All language subtitles for Amazing Stories -S2E20- Moving Day

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,687 --> 00:00:11,174 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:45,962 --> 00:00:49,679 [ No Audible Dialogue ] 4 00:01:57,308 --> 00:02:00,097 [ Woman ] Alan. Alan. 5 00:02:01,090 --> 00:02:02,050 Alan. 6 00:02:03,362 --> 00:02:05,093 Rise and shine, kiddo. 7 00:02:07,592 --> 00:02:10,731 [ Man On Radio ] Down at Zuma you can find four-foot swells in pretty good shape. 8 00:02:10,764 --> 00:02:14,064 But forget about Santa Monica. 9 00:02:14,096 --> 00:02:15,986 [ Sighs ] 10 00:02:16,016 --> 00:02:17,940 [ Groans ] 11 00:02:23,674 --> 00:02:26,653 [ Beeps, Whirs ] 12 00:02:27,615 --> 00:02:29,890 Can't Pop invent something quiet? 13 00:02:29,921 --> 00:02:32,419 Let's just hope he fixed it, honey. 14 00:02:33,733 --> 00:02:35,176 [ Beeps ] 15 00:02:36,618 --> 00:02:38,379 Voil�! 16 00:02:38,410 --> 00:02:42,254 As you ordered, sir-- Over easy. 17 00:02:43,472 --> 00:02:45,235 I'll get you some milk. 18 00:02:49,848 --> 00:02:52,476 I had that dream again last night, Mom. 19 00:02:52,507 --> 00:02:56,223 Oh, Alan, you're reading too many of these things, young man. 20 00:02:56,256 --> 00:02:58,177 That's the problem. 21 00:02:58,754 --> 00:03:00,163 You're right. 22 00:03:00,195 --> 00:03:03,047 It's like something out of my Space Commando comics, 23 00:03:03,687 --> 00:03:05,932 except more real... 24 00:03:05,962 --> 00:03:07,565 like I was there. 25 00:03:08,526 --> 00:03:09,999 [ Chuckles ] 26 00:03:10,030 --> 00:03:11,696 Hey, could I have another egg? 27 00:03:23,903 --> 00:03:25,666 [ Beeps, Whirs ] 28 00:03:28,387 --> 00:03:29,829 [ Beeps ] 29 00:03:35,114 --> 00:03:37,775 [ Squeaking, Warbling ] 30 00:03:37,805 --> 00:03:39,792 I think we have to, Val. 31 00:03:39,824 --> 00:03:42,611 I mean, we just can't wait until the last minute, honey. 32 00:03:42,643 --> 00:03:44,919 It would be too cruel. 33 00:03:46,263 --> 00:03:48,633 All right, I'll tell him tonight. 34 00:03:48,666 --> 00:03:50,108 Hey, Dad! 35 00:03:52,126 --> 00:03:53,952 All right, I'll tell him now. 36 00:03:55,745 --> 00:03:57,477 - I asked for over easy. - Uh-huh. 37 00:03:57,510 --> 00:03:59,495 And look what I got. 38 00:03:59,527 --> 00:04:01,481 Y-- Alan. 39 00:04:01,513 --> 00:04:03,018 [ Sighs ] 40 00:04:03,050 --> 00:04:06,095 Uh, look, uh, Son, do you have a moment? 41 00:04:06,799 --> 00:04:09,555 Sure, Dad. What's up? 42 00:04:11,026 --> 00:04:14,327 Alan, we're moving. 43 00:04:15,673 --> 00:04:18,877 - Moving? - Yes. I have a job opportunity. 44 00:04:20,254 --> 00:04:22,529 Well, but you're a freelance inventor. 45 00:04:22,560 --> 00:04:24,323 Well, yes, of course, I know. 46 00:04:24,355 --> 00:04:27,464 But, uh, this is something I can't pass up. 47 00:04:27,495 --> 00:04:29,833 We can't really talk about it now. You have to go to school. 48 00:04:29,864 --> 00:04:31,660 We'll discuss it later, okay? 49 00:04:31,691 --> 00:04:33,486 We just wanted to prepare you. 50 00:04:33,516 --> 00:04:34,990 [ School Bell Rings ] 51 00:04:35,023 --> 00:04:38,356 [ Chattering ] 52 00:04:46,748 --> 00:04:48,799 So, are we still on for tonight? 53 00:04:48,830 --> 00:04:50,881 - Hi. - Hi. 54 00:04:50,913 --> 00:04:52,355 Sure. 55 00:04:53,059 --> 00:04:55,110 Alan, what's wrong? 56 00:04:55,142 --> 00:04:56,616 Come on. Don't go spacey on me. 57 00:04:56,648 --> 00:04:58,634 I can get that kind of behavior at home. 58 00:05:00,748 --> 00:05:03,151 [ Bell Rings ] 59 00:05:03,183 --> 00:05:07,093 - Karen, we're moving. - Moving? Where? When? 60 00:05:09,173 --> 00:05:11,064 Uh, will you come over tonight? 61 00:05:11,096 --> 00:05:13,178 Sure. 62 00:05:13,210 --> 00:05:15,069 Come on, Alan. You're my best friend. 63 00:05:17,375 --> 00:05:19,362 [ Boy ] Isn't that sweet? 64 00:05:19,393 --> 00:05:21,507 Check out the odd couple. 65 00:05:21,539 --> 00:05:24,167 [ Scoffs ] A couple of lovebirds. 66 00:05:24,198 --> 00:05:25,672 Just ignore them, Alan. 67 00:05:25,705 --> 00:05:27,980 How can you ignore jerks that size? 68 00:05:28,748 --> 00:05:30,702 That's it, Webster. 69 00:05:32,336 --> 00:05:34,450 [ Locker Rattling ] 70 00:05:37,461 --> 00:05:40,377 - All yours, sweetheart. - [ Chuckles ] 71 00:05:41,817 --> 00:05:43,580 [ Knocking ] 72 00:05:43,613 --> 00:05:45,087 Are you okay? 73 00:05:46,048 --> 00:05:50,661 Thirty-five right, 16 left, 24 right. 74 00:05:56,043 --> 00:05:57,581 Well, we always have telephones. 75 00:05:57,612 --> 00:05:59,920 We can call each other any time we want. 76 00:05:59,950 --> 00:06:01,489 It's not the same. 77 00:06:02,513 --> 00:06:04,308 You know it's not the same. 78 00:06:05,461 --> 00:06:08,729 There's summer vacations, student fairs and stuff. 79 00:06:08,761 --> 00:06:10,779 [ Sighs ] Yeah. 80 00:06:10,811 --> 00:06:12,989 Well, did your dad say you where you're moving to? 81 00:06:13,021 --> 00:06:15,232 - No, he didn't. - Aren't you even curious? 82 00:06:16,194 --> 00:06:19,783 Oh, who cares? It's away from you. 83 00:06:21,704 --> 00:06:24,716 This thing is really neat. Too bad it can't be our science project. 84 00:06:24,747 --> 00:06:28,080 [ Buzzing ] 85 00:06:29,136 --> 00:06:31,731 Oh, I should have told you not to turn it on. 86 00:06:31,762 --> 00:06:34,197 It, uh, overloads the circuits. 87 00:06:34,229 --> 00:06:36,249 I'll be right back. 88 00:06:36,281 --> 00:06:38,556 Hey, turn it off so it doesn't happen again. 89 00:06:38,588 --> 00:06:40,253 Okay. 90 00:06:40,286 --> 00:06:43,681 [ Clock Ticking ] 91 00:07:06,074 --> 00:07:08,413 [ Pneumatic Door Opens ] 92 00:07:38,013 --> 00:07:39,457 [ Gasps ] 93 00:07:50,444 --> 00:07:52,046 What's wrong? 94 00:07:53,486 --> 00:07:55,731 I don't know. 95 00:07:55,762 --> 00:07:58,102 [ Mom ] Alan, we're home. 96 00:08:06,335 --> 00:08:09,282 [ Clock Ticking ] 97 00:08:53,747 --> 00:08:56,792 One, two, three. 98 00:09:00,379 --> 00:09:02,303 There's gotta be a way. 99 00:09:04,063 --> 00:09:08,901 Three, one, two. 100 00:09:16,014 --> 00:09:18,063 [ Pneumatic Door Opens ] 101 00:09:36,548 --> 00:09:39,656 [ Beeps ] 102 00:10:02,273 --> 00:10:04,517 [ Door Opens ] 103 00:10:06,406 --> 00:10:07,849 [ Pneumatic Door Opens ] 104 00:10:10,795 --> 00:10:12,236 Oh, my. 105 00:10:24,442 --> 00:10:26,525 Oh, my. 106 00:10:35,048 --> 00:10:37,194 - Good morning, sweetheart. - Hi, Mom. 107 00:10:37,226 --> 00:10:39,565 - Did you sleep well? - Uh-huh. 108 00:10:46,451 --> 00:10:49,559 - So, Dad. - Mm-hmm. 109 00:10:49,591 --> 00:10:53,820 Invent anything... interesting lately? 110 00:10:56,158 --> 00:10:57,793 Well, I can't say that I have, Son. 111 00:10:59,138 --> 00:11:02,247 Not even... what's under the house? 112 00:11:04,585 --> 00:11:08,429 I mean, I always knew you were a good inventor, but not that good. 113 00:11:09,966 --> 00:11:11,759 What the heck is that thing? 114 00:11:11,791 --> 00:11:13,587 [ Chuckles ] 115 00:11:13,618 --> 00:11:15,221 Well, it's-- 116 00:11:23,359 --> 00:11:25,184 A space conveyor. 117 00:11:27,713 --> 00:11:29,220 It's true, Alan. 118 00:11:31,207 --> 00:11:34,923 - You built a space-- - Conveyor. 119 00:11:36,843 --> 00:11:40,784 - A space conveyor under our house? - Well, no. I-- 120 00:11:40,816 --> 00:11:41,875 No? 121 00:11:41,908 --> 00:11:44,279 Actually, I built the house... 122 00:11:46,166 --> 00:11:48,346 on top of the space conveyor. 123 00:11:48,379 --> 00:11:50,396 I hate to ask this, 124 00:11:51,292 --> 00:11:52,765 but what is a space conveyor? 125 00:11:52,798 --> 00:11:53,985 [ Chuckles ] 126 00:11:55,232 --> 00:11:58,855 It's a device that conveys people through space. 127 00:12:01,641 --> 00:12:02,666 Through space? 128 00:12:03,916 --> 00:12:06,991 [ Dad ] Yes. 129 00:12:07,023 --> 00:12:09,265 Well, how come you never told me about it before? 130 00:12:11,282 --> 00:12:13,207 We weren't permitted to tell you, Son. 131 00:12:17,532 --> 00:12:22,850 So, you see, planet observation is supposedly a lifetime post. 132 00:12:24,227 --> 00:12:26,854 We've been here since you were a baby. 133 00:12:26,886 --> 00:12:32,204 Oh. And then about a week ago, we were told we had to return to Alturus. 134 00:12:32,236 --> 00:12:34,607 - Alturus? - Yes. 135 00:12:35,215 --> 00:12:36,178 Alturus? 136 00:12:41,590 --> 00:12:43,512 Mr. and Mrs. Alien? 137 00:12:43,544 --> 00:12:45,307 And son. [ Chuckles ] 138 00:12:50,112 --> 00:12:51,585 When are we supposed to move? 139 00:12:51,617 --> 00:12:53,349 [ Sighs ] Tonight. 140 00:12:53,380 --> 00:12:55,078 Tonight? 141 00:12:57,032 --> 00:12:58,953 Where is this... place? 142 00:12:58,984 --> 00:13:02,062 It's about 85 billion miles away. 143 00:13:04,238 --> 00:13:05,745 Can't we just move to Cleveland? 144 00:13:05,778 --> 00:13:10,552 Alan, I'm afraid this-- This isn't a joke, Son. 145 00:13:12,634 --> 00:13:14,940 Okay. Sure. 146 00:13:15,709 --> 00:13:18,815 We're going to Alturus. 147 00:13:18,847 --> 00:13:21,410 Would you excuse me, please? I have to go pack my space suit. 148 00:13:21,442 --> 00:13:23,109 - Alan! - Now, Alan, you-- 149 00:13:24,807 --> 00:13:27,756 You do understand that nobody else can know about this. 150 00:13:27,788 --> 00:13:31,407 We weren't even supposed to have told you till just before leaving. 151 00:13:32,592 --> 00:13:34,996 - Right. - Right. 152 00:13:35,026 --> 00:13:39,000 Listen, I'm going back to bed so I can wake up. 153 00:13:40,151 --> 00:13:41,658 Good night, Mom. Good night, Dad. 154 00:13:41,691 --> 00:13:44,477 Alan. Alan! 155 00:13:46,014 --> 00:13:49,059 [ Alan ] No. Uh-uh. 156 00:13:54,889 --> 00:13:56,748 [ Knocking ] 157 00:13:58,157 --> 00:14:00,271 Son. 158 00:14:00,304 --> 00:14:03,026 There's, uh, something your mother and I'd like you to look at. 159 00:14:03,058 --> 00:14:05,108 [ Chirping ] 160 00:14:05,140 --> 00:14:08,409 [ Beeping ] 161 00:14:08,440 --> 00:14:09,882 [ Stops ] 162 00:14:19,109 --> 00:14:21,320 [ Humming ] 163 00:14:32,435 --> 00:14:35,542 [ Gasps ] I-I know that place. 164 00:14:35,574 --> 00:14:39,163 - I've seen it. - Yes. In your dreams, Alan. 165 00:14:40,061 --> 00:14:41,630 I don't know how you remember it. 166 00:14:41,662 --> 00:14:43,615 You were so young when we left. 167 00:14:46,020 --> 00:14:48,838 - That's Alturus? - Uh-huh. 168 00:14:53,130 --> 00:14:55,214 - [ Beeps ] - [ Knocking ] 169 00:15:11,935 --> 00:15:14,275 [ Vocalizing ] 170 00:15:23,405 --> 00:15:24,976 [ Imitating Ray-Gun ] 171 00:15:26,097 --> 00:15:27,538 [ Dad ] Alan? 172 00:15:28,562 --> 00:15:30,580 - [ Drops Book ] - Here they are, folks. 173 00:15:30,612 --> 00:15:33,659 The Alien family, together again. 174 00:15:33,689 --> 00:15:36,764 Alan, I must say, I think you're taking this rather poorly. 175 00:15:36,796 --> 00:15:40,161 Oh, really? Sorry to disappoint you. 176 00:15:41,921 --> 00:15:43,780 Five minutes ago I was Alan Webster... 177 00:15:43,813 --> 00:15:45,669 from Pacific Palisades, California. 178 00:15:45,701 --> 00:15:49,387 Now I'm a life-form from the planet Alturus. 179 00:15:50,412 --> 00:15:51,886 That's a pretty big change... 180 00:15:51,918 --> 00:15:53,905 for a kid to have to go through, Dad. 181 00:15:57,365 --> 00:16:00,472 Excuse me. I'm late for my last day of school. 182 00:16:04,923 --> 00:16:07,359 ?? [ Instruments Tuning ] 183 00:16:07,391 --> 00:16:09,090 [ Sighs ] Alan. 184 00:16:12,709 --> 00:16:15,529 - [ Bell Rings ] - Alan, are you all right? 185 00:16:15,560 --> 00:16:17,514 I've been looking all over for you. Where've you been? 186 00:16:18,604 --> 00:16:20,911 I've been... driving around. 187 00:16:26,132 --> 00:16:28,600 - You wanna go for a ride? - Sure. Let's go. 188 00:16:31,643 --> 00:16:33,340 ?? [ Continues ] 189 00:16:33,371 --> 00:16:36,545 [ Woman On Radio ] All right, after that stimulating set, 190 00:16:36,575 --> 00:16:38,274 we're gonna settle in to a mellower groove. 191 00:16:38,306 --> 00:16:40,709 [ Alan ] Karen, 192 00:16:40,740 --> 00:16:43,240 we've been close for a long time, haven't we? 193 00:16:44,233 --> 00:16:46,540 Since first grade. 194 00:16:46,571 --> 00:16:49,200 Shared our biggest secrets with each other. 195 00:16:49,871 --> 00:16:51,569 Believed in each other, 196 00:16:51,601 --> 00:16:53,459 even when nobody else would. 197 00:16:54,964 --> 00:16:58,520 Well, then... I'm an alien. 198 00:17:02,110 --> 00:17:04,319 I knew you wouldn't believe it. 199 00:17:04,352 --> 00:17:06,595 Why should you? I wouldn't believe it either. 200 00:17:09,829 --> 00:17:12,939 Karen, there's a spaceship under our house. 201 00:17:13,801 --> 00:17:16,718 I mean, a space conveyor. 202 00:17:18,255 --> 00:17:21,299 - A space conveyor? - Yes. Yes. 203 00:17:21,330 --> 00:17:22,996 That's what we're leaving in-- 204 00:17:23,029 --> 00:17:26,618 to go to Alturus, 85 billion miles away. 205 00:17:28,411 --> 00:17:31,359 Oh, what's the use? I sound like I'm crazy. 206 00:17:31,391 --> 00:17:32,992 - Wait a minute. - Come on. Let's go. 207 00:17:34,722 --> 00:17:36,485 I don't understand. 208 00:17:38,437 --> 00:17:40,042 I believe you. 209 00:17:42,028 --> 00:17:45,488 No. No, you don't. 210 00:17:46,928 --> 00:17:48,082 [ Sighs ] 211 00:17:48,113 --> 00:17:50,004 But thanks for saying so. 212 00:17:57,019 --> 00:17:58,813 I know I'll never see you again. 213 00:18:01,120 --> 00:18:02,851 It's not fair. 214 00:18:03,779 --> 00:18:05,382 It's just not fair. 215 00:18:14,254 --> 00:18:15,698 Your ring. 216 00:18:40,685 --> 00:18:42,768 Can you see it from here? 217 00:18:42,800 --> 00:18:47,252 Mm-hmm. It's just left of Ursa Major, Alan. 218 00:18:47,283 --> 00:18:49,142 Our sun isn't too far away. 219 00:18:49,173 --> 00:18:51,706 And Alturus is the fourth planet from it. 220 00:18:53,179 --> 00:18:56,382 Actually, it's a lot like Earth, you know. 221 00:18:56,413 --> 00:18:58,626 - Yeah? - Yeah. 222 00:18:58,657 --> 00:19:01,220 I mean, the people look the same as they do here. 223 00:19:01,251 --> 00:19:03,141 It's just the language that's different. 224 00:19:03,174 --> 00:19:06,378 Different? How different? 225 00:19:06,409 --> 00:19:09,485 [ Speaks Alien Language ] 226 00:19:09,518 --> 00:19:14,163 I'm supposed to learn that? I can't even pass French! 227 00:19:14,194 --> 00:19:17,526 You're gonna be very happy there, sweetheart. I promise you. 228 00:19:20,890 --> 00:19:22,621 Can I watch the World Series there? 229 00:19:22,651 --> 00:19:24,254 No. 230 00:19:26,176 --> 00:19:28,194 Buy a pepperoni pizza there? 231 00:19:29,636 --> 00:19:31,558 I'm afraid not, honey. 232 00:19:35,114 --> 00:19:36,781 Can I see my friends there? 233 00:19:40,495 --> 00:19:41,649 No, Alan. 234 00:19:43,635 --> 00:19:44,695 [ Sighs ] 235 00:19:45,589 --> 00:19:48,570 But you can swim in a golden sea. 236 00:19:48,601 --> 00:19:51,613 And you can watch the setting of two moons. 237 00:19:51,646 --> 00:19:55,682 You can even take your own rocket sled to four different planets. 238 00:19:57,058 --> 00:19:58,661 My own rocket sled? 239 00:20:00,069 --> 00:20:02,314 You wouldn't even let me have a motorcycle here. 240 00:20:02,346 --> 00:20:04,043 [ Chuckles ] 241 00:20:04,074 --> 00:20:07,631 Sweetheart, it's not the end of your life, you know. 242 00:20:07,663 --> 00:20:09,105 It's a whole new beginning. 243 00:20:13,204 --> 00:20:15,481 [ Chirping ] 244 00:20:18,586 --> 00:20:20,221 We're all set. 245 00:20:20,253 --> 00:20:22,111 [ Beeping ] 246 00:20:26,821 --> 00:20:28,422 [ Laughing ] 247 00:20:28,453 --> 00:20:32,716 - [ Mother ] Oh, Alan. - Is this the bus to Alturus? 248 00:20:32,747 --> 00:20:34,767 [ Mother Laughs ] 249 00:20:45,145 --> 00:20:48,863 [ Humming ] 250 00:20:52,801 --> 00:20:58,089 [ Woman Speaking Spanish On P.A. ] 251 00:20:58,120 --> 00:21:02,637 Ladies and gentlemen, we're leaving Earth orbit in three minutes. 252 00:21:02,669 --> 00:21:07,250 [ Speaking French On P.A. ] 253 00:21:08,501 --> 00:21:11,673 [ Speaking Italian On P.A. ] 254 00:21:17,918 --> 00:21:19,393 Who are all these people? 255 00:21:19,423 --> 00:21:21,667 Observers, just like us. 256 00:21:21,699 --> 00:21:23,524 They've been stationed all over the planet. 257 00:21:24,805 --> 00:21:26,281 [ Woman On P.A. ] Ladies and gentlemen, 258 00:21:26,312 --> 00:21:30,284 we're leaving Earth orbit in two minutes. 259 00:21:30,317 --> 00:21:33,586 [ Speaking French On P.A. ] 260 00:21:36,179 --> 00:21:40,858 [ Speaking Italian On P.A. ] 261 00:22:01,008 --> 00:22:03,410 Guess what my parents told me tonight? 262 00:22:03,442 --> 00:22:05,461 [ Chuckles ] 263 00:22:06,305 --> 00:22:12,528 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 18263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.