All language subtitles for Amazing Stories -S2E16- The Family Dog

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,679 --> 00:00:12,243 [ No Audible Dialogue ] 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:47,306 --> 00:00:50,843 [ No Audible Dialogue ] 4 00:01:00,515 --> 00:01:02,799 [ Woman ] Billy! 5 00:01:02,831 --> 00:01:05,081 Billy! 6 00:01:05,113 --> 00:01:06,784 There you are! 7 00:01:06,816 --> 00:01:08,743 Where do you think you're going? 8 00:01:08,776 --> 00:01:10,672 - [ Billy ] Out. - Out where? 9 00:01:10,704 --> 00:01:13,661 - Outside! - Have you done something around the house? 10 00:01:13,693 --> 00:01:15,590 - It's Saturday! - And on Saturdays, 11 00:01:15,623 --> 00:01:17,743 you have to help around the house before you can go out. 12 00:01:17,775 --> 00:01:20,443 The rug needs vacuuming. You can vacuum the rug. 13 00:01:20,475 --> 00:01:21,503 Mom! 14 00:01:21,536 --> 00:01:23,271 The vacuum's in the closet. 15 00:01:23,302 --> 00:01:25,970 Yeah, yeah, yeah. Okay. 16 00:01:26,003 --> 00:01:26,839 [ Door Closes ] 17 00:01:26,871 --> 00:01:29,153 I don't know why I put up with this stuff. 18 00:01:29,185 --> 00:01:31,692 Chip Bunster doesn't have to vacuum. 19 00:01:31,723 --> 00:01:33,941 Mike Wilmot doesn't have to vacuum. 20 00:01:33,973 --> 00:01:36,704 Oh, vacuuming makes me barf. 21 00:01:36,736 --> 00:01:39,084 Where's the stupid vacuum cleaner anyway? 22 00:01:39,115 --> 00:01:41,366 [ Items Rattling ] 23 00:01:45,414 --> 00:01:49,240 [ Vacuum Whirring ] 24 00:01:50,557 --> 00:01:52,101 [ Yelps ] 25 00:02:08,811 --> 00:02:10,357 [ Whimpering ] 26 00:02:11,867 --> 00:02:14,052 [ Vacuum Stops ] 27 00:02:14,084 --> 00:02:17,364 - [ Cheering On TV ] - [ Man On TV ] Would you look at that? 28 00:02:18,551 --> 00:02:21,927 [ Whirring ] 29 00:02:26,651 --> 00:02:29,255 [ Man On TV Continues, Indistinct ] 30 00:02:29,285 --> 00:02:31,375 [ Chuckles ] 31 00:02:43,555 --> 00:02:45,034 [ Man On TV ] ...with the Wombats. 32 00:02:45,066 --> 00:02:50,466 Running, passing, I, for one am really surprised at this game. 33 00:02:50,499 --> 00:02:53,295 - Those Wombats just creamed their last opponent. - [ Toots ] 34 00:02:53,326 --> 00:02:55,768 But today's another story. 35 00:02:55,801 --> 00:02:58,469 [ Sniffs ] 36 00:02:58,501 --> 00:03:01,522 Well, the Wombats have looked better, that's for sure. 37 00:03:01,553 --> 00:03:03,514 - [ Sniffs ] - In fact, I think this qualifies as... 38 00:03:03,547 --> 00:03:06,118 one of the biggest blowouts in the season. 39 00:03:06,150 --> 00:03:09,685 - Who'd have thunk it? 37 to three and-- - Bad dog. 40 00:03:09,717 --> 00:03:13,125 Bad dog! Bad, bad boy. 41 00:03:13,157 --> 00:03:16,884 I don't know what it is, Ernie. Maybe his diet. I don't know. 42 00:03:16,916 --> 00:03:19,326 [ Man On TV ] Mmm, boy. 43 00:03:19,359 --> 00:03:21,095 Tender, beefy chunks. 44 00:03:21,127 --> 00:03:25,531 Just about the best meal your dog could ever want. 45 00:03:25,563 --> 00:03:28,488 There's nothin' quite like meat by-products... 46 00:03:28,518 --> 00:03:31,445 to satisfy those canine cravings. 47 00:03:32,312 --> 00:03:33,661 Right, King? 48 00:03:37,485 --> 00:03:39,157 [ Dishes Clattering ] 49 00:03:42,982 --> 00:03:44,076 [ Small Bark ] 50 00:03:53,009 --> 00:03:56,257 [ Water Running ] 51 00:04:05,480 --> 00:04:07,826 Oh, all right, you want your food? 52 00:04:07,859 --> 00:04:09,465 I'll get your food! Why not? 53 00:04:09,497 --> 00:04:13,161 It seems to be the sole reason for my existence on this planet lately. 54 00:04:13,193 --> 00:04:16,150 Feed the dog, feed the cats, do the dishes, 55 00:04:16,182 --> 00:04:17,854 wash the clothes, iron the clothes! 56 00:04:17,886 --> 00:04:21,003 Do I have dreams? Do I have aspirations? 57 00:04:21,035 --> 00:04:24,539 No, but I have a toilet bowl that's springtime fresh, 58 00:04:24,570 --> 00:04:28,812 and I'm pleased as punch to be a short-order cook to a dog! 59 00:04:28,845 --> 00:04:30,451 So, here! 60 00:04:48,097 --> 00:04:51,375 Oh, no, you don't. Not today, buster. 61 00:04:51,407 --> 00:04:55,296 You wanted food, and I gave it to you, and now you're gonna eat it. 62 00:04:55,327 --> 00:04:57,481 - [ Grunts ] - So, eat it. 63 00:05:01,403 --> 00:05:02,399 Eat it! 64 00:05:06,094 --> 00:05:08,344 [ Calmly ] That's better. 65 00:05:08,377 --> 00:05:10,241 [ Groaning ] 66 00:05:15,029 --> 00:05:16,572 Bleh. 67 00:05:18,887 --> 00:05:21,394 Lainey Lou says, "Where's my baby?" 68 00:05:22,648 --> 00:05:24,607 Where's Mary Ann? 69 00:05:24,638 --> 00:05:28,079 Where's Mary Ann? Where is Mary Ann? 70 00:05:29,106 --> 00:05:30,875 There she is! [ Giggles ] 71 00:05:30,906 --> 00:05:33,059 Hello, Mary Ann. 72 00:05:33,092 --> 00:05:35,085 Was you a good baby? 73 00:05:35,116 --> 00:05:39,487 You need some panties and shoes and... and your coat. 74 00:05:39,520 --> 00:05:41,481 And-- It's raining outside... 75 00:05:41,513 --> 00:05:43,442 and you need you... jammies. 76 00:05:44,597 --> 00:05:48,133 All you need is your... underpants! 77 00:05:50,705 --> 00:05:52,248 [ Growling ] 78 00:05:57,840 --> 00:06:00,958 [ Cries ] 79 00:06:06,066 --> 00:06:10,277 Daddy! Daddy, Daddy, Daddy! 80 00:06:10,310 --> 00:06:12,463 Dog tried to bite me! The dog tried to bite me! 81 00:06:12,494 --> 00:06:14,198 Dog tried to bite me! 82 00:06:14,230 --> 00:06:16,449 Uh, look, I'm trying to watch the game, sweetheart. 83 00:06:16,481 --> 00:06:19,952 The dog tried to bite me with his teeth! His teeth! 84 00:06:19,983 --> 00:06:21,817 With his teeth, Daddy! 85 00:06:27,824 --> 00:06:29,786 [ Mother Screams ] 86 00:06:29,818 --> 00:06:31,265 [ Scratching ] 87 00:06:31,297 --> 00:06:34,703 Mommy! The dog-- The dog tried to bite me! 88 00:06:34,736 --> 00:06:38,303 Just look at what that dog of yours did to my favorite slippers. 89 00:06:38,334 --> 00:06:41,549 Well, it's that cheap damn dog food you buy him. Gives him gas. 90 00:06:41,581 --> 00:06:43,414 [ Mom ] What makes you think it's cheap? 91 00:06:43,446 --> 00:06:45,664 [ Dad ] What do you mean "that dog of yours," huh? 92 00:06:45,696 --> 00:06:47,431 - It was your idea to get him. - I finished vacuuming. 93 00:06:47,462 --> 00:06:49,584 - Can I go outside now? - Oh, no, you're not pinning this one on me! 94 00:06:49,616 --> 00:06:50,902 - Mom. - What do you mean? 95 00:06:50,935 --> 00:06:53,088 - You said, "Honey, we should get a dog." - I finished vacuuming. 96 00:06:53,119 --> 00:06:54,019 I wanna go outside. 97 00:06:54,051 --> 00:06:57,779 - [ Billy ] Now! - [ Dad ] I know. I know. 98 00:06:57,812 --> 00:07:01,090 [ Mom ] I wanted something low-maintenance, like a cat. 99 00:07:01,122 --> 00:07:03,984 [ Shouting Overlapping ] 100 00:07:05,332 --> 00:07:06,909 [ Dad ] A cat is not low-maintenance. 101 00:07:06,939 --> 00:07:11,567 - [ Arguing Continues ] - Dog tried to bite me! 102 00:07:11,600 --> 00:07:14,107 - I'm done. - Thank you so much-- 103 00:07:14,138 --> 00:07:18,992 [ Shouting Overlapping ] 104 00:07:23,330 --> 00:07:27,540 [ Urinating ] 105 00:07:27,572 --> 00:07:30,337 He's whizzin' on the carpet, Dad. 106 00:07:30,368 --> 00:07:33,776 [ Man On TV ] Intercept... and it's a beautiful punt. 107 00:07:33,808 --> 00:07:37,183 Right through. And it's a touchback! 108 00:07:38,147 --> 00:07:40,558 [ Sighs ] 109 00:07:44,831 --> 00:07:45,925 [ Girl ] A space movie? 110 00:07:45,957 --> 00:07:49,332 [ Mom ] No, honey. Uncle Bud's movies of last Christmas. 111 00:07:49,364 --> 00:07:51,711 - Is it Christmas now? - No, honey, it's no-- 112 00:07:51,742 --> 00:07:54,666 [ Dad ] Hey, look. Can we just watch the movie? 113 00:07:54,697 --> 00:07:56,980 Please? Hmm? 114 00:07:57,012 --> 00:07:59,359 - [ Billy ] Howdy, folks. - [ Girl ] That's me, mommy. 115 00:07:59,391 --> 00:08:02,412 - That's right, honey. - [ Girl ] That's me in this movie! 116 00:08:02,445 --> 00:08:04,342 [ Mom ] That's-- That's right, honey. 117 00:08:04,374 --> 00:08:06,946 That's me up there in the movie! 118 00:08:06,976 --> 00:08:08,327 [ Mom Flatly ] Okay, honey. 119 00:08:09,838 --> 00:08:12,827 - [ Dad ] Oh, geez, would you look at that dog? - [ Billy Speaking Gibberish ] 120 00:08:12,857 --> 00:08:16,039 - Stupid dog. - [ Billy Growling ] 121 00:08:16,070 --> 00:08:18,771 [ Billy Making Gibberish Noises ] 122 00:08:20,988 --> 00:08:22,660 - [ Billy Chuckles ] - [ Mom ] That was a mistake. 123 00:08:24,492 --> 00:08:26,229 [ Buffy ] Can I get a soda, Mama? 124 00:08:26,261 --> 00:08:28,252 [ Mom ] You just had a soda, sweetheart. 125 00:08:28,286 --> 00:08:29,795 [ Buffy ] Can I get a soda, Daddy? 126 00:08:29,828 --> 00:08:31,757 [ Dad ] You just had a soda, honey. 127 00:08:31,787 --> 00:08:35,002 - I want a soda. - [ Parents ] After the movie, honey! 128 00:08:35,034 --> 00:08:36,030 [ Billy Makes Vibrating Noise ] 129 00:08:36,063 --> 00:08:38,891 [ Dad ] Hey, boy. Look. Look, that's you up there. 130 00:08:38,922 --> 00:08:40,915 That's you up there, uh, dog. 131 00:08:40,947 --> 00:08:42,877 - [ Imitating Chain Saw ] - [ Mom ] That was a mistake too. 132 00:08:43,969 --> 00:08:45,641 Oh, no. Oh, please. Stop the projector. 133 00:08:45,673 --> 00:08:47,826 - [ Dad ] No. No, this is good. - Turn it off now, Skip. 134 00:08:47,857 --> 00:08:49,658 [ Dad ] Hey, come on. Please, Bev. 135 00:08:49,690 --> 00:08:51,843 - [ Buffy ] Ooh, baby. - [ Billy ] Whoa. 136 00:08:51,874 --> 00:08:53,449 [ Dad ] Oh, come on. It's a good present. 137 00:08:53,481 --> 00:08:55,154 [ Billy ] He cannot be stopped! 138 00:08:55,187 --> 00:08:57,468 [ Mom ] Next year, we're getting him a book. 139 00:08:57,499 --> 00:08:59,557 - [ Billy ] Oh, geez. - [ Mom ] Oh, look. 140 00:08:59,589 --> 00:09:02,127 - You look nice. - [ Billy ] I look stupid. 141 00:09:02,160 --> 00:09:03,993 [ Buffy ] I say, "Hello there." 142 00:09:05,985 --> 00:09:08,202 [ Dad ] You've worn it a few times since then, I notice. 143 00:09:08,234 --> 00:09:10,902 - [ Mom ] Skip. - [ Children Giggle ] 144 00:09:10,933 --> 00:09:12,991 - [ Dad ] Oh, yeah. Remember that? - [ Mom ] Mmm. 145 00:09:13,023 --> 00:09:14,983 [ Dad ] Bad dog. 146 00:09:15,016 --> 00:09:16,752 We had to go out for pizza, remember? 147 00:09:16,784 --> 00:09:18,680 [ Mom ] Pizza for Christmas dinner. 148 00:09:18,711 --> 00:09:21,283 - [ Dad ] It was a... good pizza. - [ Projector Rattles ] 149 00:09:24,593 --> 00:09:30,378 [ Buffy ] We saw a movie of a-- of a movie of a movie... 150 00:09:30,409 --> 00:09:32,500 with a wolf in it-- with a wolf in it, 151 00:09:32,533 --> 00:09:33,978 and-and it got the bunny. 152 00:09:34,010 --> 00:09:36,100 And the wolf got a money-- I mean, a bunny. 153 00:09:36,132 --> 00:09:37,835 [ Dad ] Oh, the wolf ate the bunny, huh? 154 00:09:37,866 --> 00:09:40,148 Yes, it was dead. 155 00:09:40,180 --> 00:09:41,885 - [ Giggles ] - [ Billy ] Buffy! 156 00:09:41,916 --> 00:09:43,653 Uh-oh. Man the pumps. 157 00:09:43,684 --> 00:09:46,320 You stupid dumbhead "nong-nong." 158 00:09:46,352 --> 00:09:47,797 Every night she does this! 159 00:09:47,830 --> 00:09:52,716 Billy, what did I say about yelling at the table? Hmm? 160 00:09:54,387 --> 00:09:56,058 I wouldn't have to yell... 161 00:09:56,090 --> 00:09:59,979 if she wasn't such a stupid, klutzoid, dumbhead "nong-nong"! 162 00:10:00,010 --> 00:10:02,839 - Something new! - What's that? 163 00:10:02,871 --> 00:10:06,984 A recipe I found in Suburban Paradise Magazine. 164 00:10:07,016 --> 00:10:10,713 Tater pops and cheese whip. 165 00:10:10,746 --> 00:10:12,514 Enjoy. 166 00:10:12,545 --> 00:10:14,570 [ Dad ] Mmm, boy. 167 00:10:34,657 --> 00:10:36,361 [ Gags ] 168 00:10:39,831 --> 00:10:42,178 Uh, we're finished out here, honey. 169 00:10:42,210 --> 00:10:44,525 What do you say we all go out for dessert and a movie, huh? 170 00:10:44,557 --> 00:10:47,159 Finished? You're finished? 171 00:10:47,192 --> 00:10:48,445 Already? 172 00:10:48,476 --> 00:10:50,566 - But we can wait while you-- - I've had enough! 173 00:10:50,598 --> 00:10:54,005 I mean, I'm so full, I, uh, I couldn't eat another bite. 174 00:10:54,038 --> 00:10:55,097 I'll get my coat. 175 00:10:55,130 --> 00:10:57,060 - Yeah! - Yay! 176 00:11:00,112 --> 00:11:03,037 Hold still, sweetie. One more button. 177 00:11:04,032 --> 00:11:06,283 Careful, honey. Don't run! 178 00:11:06,315 --> 00:11:07,921 [ Dad ] I haven't seen a good movie in ages. 179 00:11:07,953 --> 00:11:10,269 I like a good musical comedy with a plot. A whodunit. 180 00:11:10,301 --> 00:11:13,194 A whodunit with a good dance number, I don't care. 181 00:11:27,528 --> 00:11:29,905 [ Doorknob Rattles ] 182 00:11:32,058 --> 00:11:33,988 [ Weak Barking ] 183 00:11:39,160 --> 00:11:41,091 [ Weak Barking ] 184 00:11:45,429 --> 00:11:47,101 [ Door Closes ] 185 00:11:49,831 --> 00:11:51,213 [ Mom ] The door isn't locked. 186 00:11:51,246 --> 00:11:54,107 No, I remember locking it. I'm sure I locked it. 187 00:11:54,138 --> 00:11:56,549 [ Mom ] Look! [ Gasps ] 188 00:11:56,581 --> 00:11:58,992 I think somebody broke in! 189 00:11:59,023 --> 00:12:00,952 - Wow! - Wow. 190 00:12:00,984 --> 00:12:02,848 [ Dad ] Not a chance. The dog was here. 191 00:12:02,880 --> 00:12:06,640 Oh, my God. They've taken the coffeemaker. 192 00:12:06,673 --> 00:12:08,247 No, no. The dog was here. 193 00:12:08,279 --> 00:12:10,627 Mommy, the "bofa" is gone. 194 00:12:10,659 --> 00:12:13,904 - [ Dad ] But the dog was here! - [ Billy ] Wow! 195 00:12:13,935 --> 00:12:17,729 It looks like they got the whole stereo system, Dad! 196 00:12:17,760 --> 00:12:19,817 [ Skip Shouting ] But the dog was here! 197 00:12:19,849 --> 00:12:23,063 Weren't you? We don't expect too much from you, do we? 198 00:12:23,095 --> 00:12:25,731 Not really, no. 199 00:12:25,764 --> 00:12:29,460 All we expect is for you to be a dog, 200 00:12:29,491 --> 00:12:31,741 which means you eat and sleep... 201 00:12:31,773 --> 00:12:35,438 and occasionally keep the stupid house from getting robbed! 202 00:12:36,690 --> 00:12:39,294 But I'm going to give you another chance. 203 00:12:39,326 --> 00:12:41,224 One more chance. 204 00:12:42,798 --> 00:12:45,144 - [ Billy Imitates Plane ] - You look great, honey. 205 00:12:45,175 --> 00:12:47,747 Thanks. I had my tips frosted. 206 00:12:47,780 --> 00:12:49,739 [ Panting ] 207 00:12:52,536 --> 00:12:53,951 [ Billy ] I am the barf man. 208 00:12:53,981 --> 00:12:56,747 [ Mom ] Billy, stop teasing your sister. 209 00:13:03,013 --> 00:13:06,486 [ Clock Ticking ] 210 00:13:32,067 --> 00:13:35,474 [ Ticking Continues ] 211 00:13:50,290 --> 00:13:51,801 [ Snoring ] 212 00:13:51,834 --> 00:13:54,020 [ Doorknob Rattles ] 213 00:13:56,044 --> 00:13:58,938 [ Growls, Barks ] 214 00:14:03,082 --> 00:14:07,036 [ Whimpers ] 215 00:14:12,434 --> 00:14:14,524 [ Whines, Weak Bark ] 216 00:14:19,505 --> 00:14:21,371 [ Whimpers ] 217 00:14:43,674 --> 00:14:45,281 [ Barks ] 218 00:14:56,852 --> 00:15:00,259 [ Barking ] 219 00:15:00,290 --> 00:15:03,502 [ Growling, Gasps ] 220 00:15:21,277 --> 00:15:22,981 Uh, my name's Skip Binford. 221 00:15:23,013 --> 00:15:25,200 I'm here to see Ms. Lestrange. 222 00:15:25,231 --> 00:15:26,774 Thank you. 223 00:15:34,615 --> 00:15:37,220 [ Barking Echoes ] 224 00:15:39,823 --> 00:15:42,556 [ Woman ] Do you like what you see? 225 00:15:44,065 --> 00:15:48,983 I'm Gert๏ฟฝ Lestrange, administrator of this facility, 226 00:15:49,014 --> 00:15:52,326 and this is my assistant, Ronga. 227 00:15:52,357 --> 00:15:54,220 Oh-- [ Clears Throat ] I-- I-- 228 00:15:54,252 --> 00:15:57,980 I think you will find our methods most effective. 229 00:15:58,013 --> 00:16:02,546 Our success rate is close to 100%. 230 00:16:02,576 --> 00:16:05,694 If we can't transform your dog... 231 00:16:05,727 --> 00:16:10,710 into a quivering, snarling, white-hot ball of canine terror, 232 00:16:12,091 --> 00:16:16,879 then we will grant you a full refund, of course. 233 00:16:16,911 --> 00:16:18,936 Uh, well, actually-- 234 00:16:18,968 --> 00:16:22,761 You wish a demonstration. Most certainly. 235 00:16:23,724 --> 00:16:25,106 Angel. 236 00:16:25,140 --> 00:16:27,358 [ Snarling ] 237 00:16:27,389 --> 00:16:31,759 - [ Man Screaming ] - [ Snarling Continues ] 238 00:16:35,455 --> 00:16:38,284 Angel, come! 239 00:16:39,184 --> 00:16:42,881 - [ Growls ] - [ Ronga Panting ] 240 00:16:45,708 --> 00:16:47,733 - [ Door Slams ] - [ Lock Clinks ] 241 00:16:47,764 --> 00:16:49,726 [ Door Creaks ] 242 00:17:00,621 --> 00:17:01,585 [ Sighs ] 243 00:17:02,839 --> 00:17:04,543 So what's the big deal? 244 00:17:04,574 --> 00:17:06,665 He doesn't look like a quivering, snarling, 245 00:17:06,695 --> 00:17:09,299 white-hot ball of canine terror to me. 246 00:17:11,290 --> 00:17:15,277 [ Snarling ] 247 00:17:16,306 --> 00:17:18,845 [ Snaps ] 248 00:17:18,876 --> 00:17:22,735 Cash or charge? 249 00:17:47,898 --> 00:17:50,052 [ Snarling ] 250 00:17:50,084 --> 00:17:53,394 - What are we gonna do? - I don't know. I don't know! 251 00:17:53,427 --> 00:17:55,516 He's turned into a quivering, snarling, 252 00:17:55,548 --> 00:17:58,119 white-hot ball of canine terror! 253 00:17:58,151 --> 00:18:00,176 We're gonna have to make a break for the car. 254 00:18:00,208 --> 00:18:01,397 - Count of one? - No, two. 255 00:18:01,430 --> 00:18:02,426 [ Together ] No, three! 256 00:18:02,458 --> 00:18:04,868 - Okay. Three. - One, two three! 257 00:18:04,900 --> 00:18:06,798 [ Barking ] 258 00:18:07,888 --> 00:18:12,067 [ Squealing Tires ] 259 00:18:14,542 --> 00:18:17,275 [ Panting ] 260 00:18:17,305 --> 00:18:18,658 [ Growling ] 261 00:18:20,232 --> 00:18:21,775 [ Screams ] 262 00:18:34,082 --> 00:18:36,943 [ Man On TV ] And now, back to Days of our Soaps. 263 00:18:36,976 --> 00:18:39,611 [ Grunting ] 264 00:18:39,643 --> 00:18:43,308 - [ Growls ] - [ Sighs ] 265 00:18:43,340 --> 00:18:44,945 [ Woman ] Wade has always loved me. 266 00:18:44,978 --> 00:18:46,586 He married you for your money! 267 00:18:46,617 --> 00:18:48,707 [ Woman #2 ] Liar! Liar! 268 00:18:56,001 --> 00:18:59,698 - [ Slap ] - [ Woman ] How dare you slap me? 269 00:18:59,731 --> 00:19:00,824 [ Slap ] 270 00:19:00,855 --> 00:19:03,106 [ Woman #2 ] How dare you slap me back? 271 00:19:03,136 --> 00:19:04,937 - Freeze! - [ Snarling ] 272 00:19:08,762 --> 00:19:10,594 What are we gonna do? 273 00:19:10,625 --> 00:19:12,555 Let's tie him up. 274 00:19:17,086 --> 00:19:19,561 Good boy! Good little doggie! 275 00:19:19,592 --> 00:19:21,521 We sure showed him, didn't we? 276 00:19:21,553 --> 00:19:26,020 We sure showed the nasty coppy-woppy, yes. 277 00:19:27,337 --> 00:19:30,680 This is gonna work out just fine. 278 00:19:30,713 --> 00:19:33,028 [ Barks, Panting ] 279 00:19:41,447 --> 00:19:42,798 [ Gunshots ] 280 00:19:44,309 --> 00:19:45,723 [ Inaudible ] 281 00:19:51,347 --> 00:19:53,275 [ Inaudible ] 282 00:19:53,306 --> 00:19:55,235 [ Screams ] 283 00:20:17,378 --> 00:20:20,240 The Dog Gang? How humiliating. 284 00:20:20,272 --> 00:20:24,097 Where do they get off calling us The Dog Gang? 285 00:20:24,127 --> 00:20:26,893 I'm beginning to think the party's over. 286 00:20:26,925 --> 00:20:30,718 I'm beginning to think maybe we don't need a dog. 287 00:20:30,749 --> 00:20:32,614 [ Whines, Growls ] 288 00:20:34,605 --> 00:20:39,042 Or maybe we need a new dog. 289 00:20:39,075 --> 00:20:42,288 Or maybe we need a cat! 290 00:20:42,319 --> 00:20:44,410 [ Snarling ] 291 00:20:44,441 --> 00:20:46,819 [ Screeching ] 292 00:20:48,973 --> 00:20:50,805 Hold it. Reach for the sky. 293 00:20:57,716 --> 00:21:00,544 [ Tapping ] 294 00:21:00,575 --> 00:21:03,339 No dog food tonight. 295 00:21:03,371 --> 00:21:07,357 Nothing but the best for our little hero. 296 00:21:07,388 --> 00:21:08,963 [ Buffy ] Good puppy. 297 00:21:08,995 --> 00:21:10,827 Now I want you to just relax. 298 00:21:10,860 --> 00:21:13,141 - And I want you to enjoy your meal. - Dog, dog, dog, dog. 299 00:21:13,174 --> 00:21:16,131 And I want you to get a good night's sleep. 300 00:21:17,094 --> 00:21:19,795 And I want you to take out the trash. 301 00:21:20,695 --> 00:21:23,041 Poopy baby wants some food too. 302 00:21:24,037 --> 00:21:25,034 [ Burps ] 303 00:21:25,066 --> 00:21:28,570 I hate that doll. 304 00:21:28,601 --> 00:21:31,108 Come on, you guys. It's way past your bedtime. 305 00:21:31,140 --> 00:21:32,361 - But, Mom! - Billy! 306 00:21:32,395 --> 00:21:37,118 [ Buffy ] ? A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P ? 307 00:21:37,149 --> 00:21:39,496 - But, Mom! - No grief tonight, buster. 308 00:21:39,528 --> 00:21:42,229 - Go brush your teeth, right now. - Okay. 309 00:21:42,260 --> 00:21:44,124 [ Buffy ] ? W, X, Y and Z ?? 310 00:21:50,969 --> 00:21:54,505 [ Quietly ] Honey. Honey. 311 00:21:54,538 --> 00:21:56,627 [ Whispering ] The front door is locked. 312 00:21:56,659 --> 00:21:58,492 Could you come down and-- 313 00:21:59,551 --> 00:22:01,415 Ah, I'll have to get in through the back door. 314 00:22:08,164 --> 00:22:11,090 - [ Snarling ] - [ Dad ] No, no! Stop it! Down! 315 00:22:11,121 --> 00:22:13,211 It's me! It's-- Bad! 316 00:22:13,242 --> 00:22:15,717 It's me, you stupid animal! 317 00:22:15,750 --> 00:22:17,646 No! No! 318 00:22:18,305 --> 00:22:24,552 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 23355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.