All language subtitles for BDFREAK.com- MASTER (2021) Tamil UNCENSORE HQ HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1 - 192Kbps) - 1.8GB - ESub-resync (2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,568 --> 00:02:16,153
Mother
2
00:02:19,949 --> 00:02:21,325
'Appa...!'
3
00:02:31,418 --> 00:02:32,962
'Let's kill this boy also, partner'
4
00:02:33,003 --> 00:02:36,048
If we burn all the evidence
we will be the prime suspects
5
00:02:36,090 --> 00:02:38,300
'We need a witness
to speak in our favor'
6
00:02:38,342 --> 00:02:39,677
All that is fine
7
00:02:39,718 --> 00:02:43,305
Just like his father, what if he also
makes trouble insisting on being truthful?
8
00:02:43,722 --> 00:02:45,141
Let's find out right away
9
00:02:45,558 --> 00:02:47,476
Hey boy
What's your name?
10
00:02:48,060 --> 00:02:49,520
- Bhavani
- Huh?
11
00:02:50,521 --> 00:02:51,522
Bhavani
12
00:02:51,564 --> 00:02:53,149
How did your parents die?
13
00:02:56,193 --> 00:02:58,237
They were burnt to death
in a gas explosion
14
00:02:58,279 --> 00:02:59,738
[loud laughter]
15
00:03:02,324 --> 00:03:03,951
He sure knows to survive, I say
16
00:03:03,993 --> 00:03:05,578
After we use him as a witness
17
00:03:05,619 --> 00:03:08,330
...let us complain against him
for stealing our union funds
18
00:03:08,414 --> 00:03:09,999
'His father is Lorry Union leader'
19
00:03:10,040 --> 00:03:12,710
If we claim his son stole union cash
will anyone believe that story?
20
00:03:12,751 --> 00:03:14,670
Sudden show of mercy, huh?
21
00:03:14,712 --> 00:03:16,630
He's so young, that's why
22
00:03:16,672 --> 00:03:18,632
Hey boy, listen
23
00:03:19,675 --> 00:03:22,511
I'll send you to a place where boys
like you are well looked after
24
00:03:22,553 --> 00:03:24,513
Will you go there?
25
00:03:26,932 --> 00:03:29,560
'Govt Juvenile Observation Home
Nagercoil, Kallakurichi'
26
00:03:31,479 --> 00:03:34,482
'That boy shouldn't sleep
even one night in peace'
27
00:03:34,607 --> 00:03:36,609
I've given you more than
what you asked
28
00:03:36,650 --> 00:03:37,735
Thank you, brother
29
00:03:37,777 --> 00:03:41,155
If there's any kind of foul play
Esakki will hunt you down and kill you
30
00:03:41,197 --> 00:03:42,656
- Keep an eye
- I'll take care, bro
31
00:03:49,079 --> 00:03:50,164
'Hey! Come'
32
00:03:50,748 --> 00:03:52,500
'What are you glaring at him for?'
33
00:03:56,420 --> 00:03:59,381
Hey! You want the luxury of sleep, huh?
34
00:04:04,303 --> 00:04:05,304
What are you looking at?
35
00:04:05,387 --> 00:04:06,680
Wipe it
36
00:04:06,722 --> 00:04:08,015
Wipe my boots
37
00:04:09,975 --> 00:04:11,602
Pickle you to pieces, rascal!
38
00:04:15,356 --> 00:04:16,982
'All of you, move aside'
39
00:04:17,024 --> 00:04:18,150
'Bro!'
40
00:04:22,363 --> 00:04:23,614
Die!
41
00:04:29,954 --> 00:04:32,289
Hey you! Can't hit you more than this
42
00:04:32,915 --> 00:04:33,916
Standing
43
00:04:33,958 --> 00:04:35,751
Standing so still
least bit affected!
44
00:04:35,918 --> 00:04:38,462
You are hitting me mercilessly
because someone is paying you
45
00:04:38,504 --> 00:04:41,632
I have to pay you much more
to make you stop hitting me
46
00:04:42,341 --> 00:04:44,468
I am penniless
Hit me all you want
47
00:04:44,552 --> 00:04:46,178
When I have the money
48
00:04:46,220 --> 00:04:47,346
I'll call you then
49
00:04:55,896 --> 00:04:58,107
[phone ringing]
50
00:05:02,945 --> 00:05:04,363
- Who is this?
- 'Brother'
51
00:05:04,405 --> 00:05:06,365
'That boy Bhavani has escaped from jail'
52
00:05:06,407 --> 00:05:08,534
Scumbag! Is this why
I'm spending so lavishly?
53
00:05:09,493 --> 00:05:12,496
I'll deal with you in person
Find him before daybreak
54
00:05:13,789 --> 00:05:14,790
Scumbag!
55
00:05:28,637 --> 00:05:30,014
'Don't worry, Brother'
56
00:05:30,055 --> 00:05:31,515
I won't harm you
57
00:05:31,557 --> 00:05:34,935
'If I had wanted to, I could have easily
slit your neck when you were asleep'
58
00:05:34,977 --> 00:05:38,314
But I can't be on the run
throughout my life
59
00:05:38,355 --> 00:05:40,775
I came here to request you
to let me lead a normal life
60
00:05:40,900 --> 00:05:41,984
I don't understand
61
00:05:44,653 --> 00:05:46,113
Let me live my own life
62
00:05:46,155 --> 00:05:48,491
What do I gain by releasing you, huh?
63
00:05:48,532 --> 00:05:50,576
Give me a chance
for just this 1 week
64
00:05:50,785 --> 00:05:53,454
I'll give you half of
what I earn this week
65
00:05:53,496 --> 00:05:55,331
'Whichever week I don't pay you'
66
00:05:55,331 --> 00:05:57,416
...stab me on that same day
at that same spot
67
00:05:57,583 --> 00:05:59,585
Fine, I'll take a chance on you
68
00:05:59,919 --> 00:06:01,921
This week is yours, go
69
00:06:04,965 --> 00:06:08,344
How much do you usually pay for a lorry
to cross the check post without a permit?
70
00:06:08,385 --> 00:06:11,096
Only if you cough up Rs 1000 per lorry
you'll be allowed to pass
71
00:06:11,138 --> 00:06:12,890
I'll get the permit slip
72
00:06:12,932 --> 00:06:14,600
Rs 1000 is yours to keep
73
00:06:14,975 --> 00:06:16,393
I want Rs 100 per lorry
74
00:06:16,936 --> 00:06:18,437
If the policemen hassle us?
75
00:06:21,440 --> 00:06:23,025
That's my responsibility
76
00:06:32,493 --> 00:06:34,787
What, I say?
What do you want?
77
00:06:47,550 --> 00:06:49,677
'2002-2003
Register'
78
00:06:58,394 --> 00:06:59,895
Go...go
79
00:07:02,106 --> 00:07:03,357
Move...move
80
00:07:04,150 --> 00:07:05,192
Come, quick
81
00:07:05,234 --> 00:07:06,694
Hey! Wait...wait
82
00:07:07,486 --> 00:07:08,487
Hurry up
83
00:07:13,534 --> 00:07:16,120
If you want the permit slip in your hand
84
00:07:16,162 --> 00:07:18,289
I must get Rs 500 per lorry
85
00:07:20,082 --> 00:07:21,333
Got it?
86
00:07:44,064 --> 00:07:45,191
Whether I'm here or not
87
00:07:45,232 --> 00:07:47,777
...ensure the boys get
their share of booze and fag
88
00:07:52,531 --> 00:07:54,116
'Govt Reformatory'
89
00:08:22,520 --> 00:08:25,189
In a way, only we are
responsible for all this, partner
90
00:08:25,356 --> 00:08:28,400
When we killed his father
we should have burnt him to ashes too
91
00:08:28,776 --> 00:08:34,031
Now he has the gall to contest as head
in the Lorry Drivers' Union Election
92
00:08:35,199 --> 00:08:37,118
How did he amass
this much wealth, bro?
93
00:08:38,202 --> 00:08:41,789
Logu, do you know how many
lorries run under his control?
94
00:08:42,498 --> 00:08:44,750
On top of it, he owns a meat factory
95
00:08:44,750 --> 00:08:46,210
He is into exports too
96
00:08:46,418 --> 00:08:49,171
All this is common news, partner
97
00:08:49,463 --> 00:08:51,674
These boys in the reformatory
for juvenile delinquents
98
00:08:51,715 --> 00:08:54,510
'He uses them to do something
That's where the money flows in'
99
00:08:54,552 --> 00:08:57,388
Some even say he plays proxy
to a minister to launder his money
100
00:08:57,763 --> 00:09:00,683
If he wins this year's Union election
101
00:09:01,600 --> 00:09:04,645
...he will stoop to any level
to avenge his father's murder
102
00:09:05,312 --> 00:09:07,773
Doesn't make sense to spare him
beyond this stage, partner
103
00:09:20,494 --> 00:09:21,745
Talk of the devil!
104
00:09:21,787 --> 00:09:23,038
Close his chapter
105
00:09:44,977 --> 00:09:47,563
Hello, my dear boy
Hindu, Muslim, Christian
106
00:09:47,605 --> 00:09:50,024
You seem to have the charms
of all the Gods around your neck
107
00:09:50,065 --> 00:09:51,567
Each sect endorses
a particular God
108
00:09:51,901 --> 00:09:53,778
One God will save me
when I'm in danger
109
00:09:53,903 --> 00:09:55,196
Minimum guarantee
110
00:09:55,237 --> 00:09:56,322
Philosophy?
111
00:09:57,031 --> 00:10:01,494
Is this the same chap who pleaded
when he was 17 to spare his life?
112
00:10:04,246 --> 00:10:06,290
We need to discuss something
very important with you
113
00:10:06,332 --> 00:10:08,501
You were paying us
on a weekly basis all these years
114
00:10:08,542 --> 00:10:09,960
You can stop it
115
00:10:09,960 --> 00:10:13,047
Instead you can sell all your assets
116
00:10:13,088 --> 00:10:15,257
'Go and earn a living
somewhere outside India'
117
00:10:15,674 --> 00:10:17,676
I felt the same and
wanted to tell you next week
118
00:10:17,718 --> 00:10:19,303
'For how long?
That too every week'
119
00:10:19,345 --> 00:10:21,555
How can I pay tax to you
to ensure my life is not at risk?
120
00:10:21,597 --> 00:10:23,349
That's why I've decided
to stop payment
121
00:10:25,017 --> 00:10:28,187
That decision isn't
yours to take, scumbag!
122
00:10:28,270 --> 00:10:30,231
'Just zip your lips
and obey our orders'
123
00:10:30,272 --> 00:10:32,066
I will do only what I feel is right
124
00:10:32,108 --> 00:10:33,275
Hey...dai!
125
00:10:33,567 --> 00:10:35,694
I am well aware of
how dirty your hands are
126
00:10:36,195 --> 00:10:38,531
Making those boys surrender
for the crimes you commit
127
00:10:38,572 --> 00:10:41,200
'Instigating them to kill
We know about all your offenses'
128
00:10:41,242 --> 00:10:43,744
Don't show off your temerity
Just tuck your tail and scoot
129
00:10:44,120 --> 00:10:46,664
Otherwise you will meet your death
in our hands, watch it
130
00:10:46,705 --> 00:10:48,707
[mocking laughter]
131
00:10:49,583 --> 00:10:50,960
[imitating laughter]
132
00:10:51,001 --> 00:10:53,212
Look around you
This is my area
133
00:10:53,254 --> 00:10:54,421
'If I set my heart on it'
134
00:10:54,463 --> 00:10:56,090
Only your lorry will move from here
135
00:10:56,132 --> 00:10:57,258
Not you
136
00:10:57,299 --> 00:11:01,387
I think you are unable to differentiate
working for money and for gratitude?
137
00:11:01,554 --> 00:11:03,222
Shall I show you a sample?
138
00:11:06,767 --> 00:11:09,353
Listen! We have an important
work to do, come here
139
00:11:10,604 --> 00:11:12,106
'He is calling us, come'
140
00:11:13,441 --> 00:11:15,526
- 'Bhavani, da
- Why is he calling us suddenly?'
141
00:11:18,195 --> 00:11:21,991
Whoever kills these 3 men
in this spot will be rewarded
142
00:11:22,241 --> 00:11:23,534
With a prize money
143
00:11:24,952 --> 00:11:26,454
2 million
144
00:11:26,495 --> 00:11:28,247
[burst of amused laughter]
145
00:11:31,167 --> 00:11:33,461
'Do you realize where you are
and what you are blabbering?'
146
00:11:33,461 --> 00:11:35,337
You think I work for brother
with money as motive?
147
00:11:35,421 --> 00:11:36,881
We go back a long way, da
148
00:11:36,922 --> 00:11:38,966
- 3 million
- If you raise it 50%?
149
00:11:39,008 --> 00:11:41,010
- 'He is like my own brother'
- 4 million
150
00:11:41,051 --> 00:11:43,304
Why are you keeping quiet
when he's so arrogant, bro?
151
00:11:43,387 --> 00:11:44,472
Just say 'yes'
I'll kill him-
152
00:11:44,513 --> 00:11:45,598
5 million!
153
00:11:47,433 --> 00:11:49,518
- How dare you rattle off?
- 6 million
154
00:11:49,560 --> 00:11:51,103
Hey! Kill him now
155
00:11:51,145 --> 00:11:53,439
Wait...let us hear our brother out!!
156
00:11:54,315 --> 00:11:55,691
7 million
157
00:11:55,775 --> 00:11:57,443
Wait...wait, bro
158
00:11:57,485 --> 00:12:00,404
I'll go up to the gate and
make sure no one enters this area
159
00:12:00,446 --> 00:12:02,239
- 8 million
- What?
160
00:12:02,281 --> 00:12:03,407
Move aside
161
00:12:06,786 --> 00:12:08,954
Then shall we lock
the deal for 8 million?
162
00:12:08,996 --> 00:12:10,247
- Okay, bro
- Are you ready?
163
00:12:10,289 --> 00:12:12,666
We will divide 8 million equally
I'll deal with these 3 men
164
00:12:17,880 --> 00:12:20,966
Now do you know the difference
between greed and gratitude?
165
00:12:22,676 --> 00:12:23,969
Bro, chopper
166
00:12:30,559 --> 00:12:31,727
I don't need this
167
00:12:31,769 --> 00:12:33,479
I'll give you 2 minutes
168
00:12:33,521 --> 00:12:35,022
Kill me if you can
169
00:12:37,358 --> 00:12:38,526
And save yourself
170
00:12:54,750 --> 00:12:55,918
Hey!
171
00:12:58,295 --> 00:12:59,505
Hey!
172
00:13:33,789 --> 00:13:34,915
These boys?
173
00:13:35,291 --> 00:13:36,417
Yes, sir
174
00:13:37,710 --> 00:13:40,296
Post mortem matches the crime scene?
175
00:13:40,337 --> 00:13:41,881
They have done a neat job, sir
176
00:13:41,922 --> 00:13:44,425
Not knowing to drive
they ran over a man
177
00:13:44,467 --> 00:13:45,885
You expect me to buy this?
178
00:13:45,926 --> 00:13:47,511
'Whom are you trying to trick?'
179
00:13:47,553 --> 00:13:49,513
Sir, I'm not a professional driver
180
00:13:49,555 --> 00:13:51,724
I thought I'll try my hand
But turned out fatal
181
00:13:51,765 --> 00:13:53,142
- Right?
- Yes, sir
182
00:13:54,393 --> 00:13:56,771
- 'Do they have a past history?'
- Yes, sir
183
00:13:56,896 --> 00:13:58,355
Pickpocket case, 511
184
00:13:58,397 --> 00:14:00,733
Then 6 months they were in
a Govt reformatory
185
00:14:00,775 --> 00:14:03,027
Now they are in IPC 302
Punished for murder
186
00:14:03,068 --> 00:14:04,278
Is this a reformatory?
187
00:14:04,320 --> 00:14:06,030
Or a criminal training center?
188
00:14:06,280 --> 00:14:09,366
Why do you need this reformatory
that turns a thief into a murderer?
189
00:14:09,700 --> 00:14:12,036
- Call the Observation home staff
- Okay, sir
190
00:14:12,411 --> 00:14:13,954
Sir, he's calling you
191
00:14:15,414 --> 00:14:17,750
Good afternoon, sir
I am the superintendent here
192
00:14:17,750 --> 00:14:20,711
Forget the introduction, when do you
intend employing a regular master?
193
00:14:20,753 --> 00:14:23,672
The boys drive away
any master we appoint
194
00:14:23,714 --> 00:14:26,217
Actually scared of them,
no teacher wants to take up this post
195
00:14:26,383 --> 00:14:27,718
But how can you run a school?
196
00:14:27,760 --> 00:14:29,553
'Not one teacher so far, huh?'
197
00:14:30,054 --> 00:14:31,722
Shocking and shameful!
198
00:14:32,556 --> 00:14:36,018
If there's no master to teach
or guide the students
199
00:14:36,060 --> 00:14:37,937
'...how will they reform, huh?'
200
00:14:37,978 --> 00:14:41,148
'I have personally seen
30-40 cases like this here'
201
00:14:41,524 --> 00:14:43,484
'Superintendent, I'm passing a Govt order'
202
00:14:43,526 --> 00:14:47,196
'Send it to all private, Govt schools
and colleges, to every single institution'
203
00:14:47,238 --> 00:14:48,489
Whole of Tamil Nadu
204
00:14:48,531 --> 00:14:50,950
'You'll find a master
for sure, understand?'
205
00:14:51,242 --> 00:14:52,535
Type out the order
206
00:15:00,417 --> 00:15:03,337
"They call me master
Changes will happen faster"
207
00:15:10,052 --> 00:15:11,011
"His entry spells power"
208
00:15:11,053 --> 00:15:12,429
"Who is our master?
Commander...!"
209
00:15:12,471 --> 00:15:15,432
'St Jeffery College is a truly renowned
educational institution in Chennai'
210
00:15:15,474 --> 00:15:17,435
'Alumni of this college
have carved a name'
211
00:15:17,476 --> 00:15:21,522
'In cinema, politics, advertising and
are celebrities in their own might'
212
00:15:21,564 --> 00:15:24,024
This college has molded innumerable VIPs
213
00:15:24,066 --> 00:15:29,738
'Students are very eager to make this
a very memorable reunion'
214
00:15:29,947 --> 00:15:32,074
Do you want to know why?
Come along with me
215
00:15:35,077 --> 00:15:36,328
Hi...Ramya
216
00:15:36,537 --> 00:15:38,330
- Hi, nice to meet you
- Same here
217
00:15:38,414 --> 00:15:40,040
I've spoken to you over the phone
218
00:15:40,040 --> 00:15:41,250
- Oh! That was you?
- Yeah
219
00:15:41,250 --> 00:15:42,418
Okay...okay
220
00:15:42,460 --> 00:15:44,670
- What's your full name?
- Charulatha Prasad
221
00:15:44,670 --> 00:15:47,173
Come, let me introduce you to everyone
222
00:15:47,214 --> 00:15:50,217
- This college has a decorum
- Students are capable of doing it
223
00:15:50,259 --> 00:15:53,345
Their plan is to ruin our image when
the minister arrives as our chief guest
224
00:15:53,387 --> 00:15:55,931
'If this issue leaks,
your college reputation is at stake'
225
00:15:55,973 --> 00:15:58,100
You want to take further action
226
00:15:58,142 --> 00:16:00,352
- Do so after the minister leaves
- This is well planned
227
00:16:00,394 --> 00:16:02,313
'Sri, stop this cat & mouse game'
228
00:16:02,354 --> 00:16:04,732
- You had better confess the truth
- Trust me, sir
229
00:16:04,774 --> 00:16:06,525
- Isn't JD responsible?
- No, sir
230
00:16:06,567 --> 00:16:07,735
I swear, no, sir
231
00:16:07,777 --> 00:16:10,196
Then who is the culprit?
Your father...?
232
00:16:10,446 --> 00:16:12,364
Everyone knows about Savitha's trauma
233
00:16:12,406 --> 00:16:14,450
I know how those 2 scumbags
sexually harassed her-
234
00:16:14,533 --> 00:16:15,743
Hey! Mind your words
235
00:16:15,785 --> 00:16:17,203
Spit that gum first
236
00:16:19,413 --> 00:16:20,414
I said throw it out
237
00:16:20,498 --> 00:16:22,208
I'll trash it as soon as
it loses its sweetness
238
00:16:22,416 --> 00:16:23,501
Don't act smart
239
00:16:23,959 --> 00:16:25,753
The two noble souls
who sexually harassed her
240
00:16:25,920 --> 00:16:27,463
You suspended them for 1 week
241
00:16:27,505 --> 00:16:30,007
Knowing it was inadequate
we even complained to the police
242
00:16:30,049 --> 00:16:32,426
But they took us for a ride
without taking any action
243
00:16:32,468 --> 00:16:34,678
Only then we knew Aadith's dad
is a rich businessman
244
00:16:34,720 --> 00:16:37,097
I think he has planned
to send them off to Canada
245
00:16:37,223 --> 00:16:39,016
That's why I took the boys
246
00:16:39,058 --> 00:16:40,768
'...to his house
to find out his plan'
247
00:16:43,062 --> 00:16:45,314
'Hello, sir, they haven't
left the house as yet'
248
00:16:45,356 --> 00:16:46,607
'I think they are still inside'
249
00:16:46,649 --> 00:16:49,318
'But it's evident they have
hatched a plot to escape'
250
00:16:49,401 --> 00:16:52,071
'Strangers keep walking in to their house'
251
00:16:52,113 --> 00:16:54,406
'Sir, I can hear their voices
I think they are coming out'
252
00:16:54,448 --> 00:16:56,033
- 'Take care, son
- Don't worry, pa'
253
00:16:56,075 --> 00:16:58,452
- Be safe
- I'll call as soon as I reach
254
00:16:58,494 --> 00:16:59,954
'This is the duo'
255
00:16:59,995 --> 00:17:01,205
'Call after you reach the airport'
256
00:17:01,413 --> 00:17:02,456
Go...go...go
257
00:17:03,249 --> 00:17:04,416
Let's follow them
258
00:17:06,460 --> 00:17:08,546
Both of them have left home, sir
259
00:17:08,587 --> 00:17:11,006
Aadith and Rahul are in a taxi
They just crossed Ashok Nagar
260
00:17:11,048 --> 00:17:13,300
'Along with our boys
I am following them, sir'
261
00:17:13,342 --> 00:17:14,927
- Where are you, bro?
- 'At a signal'
262
00:17:14,969 --> 00:17:17,179
- Which signal?
- Jafferkhanpet
263
00:17:17,221 --> 00:17:18,347
Ask him the bus number
264
00:17:18,764 --> 00:17:19,932
- Which bus?
- '70 V'
265
00:17:19,974 --> 00:17:20,975
Bus number, bro?
266
00:17:21,016 --> 00:17:22,351
70, V
267
00:17:22,393 --> 00:17:24,353
It's coming close to you
Waiting at the signal now
268
00:17:24,395 --> 00:17:25,688
'Bro...look this side'
269
00:17:25,729 --> 00:17:27,273
I've spotted you Come on, hurry up
270
00:17:27,314 --> 00:17:28,774
'Look, it's that bus'
271
00:17:28,899 --> 00:17:30,067
Quick!
272
00:17:34,530 --> 00:17:36,115
- 'Get in'
- Move
273
00:17:36,157 --> 00:17:38,033
Both of them got into
bus number 70 V, sir
274
00:17:38,075 --> 00:17:40,411
'Bus number TN 01 AN 1184'
275
00:17:40,453 --> 00:17:42,746
'Bus has crossed
Jafferkhanpet signa-'
276
00:17:43,414 --> 00:17:44,915
Why did he cut my call?
277
00:17:47,293 --> 00:17:49,753
"Got the man with the plan right here"
278
00:17:49,920 --> 00:17:52,047
"Bringin' swag with the man right here"
279
00:17:52,089 --> 00:17:54,216
[mobile ringing]
280
00:17:54,425 --> 00:17:56,719
"Yeah, clap for me, man, right here"
281
00:17:56,760 --> 00:17:59,263
"Got the man with the plan right here"
282
00:17:59,305 --> 00:18:01,557
"Bringin' swag with the man right here"
283
00:18:01,599 --> 00:18:04,059
"Livin' up and sippin on beer"
284
00:18:04,101 --> 00:18:06,395
"Yeah, clap for me, man, right here"
285
00:18:08,355 --> 00:18:10,191
"Hey! No matter what they say"
286
00:18:10,399 --> 00:18:11,901
"Master the blaster"
287
00:18:13,027 --> 00:18:15,154
"Hey! No matter what they do"
288
00:18:15,196 --> 00:18:16,655
"Mr Master the Blaster"
289
00:18:16,697 --> 00:18:17,740
"Riddim"
290
00:18:17,782 --> 00:18:19,909
"Hey! No matter what they say"
291
00:18:19,950 --> 00:18:20,951
"Master the blaster"
292
00:18:20,993 --> 00:18:22,453
"Yeah! Master the blaster"
293
00:18:22,495 --> 00:18:24,663
"Hey! No matter what they do"
294
00:18:24,705 --> 00:18:26,040
"Mr Master the Blaster"
295
00:18:26,040 --> 00:18:28,042
"Got the man with the plan right here"
296
00:18:28,083 --> 00:18:29,752
"Bringin' swag with the man right here"
297
00:18:29,919 --> 00:18:32,755
"Repeat!
Livin' up and sippin on beer"
298
00:18:32,880 --> 00:18:35,216
"Yeah, clap for me man, right here"
299
00:18:35,257 --> 00:18:37,635
"Got the man with the plan right here"
300
00:18:37,676 --> 00:18:39,428
"Bringin' swag with the man right here"
301
00:18:39,470 --> 00:18:42,389
"Repeat!
Livin' up and sippin on beer"
302
00:18:42,431 --> 00:18:44,934
"Yeah, clap for me, man, right here"
303
00:18:44,975 --> 00:18:46,435
"Sound the alarm"
304
00:18:47,311 --> 00:18:51,232
"Yeah! Give it up for my man JD
settin' fire to the screen"
305
00:19:00,574 --> 00:19:01,867
No problem at all, bro
306
00:19:01,909 --> 00:19:03,160
I've informed our boys
307
00:19:03,160 --> 00:19:04,745
They are inside the airport
308
00:19:04,829 --> 00:19:07,123
Don't worry at all
All loopholes covered
309
00:19:10,543 --> 00:19:11,836
"His entry spells power"
310
00:19:11,877 --> 00:19:13,546
"Who is our brother?
Commander...!"
311
00:19:39,572 --> 00:19:40,865
Come, let's go
312
00:19:41,949 --> 00:19:42,950
Not you
313
00:19:42,950 --> 00:19:43,951
Come
314
00:19:44,076 --> 00:19:45,077
Hey!
315
00:19:45,494 --> 00:19:46,745
Throw him out
316
00:19:53,210 --> 00:19:54,211
Who is that?
317
00:19:54,545 --> 00:19:55,546
Professor
318
00:19:59,633 --> 00:20:01,886
'Bro, get up
Come...come'
319
00:20:01,927 --> 00:20:03,220
Hurry up
320
00:20:05,890 --> 00:20:07,725
'Hey driver, don't stop the bus'
321
00:20:07,766 --> 00:20:09,143
Go...go...keep going
322
00:20:09,185 --> 00:20:10,186
'Don't stop, keep moving'
323
00:20:13,439 --> 00:20:14,648
[amused chuckle]
324
00:20:27,119 --> 00:20:28,329
'Stop...stop'
325
00:20:28,370 --> 00:20:29,455
'Stop, man'
326
00:20:29,497 --> 00:20:31,457
'Let's get off
Come soon'
327
00:20:41,550 --> 00:20:43,594
'They got down from the bus and ran'
328
00:20:43,636 --> 00:20:45,054
Thank god he came in his bike
329
00:20:45,095 --> 00:20:46,764
- It wasn't him
- Sorry, sir, he came
330
00:20:47,264 --> 00:20:48,307
Sir, come
331
00:20:48,599 --> 00:20:51,268
'In all this confusion
they ran into the Metro station'
332
00:20:51,811 --> 00:20:53,145
Give me the token
333
00:20:54,063 --> 00:20:55,523
Come fast
334
00:20:56,273 --> 00:20:57,483
'Get in, quick'
335
00:21:33,394 --> 00:21:34,520
It's really good.
336
00:21:34,728 --> 00:21:37,565
I never got a chance to take a Metro train
from when it started operating
337
00:21:38,816 --> 00:21:39,900
Thanks, boys
338
00:21:41,610 --> 00:21:42,653
Hey...!
339
00:21:43,070 --> 00:21:45,072
I plan to stab a master here
340
00:21:45,865 --> 00:21:47,366
Brave hearts, continue the ride
341
00:21:47,575 --> 00:21:49,160
Fainthearted, alight
342
00:21:49,201 --> 00:21:50,411
Girls...girls
343
00:21:50,744 --> 00:21:51,871
I'll collect it later
344
00:21:51,912 --> 00:21:53,873
'If you move a bit,
I can go there and watch'
345
00:21:53,914 --> 00:21:55,166
Thanks, sir
346
00:21:57,084 --> 00:21:58,502
[smug chuckle]
347
00:22:51,555 --> 00:22:52,556
What?
348
00:23:04,151 --> 00:23:08,489
How are college students and
'dhoti' clad politicians connected?
349
00:23:15,704 --> 00:23:17,665
Airport is close by
350
00:23:17,706 --> 00:23:19,416
Catch an auto or something and go
351
00:23:19,458 --> 00:23:21,377
Don't wait here
Hurry up
352
00:23:25,798 --> 00:23:27,925
They rushed out and
got into a share auto
353
00:23:28,050 --> 00:23:30,803
Turned out to be our friend
brother Jameel's auto, I got in too
354
00:23:30,845 --> 00:23:33,305
'Easy-peasy that's where they got caught'
355
00:23:39,603 --> 00:23:41,605
- Escape to Canada, right?
- Yes, sir
356
00:23:41,647 --> 00:23:44,525
'Friends encircled and took them
to the police station, right?'
357
00:23:44,567 --> 00:23:45,734
Yes, sir
358
00:23:46,152 --> 00:23:48,112
So you were responsible
for everything
359
00:23:48,154 --> 00:23:50,698
- Yes, sir
- JD had nothing to do with this?
360
00:23:50,739 --> 00:23:52,450
We swear, nothing at all, sir
361
00:23:52,491 --> 00:23:53,367
'Sir'
362
00:23:53,576 --> 00:23:56,162
Those 2 boys swear
your teacher JD was behind this
363
00:23:56,203 --> 00:23:58,372
- These students are lying
- Of course I know, sir
364
00:23:58,414 --> 00:23:59,623
JD is the culprit
365
00:23:59,665 --> 00:24:01,750
- Who is JD?
- 'He is playing up with their support'
366
00:24:01,792 --> 00:24:04,044
- I'll tell you, long story
- 'One day he'll get caught'
367
00:24:04,086 --> 00:24:05,254
'That will be his doomsday'
368
00:24:05,296 --> 00:24:06,380
Minister has arrived
369
00:24:06,547 --> 00:24:08,757
If you are ready, we can
escort him to the auditorium
370
00:24:08,799 --> 00:24:09,925
Come...come
371
00:24:10,050 --> 00:24:11,469
Sir, you please sit
372
00:24:11,510 --> 00:24:13,888
- I'll be back in 10 minutes
- I'll wait
373
00:24:13,929 --> 00:24:15,389
- Serve him tea
- Carry on
374
00:24:15,431 --> 00:24:16,682
2 minutes, sir
I'll be right back
375
00:24:16,724 --> 00:24:18,100
Not picking your call, huh?
376
00:24:18,142 --> 00:24:19,810
It's ringing but he isn't picking
377
00:24:19,852 --> 00:24:22,438
Same-same when student
and now as master also?
378
00:24:22,480 --> 00:24:24,690
Shut up, da
Vanathi, didn't you try?
379
00:24:24,774 --> 00:24:26,108
I asked the students
380
00:24:26,150 --> 00:24:27,860
- What did they say?
- He has been suspended
381
00:24:27,902 --> 00:24:30,905
If you had told us earlier, we could
have gone in person and brought him
382
00:24:30,946 --> 00:24:32,823
He must be very busy, try again
383
00:24:32,865 --> 00:24:35,201
'We relish the 'rajma' happil-'
384
00:24:35,201 --> 00:24:37,578
[mobile ringing]
385
00:24:37,620 --> 00:24:39,872
"Livin' up and sippin on beer"
386
00:24:39,914 --> 00:24:42,416
"Yeah, clap for me, man, right here"
387
00:24:42,458 --> 00:24:44,460
Uncle, he's our Principal
Anbiah Samuel
388
00:24:44,502 --> 00:24:46,128
Welcome, sir
This is our vice principal
389
00:24:49,340 --> 00:24:50,508
'Ramya?'
390
00:24:50,549 --> 00:24:53,093
If that student is such a troublemaker
391
00:24:53,135 --> 00:24:55,221
...why not just dismiss him?
392
00:24:55,262 --> 00:24:58,182
Then he should have
got dismissed 20 years ago!
393
00:24:58,557 --> 00:24:59,683
I don't get it
394
00:25:00,351 --> 00:25:01,352
JD isn't a student, my dear
395
00:25:01,560 --> 00:25:02,561
Professor!
396
00:25:02,603 --> 00:25:05,356
- What?
- Dean of student affairs
397
00:25:05,940 --> 00:25:07,566
'First of all
we welcome you all'
398
00:25:07,608 --> 00:25:09,610
'Good morning one and all present here'
399
00:25:09,693 --> 00:25:12,613
'Our honorable chief guest
Manavai R Gauthaman'
400
00:25:12,655 --> 00:25:15,241
'Respected dignitaries on the dais'
401
00:25:15,324 --> 00:25:16,367
'What happened?'
402
00:25:29,380 --> 00:25:32,508
Sir, students are refusing
to come from the back stage
403
00:25:32,883 --> 00:25:33,884
Hey!
404
00:25:34,093 --> 00:25:35,803
It seems you said this function
won't go on without JD?
405
00:25:35,845 --> 00:25:38,222
Then what, sir? We kept
telling you he is not to blame
406
00:25:38,264 --> 00:25:39,723
'You've suspended him for 2 weeks'
407
00:25:39,765 --> 00:25:42,226
Any other day it's fine, sir
This alumni meet is only for him
408
00:25:42,268 --> 00:25:44,812
How can he not be here, sir?
Nothing will happen without him
409
00:25:44,854 --> 00:25:46,772
Are you the human rights activist?
410
00:25:48,441 --> 00:25:49,650
Just you wait!
411
00:25:49,733 --> 00:25:52,111
Sir, the minister has been
waiting for a long time
412
00:25:52,153 --> 00:25:54,447
- Please bear with us
- He cancelled so many appointments
413
00:25:54,488 --> 00:25:57,199
- Start the program
- I'll talk to them and join you
414
00:26:00,202 --> 00:26:03,372
Om Shanti! Om Shanti!
Peace in speech and spirit
415
00:26:03,414 --> 00:26:05,624
- Call JD
- You suspended him and asking me to call?
416
00:26:05,666 --> 00:26:07,877
- You call him
- I don't know his number
417
00:26:07,918 --> 00:26:08,919
Call him, dude
418
00:26:08,961 --> 00:26:10,588
Call before he changes his mind
419
00:26:12,047 --> 00:26:14,341
[humming a song]
420
00:26:14,800 --> 00:26:16,719
[mobile ringing]
421
00:26:17,219 --> 00:26:19,847
"Livin' up and sippin on beer"
422
00:26:20,139 --> 00:26:22,224
Hello...huh...JD
423
00:26:22,766 --> 00:26:25,144
This is Principal...Samuel here
424
00:26:25,186 --> 00:26:26,687
JD sir is fast asleep
425
00:26:26,729 --> 00:26:27,730
Call later
426
00:26:27,772 --> 00:26:29,106
Principal Anbiah Samuel
427
00:26:29,148 --> 00:26:32,151
Anbu, your name can mean love but
he won't get up to hear your loving words
428
00:26:32,193 --> 00:26:34,570
- Guzzled down 3 or 4 bottles
- 'Can you wake him up or not?'
429
00:26:34,612 --> 00:26:36,614
Huh...? No chance, love
430
00:26:40,201 --> 00:26:41,243
Hey!
431
00:26:41,494 --> 00:26:42,620
He's drunk
432
00:26:43,662 --> 00:26:44,663
What can I do?
433
00:26:44,705 --> 00:26:47,416
Will you ask your Education Minister
to wait for half an hour?
434
00:26:47,458 --> 00:26:48,709
We'll go and get him
435
00:26:49,543 --> 00:26:50,628
- What?
- Do it
436
00:26:55,257 --> 00:26:57,092
- What, da?
- Not budging an inch
437
00:27:02,223 --> 00:27:03,557
Is this how you drum-roll?
438
00:27:03,599 --> 00:27:05,518
Getting paid right?
Bump it, fellows
439
00:27:09,897 --> 00:27:11,565
Rock & roll, man
440
00:27:11,607 --> 00:27:13,400
This is it
This is what we want
441
00:27:13,442 --> 00:27:15,277
Ready, da
Come on, da
442
00:27:15,319 --> 00:27:17,238
"Master is coming, move aside"
443
00:27:22,243 --> 00:27:23,744
Hey stop...stop
444
00:27:24,870 --> 00:27:26,247
Lift him
445
00:27:27,164 --> 00:27:29,333
Heave-ho!
446
00:27:46,559 --> 00:27:47,643
Speed up!!
447
00:27:54,567 --> 00:27:56,527
- Sir, good morning
- Good morning
448
00:27:56,569 --> 00:27:57,695
Tea, sir
449
00:28:08,831 --> 00:28:11,375
"The moment our bro steps in
it's like an atom bomb exploding"
450
00:28:18,674 --> 00:28:21,510
- Did they really invite me?
- Sir, why this doubt?
451
00:28:21,552 --> 00:28:23,137
'I swear they asked you to come'
452
00:28:24,430 --> 00:28:26,390
Bro, beat the drum
453
00:28:37,234 --> 00:28:38,527
"Master coming!"
454
00:28:38,569 --> 00:28:39,570
'Move aside!'
455
00:28:43,949 --> 00:28:45,451
'Rock & roll!'
456
00:28:50,706 --> 00:28:53,667
"Deliberately if you make trouble"
457
00:28:53,709 --> 00:28:56,378
"It will boomerang on you centuple"
458
00:28:56,545 --> 00:28:59,256
"If you jeer or sneer at us"
459
00:28:59,298 --> 00:29:02,051
"Mind you, you'll be limbless"
460
00:29:04,428 --> 00:29:05,471
'Zazzorific!'
461
00:29:07,223 --> 00:29:08,432
Aiyo!
462
00:29:12,311 --> 00:29:13,938
"Tell topsy turvy
Yell curvy scurvy"
463
00:29:23,948 --> 00:29:25,699
"Rock & roll
Heart & soul"
464
00:29:34,917 --> 00:29:37,419
"Split their ears, no matter
Scare them to scatter"
465
00:29:48,347 --> 00:29:49,390
'Move aside'
466
00:30:04,447 --> 00:30:05,573
Aiyo!
467
00:30:32,725 --> 00:30:35,936
"The second our bro steps in
it's like an atom bomb exploding"
468
00:30:49,617 --> 00:30:52,161
"Hit the drum harder
Scare them to scatter"
469
00:31:01,754 --> 00:31:03,631
"Master, coming"
470
00:31:04,715 --> 00:31:06,467
Bent double, sir?
471
00:31:06,509 --> 00:31:08,135
- Where is the ID card?
- I have it, sir
472
00:31:08,177 --> 00:31:09,887
- First wear it and go inside
- Done
473
00:31:17,895 --> 00:31:20,439
'We are all soaked in celebration mode'
474
00:31:22,858 --> 00:31:24,151
Let's go
475
00:31:26,570 --> 00:31:27,822
Hey, JD, come.
476
00:31:27,988 --> 00:31:30,407
- 'Sit with us, JD'
- Is he a professor?
477
00:31:30,616 --> 00:31:31,867
Suspended professor
478
00:31:31,909 --> 00:31:33,202
'What is his name?'
479
00:31:33,244 --> 00:31:34,328
'JD'
480
00:31:35,704 --> 00:31:36,747
Start the program
481
00:31:36,831 --> 00:31:38,374
Sir, 1 minute
Let me speak
482
00:31:38,415 --> 00:31:39,416
Sir-
483
00:31:39,708 --> 00:31:41,377
'Wait, child'
484
00:31:42,837 --> 00:31:43,921
- JD
-'I've attended many college functions'
485
00:31:43,963 --> 00:31:46,132
- Wear your ID card
- 'Witnessed many gatherings'
486
00:31:46,257 --> 00:31:48,467
'But I've never seen a crowd like this'
487
00:31:48,926 --> 00:31:50,928
Because the entire crowd here
488
00:31:51,220 --> 00:31:53,222
More than the anchor of the show
489
00:31:53,264 --> 00:31:55,182
'They are celebrating
the man seated below'
490
00:31:55,224 --> 00:31:56,725
'It is no mean achievement'
491
00:31:56,767 --> 00:31:59,437
'If he is getting this kind of
reception among students'
492
00:31:59,478 --> 00:32:02,690
'Then he must be a dedicated
and focused professor'
493
00:32:02,731 --> 00:32:04,108
'If he himself is like this...'
494
00:32:04,150 --> 00:32:06,277
- 'Imagine his students'
- Why try all these gimmicks?
495
00:32:06,318 --> 00:32:07,528
'Must be good as gold'
496
00:32:08,362 --> 00:32:10,573
'First give this man
a big round of applause'
497
00:32:11,740 --> 00:32:13,868
To get a professor like him
498
00:32:14,160 --> 00:32:16,078
You and your college
must be truly blessed
499
00:32:16,120 --> 00:32:17,496
Your eyes are red
Wear this shade
500
00:32:17,580 --> 00:32:19,415
'This most revered master'
501
00:32:19,457 --> 00:32:22,543
'I would like him to come up
to the dais and say a few words'
502
00:32:23,794 --> 00:32:24,879
'I am calling you, sir'
503
00:32:24,920 --> 00:32:25,921
Please come
504
00:32:27,548 --> 00:32:28,924
Come up and speak
505
00:32:29,467 --> 00:32:31,385
Hey...! Where are you going?
506
00:32:31,427 --> 00:32:33,387
Wait, let me tell a mini story
507
00:32:33,429 --> 00:32:34,805
Did you look at your shoes?
508
00:32:35,598 --> 00:32:37,349
Instead of being humiliated, sit down
509
00:32:37,391 --> 00:32:38,851
If you get up once more-D
510
00:32:38,893 --> 00:32:40,770
Please take your seat
511
00:32:42,688 --> 00:32:43,731
JD is our-
512
00:32:45,107 --> 00:32:48,235
Management and staff
are completely against JD
513
00:32:48,527 --> 00:32:50,404
But students celebrate him
514
00:32:51,113 --> 00:32:52,198
I don't get this
515
00:32:52,490 --> 00:32:54,909
He has gone out of his way
for students' welfare
516
00:32:54,950 --> 00:32:56,702
Students revere him as their true hero
517
00:32:56,744 --> 00:32:58,746
Reason enough for
the management to dislike him
518
00:32:58,829 --> 00:33:01,415
Secondly after 6:00 p.m
our hero will be totally sloshed!
519
00:33:32,571 --> 00:33:33,280
[indistinct]
520
00:33:34,281 --> 00:33:35,157
Good morning, sir
521
00:33:42,623 --> 00:33:43,624
Careful, sir
522
00:33:47,419 --> 00:33:48,796
t- Sorry...sorry
- It's okay
523
00:33:51,423 --> 00:33:52,508
Hi...hi
524
00:33:52,550 --> 00:33:54,093
Your classroom is at that end
525
00:33:54,135 --> 00:33:55,594
Oh! Good morning
526
00:33:55,636 --> 00:33:58,514
'What is his flashback sob story
to get sloshed every day?'
527
00:33:58,556 --> 00:33:59,557
Don't ask him that alone
528
00:33:59,598 --> 00:34:02,810
If he gets a gullible idiot, he'll reel off
a Mani Ratnam classic as his own!
529
00:34:02,852 --> 00:34:05,521
Fell head over heels, chased her
in the college, bus, everywhere
530
00:34:05,563 --> 00:34:09,775
She also reciprocated and one day
we were happily sitting in a coffee shop
531
00:34:09,817 --> 00:34:10,901
Her father walked in!
532
00:34:10,943 --> 00:34:13,279
- Aiyo! Did you get caught?
- Wait, sister
533
00:34:13,320 --> 00:34:14,530
Her father's name
534
00:34:14,572 --> 00:34:15,865
Mr Chandramouli!
535
00:34:15,906 --> 00:34:17,658
We were both neighbors
in Rainbow Colony
536
00:34:17,700 --> 00:34:19,660
I was in 8G
She was in 7G
537
00:34:19,702 --> 00:34:20,870
India is here
538
00:34:21,579 --> 00:34:23,372
America is right here
539
00:34:23,414 --> 00:34:27,168
I took my guitar and left, my love for
Anjalai was as strong as 1000 elephants!
540
00:34:27,209 --> 00:34:29,295
We climbed up straight to
the top of the mountain
541
00:34:29,336 --> 00:34:31,755
We decided to jump
counting 1 to 5
542
00:34:31,797 --> 00:34:34,216
My bad luck, I got stuck
in a tree and escaped death
543
00:34:34,258 --> 00:34:35,551
What, da?
544
00:34:35,801 --> 00:34:37,761
Her head hit a boulder and she died
545
00:34:37,803 --> 00:34:39,930
- That's a Kamal classic...don't bug me
- Hey...listen
546
00:34:40,097 --> 00:34:41,557
Too much filmy imagination
547
00:34:42,308 --> 00:34:43,893
Okay, which department is he in?
548
00:34:43,934 --> 00:34:46,854
He studied in this same college
He finished M.Phil Psychology here
549
00:34:46,896 --> 00:34:49,315
'Now he teaches
Personality Development'
550
00:34:49,356 --> 00:34:51,484
May I request you all to please stand up?
551
00:34:52,610 --> 00:34:55,321
I said...stand...up
552
00:34:55,362 --> 00:34:58,657
Now I intend checking
if your mind and body are focused
553
00:34:58,699 --> 00:35:00,117
We are hearing
554
00:35:01,368 --> 00:35:02,453
But not listening
555
00:35:02,495 --> 00:35:05,831
Students don't listen to their teachers
Teachers don't listen to their students
556
00:35:05,873 --> 00:35:06,874
Now
557
00:35:06,916 --> 00:35:08,125
RUN
558
00:35:08,542 --> 00:35:10,252
Run...run...run
559
00:35:10,294 --> 00:35:11,337
WATER!
560
00:35:12,588 --> 00:35:13,798
Electricity...!
561
00:35:15,674 --> 00:35:19,678
Children don't listen to their parents
Parents don't listen to their children
562
00:35:19,720 --> 00:35:20,888
And finally
563
00:35:20,930 --> 00:35:23,140
The ____ doesn't listen to the people!
564
00:35:23,182 --> 00:35:26,060
Whatever I tell you now
repeat it verbatim
565
00:35:26,102 --> 00:35:27,103
But
566
00:35:27,561 --> 00:35:28,896
Do just the opposite
567
00:35:28,938 --> 00:35:30,356
Jump in
568
00:35:30,564 --> 00:35:32,233
Jump left
569
00:35:32,274 --> 00:35:34,235
Jump right
Dai...dai...!
570
00:35:34,276 --> 00:35:35,569
Now on the starboard
571
00:35:36,320 --> 00:35:37,613
Faster...faster...faster
572
00:35:37,655 --> 00:35:40,074
Now close your bloody eyes and freeze
573
00:35:45,871 --> 00:35:47,331
Class disperse
574
00:35:48,916 --> 00:35:50,292
Getting late for my class
575
00:35:50,334 --> 00:35:52,128
- We'll meet at lunch
- Okay, sure
576
00:35:57,424 --> 00:35:58,759
'Let me repeat this'
577
00:35:58,801 --> 00:36:01,220
That bloody Bhavani is
responsible for all this
578
00:36:01,262 --> 00:36:04,557
He finished off his opponents contesting
in our Union election one by one
579
00:36:04,598 --> 00:36:06,517
I know his history A to Z
580
00:36:06,559 --> 00:36:09,812
Gurumurthy, whether these people
understand it or not, hope you do
581
00:36:10,604 --> 00:36:12,606
I have been saying this
right from the beginning
582
00:36:12,648 --> 00:36:13,691
Who endorsed my view?
583
00:36:13,732 --> 00:36:16,318
With the help of juveniles
he is into all criminal activities
584
00:36:16,360 --> 00:36:17,570
Has the cat got your tongue?!
585
00:36:17,611 --> 00:36:20,197
- Tell them
- Yov! We know this alread-
586
00:36:31,876 --> 00:36:32,877
Hello, brother
587
00:36:34,128 --> 00:36:35,421
Damn you!
588
00:36:35,629 --> 00:36:37,798
Are you such a big shot, huh?
589
00:36:38,340 --> 00:36:41,135
If you kill him, will you get his post?
590
00:36:41,177 --> 00:36:42,928
- Let me see
- No, bro
591
00:36:43,053 --> 00:36:45,347
Why are you so mad at me?
I'm like a brother to you
592
00:36:45,389 --> 00:36:46,640
Whatever it is
let's talk it over
593
00:36:46,682 --> 00:36:48,517
Any need for me to talk to you?
594
00:36:48,559 --> 00:36:49,685
I'll close your chapter!
595
00:36:49,727 --> 00:36:50,770
Get the car ready
596
00:36:50,811 --> 00:36:52,813
Bro, will a problem
be solved if we fight?
597
00:36:52,855 --> 00:36:55,232
Will murder solve the problem?
Let's discuss it amicably
598
00:36:55,274 --> 00:36:58,736
I'll use the same juvenile delinquents
you use as tool to finish you off!
599
00:36:58,778 --> 00:36:59,779
Want to wait and watch?
600
00:36:59,820 --> 00:37:01,655
I'm like one of them
You watched me grow
601
00:37:01,697 --> 00:37:03,616
- Wait, bro
- You peed in your pants scared of me
602
00:37:03,657 --> 00:37:05,159
You think you're my equal now?
603
00:37:05,201 --> 00:37:06,911
Whatever it is, let's talk it over
604
00:37:06,911 --> 00:37:09,246
I am much younger than you
But pay heed to my words
605
00:37:09,330 --> 00:37:10,414
Don't go, br-
606
00:37:11,123 --> 00:37:12,249
'Oh my God!'
607
00:37:12,291 --> 00:37:13,626
Gone, brother?
608
00:37:13,667 --> 00:37:15,669
Catch that lorry driver
609
00:37:21,550 --> 00:37:22,676
So sad
610
00:37:22,718 --> 00:37:23,844
You were eye witnesses
611
00:37:23,886 --> 00:37:25,304
What did I do?
612
00:37:25,346 --> 00:37:27,848
If I had walked out talking to him
I would've shared his fate
613
00:37:27,890 --> 00:37:29,809
Impossible for a human
to time this so perfectly
614
00:37:29,850 --> 00:37:31,602
I pray to all Gods thrice daily
615
00:37:31,644 --> 00:37:33,562
So God has saved me
and punished him
616
00:37:33,938 --> 00:37:35,314
'He was a good soul!'
617
00:37:38,150 --> 00:37:40,528
To conduct Students' election
in our college this year
618
00:37:40,694 --> 00:37:45,491
University Grants Commission has granted
permission, but I opposed it strictly
619
00:37:45,533 --> 00:37:49,870
That's why for a mere formality
I need all your opinions
620
00:37:50,454 --> 00:37:52,373
Why we don't want election
621
00:37:52,414 --> 00:37:53,707
For the records
622
00:37:54,333 --> 00:37:56,210
I somehow feel it is unnecessary, sir
623
00:37:56,252 --> 00:37:57,461
'Semester is fast approaching'
624
00:37:57,503 --> 00:37:59,588
'In the current scenario
why do we need an election?'
625
00:37:59,630 --> 00:38:02,007
'Sir, if this is happening
some other issues will create'
626
00:38:02,049 --> 00:38:04,468
r- I don't think they are fit for elections
- Exactly
627
00:38:04,510 --> 00:38:06,262
'In my honest opinion, no'
628
00:38:06,345 --> 00:38:08,681
'I have no issues with
the day college students'
629
00:38:08,848 --> 00:38:10,933
'I am a little apprehensive
about the evening batch'
630
00:38:11,016 --> 00:38:12,268
Thanks, Ramya
631
00:38:12,309 --> 00:38:13,352
Charulatha, your opinion?
632
00:38:13,394 --> 00:38:16,522
It's only been 2 weeks
since I joined, sir
633
00:38:16,689 --> 00:38:19,275
So if I voice my opinion
I don't know if it will be right
634
00:38:19,316 --> 00:38:20,901
Come on, what's there?
635
00:38:22,027 --> 00:38:23,112
- No, sir
- Hey!
636
00:38:23,320 --> 00:38:25,614
- Why is JD sir keeping quiet?
- That's right?
637
00:38:25,656 --> 00:38:28,576
- He'll wait to get a good point
- 'I don't think election is a good idea'
638
00:38:28,617 --> 00:38:31,620
Sir, to be on the safe side
ask JD his opinion
639
00:38:34,999 --> 00:38:37,251
'JD, tell us your opinion'
640
00:38:42,339 --> 00:38:44,425
What is your opinion, JD?
641
00:38:44,467 --> 00:38:46,677
- What day was yesterday?
- Thursday
642
00:38:46,719 --> 00:38:48,262
Thursday is his day off, da
643
00:38:48,345 --> 00:38:50,347
- 'Professor JD'
- He would have been piss drunk
644
00:38:50,389 --> 00:38:52,850
- Come...come
- Hey! Careful
645
00:38:53,517 --> 00:38:54,643
JD...?
646
00:38:56,312 --> 00:38:57,813
SIR!
647
00:38:57,855 --> 00:38:59,023
Emergency, sir
648
00:38:59,064 --> 00:39:00,107
What are you doing here?
649
00:39:00,149 --> 00:39:02,109
Let me give this phone to Rosie madam
650
00:39:02,151 --> 00:39:03,944
Her husband fell off his bike
651
00:39:03,986 --> 00:39:05,237
'What the hell are you doing?'
652
00:39:05,279 --> 00:39:06,363
I will expel you
653
00:39:06,405 --> 00:39:08,991
- Let her just talk to him
- What happened, Abdul?
654
00:39:09,033 --> 00:39:10,034
'Wake up, sir'
655
00:39:10,075 --> 00:39:11,577
Don't switch off your phone
656
00:39:11,619 --> 00:39:12,703
Talk to him
657
00:39:12,745 --> 00:39:14,288
- Poor husband
- 1 minute, sir
658
00:39:14,330 --> 00:39:16,665
They are objecting to elections
Support us, sir
659
00:39:17,208 --> 00:39:18,292
- Sorry, sir
- Get out
660
00:39:18,334 --> 00:39:19,710
- Useless fellow!
- Thank you, sir
661
00:39:21,337 --> 00:39:23,672
JD, what is your opinion
about conducting elections?
662
00:39:23,714 --> 00:39:26,175
Election is essential, that's all
663
00:39:27,009 --> 00:39:29,595
- I thought as much
- 'He will say something meaningless, sir'
664
00:39:29,637 --> 00:39:33,432
If we announce a students' election
all of them will be thinking of only that
665
00:39:33,474 --> 00:39:36,268
Not one of them will study
nor will anyone attend any class
666
00:39:36,310 --> 00:39:39,605
Correct, what will they learn
by conducting students' election?
667
00:39:40,314 --> 00:39:42,108
Why encourage politics in college?
668
00:39:42,650 --> 00:39:43,901
Matthew sir
669
00:39:44,318 --> 00:39:46,028
What is 'politics', sir?
670
00:39:46,320 --> 00:39:47,988
Sir, I don't wish to talk to you
671
00:39:48,405 --> 00:39:49,990
Is that so?
But I wish to speak
672
00:39:50,032 --> 00:39:51,033
I'm coming
673
00:39:54,120 --> 00:39:55,204
Sir
674
00:39:55,955 --> 00:39:58,666
First a student should know
'politics' means service
675
00:39:58,707 --> 00:40:02,378
Only if our students learn about election,
canvassing, leadership in college
676
00:40:02,419 --> 00:40:05,464
...they will have an awareness about
state, central elections for the future
677
00:40:05,506 --> 00:40:08,300
College students are our first time voters
678
00:40:08,717 --> 00:40:10,136
Only if (s)he is allowed to think
679
00:40:10,177 --> 00:40:12,138
A new leader will emerge
for the next generation
680
00:40:12,346 --> 00:40:15,015
To mould as a good leader
or to choose the right leader
681
00:40:15,099 --> 00:40:17,268
...they will acquire
both tact and discretion
682
00:40:17,309 --> 00:40:18,394
For someone to-
683
00:40:18,853 --> 00:40:21,480
They will stick posters all over
and spoil the walls with graffiti
684
00:40:21,522 --> 00:40:23,441
Then claim ownership
over the walls and fight
685
00:40:23,482 --> 00:40:25,526
Doesn't all this happen
in normal elections?
686
00:40:25,568 --> 00:40:26,569
Sit down, sir
687
00:40:27,570 --> 00:40:30,406
Aren't these normal issues
that crop up in general elections?
688
00:40:30,448 --> 00:40:32,908
So can we decide to
abolish elections in our country?
689
00:40:32,950 --> 00:40:36,120
We have grown up with this culture of
poster, banner, fanfare, still follow it
690
00:40:36,328 --> 00:40:39,832
If students should know
the do's and don'ts of poster etc
691
00:40:39,874 --> 00:40:42,001
...we must conduct
elections in college
692
00:40:42,042 --> 00:40:43,711
Only then he will be
a good example outside
693
00:40:43,752 --> 00:40:48,048
'If our culture of bribing with 'biriyani'
booze and big bucks should change'
694
00:40:48,090 --> 00:40:50,384
...students should know
the ins and outs of politics
695
00:40:50,426 --> 00:40:51,427
Okay
696
00:40:51,719 --> 00:40:53,471
Let's assume what you're saying is right
697
00:40:53,471 --> 00:40:58,392
Who is responsible if students resort
to violence or damage college property?
698
00:40:58,434 --> 00:41:00,519
Sir, nothing of that sort will happen
699
00:41:00,561 --> 00:41:03,063
If you are proved wrong
will you leave this college?
700
00:41:03,397 --> 00:41:05,316
Will you resign, huh?
701
00:41:06,025 --> 00:41:07,401
We'll see if it happens
702
00:41:07,443 --> 00:41:09,695
Then you be the presiding officer
703
00:41:09,820 --> 00:41:11,280
And conduct this election
704
00:41:11,697 --> 00:41:13,657
If any problem crops up
705
00:41:13,699 --> 00:41:15,993
Sign an affidavit
you will leave this college
706
00:41:22,208 --> 00:41:25,252
Coming June 25th
Students' elections
707
00:41:25,294 --> 00:41:27,004
[loud cheering]
708
00:41:29,006 --> 00:41:31,717
I haven't seen him conduct
an election as a master
709
00:41:31,842 --> 00:41:34,595
'But I've seen him
do the same as a student'
710
00:41:39,141 --> 00:41:40,184
Pccht!
711
00:41:43,854 --> 00:41:45,147
Shake your hands
712
00:41:50,694 --> 00:41:52,655
This is the wall of democracy
713
00:41:52,696 --> 00:41:54,490
Your rules & regulations
714
00:41:58,702 --> 00:42:00,663
'Gym facilities free for all students'
715
00:42:00,704 --> 00:42:03,124
'Meat will be served for all in the hostel'
716
00:42:03,332 --> 00:42:05,501
'Good orators have become able leaders'
717
00:42:05,543 --> 00:42:07,211
You should speak up more boldly, Savi
718
00:42:07,253 --> 00:42:09,588
'Instead of finding faults
with your rival and campaigning'
719
00:42:09,630 --> 00:42:11,423
'...ask for votes
listing your reforms'
720
00:42:12,508 --> 00:42:15,010
Tear every single poster, dude
721
00:42:15,010 --> 00:42:17,930
Posters and banners should be stuck
or erected in their allocated places
722
00:42:17,930 --> 00:42:20,141
'Even if there's a small brawl
among the students'
723
00:42:20,182 --> 00:42:21,600
'...election will be canceled'
724
00:42:22,893 --> 00:42:25,604
You pull back and fire
725
00:42:25,646 --> 00:42:26,647
Cheers!
726
00:42:26,689 --> 00:42:28,899
'Our total strength is 5500 students, sir'
727
00:42:28,941 --> 00:42:31,193
We have divided them into 10 categories
728
00:42:31,402 --> 00:42:32,486
What is this column?
729
00:42:32,528 --> 00:42:35,197
That is religion & caste category
730
00:42:35,489 --> 00:42:36,907
Let's avoid that
731
00:42:36,949 --> 00:42:39,326
Only if we delete it here
732
00:42:39,952 --> 00:42:41,537
It won't tag along with us terribly
733
00:42:44,081 --> 00:42:47,251
Hey! How much longer do you intend
drinking like this and roaming around?
734
00:42:47,293 --> 00:42:49,003
Why yell at me
for no reason?
735
00:42:49,044 --> 00:42:51,255
Will I yell at you
if you are steady on your feet?
736
00:42:53,215 --> 00:42:55,342
- I am sober
- Is that so?
737
00:42:56,844 --> 00:42:58,679
Hit an arrow
anywhere on this board
738
00:42:58,721 --> 00:43:00,431
I'll agree you are
sober and steady
739
00:43:00,681 --> 00:43:02,683
Machi, aim for the bull's eye
740
00:43:13,152 --> 00:43:14,987
Rs 1 lakh to students
in each department
741
00:43:15,029 --> 00:43:16,572
Cheers!
742
00:43:17,323 --> 00:43:19,950
'I have a fair amount of
experience in counselling'
743
00:43:19,992 --> 00:43:23,829
If you can tell me the reason
I can do my level best to help you
744
00:43:23,871 --> 00:43:26,665
Earlier on...when I was jobless
745
00:43:27,958 --> 00:43:30,336
I was hanging around
in a tiles company in Rajasthan
746
00:43:30,377 --> 00:43:31,837
- Oh!
- At that time
747
00:43:31,879 --> 00:43:34,632
A girl lost her bag in the train
748
00:43:35,049 --> 00:43:37,635
I found it and sent it to her
749
00:43:37,718 --> 00:43:39,929
She liked me for the effort I took
750
00:43:40,596 --> 00:43:44,433
She and I became pen pals and
we built a 'Fort of love' just for us
751
00:43:45,518 --> 00:43:48,187
Then when she knew
I was in Rajasthan
752
00:43:48,229 --> 00:43:49,980
For my sake that girl
took extra pains
753
00:43:50,022 --> 00:43:53,984
Embroidered, knitted
a sweater and sent it to me
754
00:43:54,026 --> 00:43:55,444
Sweater in Rajasthan!
755
00:43:57,696 --> 00:43:58,697
True that?
756
00:44:08,207 --> 00:44:10,209
'Tomorrow if you have a problem
and you come to me'
757
00:44:10,251 --> 00:44:12,169
'Even if it's midnight
I'll be there for you'
758
00:44:12,211 --> 00:44:15,297
Why should we create problems
and end up in the police station?
759
00:44:15,339 --> 00:44:16,715
Beverages free in the canteen
760
00:44:17,341 --> 00:44:19,009
Aqua training access free
761
00:44:19,009 --> 00:44:22,346
You will have campus interviews
You'll leave the college with a job in hand
762
00:44:22,388 --> 00:44:24,348
Above all give this serious thought
763
00:44:24,390 --> 00:44:26,392
Do you want to be ruled by a girl?
764
00:44:26,434 --> 00:44:28,060
Or revel in a boy's leadership?
765
00:44:31,897 --> 00:44:34,942
Hey! That isn't even my glass
766
00:44:34,984 --> 00:44:37,570
Some other chap has relished
a drink and gone, madcap!
767
00:44:37,611 --> 00:44:38,654
How dare you!
768
00:44:39,280 --> 00:44:40,948
'JD' please
769
00:44:59,633 --> 00:45:01,886
'The third round of votes
have been counted...'
770
00:45:02,303 --> 00:45:04,346
'We have started counting
for the fourth round...'
771
00:45:07,892 --> 00:45:08,893
Sir...?
772
00:45:08,934 --> 00:45:10,186
'4th round, sir'
773
00:45:10,227 --> 00:45:11,812
Results are due any moment
774
00:45:12,688 --> 00:45:14,148
I'm scared, sir
775
00:45:18,736 --> 00:45:20,988
Are you Satyaraj acting
as Amavasai in 'Amaidhi Padai'?
776
00:45:21,030 --> 00:45:22,198
4th round it seems
777
00:45:22,239 --> 00:45:23,282
Pah!
778
00:45:23,365 --> 00:45:27,369
'Most awaiting election results
are going to be declared very soon'
779
00:45:31,332 --> 00:45:34,335
'Fourth and final election results
are going to be declared'
780
00:45:35,252 --> 00:45:37,880
Bhargav 2588 votes
781
00:45:38,214 --> 00:45:40,549
'Savitha 2648 votes'
782
00:45:40,591 --> 00:45:42,885
'Savitha won the election by 60 votes'
783
00:45:45,679 --> 00:45:46,931
[loud cheering]
784
00:45:59,985 --> 00:46:01,487
Congratulations, chairperson
785
00:46:02,113 --> 00:46:05,199
Sir, I think they have already
started creating a ruckus there
786
00:46:05,241 --> 00:46:06,659
Sir, what do we do now?
787
00:46:06,700 --> 00:46:09,203
Why do you still ask me?
She's the captain of your ship
788
00:46:09,537 --> 00:46:11,705
Chairman, tell us what to do?
789
00:46:13,249 --> 00:46:14,250
'Sir'
790
00:46:14,291 --> 00:46:18,420
To avoid all these unnecessary confusion
I'm thinking of talking to Bhargav directly
791
00:46:19,088 --> 00:46:20,131
Look at that!
792
00:46:20,339 --> 00:46:21,674
By all means go and talk
793
00:46:21,841 --> 00:46:23,092
But go alone
794
00:46:24,260 --> 00:46:25,261
Madam
795
00:46:25,344 --> 00:46:28,597
Don't dilly-dally, scratch your head,
crack your knuckles and keep looking back
796
00:46:28,639 --> 00:46:30,349
Don't dawdle and
do 'instalment' walk
797
00:46:30,391 --> 00:46:31,392
Forward march!
798
00:46:34,311 --> 00:46:37,273
Sir, will you give me your bracelet?
799
00:46:37,565 --> 00:46:38,566
Why?
800
00:46:38,607 --> 00:46:39,608
Please give, sir
801
00:46:39,650 --> 00:46:40,734
'Dude, play that song'
802
00:46:40,818 --> 00:46:45,197
"Look! We must lead a life like that bird
Without a care in the world"
803
00:46:45,239 --> 00:46:49,910
"We should go on a dancing spree
like the waves here in glee"
804
00:46:49,952 --> 00:46:54,457
"Under the same sky spacious
On the same land so precious"
805
00:46:54,498 --> 00:46:59,086
"Under the same sky endless
On our Motherland peerless"
806
00:46:59,128 --> 00:47:03,466
"Let's sing in unity our song
of what is our right all along"
807
00:47:03,507 --> 00:47:04,967
I want to talk to you
808
00:47:05,009 --> 00:47:08,345
If she comes offering a truce
I'll break the bones on her face
809
00:47:09,013 --> 00:47:11,390
[song from 'Aayirathil Oruvan']
810
00:47:12,141 --> 00:47:13,934
- Bro, tell me
- 'What happened?'
811
00:47:13,976 --> 00:47:15,227
Your son lost, bro
812
00:47:15,561 --> 00:47:16,604
What?
813
00:47:16,645 --> 00:47:18,355
Bhargav...er-
814
00:47:18,689 --> 00:47:20,566
I came to congratulate
815
00:47:20,608 --> 00:47:24,487
Winning by just 60 votes
is no big victory at all
816
00:47:25,196 --> 00:47:28,324
Er...is there any rule in college
there should be only 1 chairman?
817
00:47:28,699 --> 00:47:31,535
You take over day college
and I'll handle evening college
818
00:47:32,620 --> 00:47:33,996
Okay, bye
819
00:47:35,289 --> 00:47:36,290
Congrats
820
00:47:36,874 --> 00:47:38,918
I extended my hand
even on nomination day
821
00:47:38,959 --> 00:47:40,336
You didn't want to shake hands
822
00:47:43,506 --> 00:47:45,174
At least let it be truce now?
823
00:47:46,342 --> 00:47:48,469
I don't think it's safe
for her to go alone
824
00:47:48,511 --> 00:47:50,346
Shall I go and check, sir?
825
00:47:59,188 --> 00:48:00,272
'Let's shake hands'
826
00:48:01,524 --> 00:48:03,234
- Okay
- How ridiculous
827
00:48:03,275 --> 00:48:04,860
He has patched up happily
828
00:48:04,902 --> 00:48:06,612
'He is shaking hands
with that girl who won'
829
00:48:06,654 --> 00:48:07,655
'Let me talk to him'
830
00:48:07,696 --> 00:48:08,697
1 minute, bro
831
00:48:08,823 --> 00:48:09,865
'Bhargav brother'
832
00:48:10,991 --> 00:48:13,911
Dad, there's no problem
I spoke to that girl
833
00:48:13,953 --> 00:48:16,163
She even asked me to be
the chairman for Day college, pa
834
00:48:16,205 --> 00:48:19,291
'You got a sudden desire to
beg a post from her, huh?'
835
00:48:19,333 --> 00:48:22,169
It isn't what you think, pa
I'll come in person and explain to you
836
00:48:24,964 --> 00:48:27,133
- Bro
- 'Pack him home in our car now'
837
00:48:27,341 --> 00:48:28,384
Okay, bro
838
00:48:28,425 --> 00:48:30,219
'If he refuses to go, threaten him'
839
00:48:30,261 --> 00:48:32,930
- 'Rough up that female who defeated him'
- I'll handle it
840
00:48:33,973 --> 00:48:36,225
I'll explain to my dad
Please don't create a ruckus
841
00:48:36,267 --> 00:48:39,145
He has given me permission
to scar even your face, bro
842
00:48:39,186 --> 00:48:40,438
First get inside
843
00:48:40,813 --> 00:48:42,231
But please don't hurt that girl
844
00:48:42,273 --> 00:48:44,108
Sir, he wasn't nasty to me
845
00:48:44,150 --> 00:48:45,860
I shook hands and he said okay
846
00:48:46,485 --> 00:48:47,570
That's all
847
00:48:47,653 --> 00:48:49,071
Celebrations are done
848
00:48:49,363 --> 00:48:51,240
Hey! Catch
849
00:48:51,282 --> 00:48:52,116
Wear these IDS
850
00:48:52,324 --> 00:48:54,326
- Where's the booth?
- 1st floor, bro
851
00:48:54,368 --> 00:48:55,494
'Hurry up'
852
00:48:57,496 --> 00:48:59,123
Clear up all this mess
and then rock & roll
853
00:48:59,331 --> 00:49:03,586
Sir, evening college students are
planning to burn down the booth
854
00:49:13,220 --> 00:49:15,014
- Who is he?
- Professor, bro
855
00:49:15,097 --> 00:49:16,849
- What, da?
- That wasn't a proper election
856
00:49:16,891 --> 00:49:19,643
- We demand re-election or re-counting
- Election is over, that's all
857
00:49:19,685 --> 00:49:21,645
- Burn down the booth
- Which department are you?
858
00:49:21,687 --> 00:49:23,439
- Come here
- Stop this bloody idle talk
859
00:49:23,481 --> 00:49:25,608
I'll kill you, son of a gun
I'll break all your teeth!
860
00:49:25,649 --> 00:49:27,151
- Sri, quiet!
- 'Give that bottle'
861
00:49:27,193 --> 00:49:28,360
- Wait
- Sir...!
862
00:49:30,279 --> 00:49:32,239
- Sir, let go
- 'Shut up, all of you'
863
00:49:33,199 --> 00:49:34,366
I'm trying to make peace-
864
00:49:34,408 --> 00:49:36,118
Sir
Move aside
865
00:49:36,202 --> 00:49:38,954
Evening college chairman candidate
Bhargav wants to talk to you, sir
866
00:49:38,996 --> 00:49:40,623
'My dad didn't listen to me'
867
00:49:40,664 --> 00:49:43,125
He has sent 50-60 Party riff-raffs
to bash up everyone in college
868
00:49:43,334 --> 00:49:46,879
'They have merged with the students
Ensure our college students are safe, sir'
869
00:49:51,717 --> 00:49:53,636
On the starboard!
870
00:49:53,677 --> 00:49:55,971
- 'Why are all of them spinning?
- What are they doing?'
871
00:49:56,013 --> 00:49:58,098
Now close your bloody eyes and freeze
872
00:49:58,140 --> 00:50:00,101
'What is this?
Tell us, bro'
873
00:50:00,142 --> 00:50:01,644
'Sticking to the wall like glue?'
874
00:50:01,685 --> 00:50:02,686
Move forward
875
00:50:02,853 --> 00:50:04,271
'They are doing just the opposite'
876
00:50:04,313 --> 00:50:05,356
'Wait, don't go'
877
00:50:10,319 --> 00:50:12,696
Send all the girls home safe
878
00:50:12,822 --> 00:50:14,698
- Sir?
- Just do as I say
879
00:50:15,324 --> 00:50:17,076
Hey! Take all of them
through the back door
880
00:50:17,118 --> 00:50:18,619
Go...go...fast
881
00:50:18,994 --> 00:50:19,995
'Go now'
882
00:50:42,977 --> 00:50:44,186
SAVITHA, YOU GO!
883
00:50:45,229 --> 00:50:46,647
Hey! That's the girl
884
00:50:47,273 --> 00:50:48,315
'Grab her'
885
00:50:53,654 --> 00:50:54,697
Savitha
886
00:50:57,616 --> 00:50:59,201
Hey...hey!
887
00:51:04,331 --> 00:51:05,374
Hey!
888
00:51:08,711 --> 00:51:09,962
Are you okay?
889
00:51:15,634 --> 00:51:17,011
Go in...quick
890
00:51:20,848 --> 00:51:23,350
Sir, students are all out of control
891
00:51:28,856 --> 00:51:30,065
Let me go
892
00:51:30,107 --> 00:51:31,984
- Take your hands off
- Sir...sir
893
00:51:32,026 --> 00:51:33,277
TAKE YOUR HANDS OFF!
894
00:51:36,947 --> 00:51:39,450
How dare you manhandle girls!
895
00:52:00,137 --> 00:52:01,180
Master...!
896
00:52:23,327 --> 00:52:25,329
Nothing major, just a nail scratch
897
00:52:25,704 --> 00:52:28,666
Dai! Meeting is being held in the library
898
00:52:28,707 --> 00:52:30,000
Is everyone safe, da?
899
00:52:30,042 --> 00:52:31,293
'I have checked all the groups'
900
00:52:31,335 --> 00:52:32,128
They have texted me
901
00:52:32,336 --> 00:52:35,589
The entire riot has been recorded
in our college CCTV cameras
902
00:52:35,631 --> 00:52:37,258
Is he behaving like a professor?
903
00:52:37,299 --> 00:52:39,718
Excuse me, ma'am, you are
talking about damage of property
904
00:52:39,844 --> 00:52:42,429
Rowdies got together and
bashed up 4-5 of our girls
905
00:52:42,429 --> 00:52:44,390
What could all the teachers do?
906
00:52:44,431 --> 00:52:46,600
- No one came to stop them
- Stop it, Charu
907
00:52:46,642 --> 00:52:49,145
It isn't even 1 month
since you joined this college
908
00:52:49,186 --> 00:52:50,187
Just keep quiet
909
00:52:50,980 --> 00:52:53,566
What the hell are they discussing?
910
00:52:53,983 --> 00:52:55,025
I'll be back
911
00:52:55,443 --> 00:52:56,652
I'll talk to JD
912
00:52:56,694 --> 00:52:58,571
Then we will take a call
913
00:52:58,612 --> 00:53:01,657
If he intends coming back
we are resigning, sir
914
00:53:01,699 --> 00:53:04,118
'WTH is this meeting in aid of?'
915
00:53:04,160 --> 00:53:07,621
Sir, I have already given
a commitment I'll resign
916
00:53:07,705 --> 00:53:09,081
I'm just leaving this college
917
00:53:09,123 --> 00:53:10,833
JD, just wait in the car
918
00:53:10,875 --> 00:53:12,293
- 'I need to talk to you'
- Sir...?
919
00:53:12,334 --> 00:53:13,335
I said 'wait'
920
00:53:16,839 --> 00:53:17,882
'I understand'
921
00:53:18,048 --> 00:53:19,884
If they need to know your worth
922
00:53:20,509 --> 00:53:22,219
A gap is essential
923
00:53:23,929 --> 00:53:25,639
Your decision is correct
924
00:53:25,681 --> 00:53:27,641
You wanted a break for 3 months?
925
00:53:27,683 --> 00:53:29,101
I have okayed it
926
00:53:30,561 --> 00:53:31,687
When did I ask?
927
00:53:37,318 --> 00:53:38,694
Isn't this your signature?
928
00:53:41,030 --> 00:53:42,031
Sir
929
00:53:42,615 --> 00:53:44,033
Carbon copy, sir
930
00:53:44,074 --> 00:53:45,451
Oh! Come on, JD
931
00:53:46,368 --> 00:53:49,205
Haven't you opted for a break
of 3 months, intending to teach?
932
00:53:49,246 --> 00:53:51,415
Teach? In which college?
933
00:53:52,541 --> 00:53:53,584
College?
934
00:53:54,001 --> 00:53:56,170
As you have mentioned
Observation Home
935
00:53:56,962 --> 00:53:58,923
Sir, don't play the fool
936
00:53:58,964 --> 00:54:00,382
What will I do there?
937
00:54:00,424 --> 00:54:01,717
I didn't sign this
938
00:54:03,594 --> 00:54:05,888
Maybe after 6:00 p.m?
939
00:54:10,226 --> 00:54:11,811
After 6:00 p.m
940
00:54:12,186 --> 00:54:13,229
Good chance
941
00:54:13,521 --> 00:54:14,522
See
942
00:54:15,314 --> 00:54:18,150
JD, you're losing control on yourself
943
00:54:21,445 --> 00:54:25,199
If there's any issue in the election
didn't you agree to resign your job?
944
00:54:25,866 --> 00:54:27,701
That means you have
something on your mind
945
00:54:28,619 --> 00:54:30,246
Fine, sir, I'll go
946
00:54:30,871 --> 00:54:32,873
Well...I have many 'well' wishers here
947
00:54:32,915 --> 00:54:34,416
This must be their handiwork
948
00:54:35,251 --> 00:54:37,294
It's okay, I need a change too, I'll go
949
00:54:37,336 --> 00:54:40,714
'Inspector is waiting in your lodge
to explain the job you'll be undertaking'
950
00:54:42,883 --> 00:54:43,968
'That means'
951
00:54:45,136 --> 00:54:46,428
- Needhimani
- Bro?
952
00:54:46,470 --> 00:54:47,972
You didn't pass on any information?
953
00:54:48,013 --> 00:54:49,348
No, bro
954
00:54:51,267 --> 00:54:53,477
Then whatever lawyer sir
and I spoke in the union office
955
00:54:53,519 --> 00:54:56,313
- How did the police get to hear?
- That's what puzzles me, bro
956
00:54:58,691 --> 00:55:00,860
You know this music director Anirudh?
957
00:55:01,402 --> 00:55:03,654
He has composed a new film song
958
00:55:03,696 --> 00:55:05,322
Shall we listen?
959
00:55:08,617 --> 00:55:09,994
- Listen
- 'Bro'
960
00:55:10,327 --> 00:55:13,372
'Bhavani has fixed the date
You are his next target'
961
00:55:13,414 --> 00:55:15,875
'He has decided to kill you too
by framing it on those boys'
962
00:55:15,916 --> 00:55:17,334
What do you say, bigamist?
963
00:55:18,043 --> 00:55:20,588
At least is this your voice
or will you claim its mimicry?
964
00:55:20,629 --> 00:55:22,840
- Bro
- Did you call me, Bhavani?
965
00:55:24,550 --> 00:55:28,262
Make sure the boys are supplied
their regular dose of drinks and drugs
966
00:55:28,679 --> 00:55:31,140
Whether they get
3 square meals a day or not
967
00:55:32,099 --> 00:55:34,268
Booze and dope should flow steadily
968
00:55:34,310 --> 00:55:36,103
Okay, Bhavani
I'll see to it
969
00:55:37,938 --> 00:55:38,981
Where was I?
970
00:55:39,023 --> 00:55:41,400
You got me married and how
can you make my wife a widow?
971
00:55:42,485 --> 00:55:43,819
- Tell me, bro
- Wait
972
00:55:43,861 --> 00:55:46,447
I'm choking with emotion
hearing your sentimental speech
973
00:55:50,910 --> 00:55:52,369
Why are you jerking?
974
00:55:52,661 --> 00:55:56,248
I had tucked the knife in my waist
What if it pierces me in the wrong place?
975
00:55:56,665 --> 00:55:59,585
- Not that
- Suppose an enemy kills us
976
00:55:59,627 --> 00:56:02,129
Doesn't matter if they say
'that's how Bhavani died a noble death'
977
00:56:02,338 --> 00:56:05,841
If they say, 'he had tucked a knife
that stabbed him in a wrong spot'
978
00:56:05,883 --> 00:56:07,176
Does that sound good?
979
00:56:07,218 --> 00:56:08,677
- No
- No, right?
980
00:56:08,719 --> 00:56:09,720
Won't sound good
981
00:56:09,845 --> 00:56:11,847
- Lean back comfortably
- Don't, bro
982
00:56:11,889 --> 00:56:13,474
- Is that a show of respect?
- Yes, bro
983
00:56:13,516 --> 00:56:16,435
How is it over the phone
all this 'bro' kinship is missing?
984
00:56:16,477 --> 00:56:17,686
What is this?
985
00:56:18,270 --> 00:56:19,897
- Lean back
- No, bro
986
00:56:20,064 --> 00:56:22,149
Won't you comply with
your bro's death wish for you?
987
00:56:22,191 --> 00:56:24,276
Lean back...sit...sit...sit!
988
00:56:24,318 --> 00:56:25,319
LEAN BACK!
989
00:56:35,204 --> 00:56:36,539
Dai Gopal!
990
00:56:37,873 --> 00:56:39,416
- Hey
- 'Yes, bro'
991
00:56:40,292 --> 00:56:41,335
Tell me, bro
992
00:56:41,377 --> 00:56:44,046
Ask Das to pick 2 boys
10-15 years old to surrender
993
00:56:44,088 --> 00:56:45,339
- Okay, bro
- Go
994
00:56:45,381 --> 00:56:46,423
Bro...?
995
00:56:46,465 --> 00:56:49,468
A new master has been recruited
for our reformatory it seems
996
00:56:49,510 --> 00:56:51,137
- Okay...so?
- I don't know if you know
997
00:56:51,345 --> 00:56:52,930
I thought I should inform you
998
00:56:52,930 --> 00:56:54,932
A teacher is bound to be appointed
999
00:56:54,974 --> 00:56:57,977
All of you are giving a build up
as if it is Breaking News!
1000
00:56:58,269 --> 00:57:00,688
Dispose this body and
ask someone to drive this truck
1001
00:57:00,813 --> 00:57:01,981
Okay, bro
1002
00:57:03,107 --> 00:57:06,193
"Creep like a lioness, make no sound"
1003
00:57:06,235 --> 00:57:09,196
"Slide like a snake, over sun baked ground"
1004
00:57:09,238 --> 00:57:10,531
[song 'Rise Up']
1005
00:57:10,573 --> 00:57:12,533
Sir, can we switch off that cacophony!
1006
00:57:12,575 --> 00:57:14,827
Then shall I wear my coolers?!
1007
00:57:15,244 --> 00:57:18,164
"Twist like a hurricane, bend and sway"
1008
00:57:18,205 --> 00:57:21,417
"Break like a wave, wash the filth away"
1009
00:57:28,132 --> 00:57:32,887
Sir, college students are bound by
certain protocols of parents and society
1010
00:57:32,928 --> 00:57:34,930
But those boys there
lack all that discipline
1011
00:57:34,972 --> 00:57:38,434
Their age and their activities
have no connection whatsoever
1012
00:57:42,396 --> 00:57:44,982
'Not even a single inmate
is human or humane'
1013
00:57:45,483 --> 00:57:46,650
'Beasts'
1014
00:57:47,193 --> 00:57:48,319
'Demons'
1015
00:57:48,944 --> 00:57:50,362
'Kabaddi'
1016
00:57:50,404 --> 00:57:53,824
'They know our law is lenient
to their habitual crimes'
1017
00:57:53,866 --> 00:57:56,869
'They use it to their advantage
breaking laws as reckless criminals'
1018
00:57:58,162 --> 00:57:59,622
'That's why, I'm telling you, sir'
1019
00:57:59,663 --> 00:58:02,833
Don't bend backwards to reform them
in those 3 months you are assigned there
1020
00:58:04,877 --> 00:58:07,713
Aren't you wondering
whether to go there or not?
1021
00:58:08,506 --> 00:58:09,548
'Sir...?'
1022
00:58:10,257 --> 00:58:11,300
'Sir...!'
1023
00:58:12,510 --> 00:58:14,220
'Is our hero in dream world?'
1024
00:58:15,095 --> 00:58:16,972
Sir, check if that's your phone?
1025
00:58:17,598 --> 00:58:18,641
Bro...bro
1026
00:58:19,600 --> 00:58:20,643
'Wake up, bro'
1027
00:58:21,477 --> 00:58:22,520
Not mine
1028
00:58:22,561 --> 00:58:23,646
Oh! Brother's phone
1029
00:58:24,021 --> 00:58:26,315
That's no problem, sir
I don't mind going
1030
00:58:26,607 --> 00:58:28,317
- I can handle them
- Sir
1031
00:58:28,651 --> 00:58:30,903
So have you decided you're going?
1032
00:58:43,082 --> 00:58:44,291
Here
1033
00:58:45,709 --> 00:58:46,919
Das...?
1034
00:58:47,586 --> 00:58:49,922
That teacher will be here tomorrow
1035
00:58:49,964 --> 00:58:51,715
Despite knowing about this place
1036
00:58:51,841 --> 00:58:53,884
...if he is ready to set foot here
1037
00:58:53,926 --> 00:58:55,511
Don't underestimate him
1038
00:58:55,594 --> 00:58:57,138
First let him land up
1039
00:58:57,179 --> 00:58:58,681
After he steps in here
1040
00:58:59,014 --> 00:59:01,267
Let's see if he lasts here
even for half an hour
1041
00:59:11,861 --> 00:59:13,863
You should be in there by 10'o clock
1042
00:59:13,904 --> 00:59:16,949
If you freshen up
I can take you in my car
1043
00:59:18,951 --> 00:59:20,035
In that vehicle?
1044
00:59:20,327 --> 00:59:21,704
- Yes
- Okay, you go
1045
00:59:21,829 --> 00:59:23,581
- I'll take you safe-
- I'll shower and come
1046
00:59:23,622 --> 00:59:24,623
Okay, bro
1047
00:59:27,418 --> 00:59:29,837
Life is a pain, hmmm?
1048
00:59:33,215 --> 00:59:34,258
3 months
1049
00:59:48,731 --> 00:59:50,941
If he comes in and
starts taking a lesson
1050
00:59:50,983 --> 00:59:52,777
...ask all of them
to fling these at him
1051
00:59:54,361 --> 00:59:55,488
Das
1052
01:00:12,630 --> 01:00:15,466
"Ooooh yeah
You know who it is!"
1053
01:00:18,302 --> 01:00:20,262
"If I'm doin' somethin"
1054
01:00:23,682 --> 01:00:26,227
"Boy...I like to do it well"
1055
01:00:30,189 --> 01:00:32,525
"And when I'm in the zone"
1056
01:00:35,778 --> 01:00:38,447
"Ain't nobody stoppin' me"
1057
01:00:43,244 --> 01:00:46,038
"You know who it is"
1058
01:00:50,334 --> 01:00:53,629
Das, look at his stride and beard!
Doesn't look like a master
1059
01:00:53,671 --> 01:00:55,297
Doesn't carry a book or a cane
1060
01:00:55,339 --> 01:00:56,966
He looks so local
Rough & tough
1061
01:00:58,050 --> 01:01:00,010
We'll provoke him and then pounce
1062
01:01:09,687 --> 01:01:11,063
"Master"
1063
01:01:11,856 --> 01:01:13,858
"They call me...master"
1064
01:01:14,692 --> 01:01:16,735
"You know me...master"
1065
01:01:18,279 --> 01:01:20,197
"I'm master the blaster"
1066
01:01:21,073 --> 01:01:22,658
"Master"
1067
01:01:23,409 --> 01:01:25,411
"They call me...master"
1068
01:01:26,203 --> 01:01:28,956
"You know me...master"
1069
01:01:29,707 --> 01:01:31,917
"I'm master the blaster"
1070
01:01:33,544 --> 01:01:36,505
"If you step foot in our place
it is trespassing into our space"
1071
01:01:36,547 --> 01:01:39,258
"We will hassle you to the root
Master, change your route"
1072
01:01:39,300 --> 01:01:42,011
"As juveniles we roam
in this Observation Home"
1073
01:01:42,052 --> 01:01:44,513
"Tears in our eyes ready
if you ask us to study"
1074
01:01:44,680 --> 01:01:47,057
"Don't take lessons in life
Or ask us to drop our knife"
1075
01:01:47,183 --> 01:01:49,935
"Your lame advice is of no use
We don't want your views"
1076
01:01:49,977 --> 01:01:51,604
"Sir, don't take lessons in life-"
1077
01:01:51,645 --> 01:01:53,981
Why did you stop singing?
It was such a peppy song
1078
01:01:56,192 --> 01:01:57,401
Wow!
1079
01:01:57,443 --> 01:01:59,487
Song...sketch
1080
01:01:59,528 --> 01:02:01,906
Looks like a bunch of talented boys
1081
01:02:01,947 --> 01:02:03,073
Not bad at all
1082
01:02:04,283 --> 01:02:06,494
Are you setting out to play?
1083
01:02:06,535 --> 01:02:07,828
Why?
What's wrong?
1084
01:02:07,870 --> 01:02:11,290
I don't interfere in the likes
or dislikes of anyone, boss
1085
01:02:11,332 --> 01:02:13,709
Whoever wants to play, go ahead
Want to sit here, be my guest
1086
01:02:13,751 --> 01:02:15,961
'I am allergic to the sun
I'll sit right here'
1087
01:02:16,545 --> 01:02:17,630
Should I teach now?
1088
01:02:17,713 --> 01:02:20,007
- No...no
- We want to play
1089
01:02:20,549 --> 01:02:21,550
Very good
1090
01:02:21,717 --> 01:02:24,970
- 'I must catch up on Amazon, Netflix'
- Shall we give the letter now, brother?
1091
01:02:25,262 --> 01:02:27,640
'I hate the sight of
this classroom, bench'
1092
01:02:27,681 --> 01:02:29,934
- 'I will throw all this out'
- Not now, I'll tell you
1093
01:02:30,434 --> 01:02:34,647
Don't indulge in all this graffiti
on the board, bathroom walls
1094
01:02:34,688 --> 01:02:36,899
You focus on your work
and I'll stick to my job
1095
01:02:37,316 --> 01:02:38,317
Deal?
1096
01:02:38,359 --> 01:02:40,486
We thought of chasing you away
if you started lessons today
1097
01:02:40,694 --> 01:02:42,363
You are unique, master
1098
01:02:42,404 --> 01:02:43,572
He seems to be one of us
1099
01:02:43,614 --> 01:02:45,616
Turned out I'm quite jobless
1100
01:02:45,658 --> 01:02:47,076
Why waste time sitting?
1101
01:02:47,201 --> 01:02:51,705
Why is this place so dirty
and stinking to high heaven?
1102
01:02:51,747 --> 01:02:55,376
We celebrate 10 festivals a year
and 20 birthdays of leaders
1103
01:02:55,417 --> 01:02:58,045
You don't clean up this place
and celebrate on any occasion?
1104
01:02:58,087 --> 01:02:59,296
'Celebrate' means?
1105
01:02:59,839 --> 01:03:01,465
That means-
1106
01:03:01,507 --> 01:03:02,550
Have a blast, huh?
1107
01:03:02,550 --> 01:03:03,634
Right
1108
01:03:03,717 --> 01:03:04,510
Rock on
1109
01:03:04,718 --> 01:03:07,263
We have no idea of day or date
You and your ideas!
1110
01:03:07,805 --> 01:03:09,014
So simple
1111
01:03:09,056 --> 01:03:11,016
Some of you were singing
when I entered, right?
1112
01:03:11,058 --> 01:03:13,018
- Who were they?
- I sang
1113
01:03:13,060 --> 01:03:15,187
What the four of you just sang
1114
01:03:15,229 --> 01:03:17,356
If 40 of you sing in chorus
1115
01:03:17,440 --> 01:03:18,816
That's celebration
1116
01:03:20,234 --> 01:03:22,611
Come with me
I'll show you
1117
01:03:31,078 --> 01:03:32,246
Beat it
1118
01:03:40,713 --> 01:03:45,050
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1119
01:03:46,385 --> 01:03:48,053
Why singing in English, bro?
1120
01:03:48,220 --> 01:03:50,014
Just listen, bro
1121
01:03:50,055 --> 01:03:54,685
"Let me sing a short story
Pay attention, listen to me"
1122
01:03:54,769 --> 01:03:59,273
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1123
01:03:59,315 --> 01:04:06,030
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1124
01:04:07,364 --> 01:04:11,035
"100s of problems will come & go"
1125
01:04:11,076 --> 01:04:14,079
"Chill a bit, bro"
1126
01:04:15,998 --> 01:04:17,291
Together, man
1127
01:04:17,374 --> 01:04:22,087
"Let me sing a mini story
Pay attention, listen to me"
1128
01:04:22,213 --> 01:04:26,634
"If you want, take it or else
no tension, leave it, baby"
1129
01:04:26,717 --> 01:04:32,306
"Life is very short, 'nanba'
Always be happy"
1130
01:04:33,682 --> 01:04:38,521
"Problems in many designs will come and go"
1131
01:04:38,562 --> 01:04:41,649
"Chillax and relax, bro"
1132
01:04:42,983 --> 01:04:44,860
No tension, baby
1133
01:04:58,707 --> 01:05:02,878
"If you race at a zip zap zoom speed
concentration is a must indeed"
1134
01:05:02,962 --> 01:05:07,800
"If you crawl at a slow pace
to be steady is a must always"
1135
01:05:11,512 --> 01:05:16,892
"Oh! Anger always misery, baby"
1136
01:05:16,934 --> 01:05:21,564
"Stand united as friends, powerful, buddy"
1137
01:05:21,605 --> 01:05:25,943
"Haters are gonna hate but ignore calmly"
1138
01:05:25,985 --> 01:05:30,656
"Delete negativity totally, baby"
1139
01:05:30,698 --> 01:05:34,910
"Focus on what you dream
and don't worry, mApi"
1140
01:05:34,994 --> 01:05:39,331
"Positivity will lift you, baby"
1141
01:05:39,707 --> 01:05:45,838
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1142
01:05:47,756 --> 01:05:54,763
"Very many problems will come and go
Don't be tense, chill a bit, bro"
1143
01:05:56,640 --> 01:05:57,683
Students
1144
01:05:58,184 --> 01:06:02,646
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1145
01:06:02,688 --> 01:06:07,401
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1146
01:06:07,443 --> 01:06:13,449
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1147
01:06:14,533 --> 01:06:18,996
"Problems in many a hue will come and go"
1148
01:06:19,038 --> 01:06:22,082
"Take a break, bro"
1149
01:06:23,667 --> 01:06:25,336
No tension, baby
1150
01:06:53,322 --> 01:06:57,701
"Hard work too is necessary
Smart work also is compulsory"
1151
01:06:57,743 --> 01:07:02,540
"Self motivation
Isn't it your reflection?"
1152
01:07:02,623 --> 01:07:07,044
"You need education
Plus total dedication"
1153
01:07:07,086 --> 01:07:11,215
"Try self evaluation
for validation"
1154
01:07:11,257 --> 01:07:15,845
"Don't be the person spreading hatred, mApi"
1155
01:07:15,886 --> 01:07:20,307
"To talk behind one's back is so crappy"
1156
01:07:20,349 --> 01:07:24,645
"Always be polite and just don't be nasty"
1157
01:07:24,937 --> 01:07:29,191
"You be the reason to make someone happy"
1158
01:07:29,567 --> 01:07:35,614
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1159
01:07:37,658 --> 01:07:44,832
"Many problems will come and go
Put your feet up, bro"
1160
01:07:46,417 --> 01:07:47,543
One last time
1161
01:07:47,835 --> 01:07:52,381
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
1162
01:07:52,465 --> 01:07:56,886
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
1163
01:07:57,011 --> 01:08:03,017
"Life is very short, buddy
Always be happy"
1164
01:08:04,059 --> 01:08:08,689
"Problems in many designs will come and go"
1165
01:08:08,773 --> 01:08:12,318
"Breathe a bit easy, bro"
1166
01:08:14,195 --> 01:08:16,322
"That was my 'kutti' story"
1167
01:08:16,363 --> 01:08:18,491
"How was my short story"
1168
01:08:18,699 --> 01:08:20,701
"That was my Lilliput story"
1169
01:08:20,951 --> 01:08:24,955
"How was my 'kutti' story?"
1170
01:08:30,419 --> 01:08:31,670
Go...go...go
1171
01:08:36,842 --> 01:08:37,885
Master
1172
01:08:39,845 --> 01:08:41,180
'He's asleep, da?'
1173
01:08:41,597 --> 01:08:42,848
Quick, wake him up
1174
01:08:43,057 --> 01:08:44,058
Sir
1175
01:08:44,850 --> 01:08:45,935
Sir
1176
01:08:46,685 --> 01:08:47,812
Sir?
1177
01:08:47,853 --> 01:08:50,022
- Put the letter in his pocket
- He is sleeping, bro
1178
01:08:50,064 --> 01:08:51,398
Just do it
1179
01:08:56,570 --> 01:08:57,613
Hey!
1180
01:08:57,655 --> 01:08:59,490
Who is that tickling me?
1181
01:09:00,366 --> 01:09:02,827
I can hear footsteps, we'll talk
to him over the phone tonight
1182
01:09:02,868 --> 01:09:03,953
Come away
1183
01:09:04,703 --> 01:09:06,330
We shouldn't get caught
1184
01:09:11,836 --> 01:09:14,839
Thank God, only another 89 days left
1185
01:09:15,381 --> 01:09:16,507
Go home
1186
01:09:42,741 --> 01:09:44,410
Hello, stop
1187
01:09:44,994 --> 01:09:47,037
I noticed just now
1188
01:09:47,079 --> 01:09:49,957
Don't know who played this prank
Why are you riding a cycle?
1189
01:09:49,999 --> 01:09:51,375
I can drop you in my car
1190
01:09:51,417 --> 01:09:53,043
That's alright
I can manag-
1191
01:09:53,085 --> 01:09:56,630
I was hoping at least
you will bring about a change
1192
01:09:56,630 --> 01:09:58,382
Why? It's all going smooth
1193
01:09:58,466 --> 01:10:00,050
The boys are having fun
1194
01:10:00,718 --> 01:10:03,053
We are submerged in problems
1195
01:10:03,220 --> 01:10:05,681
Half the boys are drowning
in a sea of drugs
1196
01:10:06,182 --> 01:10:08,476
Whatever they get
they readily use as weapons
1197
01:10:08,517 --> 01:10:10,686
Everyday some boy or the other
twists his arm or ankle
1198
01:10:10,728 --> 01:10:13,647
Why tell me all these tales?
Am I the police or what?
1199
01:10:13,689 --> 01:10:15,065
I'm just a teacher here
1200
01:10:15,191 --> 01:10:16,984
Sir, you don't understand
1201
01:10:17,026 --> 01:10:19,695
The police will nab the criminals
Court will punish them
1202
01:10:19,737 --> 01:10:20,905
To guide these boys
1203
01:10:20,946 --> 01:10:22,907
To sift and sieve right from wrong
1204
01:10:22,990 --> 01:10:25,284
We are not equipped, sir
They need a master like you
1205
01:10:25,326 --> 01:10:27,912
First understand this is
a reformatory for juvenile delinquents
1206
01:10:28,245 --> 01:10:30,080
'The boys have got into a fist-fight, sir'
1207
01:10:30,122 --> 01:10:32,500
'I am unable to control them
Whoever is out there, come in, sir'
1208
01:10:32,708 --> 01:10:34,460
Yov! Wait, man
I am coming in now
1209
01:10:34,502 --> 01:10:37,546
First close A block and
ensure outsiders don't enter
1210
01:10:41,008 --> 01:10:42,802
He isn't picking the phone, da
1211
01:10:44,512 --> 01:10:45,554
'What happened, bro?'
1212
01:10:45,596 --> 01:10:47,890
'I tried 10-15 times
He isn't picking my call'
1213
01:10:47,932 --> 01:10:49,683
'Try again, bro'
1214
01:11:20,756 --> 01:11:22,299
'He isn't picking our call'
1215
01:11:22,299 --> 01:11:25,052
'Do you remember sister Charu's number?'
1216
01:11:25,553 --> 01:11:26,887
'Call her, bro'
1217
01:11:27,263 --> 01:11:28,264
'Hurry up'
1218
01:11:30,266 --> 01:11:32,768
Manikandan speaking, sister
You saw me in the Observation Home
1219
01:11:32,810 --> 01:11:34,061
Someone is coming
1220
01:11:34,103 --> 01:11:35,771
- Switch off the phone
- 'Hello...hello?'
1221
01:11:35,813 --> 01:11:37,064
'Can you hear me, Mani?'
1222
01:11:37,106 --> 01:11:38,232
Go, brother
1223
01:12:17,938 --> 01:12:19,273
Enjoy the 'biriyani'
1224
01:12:20,357 --> 01:12:21,609
'Brother...?'
1225
01:12:22,067 --> 01:12:24,320
- We don't want
- Why?
1226
01:12:24,361 --> 01:12:25,821
Not hungry
1227
01:12:26,238 --> 01:12:27,281
Is that so?
1228
01:12:28,574 --> 01:12:30,075
He asked you to eat, right?
1229
01:12:33,245 --> 01:12:34,663
Half baked nutcase!
1230
01:12:36,624 --> 01:12:39,919
How much we have suffered,
starving in this same spot, moron
1231
01:12:42,505 --> 01:12:43,839
Get me some water
1232
01:12:45,341 --> 01:12:46,759
Bro, I'm scared-
1233
01:12:46,801 --> 01:12:49,053
Lucky to get a leg piece in a 'biriyani'
1234
01:12:51,889 --> 01:12:53,641
You can even kill someone
1235
01:12:53,974 --> 01:12:55,476
But not rob him of food
1236
01:12:56,393 --> 01:12:57,603
Go on, eat
1237
01:13:04,610 --> 01:13:05,736
Water
1238
01:13:07,738 --> 01:13:08,739
Enough
1239
01:13:13,994 --> 01:13:16,705
They took my phone though
they knew very well it was mine
1240
01:13:21,460 --> 01:13:22,753
Whom did you call?
1241
01:13:22,837 --> 01:13:24,213
No one, bro
1242
01:13:25,840 --> 01:13:26,841
Don't know
1243
01:13:26,966 --> 01:13:28,050
Tell me the truth
1244
01:13:28,717 --> 01:13:29,760
I don't know, bro
1245
01:13:29,969 --> 01:13:31,804
Ma...master, bro
1246
01:13:31,971 --> 01:13:33,180
Who?
1247
01:13:33,264 --> 01:13:35,015
The master who joined duty
1248
01:13:35,057 --> 01:13:37,601
- Master, huh?
- He's a boozer, bro
1249
01:13:37,643 --> 01:13:39,812
You don't have to take him
seriously at all, bro
1250
01:13:42,565 --> 01:13:43,649
Why, 'master'?
1251
01:13:43,691 --> 01:13:45,568
My father died
when I was a kid
1252
01:13:45,609 --> 01:13:48,362
Couldn't bear the hunger
I stole and got caught
1253
01:13:48,529 --> 01:13:50,698
They piled cases on me
1254
01:13:50,739 --> 01:13:53,576
And sent me to this
Ju...Juvenile Home, bro
1255
01:13:53,617 --> 01:13:55,244
We are being released tomorrow
1256
01:13:55,286 --> 01:13:59,081
But he is asking me to surrender
for a murder case, bro
1257
01:13:59,206 --> 01:14:02,585
If my mother gets to know this
she will die of shock, bro
1258
01:14:04,420 --> 01:14:08,340
If you had called me
instead of calling that master
1259
01:14:08,382 --> 01:14:10,050
I'm emotional by nature you see
1260
01:14:10,050 --> 01:14:12,511
I would have assigned
someone else to surrender
1261
01:14:13,012 --> 01:14:15,389
Not wanting to surrender
isn't a mistake on your part
1262
01:14:15,431 --> 01:14:17,558
But you wanted to sneak
our internal information
1263
01:14:17,600 --> 01:14:19,310
Isn't that a grave mistake?
1264
01:14:20,394 --> 01:14:22,646
Grown-up boy, you tell me
What you did was wrong or not?
1265
01:14:22,688 --> 01:14:24,732
- Yes, it was wrong
- So I am right?
1266
01:14:26,650 --> 01:14:28,486
Enough of eating 'biriyani'
1267
01:14:28,527 --> 01:14:30,988
I'll take it
You've had enough
1268
01:14:31,030 --> 01:14:32,072
Here, take this
1269
01:14:32,198 --> 01:14:34,533
Aren't we both very young, bro?
1270
01:14:34,575 --> 01:14:37,453
Think of us as your younger brother
and please forgive us this time
1271
01:14:37,495 --> 01:14:40,623
My dear, only boys like you
should not be pardoned
1272
01:14:40,664 --> 01:14:43,709
They pardoned me
Look how it has shaped me
1273
01:14:44,084 --> 01:14:45,419
How do we deal with this?
1274
01:14:45,461 --> 01:14:48,339
We won't repeat this, bro
We won't snitch to anyone
1275
01:14:49,590 --> 01:14:52,760
Listen, you can be scared
of anyone in this world
1276
01:14:52,760 --> 01:14:55,054
But if death knocks at our door
1277
01:14:55,346 --> 01:14:57,348
...even if it is Lord Yama
you shouldn't be scared
1278
01:14:59,517 --> 01:15:01,018
I'll give you 2 minutes
1279
01:15:01,060 --> 01:15:04,522
Kill me and then save
your brother and yourself
1280
01:15:06,899 --> 01:15:09,777
What were you doing
when these kids stole your phone?
1281
01:15:09,819 --> 01:15:11,654
On top of it you have
this stuck up attitude!
1282
01:15:11,695 --> 01:15:13,322
- Go away
- I won't leave you
1283
01:15:13,364 --> 01:15:15,074
Listen to me
Just run away
1284
01:15:15,199 --> 01:15:16,325
- Run outside
- I won't go
1285
01:15:16,367 --> 01:15:18,661
Mess up all my orders
Only plus is your voice!
1286
01:15:18,702 --> 01:15:19,495
I won't go
1287
01:15:19,703 --> 01:15:21,455
You have only 1 minute left
1288
01:15:21,497 --> 01:15:22,623
Decide fast
1289
01:15:22,665 --> 01:15:23,666
Go away from here
1290
01:15:23,707 --> 01:15:25,960
I won't leave you alone
1291
01:15:35,469 --> 01:15:36,720
'What are you doing?'
1292
01:15:37,179 --> 01:15:38,180
'Don't, bro'
1293
01:15:39,515 --> 01:15:41,434
This is what I expected from you!
1294
01:15:42,685 --> 01:15:43,894
Clear out
1295
01:15:43,936 --> 01:15:45,646
I won't leave you
1296
01:15:54,613 --> 01:15:56,949
Brother...!
1297
01:15:58,033 --> 01:15:59,994
Wake up, bro
Get up
1298
01:16:00,035 --> 01:16:02,621
I'm constable Arumugam
Get up, bro
1299
01:16:02,663 --> 01:16:05,291
School starts only at 10'o clock
Why are you waking me-
1300
01:16:05,332 --> 01:16:07,626
We have a problem on hand
Inspector wants to see you
1301
01:16:07,668 --> 01:16:09,503
Why should I meet the inspector?
1302
01:16:09,545 --> 01:16:12,006
You have to get up now
Not realizing the gravity of the situ-
1303
01:16:12,047 --> 01:16:13,382
Okay, I'll get up
1304
01:16:13,466 --> 01:16:15,050
Don't shake me up like a rattle!
1305
01:16:15,718 --> 01:16:16,969
Go, I'll follow
1306
01:16:18,471 --> 01:16:19,638
'I will come'
1307
01:16:21,056 --> 01:16:24,226
"You say you heard a rumor"
1308
01:16:26,270 --> 01:16:28,230
"And it's time I let you know"
1309
01:16:28,314 --> 01:16:29,607
Start...make it quick
1310
01:16:30,983 --> 01:16:34,236
"You won't need, won't need no ruler"
1311
01:16:57,259 --> 01:17:02,515
"If delinquents like us lament in pain
will our voice be heard; or is it in vain?"
1312
01:17:03,224 --> 01:17:04,517
'Not too sure, sir'
1313
01:17:04,558 --> 01:17:06,352
'I think they were here
for less than a year'
1314
01:17:07,353 --> 01:17:11,398
"2 innocent boys here
Lost their lives so dear"
1315
01:17:11,440 --> 01:17:12,900
'I am in the crime spot, sir'
1316
01:17:12,942 --> 01:17:15,694
"To reside here or hang by a rope
One and the same without hope"
1317
01:17:15,736 --> 01:17:17,780
'What are you gawking at, huh?'
1318
01:17:17,822 --> 01:17:18,948
Yov! Who are you?
1319
01:17:18,989 --> 01:17:20,199
- Get out
- Sir...sir
1320
01:17:20,241 --> 01:17:21,492
He is our class master
1321
01:17:21,700 --> 01:17:24,662
Oh! You are that master, huh?
First I have to interrogate you
1322
01:17:24,703 --> 01:17:25,913
What did you do?
1323
01:17:25,955 --> 01:17:27,414
This has never happened before
1324
01:17:27,498 --> 01:17:28,874
Did you hit any of the boys?
1325
01:17:28,916 --> 01:17:29,959
Tell me
1326
01:17:30,000 --> 01:17:31,752
Can't you hear me?
Answer, man
1327
01:17:33,254 --> 01:17:35,631
Sir, what is this?
1328
01:17:35,714 --> 01:17:37,466
Not here, I need to
take him for inquiry
1329
01:17:37,508 --> 01:17:39,510
'Get him into our police jeep'
1330
01:17:39,510 --> 01:17:42,763
'Search all the rooms in case
they left any suicide note'
1331
01:17:43,222 --> 01:17:47,351
"We want to reform given a choice
We are good-for-nothing boys"
1332
01:17:47,810 --> 01:17:53,774
"If delinquents like us lament in pain
will our voice be heard; or is it in vain?"
1333
01:17:57,987 --> 01:18:03,367
"If good-for-nothing louts wail
will our voice make justice prevail?"
1334
01:18:05,953 --> 01:18:07,788
'N2 Police Station
Vadaseri'
1335
01:18:17,214 --> 01:18:19,758
Bhavani, can we come with you?
1336
01:18:20,342 --> 01:18:22,553
He has asked me to come
by myself, I can handle it
1337
01:18:22,595 --> 01:18:25,055
What about...that master
who is in police custody?
1338
01:18:27,683 --> 01:18:30,060
I came out of the reformatory 15 years ago
1339
01:18:30,186 --> 01:18:32,021
Reason I've been patient
for the past 5 years
1340
01:18:32,062 --> 01:18:35,858
I wanted to kill these 3 men and
become the president of the Drivers' union
1341
01:18:35,900 --> 01:18:38,778
2 men are dead and gone
This is the last one to go down
1342
01:18:38,819 --> 01:18:39,987
He has sent for me
1343
01:18:40,571 --> 01:18:41,864
Is he my priority?
1344
01:18:42,656 --> 01:18:44,325
Or is this master important?
1345
01:18:44,366 --> 01:18:45,534
He's only important
1346
01:18:45,576 --> 01:18:47,495
- What shall we do with this master?
- I'll handle him
1347
01:18:47,703 --> 01:18:49,747
- Sure?
- No problem
1348
01:18:49,789 --> 01:18:51,665
- Shall I go now?
- I'll go
1349
01:18:52,708 --> 01:18:53,959
Let's go
1350
01:19:00,216 --> 01:19:01,550
Come with me
1351
01:19:09,558 --> 01:19:10,559
Where are you going?
1352
01:19:10,601 --> 01:19:13,062
- 2 minutes, sir
- Quick, sir will be here anytime
1353
01:19:13,187 --> 01:19:15,022
'Are you the mother of
those 2 boys who died?'
1354
01:19:15,064 --> 01:19:16,982
- 'Yes, sir
- Is that so?'
1355
01:19:17,316 --> 01:19:18,526
'Give him all the details'
1356
01:19:18,567 --> 01:19:19,985
Boozed upto your brow, huh?
1357
01:19:20,027 --> 01:19:22,696
- 'Sit outside
- Okay, sir'
1358
01:19:23,489 --> 01:19:25,658
If someone is calling you
10 times from the same number
1359
01:19:25,699 --> 01:19:27,993
...won't it occur to you
it may be a serious problem?
1360
01:19:28,035 --> 01:19:30,204
No, Ch...Charu
1361
01:19:30,788 --> 01:19:32,039
Why are you staring so blankly?
1362
01:19:32,081 --> 01:19:34,750
I was a volunteer in an NGO
before I took up this post here
1363
01:19:35,584 --> 01:19:38,838
Based on a complaint I went
for inspection to that Observation Home
1364
01:19:39,338 --> 01:19:41,715
That's how I befriended those 2 boys
1365
01:19:42,716 --> 01:19:45,302
They told me about the injustice
in that reformatory
1366
01:19:45,719 --> 01:19:48,430
But I couldn't take
any legal action
1367
01:19:48,472 --> 01:19:49,723
So many vile threats
1368
01:19:49,765 --> 01:19:52,643
The only reason I shifted to Chennai
was to handle such cases myself
1369
01:19:52,685 --> 01:19:55,855
I needed to be financially secure
So I took up this lecturer's post
1370
01:19:56,689 --> 01:19:59,900
When you defended the students
my faith was recharged
1371
01:20:00,734 --> 01:20:03,654
I was convinced this flawed system
could be changed for the better
1372
01:20:06,073 --> 01:20:08,033
I forged your signature for this post
1373
01:20:08,075 --> 01:20:10,244
Even for your job
I was the one who applied
1374
01:20:10,661 --> 01:20:12,455
Even the founder is aware of this
1375
01:20:12,496 --> 01:20:14,457
Now I feel that was a big mistake
1376
01:20:16,417 --> 01:20:20,254
If you hadn't come here
at least those 2 boys would be alive
1377
01:20:22,006 --> 01:20:23,966
Now both of them have left us
1378
01:20:24,008 --> 01:20:25,718
How can you defend yourself, sir?
1379
01:20:30,639 --> 01:20:34,435
See, I had no idea whatsoever
No one told me anything
1380
01:20:34,477 --> 01:20:36,604
When have you been
sober enough to understand?
1381
01:20:36,645 --> 01:20:40,024
Have you ever realized anytime
who is talking to you?
1382
01:20:43,652 --> 01:20:45,780
I have my share of personal problems
1383
01:20:45,821 --> 01:20:47,656
I am unable to come out of it
1384
01:20:48,491 --> 01:20:49,617
I can't
1385
01:20:50,284 --> 01:20:51,494
...cry
1386
01:20:52,077 --> 01:20:54,747
I can't cry, I can't sleep
at night either, that's why
1387
01:20:58,250 --> 01:20:59,418
I drink
1388
01:20:59,460 --> 01:21:02,630
I swear I never thought
it would be this horrific
1389
01:21:03,297 --> 01:21:05,716
Oh! You can never cry, right?
1390
01:21:06,300 --> 01:21:08,010
'I can't understand
'Tell me without crying'
1391
01:21:08,052 --> 01:21:09,261
Charu, where are yo-
1392
01:21:09,345 --> 01:21:12,389
- Were your boys into drugs?
- I never thought I would see them dead
1393
01:21:12,431 --> 01:21:15,184
This is the lady who gave birth
to those boys who are dead now
1394
01:21:15,226 --> 01:21:16,519
I had reassured her
1395
01:21:16,685 --> 01:21:17,853
A master will come
1396
01:21:17,895 --> 01:21:19,897
'He will save your boys'
1397
01:21:20,648 --> 01:21:24,652
Both my sons are very fond of each other
They stick together like glue
1398
01:21:25,569 --> 01:21:28,030
My eldest told me
just last week
1399
01:21:28,072 --> 01:21:31,659
'Let my younger brother study
I'll find some job to support us'
1400
01:21:31,700 --> 01:21:33,494
'A master was coming he said'
1401
01:21:33,702 --> 01:21:36,330
He was sure they will be rescued
1402
01:21:36,622 --> 01:21:38,582
But no one came
1403
01:21:38,749 --> 01:21:41,585
'My entire lineage has snapped'
1404
01:21:42,211 --> 01:21:44,046
Yov! Where are you?
1405
01:21:44,088 --> 01:21:45,214
Hurry up
1406
01:21:46,090 --> 01:21:47,299
'Listen to him'
1407
01:21:47,633 --> 01:21:48,801
Bring your wife
1408
01:21:48,843 --> 01:21:51,637
- Yov! Come here
- You can go
1409
01:21:51,804 --> 01:21:53,430
'He has gone back to his old ways'
1410
01:21:53,472 --> 01:21:55,641
- Sir
- Who are they?
1411
01:21:55,683 --> 01:21:57,977
She is that master's colleague it seems
1412
01:21:58,018 --> 01:22:00,062
Pack them all off and
move that master to the cell
1413
01:22:00,187 --> 01:22:01,188
Okay, sir
1414
01:22:01,230 --> 01:22:03,566
Yov! Clear the other cases
out of the station
1415
01:22:03,607 --> 01:22:04,608
Okay, sir
1416
01:22:04,650 --> 01:22:06,235
'What will I do now?'
1417
01:22:06,944 --> 01:22:08,571
'How will I live without them?'
1418
01:22:08,612 --> 01:22:10,406
'Even now you're so hard hearted?'
1419
01:22:10,448 --> 01:22:12,533
Your eyes won't shed tears
till the day you die
1420
01:22:12,700 --> 01:22:13,993
Get even more sloshed
1421
01:22:14,034 --> 01:22:16,579
'Why are you lamenting here?
Shut up now'
1422
01:22:16,662 --> 01:22:17,663
I said shut up
1423
01:22:18,372 --> 01:22:21,250
Do I have to repeat myself?
Clear this place now, madam
1424
01:22:21,292 --> 01:22:22,376
Clear out
1425
01:22:22,668 --> 01:22:23,794
Come with me, sir
1426
01:22:24,545 --> 01:22:25,629
I swear-
1427
01:22:25,629 --> 01:22:28,007
Come along, sir
Standing rooted to the spot
1428
01:22:28,048 --> 01:22:30,050
I swear I didn't expect any of this
1429
01:22:30,217 --> 01:22:33,053
Don't forget you are also responsible
for the death of those 2 boys
1430
01:22:33,220 --> 01:22:34,889
Convey my apologies to their mother
1431
01:22:34,930 --> 01:22:37,516
You are taking undue advantage
of the respect I'm giving you
1432
01:22:37,558 --> 01:22:39,685
Don't make me lose my temper
Stand right there
1433
01:22:40,352 --> 01:22:42,480
I sacrificed my children
in such an awful unjust way
1434
01:22:42,688 --> 01:22:44,398
'Hey! Come here'
1435
01:22:54,742 --> 01:22:55,868
Go inside
1436
01:23:06,295 --> 01:23:08,881
- 'You want a mosquito repellent!
- Don't hit, it hurts'
1437
01:23:22,019 --> 01:23:23,729
Listen, Bhavani
1438
01:23:23,771 --> 01:23:27,858
Only you and I are left to contest
the Lorry Drivers' Union election
1439
01:23:27,900 --> 01:23:29,652
I have to win unopposed
1440
01:23:29,693 --> 01:23:31,195
'Looks like it may rain'
1441
01:23:31,237 --> 01:23:32,905
Can we have tea
and then discuss?
1442
01:23:42,081 --> 01:23:43,249
[sniffles]
1443
01:24:00,266 --> 01:24:02,977
'Master, my name is Sabari'
1444
01:24:03,018 --> 01:24:04,854
'My elder brother is Manikandan'
1445
01:24:04,895 --> 01:24:08,858
'He stole from a bakery for my sake
because I was starving'
1446
01:24:09,275 --> 01:24:12,736
'But they foisted some other case
on us and brought us here'
1447
01:24:13,404 --> 01:24:15,281
'Everything is wrong here, master'
1448
01:24:15,656 --> 01:24:17,366
'They thrash us mercilessly'
1449
01:24:17,575 --> 01:24:19,702
'They stuff some powder into our mouths'
1450
01:24:20,244 --> 01:24:23,873
'Immediately even our teeth
start shivering, master'
1451
01:24:24,457 --> 01:24:26,792
'Don't know if it is day or night'
1452
01:24:27,543 --> 01:24:30,629
'We put up with all this
thinking it is for a short period'
1453
01:24:30,713 --> 01:24:32,256
'Now when we are
about to be released'
1454
01:24:32,298 --> 01:24:34,550
'...they want us to surrender
for some other murder case'
1455
01:24:35,050 --> 01:24:37,970
'Otherwise they are threatening
to kill our mother, master'
1456
01:24:37,970 --> 01:24:42,433
'Sister Charu assured us you will come
and be our savior, rescue us'
1457
01:24:43,434 --> 01:24:44,935
'Please save us, master'
1458
01:24:45,770 --> 01:24:47,229
'Our poor mother'
1459
01:24:47,313 --> 01:24:48,856
'She is all alone'
1460
01:24:48,898 --> 01:24:50,608
'Crying nonstop daily'
1461
01:24:50,983 --> 01:24:52,818
'I can't cry anymore, master'
1462
01:24:53,486 --> 01:24:55,821
'Please, brother
Rescue us from this hell'
1463
01:24:56,489 --> 01:24:58,365
'I am begging you, brother'
1464
01:25:18,844 --> 01:25:19,845
Go ahead
1465
01:25:20,763 --> 01:25:22,389
I told you, Bhavani
1466
01:25:22,431 --> 01:25:23,849
I want to win unopposed
1467
01:25:23,891 --> 01:25:26,227
I called you here
to arrive at a compromise
1468
01:25:26,268 --> 01:25:27,895
But still I can't trust you
1469
01:25:28,938 --> 01:25:33,651
You'll take any kind of cruel measure
using those juvenile delinquents
1470
01:25:33,818 --> 01:25:38,697
Should I step out of my house daily
with fear in every breath I exhale?
1471
01:25:40,741 --> 01:25:41,784
That is why-
1472
01:25:41,826 --> 01:25:44,703
Did you call me here
planning to kill me?
1473
01:25:47,206 --> 01:25:48,332
You-
1474
01:25:48,374 --> 01:25:50,501
You call someone
with a plan to kill him
1475
01:25:50,584 --> 01:25:53,212
Treat him royally like a guest
and offer him hot tea
1476
01:25:53,254 --> 01:25:56,340
You're the only man who
asked me for permission to kill
1477
01:25:56,340 --> 01:25:58,384
Instead you could have-
1478
01:25:58,467 --> 01:26:01,971
Putting you on a pedestal, I wanted to
fix an auspicious day to finish you off
1479
01:26:02,012 --> 01:26:04,014
I need my brain examined!
1480
01:26:06,350 --> 01:26:07,893
'Hey! Wait'
1481
01:26:08,686 --> 01:26:10,396
I'll give you 2 minutes
1482
01:26:11,814 --> 01:26:14,567
Kill me and then save
your men and yourself
1483
01:26:36,797 --> 01:26:38,090
'Hurry up'
1484
01:26:40,342 --> 01:26:42,470
Do you need an army
to bash up 1 man?
1485
01:26:43,053 --> 01:26:44,472
Open the door first
1486
01:27:26,472 --> 01:27:28,057
Hey, he is a master
Watch your blows
1487
01:27:28,182 --> 01:27:29,475
You have only 10 minutes
1488
01:27:29,517 --> 01:27:31,185
Come out without too much damage
1489
01:27:32,311 --> 01:27:33,437
Turn the other way
1490
01:27:33,646 --> 01:27:34,980
[indistinct]
1491
01:27:36,982 --> 01:27:38,275
Come, Murali
1492
01:27:38,317 --> 01:27:39,652
Switch it off and come
1493
01:28:04,385 --> 01:28:06,887
Even if you are reborn
pray I don't set eyes on you!
1494
01:28:06,971 --> 01:28:08,764
Don't, Bhavani
1495
01:28:18,441 --> 01:28:20,025
Wonder what their plan is!
1496
01:28:20,609 --> 01:28:23,821
Master, my boss has
given you a bus ticket
1497
01:28:23,863 --> 01:28:26,282
'Luxury bus
Air-condition sleeper'
1498
01:28:26,323 --> 01:28:28,784
Leave tonight, you'll reach
your hometown in the morning
1499
01:28:29,326 --> 01:28:30,494
Got it into your head?
1500
01:28:30,536 --> 01:28:32,580
'If you stubbornly refuse'
1501
01:28:32,621 --> 01:28:34,206
You saw the 2 boys
hanging from the roof?
1502
01:28:34,248 --> 01:28:35,749
You'll be next
1503
01:28:36,709 --> 01:28:38,085
I'm talking to you
1504
01:28:38,210 --> 01:28:39,837
Is that a love letter in your hand?
1505
01:28:41,964 --> 01:28:44,049
Sabari, Manikandan
1506
01:28:44,049 --> 01:28:46,385
[reading under his breath]
1507
01:28:46,719 --> 01:28:50,681
Refusing to surrender in the murder case
and ended up dead, those 2 tramps-
1508
01:29:37,895 --> 01:29:40,439
Sir, the noise is too loud
1509
01:29:41,816 --> 01:29:43,484
Ignore, we'll handle it
1510
01:30:20,896 --> 01:30:22,648
Sir, the noise is ear-splitting
1511
01:30:23,315 --> 01:30:24,817
- Go in and check
- Okay
1512
01:30:44,712 --> 01:30:47,047
'Stab him and rip him apart'
1513
01:30:53,721 --> 01:30:54,722
Sir?
1514
01:30:55,055 --> 01:30:57,641
They may kill that master
Please come here, sir
1515
01:31:06,025 --> 01:31:07,193
Yov Soundar!
1516
01:31:11,781 --> 01:31:13,365
Open the damn door
1517
01:31:23,834 --> 01:31:25,044
Soundar
1518
01:31:45,689 --> 01:31:47,233
- Tell me
- BHAVANI!
1519
01:31:48,526 --> 01:31:51,862
The master-
1520
01:31:57,827 --> 01:31:59,245
Who are you?
1521
01:31:59,620 --> 01:32:01,956
Who is behind this?
What is your motive?
1522
01:32:01,997 --> 01:32:04,917
Why do you use these innocent boys?
I don't know any of this
1523
01:32:06,418 --> 01:32:07,753
But I will find out
1524
01:32:08,712 --> 01:32:11,632
'Hiding behind these boys and
framing them, neck deep in crime'
1525
01:32:11,715 --> 01:32:13,634
I will catch those sissy fellows
1526
01:32:15,010 --> 01:32:17,972
I'll hunt high and low, find you
and stand right in front of you
1527
01:32:18,681 --> 01:32:19,974
I will-
1528
01:32:23,686 --> 01:32:27,690
I will make you answer
for the death of those 2 boys
1529
01:32:29,567 --> 01:32:30,693
Master
1530
01:32:31,610 --> 01:32:34,321
Whatever I'm about to say
is nothing new for you
1531
01:32:35,698 --> 01:32:37,867
Still I'll say it
and you listen
1532
01:32:40,953 --> 01:32:41,954
I'm waiting!
1533
01:32:44,248 --> 01:32:46,083
[confident laughter]
1534
01:32:47,209 --> 01:32:48,210
Wait, I say
1535
01:32:48,252 --> 01:32:49,587
I will meet you face to face
1536
01:32:49,628 --> 01:32:50,880
"He stands for powerful victory"
1537
01:32:50,880 --> 01:32:52,339
- "Who is he?
- Thalapathy...!"
1538
01:33:09,607 --> 01:33:11,525
'Das, I'm very scared'
1539
01:33:11,567 --> 01:33:13,944
'He is back again
Is there no one to save me?'
1540
01:33:13,986 --> 01:33:15,571
'Aiyaiyo!
1541
01:33:15,613 --> 01:33:18,240
"Don't spoil for a fight unnecessarily"
1542
01:33:18,282 --> 01:33:21,285
"If you give us hell foolhardily
a stone will split your skull speedily"
1543
01:33:21,410 --> 01:33:23,954
Master, you've been staring
at the rope for a long time?
1544
01:33:23,996 --> 01:33:25,247
Want to play on it as a swing?
1545
01:33:25,289 --> 01:33:27,041
What is that famous song of his?
1546
01:33:27,041 --> 01:33:28,918
Let me tell a 'kutti' story
1547
01:33:28,959 --> 01:33:30,503
Hey chee chee!
Not short, da
1548
01:33:30,544 --> 01:33:31,837
Sad story!
1549
01:33:31,921 --> 01:33:34,006
"Let me tell a sad story"
1550
01:33:34,048 --> 01:33:36,717
"Zip lip, or slip
Skip and trip"
1551
01:33:36,759 --> 01:33:38,719
"Chillax, master!"
1552
01:33:40,888 --> 01:33:42,890
"Take a deep breath, master"
1553
01:33:42,932 --> 01:33:44,433
Hey master!
1554
01:33:44,767 --> 01:33:46,685
"Cheers to your beers!"
1555
01:33:54,151 --> 01:33:57,196
'Youths to the youngest ones
are doped day and night, bro'
1556
01:33:57,696 --> 01:34:00,449
'When they are intoxicated
they are not in control of their senses'
1557
01:34:00,491 --> 01:34:02,868
'Both have plenty of
criminal cases against them'
1558
01:34:02,910 --> 01:34:04,495
'2 boys who died are sheer poison'
1559
01:34:04,537 --> 01:34:06,497
'Both must have died
when totally tanked, sir'
1560
01:34:06,539 --> 01:34:09,041
'They won't toe the line with
their parents or with our rules'
1561
01:34:09,083 --> 01:34:11,085
They are arrogant boys
who insist their word is law
1562
01:34:11,168 --> 01:34:13,712
'There are 10-12 year olds
with all kinds of diseases in here'
1563
01:34:13,754 --> 01:34:14,880
All dazed and doped
1564
01:34:14,922 --> 01:34:17,883
Who told you they were
good-for-nothing boys?
1565
01:34:17,925 --> 01:34:19,718
Both are 24 carat gold, sir
1566
01:34:19,760 --> 01:34:21,679
Both those boys who died
1567
01:34:21,887 --> 01:34:24,431
They called a girl I know
on the night they died
1568
01:34:24,473 --> 01:34:25,641
You mean Charu?
1569
01:34:26,183 --> 01:34:27,685
Yes, Charu
1570
01:34:27,726 --> 01:34:30,938
I know Charu and I know
who killed those 2 boys too
1571
01:34:30,980 --> 01:34:32,731
We have tried our level best
1572
01:34:32,773 --> 01:34:35,943
But we are unable to stop
the dope and booze supply
1573
01:34:35,985 --> 01:34:38,863
How can drugs enter the premises
without your knowledge, sir?
1574
01:34:39,905 --> 01:34:42,908
They have so many routes to supply, sir
1575
01:34:42,950 --> 01:34:44,702
Without the wardens' support
1576
01:34:44,785 --> 01:34:46,662
'...nothing can be brought in, sir'
1577
01:34:46,704 --> 01:34:49,957
As per our rule book, no violence on
our boys who are all below 18 here
1578
01:34:49,999 --> 01:34:52,501
Using that as an excuse
they will bring the roof down!
1579
01:34:52,543 --> 01:34:54,462
Presuming others' fears are their plus
1580
01:34:54,503 --> 01:34:56,255
...these are riff-raffs
who rule the roost
1581
01:34:57,214 --> 01:35:00,134
Poor chaps! Trapped for life
caught in Bhavani's web
1582
01:35:01,093 --> 01:35:02,178
Who is Bhavani?
1583
01:35:02,761 --> 01:35:03,762
Beast!
1584
01:35:03,804 --> 01:35:06,640
- Bhava...Bhavani?
- Don't know anyone by that name
1585
01:35:10,978 --> 01:35:13,814
Sir, don't simply keep asking questions
1586
01:35:13,856 --> 01:35:16,233
You got any other work,
carry on, okay?
1587
01:35:16,400 --> 01:35:17,610
See you, sir?
1588
01:35:17,651 --> 01:35:18,819
Let's go
1589
01:35:47,515 --> 01:35:49,809
'Teachers who came here earlier
to reform these boys'
1590
01:35:49,850 --> 01:35:52,895
...would have made a hasty retreat
thinking their family takes priority
1591
01:35:54,146 --> 01:35:55,940
But my story is completely different
1592
01:35:56,565 --> 01:35:58,275
I have no one to call my own, sir
1593
01:35:59,693 --> 01:36:03,447
'The day I saw those 2 boys
hang right in front of my eyes'
1594
01:36:04,907 --> 01:36:06,534
Their eyes bulging
1595
01:36:07,159 --> 01:36:08,577
Tongues sticking out
1596
01:36:09,829 --> 01:36:11,080
I died, sir
1597
01:36:14,542 --> 01:36:15,709
If you can help me
1598
01:36:15,918 --> 01:36:18,420
I will change this place and
bring order and fair play here
1599
01:36:19,755 --> 01:36:22,550
Whatever hardship comes my way
I don't care even if I lose my life
1600
01:36:22,591 --> 01:36:23,717
"My life's breath"
1601
01:36:23,884 --> 01:36:25,010
I have no problem, sir
1602
01:36:25,052 --> 01:36:28,681
If you stick to rules & regulations here,
even move heaven and earth legally
1603
01:36:28,806 --> 01:36:30,224
I will back you up 100%, sir
1604
01:36:30,266 --> 01:36:33,727
"High time I stop needing a high from you"
1605
01:36:34,770 --> 01:36:40,693
"Enough of (s)tumbling thanks to you!"
1606
01:36:40,901 --> 01:36:45,948
"Today my troubled times will heal anew"
1607
01:36:46,949 --> 01:36:50,244
"Enough of being sloshed night & day
Get it out of your system today"
1608
01:36:50,286 --> 01:36:53,456
"Enough of gifting yourself strife
Switch off this dizzying life"
1609
01:36:53,497 --> 01:36:56,542
"No more booze to give a kick
Quit now, double quick"
1610
01:36:56,584 --> 01:36:59,795
"Break the bottles, you surely should
Trash them for your own good"
1611
01:36:59,837 --> 01:37:03,924
"Enough of being drunk as a skunk
Get it out of your system as junk"
1612
01:37:04,467 --> 01:37:05,843
Forgive me, ma
1613
01:37:05,968 --> 01:37:09,013
"No more daily booze session
Quit this deadly addiction"
1614
01:37:09,054 --> 01:37:12,391
"Break this habit, begin life anew
Trash the bottles now, dude"
1615
01:37:12,433 --> 01:37:15,102
"Enough of this, night & day
Get it out of your system today"
1616
01:37:15,144 --> 01:37:18,230
"Enough of this dependence
Switch off without a fuss"
1617
01:37:18,272 --> 01:37:21,400
"Enough of being a slave to craving
Quit drinking; no more depraving"
1618
01:37:21,442 --> 01:37:25,654
"Break the bottles and the habit
Trash them for your own benefit"
1619
01:37:49,011 --> 01:37:50,554
You got me wrong, Bhavani
1620
01:37:50,596 --> 01:37:52,139
Ever since Gurumurthy died
1621
01:37:52,181 --> 01:37:54,391
...everyone is scared
to contest for that post
1622
01:37:54,975 --> 01:37:56,644
I've spoken to the district councilor
1623
01:37:56,685 --> 01:37:57,895
In another 10 days
1624
01:37:57,937 --> 01:38:00,106
...it will be announced
you won unopposed
1625
01:38:00,147 --> 01:38:01,148
Come here
1626
01:38:01,774 --> 01:38:03,943
Bro, she is the one
putting a spoke in the wheel
1627
01:38:03,984 --> 01:38:06,654
She registered the case it seems
Our boys sent her photo just now
1628
01:38:06,695 --> 01:38:08,155
What should we do with her?
1629
01:38:08,197 --> 01:38:09,990
Can't you handle a female?
1630
01:38:10,574 --> 01:38:13,244
As if you need a priest to choose
an auspicious time! Get lost!
1631
01:38:14,245 --> 01:38:17,081
Bhavani, even if someone else
occupies this post as union leader
1632
01:38:17,081 --> 01:38:20,584
Anyway whatever you say will be law
Then why aspire for this post?
1633
01:38:20,668 --> 01:38:23,212
Fear stemming out of murder is short lived
1634
01:38:23,254 --> 01:38:26,549
But fear derived from a post of power
and authority lasts a lifetime, right?
1635
01:38:27,383 --> 01:38:29,260
After this I'm entering politics
1636
01:38:29,593 --> 01:38:32,096
Don't know how many heads will roll
to make that dream come true
1637
01:38:32,138 --> 01:38:34,223
I don't get it, Bhavani
1638
01:38:34,265 --> 01:38:36,100
Our boys will shoulder the sin
1639
01:38:45,443 --> 01:38:47,987
"They call me master
Changes will happen faster"
1640
01:39:21,604 --> 01:39:22,772
Hey master!
1641
01:39:22,813 --> 01:39:25,149
- 'Looking tip-top like a new groom?
- Correct, man'
1642
01:39:25,191 --> 01:39:26,650
He looks different, right?
1643
01:39:26,692 --> 01:39:28,694
'Master is in a mood
to teach us a lesson'
1644
01:39:28,736 --> 01:39:30,154
Do you think he's married?
1645
01:39:30,196 --> 01:39:31,697
'If he was married'
1646
01:39:31,739 --> 01:39:33,157
And if his wife looks hot
1647
01:39:33,199 --> 01:39:34,450
Soooper, no?!??
1648
01:39:35,659 --> 01:39:37,286
All of you stand height-wise
1649
01:39:38,287 --> 01:39:39,830
Shorter ones in front
1650
01:39:39,914 --> 01:39:41,916
Taller ones in the back
Come on, fast
1651
01:39:41,957 --> 01:39:45,419
If you come clean shaven and yell
you think we'll get scared?
1652
01:39:45,419 --> 01:39:48,631
- 'Move on to your next job
- At least pretend to be scared'
1653
01:39:48,714 --> 01:39:49,840
Poor master!
1654
01:39:49,882 --> 01:39:51,801
Let me repeat
1655
01:39:51,884 --> 01:39:53,135
Fall in line
Stand height-wise
1656
01:39:53,177 --> 01:39:57,264
Master, don't judge a book by its cover
Instead of height try weight as a measure
1657
01:39:57,389 --> 01:39:58,974
This chap like a buffalo here
1658
01:39:59,016 --> 01:40:01,060
'Pickpocket case
Real pipsqueak'
1659
01:40:01,102 --> 01:40:03,854
But our little black ant
had the guts to kill
1660
01:40:03,896 --> 01:40:05,898
Cut above the rest
Then isn't he the heaviest?
1661
01:40:05,940 --> 01:40:07,817
What is your name?
1662
01:40:07,858 --> 01:40:09,819
You heard me?
What is your name?
1663
01:40:09,860 --> 01:40:11,612
Master, you can't lay a finger on us
1664
01:40:11,654 --> 01:40:12,905
Know that, right?
1665
01:40:12,947 --> 01:40:16,200
Sir, you can't lay a finger on the boys
1666
01:40:16,242 --> 01:40:17,243
Rules
1667
01:40:18,077 --> 01:40:20,788
'Don't hit them and
get caught unnecessarily'
1668
01:40:21,789 --> 01:40:25,167
'Like a new starched shirt,
sir is all stiff and spruced up'
1669
01:40:25,209 --> 01:40:26,710
"Master's raid beginning"
1670
01:40:26,752 --> 01:40:28,879
"A-Aa-E-Ee, A-B-C-D
This is our time, buddy"
1671
01:40:28,921 --> 01:40:30,548
"Come, brother, welcome"
1672
01:40:34,802 --> 01:40:36,846
It is wrong only if I bash up the boys?
1673
01:40:36,887 --> 01:40:37,888
Yes
1674
01:40:41,183 --> 01:40:44,395
"World famous local master
will bash up any lowlife gangster"
1675
01:40:44,437 --> 01:40:47,940
"His cane will speak loud and clear
To reform a rowdy, law will persevere"
1676
01:40:48,023 --> 01:40:51,110
"If you come in to commit a crime
Master's raid will give you a hard time"
1677
01:40:51,152 --> 01:40:52,695
"Master's raid
Pain postpaid"
1678
01:40:52,736 --> 01:40:54,864
"Don't buy trouble for a fee
Turn your back and flee"
1679
01:40:54,905 --> 01:40:56,407
Why are you hitting us?
1680
01:40:56,449 --> 01:40:58,242
As master, think you can
get away hitting us?
1681
01:40:58,284 --> 01:40:59,660
'We are also wardens here'
1682
01:40:59,702 --> 01:41:02,121
We told you not to hit the boys
So why are you caning us?
1683
01:41:02,580 --> 01:41:04,832
"Don't run over him and look the other way"
1684
01:41:04,915 --> 01:41:07,001
"Don't get into his bad books, stay away"
1685
01:41:07,042 --> 01:41:09,837
"Master's raid, no warranty
Pain 100% guarantee"
1686
01:41:10,171 --> 01:41:12,047
It hurts, sir
Please don't hit
1687
01:41:12,089 --> 01:41:14,842
Sir, I'm going to Sabarimala
I have taken the 48 days vow
1688
01:41:14,884 --> 01:41:18,429
Why? What happened to your devotion
when you were peddling drugs?
1689
01:41:18,471 --> 01:41:22,016
"He'll even the score and more
His blows blast fireworks encore"
1690
01:41:22,057 --> 01:41:23,309
"Who is the master?
Commander!"
1691
01:41:23,392 --> 01:41:24,935
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1692
01:41:24,977 --> 01:41:26,479
"Move aside
Watch his stride"
1693
01:41:26,520 --> 01:41:28,063
"Shut the gate tight"
1694
01:41:44,205 --> 01:41:45,456
- Name?
- Bharath
1695
01:41:45,498 --> 01:41:46,749
- Sibi
- Karuppusami
1696
01:41:46,791 --> 01:41:47,792
- Dhanus
- 'Udaya'
1697
01:41:47,833 --> 01:41:48,834
- 'Venkatesh
- Stephen'
1698
01:41:48,918 --> 01:41:49,835
'Pencil'
1699
01:41:49,919 --> 01:41:52,296
Inspection it seems
All of you line up to one side
1700
01:41:52,379 --> 01:41:55,049
"He will take law into his hand
When discipline fails to stand"
1701
01:41:55,090 --> 01:41:57,009
"Master's raid will be well planned"
1702
01:41:57,051 --> 01:41:59,386
"When he uses his soft voice
Obey his rules, dear boys"
1703
01:41:59,428 --> 01:42:01,847
"If you defy however slight
his cane will hug you tight"
1704
01:42:01,889 --> 01:42:03,974
"Don't create a ruckus
His warning smile is dangerous"
1705
01:42:04,016 --> 01:42:05,893
"Accept your mistake, bro
he will let you go"
1706
01:42:05,935 --> 01:42:06,936
Good boy!
1707
01:42:06,977 --> 01:42:09,063
"What was that noise, lad?
Your nose is bleeding bad"
1708
01:42:09,105 --> 01:42:11,398
"Wherever you hide, dude
master's eyes will find you"
1709
01:42:11,440 --> 01:42:13,776
"Listen to master's advice
you'll be wealthy and wise"
1710
01:42:13,818 --> 01:42:16,112
"If you act smart anymore
time to kneel on the floor"
1711
01:42:35,381 --> 01:42:37,508
"Don't stand and stare
Don't get caught again, beware"
1712
01:42:37,550 --> 01:42:40,261
"Hit him once, you are out cold
He will retaliate multifold"
1713
01:42:40,886 --> 01:42:42,888
"Don't turn a blind eye
to a crime on the roadside"
1714
01:42:42,930 --> 01:42:45,099
"Says 'Thirukkural' wisely
Don't chicken out and flee"
1715
01:42:45,432 --> 01:42:47,518
"My followers devotedly
Will be true wholeheartedly"
1716
01:42:47,560 --> 01:42:49,603
"Without discrimination
of caste, race, religion"
1717
01:42:49,645 --> 01:42:51,147
"Apple of our eye is our nation"
1718
01:42:51,188 --> 01:42:55,276
"We were patient till now; simply
But we will retaliate; world war 3"
1719
01:42:55,401 --> 01:42:57,903
"Continents will quake & quiver
Nonentities will shake & shiver"
1720
01:42:57,945 --> 01:42:59,530
"His entry spells power
Loud and clear"
1721
01:42:59,572 --> 01:43:00,614
"Who is he?
Thalapathy"
1722
01:43:00,656 --> 01:43:02,408
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1723
01:43:02,450 --> 01:43:04,201
"Move aside, dude
Beast mode"
1724
01:43:07,329 --> 01:43:09,540
'Master, my name is Sabari
My brother's name is Manikandan'
1725
01:43:09,582 --> 01:43:11,417
'My brother stole from
a bakery for my sake'
1726
01:43:11,459 --> 01:43:12,835
'But they foisted another case-'
1727
01:43:12,918 --> 01:43:15,004
'Bhavani, that master is
acting too big for his boots'
1728
01:43:15,045 --> 01:43:16,422
'He bashed up the wardens'
1729
01:43:16,464 --> 01:43:19,592
'He raided the premises and burnt
all the drugs, dopes and phones'
1730
01:43:19,925 --> 01:43:21,469
'What to do with him now?'
1731
01:43:25,890 --> 01:43:27,975
How did a master get to be so gutsy?
1732
01:43:31,937 --> 01:43:34,523
Find out who is backing him up
1733
01:43:42,907 --> 01:43:44,033
Let's get to work
1734
01:43:53,918 --> 01:43:56,086
"Don't stand and stare
Don't get caught again, beware"
1735
01:43:56,170 --> 01:43:58,881
"Hit him once, you are out cold
He will retaliate multifold"
1736
01:43:59,799 --> 01:44:02,468
"Won't turn a blind eye
to a crime on the roadside"
1737
01:44:02,510 --> 01:44:03,844
My dear angels!
1738
01:44:04,136 --> 01:44:05,221
Can you give us a hand?
1739
01:44:05,262 --> 01:44:07,223
"Without discrimination
of caste, race, religion"
1740
01:44:07,264 --> 01:44:08,432
Love, huh?
1741
01:44:08,474 --> 01:44:09,767
"Apple of our eye is our nation"
1742
01:44:09,892 --> 01:44:14,271
"We were patient till now; seriously
Reign of terror; world war 3"
1743
01:44:14,313 --> 01:44:16,690
"Continents will quake & quiver
Nonentities will shake & shiver"
1744
01:44:16,899 --> 01:44:18,192
"Master spells power"
1745
01:44:18,234 --> 01:44:19,235
Take your hands off
1746
01:44:19,276 --> 01:44:20,986
"24 carat gold is he
Lion king royalty"
1747
01:44:21,028 --> 01:44:22,613
"Move aside, dude
Beast mode"
1748
01:44:25,157 --> 01:44:27,284
Master, you had your way, eh?
1749
01:44:27,409 --> 01:44:28,994
You can trim my hair
or tonsure my head
1750
01:44:29,036 --> 01:44:31,580
Beware of my leader Undiyal
Try your tricks on him
1751
01:44:31,664 --> 01:44:32,790
'Undiyal, listen to me'
1752
01:44:32,832 --> 01:44:35,000
- Don't go there, go to your block
- Shut up, warden
1753
01:44:35,042 --> 01:44:36,252
- Vanakkam, boss
- Morning, bro
1754
01:44:36,418 --> 01:44:38,420
Who had the guts to
lay a finger on our hair?
1755
01:44:38,587 --> 01:44:40,840
Is there a rule on
the long and short of it?
1756
01:44:40,881 --> 01:44:43,175
Master, do you know the rules or not?
1757
01:44:43,217 --> 01:44:45,553
You are having a free hand
with everyone's heads
1758
01:44:46,804 --> 01:44:47,972
Master
1759
01:44:48,013 --> 01:44:49,723
Let go of me, master
1760
01:44:52,726 --> 01:44:54,854
You don't know whom
you're pitting your wits against
1761
01:44:54,895 --> 01:44:56,522
You will regret what you're doing
1762
01:44:56,564 --> 01:44:58,441
"Master's raid
Pain post paid"
1763
01:44:58,566 --> 01:45:00,693
"Don't get into strife
Run for your life"
1764
01:45:00,901 --> 01:45:02,736
"When he uses his soft voice"
1765
01:45:02,778 --> 01:45:03,946
Gawd! You're scaring me!
1766
01:45:04,488 --> 01:45:05,656
- Hey Dheena
- 'Sir'
1767
01:45:05,698 --> 01:45:06,949
Let it be a close cut
1768
01:45:06,991 --> 01:45:08,075
"Master raid"
1769
01:45:08,117 --> 01:45:10,619
"Don't run over him and look the other way"
1770
01:45:10,661 --> 01:45:13,038
"Don't get into his bad books, stay away"
1771
01:45:13,080 --> 01:45:14,540
"Master's raid
All crimes waylaid"
1772
01:45:14,582 --> 01:45:15,749
"Master's raid, da!"
1773
01:45:15,749 --> 01:45:18,210
"A-Aa-E-Ee, A-B-C-D
This is our time, buddy"
1774
01:45:18,210 --> 01:45:20,671
"Bro, good morning
Master's raid in full swing"
1775
01:45:22,756 --> 01:45:24,717
Next week will be
back to square one
1776
01:45:25,009 --> 01:45:27,219
You can come back
and scrub it again, okay?
1777
01:45:27,261 --> 01:45:28,512
Bye, sweetheart
1778
01:45:28,554 --> 01:45:31,223
I've never seen such bad
nicotine stains at so young an age, JD
1779
01:45:31,265 --> 01:45:33,434
Prise open their mouth
it's like a cigarette shop!
1780
01:45:33,476 --> 01:45:36,729
'I have collected cavity samples
from the 6 boys you mentioned'
1781
01:45:36,771 --> 01:45:39,398
- How long will it take?
- I'll let you know in 1 or 2 days
1782
01:45:39,440 --> 01:45:40,691
Thanks, Madhi
1783
01:45:42,109 --> 01:45:44,445
He left me with a half shaved
moustache and beard
1784
01:45:44,487 --> 01:45:45,905
Such a disgrace!
1785
01:45:45,946 --> 01:45:47,698
I feel like I am naked!
1786
01:45:47,782 --> 01:45:49,074
I'm so mad I feel like sta-
1787
01:45:49,116 --> 01:45:50,785
'I feel like stabbing him right now'
1788
01:45:50,826 --> 01:45:53,204
When you get your hands dirty
enemies will come and go
1789
01:45:53,245 --> 01:45:56,540
If we rage like a mad bull against every
single enemy, our life will be ruined
1790
01:45:57,041 --> 01:45:58,501
Handle him with patience
1791
01:45:58,542 --> 01:46:00,211
'Make him run in all 4 directions'
1792
01:46:00,252 --> 01:46:01,670
Don't let him sleep
1793
01:46:01,921 --> 01:46:03,714
- Torture him mentally
- Fine
1794
01:46:03,881 --> 01:46:05,382
- 'Hey-'
- I'll tackle him
1795
01:46:24,485 --> 01:46:26,403
[overlap of angry voices]
1796
01:46:39,166 --> 01:46:40,751
Hey! Come out
1797
01:46:40,793 --> 01:46:43,212
'Listen to me
I'm telling you boys'
1798
01:46:43,254 --> 01:46:44,755
'Listen to me'
1799
01:46:44,797 --> 01:46:45,881
'Wait, da'
1800
01:46:45,923 --> 01:46:47,633
- What happened?
- Sir, I don't know
1801
01:46:47,675 --> 01:46:49,468
They just started a brawl
and hit each other
1802
01:46:49,510 --> 01:46:51,387
Back door is open in A block
What to do now?
1803
01:46:51,428 --> 01:46:52,805
Go look for the key
1804
01:46:53,264 --> 01:46:54,431
Hurry up
1805
01:46:54,473 --> 01:46:55,432
Quick, man
1806
01:46:55,474 --> 01:46:57,268
Don't let anyone out
Lock them up in the class
1807
01:46:57,393 --> 01:46:59,270
- Okay, bro
- Give me the torch
1808
01:46:59,395 --> 01:47:00,563
'You'll get bashed up'
1809
01:47:11,991 --> 01:47:13,033
Get lost!
1810
01:47:41,061 --> 01:47:42,062
Hello, bro
1811
01:47:42,104 --> 01:47:44,607
- 'Yes, tell me'
- None of our boys are missing I hope
1812
01:47:44,648 --> 01:47:47,109
Bro, head count is correct 63
1813
01:47:47,151 --> 01:47:49,028
'Not one of them is missing'
1814
01:47:49,695 --> 01:47:51,781
'They came from outside for sure'
1815
01:48:21,435 --> 01:48:22,770
'Aiyo! It's burning!'
1816
01:48:24,980 --> 01:48:26,023
Aiyo!
1817
01:48:29,401 --> 01:48:30,903
You're hurting me
1818
01:48:34,490 --> 01:48:36,575
Aiyaiyo! Bala
1819
01:48:36,992 --> 01:48:38,494
'What happened to you?'
1820
01:48:39,745 --> 01:48:41,247
'You messed up my face, right?'
1821
01:48:41,288 --> 01:48:42,665
'Go, collect your mess'
1822
01:48:42,748 --> 01:48:44,250
'This is just the beginning, master'
1823
01:48:46,085 --> 01:48:48,712
'Hit them at least once, master'
1824
01:49:23,456 --> 01:49:27,001
Hey master! This is your fate
every single minute you are here
1825
01:49:27,001 --> 01:49:29,712
Don't think this is the end
There's more to come
1826
01:49:29,920 --> 01:49:31,839
We will escape from here tonight
1827
01:49:31,881 --> 01:49:33,841
Try to stop us if you can
1828
01:49:46,979 --> 01:49:48,773
'I was on my bike
sticking to the kerb side'
1829
01:49:48,814 --> 01:49:51,984
Whether he collided by mistake
or deliberately targeted me
1830
01:49:52,026 --> 01:49:53,444
'Only God knows'
1831
01:49:53,611 --> 01:49:55,237
'But his intention is to provoke you'
1832
01:49:55,279 --> 01:49:58,574
Only then you'll get angry and show
your fist power on a handful of boys
1833
01:49:58,616 --> 01:50:01,285
'They will use that as excuse
and pack you off from here'
1834
01:50:01,494 --> 01:50:02,953
'Don't act rashly on impulse'
1835
01:50:04,830 --> 01:50:07,041
Only his leg is fractured
Hand is intact, right?
1836
01:50:12,254 --> 01:50:15,341
[kabaddi-chatter]
1837
01:50:29,897 --> 01:50:30,898
Sorry, da
1838
01:50:31,065 --> 01:50:33,067
I couldn't do anything to help you
1839
01:50:33,109 --> 01:50:34,527
It's okay, forget it
1840
01:50:34,568 --> 01:50:35,820
What can you do?
1841
01:50:36,153 --> 01:50:39,198
My fear is those grown up boys are
waiting to pounce on us in kabaddi
1842
01:50:39,240 --> 01:50:42,284
And we have to play against
those beefy buffaloes it seems
1843
01:50:42,326 --> 01:50:43,953
In case we lose...
1844
01:50:43,994 --> 01:50:45,913
...we'll be 'alti'
this entire month
1845
01:50:45,955 --> 01:50:47,123
'Alti' means?
1846
01:50:47,206 --> 01:50:49,125
Being an errand boy
1847
01:50:49,166 --> 01:50:52,002
To be under their beck and call
Do all their dirty jobs like a slave
1848
01:50:52,044 --> 01:50:53,587
I'll anyway lose
1849
01:50:53,629 --> 01:50:56,549
'I am agreeable to being an 'alti'
but they insist I should play, master'
1850
01:50:56,590 --> 01:50:58,551
I snitched to you, right?
1851
01:50:58,551 --> 01:51:00,594
Using Kabaddi as an excuse
as if it's just a game
1852
01:51:00,636 --> 01:51:02,555
'...they plan to bash me up, master'
1853
01:51:02,930 --> 01:51:04,181
'Hey Undiyal...!'
1854
01:51:04,932 --> 01:51:05,975
Come, da
1855
01:51:07,977 --> 01:51:09,103
Look here
1856
01:51:09,145 --> 01:51:10,146
Look at me
1857
01:51:10,187 --> 01:51:11,439
'I am calling you...dai!'
1858
01:51:11,480 --> 01:51:13,899
Coming or shall I lift you
and bring you here to play?
1859
01:51:13,941 --> 01:51:15,860
More than the aches
from blows and kicks
1860
01:51:16,318 --> 01:51:18,195
Pain from fear hurts deeper!
1861
01:51:18,946 --> 01:51:20,030
Go with courage, da
1862
01:51:20,948 --> 01:51:22,783
Go and check what he's doing
1863
01:51:22,825 --> 01:51:24,702
Das, he is coming
1864
01:51:49,935 --> 01:51:50,936
Tell me, Madhi
1865
01:51:50,978 --> 01:51:52,980
You snitched about us
to the master, right?
1866
01:51:53,022 --> 01:51:54,774
- Face us now
- Hey!
1867
01:51:54,815 --> 01:51:56,233
I know very well, da
1868
01:51:56,275 --> 01:51:58,652
If Bala plays we will win for sure
1869
01:51:58,694 --> 01:52:00,988
So you got scared and
broke his hand, right?
1870
01:52:01,113 --> 01:52:02,865
Had he been here
would he have defeated us?
1871
01:52:02,907 --> 01:52:05,242
For sure then you would
have lost pathetically
1872
01:52:05,618 --> 01:52:08,496
Call whomever, how many ever boys
you want from here to play on your side
1873
01:52:08,537 --> 01:52:10,998
I'll call anyone I want but then
you can't go back on your word
1874
01:52:11,040 --> 01:52:13,959
Call, we won't send you back
without breaking all your teeth today!
1875
01:52:16,754 --> 01:52:19,006
MAAASTER!
1876
01:52:20,508 --> 01:52:22,301
"Clash of wills here"
1877
01:52:24,053 --> 01:52:25,930
"You are ready for your bier"
1878
01:52:27,556 --> 01:52:29,308
[song from 'Ghilli']
1879
01:52:31,227 --> 01:52:34,313
"Kabaddi...kabaddi...do hold your breath"
1880
01:52:34,438 --> 01:52:38,317
"Kabaddi...kabaddi...to show your strength"
1881
01:52:45,950 --> 01:52:47,785
- Tell me, Madhi
- 'I checked the results'
1882
01:52:47,827 --> 01:52:50,621
I am sure all 6 of them
are above 20 years of age
1883
01:52:53,874 --> 01:52:55,626
"Kabaddi...kabaddi...play"
1884
01:52:55,668 --> 01:52:59,296
"On your mark, get set full gear
Sandalwood paste smeared"
1885
01:52:59,338 --> 01:53:02,299
"One foot in the grave, no fear
You are ready for your bier"
1886
01:53:02,466 --> 01:53:03,759
What are you saying?
1887
01:53:04,135 --> 01:53:06,137
Not one of them is less than 18?
1888
01:53:06,220 --> 01:53:08,806
100% sure, in those 6 boys
no one is younger than 18
1889
01:53:15,187 --> 01:53:17,273
"On your mark, get set, ready"
1890
01:53:22,319 --> 01:53:23,988
"Bash them up deadly"
1891
01:53:25,614 --> 01:53:28,617
Master,. at least do you know
the name of this game?
1892
01:53:28,659 --> 01:53:30,703
'This is not cricket or football'
1893
01:53:30,744 --> 01:53:33,330
You must hold your breath and
repeat 'kabaddi', you know?
1894
01:53:34,790 --> 01:53:36,292
Our rules are different
1895
01:53:36,333 --> 01:53:37,960
You can't just touch and run
1896
01:53:38,252 --> 01:53:40,296
You must toss your opponent
outside the line
1897
01:53:40,337 --> 01:53:42,047
What...still want to play?
1898
01:53:44,633 --> 01:53:45,759
Come on, da
1899
01:53:59,482 --> 01:54:01,317
"Kabaddi...kabaddi...kabaddi...play"
1900
01:54:09,617 --> 01:54:11,952
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1901
01:54:12,953 --> 01:54:14,872
You're out if you step out of the line
1902
01:54:14,914 --> 01:54:16,916
"On your mark, get set, full gear"
1903
01:54:18,000 --> 01:54:19,919
"Sandalwood paste smeared here"
1904
01:54:20,127 --> 01:54:21,587
Trying your tricks with us?
1905
01:54:21,962 --> 01:54:23,839
"You are ready for your bier"
1906
01:54:25,341 --> 01:54:27,134
"Your downfall is marked"
1907
01:54:28,969 --> 01:54:30,137
Bingo!
1908
01:54:30,638 --> 01:54:31,722
'He got a solid slap'
1909
01:54:34,725 --> 01:54:36,227
Knock him down
1910
01:54:56,789 --> 01:54:58,207
'He deserves it!'
1911
01:55:02,294 --> 01:55:04,630
- Soooper, master
- Come...face on
1912
01:55:04,839 --> 01:55:06,090
He is hitting us real hard
1913
01:55:06,090 --> 01:55:07,967
If you have the guts
show it now
1914
01:55:08,300 --> 01:55:10,302
Come...come on
1915
01:55:10,469 --> 01:55:12,805
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1916
01:55:14,265 --> 01:55:15,850
Kabaddi...kabaddi...kabaddi
1917
01:55:16,934 --> 01:55:18,227
Lift him
1918
01:55:19,228 --> 01:55:21,939
You dare lay a finger on us
Just you wait and watch!
1919
01:55:23,065 --> 01:55:24,733
Come...come
1920
01:55:28,654 --> 01:55:30,906
How dare you break a boy's hand!
1921
01:55:31,198 --> 01:55:33,451
This is tit for tat time for you
1922
01:55:36,662 --> 01:55:38,456
[loud cheering]
1923
01:55:54,096 --> 01:55:55,514
Kabbadi...kabbadi...kabbadi
1924
01:55:59,810 --> 01:56:02,521
"All set to knock you down"
1925
01:56:02,563 --> 01:56:05,900
"Lick your defeat with face on the ground"
1926
01:56:05,941 --> 01:56:09,528
"On your mark, get set, ready to lose"
1927
01:56:09,570 --> 01:56:12,948
"One step to defeat, time for the noose"
1928
01:56:54,156 --> 01:56:57,701
"Get set, sandalwood paste smeared"
1929
01:56:57,743 --> 01:57:00,913
"Clash of wills here
Be ready to lie on your bier"
1930
01:57:02,331 --> 01:57:04,834
Kabaddi...kabaddi...touch the line"
1931
01:57:06,544 --> 01:57:08,254
Watch the line
1932
01:57:10,089 --> 01:57:13,759
If you dare lay a finger
on these boys just once more
1933
01:57:15,302 --> 01:57:17,930
"Kabaddi...kabaddi...hold your breath"
1934
01:57:17,972 --> 01:57:22,476
"Kabaddi...touch to show your strength"
1935
01:57:23,561 --> 01:57:25,104
Master?
1936
01:57:25,521 --> 01:57:26,772
Master...?
1937
01:57:27,064 --> 01:57:29,066
- What?
- Is it okay to talk frankly?
1938
01:57:29,108 --> 01:57:31,485
- Camera is recording everything
- Go on, doesn't matter
1939
01:57:31,527 --> 01:57:32,778
I'll tell you, master
1940
01:57:32,820 --> 01:57:34,822
My mother passed away
when I was born
1941
01:57:35,448 --> 01:57:37,575
My neighbor sister raised me
1942
01:57:38,159 --> 01:57:40,911
My father asked that sister
if she will sleep with him!
1943
01:57:41,120 --> 01:57:42,496
That's why
1944
01:57:42,580 --> 01:57:44,707
I threw the grinding stone on his head
1945
01:57:44,748 --> 01:57:47,293
Immediately the police put me in jail
1946
01:57:47,960 --> 01:57:50,463
'That's when I got
trapped with brother Das'
1947
01:57:50,504 --> 01:57:53,716
From then on I had to listen
only to what brother Das says
1948
01:57:55,634 --> 01:57:56,886
Brother Das will walk in
1949
01:57:56,969 --> 01:57:59,054
He will check who is addicted to drugs
1950
01:57:59,722 --> 01:58:02,641
Powder, smoke, booze
He will increase the dosage
1951
01:58:04,059 --> 01:58:05,770
Which one of you here
1952
01:58:07,062 --> 01:58:08,731
...has seen Bhavani?
1953
01:58:08,773 --> 01:58:10,024
Bhavani?
1954
01:58:10,232 --> 01:58:12,109
Where have I heard this name?
1955
01:58:12,151 --> 01:58:13,861
'Somehow sounds familiar'
1956
01:58:13,903 --> 01:58:14,904
Master
1957
01:58:15,279 --> 01:58:18,240
We have heard this name
But none of us have seen him
1958
01:58:18,282 --> 01:58:20,659
Brother Das is 'be all and end all' here
1959
01:58:20,743 --> 01:58:22,495
We must obey him implicitly
1960
01:58:22,536 --> 01:58:25,164
'If he asks us to surrender
we should do so with our eyes closed'
1961
01:58:25,206 --> 01:58:26,540
Otherwise we will be hanged
1962
01:58:26,582 --> 01:58:28,125
'They recently hanged 2 boys'
1963
01:58:28,167 --> 01:58:29,710
'Didn't you see that, master?'
1964
01:58:31,212 --> 01:58:33,547
Do you all want to go home
and live with your family?
1965
01:58:33,839 --> 01:58:35,466
Or do you want to surrender?
1966
01:58:35,508 --> 01:58:37,510
- Go home, master
- Be with our family
1967
01:58:38,761 --> 01:58:40,596
You have been here for 10 days
1968
01:58:40,638 --> 01:58:42,848
We haven't taken to drugs till now
1969
01:58:42,890 --> 01:58:44,892
Only now we know
our own selves
1970
01:58:45,893 --> 01:58:48,145
Somehow save us from here, master
1971
01:58:48,229 --> 01:58:51,899
If you follow what I say, you can
go home and live as you wish
1972
01:58:51,941 --> 01:58:52,983
Will you do as I say?
1973
01:58:53,025 --> 01:58:55,236
- Yes, master
- We will
1974
01:58:55,277 --> 01:58:59,990
Whatever you shared with me now
will you tell the same to the magistrate?
1975
01:59:00,032 --> 01:59:01,992
Of course we will, master
1976
01:59:02,034 --> 01:59:04,829
I'll arrange all the formalities
to get them out on parole
1977
01:59:04,912 --> 01:59:05,913
Thanks, sir
1978
01:59:05,955 --> 01:59:08,082
Let the video evidence
be with Charu till then
1979
01:59:08,165 --> 01:59:10,126
It will reach the magistrate
when you say so
1980
01:59:10,167 --> 01:59:13,629
Master, you shot some video
and cleverly made us confess
1981
01:59:13,671 --> 01:59:15,589
You haven't shared your story
1982
01:59:15,589 --> 01:59:16,882
Tell us
Let's listen
1983
01:59:16,966 --> 01:59:18,050
'Ask him, da'
1984
01:59:18,050 --> 01:59:19,260
Cat got your tongue, huh?
1985
01:59:19,260 --> 01:59:21,220
- Tell us
- Tell us, master
1986
01:59:21,262 --> 01:59:22,847
'Please share your story, master'
1987
01:59:22,888 --> 01:59:24,682
We are asking, right?
Please tell us
1988
01:59:24,723 --> 01:59:27,476
Don't ask for trouble
Trust my voice of experience!
1989
01:59:27,518 --> 01:59:29,353
Wait, they are very eager to hear
1990
01:59:29,437 --> 01:59:30,729
I'll be happy to share
Let them enjoy
1991
01:59:30,938 --> 01:59:32,857
I was in college then
1992
01:59:32,898 --> 01:59:34,650
'I think it was my final year'
1993
01:59:34,692 --> 01:59:37,820
A new teacher joined our college
1994
01:59:37,945 --> 01:59:39,738
Her name was Malar
1995
01:59:40,322 --> 01:59:42,533
Unbelievable one in a million 'Love'
1996
01:59:47,788 --> 01:59:49,748
All of a sudden that girl I loved
1997
01:59:50,291 --> 01:59:51,750
...met with an accident
1998
01:59:51,792 --> 01:59:53,252
'She forgot her past'
1999
01:59:53,294 --> 01:59:55,629
She didn't even know who I was
2000
01:59:55,963 --> 01:59:57,965
She even forgot my mad love for her
2001
01:59:58,340 --> 02:00:02,761
Fate made me attend her wedding
present a bouquet with my own hands!
2002
02:00:04,180 --> 02:00:05,473
After tha-
2003
02:00:06,474 --> 02:00:09,310
Dai! Why are all of you
sniffling and crying?
2004
02:00:09,560 --> 02:00:11,729
Now that girl has totally
forgotten our past
2005
02:00:11,812 --> 02:00:14,148
Master, isn't that teacher sister Charu?
2006
02:00:14,190 --> 02:00:16,901
Hey, this sister is teacher
working as my colleague now
2007
02:00:16,942 --> 02:00:18,903
That was my college time
2008
02:00:18,944 --> 02:00:21,071
Down memory lane
Malar teacher
2009
02:00:21,113 --> 02:00:23,115
Dai, don't you watch Malayalam movies?
2010
02:00:23,157 --> 02:00:25,117
If I don't understand the language
2011
02:00:25,159 --> 02:00:26,243
- I won't watch
- Okay
2012
02:00:26,285 --> 02:00:28,078
Getting late
All of you leave
2013
02:00:28,120 --> 02:00:30,289
Class tomorrow morning as usual
2014
02:00:30,331 --> 02:00:31,916
Okay, master
Bye, master
2015
02:00:31,957 --> 02:00:35,795
How much longer will you quote a film story
if someone asks you about your past life?
2016
02:00:35,836 --> 02:00:38,756
Fool yourself in the bargain
and trick others too?
2017
02:00:38,798 --> 02:00:40,216
Which is a film story?
2018
02:00:40,633 --> 02:00:41,759
Don't act
2019
02:00:41,801 --> 02:00:43,761
What you narrated was
Malayalam film 'Premam'
2020
02:00:43,761 --> 02:00:46,597
Copy cats! They stole my story
and it is released, huh?
2021
02:00:46,722 --> 02:00:49,266
One track mind
on plagiarism, huh?
2022
02:00:50,309 --> 02:00:52,937
Okay, what do you want to know?
2023
02:00:52,978 --> 02:00:53,979
Tell me
2024
02:00:54,021 --> 02:00:55,898
Why did you start drinking?
2025
02:00:57,274 --> 02:00:59,110
Every drunkard will have a story
2026
02:00:59,151 --> 02:01:00,444
Why go into it now?
2027
02:01:00,694 --> 02:01:01,987
If I tell you my reason
2028
02:01:02,029 --> 02:01:05,491
...a handful of them
will follow my footsteps
2029
02:01:06,909 --> 02:01:08,786
Is that necessary?
Isn't it wrong?
2030
02:01:08,828 --> 02:01:10,079
Okay...okay
2031
02:01:10,830 --> 02:01:13,124
I won't tell you now
why I got into this habit
2032
02:01:13,582 --> 02:01:16,168
If you like I'll tell you
why I quit, shall I?
2033
02:01:28,222 --> 02:01:33,519
"When we see those eyes of his
won't love automatically bloom in us?"
2034
02:01:33,561 --> 02:01:39,024
"When we go close to him especially
won't our mind skip like a deer joyfully?"
2035
02:01:40,568 --> 02:01:43,946
"Residing in her heart all the time
His style, his stride so sublime"
2036
02:01:43,988 --> 02:01:49,577
"Featuring in her dreams always
24x7 is his charming dear face"
2037
02:01:51,120 --> 02:01:53,956
"He is Mr Handsome truly
He is our Master, one and only"
2038
02:01:53,998 --> 02:01:57,293
"His smile, not too much, not too less"
2039
02:01:57,334 --> 02:02:01,547
"His charisma beams through in excess"
2040
02:02:02,131 --> 02:02:04,842
"His heart is soft as a flower
Youthfulness is his signature"
2041
02:02:04,884 --> 02:02:07,553
"I pity our girls for sure"
2042
02:02:07,595 --> 02:02:10,264
"His smile is like a sparkler
He's good natured forever"
2043
02:02:10,306 --> 02:02:12,892
"This master with his class
covers one and all en masse"
2044
02:02:12,933 --> 02:02:18,147
"If his fire work-glance falls on you
even a failed heart will pass too"
2045
02:02:18,189 --> 02:02:21,609
"He is single, our news a fact
This is your chance to act"
2046
02:02:21,650 --> 02:02:26,697
"When we see those eyes of his
won't love naturally blossom in us?"
2047
02:02:26,739 --> 02:02:31,535
"When we go close to him especially
won't our mind skip like a deer joyfully?"
2048
02:02:31,577 --> 02:02:33,621
JD is an orphan
2049
02:02:33,954 --> 02:02:35,873
Just grew like a wild tree
2050
02:02:35,915 --> 02:02:37,500
Only after joining this college
2051
02:02:37,541 --> 02:02:38,834
'...he met a professor'
2052
02:02:38,876 --> 02:02:41,796
'His friendship and care
changed JD's life altogether'
2053
02:02:41,837 --> 02:02:42,963
V.C.Selvam!
2054
02:02:43,464 --> 02:02:45,508
But unfortunately he had a health issue
2055
02:02:45,549 --> 02:02:47,551
'He got admitted
in a hospital to get treated-'
2056
02:02:47,593 --> 02:02:49,303
That really shattered JD
2057
02:02:49,470 --> 02:02:51,597
After that he was unable to sleep
2058
02:02:51,639 --> 02:02:54,975
'That bloody alcohol took over him'
2059
02:02:55,017 --> 02:02:58,646
"Residing in her heart all the time
His style, his stride so divine"
2060
02:02:58,687 --> 02:03:04,276
"Featuring in her dreams always
24x7 is his endearing dear face"
2061
02:03:05,820 --> 02:03:08,030
"He is Mr Handsome truly
He is our Master, one and only"
2062
02:03:08,072 --> 02:03:11,867
"His smile, not too much, not too less"
2063
02:03:11,909 --> 02:03:15,538
"His charisma beams through in excess"
2064
02:03:16,956 --> 02:03:19,542
"Friendly gaze he sweeps
Calm and collected he speaks"
2065
02:03:19,583 --> 02:03:22,128
"No holds barred at all
All of them flip and fall"
2066
02:03:22,169 --> 02:03:25,089
"Magnetic personality
Quick & slick, sharp is he"
2067
02:03:25,131 --> 02:03:27,299
"Our master is always
Top in all ways"
2068
02:03:27,508 --> 02:03:32,888
"Some kind of innate power he displays
Endearing temerity always in place"
2069
02:03:32,930 --> 02:03:36,142
"If he stands solo; which Miss
won't yearn to be his Mrs?"
2070
02:03:36,183 --> 02:03:39,979
"When we see those eyes of his
won't love naturally blossom in us?"
2071
02:03:40,020 --> 02:03:41,522
What-?
2072
02:03:42,022 --> 02:03:43,524
Please move
2073
02:03:50,489 --> 02:03:51,657
Hey!
2074
02:03:59,957 --> 02:04:01,125
Come on
2075
02:04:02,251 --> 02:04:03,919
[mobile ringing]
2076
02:04:11,010 --> 02:04:12,136
Tell me, Charu
2077
02:04:12,219 --> 02:04:13,512
Sir, don't know who they are
2078
02:04:13,554 --> 02:04:15,431
'2 or 3 boys are chasing me'
2079
02:04:15,473 --> 02:04:17,975
Charu, where are you?
Which area?
2080
02:04:18,017 --> 02:04:20,060
In Triplicane, Murugan temple
2081
02:04:20,102 --> 02:04:21,937
Road opposite Murugan temple
2082
02:04:28,360 --> 02:04:29,570
Charu?
2083
02:04:30,237 --> 02:04:31,572
Charu...?
2084
02:04:34,867 --> 02:04:35,868
Follow me
2085
02:04:49,799 --> 02:04:53,052
'They started chasing me when I was
on my way to the magistrate's house'
2086
02:04:53,093 --> 02:04:55,721
I don't know what to do
or where to go
2087
02:04:55,805 --> 02:04:57,139
Charu, don't be scared
2088
02:04:57,181 --> 02:04:58,474
'I will send our boys'
2089
02:04:58,516 --> 02:05:01,435
Go inside some shop there
2090
02:05:01,477 --> 02:05:03,229
'Enter a shop to be safe'
2091
02:05:04,146 --> 02:05:06,315
'Thank you for calling, Parandhaman'
2092
02:05:07,775 --> 02:05:09,944
- I've come into a shop, sir
- Turn on the speaker
2093
02:05:10,111 --> 02:05:11,737
What do you need?
2094
02:05:11,779 --> 02:05:14,156
'Bro, 1 minute please
Listen to what I have to say'
2095
02:05:15,324 --> 02:05:17,284
'Let this girl hide
in your shop for a while'
2096
02:05:17,326 --> 02:05:18,744
I'll send my men, please
2097
02:05:18,786 --> 02:05:21,747
My business will get affected
Don't involve me, clear out
2098
02:05:21,789 --> 02:05:23,541
Aren't you a fiery blooded youth?
2099
02:05:23,624 --> 02:05:24,917
'Speak boldly'
2100
02:05:25,000 --> 02:05:27,294
Bro, I'll take care
2101
02:05:27,336 --> 02:05:29,046
- 'You don't worry'
- Thank you, brother
2102
02:05:29,088 --> 02:05:30,506
Come here, dear
2103
02:05:46,939 --> 02:05:48,983
- Did a girl come in here?
- No
2104
02:05:49,024 --> 02:05:53,237
"My dark and bold beau
why was he Uncle Scrooge?"
2105
02:05:53,946 --> 02:05:58,200
"He made my heart soft and cottony
quake with desire; explode in rhapsody"
2106
02:05:59,326 --> 02:06:03,914
"Tell me the auspicious time
when wedding bells will chime?"
2107
02:06:03,956 --> 02:06:07,209
[song from 'Pudhu Nellu Pudhu Naathu']
2108
02:06:07,334 --> 02:06:09,712
- Master, they are teasing m-
- Sshhhhhhhhhh!
2109
02:06:09,795 --> 02:06:13,757
"He made my heart soft and cottony
quake with desire; explode in rhapsody"
2110
02:06:16,051 --> 02:06:17,970
'I told you no one came in here'
2111
02:06:19,555 --> 02:06:21,223
'Bro, where are you going in?'
2112
02:06:21,307 --> 02:06:22,308
'Listen'
2113
02:06:22,349 --> 02:06:23,768
'He already told you no one is here'
2114
02:06:23,934 --> 02:06:25,478
Oldie, shut up
2115
02:06:34,445 --> 02:06:35,946
Give it of your own accord
2116
02:06:36,030 --> 02:06:38,157
Or else just 2 punches
I'll smash your face
2117
02:06:38,199 --> 02:06:40,159
If I have to grab it from you-
2118
02:06:40,201 --> 02:06:41,702
- Dai...dai
- Wait, master
2119
02:06:41,786 --> 02:06:43,287
This face looks familiar
2120
02:06:43,913 --> 02:06:44,914
'Sister'
2121
02:06:45,998 --> 02:06:48,751
'Turn your phone towards him'
2122
02:06:51,170 --> 02:06:52,254
Hey Undiyal...!
2123
02:06:52,296 --> 02:06:54,340
'Hey Button, my dear friend!'
2124
02:06:54,965 --> 02:06:56,050
Undiyal, da
2125
02:06:56,133 --> 02:06:57,843
What are you doing
in this video call?
2126
02:06:57,885 --> 02:07:00,221
Dai, the girl you are chasing is my sister
2127
02:07:00,262 --> 02:07:01,889
- 'Your sister?
- Yes'
2128
02:07:02,515 --> 02:07:03,974
I didn't know that
2129
02:07:04,016 --> 02:07:06,769
I was asked to finish her
That's way I chased her
2130
02:07:06,936 --> 02:07:08,896
But tell me, why are you chasing her?
2131
02:07:10,314 --> 02:07:12,233
- What is that?
- She has a camera
2132
02:07:13,275 --> 02:07:14,735
I believe she has a camera
2133
02:07:14,777 --> 02:07:16,987
Ask her to give it
and we'll leave
2134
02:07:17,196 --> 02:07:19,323
Sister, give him what he wants
2135
02:07:19,448 --> 02:07:20,950
We will deal with this differently
2136
02:07:20,991 --> 02:07:22,201
'Okay?'
2137
02:07:22,618 --> 02:07:23,911
'Just give it, sister'
2138
02:07:23,953 --> 02:07:27,623
"My eyes can't close at night
without leaning on your chest in delight"
2139
02:07:32,837 --> 02:07:34,046
'Hey Button'
2140
02:07:34,505 --> 02:07:36,590
I told you she's my sister
I didn't hear your apology?
2141
02:07:36,590 --> 02:07:38,217
- Apologize to her
- Sorry, sister
2142
02:07:38,300 --> 02:07:39,885
'Hey! You boys too'
2143
02:07:40,010 --> 02:07:41,220
Sorry, sister
2144
02:07:41,971 --> 02:07:43,264
Glad you are that scared of me!
2145
02:07:43,305 --> 02:07:45,766
Master, end of incident
Sister safe from any accident
2146
02:07:45,808 --> 02:07:47,560
You talk to her
I'll wait there
2147
02:07:48,602 --> 02:07:51,021
Charu, leave that place immediately
2148
02:07:51,230 --> 02:07:54,275
"Trust us even if we are teeny
For you, we get our hands dirty"
2149
02:07:54,316 --> 02:07:58,237
"We can steal a weapon in jail
Chase you, hot on your trail"
2150
02:07:58,279 --> 02:08:02,450
"Chew a gum for flavor
Take the boys you favor"
2151
02:08:02,825 --> 02:08:04,827
Dai, who are all of you?
2152
02:08:05,244 --> 02:08:07,037
What are you doing?
2153
02:08:07,163 --> 02:08:08,289
Look
2154
02:08:09,331 --> 02:08:10,875
What is this tattoo?
2155
02:08:10,916 --> 02:08:12,001
This branding?
2156
02:08:12,042 --> 02:08:13,627
When boys are sent to this Home
2157
02:08:13,669 --> 02:08:16,589
Brother Das will pick up
the sharp ones and train us
2158
02:08:16,630 --> 02:08:19,967
When we get released, he will tattoo
our hand with this Tamil letter 'pa'
2159
02:08:20,092 --> 02:08:23,220
If we show this tattoo in the Mess,
we can eat to our stomach's content
2160
02:08:23,262 --> 02:08:25,764
If you are older, you'll get
plenty of booze and cigarettes
2161
02:08:25,890 --> 02:08:27,766
You can get clothes for free
from their textile shop
2162
02:08:27,933 --> 02:08:30,644
They will even get you
dope from a pharmacy
2163
02:08:31,812 --> 02:08:32,855
But the hitch is
2164
02:08:33,773 --> 02:08:37,193
Every now and then, they will
make us surrender for a crime
2165
02:08:37,234 --> 02:08:39,528
Not to get back into the old
bad ways, I'm staying aloof
2166
02:08:44,283 --> 02:08:47,328
'We have heard this name
But none of us have seen him'
2167
02:08:47,453 --> 02:08:49,747
'Brother Das is 'be all and end all' here'
2168
02:08:49,789 --> 02:08:51,290
'We must obey him implicitly'
2169
02:08:51,332 --> 02:08:53,584
- Is it a newly released film?
- 'No one can defy him'
2170
02:08:53,626 --> 02:08:55,920
'He asks you to surrender
we should, with our eyes closed'
2171
02:08:55,961 --> 02:08:57,546
How did you lose track of her?
2172
02:08:57,713 --> 02:09:00,132
Don't know how, Bhavani
I sent only professionals
2173
02:09:00,216 --> 02:09:01,801
- Somehow they messed up-
- Shut up!
2174
02:09:05,137 --> 02:09:06,806
What do we do with this, bro?
2175
02:09:06,931 --> 02:09:10,893
It has a card inside which stores
whatever we shoot or click
2176
02:09:10,935 --> 02:09:14,146
Break that card alone and
keep the camera at my place
2177
02:09:14,688 --> 02:09:15,689
Okay
2178
02:09:15,731 --> 02:09:17,441
When are they announcing the results?
2179
02:09:17,483 --> 02:09:19,276
Heard it's Monday or Tuesday
2180
02:09:19,318 --> 02:09:21,028
You'll anyway win unopposed
2181
02:09:21,070 --> 02:09:22,696
Why should you be tense?
2182
02:09:23,280 --> 02:09:25,491
- I can enjoy, right?
- Yes, then what?
2183
02:09:28,244 --> 02:09:29,453
Sit here
2184
02:09:32,206 --> 02:09:33,791
Do you know this ostrich?
2185
02:09:34,542 --> 02:09:36,794
A bird with a long neck like this
2186
02:09:36,836 --> 02:09:38,838
Have you seen its egg?
It will be this big
2187
02:09:38,963 --> 02:09:40,965
So big in size
2188
02:09:41,966 --> 02:09:44,760
But only that ostrich will know
the pain of hatching such an egg!
2189
02:09:46,011 --> 02:09:48,139
Will you sit here even after
I've explained to you?
2190
02:09:48,180 --> 02:09:49,640
No, Bava
2191
02:09:49,682 --> 02:09:51,225
- Get lost!
- No, Bhavani
2192
02:09:52,518 --> 02:09:54,854
Bhavani, boys want a booze party
2193
02:09:54,895 --> 02:09:56,272
You won't anyway drink
2194
02:09:56,313 --> 02:09:57,523
At least for them-
2195
02:09:58,941 --> 02:10:00,734
Drink to dig your own grave
2196
02:10:01,110 --> 02:10:03,154
- Go ahead
- Thanks a lot, Bhavani
2197
02:10:03,779 --> 02:10:05,573
- 'Goodnight, Bava'
- Goodnight
2198
02:10:10,077 --> 02:10:11,954
Somehow you made me
show you this place
2199
02:10:12,246 --> 02:10:14,331
I was staying away
from this place
2200
02:10:14,498 --> 02:10:15,916
Let's go back, master
2201
02:10:16,834 --> 02:10:18,836
Wait, I have a good reason
2202
02:10:18,878 --> 02:10:19,879
We'll go soon
2203
02:10:19,920 --> 02:10:22,465
'Right, you haven't come here to eat'
2204
02:10:22,506 --> 02:10:26,302
- 'What happened to my chicken 'pakoda'?
- Narayana, serve him'
2205
02:10:26,969 --> 02:10:29,889
I thought you were inviting me
for a candle light dinner
2206
02:10:29,930 --> 02:10:31,891
Last time I came here,
there was no power
2207
02:10:31,932 --> 02:10:33,309
They had lit only candles
2208
02:10:35,644 --> 02:10:36,937
Okay, relax
2209
02:10:38,272 --> 02:10:39,940
Don't look at this place
2210
02:10:40,316 --> 02:10:42,568
I heard the food here is super
2211
02:10:43,569 --> 02:10:44,945
'Get a token for the meals'
2212
02:10:45,946 --> 02:10:47,239
'Madam, you too'
2213
02:10:47,948 --> 02:10:49,658
I thought we'll have some privacy
2214
02:10:49,700 --> 02:10:53,329
Close your eyes and
show me your right hand
2215
02:10:53,913 --> 02:10:55,915
- Why?
- Show, I'll tell you
2216
02:10:59,877 --> 02:11:02,588
You shouldn't open your eyes
till I tell you
2217
02:11:05,090 --> 02:11:06,050
'Open now'
2218
02:11:09,303 --> 02:11:12,056
That boy's hand in the salon
had this same mark
2219
02:11:12,097 --> 02:11:13,599
Show this over there
2220
02:11:14,183 --> 02:11:15,893
Ask for 'meals' token
2221
02:11:17,686 --> 02:11:19,063
Why should I-
2222
02:11:19,105 --> 02:11:21,023
All for a good reason
Go and show your hand
2223
02:11:55,307 --> 02:11:56,725
Who the hell is he?
2224
02:12:15,578 --> 02:12:17,913
'We don't differentiate or discriminate'
2225
02:12:18,831 --> 02:12:21,250
'Whoever has a Tamil letter 'pa'
tattooed on their hands...'
2226
02:12:21,292 --> 02:12:23,627
...we give them whatever they ask
2227
02:12:26,255 --> 02:12:28,632
Bhavani's boys will take care of the rest
2228
02:12:40,019 --> 02:12:41,520
What is this for?
2229
02:12:41,562 --> 02:12:43,481
Still some balance left
in my bucket list!
2230
02:13:04,960 --> 02:13:10,132
"Let the drums beat; no restraint
Let the party rock; no constraint"
2231
02:13:10,216 --> 02:13:15,262
"Let our army smash and slam
Our earth will quake with the wham"
2232
02:13:15,304 --> 02:13:19,975
"My hands will never miss a beat
when I beat the drum ever so neat"
2233
02:13:20,017 --> 02:13:23,896
"Even the dormant nerve will dance
hearing my drum's resonance"
2234
02:13:23,938 --> 02:13:25,106
'Beat it!'
2235
02:13:25,147 --> 02:13:29,735
"Till the sun rises to a new day
let the ground shake and sway"
2236
02:13:29,944 --> 02:13:34,824
"Till the game is won, job is done
slow down but have your fun"
2237
02:13:35,032 --> 02:13:38,869
"Even the Lord of Death Yama will die
if he glares with his razor sharp eye"
2238
02:13:38,911 --> 02:13:39,954
'Hey boy!'
2239
02:13:39,995 --> 02:13:43,999
"Light the camphor for our Lord
He is possessed by our demi-god"
2240
02:13:44,708 --> 02:13:49,588
"Look high and low diligently
Every nook & corner and alley"
2241
02:13:49,630 --> 02:13:53,759
"There is no other big gun to defy
Or create a ruckus and vilify"
2242
02:13:53,759 --> 02:13:54,760
'Bhavani!'
2243
02:14:08,566 --> 02:14:11,652
That master is churning in my mind
2244
02:14:11,861 --> 02:14:14,321
Tell him to kill that master
tomorrow before day break
2245
02:14:14,822 --> 02:14:17,908
Why wait till tomorrow morning?
We can close his chapter right now
2246
02:14:20,953 --> 02:14:23,539
Shut your gob
Just do what I say
2247
02:14:26,167 --> 02:14:30,337
"Let the force of his punching fist
make the drumhead rip and split"
2248
02:14:30,713 --> 02:14:35,134
"Let 'sound' listen to the thump and lo!
Announce who struck the blow"
2249
02:14:39,513 --> 02:14:40,514
'You there!'
2250
02:14:40,598 --> 02:14:45,561
"Let the force of his punching fist
make the drumhead rip and split"
2251
02:14:45,603 --> 02:14:49,982
"Let 'sound' listen to the thump and lo!
Announce who struck the blow"
2252
02:14:50,065 --> 02:14:54,528
"Shaking his stupor, without a doubt
he is all set to rip your gut out"
2253
02:14:54,653 --> 02:14:59,116
"To hang you upside down
and skin you alive is his vow"
2254
02:14:59,158 --> 02:15:00,284
'Master...!'
2255
02:15:10,336 --> 02:15:14,882
"Let the drums roll; no restraint
Let the party rock; no constraint"
2256
02:15:15,132 --> 02:15:19,720
"Let our army smash and slam
Our earth will quake with the wham"
2257
02:15:20,221 --> 02:15:25,142
"My hands will never miss a beat
when I beat the drum; it's a royal treat"
2258
02:15:25,184 --> 02:15:28,771
"Even the dormant nerve will dance
hearing my drum's resonance"
2259
02:15:28,813 --> 02:15:30,147
'Rock & roll'
2260
02:15:30,189 --> 02:15:35,569
"Till the sun rises to a new day
let the ground shake and sway"
2261
02:15:35,861 --> 02:15:37,530
Give me Dinkie Dow if you have
2262
02:15:37,571 --> 02:15:38,989
I don't stock drugs
2263
02:15:40,032 --> 02:15:43,828
"Even the Lord of Death Yama will die
if he glares with his razor sharp eye"
2264
02:15:43,953 --> 02:15:44,745
'Hey boy'
2265
02:15:44,954 --> 02:15:49,458
"Light the camphor for our Lord
He is possessed by our demi-god"
2266
02:16:15,526 --> 02:16:18,070
"Got the man with the plan right here"
2267
02:16:18,154 --> 02:16:20,573
"Bringin' swag with the man right here"
2268
02:16:20,698 --> 02:16:24,743
Forward all the videos
to the police department
2269
02:16:24,827 --> 02:16:28,581
I'll bring the boys
to the Magistrate directly
2270
02:16:28,706 --> 02:16:29,748
Okay
2271
02:16:31,208 --> 02:16:32,293
Master
2272
02:16:32,918 --> 02:16:34,753
This is Bhavani brother's truck
2273
02:16:34,879 --> 02:16:37,381
I've heard he comes here often
2274
02:16:39,091 --> 02:16:40,134
Let's go there
2275
02:16:40,217 --> 02:16:42,720
Aiyaiyo! Are you joking, master?
2276
02:16:42,803 --> 02:16:45,181
I am not coming
You go if you want
2277
02:16:50,144 --> 02:16:52,813
"A whole night of merry-making"
2278
02:16:53,898 --> 02:16:56,567
"Day spent in sleep overtaking"
2279
02:16:57,193 --> 02:17:03,199
"This is the world we rejoice
Reveling in unforbidden joys"
2280
02:17:05,201 --> 02:17:11,832
"A whole night of merry-making
Day spent in sleep overtaking"
2281
02:17:12,124 --> 02:17:18,130
"This is the world we rejoice
Reveling in unforbidden joys"
2282
02:17:19,757 --> 02:17:23,219
"A whole night of partying"
2283
02:17:23,260 --> 02:17:26,096
[song from 'Navarathiri']
2284
02:17:26,722 --> 02:17:30,184
"This is our universe
for better or worse"
2285
02:17:30,309 --> 02:17:32,478
You move I'll stab you
2286
02:17:32,561 --> 02:17:33,896
Walk straight ahead
2287
02:17:41,445 --> 02:17:43,906
"What existed before birth"
2288
02:17:43,948 --> 02:17:44,990
Knock, da
2289
02:17:45,032 --> 02:17:47,451
"Even you can't unearth"
2290
02:17:48,869 --> 02:17:50,412
To top it all
a secret code!
2291
02:17:50,454 --> 02:17:55,042
"What happens after we die
Even I don't know the right reply"
2292
02:17:56,794 --> 02:17:59,213
If any hand reaches out to his weapon
2293
02:17:59,964 --> 02:18:01,340
He will end up a corpse
2294
02:18:01,841 --> 02:18:03,050
Kneel, man
2295
02:18:03,968 --> 02:18:05,845
- Kneel down
- Switch off the song
2296
02:18:06,887 --> 02:18:08,556
Damn, switch it off!
2297
02:18:11,392 --> 02:18:12,977
Who is Bhavani here?
2298
02:18:14,103 --> 02:18:15,146
Huh?
2299
02:18:15,938 --> 02:18:17,898
Which one of you here
has seen Bhavani?
2300
02:18:34,206 --> 02:18:36,167
What kind of sissy name
is that...Bhavani?
2301
02:18:36,375 --> 02:18:39,086
Was he lying on his stomach
as a baby when he was named?
2302
02:18:43,716 --> 02:18:44,842
Shabaa!
2303
02:18:45,801 --> 02:18:47,553
Let me make it clear once more
2304
02:18:48,387 --> 02:18:51,682
If any of you do something stupid
trying to retaliate
2305
02:18:52,349 --> 02:18:55,060
I'll sign on your man's
Adam's apple, got it?
2306
02:18:55,352 --> 02:18:57,271
'Try your luck flinging another bottle?'
2307
02:18:57,563 --> 02:18:59,023
That means
2308
02:18:59,398 --> 02:19:02,193
You know Bhavani very well
2309
02:19:04,028 --> 02:19:06,947
Will you go and repeat this
to him verbatim?
2310
02:19:08,157 --> 02:19:09,700
Bhavani...Bhavani
2311
02:19:10,576 --> 02:19:12,286
Bhavani...Bhavani
2312
02:19:14,205 --> 02:19:17,041
A man walked in right royally
knowing it is your den, Bhavani
2313
02:19:18,209 --> 02:19:19,376
Repeat, da
2314
02:19:19,835 --> 02:19:21,545
No, you tell me
I'll convey it
2315
02:19:21,587 --> 02:19:24,215
No, you are scared
2316
02:19:25,299 --> 02:19:27,843
'Listen, I might as well tell all of you'
2317
02:19:27,885 --> 02:19:30,763
The day you killed those 2 boys in
the Observation Home and hung them
2318
02:19:30,805 --> 02:19:32,723
I hung my head in guilt and died
2319
02:19:33,307 --> 02:19:35,434
I'm least bothered about myself hereafter
2320
02:19:36,435 --> 02:19:39,522
Branding those juveniles with a tattoo
and making them do your dirty work
2321
02:19:39,563 --> 02:19:40,898
I've put a full stop to it
2322
02:19:41,232 --> 02:19:44,777
From now on, anyone wants to do anything
using the boys as lambs for the slaughter
2323
02:19:44,819 --> 02:19:47,488
...has to kill me and then go ahead
but that has a slight hitch
2324
02:19:48,322 --> 02:19:52,076
I will kill minimum 10 of you
and only then breathe my last
2325
02:19:53,536 --> 02:19:56,789
Be it Bhavani
or Banumathi!!!
2326
02:19:58,374 --> 02:20:00,209
Will you go and tell him
word by word?
2327
02:20:01,085 --> 02:20:02,378
Come, get up
2328
02:20:07,800 --> 02:20:09,009
Close the door
2329
02:20:26,235 --> 02:20:27,987
Who threw that bottle at me, da?
2330
02:20:30,448 --> 02:20:31,490
Come here
2331
02:20:31,532 --> 02:20:32,992
No, Bhavani
2332
02:20:33,033 --> 02:20:35,035
I aimed it at him
2333
02:20:35,077 --> 02:20:37,746
The pen will fall down and
you can escape I thought
2334
02:20:37,788 --> 02:20:38,998
'But it missed and-'
2335
02:20:39,206 --> 02:20:41,250
Hey! Lazy lout
Open the door
2336
02:20:41,292 --> 02:20:42,460
- 'Open the door
- Madcap!'
2337
02:20:42,501 --> 02:20:45,004
- Open the door, da
- What false bravado!
2338
02:20:45,045 --> 02:20:46,964
Son of a scumbag!
Open it, damn you
2339
02:20:47,006 --> 02:20:49,383
Where did you go?
Open now, I'll kill you
2340
02:20:49,467 --> 02:20:50,509
'Hey! Open'
2341
02:20:50,509 --> 02:20:52,720
'How dare you lay a hand
on Bhavani when I'm here?'
2342
02:20:52,720 --> 02:20:53,762
- Kottamuthu
- Come now
2343
02:20:53,846 --> 02:20:55,764
- Hey Kottamuthu
- What did you think of us?
2344
02:20:55,806 --> 02:20:57,516
Bro is calling you
2345
02:20:57,558 --> 02:20:58,559
Come here
2346
02:21:00,352 --> 02:21:03,147
- What are you doing?
- He locked us in
2347
02:21:03,189 --> 02:21:05,274
He was holding a knife
to my neck for an hour
2348
02:21:05,316 --> 02:21:06,776
WTH were you doing then?
2349
02:21:06,817 --> 02:21:08,986
Bhavani, that wasn't a knife
2350
02:21:09,195 --> 02:21:11,572
- It was a pen
- You knew it, huh?
2351
02:21:11,697 --> 02:21:14,533
How will he open the door
if you yell after he has gone?
2352
02:21:14,575 --> 02:21:16,118
Shall we pen him a letter?
2353
02:21:16,160 --> 02:21:17,745
'Sir, please open the door'
2354
02:21:21,123 --> 02:21:22,583
Don't hit me, Bhavani
2355
02:21:29,715 --> 02:21:30,841
Who can draw very well here?
2356
02:21:30,883 --> 02:21:32,510
Master, he is our best artist
2357
02:21:32,510 --> 02:21:36,013
He's the madcap who doodles foul stuff
all over the toilet and the walls, master
2358
02:21:37,973 --> 02:21:38,974
'Hi master'
2359
02:21:39,016 --> 02:21:40,559
I believe you came to my den
2360
02:21:40,684 --> 02:21:43,979
Threatened a man with a pen and
conveyed an important message to Bhavani
2361
02:21:44,021 --> 02:21:45,397
I am that Bhavani
2362
02:21:45,481 --> 02:21:46,524
'Vanakkam'
2363
02:21:46,565 --> 02:21:51,195
If you destroy all that I own,
textile shop, hotel, wine shop
2364
02:21:51,779 --> 02:21:55,157
What the hell will he do?
He is himself a criminal
2365
02:21:55,199 --> 02:21:57,368
'You assumed I won't
go to the police, right?'
2366
02:21:57,409 --> 02:21:59,286
Your assumption is 100% right
2367
02:21:59,453 --> 02:22:01,330
But thinking you'll make
a fool of me was wrong
2368
02:22:01,372 --> 02:22:02,581
'I enquired about you'
2369
02:22:02,706 --> 02:22:05,292
I believe you have a big gang
of ardent fan followers
2370
02:22:05,334 --> 02:22:08,129
'Which one of them can I finish off?
I asked my boys their choice'
2371
02:22:08,170 --> 02:22:11,507
They said we can have a jolly time
killing them all without discrimination
2372
02:22:11,590 --> 02:22:14,385
Let me give you a task
Take a pen and paper'
2373
02:22:14,468 --> 02:22:18,430
List out your favorites
in alphabetical order
2374
02:22:18,472 --> 02:22:19,723
Hey Bhavani!
2375
02:22:19,765 --> 02:22:22,685
Don't ignore girls and kids
thinking I'll be soft on them
2376
02:22:22,726 --> 02:22:24,812
Include their names too definitely
2377
02:22:24,854 --> 02:22:27,148
'Write and call each one of them'
2378
02:22:27,189 --> 02:22:29,191
And then...master?
2379
02:22:31,026 --> 02:22:32,278
Give me the phone
2380
02:22:32,319 --> 02:22:33,487
'Hello...?'
2381
02:22:33,737 --> 02:22:35,781
- Why did he hang up on me?
- 'Must have got scared'
2382
02:22:35,823 --> 02:22:37,032
Got very emotional I guess
2383
02:22:38,033 --> 02:22:40,995
Why do emotional men
get so hyper and angry?
2384
02:22:46,333 --> 02:22:49,170
Pick...pick...pick up my call
2385
02:22:53,716 --> 02:22:55,009
Pick up
2386
02:22:55,050 --> 02:22:56,260
- Hi, dude
- Where are you?
2387
02:22:56,260 --> 02:22:57,511
I'm just leaving my office
2388
02:22:57,553 --> 02:22:59,305
- You are safe?
- Yes, what's the problem?
2389
02:22:59,346 --> 02:23:01,182
'Listen to me
Don't step out'
2390
02:23:01,223 --> 02:23:03,017
What is the proble-
2391
02:23:03,768 --> 02:23:05,227
Come on, pick up
2392
02:23:05,895 --> 02:23:07,146
- Sir?
- WHERE ARE YOU?
2393
02:23:07,188 --> 02:23:08,689
- Shut u-
- 'I hope you're safe?'
2394
02:23:08,731 --> 02:23:10,357
- 'Yes, sir, what happened?'
- Listen
2395
02:23:10,441 --> 02:23:13,194
Check if our batch students
are safe, okay?
2396
02:23:13,235 --> 02:23:14,737
'Madhi, where is Srinath?'
2397
02:23:14,779 --> 02:23:15,780
'He is here, JD'
2398
02:23:15,821 --> 02:23:17,573
- What is it?
- 'Stay at home, don't go out'
2399
02:23:17,615 --> 02:23:18,699
'Everything safe?'
2400
02:23:18,741 --> 02:23:19,825
JD called me
2401
02:23:19,867 --> 02:23:21,243
'He was so hassled'
2402
02:23:21,285 --> 02:23:23,120
'He told us not to step out'
2403
02:23:23,162 --> 02:23:26,040
Guys, don't step out of your house
Most important, avoid road travel
2404
02:23:26,081 --> 02:23:29,794
'In case you are out, go to any house
or shop nearby or any safe place'
2405
02:23:29,835 --> 02:23:32,254
'JD sir called just now
I think there's a major problem'
2406
02:23:32,296 --> 02:23:33,589
'If you are safe'
2407
02:23:33,714 --> 02:23:35,716
For heaven's sake
text our entire group
2408
02:23:35,758 --> 02:23:36,842
Park the bike
2409
02:23:40,221 --> 02:23:42,515
'Almost everyone in the group
texted they are safe'
2410
02:23:42,556 --> 02:23:45,351
But we couldn't reach
only Bhargav and Savitha, sir
2411
02:23:45,392 --> 02:23:47,019
Don't swerve too much to the right
2412
02:23:47,478 --> 02:23:48,938
Careful!
2413
02:23:52,358 --> 02:23:53,442
Hello?
2414
02:23:53,484 --> 02:23:54,527
I am safe-
2415
02:23:57,321 --> 02:23:58,489
Vanathi, where are you?
2416
02:23:58,531 --> 02:24:00,157
In a mall nearby
What happened?
2417
02:24:00,199 --> 02:24:01,992
- Is Prem with you?
- 'Yes, da'
2418
02:24:02,034 --> 02:24:03,994
He has gone to fetch
my purse from the car-
2419
02:24:05,871 --> 02:24:06,872
'VANATHI, WHAT IS IT?'
2420
02:24:06,914 --> 02:24:08,290
'What happened, Vanathi?'
2421
02:24:08,374 --> 02:24:09,917
'VANATHI, TALK TO ME
What is it?
2422
02:24:11,961 --> 02:24:13,170
VANATHI
2423
02:24:13,712 --> 02:24:15,840
- 'Where are you, da?'
- Theater, why, sir?
2424
02:24:15,881 --> 02:24:17,258
- Are you alright?
- What happened?
2425
02:24:17,299 --> 02:24:18,509
SIR...!
2426
02:24:18,551 --> 02:24:19,718
SRI DAI!
2427
02:24:20,803 --> 02:24:21,846
SIR!
2428
02:24:23,139 --> 02:24:24,140
Hey!
2429
02:24:25,182 --> 02:24:26,517
Hey! Get out
2430
02:24:26,559 --> 02:24:28,394
- What happened?
- Savitha, go
2431
02:24:28,436 --> 02:24:29,854
'Bhargav'
2432
02:24:29,895 --> 02:24:32,106
BHARGAV!
2433
02:24:32,189 --> 02:24:33,399
'Bhargav...!'
2434
02:24:33,774 --> 02:24:34,942
'SIR!'
2435
02:24:37,236 --> 02:24:38,571
Sir...!
2436
02:24:40,865 --> 02:24:42,825
Bhargav is dead, sir
2437
02:25:12,062 --> 02:25:14,190
"Got the man with the plan right here"
2438
02:25:14,231 --> 02:25:15,524
"Bringin' swag with the-"
2439
02:25:16,192 --> 02:25:17,485
Master
2440
02:25:17,860 --> 02:25:19,487
How many wickets down?
2441
02:25:19,528 --> 02:25:20,905
'According to the News I got'
2442
02:25:20,946 --> 02:25:22,531
2 wickets down
2 retired hurt
2443
02:25:23,574 --> 02:25:26,869
If you are still stubborn enough
to hang out with that gang
2444
02:25:26,911 --> 02:25:28,579
...you'll lose 4 wickets daily
2445
02:25:28,704 --> 02:25:31,582
'I have never forgiven anyone
who has crossed my path till now'
2446
02:25:31,707 --> 02:25:33,876
This is my first time
and I am forgiving you
2447
02:25:34,168 --> 02:25:37,505
Just quit your job, do an 'about turn'
and disappear from this town
2448
02:25:38,214 --> 02:25:41,050
'Otherwise one who escaped today
will die tomorrow and repeat'
2449
02:25:41,091 --> 02:25:42,760
It will go on repeat mode
2450
02:25:42,802 --> 02:25:45,221
They will keep falling like ninepins
Thank you and good bye
2451
02:25:45,262 --> 02:25:46,972
Hey...hey!
Master...master
2452
02:25:47,014 --> 02:25:49,183
'The main reason I called you'
2453
02:25:49,225 --> 02:25:51,393
I didn't lie face down
when I was named it seems
2454
02:25:51,727 --> 02:25:53,312
I was on my back
it was clear as a bell!
2455
02:25:53,354 --> 02:25:54,939
- Hey
- 'Aahn'
2456
02:25:54,980 --> 02:25:55,981
- DAI!
- 'Hahn?'
2457
02:25:57,691 --> 02:26:00,152
I'll dice you, dry and
pickle you to pieces
2458
02:26:00,736 --> 02:26:02,196
Thank you
Goodbye
2459
02:26:06,784 --> 02:26:09,495
Take care of them just for today
2460
02:26:09,537 --> 02:26:10,538
I'll be back soon
2461
02:26:10,579 --> 02:26:11,872
Don't worry, you go
2462
02:26:11,997 --> 02:26:13,916
'I will ensure the safety of these boys'
2463
02:26:17,711 --> 02:26:20,339
- Aiyo! Let go of me, bro
- Shut up, get into the truck
2464
02:26:20,381 --> 02:26:22,133
- Bro, let go of me
- Hit you
2465
02:26:22,216 --> 02:26:23,467
Where are you taking me?
2466
02:26:23,509 --> 02:26:25,761
- I'm not coming, bro
- Das!
2467
02:26:26,512 --> 02:26:27,805
Hey! Come here
2468
02:26:27,847 --> 02:26:29,348
Das, he's throwing a tantrum
2469
02:26:29,390 --> 02:26:31,350
- Lift him
- Don't force me, bro
2470
02:26:31,392 --> 02:26:32,977
- No...no
- Bloody well listen
2471
02:26:33,018 --> 02:26:34,728
Save me, warden
2472
02:26:34,770 --> 02:26:36,021
Don't do this, Das
2473
02:26:36,063 --> 02:26:37,690
Save us somehow, warden
2474
02:26:37,731 --> 02:26:39,733
- Don't take them
- Let me go, bro
2475
02:26:40,192 --> 02:26:41,277
Move it
2476
02:26:41,318 --> 02:26:45,156
'Hey Das! Where are you taking the boys?'
2477
02:26:50,035 --> 02:26:52,204
[mobile ringing]
2478
02:26:52,580 --> 02:26:55,166
"Bringin' swag with the man right here"
2479
02:26:55,916 --> 02:26:58,252
'Hello, sir
I'm Thulukanam speaking'
2480
02:26:58,294 --> 02:27:00,880
'Das and his boys have
locked us in here'
2481
02:27:01,005 --> 02:27:02,882
'He has taken the boys
who turned approvers'
2482
02:27:02,965 --> 02:27:04,383
'In a truck somewhere, sir'
2483
02:27:04,467 --> 02:27:07,136
'We don't know what to do
Please come soon, sir'
2484
02:27:21,859 --> 02:27:23,402
[mobile ringing]
2485
02:27:23,986 --> 02:27:25,154
Yes, Vanathi
2486
02:27:38,209 --> 02:27:40,836
'This is not the end of the world for us'
2487
02:27:41,712 --> 02:27:44,048
You have gone out of your way
for these boys, enough
2488
02:27:44,089 --> 02:27:47,760
'I have informed the higher authorities
They said they will be here soon'
2489
02:27:47,760 --> 02:27:50,763
"He was chewing betel leaves in bliss
I punched his nose without a miss"
2490
02:27:50,846 --> 02:27:53,974
"You should have seen blood gush out
This Amaran's heart is gold, no doubt"
2491
02:27:54,016 --> 02:27:56,185
[Singing a song from 'Amaran']
2492
02:27:56,227 --> 02:27:59,105
"Just utter the name 'Amaran', bro
soda bottles will fly at our foe"
2493
02:27:59,146 --> 02:28:00,981
I don't care two hoots
about the repercussion
2494
02:28:01,023 --> 02:28:03,567
I'll take full blame
Beat the hell out of them
2495
02:28:04,193 --> 02:28:05,194
Hold this
2496
02:28:05,236 --> 02:28:07,863
"It's a lilting tune anyone can hum"
2497
02:28:07,905 --> 02:28:11,033
"Amaran is a seasoned singer awesome"
2498
02:28:11,075 --> 02:28:14,036
"He was chewing betel leaves in bliss
I punched his nose without a miss"
2499
02:28:14,078 --> 02:28:16,789
"Should have seen his nose bleed
This Amaran's heart is gold indee-"
2500
02:28:16,831 --> 02:28:17,832
Master...master, da
2501
02:28:18,082 --> 02:28:19,166
Back again?
2502
02:28:22,586 --> 02:28:23,963
Plan to hit us?
2503
02:28:24,004 --> 02:28:25,089
Go ahead
2504
02:28:32,263 --> 02:28:33,514
Come here
2505
02:28:34,557 --> 02:28:36,934
Think you've achieved
something great in life
2506
02:28:38,436 --> 02:28:39,895
Shout all you want
2507
02:28:41,188 --> 02:28:42,064
Dai!
2508
02:28:43,732 --> 02:28:44,817
Bhargav
2509
02:28:46,068 --> 02:28:47,528
He is dead, da
2510
02:28:52,575 --> 02:28:55,911
Bhargav created much more trouble
in college than all of you put together
2511
02:28:56,203 --> 02:28:57,371
He is dead now
2512
02:28:57,746 --> 02:29:03,043
If a real rowdy reforms and just when
he wants to lead a good life, if he dies-
2513
02:29:03,085 --> 02:29:05,087
Do you know it is
the height of cruelty?
2514
02:29:05,379 --> 02:29:08,257
The faith people around him have
to turn over a new leaf will vanish
2515
02:29:08,299 --> 02:29:09,800
Oh my gawd!
2516
02:29:09,842 --> 02:29:11,760
Master has started preaching to us
2517
02:29:11,760 --> 02:29:12,845
Ignore them, bro
2518
02:29:12,970 --> 02:29:15,097
Why do you treat them
on an equal footing with you?
2519
02:29:15,181 --> 02:29:16,932
These mongrels won't reform
even if they die!
2520
02:29:16,974 --> 02:29:18,934
Yov! Who will reform?
2521
02:29:19,477 --> 02:29:21,937
When have we treated him with respect?
2522
02:29:21,979 --> 02:29:24,398
Or given him time, place
or an opportunity to reform?
2523
02:29:25,149 --> 02:29:28,110
Undiyal, Odacha Kadalai, Bottle Mani,
Soda Sekar, what kind of names?
2524
02:29:28,152 --> 02:29:30,905
Then how will they remember
their family or tender love and care?
2525
02:29:32,072 --> 02:29:34,033
Family and society alienate them
2526
02:29:34,116 --> 02:29:36,285
If everybody has exiled him
how will he reform?
2527
02:29:39,121 --> 02:29:40,331
Come here, da
2528
02:29:40,498 --> 02:29:41,582
What?
2529
02:29:42,500 --> 02:29:45,711
1st crime by many boys here
is based on emotion quotient
2530
02:29:46,378 --> 02:29:48,380
Affection, betrayal, anger,
or a rush of adrenalin
2531
02:29:48,380 --> 02:29:49,715
Each with a reason
2532
02:29:50,800 --> 02:29:52,134
But after the first time
2533
02:29:52,218 --> 02:29:56,347
You know what instigates you to commit
every crime you pile on to your account?
2534
02:29:56,931 --> 02:29:58,182
Intoxication!
2535
02:30:01,060 --> 02:30:02,853
I can bet on this, da
2536
02:30:03,062 --> 02:30:06,273
All other crimes after your 1st was
committed losing control of your senses
2537
02:30:06,315 --> 02:30:08,526
Didn't you booze?
Didn't you have a ball?
2538
02:30:08,567 --> 02:30:09,944
Oh! Yes, sir
2539
02:30:10,027 --> 02:30:11,153
Open your warped mind!
2540
02:30:11,445 --> 02:30:13,489
Only a drunkard can talk
of how it ruined his family
2541
02:30:14,281 --> 02:30:15,950
Only because of my addiction
2542
02:30:16,951 --> 02:30:19,203
2 boys lost their lives
I got that into my thick head
2543
02:30:19,829 --> 02:30:20,871
I quit drinking
2544
02:30:20,913 --> 02:30:23,582
'Chee! Don't be a drama king, master!'
2545
02:30:23,707 --> 02:30:25,167
Am I brewing liquor at home?
2546
02:30:25,209 --> 02:30:26,877
Blaming the buyer
instead of the seller!
2547
02:30:26,919 --> 02:30:30,464
That's exactly what I'm saying
This intoxication is a political game
2548
02:30:31,340 --> 02:30:33,843
You are not yet 18 years
You can't watch this Adult film
2549
02:30:33,884 --> 02:30:35,970
A security guard stands out
to push you out, right?
2550
02:30:36,220 --> 02:30:38,472
Why is no one standing guard
outside a wine shop?
2551
02:30:38,514 --> 02:30:42,143
How do 10 -15 year olds get hold
of a booze bottle and cigarette?
2552
02:30:43,519 --> 02:30:44,979
Politics
2553
02:30:46,564 --> 02:30:49,191
Bhavani is moving his pawn
and playing this kind of politics
2554
02:30:49,817 --> 02:30:52,069
When the law is against child labor
2555
02:30:52,153 --> 02:30:55,573
...that beast is forcing the same boys
into nefarious activities unwillingly
2556
02:30:59,326 --> 02:31:00,536
What is this?
2557
02:31:01,162 --> 02:31:02,371
What is it?
2558
02:31:02,455 --> 02:31:05,207
Like bribing you to vote and
you end up with an inked finger
2559
02:31:05,249 --> 02:31:08,210
He gives you freebies and
brands you with a tattoo
2560
02:31:09,211 --> 02:31:13,132
He has bathed you in basic amenities
providing free food and clothing
2561
02:31:15,885 --> 02:31:17,470
Good lord!
2562
02:31:18,971 --> 02:31:20,264
Enough of this atrocity
2563
02:31:20,848 --> 02:31:25,144
You have packed those boys who believed
they have a good future into that truck
2564
02:31:26,312 --> 02:31:29,231
Don't know if they will hang from a fan
or be run over by a tyre
2565
02:31:30,274 --> 02:31:31,317
But
2566
02:31:32,193 --> 02:31:33,694
I will save them
2567
02:31:34,195 --> 02:31:35,946
Every single one of them
2568
02:31:42,453 --> 02:31:43,829
What did he say, da?
2569
02:31:44,288 --> 02:31:46,457
He will kill all those who like me?
2570
02:31:46,999 --> 02:31:48,167
Hey!
2571
02:31:48,209 --> 02:31:49,960
[ironical laughter]
2572
02:31:51,045 --> 02:31:54,131
There are zillions outside who like me
Mind, body, heart and soul, da
2573
02:31:56,717 --> 02:31:58,469
Ask him to try his luck
2574
02:32:01,972 --> 02:32:07,812
'Bro, Bhavani has loaded the documents,
money bags of his 'benamis' in his lorries'
2575
02:32:07,853 --> 02:32:10,397
'He is planning to
cross the border tonight'
2576
02:32:10,815 --> 02:32:12,608
'The boys are in one of the trucks, bro'
2577
02:32:23,786 --> 02:32:24,954
Bhavani
2578
02:32:25,037 --> 02:32:26,914
All 40 lorries have crossed the border
2579
02:32:26,956 --> 02:32:28,415
Expected anytime now
2580
02:32:29,375 --> 02:32:30,709
Those boys?
2581
02:32:30,751 --> 02:32:32,962
Das is bringing them in the container
2582
02:34:00,174 --> 02:34:01,342
Go
2583
02:34:37,920 --> 02:34:39,171
Finish her off!
2584
02:34:42,216 --> 02:34:43,634
Vanathi...Vanathi
2585
02:34:46,637 --> 02:34:48,013
Run over her
2586
02:34:48,722 --> 02:34:49,974
Vanathi
2587
02:34:57,356 --> 02:34:58,899
Vanathi, take the wheel
2588
02:36:11,847 --> 02:36:13,557
Come...come
2589
02:36:49,385 --> 02:36:51,011
Bang his car and kill them
2590
02:37:10,072 --> 02:37:11,198
Come...come
2591
02:37:12,074 --> 02:37:13,325
'Stop...stop'
2592
02:37:14,827 --> 02:37:17,663
If those 15 boys turn approvers
whom will they point their fingers at?
2593
02:37:17,705 --> 02:37:18,747
Das of course
2594
02:37:18,831 --> 02:37:20,749
They have never met you, Bhavani
2595
02:37:20,791 --> 02:37:22,710
What if Das turns approver?
2596
02:37:28,883 --> 02:37:30,426
Your name, Bhavani
2597
02:37:30,676 --> 02:37:32,261
Then kill Das
2598
02:37:56,827 --> 02:37:57,870
Go
2599
02:37:57,912 --> 02:37:58,996
Go, da
2600
02:38:00,331 --> 02:38:02,625
Do you want him to kill me
out of your sight?
2601
02:38:02,666 --> 02:38:04,001
Your words came to my mind
2602
02:38:04,752 --> 02:38:06,879
'I will give my life for you'
2603
02:38:07,671 --> 02:38:08,839
Give it now
2604
02:38:11,717 --> 02:38:14,011
I thought of you
as my own elder brother
2605
02:38:14,053 --> 02:38:16,639
I regarded you as my brother
2606
02:38:16,680 --> 02:38:18,974
Even I thought of you
as my very own younger brother
2607
02:38:19,433 --> 02:38:20,726
'What do you want me to do?'
2608
02:38:20,768 --> 02:38:22,061
Where are the boys?
2609
02:38:23,020 --> 02:38:24,522
Where are they, da?
2610
02:38:25,481 --> 02:38:28,234
Hey! Go and check the container
2611
02:38:30,152 --> 02:38:32,029
Go...move it
2612
02:38:46,836 --> 02:38:47,878
Bloody-
2613
02:38:49,672 --> 02:38:51,173
Let's see who wins
You or me?
2614
02:38:51,215 --> 02:38:52,466
Das, listen to me
2615
02:38:52,675 --> 02:38:54,593
Listen to me
JUST LISTEN!
2616
02:38:55,928 --> 02:38:57,054
Hear me out
2617
02:38:57,638 --> 02:39:01,225
Oral statement by all those boys
point fingers accusingly only at you
2618
02:39:01,684 --> 02:39:04,019
They don't even know the name Bhavani
2619
02:39:04,562 --> 02:39:05,813
Bhavani knows that too
2620
02:39:05,938 --> 02:39:07,356
Give it serious thought
2621
02:39:07,440 --> 02:39:09,191
Will he kill all the boys?
2622
02:39:09,233 --> 02:39:12,278
Or kill the one they are pointing
fingers at, which is YOU?
2623
02:39:12,319 --> 02:39:14,989
- You deserve to die
- In one swift blow, I'll-
2624
02:39:17,158 --> 02:39:18,576
That is not my intention
2625
02:39:19,034 --> 02:39:21,454
Let's stop with the lives already lost
2626
02:39:22,163 --> 02:39:23,873
I'm saying this like a broken record
2627
02:39:23,914 --> 02:39:24,999
Bhavani is clever
2628
02:39:25,040 --> 02:39:27,626
He won't kill the boys
His target is YOU
2629
02:39:28,836 --> 02:39:30,671
Listen to me once
Only this time
2630
02:39:31,046 --> 02:39:34,383
Ask him if you can bring the boys
in front of him he will say 'no'
2631
02:39:34,717 --> 02:39:36,010
Continue to ask repeatedly
2632
02:39:36,051 --> 02:39:38,262
You'll know the true colors of Bhavani
2633
02:39:38,846 --> 02:39:40,431
If this doesn't happen-
2634
02:39:42,683 --> 02:39:44,435
I am all yours to kill
2635
02:41:38,674 --> 02:41:40,468
"Master"
2636
02:41:40,801 --> 02:41:42,845
"They call me...master"
2637
02:41:43,637 --> 02:41:45,639
"You know me...master"
2638
02:41:47,016 --> 02:41:48,809
"I am master the blaster"
2639
02:41:48,851 --> 02:41:50,227
"Oooh yeah!"
2640
02:41:50,269 --> 02:41:51,520
"Master"
2641
02:41:52,229 --> 02:41:53,856
"They call me...master"
2642
02:41:56,400 --> 02:41:57,526
Welcome, master
2643
02:41:59,653 --> 02:42:01,989
This is the first time
we are meeting, right?
2644
02:42:06,243 --> 02:42:08,496
Loaded with emotion, huh?
2645
02:42:09,497 --> 02:42:10,706
My dear master
2646
02:42:13,334 --> 02:42:15,336
Bhavani isn't just a name
2647
02:42:16,337 --> 02:42:18,214
It's a kingdom I created for myself
2648
02:42:18,756 --> 02:42:21,634
You can't create a world record
with your overnight lesson
2649
02:42:22,593 --> 02:42:25,638
If he was sharing his pearls of wisdom
what about the mud between your ears?
2650
02:42:28,224 --> 02:42:30,017
You carried that boy on your waist?
2651
02:42:30,768 --> 02:42:32,520
Did you think they are kids?
2652
02:42:33,771 --> 02:42:35,606
They are killers of the worst kind
2653
02:42:37,900 --> 02:42:39,902
I've already given you too much time
2654
02:42:39,944 --> 02:42:41,612
Still I'll give you 2 minutes
2655
02:42:42,238 --> 02:42:44,573
If you can ki-
2656
02:42:46,492 --> 02:42:48,452
Master, why did you hit me in mid speech?
2657
02:42:48,661 --> 02:42:50,162
Didn't you ask for it?
2658
02:42:50,871 --> 02:42:52,039
Come
2659
02:42:52,206 --> 02:42:54,416
Is this all the force you can muster?
2660
02:44:08,824 --> 02:44:09,992
Master
2661
02:44:50,241 --> 02:44:52,201
[fired up laughter]
2662
02:45:28,654 --> 02:45:29,989
Job done and dusted
2663
02:45:32,408 --> 02:45:34,618
'Lord, pardon this sinner'
2664
02:45:39,665 --> 02:45:40,958
Don't!
2665
02:45:43,461 --> 02:45:46,839
Hey! I am fighting here for your sake
2666
02:45:47,631 --> 02:45:50,426
So your hands don't grip
a knife once more
2667
02:45:51,051 --> 02:45:52,178
Your mind
2668
02:45:52,428 --> 02:45:54,680
Your mind should not
go back to its old way
2669
02:45:54,722 --> 02:45:56,223
I am fighting your cause
2670
02:45:56,265 --> 02:45:57,600
Not one of you
2671
02:45:58,267 --> 02:46:00,311
Not even one of you
should raise his hand
2672
02:46:01,771 --> 02:46:02,980
Step back
2673
02:46:04,940 --> 02:46:06,025
MOVE BACK!
2674
02:46:09,904 --> 02:46:14,825
"O master, come to my den
If you don't, I'll force you then"
2675
02:46:15,659 --> 02:46:17,995
[singing a popular song from 'Bommalattam']
2676
02:46:18,037 --> 02:46:20,581
"In my own hot spot
you bet I'm a big shot"
2677
02:46:21,165 --> 02:46:22,666
'How was it?'
2678
02:46:22,917 --> 02:46:25,294
You're teaching a lesson
even when you're about to die
2679
02:46:25,336 --> 02:46:26,837
Is this your last lesson, master?
2680
02:46:27,838 --> 02:46:29,048
'Come'
2681
02:47:06,752 --> 02:47:08,963
Shall we have it this way?
2682
02:47:18,264 --> 02:47:19,765
Show me your fist power
2683
02:47:37,241 --> 02:47:38,868
[whistling]
2684
02:48:10,941 --> 02:48:12,610
- Hey...hey
- Master
2685
02:48:12,777 --> 02:48:15,529
- Take the boys to the truck
- Okay, master
2686
02:48:15,571 --> 02:48:16,572
Hey Das
2687
02:48:45,059 --> 02:48:47,019
Bhavani! Bhavani!
2688
02:48:52,441 --> 02:48:55,778
"Come, my dear dude
Raw banana 'bajji' for you"
2689
02:48:55,820 --> 02:48:58,989
"I will tear your body to tatters
Fry and serve as golden fritters"
2690
02:48:59,031 --> 02:49:01,659
[song from the film 'Thangaikor Geetham']
2691
02:49:01,742 --> 02:49:05,037
"I will tear your body in a jiffy
Fry and serve as bajji"
2692
02:49:27,685 --> 02:49:29,186
Master...master...wait
2693
02:49:32,022 --> 02:49:33,315
Sit down
2694
02:49:38,279 --> 02:49:39,613
Master
2695
02:49:40,739 --> 02:49:43,242
A problem won't be solved
by killing a person
2696
02:49:43,284 --> 02:49:45,578
I asked a man
when I was just 17
2697
02:49:46,036 --> 02:49:48,247
This is the same request
I'm asking you
2698
02:49:48,664 --> 02:49:50,666
Let me live
2699
02:49:51,459 --> 02:49:53,043
I will do anything for you
2700
02:49:53,627 --> 02:49:54,962
I won't harm those boys
2701
02:49:55,421 --> 02:49:57,882
You are the one who made
those innocent children criminals
2702
02:49:59,967 --> 02:50:00,968
One-
2703
02:50:02,219 --> 02:50:04,305
Only 1 year
2704
02:50:04,388 --> 02:50:08,309
You were let into that Observation Home
and you've progressed so much in life
2705
02:50:08,350 --> 02:50:12,229
If you are punished and sent to jail
imagine what you'll do to this town
2706
02:50:17,860 --> 02:50:19,487
I'll get into politics
2707
02:50:20,571 --> 02:50:21,906
I'll start a party
2708
02:50:22,656 --> 02:50:24,450
Will you join me?
2709
02:50:25,201 --> 02:50:26,494
Master
2710
02:50:27,703 --> 02:50:28,746
What?
2711
02:50:29,038 --> 02:50:30,706
Sssshhhhhh!
2712
02:50:53,562 --> 02:50:55,731
[satisfied laughter]
2713
02:50:57,316 --> 02:50:59,318
Job done...dunzo!
2714
02:51:01,362 --> 02:51:03,280
[triumphant laughter]
2715
02:51:04,031 --> 02:51:08,619
"Let me sing a 'kutti' story
Pay attention, listen to me"
2716
02:51:10,371 --> 02:51:14,834
"If you want, take it or else
no need tension, leave it, baby"
2717
02:51:16,460 --> 02:51:19,463
"Life is very short, nanba"
2718
02:51:19,672 --> 02:51:21,549
- Master
- Who is that?
2719
02:51:23,634 --> 02:51:25,177
The boys are in the truck, master
2720
02:51:26,762 --> 02:51:28,639
Come here
Sit down
2721
02:51:30,015 --> 02:51:31,058
Sit
2722
02:51:36,313 --> 02:51:38,566
Shall I surrender instead of you?
2723
02:51:40,651 --> 02:51:42,945
Won't you understand till the very end?
2724
02:51:43,362 --> 02:51:46,323
Each person has to endure
the punishment according to his crime
2725
02:51:47,575 --> 02:51:48,617
Madcap!
2726
02:51:48,659 --> 02:51:50,661
I feel I should do something for you
2727
02:51:50,703 --> 02:51:53,622
Tell me if you have a family
I'll take care of them till you're back
2728
02:51:55,499 --> 02:51:59,503
I overheard the children in the reformatory
saying you loved a girl it seems
2729
02:51:59,545 --> 02:52:02,006
A girl from an affluent family
Already engaged to someone
2730
02:52:02,715 --> 02:52:04,508
Shall I go and talk to her?
2731
02:52:06,343 --> 02:52:08,429
Maybe I can share my epic story!
2732
02:52:08,471 --> 02:52:10,639
Listen, my dear boy
2733
02:52:11,056 --> 02:52:12,850
My name was not JD then
2734
02:52:13,350 --> 02:52:14,685
Jack Daniels
2735
02:52:15,019 --> 02:52:17,480
People called me 'Jack'
2736
02:52:17,772 --> 02:52:19,273
I used to draw well
2737
02:52:19,315 --> 02:52:20,816
Good at a game of cards
2738
02:52:21,400 --> 02:52:25,613
In such a game we were lucky
My friend and I won 2 tickets
2739
02:52:26,405 --> 02:52:29,658
You would have seen everyone
run to catch a bus or train
2740
02:52:30,201 --> 02:52:33,370
But imagine we ran and caught a ship
about to leave the dock
2741
02:52:34,038 --> 02:52:35,539
Huh?
2742
02:52:35,956 --> 02:52:38,334
That's where I set eyes on her
for the very 1st time
2743
02:52:39,001 --> 02:52:40,795
Her name was Rose
2744
02:52:42,713 --> 02:52:44,423
What did you say her name was?
2745
02:52:45,424 --> 02:52:46,509
Rose
2746
02:52:46,675 --> 02:52:48,511
Rose...Jack
2747
02:52:48,552 --> 02:52:50,054
Listen to my love story
2748
02:52:50,179 --> 02:52:52,515
After I fell head over heels
in love with her, I found out
2749
02:52:52,556 --> 02:52:54,016
...she's already engaged
2750
02:52:55,518 --> 02:52:58,354
After that, as we were sailing smoothly
2751
02:52:58,437 --> 02:53:00,606
The ship hit an iceberg on the way?
2752
02:53:01,774 --> 02:53:02,983
How do you know that?
2753
02:53:03,025 --> 02:53:04,485
I'll wait outside, master
2754
02:53:04,652 --> 02:53:07,613
- Listen to my full epic love story
- No need, it's okay, master
2755
02:53:09,949 --> 02:53:13,619
'Since manipulation of boys into crimes
by anti social elements was proved'
2756
02:53:13,661 --> 02:53:15,454
'With the aid of proper evidence'
2757
02:53:15,496 --> 02:53:17,790
'That specific Govt Reformatory
was shut down permanently'
2758
02:53:17,832 --> 02:53:22,211
'Of the 63 inmates, those above 18
were sent to Central Prison'
2759
02:53:22,253 --> 02:53:26,340
'And those below 18 were sent
to other Govt reformatories'
2760
02:53:26,590 --> 02:53:27,842
Your fingerprint over there
2761
02:53:30,261 --> 02:53:31,595
Go inside
2762
02:53:37,935 --> 02:53:40,187
What is the crime
you are serving term for?
2763
02:53:40,729 --> 02:53:43,858
Baby face, partner
Must be a gigolo
2764
02:53:43,899 --> 02:53:46,235
Look at his face
Like a parcel folded into four
2765
02:53:46,277 --> 02:53:49,447
Juveniles of Nagercoil
in that Bhavani case
2766
02:53:49,655 --> 02:53:51,866
I heard it was 7 of them
Only 6 are here
2767
02:53:51,949 --> 02:53:54,785
Baby face is here
Handsome face is missing
2768
02:53:54,827 --> 02:53:55,995
Where is your master?
2769
02:53:56,036 --> 02:53:58,330
Must have been sent to Vellore jail
2770
02:54:03,878 --> 02:54:05,546
It's even more convenient, partner
2771
02:54:05,588 --> 02:54:08,174
We go to Vellore in 10 days
We'll finish him there
2772
02:54:08,257 --> 02:54:10,759
Then we will meet your master in Vellore
2773
02:54:13,512 --> 02:54:14,889
Transfer only after 10 days, huh?
2774
02:54:14,930 --> 02:54:17,016
- Are you here till then?
- Why?
2775
02:54:17,057 --> 02:54:18,684
Drag that 'beedi'
deep into your lungs
2776
02:54:18,768 --> 02:54:20,770
This is the last 'beedi' you'll smoke
2777
02:54:21,479 --> 02:54:22,813
Over dramatic punch line!
2778
02:54:22,855 --> 02:54:24,815
You're teaching ME
about the 'prisoner'!!
2779
02:54:25,274 --> 02:54:27,026
You would have seen
notorious prisoners
2780
02:54:27,151 --> 02:54:28,694
But guess who is coming now
2781
02:54:28,736 --> 02:54:29,862
MASTER
2782
02:54:29,945 --> 02:54:30,988
"Master coming!"
2783
02:54:31,030 --> 02:54:32,156
"Move aside!"
2784
02:54:36,827 --> 02:54:37,995
"Safe and safeguarded"
2785
02:54:59,975 --> 02:55:02,770
subtitled by rekhs
assisted by harini
2786
02:55:04,772 --> 02:55:08,400
"The second our commander steps in
it's like an atom bomb exploding"
2787
02:55:22,248 --> 02:55:23,374
"Master coming!"
2788
02:55:23,415 --> 02:55:24,750
"Move aside!"
2789
02:55:35,344 --> 02:55:38,305
"Deliberately if you make trouble"
2790
02:55:38,389 --> 02:55:41,183
"It will boomerang on you centuple"
2791
02:55:41,517 --> 02:55:44,019
"If you jeer or sneer at us"
2792
02:55:44,186 --> 02:55:46,856
"Mind you, you'll be limbless"
2793
02:55:51,735 --> 02:55:52,820
Aiyo!
2794
02:55:57,241 --> 02:55:58,701
"Tell topsy turvy
Yell curvy scurvy"
2795
02:56:19,722 --> 02:56:22,266
"Tear them to tatters
Scare them to scatter"
2796
02:56:45,956 --> 02:56:47,541
Aiyo!
2797
02:57:19,490 --> 02:57:22,451
"Tear them to tatters
Scare them to scatter"
2798
02:57:31,502 --> 02:57:32,711
"Master coming!"
2799
02:57:32,753 --> 02:57:33,754
"Make way"
209276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.