22:10,432 --> 02:22:14,152 because I was looking at the light and how it was moving through the leaves, 1043 02:22:14,192 --> 02:22:19,752 and we just asked the actress to lay down in that particular place 1044 02:22:19,792 --> 02:22:23,792 and then we asked our friend who was the gaffer, literally, 1045 02:22:23,832 --> 02:22:25,352 to catch the light also, 1046 02:22:25,392 --> 02:22:28,752 but we needed to actually wait for the light. 1047 02:22:28,792 --> 02:22:32,672 And I think that, in the moment, maybe it looked a bit absurd, 1048 02:22:32,712 --> 02:22:36,552 because Arseni, who usually we don't need to talk much, 1049 02:22:36,592 --> 02:22:39,552 usually just understands what I want to do 1050 02:22:39,592 --> 02:22:43,032 and we were pretty much really understanding each other without talking, 1051 02:22:43,072 --> 02:22:45,592 at some point, he was looking through the camera, 1052 02:22:45,632 --> 02:22:48,032 and he looked at me, he was, like, "What are we doing now?" 1053 02:22:48,072 --> 02:22:50,792 Because it was already six minutes went by. 1054 02:22:50,832 --> 02:22:53,072 And I was like, "Okay." 1055 02:22:53,112 --> 02:22:55,992 And I just knew that, exactly, like, what is cinema? 1056 02:22:56,032 --> 02:22:59,992 It's an actor, or it's a human, in front of the camera. 1057 02:23:00,032 --> 02:23:03,512 It's the image, it's a sound, it's light. 1058 02:23:03,552 --> 02:23:05,232 And it's how the light changes. 1059 02:23:05,272 --> 02:23:07,352 And I was just so in the moment, 1060 02:23:07,392 --> 02:23:11,112 I was so hypnotised by looking at her face with the light changing 1061 02:23:11,152 --> 02:23:14,752 that I knew immediately that I, as a director, 1062 02:23:14,792 --> 02:23:17,952 really did not need to do anything any more. 1063 02:23:17,992 --> 02:23:21,112 Like, it was happening and I didn't know... 1064 02:23:21,152 --> 02:23:24,312 In that moment, I could not say what I was grasping, actually. 1065 02:23:24,352 --> 02:23:26,672 But I was really convinced 1066 02:23:26,712 --> 02:23:28,472 and I trusted the moment. 1067 02:23:28,512 --> 02:23:32,032 Which means that you were following your intuition. 1068 02:23:32,072 --> 02:23:34,352 Well, yes. And that's exactly... 1069 02:23:34,392 --> 02:23:37,552 Like, I think that no matter how great the script is, 1070 02:23:37,592 --> 02:23:39,432 and how well I am prepared - 1071 02:23:39,472 --> 02:23:42,112 and I really like to be well prepared - 1072 02:23:42,152 --> 02:23:45,072 but then on-set, if I don't connect in the moment, 1073 02:23:45,112 --> 02:23:47,392 what's happening in front of the camera, 1074 02:23:47,432 --> 02:23:50,952 I don't believe that I can save anything in editing. 1075 02:23:50,992 --> 02:23:55,272 I'm not... I know that many directors can. I can't. 1076 02:23:55,312 --> 02:23:58,352 I need to feel that it's really happening in that moment 1077 02:23:58,392 --> 02:24:01,352 and I'm connecting emotionally, with what's happening, 1078 02:24:01,392 --> 02:24:03,552 what's happening in front of the camera. 1079 02:24:03,592 --> 02:24:09,072 And actually Arseni agrees with me and my collaboration is to add... 1080 02:24:09,112 --> 02:24:11,992 Arseni is really a great talent. 1081 02:24:12,032 --> 02:24:15,272 And what I really like, working with him 1082 02:24:15,312 --> 02:24:18,192 is that, first of all, he's very... 1083 02:24:18,232 --> 02:24:19,792 I think that he has something, 1084 02:24:19,832 --> 02:24:22,272 like, he has connection with people always. 1085 02:24:22,312 --> 02:24:24,872 Like, he doesn't speak Georgian, but when he's in Georgia, 1086 02:24:24,912 --> 02:24:29,472 and I always take him to mountains and to places which are not very easy 1087 02:24:29,512 --> 02:24:33,992 for foreigners to go and feel very comfortable in, 1088 02:24:34,032 --> 02:24:36,952 but, I mean, no, he doesn't need to talk 1089 02:24:36,992 --> 02:24:41,112 and it brings people around him some comfort. 1090 02:24:41,152 --> 02:24:45,312 Like, they feel comfortable. Because I know that he sees things. 1091 02:24:45,352 --> 02:24:48,952 And I think that many people don't see things any more. 1092 02:24:48,992 --> 02:24:51,792 We look at things but we don't really see. 1093 02:24:51,832 --> 02:24:54,272 And Arseni has... We don't need to talk. 1094 02:24:54,312 --> 02:24:58,192 Sometimes we just go and walk around some place and I know that, 1095 02:24:58,232 --> 02:25:01,752 even if I don't say it in the moment, like, "Okay, look at this light," 1096 02:25:01,792 --> 02:25:03,952 I know that he saw it. 1097 02:25:03,992 --> 02:25:06,752 Maybe, in three days, we'll talk about it. 1098 02:25:06,792 --> 02:25:09,272 I'll say that, "Oh, did you notice? And he'll, like, "Yeah." 1099 02:25:09,312 --> 02:25:13,632 And we both make notes, usually, about light, or... 1100 02:25:15,272 --> 02:25:19,432 The movie is shot in this beautiful Academy frame 1101 02:25:19,472 --> 02:25:21,832 and it's mostly... 1102 02:25:21,872 --> 02:25:26,792 You use the camera as a still...gaze, 1103 02:25:26,832 --> 02:25:30,072 but a few times - maybe two or three, I don't remember now, precisely - 1104 02:25:30,112 --> 02:25:31,792 you move the camera. 1105 02:25:31,832 --> 02:25:34,352 Can we talk about that? 1106 02:25:34,392 --> 02:25:38,992 Yes. Actually, that was one thing we disagreed, with Arseni. 1107 02:25:39,032 --> 02:25:42,952 Because, like, I was, like... 1108 02:25:42,992 --> 02:25:46,272 For me, as a director, I'm very interested in the medium itself, 1109 02:25:46,312 --> 02:25:48,312 like, what is cinema as a medium? 1110 02:25:48,352 --> 02:25:52,192 And how does all the images and all the audio-visual material 1111 02:25:52,232 --> 02:25:55,112 we're surrounded with in our everyday life, 1112 02:25:55,152 --> 02:25:58,392 how does it affect the way we're looking? 1113 02:25:58,432 --> 02:26:01,392 How does it affect the way we listen to things? 1114 02:26:01,432 --> 02:26:05,152 And I was thinking that, as a director, 1115 02:26:05,192 --> 02:26:09,112 what if you distil everything to the essential? 1116 02:26:09,152 --> 02:26:11,672 What if you distil everything to the minimum? 1117 02:26:11,712 --> 02:26:16,232 And I knew that I just wanted to look at things in front of me, 1118 02:26:16,272 --> 02:26:21,152 and I wanted to create mise-en-scène that would be mostly about looking. 1119 02:26:21,192 --> 02:26:23,912 And then even I was removing a lot of sound. 1120 02:26:23,952 --> 02:26:28,072 We created a lot of sound, and then I was removing it from the film. 1121 02:26:28,112 --> 02:26:34,752 And once the film is so still then every minimal movement you make, 1122 02:26:34,792 --> 02:26:39,192 it has a much bigger impact on the viewer, 1123 02:26:39,232 --> 02:26:42,792 than if you were to move the camera all the time. 1124 02:26:42,832 --> 02:26:45,112 In this film, that's for sure. 1125 02:26:45,152 --> 02:26:48,872 And I really wanted to know also, 1126 02:26:48,912 --> 02:26:52,352 how much would I, as a director, feel the audience in that moment, 1127 02:26:52,392 --> 02:26:55,912 like, if I knew that, "This is the moment I would move," 1128 02:26:55,952 --> 02:26:59,912 and that's how it was shot, we only moved the camera in this way... 1129 02:27:01,912 --> 02:27:05,192 - It's actually four. - Four times, okay. 1130 02:27:05,232 --> 02:27:07,552 In the four moments in the film. 1131 02:27:07,592 --> 02:27:09,792 We didn't shoot any other moment. 1132 02:27:09,832 --> 02:27:12,032 But I'm sure there will be a time 1133 02:27:12,072 --> 02:27:15,752 in which you will do a movie,all the movement of the camera. 1134 02:27:15,792 --> 02:27:18,952 Yes. Actually, I'm already thinking about it. 1135 02:27:18,992 --> 02:27:22,192 Now, because we're talking about the language of cinema, 1136 02:27:22,232 --> 02:27:25,872 I must ask you, before going back to the character 1137 02:27:25,912 --> 02:27:28,312 and the theme of the film, 1138 02:27:28,352 --> 02:27:35,472 what are, if there are any, people whose work you have been following, 1139 02:27:35,512 --> 02:27:40,152 or ideal mentors in cinema for you, 1140 02:27:40,192 --> 02:27:44,312 people that...film-makers that you've been inspired by, 1141 02:27:44,352 --> 02:27:49,512 that you refer to in your mind when you are creating an image? 1142 02:27:51,512 --> 02:27:54,992 Who are your fathers and mothers in cinema? 1143 02:27:56,312 --> 02:28:00,032 Well, you see, until I was 17, I had not watched films, 1144 02:28:00,072 --> 02:28:04,632 because I was growing up, we had... There was a civil war in Georgia, 1145 02:28:04,672 --> 02:28:08,592 so we did not have electricity and I was mostly reading, 1146 02:28:08,632 --> 02:28:10,232 but I was reading a lot. 1147 02:28:10,272 --> 02:28:12,992 And I grew up in this town where the film is shot, 1148 02:28:13,032 --> 02:28:17,312 so I was growing up in a very beautiful and picturesque place. 1149 02:28:17,352 --> 02:28:19,512 And, uh... 1150 02:28:19,552 --> 02:28:22,952 I think I had a very happy and interesting childhood, 1151 02:28:22,992 --> 02:28:26,672 despite all the hardships of the reality we lived in, 1152 02:28:26,712 --> 02:28:31,872 because I had the opportunity to spend time with people 1153 02:28:31,912 --> 02:28:35,592 and to really play in the streets and to go to the forest every day 1154 02:28:35,632 --> 02:28:38,792 and to even get... I was getting lost in the forest, 1155 02:28:38,832 --> 02:28:41,112 for example, and then coming back. 1156 02:28:41,152 --> 02:28:46,832 So, it was all filled with emotional experiences, 1157 02:28:46,872 --> 02:28:50,592 which just, somehow, they're really, like, 1158 02:28:50,632 --> 02:28:53,872 imprinted in my memories now. 1159 02:28:53,912 --> 02:28:55,912 And I think that's my biggest influence maybe, 1160 02:28:55,952 --> 02:28:59,112 but then, cinema, I started to watch cinema when I was 17 1161 02:28:59,152 --> 02:29:00,952 and it was like an explosion. 1162 02:29:00,992 --> 02:29:04,832 I, all of a sudden, started to understand that there was something... 1163 02:29:04,872 --> 02:29:07,352 And I did not know if I could ever become a director, 1164 02:29:07,392 --> 02:29:09,552 I did not even think about it. 1165 02:29:09,592 --> 02:29:12,392 But I started to watch everything. 1166 02:29:12,432 --> 02:29:17,752 And I am... I do believe that I'm equally influenced by everything I watch, 1167 02:29:17,792 --> 02:29:19,537 but today I was thinking, for example, 1168 02:29:19,561 --> 02:29:22,594 about Ermanno Olmi,The Tree of Wooden Clogs. 1169 02:29:22,618 --> 02:29:25,141 I don't know why, all day long, I keep thinking about this film 1170 02:29:25,166 --> 02:29:28,432 and I know that I need to immediately re-watch it, 1171 02:29:28,472 --> 02:29:32,792 because some of the images just come into my head and it just... 1172 02:29:32,832 --> 02:29:34,992 I think that's an influence. 1173 02:29:35,032 --> 02:29:38,392 When a film comes back to you after some time, 1174 02:29:38,432 --> 02:29:41,672 and it takes you back to watch it 1175 02:29:41,712 --> 02:29:44,872 or you're doing something mundane in your life 1176 02:29:44,912 --> 02:29:47,432 and then a film comes to you somehow, 1177 02:29:47,472 --> 02:29:50,512 I think that is an influence, 1178 02:29:50,552 --> 02:29:52,752 because I did study in the film school, 1179 02:29:52,792 --> 02:29:55,992 but I cannot say that to study a shot-by-shot breakdown, 1180 02:29:56,032 --> 02:29:57,872 yes, it's incredible, of course, 1181 02:29:57,912 --> 02:30:00,472 and practically it makes a huge difference, 1182 02:30:00,512 --> 02:30:04,752 and I'm very grateful to have certain skills as a director, 1183 02:30:04,792 --> 02:30:07,272 but after all, 1184 02:30:07,312 --> 02:30:12,192 it's just an emotional connection with cinema. 1185 02:30:12,232 --> 02:30:14,552 Yana is antagonised... 1186 02:30:14,592 --> 02:30:16,352 I mean, I don't want to use this word, 1187 02:30:16,392 --> 02:30:18,592 but I would say that there is the unity of Yana 1188 02:30:18,632 --> 02:30:23,352 and then there is the sort of trinity of three men. 1189 02:30:23,392 --> 02:30:27,952 David, then the detective and the son. 1190 02:30:27,992 --> 02:30:33,552 Two men exert violence on Yana and one is somehow... Not somehow, 1191 02:30:33,592 --> 02:30:37,672 one is actually the victim of her violence. 1192 02:30:37,712 --> 02:30:39,992 Do we want to make a little diagram? 1193 02:30:40,032 --> 02:30:41,592 Can we investigate this? 1194 02:30:42,672 --> 02:30:46,272 Well, yes, because I was also questioning that she... 1195 02:30:46,312 --> 02:30:48,592 The child is her victim directly, 1196 02:30:48,632 --> 02:30:54,152 but maybe she's the one who takes responsibility for the crime, 1197 02:30:54,192 --> 02:30:55,872 but others just don't. 1198 02:30:55,912 --> 02:31:00,072 And I think that perhaps the punishment for the father, the husband character, 1199 02:31:00,112 --> 02:31:03,992 is that he will never be able to have actual punishment. 1200 02:31:04,032 --> 02:31:07,552 And I don't think that redemption, then, is possible for him. 1201 02:31:07,592 --> 02:31:09,032 So, I was thinking about that, 1202 02:31:09,072 --> 02:31:13,472 maybe, what she does at least makes her guilty. 1203 02:31:14,712 --> 02:31:18,272 But, him, he's somewhere without actual relief. 1204 02:31:18,312 --> 02:31:22,246 He's the character who possesses the most power in the story of the film, 1205 02:31:22,270 --> 02:31:24,552 we think so, but, in reality, 1206 02:31:24,592 --> 02:31:30,592 he doesn't have power even over being guilty or accepting his own guilt. 1207 02:31:30,632 --> 02:31:34,792 And also, this film, for me, is about love, at the same time. 1208 02:31:34,832 --> 02:31:38,152 Because I don't know how much love is just... 1209 02:31:38,192 --> 02:31:40,072 I mean, what is it? 1210 02:31:40,112 --> 02:31:44,352 I was thinking that maybe this family, they all love each other. 1211 02:31:44,392 --> 02:31:46,992 But is it possible, truly, 1212 02:31:47,032 --> 02:31:51,792 like, to truly love someone without imposing something? 1213 02:31:51,832 --> 02:31:56,072 Or is it possible to love someone for who they really are? 1214 02:31:56,112 --> 02:32:00,912 Because when he tells his wife that, "I want to forgive you," 1215 02:32:00,952 --> 02:32:05,392 for me, that's a very interesting phrase. Because, what does it mean to forgive? 1216 02:32:05,432 --> 02:32:08,712 Like, what's your position in that situation? 1217 02:32:08,752 --> 02:32:13,272 When you take that power or responsibility to forgive someone. 1218 02:32:14,712 --> 02:32:16,752 Like, what does he want to forgive her? 1219 02:32:16,792 --> 02:32:19,552 Like, he wants to forgive her what she's taken away. 1220 02:32:20,712 --> 02:32:24,432 So, for me, the diagram is that I don't know in this film, for me, 1221 02:32:24,472 --> 02:32:28,632 it's not like one character is just... 1222 02:32:28,672 --> 02:32:31,832 guilty or evil, and another one is right, or... 1223 02:32:31,872 --> 02:32:34,552 This film is not about wrong and right, for me. 1224 02:32:34,592 --> 02:32:39,512 I think all of them are equally wrong and right, because they're humans. 1225 02:32:39,552 --> 02:32:44,312 It was interesting for me to watch the movie in the theatre 1226 02:32:44,352 --> 02:32:48,512 and feeling the almost unbearable tension 1227 02:32:48,552 --> 02:32:52,232 of the scenes between Yana and the detective. 1228 02:32:52,272 --> 02:32:54,192 All of them. 1229 02:32:54,232 --> 02:32:57,792 Because those scenes were ambiguous. 1230 02:32:57,832 --> 02:32:59,112 Yes. 1231 02:32:59,152 --> 02:33:00,352 You were not putting... 1232 02:33:00,392 --> 02:33:06,272 You didn't put us in the position either of him or her. 1233 02:33:06,312 --> 02:33:08,872 We were not, in a way, 1234 02:33:08,912 --> 02:33:11,912 in scenes in which we were victimised 1235 02:33:11,952 --> 02:33:15,232 or we were sadistic. 1236 02:33:15,272 --> 02:33:18,952 And the relationship with the detective and Yana, 1237 02:33:18,992 --> 02:33:21,152 as we know from the movie, 1238 02:33:21,192 --> 02:33:25,392 has outcomes that are super complex. 1239 02:33:25,432 --> 02:33:26,672 Mm-hm. 1240 02:33:26,712 --> 02:33:29,952 Because probably not knowing completely Yana, 1241 02:33:29,992 --> 02:33:34,272 we do not expect or predict to know 1242 02:33:34,312 --> 02:33:38,152 how Yana would react to the relationship with the detective. 1243 02:33:38,192 --> 02:33:39,792 How did you process that? 1244 02:33:39,832 --> 02:33:44,272 Because that is a very complicated thing to conceive and to achieve. 1245 02:33:44,312 --> 02:33:49,472 And, for me, it is a luminous example of your mastery. 1246 02:33:50,552 --> 02:33:52,192 Thank you. 1247 02:33:52,232 --> 02:33:54,992 Well, I think that they... 1248 02:33:57,152 --> 02:34:00,192 The scene when he visits her house, 1249 02:34:00,232 --> 02:34:05,792 and she sits and they talk, I think, when he's off camera, 1250 02:34:05,832 --> 02:34:08,512 this is when he has the most power over her, 1251 02:34:08,552 --> 02:34:12,992 because it's not him just as one character any more. 1252 02:34:13,032 --> 02:34:17,192 He becomes something maybe bigger than one character. 1253 02:34:17,232 --> 02:34:20,472 And then she's also facing the audience in a certain way. 1254 02:34:20,512 --> 02:34:23,392 And it's also, like, he becomes so intangible, 1255 02:34:23,432 --> 02:34:24,752 we cannot... 1256 02:34:24,792 --> 02:34:27,872 Because, if we look at him and we know exactly what he feels, 1257 02:34:27,912 --> 02:34:31,552 and if he takes pleasure out of what he's doing, 1258 02:34:31,592 --> 02:34:34,112 then we can maybe detach from this character, 1259 02:34:34,152 --> 02:34:36,272 detach ourselves from him a bit. 1260 02:34:36,312 --> 02:34:38,912 But when we don't see him, I think it's more difficult for us 1261 02:34:38,952 --> 02:34:43,472 because then we're forced to also take our own position 1262 02:34:43,512 --> 02:34:45,952 and to be responsible for what we feel. 1263 02:34:45,992 --> 02:34:49,592 And I think that those kinds of moments make the audience more active 1264 02:34:49,632 --> 02:34:51,512 because we are not given answers 1265 02:34:51,552 --> 02:34:54,752 and we need to participate in a different way. 1266 02:34:54,792 --> 02:34:57,232 We need to make decisions on our own. 1267 02:34:57,272 --> 02:35:00,192 I knew for sure that I didn't want to cut back and forth, 1268 02:35:00,232 --> 02:35:04,512 because, dramaturgically, of course, it's interesting and there is... 1269 02:35:04,552 --> 02:35:06,592 It's seducing, to go to him, 1270 02:35:06,632 --> 02:35:11,832 because it's interesting to also film, um...antagonists, 1271 02:35:11,872 --> 02:35:16,712 especially when they're charismatic and evil or, like, there is... 1272 02:35:16,752 --> 02:35:18,752 You want to film them too, but I was, like, 1273 02:35:18,792 --> 02:35:22,432 no, it's a totally different film. That's not what I'm interested in. 1274 02:35:22,472 --> 02:35:27,992 Again, I was interested to ask the audience... 1275 02:35:28,032 --> 02:35:30,512 to place themselves in a scene. 1276 02:35:30,552 --> 02:35:33,072 Like, where is your place as an audience? 1277 02:35:33,112 --> 02:35:37,032 And it's charged because it's also imbued, like, is it sexually charged, 1278 02:35:37,072 --> 02:35:40,192 or what does she feel in that moment? Is she scared? 1279 02:35:40,232 --> 02:35:46,072 And when there's one emotion and one feeling becomes another. 1280 02:35:46,112 --> 02:35:47,992 There is a lot happening 1281 02:35:48,032 --> 02:35:53,512 and I didn't want to just separate and make it about one thing. 1282 02:35:53,552 --> 02:35:56,312 Another scene is the rape scene, of course, 1283 02:35:56,352 --> 02:36:00,112 and, again, I wanted to step back and I did not want to crack the scene 1284 02:36:00,152 --> 02:36:02,712 and I didn't want to emphasise anything. 1285 02:36:02,752 --> 02:36:06,832 I only wanted to film the scene for what it is, what's really happening, 1286 02:36:06,872 --> 02:36:11,232 and to almost film it in real time, in front of camera. 1287 02:36:11,272 --> 02:36:14,379 And we did only two takes, and it's the first take. 1288 02:36:14,404 --> 02:36:16,272 And we knew that it would be on the first take, 1289 02:36:16,312 --> 02:36:18,569 but we did a second one, 1290 02:36:18,593 --> 02:36:21,512 because of Arseni, because he always wants to have safety. 1291 02:36:21,552 --> 02:36:25,992 But I was convinced that we did not need a second take any more. 1292 02:36:26,032 --> 02:36:29,672 And I didn't want to give the audience any answer there as well, 1293 02:36:29,712 --> 02:36:34,032 because once I knew that I would position... 1294 02:36:34,072 --> 02:36:37,512 I would put the camera and I would know where the audience members are, 1295 02:36:37,552 --> 02:36:38,872 where do they look from, 1296 02:36:38,912 --> 02:36:43,872 then it's up to the audience to also decide what each of us feel. 1297 02:36:43,912 --> 02:36:45,832 Because it's a sexual assault, 1298 02:36:45,872 --> 02:36:50,272 which happens in front of the camera and in front of us. 1299 02:36:50,312 --> 02:36:54,312 I cannot tell anyone what to feel in that moment. 1300 02:36:54,352 --> 02:36:59,392 It's up to every single individual in... 1301 02:36:59,432 --> 02:37:01,592 in the theatre. 1302 02:37:01,632 --> 02:37:06,032 The movie, it takes place in a community of Jehovah's Witnesses 1303 02:37:06,072 --> 02:37:09,152 and the religious aspect of the movie 1304 02:37:09,192 --> 02:37:12,792 not only is, let's say, literal in the storyline, 1305 02:37:12,832 --> 02:37:16,392 but it's also very beautifully infused in the image, 1306 02:37:16,432 --> 02:37:19,432 the image, as you said many times during our conversations, 1307 02:37:19,472 --> 02:37:23,072 it's about the invisible. 1308 02:37:23,112 --> 02:37:26,552 And definitely that's one of the powers of cinema 1309 02:37:26,592 --> 02:37:31,752 and this is very well played in Beginning. 1310 02:37:31,792 --> 02:37:34,272 You, you... I know the answer. 1311 02:37:34,312 --> 02:37:37,712 I know this is not an allegory, I know this is not a metaphor 1312 02:37:37,752 --> 02:37:40,312 and I know you love the idea of accumulation, 1313 02:37:40,352 --> 02:37:44,112 the accumulation being the layers, being what makes cinema. 1314 02:37:44,152 --> 02:37:48,152 But the movie ends with an image that is very biblical. 1315 02:37:48,192 --> 02:37:51,512 When I'm asked to explain my movies, in particular, my endings, 1316 02:37:51,552 --> 02:37:56,272 I am very contemptuous of who asks me these questions. 1317 02:37:56,312 --> 02:38:01,112 But I cannot resist to ask this question, Déa. 1318 02:38:01,152 --> 02:38:06,712 Am I right? There is a very powerful religious... 1319 02:38:06,752 --> 02:38:08,192 Allegory? 1320 02:38:08,232 --> 02:38:11,432 Allegory or imagery or... 1321 02:38:11,472 --> 02:38:16,632 It's not allegory, maybe, but I know why you're asking the question, 1322 02:38:16,672 --> 02:38:22,192 because I think that it is definitely thinking... 1323 02:38:22,232 --> 02:38:28,952 which has religious thought or examination of religious ideas behind it. 1324 02:38:28,992 --> 02:38:32,432 Because I was thinking again, like... 1325 02:38:32,472 --> 02:38:34,432 is it a punishment? 1326 02:38:34,472 --> 02:38:37,752 Is it a redemption for this character? 1327 02:38:37,792 --> 02:38:39,632 Can he have either one? 1328 02:38:39,672 --> 02:38:43,512 Because for him to disintegrate, is it possibility of death, 1329 02:38:43,552 --> 02:38:46,712 or is it impossibility for him to even die? 1330 02:38:46,752 --> 02:38:51,272 Because I was still thinking that, is it one or another? 1331 02:38:51,312 --> 02:38:53,032 And I honestly don't know. 1332 02:38:53,072 --> 02:38:55,232 Because, even when I was working on this, 1333 02:38:55,272 --> 02:38:59,712 I do know that I was thinking about this, I was thinking that he disintegrate, 1334 02:38:59,752 --> 02:39:06,392 he does not die with just the death of a human, when you just die. 1335 02:39:06,432 --> 02:39:10,552 He's still breathing, by the way, when he's turns into sand. 1336 02:39:10,592 --> 02:39:13,312 He's half sand and he's still breathing, and I was working on that, 1337 02:39:13,352 --> 02:39:17,592 I really wanted the audience to feel that he's breathing. 1338 02:39:17,632 --> 02:39:20,152 Because I still question that... 1339 02:39:20,192 --> 02:39:24,112 does he die or it's impossible for him to die? 1340 02:39:25,192 --> 02:39:28,512 Because I'm very curious in this idea. 1341 02:39:28,552 --> 02:39:30,792 I think that the idea of life and death 1342 02:39:30,832 --> 02:39:34,472 and especially death is the only certainty, 1343 02:39:34,512 --> 02:39:37,032 of all the questions we have, 1344 02:39:37,072 --> 02:39:41,552 the only certain thing we know that will happen for sure. 1345 02:39:41,592 --> 02:39:47,352 Then to question, like, what it's meaning for a human being. 1346 02:39:47,392 --> 02:39:49,952 Maybe I'm a bit obsessed more than anything else. 1347 02:39:52,632 --> 02:39:57,432 But there is religious thinking behind it, certainly. 1348 02:39:57,472 --> 02:40:01,592 Déa, thank you so much. This has been a wonderful conversation. 1349 02:40:01,632 --> 02:40:03,512 I want to remind our listeners 1350 02:40:03,552 --> 02:40:06,632 that the jury of the San Sebastián Film Festival 1351 02:40:06,672 --> 02:40:11,272 eventually awarded four awards out of seven to Déa. 1352 02:40:11,312 --> 02:40:15,912 The Best Picture, Best Director, Best Actress and Best Screenplay. 1353 02:40:15,952 --> 02:40:17,912 That is the level of enthusiasm 1354 02:40:17,952 --> 02:40:21,312 that the jury had for your movie, Déa, and more. 1355 02:40:21,352 --> 02:40:24,272 And I am sure that this enthusiasm 1356 02:40:24,312 --> 02:40:28,512 will be more and more affecting the viewers that have seen the movie 1357 02:40:28,552 --> 02:40:30,872 and that will see this masterpiece. 1358 02:40:30,912 --> 02:40:32,712 Thank you so very much. 1359 02:40:32,752 --> 02:40:35,331 Luca, thank you very much. Thank you. 95056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.