Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
Legendas by LuFer
2
00:00:27,945 --> 00:00:32,456
Teste. De v�deo e de som.
1, 2, 3, 1, 2, 3, ok?
3
00:00:33,180 --> 00:00:36,729
Senhoras e senhores, Joe
Daniels em contacto...
4
00:00:36,730 --> 00:00:40,277
Collins navio de guerra
Almirante no Oceano Pac�fico.
5
00:00:40,703 --> 00:00:43,680
O �rkapszula sobre
bl� bl� bl�...
6
00:00:43,682 --> 00:00:47,701
Por isso, foi bom? E eu vou dar a
palavra aqui. Frank, que voc� ouve?
7
00:00:49,775 --> 00:00:52,410
Voc� ouve N40 de?
8
00:00:53,134 --> 00:00:55,522
O helic�ptero est� pronto
para come�ar ment�akci�.
9
00:00:55,790 --> 00:00:57,946
- Voc� v�?
- Voc� mora l� tamb�m.
10
00:00:58,071 --> 00:01:02,030
- Hey Joe, que voc� jogou para o Dodgers?
- O inferno sabe, eu trabalho.
11
00:01:02,375 --> 00:01:03,577
Tudo bem.
12
00:01:05,223 --> 00:01:08,944
Agora passar para a c�psula.
Vai ser bom.
13
00:01:09,379 --> 00:01:15,240
Constantemente dar isso para o p�blico
a pensar, a ser transmitido ao vivo.
14
00:01:15,800 --> 00:01:18,171
Se alguma coisa pudesse intervir,
podemos at� mesmo quebrar.
15
00:01:18,172 --> 00:01:20,542
- Ser� que voc� compra?
- Claro, chefe.
16
00:01:22,440 --> 00:01:24,135
Ok, desligue o est�dio.
17
00:01:24,432 --> 00:01:26,852
Est�dio diante.
18
00:01:28,136 --> 00:01:31,462
Joe, eu estou come�ando a me preocupar.
O meu convidado ainda n�o chegou.
19
00:01:31,857 --> 00:01:34,706
E se eu n�o v�m?
20
00:01:35,315 --> 00:01:37,257
Mat�-lo. Voc� tem
que fazer sem ele.
21
00:02:38,890 --> 00:02:41,755
Eu vou ser tarde.
Depressa, Roy, por favor.
22
00:02:42,989 --> 00:02:44,032
N�o se preocupe.
23
00:02:55,496 --> 00:02:57,965
A Marinha est� em standby.
24
00:02:58,090 --> 00:03:00,528
Como chegar � �rea do alvo...
25
00:03:02,257 --> 00:03:03,755
Aumentar a temperatura.
26
00:06:00,730 --> 00:06:04,994
- Muito tarde.
- N�o � ficado mais tem tempo para socializar.
27
00:06:05,291 --> 00:06:09,341
- Sente-se aqui.
- Pode sentar o seu traseiro.
28
00:06:10,523 --> 00:06:14,507
- Bem, quase pronto.
- Quase esquecido disso.
29
00:06:14,936 --> 00:06:18,491
Tudo bem, v� para o projector.
Ei, d�-lhe um len�o.
30
00:06:18,616 --> 00:06:20,076
J� est� aqui na
minha m�o, querida.
31
00:06:20,302 --> 00:06:22,591
Mas eu trouxe isso
porque o saco.
32
00:06:24,588 --> 00:06:27,617
Espere um minuto, deixe-me
ser apuradas longe de tudo.
33
00:06:28,177 --> 00:06:30,221
- Eu poderia pedir o seu casaco, senhora?
- Claro.
34
00:06:30,646 --> 00:06:31,783
M�o, voc� pode ir.
35
00:06:31,908 --> 00:06:32,908
M�o, tamb�m.
36
00:06:32,968 --> 00:06:33,610
Estamos prontos.
37
00:06:33,988 --> 00:06:36,047
Hey.
38
00:06:36,541 --> 00:06:38,898
Joe, lev�-la de volta para as pequenas luzes,
de modo a n�o perturbar. Por isso vai ser bom.
39
00:06:38,922 --> 00:06:41,967
Vamos come�ar.
40
00:06:45,030 --> 00:06:46,791
O pano de fundo.
41
00:06:47,928 --> 00:06:49,393
1 e c�mera tiro.
42
00:06:51,105 --> 00:06:52,274
N�s broadcast.
43
00:06:56,399 --> 00:06:58,749
Bem-vindo, enquanto
esperamos para esse
44
00:06:58,750 --> 00:07:01,099
Do pottyanjon �rkapszula no ch�o
45
00:07:01,101 --> 00:07:05,800
Proceda depois de um pouco desse mundo,
que est� escondido debaixo de nossos p�s.
46
00:07:07,108 --> 00:07:11,487
As magn�ficas grutas
e minas no mundo.
47
00:07:13,347 --> 00:07:17,669
Como voc� certamente
sabe que o �rhivatal,
48
00:07:17,670 --> 00:07:21,990
Gastar milh�es para chegar �
fronteira do sistema solar.
49
00:07:22,302 --> 00:07:25,669
Mas eu certamente n�o sei que...
50
00:07:25,671 --> 00:07:29,036
Dedicado a tentar descobrir
as coisas subterr�neas.
51
00:07:29,992 --> 00:07:32,744
Hoje � um boas-vindas muito especial
aos nossos h�spedes no est�dio
52
00:07:32,794 --> 00:07:35,502
A barlangkutat�t, quem s�o,
53
00:07:35,503 --> 00:07:38,210
Mapeamento de novas cavernas, Ms.
Thelma Joyce.
54
00:07:39,758 --> 00:07:40,801
Bem-vindo.
55
00:07:41,043 --> 00:07:44,368
Thelma, uma menina t�o
bonita como voc�,
56
00:07:44,369 --> 00:07:47,694
O que � preciso para
explorar cavernas?
57
00:07:49,573 --> 00:07:54,463
Em primeiro lugar, h� algo l�
em baixo um monte de tr�fego.
58
00:07:55,220 --> 00:07:58,645
Nas expedi��es anteriores que
as descobertas poderiam fazer?
59
00:07:59,138 --> 00:08:01,345
H� muitas descobertas
importantes que fizemos.
60
00:08:01,999 --> 00:08:06,379
Mas acho que o mais importante
era uma caverna Colorado-i.
61
00:08:06,922 --> 00:08:09,672
Como voc� pode ver na foto,
esta � uma caverna maravilhosa
62
00:08:09,673 --> 00:08:12,422
Quais pelo menos dois
milh�es de anos.
63
00:08:12,915 --> 00:08:16,246
O bom e velho ent�o.
Dois milh�es...
64
00:08:17,201 --> 00:08:19,275
C�mera de 1 polegada.
65
00:08:20,000 --> 00:08:21,811
Tinha um monte nele a descer,
66
00:08:21,936 --> 00:08:24,479
- F�-lo sozinho?
- Eu n�o. Tenho uma equipe.
67
00:08:24,791 --> 00:08:27,641
S� que agora, infelizmente, eles est�o
envolvidos em uma partida de bowling.
68
00:08:27,665 --> 00:08:29,496
Boa sorte para eles.
69
00:08:31,027 --> 00:08:34,370
Diga-me, qu�o profundo � esta
caverna acima do n�vel do mar?
70
00:08:41,756 --> 00:08:45,839
Qual a profundidade esta
caverna acima do n�vel do mar?
71
00:08:50,960 --> 00:08:52,771
- Que diabos � isso?
- Donra k�zel�tsetek.
72
00:08:53,429 --> 00:08:56,606
Senhoras e senhores, em poucos momentos
que voltar, ficar com a gente.
73
00:08:57,496 --> 00:09:01,134
I tem algum grande relat�rio.
74
00:09:01,595 --> 00:09:03,785
V� para a publicidade.
75
00:09:04,526 --> 00:09:05,569
Bem, Don, que acabou.
76
00:09:06,386 --> 00:09:09,465
Thelma, vamos l�.
77
00:09:11,600 --> 00:09:17,824
Tudo bem, todo mundo ficar no lugar, a qualquer momento podemos voltar.
Jeff, n�o tente simplesmente tomar um caf�. John, voc� n�o ir muito longe.
78
00:09:17,949 --> 00:09:20,969
- Thelma, o que aconteceu?
- Ele saiu novamente.
79
00:09:21,297 --> 00:09:23,026
Mudar para os astronautas.
80
00:09:23,891 --> 00:09:24,978
Ali o qu�?
81
00:09:25,900 --> 00:09:28,303
Eu disse que takar�ts�tok
longe da cadeira.
82
00:09:28,304 --> 00:09:30,707
Agora todo mundo vai
olhar como um tolo n�s.
83
00:09:31,185 --> 00:09:35,219
- Que diabos � isso?
- Eu n�o sei surge apenas uma vez.
84
00:09:35,630 --> 00:09:36,672
Obtenha seu saco.
85
00:09:38,079 --> 00:09:40,013
Gostaria de algo para beber?
86
00:09:40,014 --> 00:09:42,573
N�o, obrigado, j� passou,
ou pode continuar.
87
00:09:43,478 --> 00:09:45,158
Joe, podemos come�ar?
88
00:09:45,488 --> 00:09:47,167
Eu n�o acho que caberia mais.
89
00:09:47,940 --> 00:09:50,139
Voc� tem habilidades
telep�ticas Thelm�nak,
90
00:09:50,140 --> 00:09:52,338
E se algo de ruim acontece
se sente remotamente.
91
00:09:54,133 --> 00:09:56,043
- Voc� vai ser melhor.
- Sim.
92
00:09:56,751 --> 00:09:57,954
Sinto muito, Sr. RENHOLD.
93
00:09:58,079 --> 00:10:01,114
- S� me preocupo com voc�, adeus.
- Tudo bem, tchau.
94
00:10:01,698 --> 00:10:04,166
- Eu era bom.
- Obrigado por tudo.
95
00:10:04,839 --> 00:10:07,420
Ok, voc� pode ir para jogar.
96
00:10:08,315 --> 00:10:11,424
Mantenha-quedas, aguarde
at� ser aberto.
97
00:10:40,070 --> 00:10:43,587
Muito bem, rapazes, prepare-se.
Comece a miss�o de resgate.
98
00:11:39,337 --> 00:11:40,536
Peter!
99
00:11:41,479 --> 00:11:43,060
Peter!
100
00:11:46,497 --> 00:11:48,210
Peter!
101
00:11:50,094 --> 00:11:51,371
Eu vou.
102
00:12:57,506 --> 00:12:58,982
Obrigado, Benny. Eu te ligo.
103
00:13:00,405 --> 00:13:01,525
- Ei, Thelma.
- Hi.
104
00:13:02,117 --> 00:13:03,160
Voc� est� bem?
105
00:13:04,397 --> 00:13:07,084
Voc� criou esses monstros
que est�o perseguindo voc�.
106
00:13:07,597 --> 00:13:09,140
E agora o que eu fa�o?
107
00:13:09,141 --> 00:13:10,937
N�o fa�a nada. Pense em si mesmo
a maneira como os outros fazem.
108
00:13:10,961 --> 00:13:11,829
Eu n�o sei se ele
vai ter sucesso.
109
00:13:11,954 --> 00:13:14,912
N�o fique nervoso por causa disso.
Deixe-me lev�-las adiante.
110
00:13:17,164 --> 00:13:18,995
Onde est� seu amigo?
111
00:13:19,469 --> 00:13:20,668
Esperando no carro.
112
00:13:20,951 --> 00:13:24,496
E voc� pode ajudar? N�o muito, certo? Mesmo
que ele � incapaz de realizar os monstros.
113
00:13:24,554 --> 00:13:26,130
Voc� n�o � o �nico
a ter problemas.
114
00:13:26,131 --> 00:13:27,758
Voc� tem que aprender
a viver com eles.
115
00:13:28,459 --> 00:13:29,803
Sim, eu sei.
116
00:13:30,999 --> 00:13:33,001
Se eu nunca acontece,
o que deve fazer?
117
00:13:33,126 --> 00:13:36,294
Ouvir, ficando tarde, eu tenho que ir.
Sinto muito.
118
00:13:37,216 --> 00:13:43,995
Estes receios resultam de ti.
Esses monstros n�o existem.
119
00:13:44,363 --> 00:13:47,880
Estes s�o todos
apenas a mente jogos.
120
00:13:48,005 --> 00:13:49,118
M�e, olha isso!
121
00:13:49,606 --> 00:13:50,648
O que �?
122
00:13:52,134 --> 00:13:54,958
Uma pedra, acrescentou
que uma pe�a not�vel.
123
00:14:13,214 --> 00:14:15,532
Hey!
124
00:14:18,310 --> 00:14:20,431
Thelma, eu te vi na TV.
O que aconteceu?
125
00:14:20,852 --> 00:14:21,392
Nenhum.
126
00:14:21,517 --> 00:14:23,922
- Onde est�o os outros?
- Huh?
127
00:14:24,047 --> 00:14:25,462
Onde est�o os nossos amigos?
128
00:14:25,779 --> 00:14:26,822
Voc�.
129
00:14:27,204 --> 00:14:28,247
Gra�as.
130
00:14:31,129 --> 00:14:32,172
L� est�o eles.
131
00:14:32,947 --> 00:14:35,648
Hi, Thelma. Como s�o
as cseppk�veid?
132
00:14:36,003 --> 00:14:39,887
Grande. Bem crescer. Anos mais tarde,
em 2000, ser� maior do que um p�.
133
00:14:40,388 --> 00:14:43,839
- Voc� est� bem?
- Jealous de qu�?
134
00:14:54,755 --> 00:14:56,348
Ent�o, o que est�
acontecendo aqui?
135
00:14:56,783 --> 00:14:59,311
Roy est� prestes a perder.
E voc� ainda n�o quer vir.
136
00:14:59,761 --> 00:15:00,887
Isto � tudo o que eu disse.
137
00:15:15,832 --> 00:15:17,071
Fere veress�g?
138
00:15:17,196 --> 00:15:18,239
Agora, n�o me fa�a rir!
139
00:15:18,283 --> 00:15:19,824
Verificar isso ent�o.
140
00:15:30,899 --> 00:15:33,093
- Fa�a o dobro ou nada.
- Aqui est� uma centena.
141
00:15:40,640 --> 00:15:44,223
Ok, todo mundo perk�ljon dez d�lares.
Dez, dez. Ten.
142
00:15:44,737 --> 00:15:45,780
Thelma?
143
00:15:48,543 --> 00:15:49,586
Thelma?
144
00:15:55,610 --> 00:15:58,732
$ 100.
145
00:16:23,608 --> 00:16:26,677
Ei, aqui parte do mesmo.
146
00:16:40,290 --> 00:16:42,220
Cliff, longe daqui?
147
00:16:42,734 --> 00:16:43,827
60-70 milhas.
148
00:16:44,275 --> 00:16:45,485
Enfim, o que voc� se importa?
149
00:16:45,585 --> 00:16:47,535
Voc� pode at� s�t�lhatn�d.
150
00:17:00,065 --> 00:17:05,702
- Todo mundo est� bem? - Sim.
- Eu tenho claustrof�bico.
151
00:17:06,867 --> 00:17:08,658
Parar� provedor Loja Niel.
152
00:17:09,198 --> 00:17:10,607
Agora, mesmo que seja.
153
00:17:10,858 --> 00:17:11,900
Por qu�?
154
00:17:12,346 --> 00:17:13,847
I deve ter alguma
raz�o para saltar.
155
00:17:21,017 --> 00:17:23,217
- Apresse-se, ok?
- Eu vou estar de volta.
156
00:17:23,730 --> 00:17:25,509
Obter uma lufada de ar.
157
00:17:25,785 --> 00:17:29,315
- Est� tudo bem, querida?
- Claro, apenas um respiro.
158
00:17:31,615 --> 00:17:32,658
Niel?
159
00:17:34,591 --> 00:17:35,634
Cara?
160
00:17:36,132 --> 00:17:37,175
Hey.
161
00:17:37,384 --> 00:17:39,950
Hey, Burt. Como posso ajudar?
162
00:17:39,951 --> 00:17:42,516
Eles devem vir para as velas.
163
00:17:43,346 --> 00:17:44,900
Aqui.
164
00:17:45,137 --> 00:17:46,784
- Como assim?
- 8 d�lares.
165
00:17:47,021 --> 00:17:48,127
O caramba.
166
00:17:48,252 --> 00:17:51,472
O novo s�o trazidos,
trabalhando em novos pre�os.
167
00:17:52,633 --> 00:17:53,436
Aqui.
168
00:17:53,561 --> 00:17:55,135
- Mais alguma coisa?
- N�o, obrigado.
169
00:17:55,260 --> 00:17:59,007
- Como est� o seu novo livro?
- Tem outra p�gina dois mil.
170
00:19:12,754 --> 00:19:13,797
N�o!
171
00:19:14,032 --> 00:19:14,743
Thelma!
172
00:19:15,007 --> 00:19:16,049
O que voc� quer?
173
00:19:17,325 --> 00:19:18,773
O que voc� quer?
174
00:19:21,188 --> 00:19:22,427
Thelma!
175
00:19:23,349 --> 00:19:25,008
Vamos l�!
176
00:19:27,089 --> 00:19:28,340
Depressa!
177
00:19:30,288 --> 00:19:31,331
Mova um pouco?
178
00:19:33,778 --> 00:19:37,796
E voc�? Todo mundo est�
esperando por voc�.
179
00:19:42,012 --> 00:19:43,055
Vamos.
180
00:19:43,487 --> 00:19:45,016
Voc� est� bem?
181
00:19:49,098 --> 00:19:50,337
Eu n�o sei.
182
00:19:50,982 --> 00:19:52,025
Vamos.
183
00:20:34,464 --> 00:20:35,821
Lucy!
184
00:20:37,827 --> 00:20:38,933
Lucy!
185
00:20:42,239 --> 00:20:44,517
Lucy, onde est� voc�?
186
00:20:48,508 --> 00:20:51,077
Lucy, � hora de ir para casa.
187
00:20:56,108 --> 00:20:57,649
Lucy!
188
00:21:00,929 --> 00:21:02,918
Vamos, Lucy!
189
00:21:06,039 --> 00:21:07,435
Lucy!
190
00:21:15,385 --> 00:21:18,402
Lucy, onde est� voc�?
191
00:21:25,402 --> 00:21:26,482
Lucy!
192
00:21:27,956 --> 00:21:29,406
Lucy.
193
00:21:38,092 --> 00:21:40,068
O que aconteceu?
194
00:21:44,780 --> 00:21:45,948
O que h� de errado, querida?
195
00:21:52,643 --> 00:21:55,014
Por que voc� est�
chorando, Lucy?
196
00:21:56,450 --> 00:21:58,768
Vamos, querida, �
hora de ir para casa.
197
00:22:11,376 --> 00:22:16,260
'Re Ainda olhando para os astronautas,
que n�o tem nenhuma pista.
198
00:22:16,642 --> 00:22:20,119
40 minutos atr�s
foi noticiado...
199
00:22:20,244 --> 00:22:21,287
Voc� quer um pouco?
200
00:23:54,319 --> 00:23:57,855
- Jardim alguma coisa?
- Tudo o que pedimos.
201
00:23:59,080 --> 00:24:01,241
Um novo caverna eles v�o?
202
00:24:01,366 --> 00:24:04,870
N�o, n�o h� onde est�vamos na semana passada.
Talvez possamos agora totalmente exposta.
203
00:24:04,895 --> 00:24:06,867
Simplesmente enorme.
204
00:24:12,438 --> 00:24:14,296
Busy.
205
00:24:14,848 --> 00:24:17,895
Hey, apresse-se j�!
206
00:24:20,556 --> 00:24:24,033
Mova-se j�, � quase me molhar.
207
00:24:24,573 --> 00:24:25,616
Mantenha as costas!
208
00:24:26,022 --> 00:24:27,669
Encontrar um hidrante!
209
00:24:28,248 --> 00:24:29,882
Algum lugar Old, Burt!
210
00:25:37,331 --> 00:25:38,898
Ok, pessoal, vamos l�.
211
00:25:39,359 --> 00:25:40,570
Eu consegui fazer tudo?
212
00:25:40,696 --> 00:25:41,796
Claro, n�o se preocupe.
213
00:25:42,032 --> 00:25:44,028
Tudo vai para a mais alta ordem.
214
00:25:44,976 --> 00:25:46,636
N�o novamente.
215
00:25:46,761 --> 00:25:47,971
Agora, o que voc� quer dizer?
216
00:25:54,831 --> 00:25:58,980
Hey! Aqui, voc� quer sair?
217
00:25:59,375 --> 00:26:01,350
Vamos.
218
00:26:04,035 --> 00:26:05,418
Bom xixi por um longo tempo.
219
00:26:05,543 --> 00:26:09,599
Laugh apenas para a direita.
Voc� tinha que se mexer.
220
00:26:09,724 --> 00:26:10,942
Deixe-me ver.
221
00:26:11,067 --> 00:26:15,434
M�os. Uma verdadeira
j�ia, n�o �?
222
00:26:15,671 --> 00:26:16,671
Bonita.
223
00:26:16,712 --> 00:26:17,754
Eu tenho para voc�.
224
00:26:18,345 --> 00:26:20,333
- Onde voc� encontrou?
- Para onde eu encontrei?
225
00:26:20,571 --> 00:26:25,839
- As pessoas sempre encontrar essas coisas.
- Ou�a, mas ela � a minha garota.
226
00:26:25,964 --> 00:26:28,140
Esta � apenas veias do escritor.
227
00:26:28,404 --> 00:26:29,708
N�o brinque mais.
228
00:26:29,833 --> 00:26:31,249
Alas ci�mes de ningu�m aqui.
229
00:26:42,515 --> 00:26:47,612
Isso pode ter parecido um dois
astronauta �rkapszul�b�l?
230
00:26:47,737 --> 00:26:48,863
Ningu�m sabe.
231
00:26:48,988 --> 00:26:50,171
Eu simplesmente n�o
acredito nisso.
232
00:26:50,195 --> 00:26:53,816
Talvez os russos.
233
00:26:53,941 --> 00:26:54,555
Oh, vamos l�.
234
00:26:54,871 --> 00:26:57,572
Para eles e por que
nossos astronautas?
235
00:26:57,709 --> 00:27:00,283
A m�dia est� por
tr�s de tudo isso.
236
00:27:00,620 --> 00:27:03,478
Sim, certo, como sempre.
237
00:27:04,717 --> 00:27:08,326
Na na entrada.
238
00:28:05,224 --> 00:28:06,267
Care.
239
00:28:32,010 --> 00:28:34,762
Ok, aqui vamos n�s. N�s
s� recentemente chegou.
240
00:28:34,888 --> 00:28:37,766
- Qual a profundidade lata?
- 50 metros.
241
00:28:37,891 --> 00:28:38,385
A boa profundidade.
242
00:28:38,510 --> 00:28:41,577
- H� tantos la�os n�s?
- Todos, preparar uma l�mpada.
243
00:31:13,772 --> 00:31:17,210
Roy, observar o seu equipamento!
244
00:32:05,250 --> 00:32:06,553
Hey, Burt!
245
00:32:08,606 --> 00:32:09,648
Burt?
246
00:32:11,305 --> 00:32:13,927
Todo mundo � sono. Vamos.
247
00:32:15,389 --> 00:32:18,089
Eles sabem que podem puxar a
tenda estamos em uma dif�cil?
248
00:32:19,087 --> 00:32:20,958
Agora eu posso fazer eu?
249
00:32:21,826 --> 00:32:23,012
Bem, eu estou escrevendo.
250
00:32:23,683 --> 00:32:24,948
Ok.
251
00:32:27,254 --> 00:32:29,439
Por que voc� sempre
escrever � luz de velas?
252
00:32:30,677 --> 00:32:33,074
Para relaxante e
rom�ntico � luz.
253
00:32:34,338 --> 00:32:36,130
E inspirador.
254
00:32:37,657 --> 00:32:39,107
H� uma outra vantagem.
255
00:32:40,054 --> 00:32:41,097
O que?
256
00:32:41,240 --> 00:32:42,978
Tamb�m �til.
257
00:32:43,796 --> 00:32:44,838
�til?
258
00:32:45,231 --> 00:32:50,565
Porque se eu escrever como lixo,
ent�o eu queimo em um instante.
259
00:32:51,667 --> 00:32:54,052
- N�o � ruim, hein?
- Voc� acertou.
260
00:33:05,007 --> 00:33:06,050
O que h� de errado?
261
00:33:07,944 --> 00:33:09,130
Eu gostaria de saber.
262
00:33:11,356 --> 00:33:15,530
Voc� pode Nevez paran�ico,
mas eu me sinto t�o sozinho.
263
00:33:19,561 --> 00:33:22,129
Voc� acha que vivemos monstros?
264
00:33:24,125 --> 00:33:29,630
Querida, voc� n�o pode agir por isso o dia inteiro
para o seu c�rebro. � necess�rio ir mais longe.
265
00:33:32,884 --> 00:33:34,741
E finalmente...
266
00:33:35,105 --> 00:33:36,528
Venha aqui.
267
00:34:04,727 --> 00:34:06,343
Ok, pessoal, qual � o
seu plano de batalha?
268
00:34:06,367 --> 00:34:09,474
Divididos em equipes e v�-lo
de volta aqui em duas horas.
269
00:34:09,599 --> 00:34:10,040
Ok.
270
00:34:10,166 --> 00:34:11,208
Eu vou com voc�.
271
00:34:11,357 --> 00:34:13,188
- Voc� tem o fot�grafo?
- Sim.
272
00:34:20,037 --> 00:34:21,763
Voc� pode me ajudar
um pouco, Bill?
273
00:34:26,808 --> 00:34:28,928
Isso � lindo.
274
00:34:29,199 --> 00:34:31,043
Fabuloso.
275
00:34:31,768 --> 00:34:32,926
Venha aqui.
276
00:34:39,923 --> 00:34:42,096
- Roy, voc� tem uma Polaroid?
- Pode apostar.
277
00:34:46,838 --> 00:34:48,471
� por isso que valeu a pena.
278
00:34:51,952 --> 00:34:53,664
Suba maravilhoso.
279
00:35:03,522 --> 00:35:04,565
Vamos.
280
00:35:09,937 --> 00:35:10,980
Bill!
281
00:35:11,215 --> 00:35:13,691
Ei, veja isso!
282
00:35:17,484 --> 00:35:19,091
N�o perca!
283
00:35:29,965 --> 00:35:32,257
Gente, � apar�ncia
limpa como um camelo.
284
00:35:33,731 --> 00:35:35,115
E ele realmente �.
285
00:35:35,965 --> 00:35:38,783
Senhores, conquistar!
286
00:35:43,644 --> 00:35:46,212
Roy, vamos fazer um desenho.
287
00:35:55,020 --> 00:35:56,245
Ent�o o que �?
288
00:35:56,798 --> 00:35:58,023
H� muita luz.
289
00:35:58,148 --> 00:36:00,031
Como pode muita luz
aqui em baixo?
290
00:36:00,156 --> 00:36:01,928
Fazer outro.
291
00:36:52,835 --> 00:36:53,878
N�o se mexa!
292
00:36:54,125 --> 00:36:56,101
O que �? O que voc� v�?
293
00:36:58,182 --> 00:36:59,328
Mova a pedra?
294
00:36:59,631 --> 00:37:02,239
- O que voc� est� falando?
- Ele moveu uma pedra.
295
00:37:41,332 --> 00:37:43,229
Roy! Bill! Onde voc� est�?
296
00:37:43,479 --> 00:37:45,336
Este � Thelma. Vamos l�!
297
00:37:45,718 --> 00:37:48,327
Algu�m!
298
00:37:49,499 --> 00:37:50,881
Roy!
299
00:37:51,159 --> 00:37:55,703
Bill! Responda-me, por favor!
300
00:38:00,006 --> 00:38:01,074
Onde voc� est�?
301
00:38:22,664 --> 00:38:25,351
Roy, onde est� voc�?
302
00:38:27,406 --> 00:38:29,856
Responda-me!
303
00:38:30,171 --> 00:38:31,464
Estamos acontecendo, n�s vamos!
304
00:38:31,840 --> 00:38:32,946
Aqui!
305
00:38:35,014 --> 00:38:36,057
O que aconteceu?
306
00:38:36,305 --> 00:38:37,570
O que h� de errado?
307
00:38:37,991 --> 00:38:42,470
Foi horr�vel, a pedra veio.
308
00:38:43,120 --> 00:38:44,319
Onde est� Jill?
309
00:38:44,741 --> 00:38:45,783
Caiu.
310
00:38:45,841 --> 00:38:47,592
O que quer dizer, voc� caiu?
Onde ele est�?
311
00:38:47,809 --> 00:38:53,355
Eu n�o tenho id�ia. Ele desapareceu
no rosto. Eu corri e corri.
312
00:38:55,630 --> 00:38:58,923
Ron, Bill, trazer a maca. Cliff, o
equipamento de primeiros socorros.
313
00:38:59,489 --> 00:39:02,466
Tijolo, voc� olha para o sonar.
Bill, voc� traz corda.
314
00:39:02,591 --> 00:39:04,718
Rapidamente, talvez possamos
economizar ainda mais.
315
00:39:07,295 --> 00:39:08,338
Est� tudo bem, querida.
316
00:39:10,430 --> 00:39:11,473
Acalme-se.
317
00:39:11,602 --> 00:39:13,146
N�o se preocupe, n�s
vamos encontrar.
318
00:39:14,243 --> 00:39:17,615
Voc� acha que voc� pode se lembrar
de volta para onde j�rtattok?
319
00:39:18,016 --> 00:39:18,438
Sim.
320
00:39:18,899 --> 00:39:22,336
Ok, vamos tentar
seguir as suas faixas.
321
00:39:22,837 --> 00:39:23,880
Voc� pode faz�-lo?
322
00:39:27,433 --> 00:39:28,476
Voc� pode faz�-lo?
323
00:39:37,607 --> 00:39:38,650
Sim.
324
00:40:55,647 --> 00:40:56,530
Eu estou vivo!
325
00:40:56,655 --> 00:40:58,345
Vir rapidamente para baixo!
326
00:40:58,727 --> 00:41:00,821
Prepare uma maca, tamb�m!
327
00:41:00,946 --> 00:41:01,989
Ok!
328
00:41:11,803 --> 00:41:12,845
Obter a maca!
329
00:41:14,597 --> 00:41:15,851
D�i?
330
00:41:16,444 --> 00:41:19,224
N�o h� nada de errado
com o seu rosto.
331
00:41:20,365 --> 00:41:22,256
Vamos ter que mover
cuidadosamente.
332
00:41:28,667 --> 00:41:32,308
Fortunate que ele estava
usando um capacete.
333
00:41:32,878 --> 00:41:37,346
N�o parece �ptimo campe�o, mas voc�
pode ser valamij�t de ruptura.
334
00:41:38,074 --> 00:41:40,947
Vamos l� para baixo! Eu
preciso da sua ajuda!
335
00:42:11,443 --> 00:42:13,247
Voc� fica aqui,
n�s vamos chegar.
336
00:42:13,933 --> 00:42:14,976
N�o!
337
00:42:47,167 --> 00:42:48,577
N�o se mexa!
338
00:42:50,565 --> 00:42:52,251
Eu colocaria sucedido?
339
00:42:52,488 --> 00:42:53,938
Voc� vai fazer isso?
340
00:43:07,692 --> 00:43:11,170
Fortalec�-la completamente.
Visszam�szok para puxar a maca.
341
00:43:11,295 --> 00:43:12,338
Ok.
342
00:43:25,550 --> 00:43:29,066
Roy, pux�-lo para fora!
343
00:43:29,191 --> 00:43:30,401
Por isso, ser� bom. Conclu�do.
344
00:43:42,898 --> 00:43:46,507
Por isso, ser� bom. Vai
olhar melhor l� fora.
345
00:43:48,298 --> 00:43:49,341
Inacredit�vel.
346
00:43:50,327 --> 00:43:52,750
Eu vi o que eu vi.
347
00:43:53,448 --> 00:43:55,726
Tudo estava coberto de sangue.
348
00:43:57,569 --> 00:43:58,860
Imposs�vel.
349
00:44:17,553 --> 00:44:19,793
Como voc� est� fazendo?
Voc� est� pronto?
350
00:44:21,189 --> 00:44:23,929
- Sim, e voc�?
- Eu tamb�m.
351
00:44:25,791 --> 00:44:26,911
Ok.
352
00:44:28,268 --> 00:44:30,216
Empate!
353
00:45:40,562 --> 00:45:45,710
- Tudo bem?
- Sim, voc� pode vir.
354
00:46:40,625 --> 00:46:45,169
Quaresma quer ficar?
Venha e pegue uma corda!
355
00:46:45,294 --> 00:46:49,740
N�s recolhemos tudo
e ent�o come�amos.
356
00:46:50,108 --> 00:46:52,807
Ok, mas transform�-lo em marcha.
357
00:50:14,655 --> 00:50:18,738
Saia daqui, vamos l�!
358
00:50:23,905 --> 00:50:25,090
Espere!
359
00:50:28,818 --> 00:50:30,721
Primeiro, acalme-se.
360
00:50:30,722 --> 00:50:32,624
Em segundo lugar, para
voltar � superf�cie?
361
00:50:32,749 --> 00:50:34,099
Bem, isso n�o � certo.
362
00:50:34,224 --> 00:50:35,350
Tem de haver outra maneira.
363
00:50:35,422 --> 00:50:41,225
Mas sem as cordas O que vamos fazer? E em
breve ele ser� executado fora do ar tamb�m.
364
00:50:41,857 --> 00:50:45,622
H� tamb�m uma
possibilidade de sonar.
365
00:50:46,162 --> 00:50:50,087
Se usada corretamente, podemos facilmente
chegar a maneira como ele tinha chegado.
366
00:50:50,377 --> 00:50:53,789
Eu fiquei na minha mochila.
367
00:50:55,192 --> 00:50:59,671
Deus, n�o h� sa�da daqui.
368
00:51:05,124 --> 00:51:06,322
Espere por mim aqui.
369
00:51:07,399 --> 00:51:10,706
- Voc� est� louco?
- Sa� de l�.
370
00:51:10,956 --> 00:51:14,341
_ Deixe-me ir! - N�o fa�a isso!
371
00:52:08,930 --> 00:52:10,616
Relaxe, � apenas eu.
372
00:52:16,222 --> 00:52:17,222
Eles tem.
373
00:52:17,249 --> 00:52:18,292
Aqui.
374
00:52:21,569 --> 00:52:24,224
Voc� olha para o v�o
do meio-dia, ok?
375
00:52:24,349 --> 00:52:24,923
Ok.
376
00:52:25,048 --> 00:52:29,295
Voc� vai para o oeste, para o
norte do que come�ar com Phil.
377
00:52:29,848 --> 00:52:31,284
Mas primeiro v�-los.
378
00:52:31,535 --> 00:52:34,950
Depressa, eu n�o posso
ficar aqui por mais tempo.
379
00:52:36,424 --> 00:52:37,467
Ele funciona.
380
00:52:37,610 --> 00:52:37,826
�.
381
00:52:37,863 --> 00:52:38,044
E �.
382
00:52:38,170 --> 00:52:38,782
Bom.
383
00:52:38,907 --> 00:52:40,811
N�o perca mais tempo.
384
00:52:41,101 --> 00:52:42,167
Eu te vejo mais tarde.
385
00:52:46,118 --> 00:52:47,962
- Thelma?
- Sim?
386
00:52:48,291 --> 00:52:51,888
- Acho que encontrei uma passagem.
- �ptimo, porque aqui n�o h� nada.
387
00:52:52,480 --> 00:52:53,560
Vamos l� para cima.
388
00:52:58,066 --> 00:53:00,160
- D�-me sua m�o.
- Indo sozinho.
389
00:53:18,206 --> 00:53:24,068
Aqui h� milhares de anos atr�s, certamente
um rio subterr�neo poderia fluir.
390
00:53:26,715 --> 00:53:29,033
Com alguma sorte nos
sa�da para o mar.
391
00:53:29,922 --> 00:53:33,083
Mas o oceano � de
300 milhas daqui.
392
00:53:33,385 --> 00:53:36,982
Eu sei, mas que poderia ter sido em algum
lugar antes da passagem para a superf�cie.
393
00:53:37,495 --> 00:53:40,208
- Espero que sim - caso
contr�rio, n�o h� outra op��o.
394
00:53:55,119 --> 00:53:57,056
Eu gostaria de saber o
que estava acontecendo.
395
00:53:57,477 --> 00:54:01,428
Se soub�ssemos o que era,
talvez pud�ssemos obter.
396
00:54:02,465 --> 00:54:05,258
Como eles olharam
s�o os astronautas?
397
00:54:06,759 --> 00:54:10,221
Eu sei que voc� � muito especial, mas
certamente h� alguma correla��o com as pedras.
398
00:54:11,303 --> 00:54:13,477
- Foi muito estranho.
- O que aconteceu?
399
00:54:15,203 --> 00:54:19,128
Foi como um peda�o de pedra,
mas de repente veio a vida.
400
00:54:20,155 --> 00:54:21,198
Pobre, Jil.
401
00:54:21,605 --> 00:54:25,440
Acho que deixei-lo vivo,
porque sua mente � mais forte.
402
00:54:25,862 --> 00:54:29,194
Quem sabe? Talvez isso � algo a ver
com esses tempos pesadelos ocupados.
403
00:54:29,682 --> 00:54:30,867
Roy...
404
00:54:32,065 --> 00:54:35,503
- Estou com medo. Voc� �...
- Acalme-se.
405
00:54:35,760 --> 00:54:36,803
Foi...
406
00:54:37,011 --> 00:54:41,516
Isso pode ser por isso tentou se comunicar
com voc�. Portanto mantido vivo.
407
00:54:45,808 --> 00:54:47,532
� muito estranho que o nevoeiro.
408
00:54:48,072 --> 00:54:50,992
Mas voc� tem que vir de algum lugar
, que estamos nos aproximando dele.
409
00:54:51,246 --> 00:54:52,907
Vamos seguir em frente, Maureen.
410
00:55:21,886 --> 00:55:26,601
� um lago subterr�neo poderia em algum
momento. Vamos l�, baby, n�s podemos faz�-lo.
411
00:55:53,485 --> 00:55:57,107
Constantemente mudando o sinal.
H� algo na frente de n�s.
412
00:55:59,214 --> 00:56:00,584
Vamos seguir em frente.
413
00:56:40,075 --> 00:56:42,564
- N�o faz mal?
- A antena est� quebrada.
414
00:56:43,908 --> 00:56:46,673
Deus, agora o que vamos fazer?
415
00:56:48,168 --> 00:56:49,420
N�o!
416
00:56:59,825 --> 00:57:03,921
Vamos, Maureen.
N�s n�o desistir.
417
00:57:15,386 --> 00:57:16,993
- Quem est� a�?
- Apenas n�s.
418
00:57:17,757 --> 00:57:19,535
- Thelma e Roy?
- Sim.
419
00:57:22,775 --> 00:57:25,923
- Voc� achou alguma coisa?
- Passamos todo o caminho.
420
00:57:26,384 --> 00:57:28,254
- E voc�?
- Nada.
421
00:57:28,583 --> 00:57:30,994
- O que Maureen�kkel?
- N�s perdemos contato com eles.
422
00:57:32,302 --> 00:57:36,491
- Vamos encontr�-los.
- Tudo bem.
423
00:58:03,833 --> 00:58:06,625
Burt, h� uma passagem.
424
00:58:07,442 --> 00:58:08,485
Eu realmente fazer.
425
00:58:08,811 --> 00:58:11,814
Vou ver se voc� olhar
em torno deste.
426
00:58:12,170 --> 00:58:13,606
Ok.
427
01:00:33,586 --> 01:00:36,430
Maureen! Maureen!
428
01:01:15,175 --> 01:01:16,218
Minha perna!
429
01:01:17,573 --> 01:01:19,404
- Deixe-me v�-lo!
- Apenas lentamente.
430
01:01:22,656 --> 01:01:25,448
� primeira vista, n�o est� quebrado.
Tente para se sustentar.
431
01:01:30,046 --> 01:01:31,088
Droga dolorido.
432
01:01:31,349 --> 01:01:33,522
N�o se preocupe, n�s
descansamos um pouco.
433
01:01:33,973 --> 01:01:37,226
Espere, deixe-me tentar ir.
434
01:01:38,253 --> 01:01:43,548
Mesmo que voc� relaxar um pouco. Voc� fica
aqui, eu vou olhar para a frente Burt�ket.
435
01:01:54,189 --> 01:01:55,232
Coloque aqui em baixo.
436
01:02:00,778 --> 01:02:03,847
Estes ficar em contato
pelo walkie-talkie.
437
01:02:06,481 --> 01:02:07,995
Eu vou ficar bem.
438
01:02:08,891 --> 01:02:11,025
E se eu n�o posso encontr�-los?
439
01:02:11,381 --> 01:02:14,884
Eu vou voltar e decidir
o que fazer a seguir.
440
01:02:22,484 --> 01:02:23,788
Eu encontr�-los.
441
01:02:43,531 --> 01:02:45,454
Thelma, que voc� ouve?
442
01:02:45,770 --> 01:02:46,508
Limpo.
443
01:02:46,771 --> 01:02:49,261
Acho que encontrei uma sa�da.
Verificar.
444
01:02:50,388 --> 01:02:51,864
Cliff, n�o!
445
01:02:52,127 --> 01:02:53,985
A estranha sensa��o
de estar sozinho.
446
01:02:54,301 --> 01:02:55,344
Volte vez.
447
01:02:55,565 --> 01:02:56,607
N�o se preocupe.
448
01:03:13,573 --> 01:03:17,485
Thelma? Thelma, que voc� ouve?
449
01:03:18,671 --> 01:03:19,777
Responda-me!
450
01:03:22,161 --> 01:03:23,203
Cliff!
451
01:03:26,474 --> 01:03:27,739
Responda-me!
452
01:03:30,347 --> 01:03:31,678
Responda-me!
453
01:03:32,415 --> 01:03:33,458
Merda!
454
01:03:34,073 --> 01:03:35,116
Cliff.
455
01:03:35,364 --> 01:03:38,498
Thelma, o que voc� v�? Focus.
456
01:03:38,947 --> 01:03:43,003
Concentrado penhasco.
Assuma o controle!
457
01:03:46,209 --> 01:03:47,252
Eu n�o posso.
458
01:03:49,436 --> 01:03:51,675
Voltar Receba uma
for�a desconhecida.
459
01:03:52,466 --> 01:03:53,508
Continue tentando!
460
01:04:35,584 --> 01:04:36,626
Concentrado.
461
01:04:38,916 --> 01:04:40,009
Responda-me!
462
01:04:41,316 --> 01:04:42,738
Resposta, Cliff!
463
01:04:48,099 --> 01:04:49,930
Cliff!
464
01:04:54,059 --> 01:04:55,102
H� perto de voc�.
465
01:04:56,073 --> 01:04:57,233
E esperando.
466
01:04:58,564 --> 01:05:00,236
Sobre sua cabe�a!
467
01:05:48,162 --> 01:05:49,205
H� algo l�!
468
01:06:23,496 --> 01:06:24,247
The Cliff!
469
01:06:24,372 --> 01:06:27,026
Pare! Este n�o � Cliff.
470
01:07:06,067 --> 01:07:07,160
Quem � voc�?
471
01:07:12,771 --> 01:07:13,839
Cliff ou n�o.
472
01:07:14,991 --> 01:07:16,427
Responda-me! Quem � voc�?
473
01:07:17,138 --> 01:07:18,205
Voc� Fal�sia ou n�o!
474
01:07:18,652 --> 01:07:21,800
Voc� n�o � seu! Voc� n�o � seu!
475
01:08:21,993 --> 01:08:23,192
N�o!
476
01:09:20,961 --> 01:09:22,225
D�-me sua m�o.
477
01:09:38,337 --> 01:09:40,761
Este lejuthatunk.
478
01:09:55,708 --> 01:09:56,750
Vamos l�!
479
01:10:02,615 --> 01:10:03,997
Por isso viemos.
480
01:10:06,092 --> 01:10:08,489
- D�-me sua m�o!
- Vamos l�.
481
01:10:21,707 --> 01:10:22,750
Vamos!
482
01:10:27,516 --> 01:10:28,596
Pare!
483
01:11:59,737 --> 01:12:01,159
Olha, um carro da pol�cia.
484
01:12:01,501 --> 01:12:03,069
Gra�as a Deus.
485
01:12:13,240 --> 01:12:15,203
Ei, h� algu�m aqui?
486
01:12:20,807 --> 01:12:22,256
Deve ser aqui em algum lugar.
487
01:12:23,231 --> 01:12:24,273
Hey!
488
01:12:38,948 --> 01:12:40,292
Tem algu�m aqui?
489
01:12:50,552 --> 01:12:51,711
Um momento.
490
01:12:53,829 --> 01:12:55,580
Eu tento o r�dio.
491
01:12:56,147 --> 01:12:58,556
Ol�, tem algu�m me ouvir?
492
01:12:59,136 --> 01:13:00,179
Rebentado.
493
01:13:03,930 --> 01:13:04,997
Vamos seguir em frente.
494
01:13:54,746 --> 01:13:55,789
Concuela!
495
01:13:57,223 --> 01:13:58,265
Concuela!
496
01:14:02,740 --> 01:14:03,783
Concuela!
497
01:14:05,888 --> 01:14:06,931
Tem algu�m aqui?
498
01:14:07,930 --> 01:14:08,972
Concuela!
499
01:14:14,665 --> 01:14:16,124
O que diabos est�
acontecendo aqui?
500
01:14:19,221 --> 01:14:20,264
Onde � que todo mundo?
501
01:14:22,021 --> 01:14:24,615
- Experimente o telefone.
- Boa ideia.
502
01:14:27,988 --> 01:14:29,030
- H� capanga?
- Voc� tem.
503
01:14:35,508 --> 01:14:37,693
Ol�? Center?
504
01:14:40,684 --> 01:14:41,355
Centre?
505
01:14:41,481 --> 01:14:42,523
Nada?
506
01:14:43,095 --> 01:14:44,137
Ol�?
507
01:14:45,874 --> 01:14:47,955
Nenhum. Surdo.
508
01:15:00,217 --> 01:15:02,220
Vamos seguir em frente.
509
01:16:25,539 --> 01:16:27,923
Greg! Joe!
510
01:16:29,398 --> 01:16:30,795
N�o h� ningu�m aqui.
511
01:16:33,864 --> 01:16:34,907
Greg!
512
01:16:51,700 --> 01:16:52,860
Eu olho em volta.
513
01:17:50,227 --> 01:17:52,229
Thelma!
514
01:17:55,258 --> 01:17:56,523
Roy, n�o!
515
01:18:00,844 --> 01:18:01,887
Roy!
516
01:18:43,183 --> 01:18:44,264
Roy!
517
01:20:49,243 --> 01:20:50,286
Ajuda!
518
01:21:11,140 --> 01:21:12,183
Por favor, ajude!
519
01:21:19,482 --> 01:21:20,525
Algu�m!
520
01:21:51,807 --> 01:21:53,267
Algu�m!
521
01:22:39,773 --> 01:22:47,773
Legendas by LuFer
36645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.