All language subtitles for Amazing Stories -S2E19- Without Diana

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,664 --> 00:00:12,219 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:47,207 --> 00:00:50,736 [ No Audible Dialogue ] 4 00:01:01,129 --> 00:01:03,085 [ Chattering, Laughing ] 5 00:01:10,813 --> 00:01:12,707 [ Girl ] Look at it! It's going up. 6 00:01:32,111 --> 00:01:36,344 [ Woman On P.A. ] The three-legged race will begin in 15 minutes. 7 00:01:44,426 --> 00:01:46,541 [ Man ] Come on over here and let me take your picture. 8 00:01:46,574 --> 00:01:47,856 [ Man On P.A. ] Anybody who's interested, 9 00:01:47,888 --> 00:01:50,166 we've just made up some special lemonade over here, 10 00:01:50,199 --> 00:01:52,893 so grab some cups and make yourselves at home. 11 00:01:52,925 --> 00:01:55,492 There's plenty for everybody. Come on, kids. 12 00:01:55,523 --> 00:01:57,097 [ Child Giggling ] 13 00:01:59,115 --> 00:02:00,750 [ Quacking ] 14 00:02:03,574 --> 00:02:06,332 - [ Chuckles ] - [ Girl Laughs ] 15 00:02:06,363 --> 00:02:08,480 - [ Laughs ] - She's so beautiful. 16 00:02:08,513 --> 00:02:10,150 [ Girl ] Here you go. 17 00:02:10,181 --> 00:02:11,946 [ Laughs ] 18 00:02:11,976 --> 00:02:13,932 More bread, Mommy. I need more bread. 19 00:02:14,928 --> 00:02:16,305 That's all, sweetheart. 20 00:02:16,336 --> 00:02:18,646 Besides, I've gotta get back to start the Easter egg hunt. 21 00:02:18,678 --> 00:02:21,213 You and Daddy can walk along the lake. 22 00:02:21,855 --> 00:02:23,010 Mommy! 23 00:02:24,836 --> 00:02:28,493 Now, Diana, you can stay with Daddy until the egg hunt begins. 24 00:02:31,574 --> 00:02:33,561 [ Diana ] Can I go with you? 25 00:02:35,549 --> 00:02:38,083 [ Woman On P.A. ] Three-legged race in five minutes. 26 00:02:38,116 --> 00:02:40,135 Come on over and sign up. 27 00:02:40,168 --> 00:02:41,709 Diana? 28 00:02:44,723 --> 00:02:46,614 You're such a big girl now. 29 00:02:46,647 --> 00:02:48,829 I hardly recognized you when I got off the plane. 30 00:02:51,072 --> 00:02:53,543 Diana, listen to me. 31 00:02:54,406 --> 00:02:55,755 Will you listen? 32 00:02:59,251 --> 00:03:02,010 I know you don't understand about war. 33 00:03:02,042 --> 00:03:03,932 There's no way that you could. 34 00:03:03,966 --> 00:03:06,117 That's why you have to believe me when I tell you... 35 00:03:06,147 --> 00:03:08,007 I didn't want to leave you and Mommy. 36 00:03:08,040 --> 00:03:09,258 I had to. 37 00:03:09,291 --> 00:03:13,588 A lot of daddies had to leave their children because of the war. 38 00:03:15,865 --> 00:03:17,918 But you were in my thoughts every day, 39 00:03:17,951 --> 00:03:20,484 and in my prayers every night, you and Mommy. 40 00:03:22,343 --> 00:03:26,226 And I'm home now, Diana, and I'll never leave you again. 41 00:03:26,258 --> 00:03:27,829 I promise. 42 00:03:39,597 --> 00:03:41,300 You remember our song? 43 00:03:43,383 --> 00:03:45,691 Sure you do. "Lavender Blue"? 44 00:03:45,722 --> 00:03:48,419 ? Lavender blue Dilly, dilly, ? 45 00:03:48,451 --> 00:03:51,210 ? Lavender green ? 46 00:03:51,241 --> 00:03:53,133 ? I'll be your king Dilly, dilly ? 47 00:03:53,165 --> 00:03:55,025 ? You be my queen ?? 48 00:03:55,056 --> 00:03:56,919 I don't... remember. 49 00:03:58,007 --> 00:03:59,835 I don't remember. 50 00:03:59,867 --> 00:04:02,209 [ Woman On P.A. ] Sprites. Sprites from Troop 416. 51 00:04:02,240 --> 00:04:05,705 Please gather at the picnic area for the Easter egg hunt. 52 00:04:07,085 --> 00:04:08,881 I've gotta go. 53 00:04:08,913 --> 00:04:11,832 Come on, everybody. The hunt is about to begin. 54 00:04:12,824 --> 00:04:14,461 Girls, come on in. 55 00:04:14,494 --> 00:04:17,285 All right, everyone, gather round. 56 00:04:17,317 --> 00:04:22,128 Okay, now, the eggs are hidden all over the park. 57 00:04:22,160 --> 00:04:24,631 Oh, and there's one with something very special in it, 58 00:04:24,661 --> 00:04:26,553 but that one's hard to find. 59 00:04:26,584 --> 00:04:27,964 Okay. Everyone ready? 60 00:04:27,998 --> 00:04:29,566 [ Girls ] Yeah! 61 00:04:29,599 --> 00:04:31,687 Then let the hunt begin! 62 00:04:34,058 --> 00:04:35,245 Diana. 63 00:04:36,464 --> 00:04:38,131 Good luck, honey. 64 00:04:45,089 --> 00:04:47,335 I wish I could make her understand. 65 00:04:47,367 --> 00:04:50,127 Give her time, darling. She's only eight. 66 00:04:50,158 --> 00:04:51,698 I know. 67 00:04:54,008 --> 00:04:55,932 [ No Audible Dialogue ] 68 00:05:17,162 --> 00:05:19,088 Oh, boy. 69 00:05:27,233 --> 00:05:29,383 It's beautiful. 70 00:06:29,167 --> 00:06:31,091 [ Bird Calls ] 71 00:06:48,089 --> 00:06:50,526 You've got another 10 minutes, girls. Just 10 more minutes. 72 00:06:50,558 --> 00:06:52,516 Go on. There are a lot of eggs out there. 73 00:06:52,546 --> 00:06:54,473 Boy, she's got a basketful. 74 00:07:01,944 --> 00:07:03,485 Mommy! 75 00:07:06,884 --> 00:07:08,585 Mommy! 76 00:07:10,218 --> 00:07:11,566 Mommy! 77 00:07:15,382 --> 00:07:16,924 Mommy! 78 00:07:20,225 --> 00:07:21,894 Mommy! 79 00:07:26,126 --> 00:07:27,699 [ Woman ] Diana! 80 00:07:27,730 --> 00:07:29,976 [ Dogs Barking In Distance ] 81 00:07:30,009 --> 00:07:31,965 [ Man ] Hey, let's get that other boat in the water. 82 00:07:31,996 --> 00:07:33,537 Come on! 83 00:07:34,530 --> 00:07:36,840 [ Sighs ] 84 00:07:36,871 --> 00:07:40,464 We have covered the forest without luck. 85 00:07:40,495 --> 00:07:43,094 We're afraid she may have wandered into the marsh. 86 00:07:43,126 --> 00:07:44,506 [ Sighs ] 87 00:07:44,539 --> 00:07:48,321 The areas are marked, but she might have missed the sign. 88 00:07:48,352 --> 00:07:50,629 What sign is that, Officer? 89 00:07:51,657 --> 00:07:53,035 - Quicksand. - Oh, my God. 90 00:07:53,068 --> 00:07:54,639 [ Groans ] 91 00:07:54,672 --> 00:07:57,464 - If she's there, I'm afraid-- - [ Sobs ] 92 00:07:59,258 --> 00:08:01,246 Of course, we'll keep looking. 93 00:08:03,075 --> 00:08:04,422 I'm sorry. 94 00:08:05,640 --> 00:08:07,179 [ Sobbing ] 95 00:08:10,066 --> 00:08:11,990 Oh, George. [ Sobs ] 96 00:08:12,021 --> 00:08:15,678 My baby. My baby! 97 00:08:15,710 --> 00:08:17,638 [ Car Starts ] 98 00:08:18,116 --> 00:08:20,108 [ Sobbing ] 99 00:08:23,538 --> 00:08:26,392 How can it end like this? 100 00:08:27,641 --> 00:08:30,273 I don't know. I don't know, Kathy. 101 00:08:32,293 --> 00:08:34,315 [ Sobbing ] I don't know. 102 00:08:36,398 --> 00:08:38,226 [ Sobbing Continues ] 103 00:08:50,318 --> 00:08:52,243 [ Birds Twittering ] 104 00:08:59,105 --> 00:09:00,933 [ Man ] Lay back. Close your eyes. 105 00:09:02,055 --> 00:09:03,757 Get some rest. 106 00:09:03,788 --> 00:09:05,264 I'll check you in the morning. 107 00:09:30,153 --> 00:09:34,225 - Oh, no, Kathryn. - I wanna write something, George, before I forget. 108 00:09:34,256 --> 00:09:35,796 George! 109 00:09:35,828 --> 00:09:38,621 You can work on it in the morning. 110 00:09:38,653 --> 00:09:40,704 Oh, pooh. 111 00:09:44,104 --> 00:09:46,382 Do you remember, George, that day, 112 00:09:46,412 --> 00:09:48,657 after Diana disappeared? 113 00:09:48,689 --> 00:09:50,230 Hmm? 114 00:09:51,223 --> 00:09:54,623 I felt so sure she'd be found safe. 115 00:09:55,424 --> 00:09:58,215 It's hope that never died, George. 116 00:09:58,247 --> 00:09:59,819 Never died. 117 00:09:59,851 --> 00:10:05,561 But sometimes false hope needs to be put to rest. 118 00:10:06,457 --> 00:10:09,088 We've gotta tell people that. 119 00:10:09,120 --> 00:10:10,563 Oh, Georgie. 120 00:10:10,595 --> 00:10:14,381 It held us back for so many years. 121 00:10:17,554 --> 00:10:20,026 I wanna write about that in the book, George, 122 00:10:20,058 --> 00:10:22,656 about letting false hope go. 123 00:10:22,689 --> 00:10:24,194 Look what the children sent you. 124 00:10:25,637 --> 00:10:27,499 Ohh! 125 00:10:27,531 --> 00:10:29,648 I should write to them. 126 00:10:29,680 --> 00:10:31,443 In the morning. 127 00:10:31,474 --> 00:10:33,750 I love them all. 128 00:10:33,783 --> 00:10:37,118 - About the book, George. - Go to sleep, love. 129 00:10:38,369 --> 00:10:40,424 False hope-- 130 00:10:40,456 --> 00:10:43,149 the need to let it go. 131 00:10:51,168 --> 00:10:52,707 - [ Sighs ] - [ Door Closes ] 132 00:11:03,548 --> 00:11:05,473 This should help ease her pain. 133 00:11:11,309 --> 00:11:13,844 - George? - She's not going to die. 134 00:11:14,934 --> 00:11:16,504 - Let her go, George. - No! 135 00:11:16,535 --> 00:11:18,972 Now, don't make it hard for her to leave. 136 00:11:19,006 --> 00:11:22,567 - It'll be easier for you-- - The children need her! 137 00:11:22,598 --> 00:11:25,646 She's very important to these kids. 138 00:11:25,679 --> 00:11:28,116 And she's given them so much love, 139 00:11:28,148 --> 00:11:30,393 and has so much more to give. 140 00:11:31,644 --> 00:11:36,101 - It's not time. - The children still need you, George. 141 00:11:36,133 --> 00:11:38,186 You can open the school again. 142 00:11:41,234 --> 00:11:43,415 You can continue the work. 143 00:11:48,353 --> 00:11:49,828 Not by myself. 144 00:11:50,792 --> 00:11:52,973 She's the foundation here. 145 00:11:53,611 --> 00:11:55,377 I can't do it. 146 00:11:55,409 --> 00:11:58,166 I'm 78 years old. 147 00:11:58,198 --> 00:12:00,411 I've never been alone in my life. 148 00:12:05,092 --> 00:12:06,634 Kathryn. 149 00:12:15,422 --> 00:12:17,314 Don't give up, Kathy. 150 00:12:17,345 --> 00:12:19,079 Please don't give up. 151 00:12:20,939 --> 00:12:22,864 Without you, I'm nobody. 152 00:12:24,083 --> 00:12:25,942 Don't leave me here alone. 153 00:12:35,563 --> 00:12:37,359 [ Knocking ] 154 00:12:40,246 --> 00:12:41,594 [ Knocking ] 155 00:12:55,032 --> 00:12:56,635 [ Knocking ] 156 00:13:11,261 --> 00:13:12,609 [ Knocking ] 157 00:13:19,246 --> 00:13:20,786 Daddy? 158 00:13:23,608 --> 00:13:24,956 Diana? 159 00:13:34,575 --> 00:13:36,470 It's me, Daddy. 160 00:13:36,502 --> 00:13:38,041 Diana! 161 00:13:49,073 --> 00:13:51,897 You look... different. 162 00:13:53,499 --> 00:13:56,547 Like Grandpa Willoughby. 163 00:13:56,578 --> 00:13:59,303 It's been 40 years, Diana. 164 00:13:59,335 --> 00:14:01,423 How can you still look the same? 165 00:14:04,598 --> 00:14:06,170 Annie! 166 00:14:10,048 --> 00:14:11,749 [ Laughs ] 167 00:14:11,781 --> 00:14:13,898 Did you miss me while I was gone? 168 00:14:15,084 --> 00:14:16,850 - Mmm! - How? 169 00:14:19,030 --> 00:14:21,532 How can you look like this? 170 00:14:22,750 --> 00:14:25,029 Well, you're real. 171 00:14:26,054 --> 00:14:28,332 - Where's Mommy? - Mommy? 172 00:14:30,063 --> 00:14:31,795 I came to see Mommy. 173 00:14:36,734 --> 00:14:39,747 Mommy's sick, sweetheart. Mommy's very sick. 174 00:14:45,521 --> 00:14:47,542 Who stays in my room now? 175 00:14:47,573 --> 00:14:49,115 No one. 176 00:14:53,604 --> 00:14:55,978 So many toys! 177 00:15:01,301 --> 00:15:03,899 Who did all of these? 178 00:15:03,930 --> 00:15:05,983 Did you and Mommy have more children? 179 00:15:06,014 --> 00:15:07,813 No, we-- 180 00:15:08,870 --> 00:15:10,859 We could never have another child. 181 00:15:11,884 --> 00:15:14,228 We opened a school for children. 182 00:15:14,258 --> 00:15:15,799 We tried to give them... 183 00:15:15,830 --> 00:15:18,880 the love that we could never give you after-- 184 00:15:20,161 --> 00:15:24,297 Oh! To see you like this-- 185 00:15:24,330 --> 00:15:28,562 Forty years, the same as you were that day at the park. 186 00:15:29,108 --> 00:15:30,199 Daddy, 187 00:15:31,224 --> 00:15:33,919 I'm sorry about that day. 188 00:15:33,950 --> 00:15:35,236 I-- 189 00:15:36,261 --> 00:15:38,345 I do understand now, and-- 190 00:15:39,884 --> 00:15:42,612 I didn't mean to hurt you. 191 00:15:42,644 --> 00:15:46,076 - Please forgive me. - Oh, God. Diana. 192 00:15:55,087 --> 00:15:59,065 ? Lavender blue Dilly, dilly ? 193 00:15:59,801 --> 00:16:03,425 ? Lavender green ? 194 00:16:03,457 --> 00:16:06,216 ? I'll be your queen ? 195 00:16:06,248 --> 00:16:08,173 ? Dilly, dilly ? 196 00:16:08,204 --> 00:16:11,347 ? You'll be my king ?? 197 00:16:11,378 --> 00:16:13,498 See? I never forgot. 198 00:16:15,741 --> 00:16:17,826 Don't be sad anymore. 199 00:16:18,372 --> 00:16:19,910 Ohh! 200 00:16:27,384 --> 00:16:29,822 Now let's go see Mommy. 201 00:16:35,498 --> 00:16:37,039 Kathy! 202 00:16:38,129 --> 00:16:39,861 See who's here, love? 203 00:16:49,834 --> 00:16:50,796 Kathy. 204 00:16:54,486 --> 00:16:56,540 No. Not now. 205 00:16:58,301 --> 00:17:00,036 Not now. 206 00:17:00,482 --> 00:17:02,409 Kathy! 207 00:17:02,440 --> 00:17:04,044 Not now. 208 00:17:06,288 --> 00:17:07,829 [ Moans ] 209 00:17:10,233 --> 00:17:12,478 Daddy, let her go. 210 00:17:13,666 --> 00:17:15,013 [ Sobs ] 211 00:17:19,470 --> 00:17:21,525 You'll be with her again. 212 00:17:36,919 --> 00:17:38,843 Yes, I will be. 213 00:17:40,636 --> 00:17:42,596 I'll be with her again. 214 00:17:52,568 --> 00:17:54,365 [ Wind Whistling ] 215 00:18:14,346 --> 00:18:16,240 [ Wind Continues ] 216 00:18:53,827 --> 00:18:55,784 It never ends, Daddy. 217 00:18:55,815 --> 00:18:59,697 It changes, but it never ends. 218 00:19:13,232 --> 00:19:15,059 - We have to go now. - Wait! 219 00:19:15,092 --> 00:19:17,884 - I'm going with you. - [ Kathy ] George, no. 220 00:19:17,915 --> 00:19:19,935 You still have work to do. 221 00:19:20,735 --> 00:19:22,533 Finish our book, darling. 222 00:19:22,564 --> 00:19:24,682 I love you very much. 223 00:19:33,276 --> 00:19:36,002 We'll come back for you when it's your time. 224 00:19:37,063 --> 00:19:38,409 I love you. 225 00:19:49,634 --> 00:19:52,201 [ Rumbling ] 226 00:19:53,305 --> 00:19:59,842 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 15030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.