All language subtitles for And.Then.There.1945
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:45,868 --> 00:04:48,161
What a quiet place!
2
00:04:48,579 --> 00:04:52,249
Indeed yes, very quiet.
Very quiet.
3
00:04:52,333 --> 00:04:54,418
There's your bathroom, Miss.
4
00:05:00,967 --> 00:05:04,177
I see we have the same bathroom.
5
00:05:05,596 --> 00:05:07,848
I think I had better
introduce myself.
6
00:05:07,932 --> 00:05:10,976
I'm Vera Claythorne,
Mrs. Owen's secretary.
7
00:05:11,019 --> 00:05:13,353
Oh. My name is Emily Brent.
8
00:05:15,732 --> 00:05:17,816
Is there anything
you want, Miss?
9
00:05:18,359 --> 00:05:20,986
Well, I'd like to see Mrs. Owen.
10
00:05:22,405 --> 00:05:26,700
I'm Mrs. Owen's new secretary.
I expect you know that.
11
00:05:26,951 --> 00:05:30,037
No Miss, I don't know anything.
12
00:05:30,204 --> 00:05:32,456
Just the list of the
ladies and gentlemen
13
00:05:32,540 --> 00:05:34,041
who are invited for the weekend.
14
00:05:34,125 --> 00:05:36,460
Didn't Mrs. Owen mention me?
15
00:05:36,836 --> 00:05:39,963
I haven't seen Mrs. Owen yet.
16
00:05:40,048 --> 00:05:43,133
We only came here
a few days ago.
17
00:05:44,761 --> 00:05:47,721
This is a large house.
What staff have you here?
18
00:05:47,764 --> 00:05:50,307
Just me and Rogers, Miss.
19
00:06:07,658 --> 00:06:10,243
Does Mr. Owen
know we've arrived?
20
00:06:10,328 --> 00:06:13,580
- He's not here yet, sir.
- Where is Mrs. Owen?
21
00:06:13,664 --> 00:06:15,665
They were delayed
in London, sir.
22
00:06:15,750 --> 00:06:18,585
I got a letter.
They'll be here for dinner.
23
00:06:18,669 --> 00:06:20,712
Eight o'clock, sir.
24
00:06:24,967 --> 00:06:29,221
We tell the story in Ireland,
about the two Englishmen...
25
00:06:29,305 --> 00:06:32,766
who were cast away on a
desert island for 3 years...
26
00:06:32,809 --> 00:06:34,935
and never spoke to each other,
27
00:06:35,019 --> 00:06:37,604
because they hadn't
been introduced.
28
00:06:37,688 --> 00:06:39,022
I'm not English!
29
00:06:39,107 --> 00:06:41,274
My name is Prince
Nikita Starloff.
30
00:06:41,359 --> 00:06:43,026
Call me Nicky.
31
00:06:43,111 --> 00:06:45,529
Well, that breaks
the ice, gentlemen.
32
00:06:45,613 --> 00:06:48,198
I am Judge Quinncannon.
33
00:06:48,699 --> 00:06:53,537
How do you do, sir.
I'm Dr. Armstrong.
34
00:06:53,621 --> 00:06:57,374
My name is Lombard.
Philip Lombard.
35
00:06:58,709 --> 00:07:01,211
I'm General Mandrake.
36
00:07:01,295 --> 00:07:02,963
Sir John Mandrake,
isn't it General?
37
00:07:03,047 --> 00:07:05,715
Some years ago,
I was called in consultation.
38
00:07:05,800 --> 00:07:07,717
Your wife was ill.
39
00:07:08,761 --> 00:07:10,804
My wife is dead, sir!
40
00:07:10,888 --> 00:07:13,557
If you gentlemen will be
good enough to follow me,
41
00:07:13,641 --> 00:07:15,725
I will show you to your rooms.
42
00:07:20,356 --> 00:07:22,482
I'm afraid I didn't
catch your name.
43
00:07:22,567 --> 00:07:24,484
- Blore.
- Blore?
44
00:07:24,569 --> 00:07:29,573
- William Henry Blore.
- Oh, Philip Lombard.
45
00:07:29,657 --> 00:07:31,658
I'm afraid you've
got the wrong bag!
46
00:07:31,951 --> 00:07:34,077
You're very observing,
Mr. Blore.
47
00:07:34,120 --> 00:07:37,747
C.M., Charles Morley.
An old friend of mine.
48
00:07:37,832 --> 00:07:41,084
I like his taste.
I even borrow his clothes.
49
00:07:53,139 --> 00:07:56,808
Oh excuse me, Doctor. I thought
that this was a closet.
50
00:07:56,851 --> 00:07:58,935
It seems we are
sharing a bathroom.
51
00:07:59,020 --> 00:08:01,104
Oh, I didn't know.
52
00:08:02,106 --> 00:08:04,357
The only time I regret
being a bachelor
53
00:08:04,442 --> 00:08:05,942
is when I have to
dress for dinner.
54
00:08:06,027 --> 00:08:08,612
- Ah, let me help you.
- Thank you.
55
00:08:08,738 --> 00:08:11,281
Do you know this part
of the English coast?
56
00:08:11,365 --> 00:08:12,532
No. I can't say I do.
57
00:08:12,617 --> 00:08:14,367
Something magical
about an island.
58
00:08:14,452 --> 00:08:17,329
Yes, they're like
a world of its own.
59
00:08:17,705 --> 00:08:19,873
How would you like to spend
your last days here?
60
00:08:19,957 --> 00:08:23,668
Oh no thanks, I think a
weekend will be enough.
61
00:08:24,086 --> 00:08:27,631
We all build islands
of imagination.
62
00:08:27,715 --> 00:08:29,341
Represents escape.
63
00:08:29,383 --> 00:08:31,134
Half of my patients are sick
64
00:08:31,219 --> 00:08:33,220
because they're trying
to escape reality.
65
00:08:33,304 --> 00:08:36,723
- Well, and what's your answer?
- Oh, I tell them fairytales.
66
00:08:36,766 --> 00:08:39,559
I build them islands of
imagined security.
67
00:08:40,353 --> 00:08:43,647
Don't you believe in
medicine, Doctor?
68
00:08:43,731 --> 00:08:46,233
Do you believe in
justice, Judge?
69
00:08:53,741 --> 00:08:55,909
- Mr. Blore?
- Yes?
70
00:08:55,993 --> 00:08:58,078
The bathroom's yours.
71
00:09:19,392 --> 00:09:22,477
- Do you think they're done?
- Done enough for them.
72
00:09:23,312 --> 00:09:24,646
Ethel.
73
00:09:24,730 --> 00:09:27,524
Don't stand there gawking.
Get 'em up.
74
00:09:28,484 --> 00:09:30,402
Did you wash the
floor this morning?
75
00:09:30,486 --> 00:09:33,280
Do you suppose I have
time for everything?
76
00:09:33,364 --> 00:09:36,408
It's not right to go inviting
a house full of guests.
77
00:09:37,493 --> 00:09:39,869
I'll talk to Mr. Owen
when he comes.
78
00:09:39,954 --> 00:09:41,538
You tell him, we're quitting.
79
00:09:41,622 --> 00:09:45,542
The agency didn't tell us the
house was so big and so lonely.
80
00:09:45,626 --> 00:09:48,461
- You knew it was an island.
- Hmph! With only one house.
81
00:09:48,546 --> 00:09:51,298
Makes me nervous. Here!
82
00:09:52,300 --> 00:09:54,968
What they don't know
won't hurt 'em.
83
00:09:55,052 --> 00:09:58,263
Everyone has to eat a speck
of dirt before they die.
84
00:10:05,813 --> 00:10:10,859
Ladies and Gentlemen,
May I propose a toast...
85
00:10:10,985 --> 00:10:14,571
to our gracious hostess,
Mrs. Owen.
86
00:10:15,197 --> 00:10:18,325
Uh oh, Doctor! I saw you.
You drank water.
87
00:10:18,409 --> 00:10:21,328
- That's bad luck.
- Water never hurt anyone, sir.
88
00:10:21,370 --> 00:10:23,330
Especially in my profession.
89
00:10:23,998 --> 00:10:26,499
Don't forget the
old proverb, doctor.
90
00:10:26,584 --> 00:10:28,668
Never trust a man
who doesn't drink.
91
00:10:28,753 --> 00:10:31,171
Sounds like the Bible.
Great book.
92
00:10:31,464 --> 00:10:36,259
And now I give you our
charming host, Mr. Owen.
93
00:10:36,344 --> 00:10:37,844
Jolly good fellow!
94
00:10:37,928 --> 00:10:42,015
And I hope, sir, that will
conclude all possible toasts.
95
00:10:42,600 --> 00:10:44,142
Tell me, Miss Claythorne,
96
00:10:44,185 --> 00:10:46,436
why do they call this
place Indian Island?
97
00:10:46,520 --> 00:10:48,063
I don't know.
98
00:10:48,230 --> 00:10:51,107
Excuse me, sir, the boatman
99
00:10:51,192 --> 00:10:53,943
told me it's because it's shaped
like the head of an Indian.
100
00:10:55,321 --> 00:10:57,781
Oh, that accounts
for the little Indians!
101
00:10:57,865 --> 00:10:59,032
- Indians!
102
00:10:59,116 --> 00:11:02,702
We must have a toast, sir.
I drink to the Indians.
103
00:11:02,787 --> 00:11:05,121
Each little Indian,
individually.
104
00:11:05,206 --> 00:11:08,875
6, 7, 8, 9, 10.
Ten little Indians!
105
00:11:08,959 --> 00:11:12,379
Ten little Indians!
It's like the nursery rhyme.
106
00:11:12,797 --> 00:11:15,715
Ten little Indian boys
went out to dine...
107
00:11:15,800 --> 00:11:18,551
one choked his little self
and then there were nine.
108
00:11:18,636 --> 00:11:20,220
Oh poor little fellow.
109
00:11:20,304 --> 00:11:22,889
Here's to him. And what
happened to the others?
110
00:11:22,973 --> 00:11:25,392
Nine little Indian boys
sat up very late...
111
00:11:25,476 --> 00:11:27,811
one overslept himself and
then there were eight.
112
00:11:27,895 --> 00:11:29,062
Then what happened?
113
00:11:29,146 --> 00:11:31,064
You will find the rhymes
on the piano.
114
00:11:31,565 --> 00:11:34,651
Mr. Owen seems to be
fond of little Indians.
115
00:11:35,444 --> 00:11:38,571
(Ten little Indians)
116
00:11:39,198 --> 00:11:43,993
Eight little Indian boys
traveling in Devon.
117
00:11:44,078 --> 00:11:48,331
One said he'd stay right there
and then there were seven.
118
00:11:48,416 --> 00:11:53,586
Seven little Indian boys
chopping up some sticks.
119
00:11:53,671 --> 00:11:59,426
Till one chopped himself in half
and then there were six.
120
00:12:02,430 --> 00:12:07,350
Six little Indian boys
playing with a hive.
121
00:12:07,435 --> 00:12:11,771
A bumblebee stung one of
them and then there were five.
122
00:12:11,856 --> 00:12:16,609
Five little Indian boys
going in for law.
123
00:12:16,694 --> 00:12:22,282
Now one got in Chancery
and then there were four.
124
00:12:25,244 --> 00:12:30,039
Four little Indian boys
going out to sea.
125
00:12:30,124 --> 00:12:34,627
A red herring swallowed one
and then there were three.
126
00:12:34,712 --> 00:12:39,716
Three little Indian boys
walking in the zoo.
127
00:12:39,800 --> 00:12:45,889
A big bear hugged one
and then there were two.
128
00:12:45,973 --> 00:12:48,141
The place for nursery rhymes
is in the nursery.
129
00:12:48,225 --> 00:12:50,977
Don't worry judge,
he's down to the last Indian.
130
00:12:51,061 --> 00:12:54,481
Two Little Indian boys
sitting in the sun.
131
00:12:54,565 --> 00:12:59,402
One got all frizzled up
and then there was one.
132
00:12:59,487 --> 00:13:06,075
One little Indian boy
left all alone.
133
00:13:08,078 --> 00:13:13,249
So he went and hanged himself
134
00:13:13,334 --> 00:13:15,335
and then...
135
00:13:15,836 --> 00:13:17,837
there...
136
00:13:18,339 --> 00:13:22,675
were none.
137
00:13:28,474 --> 00:13:31,684
Silence please,
Ladies and Gentlemen.
138
00:13:31,769 --> 00:13:34,437
This is your host
Mr. Owen speaking.
139
00:13:34,522 --> 00:13:37,357
You are charged with
the following crimes.
140
00:13:37,441 --> 00:13:40,276
General Sir John Mandrake:
141
00:13:40,361 --> 00:13:43,530
That you did deliberately
send your wife's lover,
142
00:13:43,614 --> 00:13:46,282
Lieutenant Arthur Masefield
to his death.
143
00:13:46,367 --> 00:13:47,951
Emily Brent:
144
00:13:48,035 --> 00:13:50,453
That you did cause and
bring about the death
145
00:13:50,538 --> 00:13:52,539
of your young nephew,
Peter Brent.
146
00:13:52,623 --> 00:13:55,875
Dr. Edward G Armstrong:
147
00:13:55,960 --> 00:13:58,628
That through
uncontrolled drunkenness
148
00:13:58,712 --> 00:14:01,631
you did kill Mrs. Mary Cleese.
149
00:14:01,715 --> 00:14:04,884
Prince Nikita Starloff:
150
00:14:04,969 --> 00:14:07,303
That you are guilty
of the murder
151
00:14:07,388 --> 00:14:09,472
of Fred and Lucy Marlowe.
152
00:14:09,557 --> 00:14:12,225
Vera Claythorne:
153
00:14:12,309 --> 00:14:15,144
That you did murder
your sister's fiancé,
154
00:14:15,229 --> 00:14:16,896
Richard Barclay.
155
00:14:16,981 --> 00:14:21,150
Judge Francis J. Quinncannon:
156
00:14:21,235 --> 00:14:23,820
That you were responsible
for the death
157
00:14:23,904 --> 00:14:26,739
by hanging of one Edward Seaton.
158
00:14:26,824 --> 00:14:28,658
Philip Lombard:
159
00:14:28,742 --> 00:14:31,911
That you are guilty of
the deaths of 21 men,
160
00:14:31,996 --> 00:14:34,080
members of an
East African tribe.
161
00:14:34,164 --> 00:14:36,332
William H Blore:
162
00:14:36,417 --> 00:14:39,002
That by perjuring your testimony
163
00:14:39,086 --> 00:14:41,421
you did bring about the
death of James Landor.
164
00:14:41,505 --> 00:14:43,756
Thomas and Ethel Rogers:
165
00:14:43,841 --> 00:14:45,925
That you brought about the death
166
00:14:46,010 --> 00:14:50,096
of your invalid employer,
Mrs. Jennifer Brady.
167
00:14:51,473 --> 00:14:54,183
Prisoners at the bar of justice
168
00:14:54,268 --> 00:14:58,021
have you anything to
say in your defense?
169
00:15:12,161 --> 00:15:15,622
Silence please, Ladies and
Gentlemen.
170
00:15:15,706 --> 00:15:18,207
This is your host, Mr. Owen.
171
00:15:20,419 --> 00:15:22,545
What's going on here?
172
00:15:22,630 --> 00:15:25,381
What kind of a
practical joke is this?
173
00:15:25,466 --> 00:15:26,966
It's on the record.
174
00:15:28,010 --> 00:15:30,637
An outrageous lie.
175
00:15:37,061 --> 00:15:40,063
It's called Swan Song.
176
00:15:40,481 --> 00:15:43,566
May I ask who put it
on the gramophone?
177
00:15:43,651 --> 00:15:45,485
- I did, sir.
- Why?
178
00:15:45,569 --> 00:15:48,988
I didn't know what it was.
On my oath I didn't know! I...
179
00:15:49,239 --> 00:15:51,991
I was just obeying orders, sir.
That's all.
180
00:15:52,076 --> 00:15:54,577
- Who's orders?
- Mr. Owen's.
181
00:15:54,662 --> 00:15:57,163
Now let's get this quite clear.
182
00:15:57,247 --> 00:16:00,667
Mr. Owen's orders
were what exactly?
183
00:16:00,751 --> 00:16:04,379
To put the record on at
9 o'clock. It was sealed up.
184
00:16:04,463 --> 00:16:06,839
I... I thought it was
just a piece of music.
185
00:16:07,091 --> 00:16:09,092
It's the truth, sir!
186
00:16:09,176 --> 00:16:12,178
I haven't seen Mr. Owen.
I was telling my wife.
187
00:16:12,262 --> 00:16:15,431
I told you we shouldn't have
come here! I want to get away!
188
00:16:15,516 --> 00:16:18,434
- I won't touch that money!
- Shut up!
189
00:16:19,061 --> 00:16:22,271
First thing to do, Rogers,
is to get your wife to bed.
190
00:16:26,819 --> 00:16:29,737
May I have your
attention please.
191
00:16:29,863 --> 00:16:33,866
This letter to Rogers
is signed by Mr. U N Owen.
192
00:16:34,326 --> 00:16:37,620
I must confess I don't
know Mr. Owen personally.
193
00:16:37,705 --> 00:16:40,206
What kind of a man is he?
194
00:16:44,628 --> 00:16:46,295
Who knows him?
195
00:16:48,340 --> 00:16:52,385
Ha ha. You all came to a house
and you don't know the host!
196
00:16:52,469 --> 00:16:54,887
What about yourself,
Your Highness?
197
00:16:54,972 --> 00:16:59,225
Oh, with me, it's different.
I am a professional guest.
198
00:17:00,644 --> 00:17:02,812
I knew we shouldn't
have come here!
199
00:17:02,896 --> 00:17:04,147
Quiet, Ethel!
200
00:17:04,231 --> 00:17:06,649
I knew somebody would
find out about it some day!
201
00:17:06,734 --> 00:17:08,818
- I told you!
- Shut up, I tell you!
202
00:17:10,404 --> 00:17:12,989
She's quite out of
her head, Doctor.
203
00:17:14,158 --> 00:17:19,912
Hysteria induced by shock.
Give her this sedative.
204
00:17:19,997 --> 00:17:23,082
10 drops in half
a glass of water.
205
00:17:23,250 --> 00:17:24,917
Yes, sir.
206
00:17:25,002 --> 00:17:27,336
If she doesn't sleep, repeat
the dose in 2 hours.
207
00:17:27,421 --> 00:17:30,548
Oh, I hope she'll sleep, Doctor.
208
00:17:34,219 --> 00:17:38,431
Dr. Armstrong, we've taken all
the evidence except your own.
209
00:17:38,515 --> 00:17:40,850
What's your reason
for being here?
210
00:17:40,934 --> 00:17:43,770
Quite frankly, I came
here professionally.
211
00:17:44,354 --> 00:17:47,774
I received a letter from
Mr. Owen, asking me to come here
212
00:17:47,858 --> 00:17:50,109
and spend the weekend
and pretend to be a guest
213
00:17:50,194 --> 00:17:53,780
so that I might examine his wife
who had refused to see a doctor.
214
00:17:53,864 --> 00:17:56,199
I'll summarize our findings.
215
00:17:56,325 --> 00:18:00,620
We've all received letters
from old trusted friends.
216
00:18:00,704 --> 00:18:03,956
Inviting us to spend
the weekend here.
217
00:18:04,041 --> 00:18:06,375
As guests of their
friends, the Owens.
218
00:18:06,877 --> 00:18:10,213
Miss Claythorne was
employed through an agency
219
00:18:10,297 --> 00:18:11,964
and told to report to Mrs. Owen.
220
00:18:12,049 --> 00:18:15,635
This letter to Mr. Lombard
is the only one directly
221
00:18:15,719 --> 00:18:18,888
from Mr. Owen. Very peculiar.
222
00:18:18,972 --> 00:18:22,308
I might even
call it threatening.
223
00:18:22,392 --> 00:18:23,726
What do you say?
224
00:18:23,811 --> 00:18:26,896
I say that the only person
whose presence here
225
00:18:26,980 --> 00:18:29,232
hasn't been explained
is that gentleman.
226
00:18:29,483 --> 00:18:33,236
Well Your Honor, I see no
reason to conceal it any longer.
227
00:18:33,320 --> 00:18:34,987
I'm here to do a job.
228
00:18:35,072 --> 00:18:36,572
- I was hired.
- By whom?
229
00:18:36,657 --> 00:18:38,157
This man, Owen.
230
00:18:38,534 --> 00:18:40,159
You saw him?
231
00:18:40,244 --> 00:18:42,912
No. He enclosed a fat
money order with that
232
00:18:42,996 --> 00:18:45,414
and someone to
join the house party
233
00:18:45,499 --> 00:18:46,916
and to pose as
one of the guests.
234
00:18:47,417 --> 00:18:50,670
I run a detective agency in
Plymouth! I got me credentials!
235
00:18:51,797 --> 00:18:53,589
Look here, Judge.
236
00:18:53,674 --> 00:18:59,262
All of these letters refer to
our host as U N Owen. U N Owen!
237
00:18:59,304 --> 00:19:01,347
Unknown
238
00:19:01,431 --> 00:19:03,599
Yes, Mr. Unknown has not only
239
00:19:03,684 --> 00:19:06,894
enticed us here under false
pretences but he's taken the
240
00:19:06,979 --> 00:19:09,188
trouble to find out a
great deal about us all.
241
00:19:09,273 --> 00:19:11,274
- That's a lie!
- It's a fantastical idea!
242
00:19:13,443 --> 00:19:17,822
Listen, my friends.
The accusation is true!
243
00:19:17,865 --> 00:19:21,576
Now I remember.
A year ago...
244
00:19:21,660 --> 00:19:23,619
two people in the road...
245
00:19:23,704 --> 00:19:26,706
I was driving fast, fast, fast!
246
00:19:26,790 --> 00:19:30,877
- What happened?
- They took my license away.
247
00:19:30,961 --> 00:19:34,881
- What about the two people?
- I ran over them.
248
00:19:34,965 --> 00:19:36,632
Beastly bad luck.
249
00:19:48,312 --> 00:19:52,148
I'm still not clear as to the
purpose of our unknown host
250
00:19:52,232 --> 00:19:54,734
in getting us to assemble here.
In my opinion,
251
00:19:54,818 --> 00:19:57,320
this person whoever he
may be is not of normal mind.
252
00:19:57,404 --> 00:19:59,155
He may be dangerous.
253
00:19:59,239 --> 00:20:00,531
I think it would be wise
254
00:20:00,616 --> 00:20:01,908
for us all to leave this
island immediately.
255
00:20:01,992 --> 00:20:03,326
I quite agree, sir.
256
00:20:03,410 --> 00:20:06,078
Rogers, how soon can we get
the boat from the mainland?
257
00:20:06,163 --> 00:20:08,164
I can't, sir.
There's no telephone.
258
00:20:08,248 --> 00:20:10,082
The boat only comes
twice a week, sir.
259
00:20:10,167 --> 00:20:11,834
It won't come again
until Monday.
260
00:20:11,919 --> 00:20:14,170
And this is only Friday.
261
00:20:14,254 --> 00:20:17,673
- There's no boats here?
- No, sir.
262
00:20:17,758 --> 00:20:19,675
Why do you want to leave,
my friends?
263
00:20:19,760 --> 00:20:22,261
Why don't we get to the
bottom of this mystery?
264
00:20:22,346 --> 00:20:24,764
It's wonderful! Really!
265
00:20:24,848 --> 00:20:26,682
At our time of life, sir,
266
00:20:26,767 --> 00:20:28,851
we have no desire for
thrills as you call them.
267
00:20:28,936 --> 00:20:32,021
Your legal mind has lost
its taste for adventure.
268
00:20:32,105 --> 00:20:34,690
I am all for crime, Your Honor.
269
00:20:34,858 --> 00:20:40,655
May I propose a toast:
Here is to crime!
270
00:20:59,633 --> 00:21:03,886
How perfectly disgusting!
Drinks like an animal.
271
00:21:03,971 --> 00:21:07,223
- Huh? What did you say?
- He's not moving.
272
00:21:07,307 --> 00:21:09,392
Just plain drunk.
273
00:21:12,187 --> 00:21:14,230
Just plain dead.
274
00:21:15,482 --> 00:21:18,734
- What did the doctor say?
- Dead.
275
00:21:18,819 --> 00:21:20,403
What?
276
00:21:45,637 --> 00:21:47,930
What are you looking at, Rogers?
277
00:21:48,598 --> 00:21:50,599
It's broken, sir.
278
00:21:50,684 --> 00:21:52,351
You'll have more than that
279
00:21:52,436 --> 00:21:54,437
to report to the owner
of this house.
280
00:21:54,521 --> 00:21:56,188
But Mr. Owen isn't
the owner, sir.
281
00:21:56,273 --> 00:21:58,357
He's only leased
it for the weekend.
282
00:21:58,442 --> 00:22:01,694
Ah, then you know
more than you told us.
283
00:22:02,237 --> 00:22:04,280
Come, come, Rogers,
284
00:22:04,364 --> 00:22:06,949
are you quite sure that there
is no one else on this island?
285
00:22:07,034 --> 00:22:10,703
- I'd swear to it, sir.
- I believe you Rogers.
286
00:22:10,787 --> 00:22:14,206
But I'm afraid your story will
be questioned by the police.
287
00:22:33,518 --> 00:22:34,977
Don't touch!
288
00:22:37,939 --> 00:22:40,149
I thought you'd gone
to bed, Mr. Blore.
289
00:22:40,776 --> 00:22:42,401
In our profession,
290
00:22:42,486 --> 00:22:45,654
Doctor, we don't always
do what we appear to do.
291
00:22:45,739 --> 00:22:47,573
Perhaps it the same in yours.
292
00:22:47,657 --> 00:22:49,909
Why don't you want me
To touch that glass?
293
00:22:49,993 --> 00:22:51,786
I thought it would
be inadvisable
294
00:22:51,870 --> 00:22:54,163
for you to have your
fingerprints on it.
295
00:22:54,539 --> 00:22:56,332
Smell it.
296
00:23:02,005 --> 00:23:06,092
- Lethal solution.
- Suicide?
297
00:23:07,469 --> 00:23:10,679
That, I believe comes under
your profession, sir.
298
00:23:27,614 --> 00:23:29,115
Doctor!
299
00:23:29,574 --> 00:23:31,617
Doctor Armstrong!
300
00:23:31,701 --> 00:23:34,036
- Doctor Armstrong!
- What is it, Rogers?
301
00:23:34,121 --> 00:23:36,038
It's the wife, sir.
She doesn't look right to me.
302
00:23:36,123 --> 00:23:37,790
Go ahead I'll follow you.
303
00:23:52,639 --> 00:23:54,473
Good morning, Miss Brent.
304
00:23:54,558 --> 00:23:56,475
I hope you slept
better than I did.
305
00:23:56,560 --> 00:23:58,561
I slept very well, thank you.
306
00:23:58,645 --> 00:24:00,563
I have nothing on my conscience.
307
00:24:01,815 --> 00:24:03,649
Good morning, General.
308
00:24:04,734 --> 00:24:06,318
Good morning.
309
00:24:07,946 --> 00:24:09,738
General Mandrake!
310
00:24:10,490 --> 00:24:16,829
Yes, Juliet?
Oh! Forgive me, young lady.
311
00:24:17,372 --> 00:24:19,915
I was thinking of my wife.
312
00:24:20,667 --> 00:24:23,586
Good morning, Miss Claythorne.
What about breakfast?
313
00:24:23,670 --> 00:24:25,337
Do you mind if I
sit down like this?
314
00:24:29,759 --> 00:24:32,428
Morning, Judge.
Morning, Miss Brent.
315
00:24:33,013 --> 00:24:34,346
Good morning.
316
00:24:34,431 --> 00:24:36,348
What? Is something worrying you?
317
00:24:36,433 --> 00:24:38,184
I don't understand it.
318
00:24:38,268 --> 00:24:40,102
There are a lot of things,
I don't understand, sir!
319
00:24:40,187 --> 00:24:41,687
These little figures.
320
00:24:41,771 --> 00:24:43,272
How many were
there last night? Ten?
321
00:24:43,356 --> 00:24:44,690
- Ten.
- Yes, ten.
322
00:24:44,774 --> 00:24:48,611
Rogers found one broken
after... after what happened.
323
00:24:49,279 --> 00:24:53,282
- And now, how many do you see?
- Eight.
324
00:24:53,366 --> 00:24:56,035
- Only eight.
- That's what I counted.
325
00:24:56,536 --> 00:24:59,121
Oh, let Mr. Owen worry about it.
They're his Indians.
326
00:24:59,206 --> 00:25:00,706
- What about breakfast?
- I afraid
327
00:25:00,790 --> 00:25:02,708
you'll have to go
without breakfast.
328
00:25:03,376 --> 00:25:06,045
Mrs. Rogers died in her sleep.
329
00:25:06,129 --> 00:25:07,379
- What?
- What?
330
00:25:07,464 --> 00:25:09,131
- How?
- Heart failure?
331
00:25:09,216 --> 00:25:11,300
Her heart certainly
failed to beat.
332
00:25:11,384 --> 00:25:13,552
What caused it to fail,
I cannot say.
333
00:25:13,637 --> 00:25:14,887
Conscience?
334
00:25:14,971 --> 00:25:17,139
Oh conscience, my eye.
What about her husband?
335
00:25:17,224 --> 00:25:19,892
He was scared to death,
for fear his wife would talk.
336
00:25:20,769 --> 00:25:24,480
I'm sorry. I'm sorry there's
no breakfast prepared.
337
00:25:24,564 --> 00:25:26,398
But you see, my wife...
338
00:25:26,483 --> 00:25:28,734
- It's all right, Rogers.
- We understand.
339
00:25:31,238 --> 00:25:35,241
But I thought you told us,
he was dead.
340
00:25:35,325 --> 00:25:37,743
- His wife.
- Eh?
341
00:25:37,827 --> 00:25:40,996
- His wife!
- Wife?
342
00:25:42,249 --> 00:25:48,170
No, no, no. I don't think a man
would ever kill his wife.
343
00:25:48,922 --> 00:25:52,341
No matter how guilty she was.
344
00:25:56,054 --> 00:25:58,931
The wicked flee when
no man pursueth.
345
00:25:59,015 --> 00:26:03,519
Two accidental deaths in
12 hours? I don't believe it!
346
00:26:03,603 --> 00:26:06,105
Nor I! What do you say, Judge?
347
00:26:06,189 --> 00:26:09,942
How does the rhyme go,
Miss Claythorne?
348
00:26:10,694 --> 00:26:12,695
Ten Little Indians?
349
00:26:12,779 --> 00:26:16,115
One choked his little self
and then were nine.
350
00:26:17,158 --> 00:26:21,287
- Go on...
- One overslept himself.
351
00:26:21,371 --> 00:26:24,373
And then there were eight.
352
00:26:30,171 --> 00:26:33,465
We are eight people
on this island now.
353
00:26:49,024 --> 00:26:51,400
- Lombard!
- I'll be ready in a minute!
354
00:26:51,484 --> 00:26:53,068
Take your time!
355
00:26:54,404 --> 00:26:56,905
- You know I got it?
- Got what?
356
00:26:57,532 --> 00:27:00,242
There's one thing this
fellow Owen forgot.
357
00:27:00,327 --> 00:27:02,244
This island is just a bare rock.
358
00:27:02,329 --> 00:27:04,163
We'll catch that raving maniac.
359
00:27:04,247 --> 00:27:06,832
He would have to be a fool
to stay on the island.
360
00:27:06,875 --> 00:27:09,001
You mean Rogers is lying?
361
00:27:09,085 --> 00:27:11,378
Why not? The man's scared,
362
00:27:11,463 --> 00:27:13,172
scared out of his senses,
that's obvious.
363
00:27:13,256 --> 00:27:15,174
That's why I think that
he is telling the truth.
364
00:27:15,216 --> 00:27:17,593
A lunatic like Owen could
have found a hiding place
365
00:27:17,677 --> 00:27:19,011
before Rogers arrived here.
366
00:27:19,095 --> 00:27:21,347
It doesn't matter if
Rogers is lying or not.
367
00:27:21,431 --> 00:27:24,683
You agree that Mr. Owen
Esquire is hiding, don't' you.
368
00:27:24,768 --> 00:27:27,436
He'll certainly be dangerous.
We ought to be armed.
369
00:27:27,520 --> 00:27:30,356
Yes, too bad we're not allowed
to carry firearms in England.
370
00:27:30,440 --> 00:27:32,858
It puts the normal citizen
at a great disadvantage.
371
00:27:33,026 --> 00:27:35,527
You mean you
haven't any weapon?
372
00:27:35,612 --> 00:27:37,196
You know Blore, it's strange,
373
00:27:37,280 --> 00:27:39,114
but I came to the same
conclusion you did.
374
00:27:39,199 --> 00:27:42,785
Mr. Owen is hiding,
maybe inside this house.
375
00:27:42,869 --> 00:27:44,787
He appears to have an
accomplice, hasn't he?
376
00:27:44,871 --> 00:27:46,622
If you ask me, Rogers...
377
00:27:53,296 --> 00:27:57,299
I have a feeling I'm
being watched. Secretly.
378
00:28:31,710 --> 00:28:33,335
What do you see?
379
00:28:34,838 --> 00:28:38,215
I... I thought heard
a strange voice.
380
00:28:38,925 --> 00:28:41,343
Gentlemen, I have come
to the conclusion that
381
00:28:41,428 --> 00:28:44,179
the invisible Mr. Owen is hiding
somewhere on this island.
382
00:28:44,264 --> 00:28:48,016
Extraordinary. I was looking for
you to tell you the same thing.
383
00:28:48,101 --> 00:28:50,436
- That's what I think, sir.
- Me too.
384
00:28:50,520 --> 00:28:52,354
We've all come to
the same opinion.
385
00:28:52,439 --> 00:28:55,023
We must find his
place of concealment.
386
00:28:55,108 --> 00:28:57,526
Immediately. So long as
there's a lunatic at large,
387
00:28:57,610 --> 00:28:59,361
we are in mortal danger.
388
00:29:15,253 --> 00:29:16,962
Do you hear that?
389
00:29:25,722 --> 00:29:30,559
Hello, puss. Looking
for a mouse? So are we.
390
00:29:30,643 --> 00:29:35,314
What I'd like to know is whether
we're the cat or the mouse.
391
00:29:38,193 --> 00:29:41,403
Nobody in the General's room,
not even the General.
392
00:29:41,488 --> 00:29:43,113
I wonder where the old boy is.
393
00:29:43,198 --> 00:29:45,991
I don't know. I don't think he
even knows where he is himself.
394
00:29:50,663 --> 00:29:55,417
Nothing in there
but the Russian.
395
00:29:55,502 --> 00:29:57,002
I keep hearing that song
396
00:29:57,086 --> 00:29:59,087
he was singing last night
just before he popped off.
397
00:29:59,172 --> 00:30:00,172
- Ten Little Indians?
- Yes.
398
00:30:00,256 --> 00:30:01,840
It certainly was his swan song.
399
00:30:09,265 --> 00:30:11,850
One thing is certain.
He isn't inside.
400
00:30:11,935 --> 00:30:13,435
Therefore, he must be outside.
401
00:30:13,520 --> 00:30:15,270
- Brilliant thinking, Blore!
- Eh?
402
00:30:44,467 --> 00:30:47,886
I'm afraid it's no use
watching for the boat.
403
00:30:48,221 --> 00:30:50,138
It won't come till Monday.
404
00:30:50,223 --> 00:30:52,391
No boat will ever come, Juliet.
405
00:30:52,976 --> 00:30:57,729
We're here forever.
What made you love him, Juliet?
406
00:30:58,314 --> 00:30:59,731
Sir John!
407
00:31:01,568 --> 00:31:06,905
Oh. Forgive me, my child.
You don't understand.
408
00:31:30,096 --> 00:31:32,598
- Nobody!
- Not a living thing.
409
00:31:32,682 --> 00:31:34,349
Not even a hiding place.
410
00:31:38,688 --> 00:31:41,023
Not even a seagull
could hide down there.
411
00:31:41,190 --> 00:31:44,109
- I don't understand it.
- Maybe we've been wrong.
412
00:31:44,193 --> 00:31:46,194
Building a nightmare
out of imagination.
413
00:31:46,279 --> 00:31:48,530
Two people dead
isn't imagination.
414
00:31:48,615 --> 00:31:50,282
The Russian may have
committed suicide.
415
00:31:50,366 --> 00:31:51,867
And Mrs. Rogers?
416
00:31:51,951 --> 00:31:56,288
Well, you didn't give an
overdose last night, did you?
417
00:31:56,372 --> 00:31:59,541
Doctors can't afford to
make mistakes of that kind.
418
00:31:59,626 --> 00:32:01,877
We cannot blunder as
detectives sometimes do.
419
00:32:01,961 --> 00:32:03,378
It wouldn't be
your first mistake
420
00:32:03,463 --> 00:32:05,797
if that gramophone
record is to be believed.
421
00:32:05,882 --> 00:32:08,467
Gentlemen, gentlemen this
is no time for quarrelling.
422
00:32:08,551 --> 00:32:11,720
- Let's face it we're in a trap.
- You shouldn't forget
423
00:32:11,804 --> 00:32:13,639
the ten little Indians
on the dinner table.
424
00:32:13,723 --> 00:32:16,308
That's right. Mr. Owen's
hand is plain to see.
425
00:32:16,392 --> 00:32:20,020
Yes, but where the devil
is Mr. Owen himself?
426
00:32:27,612 --> 00:32:30,489
If Mr. Owen is on this island,
he'll catch his death of cold.
427
00:32:30,573 --> 00:32:33,158
If that's supposed to be a joke,
I don't see the point.
428
00:32:33,242 --> 00:32:35,994
All we have to do is to keep
quiet and we'll hear him sneeze.
429
00:32:36,079 --> 00:32:37,412
Oh.
430
00:32:40,041 --> 00:32:42,751
I'm sorry it's only
cold meat and salad.
431
00:32:42,835 --> 00:32:44,503
I did the best I could.
432
00:32:44,587 --> 00:32:46,254
- Okay, Rogers.
- Oh we understand.
433
00:32:46,839 --> 00:32:51,510
- Rogers we're only seven today.
- I'm sorry miss.
434
00:32:52,595 --> 00:32:54,596
You called General Mandrake?
435
00:32:54,681 --> 00:32:57,432
I looked in his room, Miss,
but he's not there.
436
00:32:58,685 --> 00:33:01,520
- Didn't he come in the house?
- I didn't see him, Doctor.
437
00:33:01,604 --> 00:33:03,855
Last time I saw, he was
mooning around on the beach.
438
00:33:03,940 --> 00:33:06,858
- He seemed quite abnormal.
- I know where he is.
439
00:33:06,943 --> 00:33:08,694
You stay here, Miss Claythorne.
440
00:33:12,573 --> 00:33:17,202
You say the General was
behaving very strangely?
441
00:33:17,286 --> 00:33:21,206
- Like a man out of his mind.
- In other words, a lunatic.
442
00:33:21,290 --> 00:33:23,375
Right ho, the old boy's barmy.
443
00:33:23,459 --> 00:33:26,628
Whom the Gods destroy,
they first make mad.
444
00:33:27,839 --> 00:33:31,133
Well? Aren't we
looking for a lunatic?
445
00:33:31,634 --> 00:33:34,636
He said no boat will ever come.
446
00:33:34,721 --> 00:33:36,722
Then he knows something.
447
00:33:37,140 --> 00:33:40,142
Maybe he's not as crazy
as we think he is.
448
00:33:49,944 --> 00:33:52,487
Doctor, you better come with me.
449
00:33:53,281 --> 00:33:55,073
Don't wait for us.
450
00:33:55,324 --> 00:33:57,659
And don't wait for the
General any longer.
451
00:34:05,626 --> 00:34:08,336
Poisoned glass could
mean suicide.
452
00:34:08,588 --> 00:34:12,049
An overdose of sedative might
have been an accident.
453
00:34:12,508 --> 00:34:15,427
But this instrument,
454
00:34:15,511 --> 00:34:19,097
which you saw me remove from
the back of the third victim
455
00:34:19,182 --> 00:34:23,351
means only one thing: Murder.
456
00:34:27,273 --> 00:34:29,149
Or an act of God.
457
00:34:29,484 --> 00:34:34,196
My dear lady, in my
experience of ill doing,
458
00:34:34,280 --> 00:34:38,075
Providence means the work of
punishment to us mortals.
459
00:34:39,118 --> 00:34:42,954
Evidently, Mr. Owen believes
we are guilty of certain crimes,
460
00:34:43,039 --> 00:34:44,956
which the law cannot touch
461
00:34:45,041 --> 00:34:47,626
and he's appointed himself
to execute justice.
462
00:34:47,710 --> 00:34:50,712
That is why he has
enticed us to this island.
463
00:34:50,797 --> 00:34:53,965
There's no one on this island.
I tell you. No one.
464
00:34:54,050 --> 00:34:56,885
- Doctor. Doctor Armstrong!
- What is it, man?
465
00:34:58,763 --> 00:35:02,474
There's another little
Indian figure missing.
466
00:35:03,017 --> 00:35:06,478
- That accounts for the General.
- I was expecting that.
467
00:35:06,729 --> 00:35:09,815
You just said there's
no one on this island.
468
00:35:09,899 --> 00:35:12,150
In a sense you may know.
469
00:35:12,401 --> 00:35:16,738
Nevertheless, I am now
certain that Mr. Owen is here.
470
00:35:16,823 --> 00:35:18,323
How can he be here?
471
00:35:18,407 --> 00:35:20,575
I don't believe in
the invisible man.
472
00:35:20,660 --> 00:35:22,369
He's not invisible.
473
00:35:22,453 --> 00:35:25,664
Mr. Owen could only come
to this island in one way.
474
00:35:25,706 --> 00:35:27,457
It's perfectly clear.
475
00:35:28,167 --> 00:35:32,671
Mr. Owen is one of us.
476
00:36:24,682 --> 00:36:26,600
Do you have to do that?
477
00:36:26,684 --> 00:36:29,144
I'm just studying
Mr. Owen's little scheme.
478
00:36:29,228 --> 00:36:31,479
Maybe you know how
the General was killed.
479
00:36:31,564 --> 00:36:33,231
My dear Blore, can't you read?
480
00:36:33,316 --> 00:36:35,567
Eight little Indians boys
traveling in Devon,
481
00:36:35,651 --> 00:36:39,237
One said he'd stay there
and then there were seven.
482
00:36:40,031 --> 00:36:42,741
The old soldier
stayed here, didn't he?
483
00:36:52,501 --> 00:36:54,669
Am I disturbing
your little game?
484
00:36:54,754 --> 00:36:55,921
Not at all, Blore.
485
00:36:56,005 --> 00:36:58,506
Nothing clears the mind
like a game of precision.
486
00:36:58,591 --> 00:37:00,091
What game are
you playing, judge?
487
00:37:00,176 --> 00:37:02,594
We've come to the conclusion,
the doctor and I,
488
00:37:02,678 --> 00:37:05,764
that this whole story is
a game of the mind.
489
00:37:05,848 --> 00:37:10,435
There we are. Eight of us
came to this island.
490
00:37:11,854 --> 00:37:13,688
The Rogers were waiting for us.
491
00:37:13,773 --> 00:37:15,774
Don't forget, waiting for us.
492
00:37:15,858 --> 00:37:18,360
One of the ten is Mr. Owen.
493
00:37:18,527 --> 00:37:20,487
We agree on that.
494
00:37:20,529 --> 00:37:24,032
Out of all of us, three persons
are definitely cleared.
495
00:37:24,116 --> 00:37:27,118
- Who?
- The dead ones.
496
00:37:27,453 --> 00:37:33,083
Our Russian friend,
Mrs. Rogers and the General.
497
00:37:34,377 --> 00:37:38,713
- Seven little Indians left.
- Six. One is bogus.
498
00:37:38,798 --> 00:37:42,717
Correct, sir.
One of us is Mr. Owen.
499
00:37:44,053 --> 00:37:45,971
Which one?
500
00:37:46,138 --> 00:37:47,639
Where's your alibi?
501
00:37:47,723 --> 00:37:50,308
I'm not like you Mr. Blore. I am
a well known professional man.
502
00:37:50,434 --> 00:37:53,436
My dear doctor, that
proves less than nothing.
503
00:37:53,521 --> 00:37:55,981
I too am a well known person.
504
00:37:56,023 --> 00:37:58,942
But doctors have
gone mad before now.
505
00:37:58,985 --> 00:38:02,529
Judges have gone mad
and so have policemen.
506
00:38:02,613 --> 00:38:05,907
And, may I say, explorers,
Mr. Lombard?
507
00:38:05,992 --> 00:38:07,325
You may. You may.
508
00:38:07,410 --> 00:38:09,160
Why do you leave
Miss Claythorne out of it?
509
00:38:09,245 --> 00:38:10,996
- We don't.
- Nor you, my dear lady.
510
00:38:11,080 --> 00:38:12,914
Well, I quite appreciate
that nobody can be
511
00:38:12,999 --> 00:38:15,375
- exonerated without proof.
- What about Rogers?
512
00:38:15,418 --> 00:38:18,253
- That's what I was thinking.
- What do we know about him?
513
00:38:18,337 --> 00:38:19,879
He put that record on the
gramophone, didn't he.
514
00:38:19,964 --> 00:38:21,423
That's a fact.
515
00:38:21,507 --> 00:38:23,758
How do we know Rogers
didn't lease this house
516
00:38:23,843 --> 00:38:25,510
and pretend to be the butler?
517
00:38:25,594 --> 00:38:28,263
Oh, no, no, no.
Bad psychology!
518
00:38:28,347 --> 00:38:30,348
You can rule
Rogers out definitely.
519
00:38:30,433 --> 00:38:32,934
- I don't see why.
- Look at the shape of his head.
520
00:38:33,019 --> 00:38:34,602
He hasn't the brains for it.
521
00:38:34,687 --> 00:38:36,521
And don't forget there's
something else, sir.
522
00:38:36,605 --> 00:38:38,106
My wife was one of the victims.
523
00:38:38,316 --> 00:38:41,526
In my time, Rogers,
I've had several husbands
524
00:38:41,610 --> 00:38:43,778
before me guilty of the
murder of their wives.
525
00:38:43,863 --> 00:38:46,531
Well, if you put it
that way, sir, they...
526
00:38:46,615 --> 00:38:48,616
they do sometimes
drive a man crazy.
527
00:38:48,701 --> 00:38:51,119
We must suspect each
and everyone among us.
528
00:38:51,203 --> 00:38:54,914
Now, I warn everybody to
be on his guard. If not...
529
00:38:59,295 --> 00:39:01,963
We shall all go the same way.
530
00:39:03,341 --> 00:39:09,721
And Mr. Owen will very soon
be alone on this island.
531
00:39:15,436 --> 00:39:17,812
E flat, Miss Claythorne.
532
00:39:20,566 --> 00:39:22,067
Aren't you afraid the others
533
00:39:22,151 --> 00:39:24,277
will think your
playing inappropriate.
534
00:39:24,362 --> 00:39:26,946
I can't stand the silence.
I have to do something.
535
00:39:26,989 --> 00:39:28,323
Go on playing.
536
00:39:41,629 --> 00:39:43,421
If it's any comfort to you,
537
00:39:43,506 --> 00:39:45,757
there's one person who
doesn't suspect you.
538
00:39:46,634 --> 00:39:48,009
Thank you.
539
00:39:48,094 --> 00:39:49,886
Aren't you going to
return the compliment?
540
00:39:49,929 --> 00:39:52,764
I haven't made up my mind
about you, Mr. Lombard.
541
00:39:54,392 --> 00:39:56,017
Whom do you suspect?
542
00:39:59,688 --> 00:40:01,439
The one nearest the fire.
543
00:40:06,487 --> 00:40:09,614
- I think you're wrong.
- Well, who then?
544
00:40:09,782 --> 00:40:12,951
A man who believes
in punishing crimes.
545
00:40:13,035 --> 00:40:16,913
His brain might snap and
he'd want to be executioner.
546
00:40:16,956 --> 00:40:19,207
After having been a judge.
547
00:41:08,841 --> 00:41:11,009
Rogers, I'd like to ask
you a few questions.
548
00:41:11,093 --> 00:41:12,677
Did you...
549
00:41:14,513 --> 00:41:18,516
- prepare a nice dinner?
- Just cold meat, sir.
550
00:41:18,601 --> 00:41:21,978
I see. I'm sure you
do your best, Rogers.
551
00:41:23,063 --> 00:41:26,274
Is there plenty of food
for the weekend?
552
00:41:26,817 --> 00:41:29,777
Oh, yes, sir. Everything
was provided for.
553
00:41:29,862 --> 00:41:33,281
Oh, Mr. Blore, may I
ask you a question?
554
00:41:33,365 --> 00:41:35,533
Of course, of course,
my dear fellow.
555
00:41:35,618 --> 00:41:38,745
How many will you be
for dinner tonight?
556
00:41:39,079 --> 00:41:43,875
But... Oh, I see what
you mean. Yes.
557
00:41:59,391 --> 00:42:02,227
Don't forget your vote, Rogers.
558
00:42:02,895 --> 00:42:05,396
In a case like this, a secret
vote is the only way
559
00:42:05,481 --> 00:42:08,566
to bring out into the open
how we are all thinking.
560
00:42:12,821 --> 00:42:17,450
No, no, no. Never touch it. No.
But under the circumstances.
561
00:42:23,958 --> 00:42:26,751
Now, whom do we suspect
of being Mr. Owen?
562
00:42:30,214 --> 00:42:32,799
Mr. Lombard, one vote.
563
00:42:34,760 --> 00:42:36,678
Mr. Blore, one vote.
564
00:42:38,556 --> 00:42:41,266
Dr. Armstrong, one vote.
565
00:42:43,018 --> 00:42:45,186
Rogers, one vote.
566
00:42:47,898 --> 00:42:50,525
Miss Brent, one vote.
567
00:42:53,028 --> 00:42:57,824
I see I haven't been neglected.
One vote.
568
00:42:59,034 --> 00:43:01,744
Another vote for you.
Rogers. You win.
569
00:43:03,414 --> 00:43:06,541
You mean, sir, that
I am being accused?
570
00:43:06,625 --> 00:43:08,960
Well, it's not
precisely a majority,
571
00:43:09,044 --> 00:43:10,878
but you have the most votes.
572
00:43:10,963 --> 00:43:13,006
They're saying its me,
because I'm only a butler.
573
00:43:13,424 --> 00:43:15,133
You said I didn't have
the brains to do it.
574
00:43:15,217 --> 00:43:17,635
- I didn't vote for you, Rogers.
- Well, who did then?
575
00:43:17,928 --> 00:43:20,972
Who didn't drink the cocktail
you just served?
576
00:43:21,015 --> 00:43:23,558
You think I poisoned
those cocktails?
577
00:43:24,852 --> 00:43:26,728
I'll show you, sir.
578
00:43:30,774 --> 00:43:32,650
Picking on an innocent man!
579
00:43:36,488 --> 00:43:39,073
I can't touch even
a drop of alcohol.
580
00:43:42,578 --> 00:43:44,078
And if that's what
you think of me,
581
00:43:44,121 --> 00:43:45,830
I'm not going to
serve any dinner.
582
00:43:45,914 --> 00:43:47,582
Oh, Rogers, come back here!
583
00:43:47,625 --> 00:43:49,959
You can't do that!
584
00:44:03,265 --> 00:44:05,767
Don't look so offended, Rogers.
585
00:44:06,268 --> 00:44:08,770
If it had been
anybody but you, sir.
586
00:44:08,854 --> 00:44:10,271
I'm sorry, Rogers.
587
00:44:10,356 --> 00:44:12,273
But, how do I know that
you didn't vote for me?
588
00:44:12,358 --> 00:44:16,736
I didn't, Your Honor.
I voted for... well...
589
00:44:16,779 --> 00:44:18,112
Time will tell.
590
00:44:18,197 --> 00:44:20,865
After all, Rogers, nobody in
this house is above suspicion.
591
00:44:21,408 --> 00:44:25,578
Never in my life, have I been
accused of any crime, sir.
592
00:44:25,871 --> 00:44:27,955
What about that
gramophone record?
593
00:44:30,042 --> 00:44:31,584
What about it?
594
00:44:32,169 --> 00:44:33,795
That woman you worked for,
595
00:44:33,879 --> 00:44:36,297
she left you some
money, didn't she?
596
00:44:37,466 --> 00:44:40,218
Let's not stand on
our dignity, Rogers.
597
00:44:40,302 --> 00:44:42,387
After all, she was sick.
598
00:44:42,680 --> 00:44:48,226
Didn't you shorten her
suffering in this world?
599
00:44:49,144 --> 00:44:53,064
With the complicity, of course,
of poor Mrs. Rogers?
600
00:44:53,982 --> 00:44:56,567
I'm not going to
argue with you, sir.
601
00:44:57,236 --> 00:45:00,321
But what makes you think
I would kill anybody
602
00:45:00,406 --> 00:45:02,907
who wasn't going to
leave me any money?
603
00:45:05,953 --> 00:45:07,787
No, thank you.
604
00:45:11,375 --> 00:45:13,251
Pardon me.
605
00:45:20,968 --> 00:45:23,761
Obviously, we can't
sit up all night, like this.
606
00:45:25,472 --> 00:45:28,891
I'm going to retire. Good night.
607
00:45:34,064 --> 00:45:36,607
If you don't mind,
I'll say good night too.
608
00:45:38,944 --> 00:45:40,862
If you don't mind,
Miss Claythorne,
609
00:45:40,946 --> 00:45:43,114
I would rather
go upstairs alone.
610
00:45:44,116 --> 00:45:46,617
May I remind you, Miss Brent,
that I am the only one
611
00:45:46,702 --> 00:45:48,786
whose name wasn't
mentioned in the voting.
612
00:45:48,871 --> 00:45:52,415
That's what I mean.
I find that fact most peculiar.
613
00:45:52,458 --> 00:45:55,042
I know Miss Brent won't mind
if there's a third person.
614
00:45:55,127 --> 00:45:57,628
Not so fast, Mr. Lombard.
I'll go with you.
615
00:45:57,713 --> 00:46:00,131
- The more the merrier.
- And safer.
616
00:46:24,615 --> 00:46:28,743
- Warm in here, isn't it?
- Yes, quite warm, quite warm.
617
00:46:28,827 --> 00:46:31,078
And lonely.
618
00:46:31,330 --> 00:46:34,415
Yes, quite lonely,
quite... quite lonely.
619
00:46:35,000 --> 00:46:37,794
- Rogers!
- Yes, sir?
620
00:46:39,046 --> 00:46:42,006
Oh, would you mind keeping us
company for a while?
621
00:46:42,299 --> 00:46:44,509
Anything you wish, sir.
622
00:46:47,846 --> 00:46:50,681
- Don't put any water in it.
- I shan't, sir.
623
00:46:53,769 --> 00:46:55,436
Good night, Miss Claythorne.
624
00:46:55,521 --> 00:46:57,355
Don't forget to lock your door.
625
00:46:57,439 --> 00:46:59,524
You cannot lock out the devil.
626
00:47:02,319 --> 00:47:04,278
I think there's another
one who's barmy.
627
00:47:04,947 --> 00:47:07,365
It's going to end with the
whole lot going that way.
628
00:47:07,449 --> 00:47:09,116
I don't fancy you will, Blore.
629
00:47:09,201 --> 00:47:12,703
No. It takes a lot to
send me off my head.
630
00:47:13,121 --> 00:47:16,123
I don't think you'll be
going that way, either.
631
00:47:16,208 --> 00:47:19,043
I feel quite sane at the moment.
Thank you.
632
00:47:24,132 --> 00:47:26,634
- Have you told him?
- Yes, sir.
633
00:47:26,718 --> 00:47:29,220
I know the jury's decision.
634
00:47:30,389 --> 00:47:33,933
You'll feel safer if I didn't
stay inside the house tonight.
635
00:47:34,017 --> 00:47:36,936
Well then, I shall sleep
in the woodshed.
636
00:47:36,979 --> 00:47:41,232
And now, if you'll excuse me.
Good night.
637
00:47:55,956 --> 00:47:59,584
- I'll lock it behind him.
- That's not enough, Mr. Blore.
638
00:48:04,548 --> 00:48:08,175
Still seven.
Lock that door, please.
639
00:48:11,138 --> 00:48:12,763
Put the key there.
640
00:48:14,224 --> 00:48:17,184
We'll have no more
Indian tricks tonight.
641
00:48:20,939 --> 00:48:22,690
Lock it, Mr. Blore.
642
00:48:26,361 --> 00:48:29,530
No wait! Now no one can
get in there but you.
643
00:48:29,615 --> 00:48:33,951
Oh, I see.
But, who's going to keep it?
644
00:48:43,211 --> 00:48:47,715
- Rogers! Open up, Rogers!
- Keep away from that door.
645
00:48:48,675 --> 00:48:50,718
It's me, Lombard! Open up!
646
00:48:51,094 --> 00:48:53,888
Do you take me for a fool,
Mr. Lombard?
647
00:48:53,972 --> 00:48:57,475
- Don't be silly, Rogers!
- Don't be silly yourself, sir.
648
00:48:57,559 --> 00:49:00,561
- This is Judge Quinncannon,
- You know my voice, Rogers!
649
00:49:00,646 --> 00:49:02,730
- Doctor Armstrong!
- This is Blore, Rogers.
650
00:49:02,814 --> 00:49:04,148
Open the door!
651
00:49:04,232 --> 00:49:06,317
At a time like this,
I wouldn't open the door
652
00:49:06,401 --> 00:49:08,569
even if it was Santa Claus.
653
00:49:08,654 --> 00:49:10,237
We just want to give you a key.
654
00:49:10,322 --> 00:49:12,823
- What for?
- Never mind, you idiot!
655
00:49:12,908 --> 00:49:14,825
Hurry up! It's raining!
656
00:49:15,243 --> 00:49:18,829
Shove it...
under the door, sir.
657
00:49:25,087 --> 00:49:27,630
Good night, Rogers.
Keep your door locked.
658
00:49:27,965 --> 00:49:30,257
Don't worry about me, sir.
659
00:49:51,488 --> 00:49:54,281
- Ohhh, be careful, Judge.
- Oh, I shall.
660
00:49:54,366 --> 00:49:57,910
You know, the common cold
kills more people than...
661
00:49:58,704 --> 00:50:01,080
Never mind.
662
00:50:08,130 --> 00:50:10,381
I need hardly advise
you to lock you doors.
663
00:50:10,465 --> 00:50:12,216
And put a chair
under the handle.
664
00:50:12,300 --> 00:50:15,052
There are ways of turning
locks from the outside.
665
00:50:17,139 --> 00:50:19,682
And if it should turn out that
one of you is Mr. Owen,
666
00:50:20,058 --> 00:50:22,810
just remember I'm
a very light sleeper.
667
00:50:22,894 --> 00:50:25,646
- Good night.
- Good night, gentlemen.
668
00:50:26,815 --> 00:50:29,025
May we all meet
safely in the morning.
669
00:50:29,234 --> 00:50:31,318
- Good night.
- Good night, sir.
670
00:51:09,441 --> 00:51:12,026
Miss Brent! Miss Brent!
671
00:51:12,110 --> 00:51:14,195
She doesn't answer!
672
00:51:14,279 --> 00:51:16,781
- Is her door locked?
- Of course, try it!
673
00:51:19,284 --> 00:51:21,077
She's not here!
674
00:51:21,453 --> 00:51:24,121
You grasp the fact
very quickly, Blore.
675
00:51:24,456 --> 00:51:26,040
What's wrong, Mr. Blore?
676
00:51:26,124 --> 00:51:27,875
- Miss Brent's missing.
- I knocked on all your doors,
677
00:51:27,959 --> 00:51:29,293
she was the only one
that didn't answer.
678
00:51:29,377 --> 00:51:30,711
What's wrong with that?
It's late.
679
00:51:30,796 --> 00:51:32,129
We all overslept.
680
00:51:32,214 --> 00:51:34,632
I heard her get up.
She must gone downstairs.
681
00:51:45,977 --> 00:51:48,979
- I locked that door last night.
- Who opened it?
682
00:51:49,064 --> 00:51:50,481
Look.
683
00:51:52,901 --> 00:51:56,320
Good morning.
It's such a pretty pattern.
684
00:51:56,404 --> 00:51:58,114
I thought I'd like to copy
it for a new shawl.
685
00:51:58,198 --> 00:52:00,324
Was that door locked
when you went out?
686
00:52:00,408 --> 00:52:02,910
- Oh, yes, I opened it.
- Good morning, Miss Brent.
687
00:52:02,994 --> 00:52:05,496
I too like to walk
before breakfast.
688
00:52:05,580 --> 00:52:07,414
But I wouldn't have
gone out alone.
689
00:52:07,499 --> 00:52:10,918
I feel perfectly safe when
I'm alone. Thank you.
690
00:52:11,002 --> 00:52:12,586
I share your feeling.
691
00:52:12,671 --> 00:52:15,339
But didn't you know you that
Rogers was outside?
692
00:52:15,423 --> 00:52:18,509
Poor man.
I hope he didn't catch cold.
693
00:52:21,471 --> 00:52:22,847
What's that?
694
00:52:22,931 --> 00:52:24,515
- Someone's knocking.
- Kitchen door.
695
00:52:24,599 --> 00:52:26,350
Rogers, of course.
He wants to get in.
696
00:52:26,434 --> 00:52:28,269
That's it. We forgot
all about breakfast.
697
00:52:36,945 --> 00:52:39,738
- Where is he?
- Somebody was knocking.
698
00:52:42,701 --> 00:52:58,716
Rogers!
699
00:52:59,050 --> 00:53:02,469
- He's not there.
- Rogers!
700
00:53:02,554 --> 00:53:06,807
Know what I think?
We got our man. It's Rogers!
701
00:53:06,892 --> 00:53:08,976
It fits the
psychological pattern.
702
00:53:09,060 --> 00:53:12,229
His behavior last night
was distinctly abnormal.
703
00:53:12,314 --> 00:53:15,191
Psychological pattern, my eye.
I go by facts.
704
00:53:15,233 --> 00:53:17,735
He was officially accused,
Fact!
705
00:53:17,819 --> 00:53:19,236
He got drunk.
706
00:53:19,321 --> 00:53:21,655
He wouldn't open the door
to the woodshed. Fact!
707
00:53:21,740 --> 00:53:23,240
Realizing this morning,
708
00:53:23,325 --> 00:53:25,826
that he'd gone to the end
of his rope. He disappears.
709
00:53:25,911 --> 00:53:27,328
Fact!
710
00:53:27,412 --> 00:53:29,872
There's another fact you
haven't mentioned about Rogers.
711
00:53:30,624 --> 00:53:32,541
He's dead.
712
00:53:39,466 --> 00:53:41,258
The murderer was fastidious.
713
00:53:41,343 --> 00:53:43,761
He cleaned this blade
after striking down his victim.
714
00:53:43,845 --> 00:53:46,680
Obviously he crept up behind,
swung this chopper
715
00:53:46,765 --> 00:53:49,516
and brought it down,
splitting the cranium.
716
00:53:53,063 --> 00:53:55,606
Seven little Indian boys
chopping up sticks.
717
00:53:55,690 --> 00:53:59,610
One chopped himself in half
and then there were six.
718
00:54:00,153 --> 00:54:03,530
Would it have needed much
strength to strike the blow?
719
00:54:04,199 --> 00:54:06,450
Well, a woman
could have done it.
720
00:54:06,534 --> 00:54:08,369
If that's what you mean.
721
00:54:09,579 --> 00:54:12,289
Miss Claythorne was locked
in her room, Doctor,
722
00:54:12,540 --> 00:54:14,708
if that's what you mean.
723
00:54:14,793 --> 00:54:17,211
We were all in our rooms.
724
00:54:18,296 --> 00:54:20,297
Except...
725
00:54:22,550 --> 00:54:25,302
- No breakfast yet?
- No.
726
00:54:25,512 --> 00:54:29,223
If I had a butler like Rogers.
I'd soon get rid of him.
727
00:54:32,394 --> 00:54:34,478
Wait! We we've
forgotten something.
728
00:54:34,562 --> 00:54:36,230
- What?
- The dining room!
729
00:54:39,109 --> 00:54:41,235
It's still locked.
Where's the key?
730
00:54:42,028 --> 00:54:44,071
We found it in Rogers's pocket.
731
00:54:49,869 --> 00:54:53,998
One. Two. Three.
Four. Five. Six.
732
00:54:54,082 --> 00:54:56,917
- Another one missing?
- But the door was locked.
733
00:54:58,962 --> 00:55:00,671
I get it!
734
00:55:04,968 --> 00:55:06,677
No I don't.
735
00:55:12,183 --> 00:55:14,601
Did you ever hear of a
bee sting being fatal?
736
00:55:14,686 --> 00:55:16,353
No, why?
737
00:55:16,438 --> 00:55:19,023
Six little Indian boys
playing with a hive.
738
00:55:19,065 --> 00:55:22,901
A bumblebee stung one
and then there were five.
739
00:55:28,241 --> 00:55:30,868
Very stupid to kill the
only servant in the house.
740
00:55:30,952 --> 00:55:33,287
Now we don't even know
where to find the marmalade.
741
00:55:33,330 --> 00:55:35,831
Watch out for a bee.
742
00:55:40,795 --> 00:55:42,629
I'd be careful with
that young man.
743
00:55:42,714 --> 00:55:46,383
I mean to, Miss Brent.
I'm careful of everyone.
744
00:55:46,718 --> 00:55:49,219
A clear conscience
is the best armor.
745
00:55:49,262 --> 00:55:51,305
This island is in
the image of life.
746
00:55:51,639 --> 00:55:54,600
The innocent has to be
surrounded by criminals.
747
00:55:54,684 --> 00:55:57,311
That sounds like
Mr. Owen talking.
748
00:55:57,395 --> 00:56:00,314
I see nothing wrong with his
idea of punishing the guilty.
749
00:56:03,943 --> 00:56:07,071
What about his
accusations against you?
750
00:56:07,614 --> 00:56:09,656
I wonder if these
eggs are fresh.
751
00:56:09,741 --> 00:56:11,241
What about it, Miss Brent.
752
00:56:11,326 --> 00:56:14,036
Your young nephew, aren't
you to blame for his death?
753
00:56:14,120 --> 00:56:15,996
Family gossip, Miss Claythorne.
754
00:56:16,081 --> 00:56:17,998
My sister's boy had bad blood.
755
00:56:18,041 --> 00:56:19,666
From the father's side,
of course.
756
00:56:19,709 --> 00:56:21,418
But he was no good, naturally.
757
00:56:21,461 --> 00:56:23,879
I had to have him
placed in a reformatory.
758
00:56:24,255 --> 00:56:26,590
I do hope these
eggs aren't overcooked.
759
00:56:28,635 --> 00:56:30,386
What happened to the boy?
760
00:56:30,428 --> 00:56:32,012
Oh, I never saw him again.
761
00:56:32,055 --> 00:56:34,598
He added to his many sins
by hanging himself.
762
00:56:39,687 --> 00:56:42,856
I got it! I know who
took the last Indian.
763
00:56:42,941 --> 00:56:45,526
- Who?
- Rogers.
764
00:56:47,737 --> 00:56:50,823
He had the key to
this room. Fact.
765
00:56:50,865 --> 00:56:53,534
He sneaks in and
takes a little Indian.
766
00:56:53,576 --> 00:56:56,161
Locks the door again.
767
00:56:56,246 --> 00:57:00,707
Goes back to the woodshed where
he chops some sticks. Fact.
768
00:57:01,167 --> 00:57:04,294
- And then...
- And then...
769
00:57:04,337 --> 00:57:06,296
He takes the chopper and
splits his own cranium,
770
00:57:06,381 --> 00:57:08,465
as the Doctor would say. Fact.
771
00:57:08,550 --> 00:57:10,634
I'd like to see you do
that to yourself, Blore.
772
00:57:10,718 --> 00:57:12,553
It would take practice.
773
00:57:15,557 --> 00:57:19,643
Anyone inside the house could
leave without being noticed.
774
00:57:19,686 --> 00:57:23,063
- True, Miss Brent?
- Perfectly true.
775
00:57:23,440 --> 00:57:26,650
The murderer meets Rogers
outside and kills him.
776
00:57:27,152 --> 00:57:29,820
He then takes the key
from his victim's pocket,
777
00:57:29,904 --> 00:57:31,989
and you know the rest.
778
00:57:32,991 --> 00:57:37,327
Yes, but the key was still
in Rogers' pocket!
779
00:57:37,370 --> 00:57:39,163
Of course.
780
00:57:39,330 --> 00:57:41,832
The murderer puts the
key back in Rogers' pocket
781
00:57:41,916 --> 00:57:43,667
and goes to bed again.
782
00:57:43,877 --> 00:57:47,880
Or goes for an innocent
walk before breakfast.
783
00:57:48,548 --> 00:57:50,466
Sorry, Miss Brent.
784
00:57:52,635 --> 00:57:54,970
Anyone have more tea?
785
00:57:59,476 --> 00:58:01,226
Lombard!
786
00:58:09,360 --> 00:58:12,446
- Lombard!
- Yes, Blore?
787
00:58:23,082 --> 00:58:25,292
- What you doing here?
- You called me, didn't you?
788
00:58:25,376 --> 00:58:28,170
Yes. Oh, yes, yes.
789
00:58:28,588 --> 00:58:29,963
I ain't saying,
790
00:58:30,048 --> 00:58:32,299
but don't you think the
old judge knows too much?
791
00:58:32,342 --> 00:58:34,134
Describing every move...
792
00:58:34,344 --> 00:58:36,220
You'd think he had been
at the scene of the crime.
793
00:58:36,387 --> 00:58:38,972
My dear Blore, in my opinion
you haven't a chance.
794
00:58:39,140 --> 00:58:41,975
- Why is that?
- Lack of imagination.
795
00:58:42,060 --> 00:58:44,061
A criminal with a
brain like U N Owen...
796
00:58:44,145 --> 00:58:46,396
can think rings around you,
anytime he wants to.
797
00:58:46,439 --> 00:58:49,483
No man ever got the
better of me... yet.
798
00:58:49,567 --> 00:58:50,901
How about a woman?
799
00:58:52,278 --> 00:58:55,739
Yes, yes, one should
never trust a woman.
800
00:58:55,823 --> 00:58:57,741
She's clearly a
manic-depressive.
801
00:58:57,825 --> 00:58:59,826
I don't know why I
didn't see it before.
802
00:58:59,911 --> 00:59:02,412
She was very strange in
the kitchen this morning.
803
00:59:02,539 --> 00:59:04,164
We all behaved strangely,
804
00:59:04,249 --> 00:59:08,085
but I find no evidence.
She left no clue.
805
00:59:08,169 --> 00:59:09,586
But she did.
806
00:59:14,884 --> 00:59:16,677
What about this, eh?
807
00:59:17,178 --> 00:59:19,888
No sane person would
think about using seaweed
808
00:59:19,973 --> 00:59:21,598
as a pattern for a shawl.
809
00:59:21,683 --> 00:59:23,433
She tried to throw
us off the track.
810
00:59:23,518 --> 00:59:26,436
It's her!
I'll stake my life, it's her.
811
00:59:27,105 --> 00:59:28,522
Wait, Blore.
812
00:59:28,606 --> 00:59:30,566
Let Miss Claythorne call her.
813
00:59:30,608 --> 00:59:32,901
She'll be less suspicious.
814
00:59:38,825 --> 00:59:45,581
Miss Brent!
815
01:00:22,660 --> 01:00:25,787
Miss Brent! Miss Brent!
816
01:00:26,247 --> 01:00:29,416
It's no use, Miss Claythorne.
She'll not answer.
817
01:00:33,546 --> 01:00:36,590
Look at the bee!
Look at the bee!
818
01:00:39,135 --> 01:00:41,511
Just an ordinary bee,
Miss Claythorne.
819
01:00:43,056 --> 01:00:46,350
Nothing, but a small
mark on the neck.
820
01:00:46,434 --> 01:00:48,602
Here's your bee, Doctor.
821
01:01:01,783 --> 01:01:05,619
Somebody must have taken it.
It's not here. See for yourself.
822
01:01:05,703 --> 01:01:08,872
- What poison was injected?
- I can only guess.
823
01:01:08,956 --> 01:01:13,710
It was very potent.
She must have died immediately.
824
01:01:14,671 --> 01:01:18,340
But the bee.
That bee in her room.
825
01:01:18,424 --> 01:01:20,967
That's our murderer's
artistic touch
826
01:01:21,052 --> 01:01:24,012
He likes to stick to his
blasted nursery jingle.
827
01:01:24,055 --> 01:01:25,889
He's mad. We're all mad.
828
01:01:25,932 --> 01:01:30,519
I'm not, Mr. Lombard. I still
have my reasoning powers.
829
01:01:31,312 --> 01:01:36,149
There are five of us left.
One of us is a murderer.
830
01:01:36,401 --> 01:01:39,569
- The rest of us are defenseless.
- Defenseless?
831
01:01:40,238 --> 01:01:42,656
How do we know one of us
hasn't have a revolver?
832
01:01:42,740 --> 01:01:45,242
A good point, Blore!
How do we know?
833
01:01:45,326 --> 01:01:49,413
Well, I know I haven't got one.
Dear me, it's against the law.
834
01:01:49,747 --> 01:01:51,498
How about you, Doctor?
835
01:01:51,582 --> 01:01:54,167
Of course not. You may search
me, gentlemen, search me.
836
01:01:54,335 --> 01:01:56,670
- Miss Claythorne?
- I wish I had.
837
01:01:56,754 --> 01:01:59,798
Quite right, Miss Claythorne,
it's an unfortunate oversight.
838
01:01:59,882 --> 01:02:01,258
One should never
be careless, when
839
01:02:01,342 --> 01:02:02,843
visiting a place
one doesn't know.
840
01:02:02,927 --> 01:02:05,846
Why didn't you tell us that
you had a revolver?
841
01:02:05,930 --> 01:02:07,431
Nobody asked me.
842
01:02:07,724 --> 01:02:10,016
I've got him!
Search his pockets.
843
01:02:10,893 --> 01:02:12,686
Aren't you wasting your time?
844
01:02:13,438 --> 01:02:15,021
I know where it is.
845
01:02:18,109 --> 01:02:20,694
Judge, you said just now that
one of us was the murderer.
846
01:02:20,778 --> 01:02:23,780
If I were you, I wouldn't
let Blore get at that gun.
847
01:02:30,455 --> 01:02:32,038
It's not here!
848
01:02:32,123 --> 01:02:34,040
Look again, Blore.
It's got to be there.
849
01:02:35,376 --> 01:02:36,793
Look in his pockets!
850
01:02:36,878 --> 01:02:38,545
Don't. Get him off. Get him off.
851
01:02:38,629 --> 01:02:39,963
It's not here.
852
01:02:40,047 --> 01:02:42,758
- What did you do with it?
- What did you do with it?
853
01:02:42,842 --> 01:02:44,885
Good heavens, where is it?
854
01:02:44,969 --> 01:02:46,803
The one who can answer
that question,
855
01:02:46,888 --> 01:02:49,222
is obviously not going to speak.
856
01:03:15,166 --> 01:03:16,917
At a time like this.
857
01:03:17,418 --> 01:03:21,171
A game of the mind, Blore,
a game of the mind.
858
01:03:24,050 --> 01:03:25,842
You know the safest
thing for you to do
859
01:03:25,927 --> 01:03:28,011
is stay in your room,
with the door locked.
860
01:03:28,095 --> 01:03:29,596
What about yourself?
861
01:03:29,680 --> 01:03:32,098
Oh, I wouldn't stay out here
alone with any of the others.
862
01:03:32,433 --> 01:03:33,934
Why not?
863
01:03:34,644 --> 01:03:36,603
Don't you think it strange
that there's never
864
01:03:36,687 --> 01:03:40,190
a third person present when
anything unpleasant occurs?
865
01:03:40,525 --> 01:03:44,361
Mr. Owen always manages
to be alone with his victim.
866
01:03:44,695 --> 01:03:48,865
When a third person is
present, nothing happens.
867
01:03:50,660 --> 01:03:54,204
Doesn't that make you nervous,
out here with me, alone?
868
01:03:54,288 --> 01:03:56,206
But, we're not alone.
869
01:03:56,290 --> 01:04:01,378
I asked Mr. Blore to keep an
eye on us. He's my third person.
870
01:04:05,758 --> 01:04:07,384
Blore!
871
01:04:13,850 --> 01:04:15,642
Look, another misfortune.
872
01:04:16,727 --> 01:04:18,728
Something wrong
with the machinery.
873
01:04:19,021 --> 01:04:21,314
Batteries must be running down.
874
01:04:21,399 --> 01:04:24,901
We've got to keep every light
in the house burning tonight.
875
01:04:24,986 --> 01:04:27,404
I'll go to the woodshed
and see to it.
876
01:04:30,116 --> 01:04:32,659
Leave it on, Doctor,
leave it on.
877
01:04:35,830 --> 01:04:38,665
Put you off your game,
wouldn't it, this flickering?
878
01:04:38,749 --> 01:04:42,419
You went away from the
window and left me alone.
879
01:04:42,503 --> 01:04:43,837
I've got to go to the woodshed.
You better go
880
01:04:43,921 --> 01:04:45,589
to your room and lock your door.
881
01:04:45,673 --> 01:04:47,007
I shall.
882
01:05:06,694 --> 01:05:09,029
- Where's Miss Claythorne?
- I don't know.
883
01:05:09,196 --> 01:05:11,865
- Where's Blore?
- Went out to the woodshed.
884
01:05:11,949 --> 01:05:13,617
Woodshed?
885
01:05:22,418 --> 01:05:24,127
What's wrong, Doctor?
886
01:05:26,422 --> 01:05:31,468
Oh, I see. You and I, well,
we are alone in the house.
887
01:05:31,677 --> 01:05:33,386
- Lombard!
- Lombard!
888
01:05:33,471 --> 01:05:35,055
- Come here!
- Don't leave us!
889
01:05:49,612 --> 01:05:51,154
- Where's Vera?
- Vera?
890
01:05:51,238 --> 01:05:53,156
- Miss Claythorne! Answer me!
- Don't come any closer!
891
01:05:53,240 --> 01:05:54,741
- Where is she?
- Keep back!
892
01:05:54,825 --> 01:05:56,493
Blore, if I you don't tell me,
I swear I'll kill you.
893
01:05:56,577 --> 01:05:58,912
If you make another move,
I'll brain you.
894
01:05:59,622 --> 01:06:02,415
You know, Doctor, please
give me a chance.
895
01:06:02,500 --> 01:06:05,669
If you are Mr. Owen,
friend tell me.
896
01:06:05,878 --> 01:06:08,505
I... I won't say a
word to the others.
897
01:06:08,589 --> 01:06:10,590
Don't torment me this way.
898
01:06:10,758 --> 01:06:15,220
If you want to kill the
others, I won't interfere.
899
01:06:15,262 --> 01:06:17,097
I won't say a word.
900
01:06:17,181 --> 01:06:19,766
I'll even help you if
you spare my life.
901
01:06:20,017 --> 01:06:24,938
Look, I trust you.
Don't you trust me?
902
01:06:25,189 --> 01:06:29,025
- Um... yes.
- That's more reasonable.
903
01:06:29,110 --> 01:06:30,777
Don't come any closer!
904
01:06:32,196 --> 01:06:35,365
- Isn't your arm getting tired?
- Don't worry about me.
905
01:06:36,242 --> 01:06:38,702
Listen, if Miss Claythorne is
safe in her room as you say,
906
01:06:38,786 --> 01:06:40,120
we are both behaving
like idiots.
907
01:06:40,204 --> 01:06:42,330
Can't get round me that way.
I prefer being a living idiot.
908
01:06:42,498 --> 01:06:44,791
- Hang on, someone's coming.
- What?
909
01:06:46,127 --> 01:06:50,213
Miss Claythorne! I told you
to stay locked in your room.
910
01:06:50,589 --> 01:06:54,300
I'm looking for... oh.
911
01:06:54,343 --> 01:06:56,803
He's right, Vera.
You shouldn't be so careless!
912
01:06:56,887 --> 01:06:58,805
- Come on!
- Stay here, both of you.
913
01:06:58,889 --> 01:07:01,141
Now I can do what
I came out to do.
914
01:07:02,643 --> 01:07:04,561
Do not know anything
about electricity?
915
01:07:04,645 --> 01:07:07,147
Don't bother me. I get it!
916
01:07:07,982 --> 01:07:10,817
- Stay where you are!
- I shan't move an inch.
917
01:07:11,360 --> 01:07:14,738
Neither will I
till the light comes on.
918
01:07:15,031 --> 01:07:18,742
- Do you think it will?
- Why not?
919
01:07:20,286 --> 01:07:22,328
This is no accident.
920
01:07:22,413 --> 01:07:24,914
Someone wants this
house to be dark at night.
921
01:07:25,207 --> 01:07:27,417
- Who?
- The one we fear.
922
01:07:27,501 --> 01:07:30,420
My dear, Doctor,
we've made a mistake.
923
01:07:30,671 --> 01:07:34,340
This trick of putting
out the lights,
924
01:07:34,425 --> 01:07:38,428
clears two people, you and me.
925
01:07:38,512 --> 01:07:40,764
Now we can trust each other.
926
01:07:40,848 --> 01:07:46,102
I see! The idea was keep
us in fear of each other.
927
01:07:46,353 --> 01:07:49,272
But now we can form
an alliance, you and I.
928
01:07:49,899 --> 01:07:52,692
And find the murderer.
929
01:07:53,027 --> 01:07:57,030
We no longer have anything to
conceal from each other have we.
930
01:07:57,281 --> 01:07:59,616
Just what I was thinking.
931
01:08:01,786 --> 01:08:04,037
Oh ho, I needed that.
932
01:08:05,498 --> 01:08:07,123
Now?
933
01:08:07,208 --> 01:08:09,793
Now we can tell
each other the truth.
934
01:08:09,877 --> 01:08:11,878
The entire truth.
935
01:08:23,224 --> 01:08:25,809
Who's going to speak first?
936
01:08:28,896 --> 01:08:31,648
Very well, I shall begin.
937
01:08:32,108 --> 01:08:37,237
As you know, Mr. Owen's
saying that I was responsible
938
01:08:37,321 --> 01:08:40,156
for the death of one
Edward Seaton.
939
01:08:40,783 --> 01:08:42,909
It's perfectly true.
940
01:08:42,993 --> 01:08:46,913
He was an innocent man
on trial for his life.
941
01:08:46,997 --> 01:08:48,998
I'd nothing against him.
942
01:08:49,083 --> 01:08:53,837
I wanted to ruin the reputation
of his defending counsel,
943
01:08:53,921 --> 01:08:59,926
who lost the case,
while his client lost his life.
944
01:09:01,470 --> 01:09:05,014
Doctor? Tell us the truth.
945
01:09:05,432 --> 01:09:09,352
Your fate depends on it.
I'm convinced of that.
946
01:09:14,024 --> 01:09:18,111
The gramophone
record did not lie.
947
01:09:18,195 --> 01:09:22,532
I operated on Mrs. Cleese while
under the influence of uh...
948
01:09:23,200 --> 01:09:28,705
Guilty, I was, but of
drinking not of killing.
949
01:09:34,253 --> 01:09:36,796
I don't see where
this is getting us.
950
01:09:36,881 --> 01:09:38,631
Sit down, Mr. Blore.
951
01:09:38,716 --> 01:09:42,218
This is getting us to a
very important conclusion.
952
01:09:42,303 --> 01:09:44,387
Isn't that right, Doctor?
953
01:09:44,471 --> 01:09:47,056
If I were you,
I would speak, Mr. Blore.
954
01:09:47,516 --> 01:09:53,229
- I didn't kill anybody!
- We're listening, Mr. Blore.
955
01:09:54,440 --> 01:09:57,567
This Landor chap
was innocent all right,
956
01:09:57,651 --> 01:10:00,320
but I was mixed up with the
gang that was out to get him.
957
01:10:00,738 --> 01:10:03,573
On my testimony,
he got sent up for life.
958
01:10:03,657 --> 01:10:05,158
That's all.
959
01:10:05,576 --> 01:10:07,994
But he died in prison,
didn't he?
960
01:10:08,495 --> 01:10:10,330
Course he did!
961
01:10:10,831 --> 01:10:12,999
How could I know
that would happen?
962
01:10:13,083 --> 01:10:15,084
What about yourself Mr. Lombard?
963
01:10:15,169 --> 01:10:18,504
What about those 21 poor
natives in South Africa?
964
01:10:20,132 --> 01:10:22,425
Don't get excited, Blore.
965
01:10:23,135 --> 01:10:26,429
Mr. Lombard is unable
to deny a thing.
966
01:10:26,513 --> 01:10:29,933
Ah ha! That's the first
thing you said I believe.
967
01:10:30,309 --> 01:10:33,603
Are you leaving us,
Miss Claythorne?
968
01:10:35,356 --> 01:10:38,524
My dear child, you're trembling.
969
01:10:38,609 --> 01:10:41,527
I... I'm so cold.
970
01:10:41,612 --> 01:10:44,197
Would you like us to
postpone this inquiry,
971
01:10:44,281 --> 01:10:45,782
while we build a fire?
972
01:10:45,866 --> 01:10:52,038
That would mean going outside
to get wood, as Rogers did.
973
01:10:52,122 --> 01:10:55,792
No. We wait while
you get your coat.
974
01:10:55,876 --> 01:10:57,460
Thank you.
975
01:11:03,175 --> 01:11:05,468
Stay here, Mr. Lombard.
976
01:11:05,552 --> 01:11:08,805
Nothing can happen to her
if we all remain in this room.
977
01:11:24,071 --> 01:11:25,571
Aah!
978
01:11:31,912 --> 01:11:34,038
- Vera!
- Claythorne!
979
01:11:34,123 --> 01:11:35,498
- Get a light!
- Haven't got one!
980
01:11:35,582 --> 01:11:38,251
- Who is it?
- It's me, Blore!
981
01:11:38,335 --> 01:11:39,585
- Guy Lombard!
982
01:11:39,670 --> 01:11:41,504
- Where's Blore?
- How do I know in the dark.
983
01:11:42,089 --> 01:11:43,923
Where have you
been all this time?
984
01:11:44,008 --> 01:11:45,925
I went to my room
to get this candle.
985
01:11:46,010 --> 01:11:47,510
Where have you been?
986
01:11:47,594 --> 01:11:49,262
I've been looking
for my flashlight.
987
01:11:49,346 --> 01:11:51,014
Where is Blore?
988
01:11:52,016 --> 01:11:55,226
Blore! What the devil are
you doing in my room?
989
01:11:55,311 --> 01:11:58,604
Your room? No wonder
I couldn't find anything.
990
01:11:58,689 --> 01:12:00,857
- What happened to you?
- Somebody bumped into me.
991
01:12:00,941 --> 01:12:02,608
- Did you hear anything?
- Yes, sounded like a shot.
992
01:12:02,693 --> 01:12:04,193
Sounded like
something fell to me.
993
01:12:04,278 --> 01:12:06,446
You're jumpy,
both of you. Nerves.
994
01:12:07,114 --> 01:12:09,198
It's Vera's.
995
01:12:13,871 --> 01:12:15,288
Vera!
996
01:12:17,791 --> 01:12:20,209
Vera! What happened?
997
01:12:20,294 --> 01:12:22,128
Don't be frightened, Vera.
What happened?
998
01:12:22,212 --> 01:12:24,881
- He was in my room.
- Who?
999
01:12:24,965 --> 01:12:28,718
I felt. Oh, I don't know...
1000
01:12:28,802 --> 01:12:30,636
- Something like a hand.
- Who was it?
1001
01:12:30,721 --> 01:12:34,140
I don't know.
My candles went out.
1002
01:12:34,224 --> 01:12:36,225
We'll soon find out.
1003
01:12:45,152 --> 01:12:49,155
Help! Lights! Lights!
1004
01:12:51,241 --> 01:12:52,909
Seaweed.
1005
01:12:53,952 --> 01:12:56,537
It felt like a cold hand.
1006
01:12:56,789 --> 01:12:58,998
That's what Miss Claythorne
walked into.
1007
01:12:59,333 --> 01:13:01,084
Who brought it in here?
1008
01:13:01,877 --> 01:13:03,961
Who brought it into the house?
1009
01:13:04,046 --> 01:13:09,175
- Miss Brent.
- Are you sure, Miss Brent is...
1010
01:13:24,233 --> 01:13:28,528
- Dead as a doornail.
- Where's the judge?
1011
01:13:31,115 --> 01:13:32,865
That's funny, I thought
he came up with us.
1012
01:13:32,950 --> 01:13:34,283
So did I.
1013
01:13:34,368 --> 01:13:35,952
He was right behind
me on the staircase.
1014
01:13:36,036 --> 01:13:40,623
Yes, I thought I bumped into
him when I heard that shot.
1015
01:13:40,749 --> 01:13:43,042
- Shot? What did I tell you?
- What?
1016
01:13:43,085 --> 01:13:44,710
Why, the old bloke
knew too much.
1017
01:13:44,795 --> 01:13:46,295
- You say you heard a shot?
- Yes.
1018
01:13:46,380 --> 01:13:48,881
Well, don't you see? He took
a shot at us in the dark.
1019
01:13:48,966 --> 01:13:51,134
He'll pot us like clay pigeons,
when we go downstairs.
1020
01:13:51,218 --> 01:13:53,219
There's one way to find out!
1021
01:14:04,148 --> 01:14:05,565
It's my own.
1022
01:14:06,650 --> 01:14:08,484
No. It looks too easy.
1023
01:14:14,283 --> 01:14:16,242
Alright, Judge, come outside.
1024
01:14:17,494 --> 01:14:19,245
Don't think I can't see you.
1025
01:14:30,883 --> 01:14:33,426
He has been shot
through the head.
1026
01:14:36,597 --> 01:14:38,514
Only one shot fired.
1027
01:14:46,648 --> 01:14:48,608
Who will be next?
1028
01:14:52,196 --> 01:14:55,281
Another one proved innocent.
Too late.
1029
01:14:55,449 --> 01:14:58,284
He'd found the solution. That's
why he had to be silenced.
1030
01:14:58,368 --> 01:15:02,955
- Silenced by who?
- By whom? Don't you remember?
1031
01:15:10,255 --> 01:15:12,548
One moment, Miss Claythorne!
1032
01:15:16,470 --> 01:15:18,721
Just when the judge was
about to question you...
1033
01:15:18,805 --> 01:15:21,474
you came up here,
presumably to get your coat.
1034
01:15:21,558 --> 01:15:23,142
True?
1035
01:15:24,645 --> 01:15:26,229
Yes.
1036
01:15:26,313 --> 01:15:28,231
You opened that door.
1037
01:15:28,315 --> 01:15:30,942
Wind blows out your candles,
seaweed touches your face...
1038
01:15:30,984 --> 01:15:32,944
You scream. Perfect, perfect.
1039
01:15:33,070 --> 01:15:35,238
But, considerable time elapses,
1040
01:15:35,322 --> 01:15:36,906
and then we find
you way down there.
1041
01:15:37,032 --> 01:15:38,658
What made you run the wrong way?
1042
01:15:38,742 --> 01:15:41,160
She didn't know where she
was going. She was hysterical.
1043
01:15:41,245 --> 01:15:42,662
Agreed.
1044
01:15:42,704 --> 01:15:44,664
But if Miss Claythorne
had not screamed,
1045
01:15:44,748 --> 01:15:46,582
we would still be
in the dining room,
1046
01:15:46,667 --> 01:15:48,084
and the judge would be alive.
1047
01:15:48,168 --> 01:15:51,170
Now wait a minute.
Don't confuse things.
1048
01:15:51,255 --> 01:15:52,838
One of you two
pulled this trigger
1049
01:15:52,923 --> 01:15:54,173
and you're trying to pin
it on Miss Claythorne.
1050
01:15:54,258 --> 01:15:55,758
Now you wait a minute,
Mr. Lombard.
1051
01:15:55,842 --> 01:15:57,426
We know very well that the judge
1052
01:15:57,511 --> 01:15:59,095
was on the point of an
important discovery.
1053
01:15:59,179 --> 01:16:00,846
How do we know what was
in the judge's mind?
1054
01:16:00,931 --> 01:16:03,099
I do know.
He took me into his confidence.
1055
01:16:03,183 --> 01:16:06,519
Truth. The entire truth.
1056
01:16:06,895 --> 01:16:10,898
Miss Claythorne,
did you or did you not,
1057
01:16:10,983 --> 01:16:13,609
commit the crime, of which the
gramophone accused you?
1058
01:16:13,860 --> 01:16:15,695
I'd rather not talk about it.
1059
01:16:15,779 --> 01:16:20,533
Ah, but you must. We've all
confessed our little errors.
1060
01:16:20,951 --> 01:16:23,828
All except you.
Come now, my girl.
1061
01:16:24,121 --> 01:16:27,582
You didn't really kill this
Barclay chap did you?
1062
01:16:27,624 --> 01:16:30,710
Will you take my word,
if I tell you I didn't?
1063
01:16:30,794 --> 01:16:32,545
I'm afraid, I will.
1064
01:16:32,879 --> 01:16:34,797
Then you have my word for it.
1065
01:16:34,965 --> 01:16:38,217
And don't ask me
any more questions.
1066
01:16:41,305 --> 01:16:42,972
Can't you see
she's telling the truth?
1067
01:16:43,056 --> 01:16:45,141
That is precisely her mistake.
1068
01:16:45,225 --> 01:16:47,893
- I don't see why.
- You will. You will.
1069
01:16:47,978 --> 01:16:49,729
The judge reasoned it out.
1070
01:16:50,355 --> 01:16:53,149
Owen enticed us to this island
1071
01:16:53,233 --> 01:16:55,026
to be punished for
our past crimes.
1072
01:16:55,110 --> 01:16:56,485
Right.
1073
01:16:56,570 --> 01:17:01,407
We three have admitted,
shall I say, our guilt.
1074
01:17:01,491 --> 01:17:02,825
Right.
1075
01:17:02,909 --> 01:17:04,493
Therefore, we cannot
be interested in
1076
01:17:04,578 --> 01:17:06,996
- the punishment of crime.
- Right.
1077
01:17:07,080 --> 01:17:09,874
Conclusion: Owen is the one
1078
01:17:09,958 --> 01:17:12,251
who has not committed
any past crimes.
1079
01:17:12,336 --> 01:17:15,588
I get it!
What a wonderful brain.
1080
01:17:15,881 --> 01:17:18,341
To think he couldn't
save his own life.
1081
01:17:18,425 --> 01:17:19,759
Yes, but he saved ours.
1082
01:17:19,843 --> 01:17:21,844
Yes of course,
that's the important thing.
1083
01:17:23,555 --> 01:17:26,098
Do you understand now,
Mr. Lombard?
1084
01:17:26,183 --> 01:17:29,268
Oh, it's great. Convincing.
Mathematical deduction.
1085
01:17:31,730 --> 01:17:33,522
Oh, wait a minute.
1086
01:17:33,607 --> 01:17:35,775
- Oh, no!
- Not you either, Blore.
1087
01:17:38,278 --> 01:17:39,987
Now nobody has it.
1088
01:17:40,072 --> 01:17:41,614
That's an excellent arrangement.
1089
01:17:41,698 --> 01:17:44,617
- Now we can all sleep.
- Let's turn in, gentlemen.
1090
01:17:52,834 --> 01:17:54,377
Good night, gentlemen.
1091
01:17:54,461 --> 01:17:57,380
Doctor, I find one
flaw in your theory.
1092
01:17:57,464 --> 01:17:59,715
I could destroy
it in four words.
1093
01:17:59,800 --> 01:18:01,550
Do you want to hear them?
1094
01:18:02,427 --> 01:18:05,805
Suppose I said: I am Mr. Owen.
1095
01:18:06,264 --> 01:18:12,269
It would be most interesting.
But quite unlikely.
1096
01:18:13,522 --> 01:18:16,649
Trouble with you, Lombard,
is nobody could believe you.
1097
01:18:17,025 --> 01:18:19,110
Too bad.
I was just trying to be helpful.
1098
01:18:19,194 --> 01:18:20,820
Good night. Sleep well.
1099
01:18:20,904 --> 01:18:22,738
I hope I will.
1100
01:18:23,281 --> 01:18:25,324
I'm sure I will.
1101
01:19:34,770 --> 01:19:37,104
How long have you
been out there?
1102
01:19:37,189 --> 01:19:38,981
Shh. Not so loud.
1103
01:19:39,065 --> 01:19:41,108
But how long have
you been out there?
1104
01:19:41,151 --> 01:19:43,152
Ever since you
put out your light.
1105
01:19:43,236 --> 01:19:44,653
Why?
1106
01:19:47,199 --> 01:19:50,910
I wanted to be here to
welcome Mr. Owen.
1107
01:19:51,286 --> 01:19:54,079
Locking you in this room and
leaving the key outside
1108
01:19:54,164 --> 01:19:55,581
is a little too obvious,
isn't it?
1109
01:19:55,665 --> 01:19:57,750
It's the doctor or Blore.
1110
01:19:57,834 --> 01:19:59,710
And unless I am mistaken,
1111
01:19:59,753 --> 01:20:01,921
one of them is going to come
through that door at any minute.
1112
01:20:02,005 --> 01:20:05,841
How do I know he's
not here already? You.
1113
01:20:05,884 --> 01:20:08,677
If you believe that you wouldn't
have opened your window.
1114
01:20:09,012 --> 01:20:12,139
- What about me?
- Hmm. You're not smart enough.
1115
01:20:12,224 --> 01:20:15,017
A quick thinking girl would have
confessed to any old crime,
1116
01:20:15,101 --> 01:20:17,853
in order to clear herself of
what's happened in this house.
1117
01:20:19,815 --> 01:20:23,776
Are you sure, you didn't
kill this fellow, Barclay?
1118
01:20:25,946 --> 01:20:28,280
Maybe you forgot about it.
1119
01:20:30,951 --> 01:20:33,118
Or maybe he never existed.
1120
01:20:33,453 --> 01:20:38,249
- Yes, he did.
- Or maybe, he was never killed.
1121
01:20:38,583 --> 01:20:42,461
Yes, he was.
1122
01:20:44,047 --> 01:20:50,052
By someone who was close to you?
And you were suspected?
1123
01:20:52,514 --> 01:20:55,057
What happened to that someone,
who was close to you?
1124
01:20:56,059 --> 01:20:57,977
She was my sister.
1125
01:20:58,728 --> 01:21:02,356
I took care of her
to the very last.
1126
01:21:04,734 --> 01:21:07,570
Oh, now I see that Mr. Owen
isn't infallible.
1127
01:21:07,654 --> 01:21:09,405
You don't belong in this house.
1128
01:21:09,489 --> 01:21:10,906
You haven't killed
your way into it.
1129
01:21:10,991 --> 01:21:12,324
Aren't you ashamed
1130
01:21:12,409 --> 01:21:14,660
of taking this ever so lightly,
Mr. Lombard?
1131
01:21:14,744 --> 01:21:17,913
Don't call me Mister.
And don't call me Lombard.
1132
01:21:17,998 --> 01:21:19,999
I'll tell you something
about Mr. Lombard.
1133
01:21:20,083 --> 01:21:22,084
Something else that Mr. Owen
doesn't know...
1134
01:21:22,168 --> 01:21:23,502
Listen!
1135
01:21:29,134 --> 01:21:31,427
Give me a chance to grab him
when he comes in.
1136
01:21:31,511 --> 01:21:33,679
Don't shoot unless you have to.
1137
01:21:46,651 --> 01:21:49,361
- He's going away.
- Down the stairs.
1138
01:21:49,446 --> 01:21:51,196
I'm going to find out.
1139
01:21:53,617 --> 01:21:55,951
I forgot. It's locked.
1140
01:21:57,370 --> 01:21:59,955
- I'll go around the other way.
- Take the gun.
1141
01:22:00,040 --> 01:22:01,540
Oh you keep it,
in case I can't get back.
1142
01:22:01,625 --> 01:22:02,958
But he might kill you.
1143
01:22:03,043 --> 01:22:05,210
If he does, he's going to
make a serious mistake.
1144
01:22:05,295 --> 01:22:09,131
The other thing he doesn't
know is I am not Mr. Lombard.
1145
01:22:45,460 --> 01:22:49,004
Now, we'll find out.
It's either Blore or the doctor.
1146
01:22:49,089 --> 01:22:50,673
The one, who's not in his room.
1147
01:22:53,343 --> 01:22:54,802
Blore!
1148
01:22:54,886 --> 01:22:57,680
Blore! Get up. Open the door.
1149
01:23:01,184 --> 01:23:03,185
Who let that girl
out of her room?
1150
01:23:03,269 --> 01:23:05,854
Never mind about her.
Come on, Blore!
1151
01:23:08,108 --> 01:23:10,776
He's not here.
Now we know who it is.
1152
01:23:10,860 --> 01:23:13,278
I heard him go downstairs.
Come on, Blore. We'll catch him!
1153
01:23:14,948 --> 01:23:17,533
How do I know you
heard the doctor?
1154
01:23:17,617 --> 01:23:19,118
Don't be a fool, Blore.
1155
01:23:19,202 --> 01:23:22,121
- We've no time to waste.
- Ah, life is short, isn't it?
1156
01:23:22,205 --> 01:23:25,290
- But I heard him too Mr. Blore.
- Oh, you did, did you?
1157
01:23:26,584 --> 01:23:28,544
That's a nice present,
you've got there.
1158
01:23:28,628 --> 01:23:30,379
Mr. Lombard's getting generous.
1159
01:23:30,797 --> 01:23:33,382
- You go first!
- Come on, Vera!
1160
01:23:48,606 --> 01:23:50,065
Might be a trick.
1161
01:23:50,150 --> 01:23:52,317
Right, Blore.
Maybe, he's in the house.
1162
01:23:59,576 --> 01:24:02,745
One. Two. Three.
Three Indians only.
1163
01:24:03,288 --> 01:24:06,123
He wants to make
us think, he's dead.
1164
01:24:06,207 --> 01:24:08,584
That's to throw
us off the track.
1165
01:24:08,668 --> 01:24:12,421
You don't fool us this time,
Dr. Armstrong!
1166
01:24:16,092 --> 01:24:17,926
Who's there?
1167
01:24:51,711 --> 01:24:53,337
Lombard!
1168
01:24:57,759 --> 01:25:00,094
Blore. What are you doing
down there alone?
1169
01:25:00,136 --> 01:25:01,804
I think I know where
the doctor is.
1170
01:25:01,888 --> 01:25:03,222
Where?
1171
01:25:03,306 --> 01:25:04,807
I'm not sure yet.
I'll wait for you.
1172
01:25:04,933 --> 01:25:07,059
Alright. We shan't be long.
1173
01:25:58,403 --> 01:26:00,445
I get it!
1174
01:26:26,347 --> 01:26:28,182
Aren't you being careless,
unlocking your door
1175
01:26:28,224 --> 01:26:29,683
when you don't know
who's out here?
1176
01:26:29,767 --> 01:26:31,226
But I thought it was you.
1177
01:26:31,311 --> 01:26:34,563
- You heard it too, eh?
- I heard you pass my door.
1178
01:26:35,398 --> 01:26:38,567
Not me. I thought I heard you.
1179
01:26:38,860 --> 01:26:41,320
Are you sure you haven't
been outside of your room?
1180
01:26:41,571 --> 01:26:44,573
I wanted to ask
you the same thing.
1181
01:26:46,034 --> 01:26:48,577
Maybe, Mr. Blore came
back to his room.
1182
01:26:48,661 --> 01:26:50,245
No, no-no.
I knocked on his door.
1183
01:26:50,330 --> 01:26:51,872
I heard a noise
while I was dressing.
1184
01:26:51,915 --> 01:26:54,124
- Like a door slamming?
- Exactly.
1185
01:26:54,250 --> 01:26:55,834
You heard it too, huh?
1186
01:26:58,213 --> 01:27:00,923
- What is it?
- Oh, I don't know.
1187
01:27:01,424 --> 01:27:03,842
I feel all the time that
there's someone...
1188
01:27:03,927 --> 01:27:06,428
someone waiting and watching?
1189
01:27:06,512 --> 01:27:07,846
Yes, I know what you mean.
1190
01:27:07,931 --> 01:27:10,224
- Oh, it's just nerves.
- Then you have felt it.
1191
01:27:10,308 --> 01:27:11,975
Keep a grip on
yourself, darling.
1192
01:27:12,060 --> 01:27:13,769
There's nothing supernatural
about this business.
1193
01:27:13,853 --> 01:27:15,270
It's definitely human.
1194
01:27:15,355 --> 01:27:17,189
- You mean, it's the doctor?
- The mad doctor.
1195
01:27:17,273 --> 01:27:19,524
- Hiding here?
- We'll soon find out.
1196
01:27:21,778 --> 01:27:23,528
Aaah!
1197
01:27:43,716 --> 01:27:45,968
He must have been
looking that way.
1198
01:27:46,678 --> 01:27:50,138
And while he was looking,
Dr. Armstrong...
1199
01:27:51,391 --> 01:27:53,183
That was Armstrong
we both heard.
1200
01:27:53,268 --> 01:27:55,227
But what was Blore looking at?
1201
01:27:57,939 --> 01:28:01,650
What do you see?
What is it?
1202
01:28:02,527 --> 01:28:05,654
- It's impossible!
- Let me see!
1203
01:28:07,657 --> 01:28:11,660
You're going to see.
Come with me.
1204
01:28:15,331 --> 01:28:17,666
What is it? What is it? Tell me.
1205
01:28:47,530 --> 01:28:49,489
Look!
1206
01:28:52,827 --> 01:28:56,538
Armstrong.
He's been dead for hours.
1207
01:28:57,415 --> 01:29:00,375
- For hours?
- Since the last tide.
1208
01:29:00,918 --> 01:29:03,045
No footprints around the body.
1209
01:29:07,842 --> 01:29:12,512
But if he was...
Who killed Blore?
1210
01:29:12,555 --> 01:29:15,974
Yes, there are only two people
alive on this island.
1211
01:29:16,059 --> 01:29:17,976
- You.
- And you.
1212
01:29:18,728 --> 01:29:21,063
So this is how it ends, Vera.
1213
01:29:21,147 --> 01:29:25,233
This is how it ends.
We come to the truth now.
1214
01:29:25,318 --> 01:29:27,986
Yes, the truth.
The entire truth.
1215
01:29:28,071 --> 01:29:29,738
Don't come any closer!
1216
01:29:30,740 --> 01:29:34,576
Oh, I see.
That's not quite right, my dear.
1217
01:29:34,660 --> 01:29:36,578
It doesn't fit in your
nursery rhyme.
1218
01:29:36,662 --> 01:29:38,747
Don't try to talk your way out.
1219
01:29:38,831 --> 01:29:42,834
You made one mistake,
giving me this revolver.
1220
01:29:42,919 --> 01:29:44,753
Look, I don't mind being killed.
1221
01:29:44,837 --> 01:29:47,422
But I hate like the devil to
be killed for someone else.
1222
01:29:47,507 --> 01:29:49,341
Didn't I tell you I
wasn't Lombard?
1223
01:29:49,425 --> 01:29:51,343
- What is your name?
- Charles Morley.
1224
01:29:51,427 --> 01:29:53,011
You're not a very
good detective.
1225
01:29:53,096 --> 01:29:54,638
Mr. Blore spotted the
initials on my luggage,
1226
01:29:54,722 --> 01:29:56,098
the moment I arrived here.
1227
01:29:56,182 --> 01:29:57,599
Why did you come here
under another name?
1228
01:29:57,683 --> 01:30:00,018
I knew Lombard very well.
He committed suicide.
1229
01:30:00,103 --> 01:30:02,187
I wanted to find out
if Mr. Owen's letter
1230
01:30:02,271 --> 01:30:03,605
had anything to do with it.
1231
01:30:03,689 --> 01:30:05,107
Do you expect me
to believe that?
1232
01:30:05,191 --> 01:30:06,441
Why not?
1233
01:30:06,526 --> 01:30:08,193
There's something much more
difficult to believe.
1234
01:30:08,277 --> 01:30:09,861
That one of us is Mr. Owen.
1235
01:30:09,946 --> 01:30:12,781
I know I'm not, and I simply
can't believe that you are.
1236
01:30:12,865 --> 01:30:15,700
Don't try to fool me.
I know I'm not.
1237
01:30:16,119 --> 01:30:20,288
It's got to be you.
There's no other explanation.
1238
01:30:20,373 --> 01:30:23,041
If you're so sure, go
ahead and shoot me.
1239
01:30:23,418 --> 01:30:25,043
You see? You have a doubt.
1240
01:30:25,128 --> 01:30:27,462
Don't come any closer.
I'll shoot.
1241
01:30:27,547 --> 01:30:29,047
No you won't. You can't shoot.
1242
01:30:29,132 --> 01:30:30,799
You still trust me,
and I still trust you.
1243
01:30:30,883 --> 01:30:33,385
There's got to
be an explanation.
1244
01:30:36,556 --> 01:30:39,641
Yes, that's it!
You've got to shoot me!
1245
01:30:39,725 --> 01:30:42,310
- Now shoot!
- But it won't hit you.
1246
01:30:42,395 --> 01:30:45,313
That's what I mean! Shoot, and
don't be frightened if I fall.
1247
01:32:04,435 --> 01:32:06,728
A game of the mind,
Miss Claythorne.
1248
01:32:06,812 --> 01:32:09,314
You came just in time
for my last shot.
1249
01:32:09,398 --> 01:32:11,900
And now the game is over.
1250
01:32:15,363 --> 01:32:18,490
One little Indian
boy left all alone.
1251
01:32:18,574 --> 01:32:20,575
He went and hanged himself.
1252
01:32:20,660 --> 01:32:22,160
And then there were none.
1253
01:32:22,245 --> 01:32:24,079
That's for you, Miss Claythorne.
1254
01:32:24,247 --> 01:32:27,082
What if I don't agree
to hang myself?
1255
01:32:27,166 --> 01:32:29,918
Oh, that's been taken care of.
1256
01:32:31,254 --> 01:32:33,421
Do you mind if I sit down?
1257
01:32:33,506 --> 01:32:36,174
Every artist has a certain
amount of vanity.
1258
01:32:36,259 --> 01:32:39,427
We all like the
approbation of the public.
1259
01:32:39,512 --> 01:32:41,513
And you are my last public.
1260
01:32:41,722 --> 01:32:44,182
I had two great ideas.
1261
01:32:44,267 --> 01:32:48,103
The first was a search for
perfect human justice.
1262
01:32:48,187 --> 01:32:52,357
And you've seen the result.
1263
01:32:52,858 --> 01:32:57,112
To perfect this scheme,
my second idea
1264
01:32:57,196 --> 01:32:59,364
was to find an
unwitting accomplice
1265
01:32:59,448 --> 01:33:02,450
among the criminals
invited here for punishment.
1266
01:33:02,785 --> 01:33:05,620
I needed a respectable fool.
1267
01:33:05,705 --> 01:33:08,123
And naturally I selected
1268
01:33:08,207 --> 01:33:11,209
a man whose fear of death
1269
01:33:11,294 --> 01:33:13,878
might make him
extremely cooperative.
1270
01:33:13,963 --> 01:33:16,464
I proposed a scheme to confuse
1271
01:33:16,549 --> 01:33:18,466
the imaginary Mr. Owen.
1272
01:33:18,551 --> 01:33:20,468
It was simply this:
1273
01:33:20,553 --> 01:33:23,013
I must appear to
be the next victim.
1274
01:33:23,180 --> 01:33:24,973
Remember the seaweed?
1275
01:33:25,057 --> 01:33:27,475
Armstrong and I
placed it in your room.
1276
01:33:27,560 --> 01:33:29,978
Your scream was perfect.
1277
01:33:31,272 --> 01:33:35,692
We pretended to rush out, but
according to our plan,
1278
01:33:35,776 --> 01:33:37,402
we came back.
1279
01:33:37,570 --> 01:33:41,323
Now, I was assumed to be dead.
1280
01:33:41,407 --> 01:33:46,578
Killed by that gun,
I had borrowed from Mr. Lombard.
1281
01:33:46,662 --> 01:33:49,831
And which he found
later on the steps.
1282
01:33:51,000 --> 01:33:54,085
I counted on everyone's
confusion in the dark.
1283
01:33:54,170 --> 01:33:58,923
And I counted on Armstrong
to play his part to the hilt.
1284
01:34:09,518 --> 01:34:13,104
I knew no one would challenge
the doctor's authority.
1285
01:34:13,189 --> 01:34:16,358
When he would say: He has
been shot through the head.
1286
01:34:16,567 --> 01:34:20,028
After that, I had
to play my part.
1287
01:34:20,112 --> 01:34:22,864
And what a part it was!
1288
01:34:23,115 --> 01:34:26,951
No one would suspect me,
least of all the dear doctor,
1289
01:34:27,036 --> 01:34:31,790
who thought I was about to
discover the unknown murderer,
1290
01:34:31,874 --> 01:34:34,125
and was waiting for
me on the beach.
1291
01:34:34,210 --> 01:34:36,795
And worrying about
the success of our plan.
1292
01:34:36,879 --> 01:34:40,799
A few minutes later, he had
nothing more to worry about.
1293
01:34:40,966 --> 01:34:44,886
Justice had triumphed
once again.
1294
01:34:44,970 --> 01:34:47,555
Too late, he had
learned that drinking,
1295
01:34:47,640 --> 01:34:51,726
when it gets out of hand,
can be fatal.
1296
01:34:51,894 --> 01:34:56,981
So you see, the whole thing
has been as inevitable
1297
01:34:57,066 --> 01:34:58,817
as the nursery rhyme.
1298
01:34:59,151 --> 01:35:01,486
When the boat arrives
from the mainland,
1299
01:35:01,570 --> 01:35:03,988
there will be ten dead
bodies and a riddle,
1300
01:35:04,073 --> 01:35:06,324
no one can solve
on Indian Island.
1301
01:35:06,409 --> 01:35:07,992
Ten?
1302
01:35:08,077 --> 01:35:11,413
My dear child,
I'm an old and sick man.
1303
01:35:11,580 --> 01:35:14,249
I received my death
sentence a year ago.
1304
01:35:14,333 --> 01:35:18,086
Rather than go
painfully and slowly
1305
01:35:18,170 --> 01:35:21,589
I choose to leave
this wicked world
1306
01:35:21,674 --> 01:35:24,426
with a proud record
of good deeds.
1307
01:35:26,178 --> 01:35:29,013
But how can you force me
to hang myself?
1308
01:35:29,098 --> 01:35:31,850
The only living
person found here
1309
01:35:31,934 --> 01:35:34,769
with nine corpses,
will certainly be hanged.
1310
01:35:34,854 --> 01:35:37,272
As the last little Indian,
has to be.
1311
01:35:40,484 --> 01:35:42,944
Public hanging isn't pretty.
1312
01:35:43,028 --> 01:35:46,614
If you'll allow me to give
you a piece of friendly advice,
1313
01:35:46,699 --> 01:35:49,117
do it now, privately.
1314
01:35:49,201 --> 01:35:51,578
It's more dignified.
1315
01:35:56,792 --> 01:35:59,544
And now my work is done.
1316
01:36:07,094 --> 01:36:10,013
Never should trust a woman.
1317
01:36:11,390 --> 01:36:14,642
Thanks for the advice, Mr. Owen.
1318
01:36:15,227 --> 01:36:16,811
But if I hadn't
trusted you, darling,
1319
01:36:16,896 --> 01:36:18,229
and you hadn't trusted me...
1320
01:36:18,314 --> 01:36:20,064
By the way,
why did you trust me?
1321
01:36:20,149 --> 01:36:21,733
Why did you?
1322
01:36:21,817 --> 01:36:25,278
On account of one thing,
Mr. Owen couldn't foresee.
1323
01:36:25,780 --> 01:36:29,657
Aaah! Somebody!
Somebody's still alive!
1324
01:36:34,705 --> 01:36:36,498
Good morning.
1325
01:36:37,833 --> 01:36:40,919
- Ready to leave now?
- Ho, ho, are we!
1326
01:36:41,003 --> 01:36:43,087
Are the others ready too?
96278