All language subtitles for Alice.E15-E16.200919.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU.ID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,084 --> 00:00:11,419 "Hanya ada dua cara untuk menjalani hidup. 2 00:00:12,054 --> 00:00:13,149 Yang pertama adalah 3 00:00:13,763 --> 00:00:16,858 hidup seolah-olah tidak ada keajaiban. 4 00:00:17,594 --> 00:00:18,858 Yang kedua adalah 5 00:00:19,693 --> 00:00:23,628 hidup seolah-olah semuanya keajaiban." 6 00:00:46,723 --> 00:00:49,219 Kamu mau ikut dengan ibu? Itu akan seperti kencan. 7 00:00:51,664 --> 00:00:54,058 Aku tidak mau. Pergilah sendiri. 8 00:00:54,634 --> 00:00:57,068 Baiklah. Ibu segera kembali. 9 00:01:12,354 --> 00:01:15,049 Kamu mau pergi? 10 00:01:15,654 --> 00:01:16,919 Ya, Bu. 11 00:01:18,893 --> 00:01:19,988 Tapi 12 00:01:22,094 --> 00:01:23,488 aku pasti akan kembali. 13 00:01:26,094 --> 00:01:27,999 Lagi pula, ini rumah kita. 14 00:01:28,264 --> 00:01:31,428 Ibu akan menunggumu di sini, 15 00:01:32,033 --> 00:01:33,329 jadi, kembalilah. 16 00:01:34,674 --> 00:01:37,439 Baik, Bu. 17 00:02:14,784 --> 00:02:16,838 Ada yang pernah tinggal di sini? 18 00:02:18,384 --> 00:02:21,678 Ini digunakan sebagai rumah aman oleh kepolisian. 19 00:02:22,123 --> 00:02:23,278 Begitu rupanya. 20 00:02:30,764 --> 00:02:31,933 "Episode 8" 21 00:02:31,933 --> 00:02:33,333 Aku sungguh tidak tahu! 22 00:02:33,333 --> 00:02:35,458 Kenapa kamu mengikutiku? 23 00:02:35,534 --> 00:02:36,958 Ayolah, Detektif! 24 00:02:37,303 --> 00:02:38,398 Kumohon! 25 00:02:41,544 --> 00:02:42,968 Apa kamu akan bersikap seperti ini? 26 00:02:43,143 --> 00:02:45,143 Aku merelakan berita besar demi kamu! 27 00:02:45,143 --> 00:02:49,039 Aku sungguh tidak tahu di mana Letnan Park! 28 00:02:50,553 --> 00:02:53,178 Kamu tidak tahu betapa menakutkannya huruf itu, bukan? 29 00:02:53,724 --> 00:02:57,118 Apa kamu mau kutunjukkan betapa kuatnya kata-kata 30 00:02:57,194 --> 00:02:59,618 dengan artikel yang mengekspos kepolisian? 31 00:03:00,093 --> 00:03:01,188 Ayolah. 32 00:03:01,194 --> 00:03:03,389 Aku merasa sangat terinspirasi sekarang, 33 00:03:03,393 --> 00:03:06,158 jadi, sebaiknya kamu cari tahu di mana Jin Gyeom. 34 00:03:07,134 --> 00:03:09,158 Kita apakan Nona Kim? 35 00:03:09,704 --> 00:03:11,599 Dia tidak akan menulis apa pun, 36 00:03:11,604 --> 00:03:12,968 jadi, jangan khawatir. 37 00:03:13,204 --> 00:03:15,099 Bagaimana kabar peneliti lainnya? 38 00:03:15,273 --> 00:03:17,708 Lebih banyak petugas dikirim untuk menjaga mereka, jadi, mereka aman. 39 00:03:18,014 --> 00:03:19,169 Baiklah. 40 00:03:19,444 --> 00:03:22,178 Aku akan fokus melindungi profesor untuk saat ini. 41 00:03:22,414 --> 00:03:24,509 Tolong hubungi aku jika ada petunjuk baru. 42 00:03:29,454 --> 00:03:30,889 Bukankah ini terlalu gelap? 43 00:03:31,053 --> 00:03:32,319 Haruskah kunyalakan lampunya? 44 00:03:39,093 --> 00:03:40,229 Ada apa? 45 00:03:41,963 --> 00:03:43,158 Bukan apa-apa. 46 00:03:43,563 --> 00:03:45,199 Kamu boleh memakai kamar ini. 47 00:03:50,743 --> 00:03:52,639 Kamu menyuruhku memakai kamar tidur utama? 48 00:03:52,974 --> 00:03:56,408 Bagaimana kamu tahu itu kamar tidur utama? 49 00:03:56,944 --> 00:03:58,708 Karena ini besar. 50 00:04:00,884 --> 00:04:02,778 Apa itu sangat mengejutkan? 51 00:04:03,854 --> 00:04:06,519 Tidak. Kurasa kamarnya besar. 52 00:04:33,253 --> 00:04:35,879 Akan kuganti seprainya. 53 00:04:36,123 --> 00:04:37,288 Baiklah. 54 00:04:37,453 --> 00:04:40,319 Aku akan menelepon ibuku dan memintanya membawakan barangku. 55 00:04:44,964 --> 00:04:46,929 Kami tidak bisa membiarkan mereka menemukanmu, 56 00:04:46,933 --> 00:04:49,534 jadi, kamu tidak boleh memakai ponselmu atau keluar 57 00:04:49,534 --> 00:04:50,769 selagi kamu di sini. 58 00:04:51,234 --> 00:04:54,239 Kamu tidak bisa membuka situs web yang punya informasi pribadi. 59 00:04:54,474 --> 00:04:55,869 Tolong hati-hati. 60 00:04:55,943 --> 00:04:58,408 Kenapa kamu mengajakku ke sini? 61 00:04:58,714 --> 00:05:00,569 Sel penahanan akan lebih nyaman. 62 00:05:00,813 --> 00:05:04,579 Maaf. Aku tidak memikirkan itu. 63 00:05:05,683 --> 00:05:07,978 Aku senang kamu tidak memikirkan itu. 64 00:05:09,323 --> 00:05:11,048 Kamu tidak akan terlalu lama di sini. 65 00:05:11,693 --> 00:05:14,418 Tuliskan yang kamu butuhkan, dan akan kusiapkan untukmu. 66 00:05:30,873 --> 00:05:33,009 Kamu berencana tinggal di sini selamanya? 67 00:05:33,774 --> 00:05:35,478 Kamu menyuruhku menuliskan apa yang kubutuhkan. 68 00:05:37,914 --> 00:05:39,608 Aku akan berusaha sebaik mungkin. 69 00:05:51,193 --> 00:05:54,158 Omong-omong. Apa hanya kita berdua 70 00:05:55,303 --> 00:05:57,028 di rumah ini? 71 00:05:58,503 --> 00:05:59,629 Ya. 72 00:06:00,604 --> 00:06:02,338 Aku tahu ini akan tidak nyaman, 73 00:06:02,873 --> 00:06:05,569 tapi mengingat situasinya, tolong mengertilah. 74 00:06:09,984 --> 00:06:12,048 Itu akan sangat tidak nyaman. 75 00:06:17,553 --> 00:06:19,048 Siapa itu? 76 00:06:19,224 --> 00:06:20,923 Siapa yang berani mengganggu putriku? 77 00:06:20,924 --> 00:06:23,323 Pak. Tolong tenanglah. 78 00:06:23,323 --> 00:06:25,329 Bagaimana bisa aku tidak marah? 79 00:06:25,363 --> 00:06:26,734 Putriku hampir mati! 80 00:06:26,734 --> 00:06:28,929 Katakan siapa dia. Aku akan menangkapnya. 81 00:06:29,164 --> 00:06:31,398 Kamu tidak tahu siapa aku, bukan? 82 00:06:31,503 --> 00:06:33,829 Kamu tahu kenapa restoran kami disebut "Unit Kejahatan"? 83 00:06:33,974 --> 00:06:35,104 Apa kamu penggemar acara kriminal? 84 00:06:35,104 --> 00:06:36,243 Dasar bocah kurang ajar! 85 00:06:36,243 --> 00:06:38,639 Diamlah. Siapa yang peduli soal itu? 86 00:06:39,344 --> 00:06:42,778 Lalu? Apa Tae Yi baik-baik saja? 87 00:06:42,844 --> 00:06:46,278 Ya. Kamu tidak perlu khawatir. Dia ada di tempat aman. 88 00:06:46,854 --> 00:06:49,879 Jika seseorang yang aneh atau mencurigakan datang ke restoran, 89 00:06:50,154 --> 00:06:51,949 tolong segera hubungi kami. 90 00:06:52,794 --> 00:06:55,724 Kami juga ingin menanyai putri bungsumu 91 00:06:55,724 --> 00:06:57,158 beberapa pertanyaan, 92 00:06:57,693 --> 00:06:59,829 tapi kurasa dia punya pekerjaan baru? 93 00:07:00,234 --> 00:07:01,598 Apa maksudmu? 94 00:07:02,404 --> 00:07:04,569 Dia bekerja di bank. 95 00:07:05,933 --> 00:07:08,239 Kami pergi ke bank tadi. 96 00:07:11,513 --> 00:07:12,939 Aku pulang. 97 00:07:18,714 --> 00:07:21,019 Sulit menghasilkan uang dari orang lain. 98 00:07:21,084 --> 00:07:22,249 Aku mau japchae dengan nasi. 99 00:07:22,753 --> 00:07:23,848 Hei, kamu. 100 00:07:24,253 --> 00:07:25,348 Apa? 101 00:07:25,693 --> 00:07:26,889 Kamu sudah berhenti bekerja? 102 00:07:28,924 --> 00:07:31,788 Apa maksud Ayah? Aku baru pulang kerja. 103 00:07:36,404 --> 00:07:37,633 Anak nakal itu. 104 00:07:37,633 --> 00:07:38,774 - Apa yang kalian lakukan? - Ya? 105 00:07:38,774 --> 00:07:39,834 Tangkap dia! Sekarang! 106 00:07:39,834 --> 00:07:41,439 - Baik, Pak. - Baiklah. 107 00:07:42,303 --> 00:07:43,703 Hei. 108 00:07:43,703 --> 00:07:46,439 "Regu Kejahatan" 109 00:07:57,894 --> 00:08:00,924 Kenapa kamu berhenti dari bank yang membuat orang lain 110 00:08:00,924 --> 00:08:02,063 rela membunuh demi bekerja di sana? 111 00:08:02,063 --> 00:08:04,559 Itu tidak cocok untukku! 112 00:08:04,693 --> 00:08:05,929 Baiklah. 113 00:08:06,263 --> 00:08:08,429 Pasti karena Ibu tidak memukulmu. 114 00:08:10,404 --> 00:08:13,373 Sakit! Aku akan melaporkan Ibu atas kekerasan dalam rumah tangga. 115 00:08:13,373 --> 00:08:15,404 Silakan. Ibu akan naik banding. 116 00:08:15,404 --> 00:08:16,999 Ibu bahkan tidak tahu apa itu banding. 117 00:08:19,714 --> 00:08:21,139 Angkat tanganmu! 118 00:08:21,313 --> 00:08:22,883 - Sial. - Aku kesal sekali. 119 00:08:22,883 --> 00:08:25,179 Dia milikku. Jangan ikut campur. 120 00:08:25,214 --> 00:08:26,953 Biar kuperingatkan sebagai petugas junior. 121 00:08:26,953 --> 00:08:28,278 Kamu sebaiknya fokus pada kasus ini. 122 00:08:28,453 --> 00:08:30,449 Kamu harus menangkap pembunuh ini 123 00:08:30,524 --> 00:08:33,754 agar bisa bertemu orang seperti dia di kehidupanmu selanjutnya. 124 00:08:33,754 --> 00:08:35,859 Hei. Kamu tidak menghargai hierarki? 125 00:08:35,864 --> 00:08:37,658 Jika menyangkut wanita, 126 00:08:38,093 --> 00:08:40,058 semua pria setara. 127 00:08:55,014 --> 00:08:56,308 Kamu sedang belajar? 128 00:08:57,083 --> 00:08:58,983 Ini lebih rumit daripada kelihatannya. 129 00:08:58,983 --> 00:09:01,624 Kenapa kamu membaca instruksi hanya untuk memasangnya? 130 00:09:01,624 --> 00:09:03,883 Sudah jelas apa yang harus kamu lakukan. 131 00:09:03,884 --> 00:09:05,019 Minggir. 132 00:09:42,424 --> 00:09:44,188 Aku bisa saja melakukannya. 133 00:09:50,134 --> 00:09:52,068 Kamu pasti lapar. Mau makan? 134 00:09:52,134 --> 00:09:53,698 Mau pesan sesuatu? 135 00:09:54,473 --> 00:09:55,938 Tidak boleh memesan makanan. 136 00:09:56,343 --> 00:09:58,269 Mereka bisa menemukanmu. 137 00:09:59,274 --> 00:10:01,739 Jadi, aku akan memasak sendiri untukmu. 138 00:10:01,884 --> 00:10:03,709 Kamu pandai memasak? 139 00:10:03,813 --> 00:10:05,948 Tidak. Aku belum pernah memasak. 140 00:10:07,053 --> 00:10:10,318 Kamu sangat di bawah standar. 141 00:10:11,494 --> 00:10:13,489 Kamu tidak bisa melakukan apa pun, 142 00:10:13,654 --> 00:10:15,188 kamu tidak bisa menangkap pembunuhnya. 143 00:10:16,963 --> 00:10:18,288 Apakah ada kimci? 144 00:10:24,303 --> 00:10:26,729 Maaf karena membuatmu memasak. 145 00:10:26,803 --> 00:10:28,869 Tidak apa-apa. Cobalah. 146 00:10:37,183 --> 00:10:38,308 Bagaimana? 147 00:10:39,784 --> 00:10:41,019 Bagaimana kalau kita memesan makanan? 148 00:10:42,323 --> 00:10:44,948 Jangan salah paham. Aku tidak bilang rasanya tidak enak. 149 00:10:45,154 --> 00:10:47,593 Kurasa mereka tidak akan bisa menemukanmu 150 00:10:47,593 --> 00:10:49,619 hanya karena kita memesan makanan. 151 00:10:50,124 --> 00:10:53,389 Otakmu tidak bisa merasakan apa pun, tapi lidahmu pasti bisa. 152 00:10:54,463 --> 00:10:56,028 Seandainya itu terlalu melelahkan bagimu. 153 00:11:03,943 --> 00:11:06,908 Karena kita baru pindah, bagaimana kalau jjajangmyeon? 154 00:11:06,973 --> 00:11:09,778 Aku mau jjamppong. Tangsuyuk juga. 155 00:11:10,343 --> 00:11:12,148 Boleh kubuang jjigae ini? 156 00:11:12,414 --> 00:11:13,578 Tidak! 157 00:11:17,853 --> 00:11:19,818 Enak sekali. 158 00:11:20,924 --> 00:11:23,089 Di mana kantong sampah untuk makanan? 159 00:11:24,124 --> 00:11:26,158 Ada di laci di bawah wastafel. 160 00:11:28,634 --> 00:11:30,398 Di mana tisu toiletnya? 161 00:11:30,634 --> 00:11:32,499 Di lemari sebelah ujung kanan. 162 00:11:58,894 --> 00:12:02,298 Aku akan bersih-bersih. Bagaimana kalau kamu mandi dahulu? 163 00:12:02,833 --> 00:12:04,898 Mandi? Kenapa? 164 00:12:06,034 --> 00:12:08,599 Kamu tidak mandi sebelum tidur? 165 00:12:11,343 --> 00:12:13,369 Aku baru mau mandi. 166 00:12:15,614 --> 00:12:16,979 Baiklah. 167 00:12:20,453 --> 00:12:23,048 Kamu punya antasida? 168 00:12:25,654 --> 00:12:26,989 Akan kulakukan sekarang. 169 00:12:34,990 --> 00:12:39,990 [VIU Ver] SBS E15 'Alice' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 170 00:12:49,213 --> 00:12:50,408 Akan kutusuk sekarang. 171 00:12:51,313 --> 00:12:53,808 Satu, dua, tiga. 172 00:12:58,754 --> 00:12:59,889 Apa yang kamu lakukan? 173 00:13:07,833 --> 00:13:09,028 Tusuk saja. 174 00:13:09,764 --> 00:13:12,129 Ini lebih sulit daripada kelihatannya. 175 00:13:12,573 --> 00:13:14,398 Kamu tidak lihat warnanya menjadi biru? 176 00:13:14,443 --> 00:13:15,599 Cepat tusuk. 177 00:13:18,674 --> 00:13:20,168 Kumulai. 178 00:13:20,313 --> 00:13:22,509 Satu, dua, tiga. 179 00:13:25,114 --> 00:13:28,148 Pengobatan tradisional seperti ini tidak terbukti benar. 180 00:13:28,323 --> 00:13:29,924 Aku akan membeli obat saja. 181 00:13:29,924 --> 00:13:31,849 Yang benar saja. 182 00:13:32,294 --> 00:13:34,589 Astaga. Biar kucoba. 183 00:13:40,534 --> 00:13:41,698 Bagus. 184 00:13:42,303 --> 00:13:43,499 Astaga. 185 00:13:45,904 --> 00:13:47,428 Kamu yakin bisa menembakkan pistol? 186 00:13:51,614 --> 00:13:52,709 Tidurlah sekarang. 187 00:13:55,213 --> 00:13:56,438 Selamat malam. 188 00:13:56,514 --> 00:13:57,609 Selamat malam. 189 00:14:02,223 --> 00:14:03,379 Begini... 190 00:14:04,024 --> 00:14:06,448 Bisakah kita menyalakan lampu di ruang tamu? 191 00:14:07,093 --> 00:14:08,619 Aku agak takut. 192 00:14:13,494 --> 00:14:16,698 Kamu mau aku tidur di ruang tamu? 193 00:14:24,103 --> 00:14:25,709 Aku punya pertanyaan. 194 00:14:26,774 --> 00:14:27,879 Ada apa? 195 00:14:28,784 --> 00:14:30,178 Bagaimana kamu diadopsi? 196 00:14:31,683 --> 00:14:35,048 Kamu tidak perlu memberitahuku jika merasa tidak nyaman. 197 00:14:37,524 --> 00:14:40,519 Tidak ada yang istimewa tentang itu. 198 00:14:41,764 --> 00:14:44,119 Ibuku tidak bisa hamil, 199 00:14:44,323 --> 00:14:46,428 jadi, mereka memutuskan untuk mengadopsiku. Itu saja. 200 00:14:47,134 --> 00:14:48,629 Tapi menariknya, 201 00:14:49,034 --> 00:14:50,999 setelah mereka mengadopsiku, 202 00:14:51,333 --> 00:14:52,898 ibuku mengandung adikku. 203 00:14:53,904 --> 00:14:56,599 Kudengar usiamu delapan tahun saat kamu diadopsi. 204 00:14:57,343 --> 00:14:59,068 Bukankah sulit bagi anak-anak seusia itu 205 00:14:59,374 --> 00:15:01,438 untuk mencari orang tua asuh? 206 00:15:01,784 --> 00:15:04,879 Orang-orang lebih suka anak yang lebih muda, bukan? 207 00:15:05,353 --> 00:15:07,009 Ibuku awalnya ingin 208 00:15:07,884 --> 00:15:10,678 mengadopsi anak yang lebih muda. 209 00:15:12,754 --> 00:15:14,448 Tapi dia tertarik kepadaku. 210 00:15:15,693 --> 00:15:17,928 Semua anak di panti asuhan tahu ini. 211 00:15:18,534 --> 00:15:20,328 Agar diadopsi, 212 00:15:20,563 --> 00:15:22,158 kamu harus berpura-pura baik, 213 00:15:22,603 --> 00:15:24,729 bersikap baik, 214 00:15:25,473 --> 00:15:27,798 dan selalu tersenyum. 215 00:15:28,774 --> 00:15:32,109 Ternyata hanya aku yang tidak melakukan itu. 216 00:15:34,044 --> 00:15:35,339 Dan itu mengusik 217 00:15:36,183 --> 00:15:37,879 ibuku. 218 00:15:38,713 --> 00:15:40,308 Itu sebabnya dia mengadopsiku. 219 00:15:42,124 --> 00:15:44,119 Kamu tidak mau diadopsi? 220 00:15:44,624 --> 00:15:45,719 Ya. 221 00:15:48,093 --> 00:15:49,818 Saat itu, aku masih percaya 222 00:15:52,063 --> 00:15:54,599 ibu kandungku akan datang dan menjemputku 223 00:15:55,504 --> 00:15:56,959 suatu hari nanti. 224 00:16:02,674 --> 00:16:05,709 Boleh kubawa laptopku ke sini? 225 00:16:07,244 --> 00:16:10,678 Jika harus, pakailah laptopku. 226 00:16:12,514 --> 00:16:13,609 Baiklah. 227 00:16:13,853 --> 00:16:15,778 Kenapa kamu membutuhkannya? 228 00:16:16,284 --> 00:16:18,524 Aku ingin mencoba menyelesaikan rumus matematika 229 00:16:18,524 --> 00:16:21,089 yang ditinggalkan oleh pelaku selagi aku di sini. 230 00:16:22,223 --> 00:16:24,188 Tim CSI sedang menyelidikinya. 231 00:16:24,764 --> 00:16:28,198 Kamu tidak perlu mencemaskannya. 232 00:16:28,333 --> 00:16:29,459 Aku hanya 233 00:16:29,963 --> 00:16:32,328 ingin berkontribusi. 234 00:16:32,333 --> 00:16:33,999 Aku mau kamu 235 00:16:36,044 --> 00:16:38,038 bisa bersantai 236 00:16:39,973 --> 00:16:41,938 setidaknya selagi kamu di sini. 237 00:18:30,154 --> 00:18:32,818 "Laci di bawah wastafel, kantong sampah, tisu basah, tisu toilet" 238 00:18:34,963 --> 00:18:36,124 "Aku tahu tempat ini terasa asing, tapi bertahanlah" 239 00:18:36,124 --> 00:18:37,419 Akan kutangkap pelakunya 240 00:18:38,193 --> 00:18:39,929 secepat mungkin. 241 00:18:50,443 --> 00:18:51,808 Terima kasih. 242 00:18:58,983 --> 00:19:01,618 "Terima kasih" 243 00:19:29,043 --> 00:19:32,749 Aku memanggilmu berkali-kali. Kenapa kamu tidak bangun? 244 00:19:33,084 --> 00:19:34,614 Jika kamu tukang tidur, 245 00:19:34,614 --> 00:19:36,378 bagaimana bisa kamu melindungiku? 246 00:19:59,574 --> 00:20:01,038 Baiklah. Sudah selesai. 247 00:20:21,763 --> 00:20:25,169 Informasi yang kita miliki tidak cukup untuk menemukannya. 248 00:20:33,114 --> 00:20:34,538 Kamu sudah merasa lebih baik? 249 00:20:34,844 --> 00:20:35,939 Aku baik-baik saja. 250 00:20:37,384 --> 00:20:38,614 Kamu mau ke mana? 251 00:20:38,614 --> 00:20:40,354 Dokter bilang kamu butuh istirahat. 252 00:20:40,354 --> 00:20:42,179 Aku bisa mengurus diriku sendiri. 253 00:20:46,424 --> 00:20:47,749 Apa karena Yoon Tae Yi terlibat? 254 00:20:54,463 --> 00:20:56,399 Semua orang sepertinya keliru. 255 00:20:56,664 --> 00:20:58,273 Bukan aku yang mencampakkan Tae Yi. 256 00:20:58,273 --> 00:20:59,899 Dia yang mencampakkanku. 257 00:21:00,933 --> 00:21:02,868 Jadi, untuk apa aku mengkhawatirkannya? 258 00:21:05,773 --> 00:21:07,909 Apalagi dia seseorang di masa lalu. 259 00:21:22,064 --> 00:21:25,989 Orang yang mereka sebut gurunya sepertinya juga ada di balik ini. 260 00:21:28,203 --> 00:21:31,628 Ini rute yang sama dengan Lee Se Hoon di tahun 1992. 261 00:21:40,874 --> 00:21:43,439 Kenapa kamu membunuh seseorang di masa lalu? 262 00:21:44,144 --> 00:21:45,449 Ini semua salahmu. 263 00:21:45,753 --> 00:21:48,818 Karena kamu, buku itu jatuh ke tangan seseorang di masa lalu. 264 00:21:49,654 --> 00:21:52,388 "Ju Hae Min, diduga sebagai penjelajah waktu" 265 00:21:52,394 --> 00:21:54,348 Ada korban baru 266 00:21:54,594 --> 00:21:56,118 yang bukan peneliti. 267 00:21:56,924 --> 00:22:00,788 Orang itu tidak berkaitan dengan penelitian Yoon Tae Yi di masa lalu? 268 00:22:01,864 --> 00:22:03,429 Kamu tahu? 269 00:22:04,033 --> 00:22:05,033 Belum. 270 00:22:05,033 --> 00:22:07,298 Lee Se Hoon mungkin tahu sesuatu. 271 00:22:07,433 --> 00:22:09,638 Dia satu-satunya orang yang melihat guru mereka. 272 00:22:09,844 --> 00:22:12,144 Kamu yakin guru mereka benar-benar ada? 273 00:22:12,144 --> 00:22:15,638 Baik Lee Se Hoon maupun penjelajah waktu ilegal, 274 00:22:16,114 --> 00:22:17,939 mereka bertindak sendiri. 275 00:22:18,384 --> 00:22:20,078 Jika guru mereka ada di belakang mereka, 276 00:22:20,253 --> 00:22:22,348 tujuan mereka mungkin tetap sama. 277 00:22:22,983 --> 00:22:24,149 Tujuan apa? 278 00:22:25,624 --> 00:22:26,888 "Buku Nubuat". 279 00:22:27,654 --> 00:22:29,293 Aku akan bicara dengan Lee Se Hoon. 280 00:22:29,293 --> 00:22:32,159 Tidak. Aku akan menemuinya. 281 00:22:41,503 --> 00:22:42,669 Min Hyuk. 282 00:22:44,574 --> 00:22:47,739 Kamu yakin Lee Se Hoon mengambil "Buku Nubuat"? 283 00:22:47,943 --> 00:22:50,138 Kenapa? Kamu tidak memercayaiku? 284 00:22:50,644 --> 00:22:53,848 - Bukan begitu. - Akan kutangani. Jangan khawatir. 285 00:22:58,124 --> 00:23:01,424 Kartu waktu Park Jin Gyeom. Apa sudah dianalisis? 286 00:23:01,424 --> 00:23:04,358 Itu rusak parah. 287 00:23:04,424 --> 00:23:05,759 Itu akan sulit. 288 00:23:05,993 --> 00:23:07,088 Begitu rupanya. 289 00:23:14,374 --> 00:23:17,499 "Pergelangan kaki kanan Tersangka Lee Se Hoon putus saat ditemukan" 290 00:23:31,793 --> 00:23:32,949 Tamat? 291 00:23:34,493 --> 00:23:36,858 Akhir perjalanan waktu. 292 00:23:38,193 --> 00:23:39,689 Kamu yang memotong kakinya, bukan? 293 00:23:39,864 --> 00:23:41,798 Kamu juga membunuh Dokter Jang Dong Shik. 294 00:23:42,664 --> 00:23:44,199 Bukankah pria ini satu-satunya kaki tangannya? 295 00:23:44,304 --> 00:23:46,298 Ada seorang wanita jika ingatanku benar. 296 00:23:46,834 --> 00:23:49,798 Aku sudah berusaha menghentikan bencana ini sejak 10 tahun lalu. 297 00:23:49,973 --> 00:23:51,598 Dengan bantuan ibumu. 298 00:23:54,174 --> 00:23:57,538 Dia harus mati demi masa depan. 299 00:23:58,614 --> 00:23:59,949 "Guru?" 300 00:24:08,223 --> 00:24:09,793 "Guru?" 301 00:24:09,793 --> 00:24:13,429 "Park Sun Young, Yoon Tae Yi" 302 00:24:24,503 --> 00:24:25,669 "Daftar Tersangka" 303 00:24:27,414 --> 00:24:29,344 Ini daftar orang yang sidik jarinya cocok, 304 00:24:29,344 --> 00:24:30,638 menurut BFN. 305 00:24:30,884 --> 00:24:32,709 Salah satunya adalah tersangka. 306 00:24:32,783 --> 00:24:34,513 Ini banyak sekali. 307 00:24:34,513 --> 00:24:36,548 Hanya ini yang bisa kita lakukan. 308 00:24:37,124 --> 00:24:39,654 Direktur Seok Oh Won belum ditemukan, bukan? 309 00:24:39,654 --> 00:24:42,094 Kami sudah mencari ke mana-mana dan tidak bisa menemukannya, 310 00:24:42,094 --> 00:24:44,959 berarti kupikir dia mungkin sudah mati. 311 00:24:46,763 --> 00:24:48,429 Bagaimana dengan kaptennya? 312 00:24:48,533 --> 00:24:50,199 Aku belum bisa menghubunginya. 313 00:24:55,644 --> 00:24:57,469 Apa? Halo! 314 00:24:58,473 --> 00:25:00,374 Kenapa kamu kemari? 315 00:25:00,374 --> 00:25:02,638 Kamu kemari karena mengkhawatirkan kakakmu? 316 00:25:02,783 --> 00:25:03,884 "Unit Kejahatan" 317 00:25:03,884 --> 00:25:05,848 Unit Kejahatan menerima layanan antar mulai sekarang. 318 00:25:06,384 --> 00:25:09,578 Pesan dari kami jika kalian mau masakan Tionghoa. 319 00:25:09,683 --> 00:25:12,293 Baiklah. Akan kupesan tiap hari. 320 00:25:12,293 --> 00:25:14,618 Akan kupesan tiga kali sehari. 321 00:25:14,824 --> 00:25:16,189 Apa kamu gila? 322 00:25:16,223 --> 00:25:18,659 Aku akan mengantar makanan karena kalian para pria tua. 323 00:25:19,033 --> 00:25:20,858 Pastikan untuk memesan hanya sekali sepekan. 324 00:25:20,993 --> 00:25:22,628 Baiklah. 325 00:25:22,634 --> 00:25:24,804 Kamu bisa mengirimkan makanannya kepada kami, 326 00:25:24,804 --> 00:25:26,503 dan akan kukembalikan piringnya. 327 00:25:26,503 --> 00:25:28,574 Aku akan memesan, mengambil pesanannya sendiri, 328 00:25:28,574 --> 00:25:31,739 lalu mengembalikan piringnya kepadamu. 329 00:25:31,773 --> 00:25:34,138 Kalau begitu, datang dan makan saja di restoran. 330 00:25:34,213 --> 00:25:35,679 Benar. 331 00:25:38,283 --> 00:25:40,108 - Tunggu... - Apa yang kamu lakukan? 332 00:25:40,314 --> 00:25:42,378 Kenapa ribut-ribut? 333 00:25:42,983 --> 00:25:44,278 Apa? 334 00:25:45,193 --> 00:25:47,249 - Kapten! - Kapten! 335 00:25:55,664 --> 00:25:57,798 Apa terjadi sesuatu? 336 00:25:57,933 --> 00:25:59,933 Istrimu bilang kamu pergi bekerja, 337 00:25:59,933 --> 00:26:01,603 tapi kamu tidak mengangkat telepon. 338 00:26:01,604 --> 00:26:03,068 Jangan membuat keributan. 339 00:26:03,374 --> 00:26:05,469 Aku akan memeriksa dokumen yang kulewatkan. 340 00:26:06,674 --> 00:26:07,939 Pergilah makan siang. 341 00:26:08,443 --> 00:26:09,838 Kamu tidak mau makan bersama kami? 342 00:26:10,084 --> 00:26:11,278 Aku tidak mau makan. 343 00:26:11,443 --> 00:26:13,878 Kami akan segera kembali. 344 00:26:42,144 --> 00:26:44,409 "Kim Su Chul" 345 00:26:49,554 --> 00:26:51,078 "Ju Hae Min" 346 00:27:17,414 --> 00:27:19,278 Tolong! 347 00:27:30,793 --> 00:27:32,229 Tidak ada orang di luar sana. 348 00:27:34,993 --> 00:27:37,659 Jika sesuatu terjadi kepadaku, 349 00:27:39,703 --> 00:27:41,729 tolong bantu murid itu 350 00:27:42,574 --> 00:27:44,439 melanjutkan penelitianku untukku. 351 00:27:44,804 --> 00:27:47,439 Dia masih sangat muda. Menurutmu, kita bisa memercayainya? 352 00:27:48,844 --> 00:27:52,449 Gadis itu bisa menghentikan perjalanan waktu. 353 00:27:56,683 --> 00:27:58,149 Banyak yang harus diperhatikan. 354 00:27:58,753 --> 00:27:59,949 Aku tahu. 355 00:28:01,723 --> 00:28:05,729 Hal berbahaya bisa terjadi kepadamu. 356 00:28:30,354 --> 00:28:31,384 Pirnya tampak bagus. 357 00:28:31,384 --> 00:28:33,424 - Aku akan membelinya 10 dolar. - Baiklah. 358 00:28:33,424 --> 00:28:34,953 Aku juga akan membeli apel. 359 00:28:34,953 --> 00:28:36,263 Kamu juga mau senilai 10 dolar? 360 00:28:36,263 --> 00:28:37,358 Ya. 361 00:28:38,664 --> 00:28:39,929 Astaga! 362 00:28:40,364 --> 00:28:41,929 Kamu mengagetkanku! 363 00:28:42,364 --> 00:28:43,604 Kamu bolos kerja lagi? 364 00:28:43,604 --> 00:28:45,229 Kenapa membawa belanjaan? 365 00:28:45,933 --> 00:28:48,368 Sebentar lagi hari peringatan kematian ibu Jin Gyeom. 366 00:28:48,404 --> 00:28:49,739 Benar. 367 00:28:50,503 --> 00:28:52,239 Kamu wanita yang baik. 368 00:28:53,174 --> 00:28:54,614 Kamu akan pergi setelah makan siang? 369 00:28:54,614 --> 00:28:56,739 - Tidak, aku libur hari ini. - Benarkah? 370 00:28:56,943 --> 00:28:58,338 Kamu mau minum? 371 00:28:58,483 --> 00:29:00,683 Bantu aku menggoreng panekuk jika kamu punya waktu. 372 00:29:00,683 --> 00:29:02,653 - Ini. - Terima kasih. 373 00:29:02,654 --> 00:29:04,584 - Ini. - Terima kasih. 374 00:29:04,584 --> 00:29:06,388 - Semoga harimu menyenangkan. - Terima kasih. 375 00:29:07,453 --> 00:29:09,388 Ayo pergi minum. 376 00:29:09,394 --> 00:29:12,459 Ada apa? Apa Pak Kepala memarahimu? 377 00:29:12,894 --> 00:29:14,558 Tidak, tentu saja tidak. 378 00:29:17,804 --> 00:29:19,999 Kamu mau ke luar negeri setelah kuselesaikan kasus ini? 379 00:29:20,674 --> 00:29:23,538 Kamu bilang detektif tidak pergi ke luar negeri. 380 00:29:23,574 --> 00:29:25,808 Aku berusaha menjadi suami yang baik di sini. 381 00:30:09,654 --> 00:30:11,354 "Seok Oh Won, pria, lahir tahun 1975" 382 00:30:11,354 --> 00:30:13,219 "Ju Hae Min, pria, tidak dikenal" 383 00:31:00,174 --> 00:31:01,568 Detektif! 384 00:31:02,074 --> 00:31:03,269 Astaga. 385 00:31:05,414 --> 00:31:06,739 Detektif! 386 00:31:09,344 --> 00:31:10,709 Detektif! 387 00:31:13,914 --> 00:31:15,249 Detektif! 388 00:31:27,364 --> 00:31:28,528 Profesor. 389 00:31:29,404 --> 00:31:30,729 Ada apa? 390 00:31:30,804 --> 00:31:32,298 Pintunya tidak bisa terbuka. 391 00:31:33,374 --> 00:31:36,199 Pintunya rusak, jadi, tidak bisa dibuka dari dalam. 392 00:31:41,144 --> 00:31:42,538 Kamu membawa ponselmu, bukan? 393 00:31:43,814 --> 00:31:46,378 - Tidak. - Kenapa kamu tidak membawanya? 394 00:31:46,814 --> 00:31:48,449 Coba dobrak pintunya. 395 00:31:48,713 --> 00:31:50,949 Ini terbuat dari baja, jadi, itu tidak akan berhasil. 396 00:31:52,084 --> 00:31:55,094 Cobalah berteriak agar tetangga bisa mendengar. 397 00:31:55,094 --> 00:31:58,763 Tidak. Nanti kamu terekspos. 398 00:31:58,763 --> 00:32:00,489 Aku harus terekspos agar bisa hidup! 399 00:32:00,634 --> 00:32:02,298 Kamu ingin ditemukan tewas di sini? 400 00:32:04,033 --> 00:32:05,499 Jangan khawatir. 401 00:32:05,604 --> 00:32:08,628 Saat aku tidak mengangkat telepon, Sersan Kim akan mendatangiku. 402 00:32:11,273 --> 00:32:12,969 Astaga! 403 00:32:14,844 --> 00:32:16,414 Akan kutangkap. Kamu bisa bersantai. 404 00:32:16,414 --> 00:32:17,884 Menangkap dengan apa? 405 00:32:17,884 --> 00:32:19,249 Aku bisa menginjaknya. 406 00:32:27,023 --> 00:32:29,394 Serangga! Ada serangga di sana! 407 00:32:29,394 --> 00:32:30,689 Astaga! 408 00:32:31,064 --> 00:32:32,959 Akan kucoba mendobrak pintunya. 409 00:32:38,904 --> 00:32:41,399 Ini terbuat dari baja, jadi, itu tidak akan berhasil. 410 00:32:53,253 --> 00:32:54,378 Ayolah. 411 00:33:05,269 --> 00:33:06,364 Apa? 412 00:33:07,830 --> 00:33:09,194 Ini rumah Jin Gyeom. 413 00:33:09,800 --> 00:33:10,970 Kenapa lampunya menyala? 414 00:33:10,970 --> 00:33:13,765 Jin Gyeom sesekali membersihkan rumah. 415 00:33:15,709 --> 00:33:18,279 Alangkah baiknya jika dia mampir 416 00:33:18,279 --> 00:33:20,775 untuk menyapa jika dia ada di sekitar sini. 417 00:33:21,520 --> 00:33:23,220 Aku tidak suka anak itu. 418 00:33:23,220 --> 00:33:25,315 Siapa yang peduli jika kamu tidak menyukainya? 419 00:33:25,450 --> 00:33:27,885 Putrimu peduli. 420 00:33:28,119 --> 00:33:31,554 Kenapa Do Yeon jatuh cinta kepada orang seperti dia? 421 00:33:31,889 --> 00:33:33,054 Astaga. 422 00:33:33,660 --> 00:33:34,825 Kenapa? 423 00:33:37,060 --> 00:33:38,994 Mungkin mereka bersama. 424 00:33:39,170 --> 00:33:40,170 Apa? 425 00:33:40,170 --> 00:33:43,194 "Polisi Tidak Berguna. Apa Itu Bisa Diterima?" 426 00:33:49,440 --> 00:33:51,505 "Bu Kong" 427 00:33:57,450 --> 00:33:59,585 - Ya, Bu? - Di mana kamu? 428 00:33:59,719 --> 00:34:01,515 Aku di kantor. 429 00:34:01,690 --> 00:34:03,385 Begitu rupanya. 430 00:34:03,590 --> 00:34:06,484 Lampu di rumah Jin Gyeom menyala, 431 00:34:06,529 --> 00:34:08,659 jadi, ibu pikir kamu mungkin ada di sana bersamanya. 432 00:34:08,659 --> 00:34:10,894 Apa? Rumah yang mana? 433 00:34:17,370 --> 00:34:19,465 Kim Do Yeon! Kamu mau ke mana? 434 00:34:23,210 --> 00:34:24,805 Ada apa dengannya? 435 00:34:26,450 --> 00:34:27,545 Apa ini? 436 00:34:30,680 --> 00:34:33,814 Polisi tidak berguna. Apa itu bisa diterima? 437 00:34:34,120 --> 00:34:36,185 Ini artikel yang bagus. 438 00:34:38,829 --> 00:34:39,924 Kamu menangkapnya? 439 00:34:40,829 --> 00:34:41,924 Tidak. 440 00:34:44,159 --> 00:34:47,465 Kurasa dia kabur ke luar. 441 00:34:48,340 --> 00:34:51,394 Bagaimana kamu tahu pintunya tidak terbuka dari dalam? 442 00:34:52,040 --> 00:34:53,605 Sebelumnya seperti ini. 443 00:34:53,609 --> 00:34:54,905 Sebelum kapan? 444 00:34:55,040 --> 00:34:56,534 Saat kamu masih kecil? 445 00:34:58,879 --> 00:35:00,874 Ini rumah lamamu, bukan? 446 00:35:03,219 --> 00:35:05,584 - Ya. - Kenapa kamu tidak memberitahuku? 447 00:35:07,290 --> 00:35:09,084 Karena aku takut kamu salah paham. 448 00:35:10,459 --> 00:35:13,054 Kenapa kamu belum menjual rumah ini? 449 00:35:14,459 --> 00:35:15,625 Karena aku tinggal di sini 450 00:35:18,100 --> 00:35:19,695 bersama ibuku. 451 00:35:29,139 --> 00:35:30,975 Kamu tahu apa yang kusadari 452 00:35:31,410 --> 00:35:33,244 saat melakukan penelitian tentang waktu? 453 00:35:34,380 --> 00:35:37,375 Kenangan dan perasaan memudar 454 00:35:37,619 --> 00:35:39,445 melalui waktu, 455 00:35:39,690 --> 00:35:42,614 tapi ruang menyelamatkan waktu. 456 00:35:43,790 --> 00:35:46,755 Ruang menyelamatkan kesedihan, kebahagiaan, 457 00:35:46,859 --> 00:35:50,654 dan kenangan menyakitkan. 458 00:35:51,769 --> 00:35:54,464 Rumah ini pasti seperti itu bagimu. 459 00:35:55,970 --> 00:35:57,135 Aku iri kepadamu. 460 00:35:59,139 --> 00:36:01,065 Suatu kali, peneliti lain dan aku 461 00:36:01,780 --> 00:36:04,834 menulis tujuan kami jika bisa pergi melewati waktu, 462 00:36:06,209 --> 00:36:08,545 dan entah apakah karena aku tidak punya kenangan, 463 00:36:09,149 --> 00:36:11,345 tapi tidak banyak tempat yang ingin kudatangi. 464 00:36:12,519 --> 00:36:16,515 Hanya ada satu tempat. Panti asuhan pada tahun 1992, 465 00:36:18,089 --> 00:36:21,154 saat ibuku meninggalkanku. 466 00:36:25,170 --> 00:36:26,994 Aku menambahkan rumah ini ke dalam daftar. 467 00:36:27,200 --> 00:36:28,994 Setelah aku berhasil melakukan perjalanan waktu, 468 00:36:29,170 --> 00:36:31,135 aku akan kembali ke momen ini 469 00:36:31,200 --> 00:36:32,605 dan membukakan pintu itu untuk kita. 470 00:36:43,450 --> 00:36:45,015 Kurasa kamu gagal. 471 00:36:47,089 --> 00:36:48,589 Kamu tidak pernah tahu, 472 00:36:48,589 --> 00:36:50,815 jadi, jangan jual rumah ini. Simpan saja. 473 00:36:51,160 --> 00:36:54,454 Aku akan kembali untuk menemuimu di masa depan. 474 00:36:55,200 --> 00:36:56,295 Baiklah. 475 00:36:57,760 --> 00:36:59,225 Aku akan menunggu 476 00:37:00,829 --> 00:37:02,434 sampai kamu kembali. 477 00:37:08,940 --> 00:37:09,940 Kamu kedinginan? 478 00:37:09,940 --> 00:37:12,744 Tidak apa-apa, kamu tidak perlu memberiku swetermu. 479 00:37:13,010 --> 00:37:15,214 Tidak, sungguh tidak apa-apa. 480 00:37:16,319 --> 00:37:19,015 Bisakah kamu membantuku? 481 00:37:19,049 --> 00:37:20,144 Aku baik-baik saja. 482 00:37:20,720 --> 00:37:22,720 Tarik lengan bajunya untukku. 483 00:37:22,720 --> 00:37:25,385 Aku baik-baik saja. Apa yang harus kulakukan? 484 00:37:26,390 --> 00:37:27,485 Seperti ini? 485 00:37:27,489 --> 00:37:29,524 Tarik sedikit lebih keras. 486 00:37:39,210 --> 00:37:40,565 Park Jin Gyeom! 487 00:37:43,910 --> 00:37:45,175 Ini. 488 00:37:53,449 --> 00:37:56,284 Aku mengerti kamu mungkin salah paham karena itu. 489 00:37:56,520 --> 00:37:58,524 Tapi aku tidak punya pilihan lain. 490 00:37:59,730 --> 00:38:02,125 Aku tahu. Aku mengerti. 491 00:38:03,660 --> 00:38:05,325 Terima kasih atas pengertiannya. 492 00:38:07,530 --> 00:38:10,439 Ini sudah larut, jadi, aku akan mengantar Do Yeon. 493 00:38:10,439 --> 00:38:12,109 Itu tidak terlalu jauh, jadi, tidak akan lama. 494 00:38:12,109 --> 00:38:13,635 Tentu, silakan. 495 00:38:13,739 --> 00:38:16,305 Tidak perlu. Aku tidak akan pergi. 496 00:38:17,009 --> 00:38:18,704 Aku juga tetap di sini, 497 00:38:18,749 --> 00:38:20,109 selama wanita itu ada di sini. 498 00:38:20,109 --> 00:38:23,414 Maaf, hanya ada dua kamar di sini. 499 00:38:27,350 --> 00:38:28,784 Profesor, 500 00:38:29,160 --> 00:38:31,859 bukankah aku lebih mengenal rumah ini daripada kamu? 501 00:38:31,859 --> 00:38:34,530 Benar sekali. Kamu mau tidur di mana? 502 00:38:34,530 --> 00:38:36,724 Kita bisa tidur bersama. Kita berdua wanita. 503 00:38:37,059 --> 00:38:39,970 Tentu, hanya salah satu dari kita yang akan keluar hidup-hidup. 504 00:38:39,970 --> 00:38:41,065 Astaga. 505 00:38:42,869 --> 00:38:45,470 Kenapa semua orang berkumpul di sini? 506 00:38:45,470 --> 00:38:47,104 Apa kita akan berpesta? 507 00:38:47,140 --> 00:38:48,410 Kenapa kamu kemari? 508 00:38:48,410 --> 00:38:50,604 Karena kamu tidak menjawab. 509 00:38:50,879 --> 00:38:51,910 Apa? 510 00:38:51,910 --> 00:38:54,150 Kamu tahu di mana dia dan berbohong kepadaku? 511 00:38:54,150 --> 00:38:56,474 Bu Kim, ini tidak seperti yang kamu pikirkan. 512 00:38:56,580 --> 00:38:58,489 Astaga, kamu memang petarung. 513 00:38:58,489 --> 00:39:00,290 Kamu mencari ribut dengan semua orang, rupanya? 514 00:39:00,290 --> 00:39:01,985 Aku tidak seburuk kamu. 515 00:39:25,549 --> 00:39:27,474 Jangan marah sekarang. 516 00:39:27,549 --> 00:39:28,675 Bagaimana kalau kita bermain? 517 00:39:28,780 --> 00:39:31,075 Ini saatnya permainan! 518 00:39:33,489 --> 00:39:36,115 Kita di sini bukan untuk bergembira. Kenapa kita bermain? 519 00:39:36,160 --> 00:39:37,454 Kamu sedang liburan? 520 00:39:45,530 --> 00:39:47,625 Apa yang harus kita lakukan? 521 00:39:48,439 --> 00:39:49,664 Haruskah kita bernyanyi? 522 00:39:49,739 --> 00:39:51,600 Aku punya mikrofon karaoke. Mari bernyanyi. 523 00:39:51,600 --> 00:39:53,309 Kenapa kita harus bernyanyi? 524 00:39:53,309 --> 00:39:55,575 Kamu sungguh tidak bisa membaca suasana, ya? 525 00:40:04,319 --> 00:40:05,414 Ya! 526 00:40:06,350 --> 00:40:07,749 Ayo! 527 00:40:07,749 --> 00:40:09,885 "Ini nyata" 528 00:40:10,759 --> 00:40:13,954 - Nyata, nyata, nyata. - Nyata, nyata, nyata. 529 00:40:14,189 --> 00:40:17,024 - Ini nyata. - Ini nyata. 530 00:40:17,429 --> 00:40:21,224 - Yang nyata di sini. - Yang nyata di sini. 531 00:40:23,299 --> 00:40:26,365 - Nyata, nyata, nyata. - Nyata, nyata, nyata. 532 00:40:26,609 --> 00:40:28,710 - Ini nyata. - Ini nyata. 533 00:40:28,710 --> 00:40:29,834 Nyata! 534 00:40:30,109 --> 00:40:34,245 - Aku hanya akan mencintaimu. - Aku hanya akan mencintaimu. 535 00:40:39,720 --> 00:40:41,619 Goyang! 536 00:40:41,619 --> 00:40:43,985 Ayo! 537 00:40:44,559 --> 00:40:45,654 Apa? 538 00:40:46,489 --> 00:40:47,825 Ini sudah larut. 539 00:40:48,129 --> 00:40:49,755 Sersan, kamu boleh pulang, 540 00:40:49,799 --> 00:40:50,900 dan kalian berdua harus tidur. 541 00:40:50,900 --> 00:40:52,695 Kamu, nyanyikan sebuah lagu! 542 00:40:53,999 --> 00:40:55,030 "Kamu"? 543 00:40:55,030 --> 00:40:57,995 Dia menyuruhmu bernyanyi. Bernyanyilah! 544 00:40:58,840 --> 00:40:59,935 Apa? 545 00:41:00,069 --> 00:41:02,175 - Aku bilang bernyanyi! - Aku bilang bernyanyi! 546 00:41:03,809 --> 00:41:07,609 "Katakan kepadaku" 547 00:41:07,609 --> 00:41:11,675 "Katakan bahwa kamu membutuhkanku" 548 00:41:30,439 --> 00:41:36,875 "Aku akan mencintai diriku sendiri agar kamu tidak malu" 549 00:41:37,510 --> 00:41:44,044 "Untuk memberi tahu siapa pun bahwa kamu milikku" 550 00:41:44,849 --> 00:41:51,654 "Aku akan mencintaimu agar kamu tidak menyesal" 551 00:41:51,860 --> 00:41:58,694 "Bahkan untuk sesaat kamu adalah milikku" 552 00:41:58,870 --> 00:42:05,434 "Akhirnya, kurasa aku tahu" 553 00:42:05,839 --> 00:42:12,745 "Alasanku dilahirkan" 554 00:42:12,849 --> 00:42:20,615 "Bertemu dan mencintaimu dalam hidupku" 555 00:42:20,990 --> 00:42:27,355 "Adalah kegembiraan yang seseorang berikan kepadaku" 556 00:42:59,290 --> 00:43:01,355 - Apa tidurmu nyenyak? - Ya. 557 00:43:09,939 --> 00:43:11,135 Apa itu? 558 00:43:12,140 --> 00:43:14,664 Aku makan lebih banyak dari biasanya kemarin. 559 00:43:15,380 --> 00:43:17,304 Aku harus menjaga tubuhku. 560 00:43:17,540 --> 00:43:19,605 Tidak mudah menjaga tubuhku. 561 00:43:29,559 --> 00:43:30,715 Astaga. 562 00:43:31,219 --> 00:43:33,385 - Kamu baik-baik saja? - Tidak. 563 00:43:41,770 --> 00:43:45,135 Aku senang kalian menjadi jauh lebih dekat. 564 00:43:45,569 --> 00:43:46,670 Siapa yang dekat? 565 00:43:46,670 --> 00:43:48,270 Kamu juga mabuk? 566 00:43:48,270 --> 00:43:50,034 Omong kosong. 567 00:43:51,809 --> 00:43:54,144 Kamu keterlaluan. 568 00:43:54,209 --> 00:43:55,650 Bagaimana kamu bisa tidur di sini? 569 00:43:55,650 --> 00:43:59,189 Entah bagaimana denganmu, tapi aku sering tidur di sini. 570 00:43:59,189 --> 00:44:00,990 Aku di sini sejak 10 tahun lalu. 571 00:44:00,990 --> 00:44:03,219 Lalu? Kamu sungguh akan tinggal di sini? 572 00:44:03,219 --> 00:44:04,715 Sejak kemarin. 573 00:44:17,716 --> 00:44:22,716 [VIU Ver] SBS E16 'Alice' -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 574 00:44:35,390 --> 00:44:37,455 - Astaga. - Apa ini? 575 00:44:37,790 --> 00:44:39,360 Ini untuk dimakan manusia? 576 00:44:39,360 --> 00:44:42,495 Kurasa dia mau kita sadar dengan muntah. 577 00:44:43,099 --> 00:44:44,699 Pesankan aku sup pengar. 578 00:44:44,699 --> 00:44:45,865 Aku juga. 579 00:44:46,969 --> 00:44:48,095 Gawat! 580 00:44:52,969 --> 00:44:54,164 Pengkhianat. 581 00:44:54,209 --> 00:44:55,835 Kamu berbicara denganku? 582 00:44:59,079 --> 00:45:01,949 Polisi Tidak kompeten. Ini Tidak Apa-apa? 583 00:45:01,949 --> 00:45:03,644 Sial. 584 00:45:12,329 --> 00:45:14,585 Kuperiksa semua tempat yang mungkin didatangi Direktur Seok, 585 00:45:14,630 --> 00:45:17,824 tapi aku tidak bisa menemukannya. Aku tidak bisa menemukan kotak itu, 586 00:45:18,229 --> 00:45:20,164 apalagi Direktur Seok. 587 00:45:20,929 --> 00:45:23,434 Apa tidak ada rumus matematika di dinding? 588 00:45:23,569 --> 00:45:24,694 Tidak ada. 589 00:45:25,099 --> 00:45:27,209 Apa pendapat para ahli tentang rumus 590 00:45:27,209 --> 00:45:28,939 yang ada di dinding Profesor Yoon? 591 00:45:28,939 --> 00:45:32,105 Itu sangat sulit, jadi, mereka bilang akan butuh waktu. 592 00:45:57,839 --> 00:45:59,934 "Perpustakaan Digital Majelis Nasional" 593 00:46:09,380 --> 00:46:12,814 "Reformasi yang Didasarkan pada Kehormatan Manusia" 594 00:46:29,870 --> 00:46:32,934 Biarkan orang-orang di dunia ini menghukummu atas kejahatanmu. 595 00:46:43,020 --> 00:46:44,914 Mereka mengurungmu selama 30 tahun. 596 00:46:46,120 --> 00:46:48,784 Orang yang tidak berperasaan, siapa pun itu. 597 00:46:49,219 --> 00:46:51,414 Kamu tahu apa? 598 00:46:52,260 --> 00:46:53,485 Begini... 599 00:46:54,260 --> 00:46:56,554 Aku tahu kamu dicampakkan. 600 00:46:57,459 --> 00:46:59,125 Kamu akan dibebaskan besok. 601 00:46:59,530 --> 00:47:01,194 Bisakah kamu menanganinya dengan kondisimu? 602 00:47:02,469 --> 00:47:04,534 Kami akan membantumu jika kamu bekerja sama. 603 00:47:05,199 --> 00:47:06,564 Siapa gurunya? 604 00:47:07,439 --> 00:47:09,934 Kenapa kamu mencari guru itu sekarang? 605 00:47:11,010 --> 00:47:12,304 Kalian mengambil 606 00:47:13,610 --> 00:47:15,345 "Buku Nubuat." 607 00:47:15,549 --> 00:47:17,515 Itu sebabnya hal itu terjadi kepada wanita itu. 608 00:47:19,549 --> 00:47:20,684 Wanita itu? 609 00:47:21,020 --> 00:47:24,284 Wanita yang bersamamu saat kamu memotong kakiku. 610 00:47:29,559 --> 00:47:31,154 Apa yang terjadi kepada Tae Yi? 611 00:47:31,199 --> 00:47:32,664 Jika kamu ingin tahu, 612 00:47:33,569 --> 00:47:35,694 tanyakan sendiri kepada Oh Si Young. 613 00:47:37,870 --> 00:47:39,005 Bagaimana 614 00:47:40,270 --> 00:47:42,039 kamu tahu soal Oh Si Young? 615 00:47:42,040 --> 00:47:44,434 Karena dia juga kemari beberapa hari lalu. 616 00:47:59,290 --> 00:48:00,485 Tae Yi. 617 00:48:06,900 --> 00:48:08,524 Kenapa kamu melakukan ini? 618 00:48:08,729 --> 00:48:10,265 Aku hamil. 619 00:48:10,939 --> 00:48:13,564 Aku sudah hamil 12 pekan. Berbahagialah untukku. 620 00:48:15,170 --> 00:48:16,404 Lakukan aborsi. 621 00:48:17,110 --> 00:48:18,375 Kamu harus melakukannya. 622 00:48:20,410 --> 00:48:21,574 Tidak. 623 00:48:22,579 --> 00:48:23,979 Aku akan melahirkannya. 624 00:48:23,979 --> 00:48:25,174 Kamu sudah gila? 625 00:48:25,520 --> 00:48:27,819 Bagaimana kamu bisa membesarkan anak sendirian? Terutama di sini. 626 00:48:27,819 --> 00:48:29,015 Aku bisa melakukannya. 627 00:48:29,760 --> 00:48:30,985 Kamu mengenalku. 628 00:48:31,490 --> 00:48:32,885 Jangan lakukan sesuatu yang akan kamu sesali. 629 00:48:33,290 --> 00:48:34,725 Kembalilah bersamaku. 630 00:48:35,229 --> 00:48:38,394 Ini takdirku yang kupilih. 631 00:48:39,729 --> 00:48:41,799 Kamu pikir Min Hyuk tidak akan mencarimu? 632 00:48:41,799 --> 00:48:45,294 Itu sebabnya aku mau kamu bilang bahwa tidak bisa menemukanku. 633 00:48:45,400 --> 00:48:46,534 Kenapa? 634 00:48:47,809 --> 00:48:49,304 Kenapa aku harus melakukan itu? 635 00:48:51,579 --> 00:48:52,875 Kuharap 636 00:48:54,479 --> 00:48:56,475 aku bisa memberitahumu semuanya. 637 00:48:56,880 --> 00:48:58,274 Kenapa tidak bisa? 638 00:48:59,349 --> 00:49:01,015 Bukankah kita berteman? 639 00:49:06,059 --> 00:49:07,154 Baiklah. 640 00:49:08,760 --> 00:49:11,894 Jika kamu sudah memutuskannya, silakan. 641 00:49:13,299 --> 00:49:16,194 Namun, jangan pernah kembali lagi. 642 00:49:17,439 --> 00:49:18,835 Demi Min Hyuk. 643 00:49:32,719 --> 00:49:34,085 "Persamaan Maxwell–Schrodinger untuk menginterpretasi Antena Dipol" 644 00:49:38,719 --> 00:49:39,860 Ini daftar tersangka 645 00:49:39,860 --> 00:49:42,125 berdasarkan sidik jari dan DNA yang ditemukan di aula kuliah. 646 00:49:42,299 --> 00:49:43,995 Tidak ada yang menonjol. 647 00:49:47,829 --> 00:49:49,064 Detektif! 648 00:49:56,079 --> 00:49:57,605 "Persamaan Maxwell–Schrodinger untuk menginterpretasi Antena Dipol" 649 00:50:10,920 --> 00:50:12,529 Meskipun jawabannya sama, 650 00:50:12,529 --> 00:50:14,524 tiap ahli matematika mendekatinya secara berbeda. 651 00:50:14,860 --> 00:50:16,554 Ini seperti ciri khas. 652 00:50:16,729 --> 00:50:19,054 Aku melihatnya dalam persamaan yang dipakai si pembunuh. 653 00:50:25,539 --> 00:50:27,269 Aku mencari di situs artikel jurnal 654 00:50:27,269 --> 00:50:30,034 dan menemukan artikel dengan persamaan yang sama. 655 00:50:30,279 --> 00:50:32,705 Namanya Ju Hae Min. 656 00:51:00,870 --> 00:51:02,804 "Letnan Park Jin Gyeom" 657 00:52:36,539 --> 00:52:37,634 Oh Si Young. 658 00:52:46,279 --> 00:52:47,374 Kamu tahu 659 00:52:49,080 --> 00:52:51,044 apa yang terjadi kepada Tae Yi, bukan? 660 00:52:52,420 --> 00:52:54,915 Katakan. Apa yang kamu sembunyikan dariku? 661 00:53:01,759 --> 00:53:04,324 - Apa maksudmu? - Lee Se Hoon mendekatinya! 662 00:53:05,100 --> 00:53:07,695 - Min Hyuk. - Apa yang dia lakukan kepadanya? 663 00:53:14,709 --> 00:53:16,175 Ini pelacak lokasi. 664 00:53:16,279 --> 00:53:18,935 Bawalah selalu. 665 00:53:44,269 --> 00:53:45,364 Profesor. 666 00:55:03,880 --> 00:55:04,975 Permisi. 667 00:55:05,380 --> 00:55:06,544 Kamu menjatuhkan ini. 668 00:55:17,630 --> 00:55:18,794 Detektif. 669 00:55:28,910 --> 00:55:30,005 "Kepolisian Seoul Nambu" 670 00:55:45,689 --> 00:55:47,985 Kenapa kamu kemari, Profesor? 671 00:55:49,699 --> 00:55:50,854 Siapa kamu? 672 00:55:51,360 --> 00:55:52,554 Apa aku mengenalmu? 673 00:55:53,969 --> 00:55:57,165 Di mana Detektif Park Jin Gyeom? 674 00:55:57,840 --> 00:55:59,165 Siapa? 675 00:55:59,840 --> 00:56:01,469 Letnan Park Jin Gyeom? 676 00:56:01,469 --> 00:56:03,975 Ya. Katakan di mana dia. 677 00:56:04,179 --> 00:56:05,274 Begini... 678 00:56:10,920 --> 00:56:12,074 Apa? 679 00:56:13,050 --> 00:56:16,854 Kamu tahu dia meninggal tahun lalu. 680 00:56:20,989 --> 00:56:22,455 Dia meninggal? 681 00:56:25,300 --> 00:56:27,124 Apa maksudmu? 682 00:56:34,370 --> 00:56:37,079 Maksudmu, Detektif Park sudah meninggal? 683 00:56:37,080 --> 00:56:38,479 Begini, kamu mau segelas... 684 00:56:38,479 --> 00:56:40,745 Jangan mengubah topik. Jawab pertanyaanku. 685 00:56:41,479 --> 00:56:43,175 Apa maksudmu Detektif Park sudah meninggal? 686 00:56:45,719 --> 00:56:47,384 Hentikan omong kosong ini. 687 00:56:47,550 --> 00:56:48,985 Bawa saja dia kemari. 688 00:56:49,189 --> 00:56:51,155 Bagaimana dengan Detektif Ko? 689 00:56:51,519 --> 00:56:53,354 Di mana dia sekarang? 690 00:56:54,029 --> 00:56:56,425 Apa Detektif Park bersamanya? 691 00:56:59,029 --> 00:57:01,300 Kubilang di mana Detektif Park? 692 00:57:01,300 --> 00:57:02,725 Tolong hentikan. 693 00:57:03,100 --> 00:57:06,205 Bagaimanapun caranya, kami akan menangkap pelakunya. 694 00:57:09,439 --> 00:57:10,534 Tidak. 695 00:57:12,539 --> 00:57:14,145 Tidak perlu. 696 00:57:16,550 --> 00:57:18,614 Detektif Park belum mati. 697 00:57:20,350 --> 00:57:21,884 Jadi, tidak ada yang perlu ditangkap. 698 00:57:25,259 --> 00:57:26,955 Pagi ini, 699 00:57:28,029 --> 00:57:29,895 dia ada di rumah yang sama denganku. 700 00:57:31,729 --> 00:57:32,864 Beberapa saat lalu, 701 00:57:34,029 --> 00:57:35,965 dia datang menyelamatkanku. 702 00:57:39,840 --> 00:57:41,534 Bagaimana bisa dia mati? 703 00:57:43,039 --> 00:57:44,134 Selain itu, 704 00:57:45,080 --> 00:57:48,104 dia mengidap aleksitimia. 705 00:57:48,779 --> 00:57:50,715 Dia sangat tangguh. 706 00:57:53,189 --> 00:57:55,245 Dia tidak akan mati semudah itu. 707 00:57:57,890 --> 00:57:59,725 Bawa Detektif Park kemari. 708 00:58:01,630 --> 00:58:03,354 Bawa dia kemari. 709 00:58:03,759 --> 00:58:04,955 Sekarang! 710 00:58:14,269 --> 00:58:17,640 "Oktober 2020" 711 00:58:17,640 --> 00:58:20,449 Detektif! 712 00:58:20,449 --> 00:58:21,749 "Oktober 2020" 713 00:58:21,749 --> 00:58:23,844 Detektif Park! 714 00:58:28,850 --> 00:58:31,084 Tidak, Detektif! 715 00:58:33,489 --> 00:58:35,824 Tidak! 716 00:58:36,529 --> 00:58:38,124 Detektif! 717 00:59:11,759 --> 00:59:13,269 "Alice" 718 00:59:13,269 --> 00:59:15,400 Kenapa kamu terus terluka? Itu membuatku kesal. 719 00:59:15,400 --> 00:59:17,239 Kenapa kamu terus membuatku khawatir? 720 00:59:17,239 --> 00:59:19,739 Apa terjadi sesuatu saat kamu menjelajahi waktu? 721 00:59:19,739 --> 00:59:20,840 Dia dibunuh. 722 00:59:20,840 --> 00:59:23,709 - Oleh pembunuh ibunya. - Siapa pembunuhnya? 723 00:59:23,709 --> 00:59:25,080 Apa hubunganmu dengan ibuku? 724 00:59:25,080 --> 00:59:26,310 Ini semua salah ibumu. 725 00:59:26,310 --> 00:59:27,850 Di mana halaman terakhir "Buku Nubuat"? 726 00:59:27,850 --> 00:59:30,050 Bagaimana kamu tahu tentang "Buku Nubuat"? 727 00:59:30,050 --> 00:59:31,179 Di mana Profesor Yoon? 728 00:59:31,179 --> 00:59:32,820 Entah dia ibuku atau bukan, 729 00:59:32,820 --> 00:59:34,344 aku akan melindunginya. 50217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.