All language subtitles for Battle.in.Space.The.Armada.Attacks.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda Download
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,183 --> 00:00:17,183 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:20,212 --> 00:00:25,217 By the 25th century, as hyperspace travel became the norm, 3 00:00:26,351 --> 00:00:28,387 mankind flourished throughout the galaxy. 4 00:00:29,521 --> 00:00:30,923 They traveled to different worlds, 5 00:00:30,957 --> 00:00:34,493 developing new civilizations and cultures, 6 00:00:34,526 --> 00:00:35,895 finding new homes. 7 00:00:36,896 --> 00:00:38,597 As the human race grew, 8 00:00:38,631 --> 00:00:43,468 these new worlds birthed arts, science and philosophies 9 00:00:43,502 --> 00:00:46,639 that helped them evolve far beyond their ancestors. 10 00:00:47,807 --> 00:00:50,342 However, with progress comes new challenges. 11 00:00:51,510 --> 00:00:56,214 In the 2420's, aliens enslaved human villages 12 00:00:57,315 --> 00:00:58,483 assisted by powerful space wizards 13 00:00:58,517 --> 00:01:00,352 from an alternate dimension 14 00:01:00,385 --> 00:01:03,355 where humans fostered magic instead of science. 15 00:01:04,523 --> 00:01:06,425 These invaders held a vice around the neck 16 00:01:06,458 --> 00:01:09,461 of human civilization for years. 17 00:01:09,494 --> 00:01:12,497 All hope seemed lost until a group 18 00:01:12,531 --> 00:01:14,801 of resistance fighters fought back. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,904 Deep in the village underground, 20 00:01:17,937 --> 00:01:19,538 rebels organized a counter offensive 21 00:01:19,571 --> 00:01:22,775 against their alien overlords. 22 00:01:22,809 --> 00:01:25,277 While some activists took to the streets, 23 00:01:25,310 --> 00:01:28,513 others piloted ships designed to fight back 24 00:01:28,547 --> 00:01:31,984 in an organized assault on the aliens. 25 00:01:32,018 --> 00:01:34,453 These are some of those ships. 26 00:02:17,496 --> 00:02:22,501 This world was a harsh and unforgiving place 27 00:02:23,669 --> 00:02:27,807 until we were saved by our benefactors. 28 00:02:30,575 --> 00:02:32,945 And though these times be of great challenge, 29 00:02:34,479 --> 00:02:38,918 our benefactors will guide us through the darkness. 30 00:02:40,485 --> 00:02:43,455 But, our young ones deserve better! 31 00:02:45,792 --> 00:02:49,528 So, if you have any information 32 00:02:49,561 --> 00:02:51,697 that could help authorities find a missing child. 33 00:02:51,731 --> 00:02:53,766 - Lies. - Wouldn't you say. 34 00:02:55,367 --> 00:02:56,969 Call your local precinct. 35 00:02:57,003 --> 00:02:58,436 Let the innocent escape these times of change. 36 00:02:58,470 --> 00:03:01,339 Treating them kids no good, I was telling you. 37 00:03:01,373 --> 00:03:02,975 And be given a better life. 38 00:03:03,009 --> 00:03:04,710 Watch where you're going, punk. 39 00:03:06,012 --> 00:03:06,813 A good life. 40 00:03:07,747 --> 00:03:08,748 A pure life. 41 00:03:10,149 --> 00:03:12,551 All hail the benefactors! 42 00:03:12,584 --> 00:03:13,719 Where's my lighter. 43 00:04:01,868 --> 00:04:03,736 Uh, no no no no. 44 00:04:03,769 --> 00:04:05,004 Stay away from my stand. 45 00:04:06,138 --> 00:04:07,840 Hey, what are you afraid of, Joe? 46 00:04:07,874 --> 00:04:09,407 What do you want, Dawkins? 47 00:04:10,810 --> 00:04:11,944 You're gonna pay for that. 48 00:04:11,978 --> 00:04:13,145 I need some smokes. 49 00:04:13,179 --> 00:04:15,614 And I need an 18-5 pleasure model. 50 00:04:16,682 --> 00:04:18,718 You still owe me for the sluggy. 51 00:04:18,751 --> 00:04:20,019 Oh please. 52 00:04:20,052 --> 00:04:21,187 Have you seen my son? 53 00:04:21,220 --> 00:04:23,521 You want to live like a man. 54 00:04:23,555 --> 00:04:25,490 We were jumped by a courier. 55 00:04:25,523 --> 00:04:26,158 They took my son. 56 00:04:26,192 --> 00:04:27,592 Then tell the cops. 57 00:04:28,493 --> 00:04:29,662 You are the cops. 58 00:04:29,695 --> 00:04:31,463 Hey, was a cop, now a dick. 59 00:04:32,564 --> 00:04:34,667 Oh, that's right, you're a dick. 60 00:04:34,700 --> 00:04:36,636 I have credits. 61 00:04:36,669 --> 00:04:37,535 I can pay. 62 00:04:40,806 --> 00:04:41,674 Please. 63 00:04:42,842 --> 00:04:43,876 Please. 64 00:04:45,177 --> 00:04:47,445 The police won't take missing child cases anymore. 65 00:04:47,479 --> 00:04:48,748 Yeah, well take a hint. 66 00:04:49,882 --> 00:04:51,117 You've gotta help me sir. 67 00:04:51,150 --> 00:04:51,984 I gotta? 68 00:04:52,018 --> 00:04:53,152 You've gotta. 69 00:04:53,185 --> 00:04:54,519 I gotta? 70 00:04:54,552 --> 00:04:56,421 The rules pay, nobody gotta help nobody. 71 00:05:03,262 --> 00:05:08,000 In fact if I find your kid, I just might sell him myself. 72 00:05:13,538 --> 00:05:15,107 You need the money Dawkins. 73 00:05:16,776 --> 00:05:18,010 Go on, take the credits. 74 00:05:18,911 --> 00:05:20,246 Talk to my cousin, Bates. 75 00:05:20,279 --> 00:05:21,546 I know Bates. 76 00:05:21,579 --> 00:05:22,915 Quick smile, quicker trigger. 77 00:05:24,283 --> 00:05:26,752 But he sees everything that goes on in the hood. 78 00:05:36,095 --> 00:05:37,229 You'll help? 79 00:05:39,832 --> 00:05:41,167 Got a lousy tracker pal. 80 00:05:42,802 --> 00:05:43,736 No promises. 81 00:05:49,041 --> 00:05:49,909 For the drink. 82 00:05:51,777 --> 00:05:53,713 Pleasure doing business with you, Joe. 83 00:05:55,147 --> 00:05:56,782 You're getting slow, Dawkins. 84 00:05:57,717 --> 00:05:59,018 I saw the chocolate bar. 85 00:05:59,919 --> 00:06:02,121 A pure life. 86 00:06:02,154 --> 00:06:04,190 All hail the benefactors! 87 00:06:19,739 --> 00:06:20,605 Got a smoke? 88 00:06:22,074 --> 00:06:23,109 Oh man, all out. 89 00:06:31,217 --> 00:06:32,651 How's retired life? 90 00:06:32,685 --> 00:06:33,686 It's a cat's meow. 91 00:06:34,820 --> 00:06:36,989 Bates, I'm looking for some info. 92 00:06:37,023 --> 00:06:38,190 Mm, oh no no. 93 00:06:38,224 --> 00:06:39,725 I'm looking for a kid and a courier. 94 00:06:41,260 --> 00:06:43,963 Hey look, man, how bout a blaster instead, huh? 95 00:06:43,996 --> 00:06:45,197 Nevermind. 96 00:06:45,231 --> 00:06:46,899 Probably can't afford it, right? 97 00:06:49,935 --> 00:06:52,071 Look, Dawkins, I know what you want. 98 00:06:53,806 --> 00:06:56,208 You know who else wants what you want? 99 00:06:56,242 --> 00:07:00,146 The boogies man, so, I ain't fixin' to die. 100 00:07:00,179 --> 00:07:01,113 Now next question. 101 00:07:07,353 --> 00:07:08,620 Need this, Bates. 102 00:07:18,030 --> 00:07:20,833 Why don't you head on over to Old Man Jane's, huh? 103 00:07:23,169 --> 00:07:24,703 Used to like that old hag. 104 00:07:26,906 --> 00:07:28,941 No more angels in heaven, huh? 105 00:07:28,974 --> 00:07:30,876 No more, man, no more. 106 00:07:38,417 --> 00:07:39,885 Oh, and Bates. 107 00:07:39,919 --> 00:07:40,786 Yeah? 108 00:07:43,656 --> 00:07:45,191 Thanks for the smokes. 109 00:07:45,224 --> 00:07:46,759 Aw, no problem man. 110 00:07:48,094 --> 00:07:49,395 Thanks for the lighter. 111 00:08:32,705 --> 00:08:33,772 Local authorities 112 00:08:33,806 --> 00:08:35,107 have set up additional checkpoints. 113 00:08:36,809 --> 00:08:39,445 A pure life. 114 00:08:39,478 --> 00:08:41,780 All hail the benefactors! 115 00:08:44,817 --> 00:08:45,684 Dawkins. 116 00:08:46,986 --> 00:08:49,221 Jane, I was just looking for ya. 117 00:08:50,356 --> 00:08:51,223 You shouldn't be here. 118 00:08:52,791 --> 00:08:55,394 Get out if you know what's good for you. 119 00:08:55,427 --> 00:08:56,996 I got your favorites, Jane. 120 00:09:07,740 --> 00:09:08,407 Hm? 121 00:09:16,148 --> 00:09:17,082 Be quick. 122 00:09:31,197 --> 00:09:33,332 Ride the tiger, ride it. 123 00:09:34,466 --> 00:09:38,003 If you want to live like a man, ride the tiger. 124 00:09:38,037 --> 00:09:41,907 If you want to die like a man, ride the tiger. 125 00:09:54,453 --> 00:09:57,523 You know, it ain't safe for a kid to be ambling. 126 00:09:57,556 --> 00:10:00,092 The boogies are gonna get ya. 127 00:10:08,400 --> 00:10:09,435 You like chocolate? 128 00:10:24,250 --> 00:10:26,018 Back off, dandy, he's my catch! 129 00:10:37,463 --> 00:10:39,164 Get off a him. 130 00:10:43,035 --> 00:10:45,070 I told you ma, no customers! 131 00:10:56,448 --> 00:10:59,518 What did you do? 132 00:10:59,551 --> 00:11:01,820 He called, the boogies. 133 00:13:30,402 --> 00:13:35,407 My credits! 134 00:13:46,385 --> 00:13:48,655 What, what about my credits? 135 00:14:17,549 --> 00:14:18,417 No! 136 00:15:20,312 --> 00:15:21,681 Ride the tiger. 137 00:15:21,714 --> 00:15:23,783 What does this mean? 138 00:15:23,816 --> 00:15:27,486 It means life is like a tiger 139 00:15:27,519 --> 00:15:29,722 and whether you're on or off the tiger, 140 00:15:31,356 --> 00:15:33,760 it might eat you all the same. 141 00:15:36,128 --> 00:15:38,330 So you may as well ride it. 142 00:15:51,510 --> 00:15:52,645 Hey asshole. 143 00:16:29,548 --> 00:16:31,283 For my daughter. 144 00:16:31,316 --> 00:16:32,852 You sons of bitches. 145 00:17:27,740 --> 00:17:28,875 Dawkins man. 146 00:17:29,876 --> 00:17:30,743 No, no. 147 00:17:32,344 --> 00:17:33,545 I like it here. 148 00:17:36,983 --> 00:17:38,483 Need some smells. 149 00:17:46,626 --> 00:17:47,492 Take it. 150 00:17:52,264 --> 00:17:53,933 You've earned it back. 151 00:19:29,095 --> 00:19:31,631 ???: No, he's still alive. 152 00:19:33,365 --> 00:19:35,101 Copy that, Sigma. 153 00:19:35,134 --> 00:19:36,434 I'll see what I can find out. 154 00:19:36,468 --> 00:19:37,870 What's going on? 155 00:19:39,739 --> 00:19:40,973 Ow! 156 00:19:41,007 --> 00:19:42,909 Tell me who you are. 157 00:19:42,942 --> 00:19:45,443 Blood is going right to my head. 158 00:19:45,477 --> 00:19:46,846 It's giving me a headache. 159 00:19:49,749 --> 00:19:51,449 Ow! 160 00:19:51,483 --> 00:19:52,852 That's not helping. 161 00:19:52,885 --> 00:19:54,854 Tell me now or I'll kill you. 162 00:19:54,887 --> 00:19:56,388 Don't think that's how you're gonna find out 163 00:19:56,421 --> 00:19:57,857 what you wanna know. 164 00:19:59,424 --> 00:20:01,093 Where did you come from? 165 00:20:01,127 --> 00:20:02,427 Why didn't I see you? 166 00:20:03,963 --> 00:20:05,330 Good job though. 167 00:20:06,632 --> 00:20:08,466 Is that how you want to play it? 168 00:20:09,568 --> 00:20:14,472 Fine. 169 00:20:14,506 --> 00:20:17,409 Sigma, I need an update on that support team. 170 00:20:17,442 --> 00:20:18,110 Shit. 171 00:20:19,178 --> 00:20:20,646 He's immobilized. 172 00:20:20,680 --> 00:20:22,148 I knocked him out from behind. 173 00:20:22,181 --> 00:20:25,017 Was pretty easy actually. 174 00:20:25,051 --> 00:20:27,552 Seemed like he was on route to base. 175 00:20:30,089 --> 00:20:32,892 Sir, if that back up team could hurry up, 176 00:20:32,925 --> 00:20:34,026 that would be great, 177 00:20:34,060 --> 00:20:36,662 'cause he's really starting to piss me off. 178 00:20:43,035 --> 00:20:45,104 Keep the crystal on lock down until further notice. 179 00:20:45,137 --> 00:20:46,939 Do not proceed with transportation. 180 00:20:52,078 --> 00:20:54,180 I think you're confusing me with someone else, okay. 181 00:20:54,213 --> 00:20:56,782 I'm just a, I'm just a messenger. 182 00:20:56,816 --> 00:20:58,951 Yeah, and uh, I have a message. 183 00:21:00,485 --> 00:21:01,721 And I do, I have a message. 184 00:21:01,754 --> 00:21:02,855 It's very important. 185 00:21:02,889 --> 00:21:04,957 Highly sensitive information. 186 00:21:06,458 --> 00:21:07,559 And what would that be? 187 00:21:08,728 --> 00:21:10,495 Well, if I'm being honest, 188 00:21:11,463 --> 00:21:13,099 you should have killed me when you had the chance. 189 00:21:27,847 --> 00:21:28,714 Okay. 190 00:21:57,609 --> 00:21:58,911 You're late. 191 00:21:58,945 --> 00:22:01,080 I had to make a quick stop. 192 00:22:01,113 --> 00:22:02,214 And you should be dead. 193 00:22:03,149 --> 00:22:03,983 Eh. 194 00:22:04,016 --> 00:22:04,984 It's more fun this way. 195 00:22:06,618 --> 00:22:08,154 Now, help me down. 196 00:22:11,123 --> 00:22:13,125 Adrian, quickly. 197 00:22:19,765 --> 00:22:21,233 What, are you trying to kill me? 198 00:22:22,868 --> 00:22:26,672 I'm gonna have a word with you, but not right now. 199 00:22:26,706 --> 00:22:28,506 We have more important things to do. 200 00:22:31,043 --> 00:22:32,544 Where is your gun? 201 00:22:32,577 --> 00:22:35,047 I, might have dropped it. 202 00:22:42,188 --> 00:22:43,055 Show off. 203 00:22:54,300 --> 00:22:57,169 He called in back up, right? 204 00:22:57,203 --> 00:22:58,536 We won't have long. 205 00:22:58,570 --> 00:23:00,272 Actually uh, small change of plans. 206 00:23:01,807 --> 00:23:03,508 They're keeping the crystal here. 207 00:23:05,311 --> 00:23:06,912 And why would that be? 208 00:23:06,946 --> 00:23:09,148 Something about an intruder. 209 00:23:12,952 --> 00:23:14,220 We'll need more security. 210 00:23:16,022 --> 00:23:18,724 No matter, we're not shy to a challenge, right? 211 00:23:18,758 --> 00:23:19,892 That's right. 212 00:23:19,925 --> 00:23:22,328 And soon, 200 million, all for us, baby. 213 00:23:22,361 --> 00:23:23,329 Wait, what? 214 00:23:23,362 --> 00:23:24,897 That's right. 215 00:23:24,930 --> 00:23:26,932 They just bumped the bounty up an extra 100 million. 216 00:23:26,966 --> 00:23:29,235 All that cash just for us, man. 217 00:23:29,268 --> 00:23:31,070 We've discussed this. 218 00:23:31,103 --> 00:23:33,339 Once we take the crystal, we're keeping it. 219 00:23:33,372 --> 00:23:35,107 That was the whole point of this, wasn't it? 220 00:23:35,141 --> 00:23:36,675 What, are you serious? 221 00:23:36,709 --> 00:23:39,078 Look, we're returning the crystal to the academy 222 00:23:39,111 --> 00:23:40,946 where it will be kept safe. 223 00:23:40,980 --> 00:23:42,782 We're gonna take the money 224 00:23:42,815 --> 00:23:46,118 and do a bit of saving the galaxy in the process. 225 00:23:47,219 --> 00:23:49,221 Adrian, this is the right plan. 226 00:23:49,255 --> 00:23:52,324 Trust me, you don't want to be using that crystal, okay? 227 00:23:52,358 --> 00:23:54,894 Especially not when the price tag is this high. 228 00:23:54,927 --> 00:23:56,195 But that was the whole point. 229 00:23:56,228 --> 00:23:57,096 That's why I'm, 230 00:23:57,997 --> 00:23:59,965 that's why we are here. 231 00:23:59,999 --> 00:24:02,334 I've seen what that crystal is capable of. 232 00:24:02,368 --> 00:24:05,004 You don't want any part of it, trust me. 233 00:24:06,272 --> 00:24:09,308 This is the right thing to do, for everyone. 234 00:24:09,341 --> 00:24:11,677 Jaime, I'm telling you, this will be different. 235 00:24:11,710 --> 00:24:13,646 I've lost too much to that power. 236 00:24:14,747 --> 00:24:15,881 Okay, a lot of us did. 237 00:24:17,316 --> 00:24:18,684 My family. 238 00:24:24,156 --> 00:24:25,758 ETA five minutes. 239 00:24:31,030 --> 00:24:34,867 Look, if we do this we're set. 240 00:24:34,900 --> 00:24:36,168 We take the money, 241 00:24:36,202 --> 00:24:38,871 we have nothing to worry about ever again. 242 00:24:38,904 --> 00:24:41,707 We will be free to roam the galaxy however we want. 243 00:24:44,176 --> 00:24:45,878 But if we're gonna do this, 244 00:24:47,113 --> 00:24:48,314 I'm gonna need your help. 245 00:24:50,850 --> 00:24:53,919 So, are you with me? 246 00:24:57,723 --> 00:24:59,859 Okay Jamie, we'll do it your way. 247 00:25:01,193 --> 00:25:04,897 But after this, I'm at least getting a new ship. 248 00:25:06,799 --> 00:25:07,700 Excellent. 249 00:25:12,071 --> 00:25:13,839 Let's go get ourselves a crystal. 250 00:25:43,736 --> 00:25:45,971 Siwa, I think we're lost. 251 00:27:04,183 --> 00:27:06,185 Hold on just one second. 252 00:27:10,856 --> 00:27:13,392 Be quiet, I might be able to hear. 253 00:27:13,425 --> 00:27:15,294 No I'm not going, I don't have a gun. 254 00:27:15,327 --> 00:27:17,229 I'm not gonna go check. 255 00:27:18,130 --> 00:27:20,466 Okay now, it was nothing. 256 00:27:30,075 --> 00:27:32,278 It's here, I can feel it. 257 00:27:33,145 --> 00:27:34,246 Me too. 258 00:27:34,280 --> 00:27:36,048 Look, if we're gonna find it, 259 00:27:36,081 --> 00:27:37,516 we're going to need to split up. 260 00:27:37,549 --> 00:27:39,051 Good idea. 261 00:27:39,084 --> 00:27:41,220 Jamie, don't get caught. 262 00:27:48,127 --> 00:27:48,994 Okay. 263 00:28:03,242 --> 00:28:07,313 Yet again, there is nothing to report. 264 00:28:07,346 --> 00:28:10,816 Seriously, what are you even paying for? 265 00:28:33,405 --> 00:28:34,273 Look. 266 00:28:42,214 --> 00:28:43,349 The crystal. 267 00:28:46,085 --> 00:28:48,120 We're gonna have to be quiet. 268 00:28:48,153 --> 00:28:51,256 What do you think we should do? 269 00:28:51,290 --> 00:28:52,157 Adrian? 270 00:28:55,594 --> 00:28:56,462 Adrian? 271 00:29:00,432 --> 00:29:01,934 Adrian? 272 00:29:01,967 --> 00:29:03,402 Hey, what are you doing? 273 00:29:17,684 --> 00:29:19,551 Stay here, keep an eye out. 274 00:29:19,585 --> 00:29:20,552 Yeah, okay. 275 00:30:16,208 --> 00:30:17,576 I'm making my way to section D 276 00:30:17,609 --> 00:30:19,244 to check on the crystal. 277 00:30:19,278 --> 00:30:21,213 Look I know you said not to draw any attention to it 278 00:30:21,246 --> 00:30:23,449 but I think I know where it is. 279 00:30:23,482 --> 00:30:25,484 They might be on their way there. 280 00:30:25,517 --> 00:30:27,219 It's just me. 281 00:30:27,252 --> 00:30:30,355 Copy that, making my way there now. 282 00:30:30,389 --> 00:30:31,256 Adrian. 283 00:30:31,290 --> 00:30:32,491 We gotta go. 284 00:30:44,536 --> 00:30:46,171 We have a breach in section D. 285 00:30:46,205 --> 00:30:47,640 I repeat, we have a breach in section D! 286 00:30:50,275 --> 00:30:53,312 Send all available units to my position right now. 287 00:30:53,345 --> 00:30:54,379 Adrian! 288 00:30:55,447 --> 00:30:57,115 We gotta get the hell outta here! 289 00:30:57,149 --> 00:30:59,117 Let's go, Adrian! 290 00:30:59,151 --> 00:31:01,086 Come on, let's go! 291 00:31:03,222 --> 00:31:06,124 Adrian, what's taking so long? 292 00:31:06,158 --> 00:31:06,992 Let's go! 293 00:31:13,565 --> 00:31:15,033 Hurry, they have the cry... 294 00:31:15,835 --> 00:31:17,569 Hey, don't move. 295 00:31:25,611 --> 00:31:27,513 Do you have it? 296 00:31:27,546 --> 00:31:28,413 Yes. 297 00:31:33,753 --> 00:31:35,587 What do we do? 298 00:31:35,621 --> 00:31:38,023 We gotta get out of here. 299 00:31:42,494 --> 00:31:43,696 Lock down all exits. 300 00:31:43,730 --> 00:31:45,564 All units converge on sector D. 301 00:31:45,597 --> 00:31:46,833 Copy that, moving in. 302 00:31:57,442 --> 00:32:01,146 Target acquired, all units converge on my position! 303 00:32:36,783 --> 00:32:38,350 Go! 304 00:32:51,296 --> 00:32:52,431 Copy that. 305 00:32:52,464 --> 00:32:53,365 They're headed right for the forest. 306 00:32:53,398 --> 00:32:54,232 Sending air unit. 307 00:33:24,631 --> 00:33:26,633 We need to get the hell outta here. 308 00:33:26,666 --> 00:33:27,900 We're stopping by the safe house first. 309 00:33:27,934 --> 00:33:29,334 What? 310 00:33:29,368 --> 00:33:30,335 Why? 311 00:33:30,369 --> 00:33:32,471 There's a few things I didn't get before, but, 312 00:33:32,504 --> 00:33:33,505 we're going to need them now. 313 00:33:33,538 --> 00:33:34,406 Yeah, okay. 314 00:33:35,440 --> 00:33:36,274 Let's go. 315 00:35:32,557 --> 00:35:33,726 Yes, we did it! 316 00:35:34,861 --> 00:35:37,496 You know what this means for us. 317 00:35:43,602 --> 00:35:45,872 I think it's best that you hold onto it. 318 00:35:45,905 --> 00:35:46,806 Okay, but, 319 00:35:48,440 --> 00:35:49,307 why me? 320 00:35:50,643 --> 00:35:51,510 I trust you. 321 00:36:00,953 --> 00:36:02,088 I'll wait here with the ship. 322 00:36:02,121 --> 00:36:03,890 You go down, get some supplies, 323 00:36:03,923 --> 00:36:05,858 when you come back up I'll drop you somewhere safe. 324 00:36:05,892 --> 00:36:07,994 Okay, I'll grab whatever I can find. 325 00:36:12,698 --> 00:36:13,365 Jamie. 326 00:36:17,435 --> 00:36:18,303 You did well. 327 00:36:36,789 --> 00:36:37,824 Where's the food? 328 00:36:53,840 --> 00:36:54,707 One, two. 329 00:36:57,076 --> 00:36:58,376 Where are the weapons? 330 00:37:02,181 --> 00:37:03,049 Three. 331 00:37:13,592 --> 00:37:14,660 Where is everything? 332 00:37:32,211 --> 00:37:33,946 Adrian, what the hell's going on? 333 00:38:17,723 --> 00:38:19,725 Don't move. 334 00:38:21,593 --> 00:38:23,963 We know you have the crystal. 335 00:39:04,003 --> 00:39:06,005 Thank you, Louis. 336 00:39:06,038 --> 00:39:08,606 You can remind me to never take your requests again. 337 00:39:10,643 --> 00:39:11,978 You know I love that song. 338 00:39:15,715 --> 00:39:17,717 One, two, flow initiate. 339 00:39:19,852 --> 00:39:20,720 Good. 340 00:39:21,954 --> 00:39:25,224 Okay everyone, I need a com status check. 341 00:39:25,257 --> 00:39:26,892 Confirm okay on me. 342 00:39:26,926 --> 00:39:28,160 Number two okay. 343 00:39:30,162 --> 00:39:31,731 Three okay, loud and clear. 344 00:39:34,066 --> 00:39:35,701 Nine months in a tin can like this 345 00:39:35,735 --> 00:39:37,737 is enough to drive anyone mad. 346 00:39:37,770 --> 00:39:39,672 You okay back there, Declerk? 347 00:39:42,908 --> 00:39:45,945 Four okay, but I'm ready to get out. 348 00:39:48,147 --> 00:39:50,149 Roger that, my dear. 349 00:39:50,182 --> 00:39:51,784 No arguments here. 350 00:39:54,954 --> 00:39:56,288 You awake back there, Weston? 351 00:39:57,589 --> 00:39:58,257 Five okay. 352 00:40:01,694 --> 00:40:04,562 How can they call mars the bringer of war? 353 00:40:06,665 --> 00:40:07,700 So beautiful. 354 00:40:09,101 --> 00:40:10,236 Red team three, 355 00:40:10,269 --> 00:40:13,706 continue to broadcast at your discretion. 356 00:40:14,840 --> 00:40:16,042 Mission control observes the trajectory here 357 00:40:16,075 --> 00:40:18,911 as being in track to target. 358 00:40:18,944 --> 00:40:22,081 We have you in the pipe, five by five. 359 00:40:23,215 --> 00:40:26,952 Okay, prepare for docking with ZRS. 360 00:40:26,986 --> 00:40:29,822 Okay, Louis, take us in mate. 361 00:40:29,855 --> 00:40:33,692 Roger that, pilot has the com. 362 00:40:33,726 --> 00:40:35,628 75, 75, zero in meters. 363 00:40:40,733 --> 00:40:42,034 Rolling rate 012. 364 00:40:46,105 --> 00:40:47,873 Still go for docking. 365 00:40:50,009 --> 00:40:52,044 Target practically center. 366 00:40:52,078 --> 00:40:53,112 Peers are aligned. 367 00:40:53,145 --> 00:40:54,113 Standing by. 368 00:40:54,146 --> 00:40:56,715 Cross hairs aligned. 369 00:40:56,749 --> 00:40:58,717 One meter, center align. 370 00:40:59,819 --> 00:41:01,120 And contact live. 371 00:41:06,325 --> 00:41:09,228 Control, red team three confirms contact and capture 372 00:41:09,261 --> 00:41:11,997 with the Urban Resed station. 373 00:41:12,031 --> 00:41:13,766 Mission control to red team three, 374 00:41:13,799 --> 00:41:15,067 congratulations. 375 00:41:22,074 --> 00:41:24,944 Ed com transfer to ZRS complete. 376 00:41:27,913 --> 00:41:29,081 You would have thought McGregor 377 00:41:29,115 --> 00:41:31,083 would have left the lights on for us. 378 00:41:31,117 --> 00:41:33,185 Standard operating procedure, commander. 379 00:41:34,320 --> 00:41:36,255 For Christ sake, Declerk, it's a joke. 380 00:41:37,790 --> 00:41:39,992 Remind me how long we're spending on board the ZRS? 381 00:41:41,127 --> 00:41:41,994 18 months. 382 00:41:42,027 --> 00:41:43,028 18 months. 383 00:41:44,196 --> 00:41:48,000 I sincerely hope you packed your sense of humor, Declerk. 384 00:41:48,033 --> 00:41:49,201 You're going to need it. 385 00:41:49,235 --> 00:41:51,003 And equilization complete. 386 00:41:51,036 --> 00:41:53,873 All clear for boarding, commander. 387 00:41:56,375 --> 00:41:57,209 Day one. 388 00:42:19,999 --> 00:42:21,767 Mission control. 389 00:42:21,800 --> 00:42:23,335 Mission control, we have a critical situation. 390 00:42:24,837 --> 00:42:27,173 I repeat,. 391 00:42:28,941 --> 00:42:30,342 Zero minus eight. 392 00:42:30,376 --> 00:42:32,278 ZRS, this is mission control. 393 00:42:32,311 --> 00:42:35,848 Please repeat your previous transmission. 394 00:42:36,749 --> 00:42:38,217 Please be advised. 395 00:42:38,250 --> 00:42:40,753 There's extensive damage to the ship 396 00:42:40,786 --> 00:42:42,821 and communications have failed. 397 00:42:42,855 --> 00:42:45,457 I don't know how much longer we have to maintain the link. 398 00:42:50,863 --> 00:42:52,364 Advise we no longer 399 00:42:52,398 --> 00:42:54,333 have you on comsat at 0-16. 400 00:42:54,366 --> 00:42:55,234 My copy. 401 00:42:56,769 --> 00:42:59,939 096, repeat, ZRS, please respond, over. 402 00:43:03,209 --> 00:43:05,177 ZRS, read back. 403 00:43:05,211 --> 00:43:07,079 Read back, read back. 404 00:43:07,112 --> 00:43:08,280 ZRS, read back. 405 00:43:16,422 --> 00:43:18,857 ZRS, this is Shaw. 406 00:43:18,891 --> 00:43:21,994 I'm two clicks from relay station one. 407 00:43:22,027 --> 00:43:27,032 I can tell Weston I agree with him, Mars is beautiful. 408 00:43:28,300 --> 00:43:31,437 Reminds me of the empty quarter outside of Abu Dhabi. 409 00:43:32,905 --> 00:43:35,040 Anyone up there listening? 410 00:43:38,344 --> 00:43:40,446 ZRS this is Shaw, come back. 411 00:43:48,420 --> 00:43:50,022 ZRS, do you copy? 412 00:43:50,055 --> 00:43:51,290 This is Commander Chandler Shaw, over. 413 00:43:54,927 --> 00:43:56,428 Zerbrig Research Station, 414 00:43:56,462 --> 00:43:59,331 this is Commander Shaw, do you copy, over? 415 00:44:02,334 --> 00:44:05,304 What the hell is going on up there? 416 00:44:34,333 --> 00:44:35,200 ZRS, Shaw. 417 00:44:37,269 --> 00:44:39,305 If you're still receiving me, 418 00:44:39,338 --> 00:44:42,941 relay station one is completely destroyed. 419 00:44:56,522 --> 00:44:57,523 An EBA bird? 420 00:44:58,991 --> 00:45:00,526 That can't be right. 421 00:45:04,229 --> 00:45:05,297 This is nuts. 422 00:45:08,367 --> 00:45:10,969 I hope you're tracking me, ZRS. 423 00:45:11,003 --> 00:45:13,640 There's a lot of uncharted territory out here. 424 00:45:20,412 --> 00:45:22,014 Follow the tracks. 425 00:45:28,420 --> 00:45:30,322 Doesn't even look like him. 426 00:45:30,356 --> 00:45:31,223 What? 427 00:45:32,224 --> 00:45:33,359 What was that? 428 00:45:36,095 --> 00:45:37,496 I don't know that. 429 00:46:13,532 --> 00:46:15,134 Shit, no no no no. 430 00:47:05,384 --> 00:47:08,487 He's just lost, that's all. 431 00:47:11,390 --> 00:47:14,193 Any response from him, Ransom? 432 00:47:14,226 --> 00:47:15,994 I've tried everything. 433 00:47:16,028 --> 00:47:17,429 Nothing's working. 434 00:47:19,264 --> 00:47:21,233 How's Weston doing with coms? 435 00:48:52,224 --> 00:48:53,793 Get out of my head. 436 00:48:55,662 --> 00:48:56,729 I'll hurt ya. 437 00:48:59,431 --> 00:49:01,634 Get out of, of my head. 438 00:49:01,668 --> 00:49:04,069 All those, all those years. 439 00:49:11,343 --> 00:49:12,611 I'm warning you. 440 00:49:17,817 --> 00:49:22,087 Dream, I don't know what we're gonna do with him. 441 00:49:33,666 --> 00:49:36,568 I don't know what's wrong with him. 442 00:49:37,904 --> 00:49:40,372 He needs to be restrained. 443 00:49:40,405 --> 00:49:41,273 Enough. 444 00:49:42,407 --> 00:49:45,177 I can't tell who he is anymore. 445 00:49:51,583 --> 00:49:54,486 Ranson, he killed Louis. 446 00:49:54,519 --> 00:49:55,922 He's waking up. 447 00:49:55,955 --> 00:49:56,823 Sam! 448 00:49:58,557 --> 00:49:59,424 Louis? 449 00:50:00,793 --> 00:50:01,661 Louis! 450 00:50:23,850 --> 00:50:25,550 I thought you said he was sedated? 451 00:50:25,584 --> 00:50:26,485 He was. 452 00:50:27,586 --> 00:50:28,620 Jesus! 453 00:50:54,981 --> 00:50:56,949 You killed me. 454 00:51:57,877 --> 00:52:01,848 I know Declerk, but, I'm not sure I can do that. 455 00:52:03,816 --> 00:52:05,450 What about Ransom? 456 00:52:05,484 --> 00:52:07,385 She's not thinking straight. 457 00:52:08,487 --> 00:52:10,857 Her relationship has compromised our safety. 458 00:52:13,960 --> 00:52:15,895 You saw what he cost Staples. 459 00:52:18,563 --> 00:52:19,766 You must back me up. 460 00:52:48,728 --> 00:52:50,763 He's not, Charlie he's a monster. 461 00:52:50,797 --> 00:52:52,865 He wouldn't, he wouldn't. 462 00:54:21,087 --> 00:54:22,021 No no no. 463 00:54:24,790 --> 00:54:26,192 No no. 464 00:54:26,225 --> 00:54:29,095 All right guys, this is a mistake. 465 00:54:30,696 --> 00:54:32,698 It's a mistake, Staples. 466 00:54:36,903 --> 00:54:38,570 Staples, I'm sorry! 467 00:54:44,609 --> 00:54:49,614 Get me the fuck out of this airlock, right now! 468 00:54:51,884 --> 00:54:53,686 I'm sorry, I'm sorry. 469 00:54:55,021 --> 00:54:57,690 It's not what it's meant to be. 470 00:54:58,891 --> 00:55:00,226 I just. 471 00:55:00,259 --> 00:55:01,827 Just come and see me. 472 00:55:01,861 --> 00:55:04,730 I'm scared, I don't know what the fuck is going on. 473 00:55:06,632 --> 00:55:08,067 Just like, come in, 474 00:55:08,100 --> 00:55:08,968 let me, 475 00:55:10,202 --> 00:55:11,070 out! 476 00:55:17,910 --> 00:55:18,778 Come on! 477 00:55:43,869 --> 00:55:45,972 Quickly now, Weston. 478 00:55:46,005 --> 00:55:48,774 It's hard to override the censors with him in there. 479 00:55:50,876 --> 00:55:52,244 No no no, Declerk! 480 00:55:55,314 --> 00:55:57,615 Weston, you open these doors immediately! 481 00:55:57,650 --> 00:55:59,151 That's an order! 482 00:55:59,185 --> 00:56:01,020 Don't listen to him, Weston. 483 00:56:01,053 --> 00:56:03,155 It's my god damn ship! 484 00:56:03,189 --> 00:56:04,023 Seal it up! 485 00:56:04,056 --> 00:56:05,191 I'm trying! 486 00:56:06,726 --> 00:56:09,862 When I get out of here, Declerk, you're next. 487 00:56:09,895 --> 00:56:10,763 Got it. 488 00:56:14,000 --> 00:56:15,801 I don't know how long that'll hold. 489 00:56:35,254 --> 00:56:36,856 What's going on here? 490 00:56:36,889 --> 00:56:37,957 See for yourself. 491 00:56:39,091 --> 00:56:39,959 Charlie. 492 00:56:41,961 --> 00:56:43,863 I don't know what's wrong with him. 493 00:56:43,896 --> 00:56:46,198 But I do know, if he gets out he'll kill again. 494 00:56:47,800 --> 00:56:48,934 What are you doing, Mathias? 495 00:56:48,968 --> 00:56:50,669 Salvaging this mission. 496 00:56:50,703 --> 00:56:52,570 Making sure we all get home. 497 00:56:52,604 --> 00:56:54,606 Just as you would in my place. 498 00:56:54,640 --> 00:56:55,341 Let me out! 499 00:56:55,374 --> 00:56:57,343 You're nothing like him. 500 00:56:57,376 --> 00:57:00,079 He would make sure you got the proper medical care. 501 00:57:00,112 --> 00:57:01,914 Look where we are. 502 00:57:01,947 --> 00:57:04,083 We're not exactly fitted out for the type of long term 503 00:57:04,116 --> 00:57:06,218 mental health care he needs. 504 00:57:07,353 --> 00:57:08,754 But I can help him. 505 00:57:08,788 --> 00:57:09,889 With what? 506 00:57:09,922 --> 00:57:11,090 Sedation? 507 00:57:11,123 --> 00:57:12,691 We know how that's working. 508 00:57:12,725 --> 00:57:16,695 Perhaps, I don't know, but neither is locking him up. 509 00:57:21,400 --> 00:57:25,204 Who said anything about locking him up? 510 00:57:25,237 --> 00:57:26,238 Ready? 511 00:57:26,272 --> 00:57:28,207 I'm sorry, Sam. 512 00:57:28,240 --> 00:57:28,874 No! 513 00:57:28,908 --> 00:57:29,975 No no, no you can't do this! 514 00:57:30,009 --> 00:57:31,110 You can't do this! 515 00:57:31,143 --> 00:57:33,012 Wait, it's not right, it's murder! 516 00:57:33,045 --> 00:57:34,046 You're wrong. 517 00:57:35,314 --> 00:57:37,850 It's not murder, it's survival. 518 00:57:37,883 --> 00:57:39,118 He's our commander. 519 00:57:39,151 --> 00:57:40,719 He's our commander! 520 00:57:40,753 --> 00:57:41,854 No! No! 521 00:57:43,756 --> 00:57:44,890 Not anymore. 522 00:57:44,924 --> 00:57:46,058 Mathias! 523 00:57:46,092 --> 00:57:46,959 No no! 524 00:58:05,945 --> 00:58:06,812 Get up. 525 00:58:13,919 --> 00:58:14,787 Get up. 526 00:58:17,156 --> 00:58:18,224 You gotta get up. 527 00:58:24,964 --> 00:58:28,134 When life knocks you down, you get back up. 528 00:58:44,416 --> 00:58:45,284 Get up. 529 00:59:18,150 --> 00:59:20,152 Do you know your name? 530 00:59:23,789 --> 00:59:24,456 No. 531 00:59:29,929 --> 00:59:31,197 Your cybernetics are out. 532 00:59:32,264 --> 00:59:33,432 I tried to fix you. 533 00:59:45,077 --> 00:59:46,712 I can fly, my skills work. 534 00:59:51,283 --> 00:59:52,284 Take over. 535 01:00:03,562 --> 01:00:05,397 Alice is up our ass. 536 01:00:27,486 --> 01:00:28,354 Good shot. 537 01:00:41,200 --> 01:00:42,234 What are you doing? 538 01:00:44,069 --> 01:00:44,937 Hiding. 539 01:01:10,630 --> 01:01:11,964 Good flying. 540 01:01:16,035 --> 01:01:18,237 We should wait here to rendezvous with the fleet. 541 01:01:20,005 --> 01:01:21,106 Well what's left of it. 542 01:01:22,107 --> 01:01:26,378 When life knocks you down, you get back up. 543 01:01:33,585 --> 01:01:34,887 We need to go silent. 544 01:01:36,522 --> 01:01:38,190 Who am I? 545 01:01:38,223 --> 01:01:39,858 You're John. 546 01:01:39,892 --> 01:01:40,826 Cockroach. 547 01:01:42,261 --> 01:01:44,396 We were attacked by an enemy probe. 548 01:01:46,165 --> 01:01:47,366 It stuck itself onto you. 549 01:01:49,134 --> 01:01:50,269 Messed you up. 550 01:01:52,639 --> 01:01:53,539 Can you plug in? 551 01:01:55,941 --> 01:01:56,909 I'm not wired. 552 01:01:58,143 --> 01:01:59,278 Everybody's wired. 553 01:02:03,482 --> 01:02:04,983 No that's, that's bullshit. 554 01:02:05,017 --> 01:02:06,552 This is a sim, right? 555 01:02:06,585 --> 01:02:07,386 Medic? 556 01:02:09,121 --> 01:02:10,289 Stop! 557 01:02:10,322 --> 01:02:11,256 Who the hell are you? 558 01:02:11,290 --> 01:02:12,524 Mo, your copilot. 559 01:02:12,558 --> 01:02:14,661 No way I'd take a copilot that wasn't wired. 560 01:02:14,694 --> 01:02:16,495 You took me 'cause I'm good at what I do. 561 01:02:16,528 --> 01:02:18,030 Shut up and listen to me! 562 01:02:19,365 --> 01:02:21,266 The invasion was a disaster. 563 01:02:21,300 --> 01:02:23,268 Alice has new weapons, they hacked us. 564 01:02:23,302 --> 01:02:24,603 Not this ship. 565 01:02:24,637 --> 01:02:27,172 We've had this argument 12 times already. 566 01:02:29,541 --> 01:02:32,911 Why hack the ships when you can hack the pilots? 567 01:02:32,945 --> 01:02:33,646 Understand? 568 01:02:36,615 --> 01:02:39,084 These probes invaded our ships, 569 01:02:39,118 --> 01:02:41,186 hacked our pilots all over the fleet. 570 01:02:42,655 --> 01:02:43,589 We lost. 571 01:02:45,958 --> 01:02:47,326 I'm all natural. 572 01:02:47,359 --> 01:02:51,063 Don't ask why, it's a long story, but it saved us. 573 01:02:55,434 --> 01:02:56,301 What probe? 574 01:03:09,448 --> 01:03:11,450 It got in through the service airlock. 575 01:03:39,244 --> 01:03:40,279 I tried to fix you. 576 01:03:42,548 --> 01:03:43,415 You passed out. 577 01:03:51,023 --> 01:03:53,125 Do you remember anything? 578 01:04:07,272 --> 01:04:08,140 My father. 579 01:04:12,444 --> 01:04:13,713 A long time ago. 580 01:04:17,684 --> 01:04:20,018 We were outside somewhere. 581 01:04:41,808 --> 01:04:42,675 It's not real. 582 01:04:51,183 --> 01:04:54,253 It's a memory implant to control you. 583 01:05:01,493 --> 01:05:02,629 It's my dad. 584 01:05:03,696 --> 01:05:04,563 I remember him. 585 01:05:08,600 --> 01:05:10,235 You were raised by your aunt. 586 01:05:12,137 --> 01:05:13,505 You don't have a father. 587 01:05:25,183 --> 01:05:28,186 It's some kind of shared memory 588 01:05:28,220 --> 01:05:30,222 to make you part of a hive mind. 589 01:05:35,394 --> 01:05:36,495 I need a visual. 590 01:05:57,249 --> 01:06:00,552 On three, one, two, three. 591 01:06:59,444 --> 01:07:00,847 I saw friendlies. 592 01:08:14,053 --> 01:08:15,620 We're fighting our own ships. 593 01:08:36,075 --> 01:08:37,744 I can undo your hack. 594 01:08:37,777 --> 01:08:39,011 You altered the readout. 595 01:08:39,045 --> 01:08:40,312 It was your idea. 596 01:08:48,320 --> 01:08:49,521 We have to work together. 597 01:08:50,823 --> 01:08:51,691 Your words. 598 01:09:01,701 --> 01:09:03,703 K59er, cockroach, are you there? 599 01:09:03,736 --> 01:09:04,569 Don't answer. 600 01:09:10,810 --> 01:09:11,778 Last chance. 601 01:09:11,811 --> 01:09:12,678 We're gonna light you up. 602 01:09:13,713 --> 01:09:15,982 We're here, don't shoot. 603 01:09:16,015 --> 01:09:17,683 Cockroach, John! 604 01:09:17,717 --> 01:09:18,851 We're about to end you. 605 01:09:21,754 --> 01:09:22,855 Are you, Javi? 606 01:09:26,893 --> 01:09:28,027 Yeah, it's me. 607 01:09:28,060 --> 01:09:30,562 Listen John, the whole fleet was attacked 608 01:09:30,595 --> 01:09:32,098 by some kind of probe. 609 01:09:32,131 --> 01:09:35,600 It reprograms us, makes us alien drones. 610 01:09:35,635 --> 01:09:36,903 It attacks our cybernetics. 611 01:09:36,936 --> 01:09:38,104 No, it's biological. 612 01:09:38,137 --> 01:09:40,405 Our cybernetics filter it out. 613 01:09:40,438 --> 01:09:42,008 Did you get the update from fleet? 614 01:09:43,475 --> 01:09:44,342 No. 615 01:09:46,813 --> 01:09:47,680 My copilot. 616 01:09:49,649 --> 01:09:50,983 She's not wired. 617 01:09:51,017 --> 01:09:52,350 I knew it. 618 01:09:52,384 --> 01:09:53,786 She's compromised. 619 01:09:53,820 --> 01:09:55,822 She hacked you, is she there? 620 01:10:10,636 --> 01:10:12,604 John, what's going on over there? 621 01:10:12,638 --> 01:10:13,873 What are you doing? 622 01:10:13,906 --> 01:10:16,042 Your nukes are hot, stand down! 623 01:10:31,157 --> 01:10:31,991 John, wait. 624 01:10:48,841 --> 01:10:51,509 John, respond now or I'll fire. 625 01:10:51,543 --> 01:10:52,645 Stand down. 626 01:10:52,678 --> 01:10:53,612 I have her. 627 01:10:54,714 --> 01:10:55,915 Look, John, 628 01:10:55,948 --> 01:10:58,985 this is hard but you gotta put her down. 629 01:10:59,018 --> 01:11:01,921 She's a danger to you, to us, the whole fleet. 630 01:11:03,222 --> 01:11:04,056 It's a lie. 631 01:11:06,659 --> 01:11:07,559 You know me. 632 01:11:09,829 --> 01:11:12,564 Be strong John, be strong. 633 01:11:12,597 --> 01:11:14,667 You know what to do. 634 01:11:14,700 --> 01:11:15,567 Be strong. 635 01:11:20,538 --> 01:11:21,841 You've broken free before. 636 01:11:23,541 --> 01:11:24,576 You can do it again. 637 01:11:41,861 --> 01:11:43,963 It's done, I have the ship. 638 01:11:44,864 --> 01:11:45,798 Good man. 639 01:11:45,831 --> 01:11:47,233 I knew you'd come through. 640 01:11:47,266 --> 01:11:48,834 I knew you'd be strong. 641 01:11:49,936 --> 01:11:51,603 Everything's all right now. 642 01:11:59,145 --> 01:12:00,578 Like my daddy always said, 643 01:12:00,612 --> 01:12:03,049 life knocks you down, you get right back up. 644 01:12:05,550 --> 01:12:07,853 - You get right back up. - You get right back up, John. 645 01:12:07,887 --> 01:12:09,621 - You get right back up. - You get right back up. 646 01:12:15,227 --> 01:12:16,195 You're a good boy. 647 01:12:23,302 --> 01:12:24,136 Fuck! 648 01:12:41,053 --> 01:12:42,620 Pilot ID. 649 01:12:42,655 --> 01:12:44,290 Lieutenant Arsys, herpion 147. 650 01:12:44,323 --> 01:12:46,258 System started. 651 01:12:46,292 --> 01:12:47,727 Welcome aboard Lieutenant. 652 01:12:49,328 --> 01:12:50,162 Come on. 653 01:12:56,235 --> 01:13:01,240 You worship my fucking ass. 654 01:13:05,811 --> 01:13:08,781 They are closing the exit gates. 655 01:13:27,066 --> 01:13:28,167 Fuck. 656 01:13:28,200 --> 01:13:29,235 Lieutenant, some siege fire cannons are- 657 01:13:29,268 --> 01:13:30,602 - Yes, I can see that. 658 01:13:33,639 --> 01:13:35,041 Shit. 659 01:14:07,073 --> 01:14:08,074 Are they all dead? 660 01:14:09,041 --> 01:14:10,776 Debbie, you need to rest now. 661 01:14:12,778 --> 01:14:13,712 But all of them? 662 01:14:36,302 --> 01:14:37,736 Pick one. 663 01:14:37,770 --> 01:14:39,772 Why do I have to babysit you? 664 01:14:40,906 --> 01:14:42,208 But if you ignore me the whole time 665 01:14:42,241 --> 01:14:43,342 looking down at your phone 666 01:14:43,375 --> 01:14:45,311 saying stupid things with your friends. 667 01:14:54,320 --> 01:14:55,521 Debbie. 668 01:14:55,554 --> 01:14:59,792 If I can cross the street only stepping on the white lines, 669 01:14:59,825 --> 01:15:01,393 we'll have chips for dinner. 670 01:15:08,200 --> 01:15:11,036 Come on, Debbie, don't be boring, get off your phone. 671 01:15:11,070 --> 01:15:13,839 You're so stupid, mom never makes chips for dinner. 672 01:15:17,943 --> 01:15:18,811 Come on. 673 01:15:27,486 --> 01:15:29,121 Mom. 674 01:15:29,155 --> 01:15:30,756 Mom, what's for dinner? 675 01:15:30,789 --> 01:15:31,924 Grilled chicken. 676 01:15:31,957 --> 01:15:33,225 Only? 677 01:15:33,259 --> 01:15:34,460 With fries. 678 01:15:34,493 --> 01:15:35,928 Yes yes yes. 679 01:15:35,961 --> 01:15:37,296 See, I was right. 680 01:15:45,905 --> 01:15:47,907 Lieutenant. 681 01:15:49,041 --> 01:15:49,975 Lieutenant. 682 01:15:51,277 --> 01:15:53,179 Some GR fighters are approaching our position. 683 01:16:01,353 --> 01:16:02,221 Fuck. 684 01:16:05,858 --> 01:16:06,959 I copy them. 685 01:16:06,992 --> 01:16:08,427 Distance to the next ER bridge? 686 01:16:08,460 --> 01:16:10,996 890 miles towards W2. 687 01:16:11,030 --> 01:16:12,364 Crossing that cloud. 688 01:16:15,067 --> 01:16:15,935 Okay. 689 01:16:30,916 --> 01:16:31,784 Fuck. 690 01:16:58,944 --> 01:17:00,546 We should be near the R bridge, right? 691 01:17:00,579 --> 01:17:02,781 The bridge is 14 miles toward N1, 692 01:17:02,815 --> 01:17:04,283 we are almost there. 693 01:17:04,316 --> 01:17:06,151 There you are. 694 01:17:12,024 --> 01:17:13,359 Lieutenant, there is something bad. 695 01:17:13,392 --> 01:17:14,893 I know, I know. 696 01:17:14,927 --> 01:17:16,128 I'm not referring to the fighters, 697 01:17:16,161 --> 01:17:18,564 I'm referring to the amount of destroyer. 698 01:17:18,597 --> 01:17:19,965 Shit. 699 01:17:25,838 --> 01:17:27,906 Where the fuck did it come from? 700 01:17:30,943 --> 01:17:31,810 Fuck! 701 01:17:34,480 --> 01:17:35,314 Come on. 702 01:17:47,126 --> 01:17:47,960 I'm bored. 703 01:17:47,993 --> 01:17:49,228 Should we play a game? 704 01:17:50,562 --> 01:17:51,964 Go away, I'm checking my marks. 705 01:17:51,997 --> 01:17:54,066 Oh, no worries. 706 01:17:54,099 --> 01:17:57,403 If I can score three times in a row, 707 01:17:57,436 --> 01:17:59,171 you'll automatically pass. 708 01:17:59,204 --> 01:18:00,072 Go away. 709 01:18:01,907 --> 01:18:03,075 Oh yeah. 710 01:18:03,108 --> 01:18:03,942 Get out. 711 01:18:05,978 --> 01:18:06,845 Two. 712 01:18:07,980 --> 01:18:08,847 And, 713 01:18:10,916 --> 01:18:11,550 whoops. 714 01:18:13,385 --> 01:18:15,254 I said get out, you idiot! 715 01:18:17,890 --> 01:18:19,124 It's just a game. 716 01:18:30,502 --> 01:18:31,337 Shit. 717 01:18:31,370 --> 01:18:32,237 It was very irresponsible 718 01:18:32,271 --> 01:18:34,173 to cross the ER bridge in hyper flight. 719 01:18:34,206 --> 01:18:35,474 Oh shut up. 720 01:18:35,507 --> 01:18:37,443 If I didn't cross the mile they'd follow me. 721 01:18:37,476 --> 01:18:38,544 I'd be dead right now. 722 01:18:41,681 --> 01:18:42,548 Where are we? 723 01:18:42,581 --> 01:18:43,650 We are on the Zantier system 724 01:18:43,683 --> 01:18:45,184 and the RTA galaxy. 725 01:18:45,217 --> 01:18:46,251 Friends or enemies? 726 01:18:50,923 --> 01:18:52,091 Friends, clearly. 727 01:19:06,271 --> 01:19:08,107 Where are all the things? 728 01:19:08,140 --> 01:19:11,009 I said that we can speak about that tomorrow. 729 01:19:11,043 --> 01:19:12,411 Now you have to sleep. 730 01:19:12,444 --> 01:19:15,013 I just want to see the stuff, just for a second, okay? 731 01:19:15,047 --> 01:19:16,949 Debbie, you've had a brain hemorrhage. 732 01:19:16,982 --> 01:19:18,517 High blood pressure can be fatal. 733 01:19:18,550 --> 01:19:20,252 I can't let you get to 100. 734 01:19:20,285 --> 01:19:21,286 Do you understand? 735 01:19:22,154 --> 01:19:24,022 Now relax and sleep, 736 01:19:24,056 --> 01:19:26,458 otherwise I'm gonna have to give you a sedation. 737 01:21:00,687 --> 01:21:01,788 Shit. 738 01:21:01,821 --> 01:21:02,789 Mom. 739 01:21:02,822 --> 01:21:03,656 Nicholas. 740 01:21:03,690 --> 01:21:04,523 Sorry. 741 01:21:05,491 --> 01:21:06,659 If I don't finish this game 742 01:21:06,693 --> 01:21:08,260 before we get to our cousin's house, 743 01:21:08,293 --> 01:21:11,396 they're gonna be laughing at me the whole holidays. 744 01:21:11,430 --> 01:21:13,298 Debbie, please. 745 01:21:13,332 --> 01:21:16,268 Can you help me finish these two last levels? 746 01:21:18,070 --> 01:21:18,705 Really? 747 01:21:18,738 --> 01:21:19,739 That's what you wanted? 748 01:21:21,841 --> 01:21:24,276 If I can finish these two last levels 749 01:21:24,309 --> 01:21:25,678 before the sun goes down, 750 01:21:25,712 --> 01:21:27,714 Debbie will always be with me. 751 01:21:27,747 --> 01:21:29,548 She will always take care of me. 752 01:21:29,581 --> 01:21:30,783 Hey! 753 01:21:30,817 --> 01:21:32,217 If I break this junky little thing 754 01:21:32,251 --> 01:21:33,619 the spell's over, isn't it? 755 01:21:33,653 --> 01:21:35,087 Mom, Debbie just threw my! 756 01:22:00,680 --> 01:22:02,815 If I can finish these two last levels 757 01:22:02,849 --> 01:22:04,316 before the sun goes down, 758 01:22:04,349 --> 01:22:06,618 Debbie will always be with me. 759 01:22:06,653 --> 01:22:09,354 She will always take care of me. 760 01:22:25,571 --> 01:22:27,239 Protective shield is 12%. 761 01:22:27,272 --> 01:22:29,374 You won't last very long. 762 01:22:51,631 --> 01:22:54,867 Fuck! 763 01:22:54,901 --> 01:22:56,101 No no no no! 764 01:23:04,911 --> 01:23:05,745 Shit. 765 01:23:18,357 --> 01:23:19,524 Distance to the last ER bridge? 766 01:23:19,558 --> 01:23:20,693 15 miles. 767 01:23:20,727 --> 01:23:22,227 Two minutes if you keep this speed. 768 01:23:34,206 --> 01:23:35,942 Lieutenant, I inform you that using the fusion batteries 769 01:23:35,975 --> 01:23:37,810 to get extra speed will cause them... 770 01:23:58,865 --> 01:24:00,465 Debbie. 771 01:24:04,804 --> 01:24:05,638 Debbie! 772 01:25:35,821 --> 01:25:40,821 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 50124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.