All language subtitles for Against All 1990 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:15,042 --> 00:06:16,248 Et, where are you going? 2 00:06:16,250 --> 00:06:17,490 To buy some drinks! 3 00:06:17,500 --> 00:06:18,489 Buy some for us. 4 00:06:18,500 --> 00:06:19,410 Okay! 5 00:06:19,417 --> 00:06:20,452 Come back quick! 6 00:06:20,500 --> 00:06:21,285 Steve! 7 00:06:21,292 --> 00:06:22,156 Thanks! 8 00:06:22,250 --> 00:06:24,161 Did your uncle suspect you? 9 00:06:25,417 --> 00:06:27,829 It's all fixed. It should be no problem! 10 00:06:27,833 --> 00:06:30,666 What? It's because of my food. 11 00:06:33,750 --> 00:06:36,207 His uncle is so smart that I worry about it. 12 00:06:36,458 --> 00:06:39,780 Worry? Just worry about yourself. 13 00:06:39,792 --> 00:06:40,952 Shut the fuck up! 14 00:06:40,958 --> 00:06:41,958 - What? - So what? 15 00:06:42,458 --> 00:06:43,573 You wanna to be hit? 16 00:06:43,583 --> 00:06:44,197 No! 17 00:06:44,208 --> 00:06:45,243 Then Polish the car. 18 00:06:45,708 --> 00:06:46,447 What? 19 00:06:46,458 --> 00:06:48,369 Polish the car right now! 20 00:06:50,875 --> 00:06:54,242 Oh, shit! The police is coming. 21 00:06:54,250 --> 00:06:55,740 Cover the car, quick. 22 00:06:55,750 --> 00:06:56,785 It's too late. 23 00:06:56,833 --> 00:06:57,948 Hurry! 24 00:06:58,875 --> 00:07:00,285 Take it as nothing has happened. 25 00:07:00,542 --> 00:07:02,407 And we must tell the same story. 26 00:07:02,417 --> 00:07:03,953 Bob, don't fuck up. 27 00:07:06,792 --> 00:07:08,874 Shit! Calm down everbody! 28 00:07:17,583 --> 00:07:18,698 - Sir! - Sir! 29 00:07:19,833 --> 00:07:23,781 Racing tyres. Intercooler engine. 30 00:07:24,333 --> 00:07:26,119 Double exhaust pipe. 31 00:07:26,917 --> 00:07:30,455 You can't drive this car on the street. Whose is it? 32 00:07:30,583 --> 00:07:33,370 - The engine and James' and mine. - Right! 33 00:07:33,375 --> 00:07:36,082 The wheels belong to Bob and me. 34 00:07:36,083 --> 00:07:37,414 Yeah! They're all good stuff. 35 00:07:37,417 --> 00:07:39,624 I'm asking whose is it? 36 00:07:39,625 --> 00:07:43,823 Sir! That's mine. 37 00:07:45,500 --> 00:07:46,706 You bastard! 38 00:07:48,750 --> 00:07:49,705 It's yours? 39 00:07:49,708 --> 00:07:52,074 No. It's my friend's. 40 00:07:52,083 --> 00:07:54,369 He'll drive it the competition in Macau. 41 00:07:54,375 --> 00:07:56,331 So we fix it up for him. 42 00:07:57,000 --> 00:07:58,615 So you have been Macau for a few days? 43 00:07:58,625 --> 00:07:59,956 - Yes! - Have fun! 44 00:08:00,000 --> 00:08:02,116 Yeah! We played firecracker. 45 00:08:02,125 --> 00:08:03,365 I nearly burnt my hand. 46 00:08:03,458 --> 00:08:06,165 The food are nice. We slept in oriental hotel. 47 00:08:07,125 --> 00:08:08,240 - Steve! - Yes! 48 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Come here! 49 00:08:15,875 --> 00:08:17,331 How much did you pay for the hotel? 50 00:08:18,333 --> 00:08:20,198 500 a night. 51 00:08:20,208 --> 00:08:25,578 5007? I still lying? 52 00:08:25,583 --> 00:08:27,744 Ben has just told me you went to pattaya. 53 00:08:28,417 --> 00:08:30,282 I work in the traffic department. 54 00:08:30,292 --> 00:08:34,285 Your lie is no use for me. Don't treat me as a fool. 55 00:08:34,792 --> 00:08:36,407 You're really friends. 56 00:08:36,417 --> 00:08:38,908 Each shares a part. 57 00:08:38,917 --> 00:08:40,123 And force him to race. 58 00:08:40,125 --> 00:08:41,240 We're good friends. 59 00:08:41,333 --> 00:08:43,119 Yeah! Good friends. 60 00:08:43,125 --> 00:08:45,241 Shame! 61 00:08:45,250 --> 00:08:47,081 You guys fucked up in the race. 62 00:08:47,083 --> 00:08:49,290 Everybody is talking about this. 63 00:08:50,417 --> 00:08:54,490 I warn you. Don't drive this car. 64 00:08:54,875 --> 00:08:55,990 Or I'll take it for inspection. 65 00:08:56,000 --> 00:08:56,614 I got it. 66 00:08:56,625 --> 00:08:59,412 I know, uncle! 67 00:09:00,292 --> 00:09:02,203 Steve, come here! 68 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 What's the matter? 69 00:09:07,083 --> 00:09:09,324 Next time to pattaya, I go with you. 70 00:09:09,708 --> 00:09:12,828 I can help you in the race. 71 00:09:13,333 --> 00:09:13,867 I know 72 00:09:13,875 --> 00:09:15,115 don't sneak away for the race. 73 00:09:15,125 --> 00:09:16,740 This is Hong Kong, not Thailand. 74 00:09:18,042 --> 00:09:19,122 Bye! 75 00:09:20,875 --> 00:09:24,743 Uncle said next time he'll help us in the race. 76 00:09:24,750 --> 00:09:26,991 - What are you saying? - Is it true? 77 00:09:27,000 --> 00:09:28,661 Let's go to uncle chu's shop. 78 00:09:33,750 --> 00:09:34,660 Thanks! Bye! 79 00:09:34,667 --> 00:09:36,828 Dad, our friends come to see you. 80 00:09:36,833 --> 00:09:37,868 How are you, uncle? 81 00:09:38,125 --> 00:09:39,865 Sit down, please! 82 00:09:40,708 --> 00:09:43,120 So what's about trip to Thailand? 83 00:09:43,125 --> 00:09:44,125 Great! 84 00:09:44,292 --> 00:09:47,204 Order anything you like. I treat. 85 00:09:47,208 --> 00:09:49,073 You are so nice. You pay evertime. 86 00:09:49,083 --> 00:09:51,540 Don't bother. Because I'm your uncle ch... 87 00:09:51,542 --> 00:09:52,542 Make yourself at home. 88 00:09:52,958 --> 00:09:53,947 15.6 dollars. 89 00:09:53,958 --> 00:09:56,324 Keep your eyes on the cash machine. 90 00:09:56,333 --> 00:09:58,073 - Okay. Take care your friends. - Okay! 91 00:09:58,250 --> 00:09:59,205 How can you talk to your dad like this? 92 00:09:59,208 --> 00:10:00,323 None of your business. 93 00:10:00,333 --> 00:10:02,039 - Fred! - Come on! 94 00:10:02,042 --> 00:10:02,997 Boss pays for them. 95 00:10:03,000 --> 00:10:04,661 Thanks! 96 00:10:05,500 --> 00:10:08,457 The chicken soup is very nourishing. 97 00:10:08,458 --> 00:10:10,699 - Take some more. - Thanks, uncle. 98 00:10:10,917 --> 00:10:13,829 You always take care of him. 99 00:10:13,833 --> 00:10:15,369 It should be me to thank you. 100 00:10:15,375 --> 00:10:16,865 Don't bother. 101 00:10:16,875 --> 00:10:20,244 My dad says the same line to everyone. 102 00:10:20,250 --> 00:10:22,957 Stop speaking against me 103 00:10:22,958 --> 00:10:24,619 when I talk to the others. 104 00:10:25,458 --> 00:10:27,369 Dad, I'm not against you. 105 00:10:27,375 --> 00:10:29,206 I'm helping you. 106 00:10:29,708 --> 00:10:30,823 Helping me? 107 00:10:30,833 --> 00:10:33,745 Please behave yourself. 108 00:10:36,333 --> 00:10:39,325 Don't be so narrow-minded. 109 00:10:39,333 --> 00:10:42,200 Don't be so serious. I'm just kidding. 110 00:10:42,208 --> 00:10:44,494 I'm kidding too, 111 00:10:44,500 --> 00:10:45,706 my little fool. 112 00:10:45,875 --> 00:10:48,241 You really scare me. I won't do it next time. 113 00:10:48,250 --> 00:10:49,410 Okay, forget it. 114 00:10:49,542 --> 00:10:50,702 Let's have lunch together tomorrow. 115 00:10:50,708 --> 00:10:51,948 Okay! 116 00:11:22,750 --> 00:11:24,035 Let's go! 117 00:11:30,250 --> 00:11:32,366 You come at the right time. 118 00:11:32,375 --> 00:11:33,375 What's the matter? 119 00:11:33,542 --> 00:11:35,032 I want to change all these pictures. 120 00:11:35,042 --> 00:11:36,042 How is it? 121 00:11:36,708 --> 00:11:38,073 Sit down and I'll tell you. 122 00:11:39,083 --> 00:11:41,870 Here comes the business! Great! 123 00:11:41,875 --> 00:11:43,115 Sit! 124 00:11:45,083 --> 00:11:46,539 Miss... thanks! 125 00:11:46,917 --> 00:11:49,374 Miss, may I use the telephone? 126 00:11:49,375 --> 00:11:50,660 - Over there. - There? 127 00:11:51,417 --> 00:11:52,873 What do you want ot drink? 128 00:11:52,875 --> 00:11:53,910 - Coke! - Beer! 129 00:11:53,917 --> 00:11:55,623 - What? - Go to dance. 130 00:11:55,708 --> 00:11:58,205 Two beers, one coke. 131 00:11:58,208 --> 00:11:59,414 - Thanks! - No! 132 00:11:59,708 --> 00:12:00,708 Quick! 133 00:12:01,667 --> 00:12:02,827 Be quick, you fatty. 134 00:12:03,583 --> 00:12:04,948 The song so wild. 135 00:12:05,333 --> 00:12:07,324 16, including these three. 136 00:12:07,708 --> 00:12:09,619 - Finish them quick for me. - Okay, Richard! 137 00:15:45,125 --> 00:15:46,125 Thank you! 138 00:15:46,583 --> 00:15:49,905 Good! One more! 139 00:15:52,833 --> 00:15:54,824 Good, Shirley! 140 00:15:54,833 --> 00:15:55,447 Good! 141 00:15:55,458 --> 00:15:56,698 - Thanks! - Hello! 142 00:16:00,083 --> 00:16:01,083 You are... 143 00:16:01,167 --> 00:16:02,167 Delia college. 144 00:16:02,875 --> 00:16:05,287 You draws pictures outside the gate. 145 00:16:07,375 --> 00:16:08,831 - Sorry! - Never mind! 146 00:16:08,833 --> 00:16:09,833 I'm cherry! 147 00:16:10,042 --> 00:16:10,747 I'm Steve! 148 00:16:10,750 --> 00:16:13,366 I got to get changed. Bye! 149 00:16:13,708 --> 00:16:14,708 Bye! 150 00:17:45,417 --> 00:17:52,164 Steve, wanna sleep. Go to bed. 151 00:18:21,208 --> 00:18:22,914 You drive better and better. 152 00:18:23,125 --> 00:18:24,285 Good parking 153 00:18:24,292 --> 00:18:25,031 really? 154 00:18:25,042 --> 00:18:27,704 Kk, say hello to your mom for me. 155 00:18:27,708 --> 00:18:28,367 Okay! 156 00:18:28,375 --> 00:18:29,831 Me too. 157 00:18:36,333 --> 00:18:37,789 Brother, look at this creep. 158 00:18:42,292 --> 00:18:43,657 That's fashion. 159 00:18:48,125 --> 00:18:49,831 Fatty, you got a problem? 160 00:18:50,542 --> 00:18:53,158 None of your business. 161 00:18:53,167 --> 00:18:55,203 So tough. Who's your boss? 162 00:18:55,208 --> 00:18:56,698 I belong to lun's family. 163 00:18:57,333 --> 00:18:59,164 Lun? I never heard of it. 164 00:18:59,167 --> 00:19:00,657 Never? 165 00:19:00,667 --> 00:19:02,623 I don't give a damn. Get out. 166 00:19:02,625 --> 00:19:03,625 Get out! 167 00:19:03,833 --> 00:19:05,949 - Painter! - What are you doing? 168 00:19:07,875 --> 00:19:08,910 You're too thin. I won't talk to you. 169 00:19:08,917 --> 00:19:10,077 What's about me? 170 00:19:13,125 --> 00:19:15,832 You want to hit me. Come on. 171 00:19:17,792 --> 00:19:20,750 You fucking, fatty. If you got guts, don't go! 172 00:19:21,542 --> 00:19:22,907 I'll come back with my guys. 173 00:19:22,917 --> 00:19:24,157 So what! I wait here. 174 00:19:25,083 --> 00:19:26,619 What should we do now? 175 00:19:26,625 --> 00:19:27,990 We wait here. 176 00:19:29,042 --> 00:19:30,282 Mom, I'm back. 177 00:19:34,958 --> 00:19:35,958 You're back. 178 00:19:36,042 --> 00:19:37,077 - Brother! - Aunt! 179 00:19:37,083 --> 00:19:38,744 - How're you, Steve? - I'm fine. 180 00:19:39,500 --> 00:19:40,740 Aunt, this is for you. 181 00:19:40,833 --> 00:19:42,198 Thank you! 182 00:19:42,208 --> 00:19:43,288 Why so upset? 183 00:19:43,708 --> 00:19:45,744 Let's have some tea. 184 00:19:46,542 --> 00:19:47,827 When are you back? 185 00:19:48,208 --> 00:19:49,368 How are you? 186 00:19:55,750 --> 00:19:57,490 Mom, is brother sick? 187 00:19:58,875 --> 00:20:02,072 Yes, almost a week. 188 00:20:03,792 --> 00:20:04,827 Steve! 189 00:20:04,833 --> 00:20:05,868 Thanks, aunt! 190 00:20:07,208 --> 00:20:08,208 Please sit, mom! 191 00:20:10,125 --> 00:20:11,331 Did he see the doctor? 192 00:20:11,833 --> 00:20:17,032 Yes, we have spent a lot of money. 193 00:20:21,250 --> 00:20:24,367 Take the money for the doctor. 194 00:20:24,375 --> 00:20:26,036 I give you more soon. 195 00:20:27,708 --> 00:20:32,407 The doctor said he got meningitis. Very dangerous. 196 00:20:33,250 --> 00:20:35,741 He must go to hospital for observation. 197 00:20:35,750 --> 00:20:37,786 Don't worry. I'll take care of money. 198 00:20:38,583 --> 00:20:41,040 Aunt, here's some money. Maybe it can help you. 199 00:20:41,042 --> 00:20:43,533 No, I can't use your money. 200 00:20:43,542 --> 00:20:44,907 I'll talk to kk. 201 00:20:46,458 --> 00:20:47,493 Take it. 202 00:20:48,750 --> 00:20:51,867 - Steve... - Don't be silly. 203 00:21:03,917 --> 00:21:07,409 You guys bring weapons. You'll be surely dead today. 204 00:21:07,417 --> 00:21:08,782 - Let's move, guys. - Joe! 205 00:21:10,542 --> 00:21:11,748 What a coincidence! 206 00:21:12,250 --> 00:21:14,241 Does all your guys gonna kill my friend? 207 00:21:14,250 --> 00:21:15,660 Are they your friends? 208 00:21:16,125 --> 00:21:19,117 We're old friend. 209 00:21:19,125 --> 00:21:20,205 Can you give me some face? 210 00:21:20,208 --> 00:21:24,030 Okay. You fatty, get lost quick. 211 00:21:24,042 --> 00:21:25,703 - What are you saying? - So what? 212 00:21:26,000 --> 00:21:27,490 You wanna hit? 213 00:21:28,542 --> 00:21:29,782 How's your brother? 214 00:21:29,792 --> 00:21:32,158 He said he hasn't seen for a long while. 215 00:21:32,167 --> 00:21:33,327 I'll visit him soon. 216 00:21:33,333 --> 00:21:35,699 That's fine. 217 00:21:38,667 --> 00:21:40,498 Bastard! Don't let me see you again. 218 00:21:40,500 --> 00:21:42,741 You know their brother? 219 00:21:42,750 --> 00:21:44,957 I was brought up here. Surely I know him. 220 00:21:44,958 --> 00:21:46,198 But I didn't go with them. 221 00:21:46,958 --> 00:21:48,949 Don't worry. I won't join the triad? 222 00:21:48,958 --> 00:21:50,118 You better not. 223 00:21:50,375 --> 00:21:51,535 I'm no fool. 224 00:21:51,542 --> 00:21:53,453 Get in! 225 00:22:18,708 --> 00:22:21,120 Not bad! Next time I want some scenery pictures. 226 00:22:21,125 --> 00:22:22,535 Scenery? 227 00:22:22,542 --> 00:22:24,498 Richard doesn't suit here. 228 00:22:24,625 --> 00:22:26,707 Bob, afraid of getting drunk? 229 00:22:27,250 --> 00:22:29,741 - Oh, full it. - If afraid, I will not play it. 230 00:22:38,542 --> 00:22:40,157 Don't worry, rich. I design for you. 231 00:22:40,167 --> 00:22:41,167 Just count on me. 232 00:22:41,708 --> 00:22:42,914 I give you rest of the money. 233 00:22:50,583 --> 00:22:52,198 Listening to music. 234 00:22:52,792 --> 00:22:53,792 Thanks! 235 00:22:54,125 --> 00:22:56,036 - Change those over there. - Okay! 236 00:24:08,250 --> 00:24:09,990 Please come in. 237 00:24:10,000 --> 00:24:13,117 Look. Bastard over there. 238 00:24:16,083 --> 00:24:19,578 There's nothing in his eyes now 239 00:24:19,583 --> 00:24:21,039 except the girl on stage. 240 00:24:26,958 --> 00:24:27,947 What are you talking? 241 00:24:27,958 --> 00:24:29,118 None of your business. 242 00:24:29,917 --> 00:24:31,498 Give me back. 243 00:24:32,083 --> 00:24:33,368 - Kk... - I give you. 244 00:24:34,625 --> 00:24:35,705 Mick! 245 00:25:42,417 --> 00:25:43,417 James! 246 00:25:44,125 --> 00:25:47,083 - Yes. - Settle it for me. 247 00:26:04,583 --> 00:26:08,326 Cherry, why don't you tell me you work here? 248 00:26:08,333 --> 00:26:09,573 Come and join us. 249 00:26:10,708 --> 00:26:11,788 Sorry, I don't have time. 250 00:26:12,292 --> 00:26:13,292 Hi! 251 00:26:13,708 --> 00:26:15,790 You got to dine with my boss. 252 00:26:15,833 --> 00:26:17,915 - Let me go! - Go! 253 00:26:17,917 --> 00:26:18,576 No. 254 00:26:18,583 --> 00:26:19,823 James! 255 00:26:23,167 --> 00:26:25,954 Give me some faces. Don't mess around here. 256 00:26:26,250 --> 00:26:28,115 I pay for your bill. 257 00:26:28,250 --> 00:26:31,287 We're old friends. I won't mess around. 258 00:26:34,417 --> 00:26:35,702 Thanks, Richard! 259 00:26:36,750 --> 00:26:38,866 Take a rest! I have someone for next session. 260 00:26:44,167 --> 00:26:46,158 Boss, what the girl thinks she is? 261 00:26:53,542 --> 00:26:54,542 Bill! 262 00:27:01,042 --> 00:27:03,249 It's you. You scare me! 263 00:27:03,417 --> 00:27:04,417 I'm sorry! 264 00:27:05,792 --> 00:27:07,032 I think your outlook is very good. 265 00:27:07,042 --> 00:27:07,701 Really? 266 00:27:07,708 --> 00:27:10,575 So I've drawn a picture of you without asking you. 267 00:27:10,583 --> 00:27:12,574 - Really? - It's for you. 268 00:27:13,417 --> 00:27:14,417 Thanks! 269 00:27:14,792 --> 00:27:15,792 You're welcome. 270 00:27:15,958 --> 00:27:16,958 Bye! 271 00:27:33,583 --> 00:27:36,495 Miss, is it a taxi? 272 00:27:36,500 --> 00:27:39,492 Yes! 273 00:28:03,000 --> 00:28:04,240 Steve, you're so smart. 274 00:28:04,250 --> 00:28:06,286 Come on, chase after her. 275 00:28:06,292 --> 00:28:08,704 Juist take courage & go for it. It'll be no problem. 276 00:28:08,708 --> 00:28:10,448 Right? Am I right? 277 00:28:10,792 --> 00:28:12,532 You say, yes or not? 278 00:28:13,708 --> 00:28:14,708 Shut up! 279 00:28:14,750 --> 00:28:16,240 Are you angry? 280 00:28:18,208 --> 00:28:19,368 So pretty 281 00:28:21,833 --> 00:28:23,448 just like a pekinese. 282 00:28:28,958 --> 00:28:31,415 Chance is here. Why not take it? 283 00:28:31,417 --> 00:28:34,329 We wait for your great romance. 284 00:28:34,333 --> 00:28:35,288 Good idea! 285 00:28:35,292 --> 00:28:37,132 Come on, do you think I'm bogrart or something? 286 00:28:37,417 --> 00:28:38,998 I'm much smarter than they. 287 00:28:39,625 --> 00:28:40,865 Just give me a break. 288 00:28:47,375 --> 00:28:48,330 Sir, do you want to stop here? 289 00:28:48,375 --> 00:28:49,364 Get out of here. 290 00:28:49,375 --> 00:28:51,536 Get in. 291 00:28:52,125 --> 00:28:53,581 - Move! - Let me go! 292 00:28:53,792 --> 00:28:55,373 - Get in the car. - Let me go! 293 00:28:55,417 --> 00:28:56,417 Move! 294 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Get in the car. 295 00:29:00,042 --> 00:29:05,332 Who the hell do you think you are? 296 00:29:05,333 --> 00:29:06,333 What are you doing? 297 00:29:11,833 --> 00:29:16,452 I like this kind of woman very much. Get in. 298 00:29:16,583 --> 00:29:18,665 Get in'move! 299 00:29:19,625 --> 00:29:20,580 Get in! 300 00:29:20,625 --> 00:29:21,625 What are you doing? 301 00:29:24,458 --> 00:29:26,494 Please stop. 302 00:29:26,500 --> 00:29:28,331 Bastard! Go to hell! 303 00:29:31,375 --> 00:29:32,785 Bastard! 304 00:29:35,542 --> 00:29:38,079 Please stop... 305 00:29:38,167 --> 00:29:39,907 Shit... 306 00:29:39,917 --> 00:29:40,952 Steve, are you alright? 307 00:29:41,125 --> 00:29:42,125 Go to hell! 308 00:29:44,958 --> 00:29:47,165 Please stop... 309 00:29:47,958 --> 00:29:48,958 Get lost! 310 00:29:55,875 --> 00:29:56,875 Go! 311 00:29:59,958 --> 00:30:01,289 Kill you bastard! 312 00:30:02,125 --> 00:30:03,125 Come! 313 00:30:15,167 --> 00:30:16,998 Don't let the bastards go! 314 00:30:33,750 --> 00:30:34,750 Run?! 315 00:30:34,833 --> 00:30:35,833 Stop! 316 00:30:57,542 --> 00:30:59,282 Don't let them go! 317 00:31:00,000 --> 00:31:01,000 Get in! 318 00:31:01,417 --> 00:31:02,532 Don't runaway! 319 00:31:03,167 --> 00:31:04,532 Hurry up! 320 00:31:06,792 --> 00:31:07,792 Shit! 321 00:31:10,167 --> 00:31:11,657 Get in. Quick! 322 00:31:11,792 --> 00:31:12,792 Stop! 323 00:31:13,708 --> 00:31:14,708 Kill you! 324 00:31:18,083 --> 00:31:20,369 Get in. Don't fight again, kk! 325 00:31:20,542 --> 00:31:22,453 - Bastards, don't runaway! - Quickly... 326 00:31:23,708 --> 00:31:26,199 Stop it! 327 00:31:31,167 --> 00:31:34,989 Stop it, I'll pluck the bastards out tomorrow. 328 00:31:35,125 --> 00:31:36,831 - Okay, boss! - Okay, boss! 329 00:31:48,833 --> 00:31:50,448 My underpants are all wet. 330 00:31:50,458 --> 00:31:51,458 Go! 331 00:32:03,083 --> 00:32:06,075 You want me to see you in, thanks! 332 00:32:06,083 --> 00:32:08,039 - Good-nite! - Bye! 333 00:32:12,500 --> 00:32:13,740 Can you be quicker? 334 00:32:14,500 --> 00:32:17,947 Do you have time tomorrow? 335 00:32:19,667 --> 00:32:21,908 Do you have time tomorrow? 336 00:32:24,042 --> 00:32:25,998 Yes, I have. 337 00:32:30,542 --> 00:32:32,078 Shrank back quick. 338 00:32:53,833 --> 00:32:55,243 - Uncle! - You're back?! 339 00:32:55,667 --> 00:32:56,667 Yes! 340 00:32:57,667 --> 00:32:58,667 Let's try the dumpling. 341 00:32:59,458 --> 00:33:00,914 All wet. No umbrella. 342 00:33:01,333 --> 00:33:02,573 I never think that it'll rain. 343 00:33:02,583 --> 00:33:03,868 Get changed quick. 344 00:33:10,792 --> 00:33:12,828 Steve, let's try. 345 00:33:12,833 --> 00:33:13,833 I'm coming. 346 00:33:20,000 --> 00:33:21,160 Come on! 347 00:33:32,042 --> 00:33:34,658 So you just have a fight? 348 00:33:35,417 --> 00:33:38,374 No, I have a little accident 349 00:33:38,375 --> 00:33:39,706 when I drive the way home. 350 00:33:39,917 --> 00:33:40,917 Who are they? 351 00:33:41,625 --> 00:33:42,785 I don't know. 352 00:33:42,792 --> 00:33:44,032 Did you take their number down? 353 00:33:44,292 --> 00:33:45,452 No. 354 00:33:48,375 --> 00:33:51,788 It must be because of girls. 355 00:33:54,042 --> 00:33:55,122 Give me a break. 356 00:33:55,583 --> 00:33:59,531 It doesn't matter to have girlfriend. 357 00:33:59,542 --> 00:34:00,748 But those nasty girls 358 00:34:00,750 --> 00:34:02,991 will only get you in deep shit. 359 00:34:04,375 --> 00:34:06,366 I know, uncle! 360 00:34:06,583 --> 00:34:09,370 If you know, I don't have to worry. 361 00:34:11,958 --> 00:34:12,958 Come on! 362 00:34:15,208 --> 00:34:19,030 So that's why you bring this home. 363 00:34:19,583 --> 00:34:22,370 This is the first time you buy something for me. 364 00:34:25,292 --> 00:34:27,123 Uncle, by the way. 365 00:34:27,125 --> 00:34:28,911 Why don't you get married? 366 00:34:29,542 --> 00:34:32,955 Marry? Most of the girls we policemen meet 367 00:34:33,333 --> 00:34:34,573 are those working in clubs or 368 00:34:34,583 --> 00:34:35,914 those with background. 369 00:34:35,917 --> 00:34:36,872 Can they be a good wife? 370 00:34:36,875 --> 00:34:38,206 It has been years. 371 00:34:38,208 --> 00:34:42,076 It's because of you. After your parents died, 372 00:34:42,083 --> 00:34:44,950 I take care of you till now. 373 00:34:45,375 --> 00:34:47,331 Girls only take you as my son. 374 00:34:47,333 --> 00:34:48,368 Will they marry? 375 00:34:55,792 --> 00:34:57,077 Day shift tomorrow. 376 00:34:58,000 --> 00:34:59,706 You wash the dishes and go to bed. 377 00:34:59,708 --> 00:35:01,244 I got it. Good-nite! 378 00:35:17,083 --> 00:35:18,083 For testing. 379 00:35:30,792 --> 00:35:33,454 Mom, I'm so scared. 380 00:35:33,458 --> 00:35:35,414 Have I cheated you before? 381 00:35:35,625 --> 00:35:39,117 The producer is auynt chow's son. 382 00:35:39,125 --> 00:35:42,913 I've talked to him. Don't panic. 383 00:35:44,500 --> 00:35:46,161 You better remember you lyrices well. 384 00:35:46,167 --> 00:35:47,167 Cherry! 385 00:35:48,875 --> 00:35:49,875 Do I scare you? 386 00:35:50,708 --> 00:35:52,494 I think you won't come. 387 00:35:52,500 --> 00:35:55,664 No way. I just went the wrong flat. 388 00:35:57,542 --> 00:36:01,990 Are you alright? Just too nervous? 389 00:36:05,750 --> 00:36:07,536 Be confident. 390 00:36:08,833 --> 00:36:11,074 Okay, I trat you a meal 391 00:36:11,083 --> 00:36:12,368 to celebrate the testing. 392 00:36:15,667 --> 00:36:17,908 This is our first date. Won't you refeuse me? 393 00:36:20,292 --> 00:36:23,204 Cherry ho, mui ng. 394 00:36:23,833 --> 00:36:26,165 Mandy siu, come with me. 395 00:36:26,208 --> 00:36:27,823 I go in with you. 396 00:36:39,708 --> 00:36:41,414 Settle you stuff. 397 00:36:42,833 --> 00:36:46,496 Without us, will Steve date the girl? 398 00:36:46,500 --> 00:36:47,910 It's alright... 399 00:36:47,917 --> 00:36:49,202 None of your business. 400 00:36:49,375 --> 00:36:52,447 Mind you own business. Tidy up your stuff. 401 00:36:54,583 --> 00:36:55,663 Bitch! 402 00:36:59,375 --> 00:37:01,366 Et, Bob. Stop it. 403 00:37:01,792 --> 00:37:02,827 I tell you to stop. 404 00:37:02,875 --> 00:37:04,786 - What are you doing? - Finish them off. 405 00:37:06,542 --> 00:37:08,533 - Please calm down. - Don't move! 406 00:37:24,375 --> 00:37:25,581 Don't move! 407 00:37:26,958 --> 00:37:29,495 Next time, mind your own business. 408 00:37:30,875 --> 00:37:33,412 Or you'll be in deep shit, jerk! 409 00:37:41,375 --> 00:37:42,615 Bastard! 410 00:37:46,000 --> 00:37:47,536 Mom, I'm very scared. 411 00:37:47,542 --> 00:37:49,203 Take it easy. 412 00:37:49,208 --> 00:37:52,575 I know the producer. He will treat you well. Okay! 413 00:37:52,833 --> 00:37:54,994 Don't go, mom. I'm so scared. 414 00:37:55,000 --> 00:37:57,241 Are you ready? We gonna start. 415 00:37:57,750 --> 00:37:58,785 Okay! 416 00:37:58,792 --> 00:37:59,792 Mom! 417 00:38:06,750 --> 00:38:11,574 If the passion becomes cool, 418 00:38:11,583 --> 00:38:16,373 let me stay with you. 419 00:38:16,375 --> 00:38:19,993 Thank you, miss. Wait for our letter. Next! 420 00:38:25,917 --> 00:38:26,917 Sorry! 421 00:38:31,125 --> 00:38:32,125 Ready. 422 00:38:45,958 --> 00:38:47,198 Higher. 423 00:40:06,333 --> 00:40:07,618 Sorry! 424 00:40:14,917 --> 00:40:15,576 Paging company. 425 00:40:15,583 --> 00:40:16,288 797 426 00:40:16,292 --> 00:40:16,872 password. 427 00:40:16,875 --> 00:40:17,875 Myself. 428 00:40:18,333 --> 00:40:22,372 Kk is in trouble. Back quick. 429 00:40:23,625 --> 00:40:24,625 Thanks! 430 00:40:32,167 --> 00:40:33,657 Why do you come out so quick? 431 00:40:33,667 --> 00:40:35,032 I just make a call. 432 00:40:35,042 --> 00:40:36,282 Do I sing well? 433 00:40:36,542 --> 00:40:37,156 Very good! 434 00:40:37,167 --> 00:40:39,658 Cherry, I got to go. I can't dine with you. 435 00:40:39,958 --> 00:40:40,958 Sorry! 436 00:40:50,417 --> 00:40:53,409 Shit! They broke all the cars here. 437 00:40:53,417 --> 00:40:55,624 How can we pack our client's back? 438 00:41:03,250 --> 00:41:04,285 Fucking bastard! 439 00:41:07,167 --> 00:41:09,499 Kk, where have you been? 440 00:41:11,000 --> 00:41:12,911 We've been meaning here for hours. 441 00:41:12,958 --> 00:41:13,993 What do we wait for? 442 00:41:18,042 --> 00:41:20,124 Uncle'll be back. Just wait. 443 00:41:21,208 --> 00:41:24,200 You wait. I won't listen to him. 444 00:41:25,125 --> 00:41:27,537 Come on! What's done is done. 445 00:41:27,542 --> 00:41:29,078 Let's find a way out. 446 00:41:29,083 --> 00:41:30,789 They're fooling us around. 447 00:41:30,917 --> 00:41:32,282 It's no way out. 448 00:41:32,292 --> 00:41:35,659 Stop it. It's all my fault. 449 00:41:35,667 --> 00:41:38,249 The guy has background. 450 00:41:38,250 --> 00:41:40,912 We only have five people. How can we fight against them? 451 00:41:43,208 --> 00:41:47,281 Okay, you want to quit? 452 00:41:47,917 --> 00:41:50,704 You feel scared, right? 453 00:41:51,625 --> 00:41:55,322 I won't need your help. 454 00:41:55,792 --> 00:41:58,625 Kk, please calm down. 455 00:41:59,292 --> 00:42:03,456 No way. I'm reckless. So what? 456 00:42:04,958 --> 00:42:08,280 I run this garage hard. Now it all fucks up. 457 00:42:08,292 --> 00:42:09,498 The garage isn't yours. 458 00:42:09,833 --> 00:42:11,698 Surely you'll calm down. 459 00:42:12,250 --> 00:42:13,581 What do you mean? 460 00:42:15,500 --> 00:42:18,537 Forget it. I won't need your help. 461 00:42:19,542 --> 00:42:21,533 I'm looking for the guy in triad. 462 00:42:22,042 --> 00:42:23,042 He will settle it down. 463 00:42:23,083 --> 00:42:24,083 Are you crazy? 464 00:42:24,625 --> 00:42:26,411 If you count on them, you'll be in deep shit. 465 00:42:27,208 --> 00:42:30,826 So what can I do? How can I pay my clients? 466 00:42:35,625 --> 00:42:39,243 Kk, kk... 467 00:42:41,500 --> 00:42:44,367 Fuck, they treat me as nothing! 468 00:42:44,375 --> 00:42:45,490 I must pluck them out 469 00:42:45,500 --> 00:42:47,036 and see who the fuck they are? 470 00:42:47,042 --> 00:42:49,829 Don't worry. I'll take care of everything. 471 00:42:49,833 --> 00:42:51,448 Don't worry. 472 00:42:53,833 --> 00:42:56,950 Kk, you can count on me. 473 00:42:56,958 --> 00:42:58,164 Thanks, nut! 474 00:43:03,042 --> 00:43:06,079 You can do whatever to the bastards after I got them. 475 00:43:06,083 --> 00:43:09,041 I just want them to compensate 476 00:43:11,083 --> 00:43:13,449 okay. I'll take care of it. 477 00:43:14,583 --> 00:43:17,780 Okay. I tell you our rules now. 478 00:43:17,792 --> 00:43:22,206 You must pay us to help you. 479 00:43:22,500 --> 00:43:24,991 Shut the fuck up, you motherfucker. 480 00:43:25,000 --> 00:43:28,618 We are brothers. Never mention about money. 481 00:43:30,292 --> 00:43:32,908 Remember, we are good brothers, 482 00:43:32,917 --> 00:43:35,624 you can count on me. 483 00:43:38,875 --> 00:43:40,285 Do I have I join the triad? 484 00:43:40,292 --> 00:43:42,658 You fucking fatty, 485 00:43:42,667 --> 00:43:45,374 my boss is taking care of you. 486 00:43:45,375 --> 00:43:47,115 You're so lucky. 487 00:43:47,125 --> 00:43:50,197 We'll be brothers and families. 488 00:43:50,208 --> 00:43:52,665 Nobody will do anthing aginst you. 489 00:43:54,125 --> 00:43:56,616 We must make ourselves clear. 490 00:43:56,625 --> 00:43:59,207 Haven't I made myself clear. 491 00:44:08,625 --> 00:44:12,743 Nut, I must make clear 492 00:44:12,750 --> 00:44:14,035 my friends won't get involved. 493 00:44:14,333 --> 00:44:16,915 If there's any trouble, I'll bear it. 494 00:44:20,917 --> 00:44:23,329 Okay, we're brothers, 495 00:44:23,333 --> 00:44:24,698 and your friends and you are brothers 496 00:44:24,708 --> 00:44:26,198 we'll be brothers 497 00:44:26,208 --> 00:44:27,948 and families soon. 498 00:44:28,125 --> 00:44:31,161 Okay, lets pay my boss now. 499 00:44:31,417 --> 00:44:33,749 Never mention about money 500 00:44:33,750 --> 00:44:36,708 but after we've done our job! 501 00:44:38,083 --> 00:44:41,905 It's okay. Keep in touch. 502 00:44:43,292 --> 00:44:44,623 Paper tiger! 503 00:44:44,792 --> 00:44:46,783 - What's the matter, boss? - Take the stuff away. 504 00:44:50,125 --> 00:44:51,331 Be careful, boss! 505 00:45:18,333 --> 00:45:19,914 Nut, they are up there. 506 00:45:20,875 --> 00:45:22,911 Keep alert. Don't say a word. I'l fix it. 507 00:45:23,167 --> 00:45:26,000 Paper tiger, give them the stuff. 508 00:45:27,583 --> 00:45:30,541 Do it yourself. 509 00:45:33,833 --> 00:45:34,833 Get it. 510 00:45:54,708 --> 00:45:55,708 Get lost. 511 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 Don't move! 512 00:45:58,083 --> 00:45:59,664 Move or get hit. 513 00:46:00,375 --> 00:46:01,330 What's the matter? 514 00:46:01,333 --> 00:46:02,493 Where's your boss? 515 00:46:03,583 --> 00:46:04,698 See what happened? 516 00:46:07,292 --> 00:46:08,953 You can talk to me. 517 00:46:10,292 --> 00:46:11,702 Nut, it's him. 518 00:46:14,250 --> 00:46:17,162 I'm nut. He's my brothers. 519 00:46:18,083 --> 00:46:19,403 What do you count on against him? 520 00:46:19,792 --> 00:46:23,785 Buddy, let's sit down and talk. 521 00:46:24,458 --> 00:46:27,200 Okay. Wait a minute. 522 00:46:29,667 --> 00:46:30,702 This is my boss, Mr. kam. 523 00:46:30,708 --> 00:46:31,788 So you can make decision. 524 00:46:38,000 --> 00:46:39,285 What should we do now? 525 00:46:39,500 --> 00:46:40,500 Shut up! 526 00:46:43,375 --> 00:46:46,742 No bullshit. You messed up his garage. 527 00:46:46,750 --> 00:46:48,035 You should pay him back 300,000. 528 00:46:48,917 --> 00:46:52,705 300,000? Are you kidding me? 529 00:46:53,708 --> 00:46:59,499 Listen. I won't give a penny. 530 00:46:59,500 --> 00:47:00,500 Bastard! 531 00:47:02,375 --> 00:47:04,411 Don't move! 532 00:47:07,083 --> 00:47:10,746 Wanna fight? Come on! 533 00:47:11,583 --> 00:47:13,369 Bastard, where are you from? 534 00:47:14,208 --> 00:47:16,494 Nam tin. Let's talk it over. 535 00:47:18,208 --> 00:47:20,699 Nam tin? Do you know George kam? 536 00:47:21,167 --> 00:47:24,364 Yes, he's my dad. Just give him some faces. 537 00:47:24,500 --> 00:47:28,197 Go against kam's son. You wanna die. 538 00:47:30,625 --> 00:47:32,035 You're young kam? 539 00:47:34,333 --> 00:47:37,575 Do you want me pay you now? 540 00:47:37,583 --> 00:47:40,825 No. No. I'm just pushed by them. 541 00:47:40,958 --> 00:47:43,119 Only a misunderstanding. 542 00:47:43,125 --> 00:47:44,410 We are friends, 543 00:47:44,417 --> 00:47:46,373 so I must be on your side. Right? 544 00:47:47,833 --> 00:47:50,415 If you don't want my dad knows that, 545 00:47:50,417 --> 00:47:51,953 get lost now, 546 00:47:51,958 --> 00:47:54,324 okay. I'm sorry. I'll get lost. 547 00:47:54,333 --> 00:47:55,948 I'm sorry, young kam! 548 00:47:59,208 --> 00:48:00,448 Nut, what's up? 549 00:48:01,667 --> 00:48:03,908 You bastard. I've told you to join me earlier. 550 00:48:03,917 --> 00:48:05,782 What can I count on to help you? 551 00:48:05,792 --> 00:48:06,998 Let's go! 552 00:48:07,000 --> 00:48:07,910 - Nut! - Jerks! 553 00:48:07,917 --> 00:48:08,917 Nut! 554 00:48:14,083 --> 00:48:15,539 You pay me or not? 555 00:48:15,542 --> 00:48:18,033 Wanna die. Close the gate. 556 00:48:18,708 --> 00:48:20,289 Run! 557 00:48:21,042 --> 00:48:22,042 Run! 558 00:48:24,792 --> 00:48:25,792 Go to hell! 559 00:48:27,542 --> 00:48:28,542 Bastard! 560 00:48:33,417 --> 00:48:34,417 Stop! 561 00:48:35,583 --> 00:48:36,583 Stand still! 562 00:48:44,250 --> 00:48:45,410 Fatty, run away! 563 00:48:45,750 --> 00:48:46,830 Chase him! 564 00:48:46,958 --> 00:48:47,958 Run! 565 00:48:48,125 --> 00:48:49,706 Hurry up! 566 00:48:57,333 --> 00:48:58,333 Hurry up! 567 00:49:08,458 --> 00:49:09,458 Stand still! 568 00:49:10,167 --> 00:49:11,167 Run away?! 569 00:49:35,000 --> 00:49:38,117 Go to hell! 570 00:49:48,625 --> 00:49:49,660 Go to hell! 571 00:50:05,042 --> 00:50:06,042 Hurry up! 572 00:50:10,750 --> 00:50:11,750 You wanna to go? 573 00:50:14,458 --> 00:50:15,458 Hurry up! 574 00:50:22,542 --> 00:50:23,406 Stay there! 575 00:50:23,417 --> 00:50:24,247 You go first! 576 00:50:24,417 --> 00:50:25,417 Upstair! 577 00:50:26,833 --> 00:50:27,833 Don't move! 578 00:50:28,208 --> 00:50:29,208 Down! 579 00:50:30,292 --> 00:50:32,874 Don't move! 580 00:50:32,917 --> 00:50:35,203 Sir! My son is a good kid. 581 00:50:35,208 --> 00:50:36,493 You can ask my neighour. 582 00:50:36,500 --> 00:50:39,412 Quiet. One by one. 583 00:50:39,417 --> 00:50:41,373 You two over there. 584 00:50:42,750 --> 00:50:45,241 You get the wrong guy. 585 00:50:45,250 --> 00:50:47,286 My son won't do this. 586 00:50:47,292 --> 00:50:48,873 Kind of bad thing. 587 00:50:48,875 --> 00:50:51,491 I'll check it out. 588 00:50:51,500 --> 00:50:53,331 Be patient, okay? 589 00:50:54,042 --> 00:50:55,407 What's your relationship? 590 00:50:55,417 --> 00:50:56,873 I'm his father. I'm his mother. 591 00:50:56,875 --> 00:50:58,160 Identity card, please! 592 00:51:01,500 --> 00:51:02,580 Thanks! 593 00:51:07,583 --> 00:51:08,368 Sorry, sir! 594 00:51:08,375 --> 00:51:10,661 Did you arrest a guy called Steve cheung? 595 00:51:10,958 --> 00:51:12,368 Who are you? 596 00:51:12,625 --> 00:51:13,785 I'm his friend. 597 00:51:14,208 --> 00:51:16,369 He's making his statement. 598 00:51:16,375 --> 00:51:17,831 You wait there. 599 00:51:17,833 --> 00:51:18,993 What the hell has happended? 600 00:51:19,250 --> 00:51:21,286 Would you wait there? 601 00:51:21,292 --> 00:51:24,659 Which group takes case of cheung's case? 602 00:51:24,667 --> 00:51:25,873 Action 2 603 00:51:25,917 --> 00:51:27,248 thanks! 604 00:51:28,625 --> 00:51:30,536 Tell me what's wrong with him? 605 00:51:30,542 --> 00:51:33,033 Don't you see I'm busy now? 606 00:51:33,042 --> 00:51:34,623 I tell you to wait. 607 00:51:45,750 --> 00:51:47,706 Tell me what has happened. 608 00:51:47,708 --> 00:51:50,290 I've told you so many time. 609 00:51:50,792 --> 00:51:52,748 I haven't seen you 610 00:51:54,958 --> 00:51:57,324 tell me clearly. I'll help you. 611 00:51:57,333 --> 00:51:58,698 Write it down correctly. 612 00:51:59,125 --> 00:52:00,831 My lawyer is here. He can sue you anytime. 613 00:52:00,833 --> 00:52:01,948 What's up? 614 00:52:01,958 --> 00:52:05,870 The kids blackmailed his office with weapons. 615 00:52:06,792 --> 00:52:07,792 Thanks! 616 00:52:07,958 --> 00:52:11,826 These gangsters came to my office 617 00:52:11,833 --> 00:52:15,155 and blackmailed me 300,000. I refused. 618 00:52:15,167 --> 00:52:17,499 I'm a good citizen. 619 00:52:17,708 --> 00:52:20,575 They messed my office up 620 00:52:20,583 --> 00:52:22,539 and intended to kill me. 621 00:52:22,542 --> 00:52:24,703 Then why it's them who get hurt but not you. 622 00:52:24,708 --> 00:52:26,198 Of course. I wouldn't just stand there to be hit. 623 00:52:26,208 --> 00:52:27,197 So I'm hit them back. 624 00:52:27,208 --> 00:52:28,208 Stop it. 625 00:52:28,458 --> 00:52:29,538 I must confess. 626 00:52:29,542 --> 00:52:31,533 My client acted on self-defence. 627 00:52:31,792 --> 00:52:35,034 Stop talking, sir. Just put them behind bars. 628 00:52:35,292 --> 00:52:36,407 Fuck you. I haven't hit you. 629 00:52:36,417 --> 00:52:37,076 Don't wrong me. 630 00:52:37,083 --> 00:52:38,083 Shut up! 631 00:52:38,875 --> 00:52:40,285 Are you here to argue? 632 00:52:42,917 --> 00:52:45,408 Uncle, don't listen to their bullshit. 633 00:52:45,417 --> 00:52:47,203 We're trapped by them. 634 00:52:47,333 --> 00:52:49,119 Trap? Why didn't you call the police? 635 00:52:50,125 --> 00:52:51,786 No use to say anthing now. 636 00:52:52,208 --> 00:52:54,324 Tell the sir what'd happened. 637 00:52:54,333 --> 00:52:58,531 The cop is his uncle. 638 00:52:58,875 --> 00:53:00,456 That's why they have guts. 639 00:53:00,458 --> 00:53:02,574 He can count on the triad and police. 640 00:53:03,000 --> 00:53:03,739 Lawyer wong! 641 00:53:03,750 --> 00:53:04,409 Mr. kam! 642 00:53:04,417 --> 00:53:06,248 If they cover their guys, 643 00:53:06,250 --> 00:53:08,161 how should I sue them? 644 00:53:08,167 --> 00:53:10,078 I know, Mr. kam. I'll take care of it. 645 00:53:11,708 --> 00:53:14,996 Shut up, you fucking bastard. 646 00:53:15,000 --> 00:53:17,582 Let your lawyer talk to me. It'll do good to you. 647 00:53:17,583 --> 00:53:22,117 What the hell do you think you are? 648 00:53:22,125 --> 00:53:25,322 Mind your business. Get back to your work. 649 00:53:25,625 --> 00:53:27,035 Don't have to be that fierce. 650 00:53:28,083 --> 00:53:29,414 You don't have to talk that loud. 651 00:53:29,417 --> 00:53:30,748 I haven't made you pay for messing my garage. 652 00:53:30,750 --> 00:53:31,614 You are mad. 653 00:53:31,625 --> 00:53:34,367 I'm destroyed your cars. What's the proof? 654 00:53:34,375 --> 00:53:35,080 Come on! 655 00:53:35,083 --> 00:53:38,701 What the hell is going on? 656 00:53:41,792 --> 00:53:43,552 What's your name? Which area are you working? 657 00:53:44,292 --> 00:53:46,283 Tom cheung. Hong Kong island. 658 00:53:46,292 --> 00:53:49,159 What are you doing here in kowloon. 659 00:53:49,167 --> 00:53:50,623 Not any work in your area? 660 00:53:51,333 --> 00:53:52,288 Sorry, sir! 661 00:53:52,292 --> 00:53:53,452 What's case? 662 00:53:54,083 --> 00:53:57,450 The boy Steve cheung is my nephew. 663 00:53:57,458 --> 00:53:59,619 He and his friends are clean, sir! 664 00:53:59,625 --> 00:54:02,662 They are good citizens, not triad members. 665 00:54:02,667 --> 00:54:05,079 Hem and haw? What do you want to say? 666 00:54:07,917 --> 00:54:09,157 They're only acting on impulse. 667 00:54:13,208 --> 00:54:15,494 Do you know they've got weapons? 668 00:54:15,583 --> 00:54:17,949 Sir, I hope you check it out. 669 00:54:19,542 --> 00:54:21,783 If I won't, then what? 670 00:54:22,167 --> 00:54:24,249 No sir, sorry sir! 671 00:54:24,917 --> 00:54:28,080 Sir, would you do them a favour? 672 00:54:28,083 --> 00:54:30,620 What? A favor? 673 00:54:31,333 --> 00:54:33,995 You've been a policeman for year. 674 00:54:34,000 --> 00:54:35,740 Haven't you forgotten our rules? 675 00:54:35,750 --> 00:54:39,618 To cover a suspected relative is against the law. 676 00:54:39,625 --> 00:54:41,161 I can sue you. 677 00:54:41,500 --> 00:54:43,491 Yes sir! Sorry sir! 678 00:54:43,875 --> 00:54:45,115 I know that's my fault. 679 00:54:45,125 --> 00:54:48,288 It's okay if you know. 680 00:54:48,292 --> 00:54:49,156 Thank you, sir! 681 00:54:49,167 --> 00:54:51,533 Okay, I won't sue you. 682 00:54:51,792 --> 00:54:52,792 Yes sir! 683 00:54:53,125 --> 00:54:55,787 Get back to your own area. 684 00:54:55,792 --> 00:54:56,497 Yes sir! 685 00:54:56,500 --> 00:54:57,285 Dismiss! 686 00:54:57,333 --> 00:54:58,413 Thank you, sir! 687 00:55:01,167 --> 00:55:04,455 They gonna sue you 688 00:55:04,458 --> 00:55:07,120 for blackmailing and criminal damage. 689 00:55:07,125 --> 00:55:08,956 If they succeed, you can't have any help. 690 00:55:09,250 --> 00:55:12,082 Uncle, you've seen everything. 691 00:55:12,083 --> 00:55:14,916 They stirred up the trouble, not us. 692 00:55:16,000 --> 00:55:17,831 Why didn't you call the police? 693 00:55:17,833 --> 00:55:19,869 Is it any use to call the police? 694 00:55:19,875 --> 00:55:21,160 If the police arrests them, 695 00:55:21,167 --> 00:55:23,032 how can I make them to play? 696 00:55:23,042 --> 00:55:25,158 So you ask help from the triad? 697 00:55:25,417 --> 00:55:26,873 I just want them to pay. 698 00:55:26,958 --> 00:55:30,826 Pay? Nut asked for 300,000. 699 00:55:30,833 --> 00:55:32,539 You're used by him, jerk! 700 00:55:32,542 --> 00:55:36,706 It's my fault. 701 00:55:36,708 --> 00:55:38,198 Is there anything you can help me? 702 00:55:38,208 --> 00:55:42,247 How can I help you? 703 00:55:42,875 --> 00:55:46,117 The evidences are there. How can I explain to others? 704 00:55:46,958 --> 00:55:50,280 All messed up. I can't tell my father. 705 00:55:50,375 --> 00:55:52,787 It's not because of the girl, nothing will happen. 706 00:55:55,667 --> 00:55:58,033 I've told you don't go with that kind of girls. 707 00:55:58,042 --> 00:55:59,282 You take my words as nothing. 708 00:55:59,875 --> 00:56:02,787 Uncle, there's nothing to do with cherry. 709 00:56:02,792 --> 00:56:04,373 Nothing! 710 00:56:04,375 --> 00:56:08,038 Then how come the triad get involved? 711 00:56:08,292 --> 00:56:09,657 What can I say? 712 00:56:09,667 --> 00:56:11,953 You won't believe whatever I say. 713 00:56:11,958 --> 00:56:13,073 Speak against me? 714 00:56:13,542 --> 00:56:16,534 You don't want to help me. Forget it. 715 00:56:18,500 --> 00:56:19,831 What? 716 00:56:20,250 --> 00:56:22,832 My captain scolded me of leaving my post. 717 00:56:23,083 --> 00:56:26,655 I'm nearly accused of against the law. 718 00:56:27,000 --> 00:56:29,491 If I hadn't taken care of you, you would be shit now. 719 00:56:30,750 --> 00:56:32,081 Think about it. 720 00:56:37,083 --> 00:56:41,247 Shit! I must end up in jall. 721 00:56:51,500 --> 00:56:52,500 Come in! 722 00:56:54,042 --> 00:56:55,042 Morning sir! 723 00:56:56,250 --> 00:56:57,581 It's you, master. 724 00:56:58,167 --> 00:57:00,032 - How are you? - Long time no see, sit please! 725 00:57:01,667 --> 00:57:03,077 You must come here for something. 726 00:57:04,958 --> 00:57:07,540 I want you do me a favor. 727 00:57:07,542 --> 00:57:10,409 Come on. You've helped me before. 728 00:57:10,417 --> 00:57:12,499 If anything I can do, just tell me. 729 00:57:16,917 --> 00:57:20,114 My nephew have trouble with the triad. 730 00:57:20,125 --> 00:57:21,865 His garage is ruined 731 00:57:21,875 --> 00:57:23,957 - and he's now accused. - Really? 732 00:57:24,292 --> 00:57:26,783 He's now out on bail. 733 00:57:27,125 --> 00:57:29,741 Don't worry. I'll try my best. 734 00:58:07,250 --> 00:58:10,706 Just tell me what you want me to help you. 735 00:58:14,708 --> 00:58:16,790 One shouldn't knee down to facts 736 00:58:16,792 --> 00:58:18,453 then one can live meaningfully. 737 00:58:21,125 --> 00:58:25,698 What wrong have I done? 738 00:58:26,042 --> 00:58:27,623 Steve, please stop it. 739 00:58:28,167 --> 00:58:31,455 What can I do? My uncle is nearly fired. 740 00:58:32,417 --> 00:58:36,990 Kk's garage is ruined. We are out on bail. 741 00:58:39,500 --> 00:58:40,831 What are these for? 742 00:58:41,375 --> 00:58:44,037 It's because of me. I'm sorry! 743 00:58:46,250 --> 00:58:49,788 I'm sorry. It's not your fault. 744 00:58:50,083 --> 00:58:51,493 I just lost my temper. 745 00:58:52,125 --> 00:58:55,492 Steve, promise me never go against those people again. 746 00:58:55,500 --> 00:58:57,081 Unless they leave me alone. 747 00:58:58,292 --> 00:59:00,578 How will you listen to me? 748 00:59:01,292 --> 00:59:04,864 I beg you. That's for me. Okay? 749 00:59:09,750 --> 00:59:11,911 Believe me, don't worry. 750 00:59:34,333 --> 00:59:35,448 This song... 751 00:59:35,458 --> 00:59:37,870 I want to tell you 752 00:59:37,875 --> 00:59:39,536 I've signed with the record company. 753 00:59:39,625 --> 00:59:41,786 Really? Congratulate, cherry. 754 00:59:47,583 --> 00:59:51,531 Not yet. The company just signed with me. 755 00:59:51,542 --> 00:59:53,828 You'll be great. You sing so well. 756 00:59:53,833 --> 00:59:55,323 Have enough? 757 00:59:55,917 --> 00:59:56,917 May 1? 758 00:59:58,208 --> 00:59:59,994 Sorry! Go! 759 01:00:01,167 --> 01:00:02,202 To bar the way! 760 01:00:07,500 --> 01:00:09,912 Excuse me. We're police. Inspection. 761 01:00:09,917 --> 01:00:11,077 Stand over there. 762 01:00:11,083 --> 01:00:13,244 Identity card, please. Stand over there. 763 01:00:14,542 --> 01:00:16,578 You two, there. 764 01:00:16,792 --> 01:00:17,907 Do you know bill lau? 765 01:00:18,042 --> 01:00:19,042 No. 766 01:00:19,292 --> 01:00:20,327 Drift along? 767 01:00:20,333 --> 01:00:21,573 No. 768 01:00:21,875 --> 01:00:22,739 No. 769 01:00:22,875 --> 01:00:23,955 Where do you live? 770 01:00:23,958 --> 01:00:24,958 Kwoloon city! 771 01:00:25,250 --> 01:00:26,250 All? 772 01:00:28,167 --> 01:00:29,327 Do you know bill lau? 773 01:00:29,333 --> 01:00:30,448 No. 774 01:00:30,458 --> 01:00:31,458 Don't fool me. 775 01:00:31,542 --> 01:00:33,328 I really don't know them. 776 01:00:33,500 --> 01:00:34,660 You drift along here. You must know him. 777 01:00:34,667 --> 01:00:36,248 I relly don't know him. 778 01:00:36,417 --> 01:00:36,951 Identity card. 779 01:00:36,958 --> 01:00:39,916 Prosecution? What for? No identity card. Just get me. 780 01:00:39,917 --> 01:00:41,407 What a guy! Stand there! 781 01:00:41,417 --> 01:00:43,499 What the fuck! I'll sue you. 782 01:00:43,667 --> 01:00:46,158 Stand properly. Don't push me. 783 01:00:46,167 --> 01:00:46,826 Identity card, please! 784 01:00:46,833 --> 01:00:48,824 Why are you so fierce? 785 01:00:48,958 --> 01:00:50,958 - Just hit me, you fucking cop! - Don't be so wild! 786 01:00:51,458 --> 01:00:52,458 Let me. 787 01:00:55,875 --> 01:00:58,912 I'm captain wang of anti-crime bureau. 788 01:01:00,583 --> 01:01:01,583 Do you know bill lau? 789 01:01:01,917 --> 01:01:02,781 No. 790 01:01:02,792 --> 01:01:04,157 - What about young kam? - No. 791 01:01:05,000 --> 01:01:06,536 What's about James? 792 01:01:06,542 --> 01:01:07,702 No. 793 01:01:08,292 --> 01:01:09,327 Identity card. 794 01:01:10,042 --> 01:01:12,624 Next time when I ask you, must be cooperate. 795 01:01:13,708 --> 01:01:14,708 Stay there. 796 01:01:23,500 --> 01:01:25,491 Captain wang, should we chase him? 797 01:01:28,042 --> 01:01:31,239 No. Just let him tell his guys. Inspection finishes. 798 01:01:31,250 --> 01:01:32,250 Yes, sir! 799 01:01:37,708 --> 01:01:39,448 Crazy! Are you doing stunt? 800 01:01:47,125 --> 01:01:49,116 Bill, the cop is looking for us. But I runaway. 801 01:01:49,125 --> 01:01:51,662 What the hell are you talking? 802 01:01:51,667 --> 01:01:53,783 Don't let others I'm your friend. 803 01:01:53,792 --> 01:01:55,657 Get away from the police. 804 01:01:55,667 --> 01:01:57,407 Don't you know I fear that? 805 01:01:57,667 --> 01:02:00,955 Fear? What can the police do without evidences? 806 01:02:00,958 --> 01:02:02,698 Okay. Wait for me. 807 01:02:04,667 --> 01:02:06,203 What a shame! 808 01:02:06,875 --> 01:02:08,957 - Surround the area. - Yes, sir! 809 01:02:10,458 --> 01:02:12,870 Bill, many cops outside! 810 01:02:13,958 --> 01:02:16,165 Leave them alone. We spread. 811 01:02:21,625 --> 01:02:23,365 Hurry, let's go! 812 01:02:23,375 --> 01:02:25,616 Police. Stand there for inspection. 813 01:02:26,250 --> 01:02:27,740 Stand aside. 814 01:02:28,333 --> 01:02:29,994 Tell them stand there. 815 01:02:30,167 --> 01:02:31,167 Take care. 816 01:02:32,708 --> 01:02:34,118 Captain wang, everybody there. 817 01:02:34,167 --> 01:02:35,167 Hurry up! 818 01:02:36,750 --> 01:02:38,866 Listen! I don't want to waste your time. 819 01:02:38,875 --> 01:02:41,867 Does anyone know young kam, James or bill lau? 820 01:02:49,500 --> 01:02:52,913 My name isn't kam. 821 01:02:53,375 --> 01:02:57,323 Why are you so nervous? What's your name? 822 01:02:57,333 --> 01:02:58,698 I'm John la... 823 01:02:58,917 --> 01:02:59,622 Don't you believe? 824 01:02:59,625 --> 01:03:01,206 I show you my identity card. 825 01:03:03,208 --> 01:03:04,914 Okay! 826 01:03:06,667 --> 01:03:07,782 Listen everybody. 827 01:03:07,875 --> 01:03:10,912 We're looking for these people. Please help the police. 828 01:03:10,917 --> 01:03:12,782 If anyone sees them, 829 01:03:12,792 --> 01:03:14,578 please tell the police. 830 01:03:16,250 --> 01:03:18,036 - Captain! - Yes, sir! 831 01:03:18,042 --> 01:03:18,701 Let's go! 832 01:03:18,708 --> 01:03:19,708 Yes, sir! 833 01:03:20,125 --> 01:03:21,456 Thank you! 834 01:03:21,458 --> 01:03:23,995 Everybody can carry on. Go! 835 01:03:28,375 --> 01:03:30,036 What a police! 836 01:03:31,792 --> 01:03:34,454 - You go back to headquarter first. - Yes, sir! 837 01:03:34,958 --> 01:03:35,788 Thanks! 838 01:03:35,792 --> 01:03:37,282 - You're welcome. - Bye! 839 01:03:42,208 --> 01:03:43,664 Boss, telephone. 840 01:03:45,667 --> 01:03:46,873 Hello? 841 01:03:46,875 --> 01:03:48,331 - Mr. kam! - Yes, I'm! 842 01:03:48,500 --> 01:03:50,536 The cop is looking for your son. 843 01:03:51,792 --> 01:03:53,077 Do you know what's up? 844 01:03:53,083 --> 01:03:55,165 No. But it isn't simple. 845 01:03:55,333 --> 01:03:57,665 Okay, I got it. 846 01:04:10,792 --> 01:04:11,952 This way, please! 847 01:04:11,958 --> 01:04:14,620 Captain wang! 848 01:04:14,833 --> 01:04:16,789 Order a bowl of shark's fin for captain, quick! 849 01:04:17,292 --> 01:04:18,577 Please sit, captain wang! 850 01:04:24,458 --> 01:04:27,200 This is the captain wang I always mention. 851 01:04:27,208 --> 01:04:29,620 This is boxer. 852 01:04:29,625 --> 01:04:32,458 Mr. kam, I'm not to meet your friend. 853 01:04:33,458 --> 01:04:36,664 I'm cooperating with you. 854 01:04:36,667 --> 01:04:38,623 Okay, I would like to listen to your advice. 855 01:04:39,042 --> 01:04:40,122 This is my captain. 856 01:04:40,125 --> 01:04:42,207 I take this chance to show my respect. 857 01:04:42,208 --> 01:04:43,539 Captain wang, please try it. 858 01:04:43,542 --> 01:04:45,624 No, thanks. I'm on duty. 859 01:04:46,417 --> 01:04:48,328 Then let's try the dishes. 860 01:04:48,333 --> 01:04:50,449 We've just had our meal 861 01:04:50,458 --> 01:04:51,789 in a fast-food shop. 862 01:04:54,208 --> 01:04:55,823 Captain wang, you're so busy. 863 01:04:55,833 --> 01:04:58,700 Not even a proper meal. Too hard for you. 864 01:04:59,042 --> 01:05:00,042 Captain wang... 865 01:05:00,625 --> 01:05:03,492 I got something to you, sit! 866 01:05:07,083 --> 01:05:10,621 Mr. kam, I can hear clearly wherever you sit. 867 01:05:12,958 --> 01:05:16,496 Captain, we should take down whatever Mr. kam says. 868 01:05:16,500 --> 01:05:17,159 Yes, sir! 869 01:05:17,167 --> 01:05:19,078 Captain wang, we want to 870 01:05:19,083 --> 01:05:22,075 know what's wrong with our young kam? 871 01:05:25,542 --> 01:05:28,534 We suspect him of blackmail & serious assualt. 872 01:05:29,250 --> 01:05:32,993 My kid won't do this kind of things. 873 01:05:33,125 --> 01:05:37,038 Surely he won't do it. We suspect that he delivered the order. 874 01:05:39,167 --> 01:05:40,327 No way. 875 01:05:40,333 --> 01:05:42,949 He always can't make decisions. 876 01:05:43,292 --> 01:05:44,953 Whatever you say. 877 01:05:44,958 --> 01:05:47,415 If we've evidences, we'll catch him. 878 01:05:47,875 --> 01:05:52,744 My kid is nasty, but not as nasty as that. 879 01:05:53,583 --> 01:05:55,699 Nasty or not. He's your son. 880 01:05:55,792 --> 01:05:57,532 I'm just doing my job. 881 01:05:58,292 --> 01:06:00,032 Excuse me, everybody. 882 01:06:00,958 --> 01:06:03,700 Captain wang! 883 01:06:04,667 --> 01:06:06,328 What do you want? 884 01:06:06,458 --> 01:06:07,868 Bastard! 885 01:06:17,208 --> 01:06:19,415 Young kam, I even say didn't go back nearly. 886 01:06:19,417 --> 01:06:22,375 Kam, come here. 887 01:06:23,333 --> 01:06:27,702 What's up, dad? 888 01:06:28,167 --> 01:06:28,952 Aren't you out? 889 01:06:28,958 --> 01:06:29,958 You bastard. 890 01:06:30,708 --> 01:06:33,415 I tell you suckers to take care of him. 891 01:06:33,417 --> 01:06:34,657 You let him stir up the trouble. 892 01:06:34,667 --> 01:06:37,409 - No, Mr. kam... - Shut up. Get loss. 893 01:06:37,500 --> 01:06:39,240 Yes. 894 01:06:43,750 --> 01:06:46,162 Tell me, haven't you stirred up the trouble? 895 01:06:46,708 --> 01:06:50,155 Yeah. I got nothing to do. 896 01:06:50,333 --> 01:06:52,494 Bastard, don't you know 897 01:06:52,500 --> 01:06:54,365 the cop is looking for you? 898 01:06:55,833 --> 01:06:59,872 I know. They've guys, so do we. 899 01:07:00,167 --> 01:07:03,614 Bastard, do you know you're in deep shit. 900 01:07:05,083 --> 01:07:07,540 Dad, just hit me hard. 901 01:07:07,917 --> 01:07:10,784 When you finish. I'll go finishing them. 902 01:07:10,792 --> 01:07:13,204 You bastard. I beat you to death. 903 01:07:13,208 --> 01:07:14,288 You got lost. 904 01:07:14,292 --> 01:07:16,578 How dare you speak against me? 905 01:07:18,167 --> 01:07:20,533 Go to the states to see you mom. 906 01:07:20,958 --> 01:07:23,665 Get out of my sight. 907 01:07:45,333 --> 01:07:49,702 Ded, when I get there, I find you some powerful guns 908 01:07:49,708 --> 01:07:50,868 and send them to you. 909 01:07:50,875 --> 01:07:53,582 Stop it. Do you have enough? 910 01:07:54,167 --> 01:07:56,408 Okay, forget it. 911 01:07:56,500 --> 01:07:59,742 Be a good man when you arrive there. 912 01:07:59,750 --> 01:08:01,490 Or I'll kill you. 913 01:08:01,500 --> 01:08:03,491 Don't worry, dad. 914 01:08:04,583 --> 01:08:08,326 Bill, please check is there any good university. 915 01:08:08,542 --> 01:08:11,864 I want to study a degree or ph.D. 916 01:08:12,333 --> 01:08:14,915 Is it okay, dad? You must like it. 917 01:08:15,500 --> 01:08:16,740 Ph.d? What ph. D? 918 01:08:22,875 --> 01:08:24,831 Take care, dad. 919 01:08:25,042 --> 01:08:27,408 Remember, study hard. 920 01:08:27,958 --> 01:08:28,993 I got it. 921 01:08:36,792 --> 01:08:38,202 Don't go against your mom. 922 01:08:40,875 --> 01:08:41,875 Go! 923 01:09:15,083 --> 01:09:16,619 Don't you welcome me? 924 01:09:17,167 --> 01:09:19,123 No, come in! 925 01:09:24,208 --> 01:09:25,208 Take yourself! 926 01:09:25,667 --> 01:09:26,667 Wait! 927 01:09:36,625 --> 01:09:38,741 The place is a mess. 928 01:09:40,750 --> 01:09:41,990 Come to see me? 929 01:09:42,000 --> 01:09:44,457 No way. Come to see your uncle. 930 01:09:45,750 --> 01:09:47,490 He hasn't come back from work. 931 01:09:47,500 --> 01:09:48,615 You have something? 932 01:09:49,417 --> 01:09:50,873 You try this. 933 01:09:50,875 --> 01:09:52,536 Great! Try together. 934 01:10:01,792 --> 01:10:02,952 Beautiful. 935 01:10:03,042 --> 01:10:05,203 Stop praising yourself. 936 01:10:05,583 --> 01:10:08,620 You're too much. 937 01:10:47,083 --> 01:10:48,368 Sorry. I open the door. 938 01:10:53,500 --> 01:10:54,500 Call the police. 939 01:10:57,208 --> 01:10:58,288 Don't go bastard! 940 01:11:05,292 --> 01:11:06,292 Call the police? 941 01:11:08,917 --> 01:11:09,917 Help! 942 01:11:13,125 --> 01:11:14,911 Help! 943 01:11:14,917 --> 01:11:15,997 Don't shout! 944 01:11:16,708 --> 01:11:17,823 Help! 945 01:11:25,542 --> 01:11:27,373 What do you want? 946 01:11:34,250 --> 01:11:35,250 Cherry! 947 01:11:36,042 --> 01:11:37,248 Don't come over! 948 01:11:37,250 --> 01:11:38,365 Shout! 949 01:11:40,500 --> 01:11:41,580 Cherry! 950 01:11:46,042 --> 01:11:47,828 Boss, cops! 951 01:11:51,083 --> 01:11:52,198 Shit. You've luck. 952 01:12:10,292 --> 01:12:11,292 Cherry! 953 01:12:15,667 --> 01:12:16,667 Cherry! 954 01:12:18,917 --> 01:12:20,123 Help! 955 01:12:21,917 --> 01:12:25,535 Help! Cherry! 956 01:12:30,292 --> 01:12:32,248 The bastards are going Wilder and Wilder. 957 01:12:32,250 --> 01:12:34,366 I don't know what will come next. 958 01:12:34,708 --> 01:12:36,369 I've told you don't go for others. 959 01:12:36,375 --> 01:12:37,956 You didn't listen. 960 01:12:38,625 --> 01:12:41,537 You tell me what should we do now? 961 01:12:42,167 --> 01:12:43,498 It doesn't matter against me. 962 01:12:45,458 --> 01:12:47,665 Don't go against my dad. 963 01:12:57,625 --> 01:12:59,741 Why can those bastard remain at large? 964 01:13:00,333 --> 01:13:02,119 Why can those bastard remain at large? 965 01:13:02,917 --> 01:13:04,657 Isn't there any justice in this world? 966 01:13:10,333 --> 01:13:11,948 There'll be a way out. 967 01:13:12,750 --> 01:13:14,866 Hope they'll stop after this. 968 01:13:15,583 --> 01:13:18,245 Stop being naive. They will stop? 969 01:13:18,542 --> 01:13:20,453 I've sworn 970 01:13:20,458 --> 01:13:22,039 if they come against us again, 971 01:13:22,042 --> 01:13:23,327 I'll kill them. 972 01:13:24,458 --> 01:13:25,458 Steve! 973 01:13:36,875 --> 01:13:37,910 How do you feel? 974 01:13:38,583 --> 01:13:41,245 I'm alright. You? 975 01:13:41,667 --> 01:13:42,667 I'm okay. 976 01:13:44,333 --> 01:13:47,040 I'm sorry. It's my fault. 977 01:13:47,042 --> 01:13:49,909 No. My fault. I can't take care of you. 978 01:13:56,792 --> 01:13:58,077 How many? 979 01:13:58,125 --> 01:13:59,125 Look for friends. 980 01:13:59,208 --> 01:14:00,208 Please! 981 01:14:09,292 --> 01:14:10,292 Coke! 982 01:14:13,042 --> 01:14:15,124 - Sir! - Thanks! 983 01:14:23,000 --> 01:14:26,572 You say where to go, I never mind. 984 01:14:30,750 --> 01:14:32,957 Boss, the cop! 985 01:14:40,417 --> 01:14:41,953 Sir, nothing to do with me. 986 01:14:41,958 --> 01:14:44,119 Nothing? Haven't I asked you? 987 01:14:44,125 --> 01:14:45,956 - Sir! - Stop doing this. 988 01:14:47,292 --> 01:14:50,079 Just calm down. 989 01:14:50,083 --> 01:14:51,573 What's wrong? 990 01:14:51,583 --> 01:14:54,040 I want to talk to you. Come on! 991 01:14:54,333 --> 01:14:57,746 - Okay. Talk to me here. - Go in! 992 01:14:59,625 --> 01:15:00,625 Do you know? 993 01:15:00,917 --> 01:15:01,872 No. My fault. I can't take care of you. 994 01:15:01,875 --> 01:15:03,240 Get lost! 995 01:15:06,292 --> 01:15:08,578 Sorry, would you come out? 996 01:15:10,583 --> 01:15:12,244 Hong Kong is ruled by law. 997 01:15:12,250 --> 01:15:15,447 Your must act on evidences. 998 01:15:26,083 --> 01:15:27,289 Wanna hit me? 999 01:15:27,667 --> 01:15:28,907 It's for the justice. 1000 01:15:29,167 --> 01:15:30,452 Stop being wild. 1001 01:15:31,125 --> 01:15:32,706 I can make you out of job. 1002 01:15:32,958 --> 01:15:33,958 Good! 1003 01:15:39,250 --> 01:15:42,408 I must teach you a lession today. 1004 01:15:46,625 --> 01:15:47,785 What's up? 1005 01:15:48,417 --> 01:15:49,417 Out! 1006 01:16:06,708 --> 01:16:09,450 You sucker, you know what you've done. 1007 01:16:11,042 --> 01:16:12,657 Do you really have to do this? 1008 01:16:14,333 --> 01:16:16,415 If there's any wrong with the kids, 1009 01:16:16,417 --> 01:16:18,874 it's all your responsibility. 1010 01:16:23,125 --> 01:16:25,081 Isn't there any justice? 1011 01:16:26,375 --> 01:16:28,161 Fuck. You talk to me about justice? 1012 01:16:31,083 --> 01:16:32,493 That's not you should talk. 1013 01:16:33,042 --> 01:16:36,205 If I can't get those who burnt my house, 1014 01:16:36,208 --> 01:16:37,914 you'll be in shit. 1015 01:16:44,042 --> 01:16:45,828 Boss, prosecute him. 1016 01:16:47,458 --> 01:16:50,120 Prosecute? Too easy to him. 1017 01:16:50,792 --> 01:16:53,659 See who'll be in shit! 1018 01:17:36,375 --> 01:17:37,375 What are you doing? 1019 01:17:42,000 --> 01:17:43,000 Uncle! 1020 01:17:44,125 --> 01:17:45,456 Is that all? 1021 01:17:48,333 --> 01:17:50,745 Take it or leave it. 1022 01:17:50,750 --> 01:17:52,832 Just a small failure and give up? 1023 01:17:55,417 --> 01:17:56,452 What's about cherry? 1024 01:17:57,375 --> 01:17:58,410 She's alright. 1025 01:18:10,292 --> 01:18:15,241 Give this to kk to open a new garage. 1026 01:18:15,250 --> 01:18:17,957 Give me back when you have. Okay? 1027 01:18:20,417 --> 01:18:22,783 And I don't think the thing is settled. 1028 01:18:22,792 --> 01:18:25,204 Young kam won't let is go. 1029 01:18:25,958 --> 01:18:27,949 Tell me if you've any trouble. 1030 01:18:29,458 --> 01:18:30,458 I got it. 1031 01:18:33,250 --> 01:18:34,660 Clean up the stuff. 1032 01:18:37,542 --> 01:18:38,542 Uncle! 1033 01:18:40,000 --> 01:18:41,000 What? 1034 01:18:43,333 --> 01:18:44,743 Do I only cause troubles? 1035 01:18:46,958 --> 01:18:48,198 Why do you say this? 1036 01:18:50,875 --> 01:18:53,617 You can't get married because of me. 1037 01:18:56,000 --> 01:18:57,160 So silly. 1038 01:18:57,958 --> 01:19:00,040 Last time I was only joking. 1039 01:19:01,417 --> 01:19:02,497 I would have dumped you 1040 01:19:02,500 --> 01:19:04,161 if you're a trouble maker. 1041 01:19:08,583 --> 01:19:10,244 Marriage? 1042 01:19:10,250 --> 01:19:13,617 Isn't it nice wihtout a woman troubling me? 1043 01:19:14,917 --> 01:19:18,159 I really mean that. But do treat cherry good. 1044 01:19:18,625 --> 01:19:19,865 She's a good girl. 1045 01:19:20,583 --> 01:19:21,618 I'll uncle. 1046 01:19:22,042 --> 01:19:23,327 You're a man now. 1047 01:19:34,417 --> 01:19:36,829 To your left a bit. 1048 01:19:36,833 --> 01:19:37,413 Is it right? 1049 01:19:37,417 --> 01:19:40,249 - To you right. - Is it right? 1050 01:19:40,250 --> 01:19:42,457 Hold it, don't move. 1051 01:19:44,083 --> 01:19:47,826 Come on, higher. 1052 01:19:48,458 --> 01:19:49,789 - That's right? - Yes. 1053 01:19:52,208 --> 01:19:53,808 Do you know which side is left and right? 1054 01:19:53,833 --> 01:19:55,494 Don't say like a shit. 1055 01:19:55,875 --> 01:19:57,081 Is it right? 1056 01:19:57,500 --> 01:19:58,660 I'm so tried. 1057 01:19:58,917 --> 01:19:59,917 Okay! 1058 01:20:10,375 --> 01:20:12,582 Tired? I've told you to stop. 1059 01:20:12,875 --> 01:20:14,706 - It doesn't matter. - Is it okay? 1060 01:20:15,375 --> 01:20:19,618 Steve? I'm so tired. I gonna faint. 1061 01:20:19,625 --> 01:20:23,914 Come hug me, Steve! 1062 01:20:24,083 --> 01:20:25,573 Quickly. 1063 01:20:26,292 --> 01:20:27,657 Then you will be check it. 1064 01:20:37,375 --> 01:20:38,375 Uncle! 1065 01:20:39,667 --> 01:20:40,281 Uncle! 1066 01:20:40,292 --> 01:20:41,532 So you're here? 1067 01:20:42,792 --> 01:20:45,078 Where are you up to? 1068 01:20:45,083 --> 01:20:47,369 Almost ready to open. 1069 01:20:47,625 --> 01:20:49,741 Not bad. 1070 01:20:50,083 --> 01:20:51,283 Much better than the last one. 1071 01:20:51,708 --> 01:20:55,371 Uncle, thanks for your money. 1072 01:20:55,542 --> 01:20:59,455 Come on. Remember to pay me back when you make profit. 1073 01:21:00,958 --> 01:21:01,958 Sure. 1074 01:21:02,292 --> 01:21:03,873 Remember, work hard. 1075 01:21:04,875 --> 01:21:07,116 If those bastard go against you again, 1076 01:21:07,125 --> 01:21:09,286 call the police at once. 1077 01:21:09,292 --> 01:21:10,327 Don't fight with them. 1078 01:21:10,708 --> 01:21:13,324 I got it. We're not stupid. 1079 01:21:14,125 --> 01:21:17,367 Work hard. I got to go. 1080 01:21:18,500 --> 01:21:22,664 Uncle, we've a meal tonight. Come join us. 1081 01:21:23,458 --> 01:21:26,291 Night shift tonight. I can't come. 1082 01:21:26,833 --> 01:21:28,539 Have a good time, bye! 1083 01:21:28,667 --> 01:21:30,077 - Bye! - Uncle, bye! 1084 01:21:33,667 --> 01:21:34,998 Have fun. 1085 01:21:37,208 --> 01:21:38,323 Follow him. 1086 01:21:54,292 --> 01:21:55,782 Steve! 1087 01:21:55,792 --> 01:21:57,032 Steve, what are you going? 1088 01:21:57,083 --> 01:21:57,663 What's wrong? 1089 01:21:57,667 --> 01:21:59,623 It's time to dine? What's wrong? 1090 01:24:17,417 --> 01:24:18,417 Uncle! 1091 01:24:21,667 --> 01:24:22,667 Uncle! 1092 01:24:25,917 --> 01:24:28,829 Uncle... what's happened? 1093 01:24:30,792 --> 01:24:32,908 Please don't die. 1094 01:24:37,167 --> 01:24:41,410 Uncle... 1095 01:24:43,167 --> 01:24:46,989 Help... 1096 01:24:55,042 --> 01:24:57,033 - Excuse me! - Uncle! 1097 01:25:14,500 --> 01:25:15,740 Steve! 1098 01:25:18,333 --> 01:25:20,369 Steve! 1099 01:25:20,417 --> 01:25:22,123 Steve... 1100 01:25:22,125 --> 01:25:23,490 Steve, what are you going? 1101 01:25:23,583 --> 01:25:27,246 Tell me what are you going? 1102 01:25:27,375 --> 01:25:28,455 Steve! 1103 01:25:28,500 --> 01:25:31,867 Steve, what are you going? 1104 01:26:38,292 --> 01:26:40,499 - Do you like it? - I like. 1105 01:26:51,875 --> 01:26:52,875 Go away! 1106 01:26:55,125 --> 01:26:57,411 Boss... 1107 01:26:57,417 --> 01:27:00,375 - Bye! - Run! 1108 01:27:00,625 --> 01:27:01,625 Drive! 1109 01:27:19,667 --> 01:27:20,827 I want him dead. 1110 01:27:24,583 --> 01:27:25,663 Come here. 1111 01:27:26,167 --> 01:27:27,167 Crash him. 1112 01:27:31,500 --> 01:27:32,500 Come here. 1113 01:27:33,833 --> 01:27:34,833 Come here. 1114 01:27:43,375 --> 01:27:44,785 Come on, crash him. 1115 01:27:49,167 --> 01:27:50,167 Quick! 1116 01:27:57,833 --> 01:27:58,833 Bastard! 1117 01:27:59,083 --> 01:28:00,083 Get down, quick! 1118 01:28:02,125 --> 01:28:04,241 Go to hell! 1119 01:28:05,708 --> 01:28:06,708 Go to hell! 1120 01:28:15,583 --> 01:28:16,823 Don't let the bastard go. 1121 01:28:26,708 --> 01:28:27,708 Bastard! 1122 01:28:33,292 --> 01:28:34,452 Young kam! 1123 01:28:37,333 --> 01:28:38,333 Come on! 1124 01:29:20,375 --> 01:29:22,036 Bob, are you alright? 1125 01:29:22,042 --> 01:29:23,578 Bob, don't scare me! 1126 01:29:23,750 --> 01:29:25,365 Steve! 1127 01:29:33,042 --> 01:29:35,454 Steve, no! 1128 01:29:38,250 --> 01:29:41,788 Steve, no! 1129 01:29:43,833 --> 01:29:45,039 Put it down. 1130 01:29:58,083 --> 01:29:59,698 No... 1131 01:30:00,958 --> 01:30:02,038 Steve! 1132 01:30:27,125 --> 01:30:29,081 You bastard. 1133 01:30:30,917 --> 01:30:32,657 Let me handle it. Go there! 1134 01:30:32,708 --> 01:30:34,448 - Come here, over there. - Yes, sir! 1135 01:30:42,167 --> 01:30:42,997 Get up! 1136 01:30:43,083 --> 01:30:45,119 Stevel... 1137 01:30:48,167 --> 01:30:49,247 No. 1138 01:30:51,417 --> 01:30:52,417 Enough! 1139 01:30:53,750 --> 01:30:55,456 Stop it. 1140 01:31:00,833 --> 01:31:01,833 Steve! 1141 01:31:15,917 --> 01:31:16,917 Be careful. 1142 01:31:17,083 --> 01:31:18,539 - Bob! - Help him up. 1143 01:31:20,750 --> 01:31:21,750 Quickly. 1144 01:31:28,625 --> 01:31:30,832 - Help him get in the car. - Yes, sir! 1145 01:32:12,167 --> 01:32:15,079 Get in the ambulance. 67381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.