All language subtitles for Adan.2019.720p.WEB-DL.AAC2.0.x264-[Mkvking.net]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,969 --> 00:00:53,970 Mom! 2 00:00:54,804 --> 00:00:56,056 Mom! 3 00:00:59,392 --> 00:01:00,769 Mom! 4 00:01:03,855 --> 00:01:05,523 Mom! 5 00:01:05,940 --> 00:01:07,150 Mom! 6 00:01:10,737 --> 00:01:11,738 Mom! 7 00:01:11,738 --> 00:01:13,239 Don't leave me! 8 00:01:13,740 --> 00:01:14,699 I'm scared! 9 00:01:15,992 --> 00:01:16,910 Mom! 10 00:01:20,872 --> 00:01:21,873 Mom! 11 00:01:25,627 --> 00:01:26,628 Mom! 12 00:01:27,879 --> 00:01:29,047 Stop crying, Ellen. 13 00:01:32,425 --> 00:01:34,010 Your mom left us. 14 00:01:35,178 --> 00:01:36,262 It’s just the two of us now. 15 00:03:53,691 --> 00:03:54,692 Eat... 16 00:03:56,152 --> 00:03:57,111 Lazy ass! 17 00:03:57,195 --> 00:03:58,947 If you don't, 18 00:03:59,656 --> 00:04:00,657 You'll end up as my meal! 19 00:04:09,040 --> 00:04:10,792 Ellen, it might rain! 20 00:04:11,542 --> 00:04:13,544 Get the laundry. 21 00:04:15,380 --> 00:04:16,381 Yes, dad. 22 00:05:18,026 --> 00:05:19,027 Damn! 23 00:05:20,236 --> 00:05:23,906 Even this bread is too dry. 24 00:05:52,226 --> 00:05:53,227 Ellen... 25 00:05:55,730 --> 00:05:56,731 Len Len... 26 00:05:58,107 --> 00:05:59,108 Wake up, Len Len! 27 00:06:09,911 --> 00:06:10,912 Yan! 28 00:06:13,623 --> 00:06:14,957 Did you stay up all night? 29 00:06:15,375 --> 00:06:17,085 I can't sleep. 30 00:06:18,753 --> 00:06:19,754 Let's go out! 31 00:06:24,217 --> 00:06:25,009 Sure! 32 00:06:47,115 --> 00:06:48,074 Let’s go! 33 00:06:50,451 --> 00:06:51,536 How are you? 34 00:06:52,245 --> 00:06:53,496 I got this new job. 35 00:06:54,163 --> 00:06:55,456 A cashier in a hardware store. 36 00:06:55,706 --> 00:06:58,835 But I’m so pissed with my boss. 37 00:06:59,335 --> 00:07:01,629 She’s accusing me of filching! 38 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 Me? 39 00:07:04,215 --> 00:07:05,758 How about you? 40 00:07:06,342 --> 00:07:07,343 Here, you want some? 41 00:07:15,726 --> 00:07:17,103 Yan! Look! 42 00:07:18,062 --> 00:07:19,480 Look at that! 43 00:07:20,398 --> 00:07:22,442 It’s so high! 44 00:07:23,609 --> 00:07:26,070 Hey! Give it back! 45 00:07:29,907 --> 00:07:30,783 Got you! 46 00:07:33,077 --> 00:07:34,454 So, what’s in the bag? 47 00:07:34,537 --> 00:07:35,204 Give it back. 48 00:07:36,914 --> 00:07:38,040 I got something for you. 49 00:07:38,833 --> 00:07:39,625 What is it? 50 00:07:39,625 --> 00:07:40,585 Secret! 51 00:07:44,964 --> 00:07:46,174 For your radio. 52 00:07:52,680 --> 00:07:53,473 Alright, that's enough. 53 00:07:53,639 --> 00:07:54,932 Thank you, Yan! 54 00:07:55,391 --> 00:07:56,392 I’ll be leaving now. 55 00:07:57,977 --> 00:07:59,145 I’ll visit you next month. 56 00:08:00,897 --> 00:08:01,564 Really? 57 00:08:02,064 --> 00:08:03,858 Yes! I’ll see you next month. 58 00:08:07,069 --> 00:08:07,945 Uncle. 59 00:08:10,364 --> 00:08:11,324 I have to go. 60 00:08:16,662 --> 00:08:17,622 Take care! 61 00:08:41,646 --> 00:08:44,398 I’ll pay you by next month, Allan. 62 00:08:44,440 --> 00:08:45,441 The farm has no produce yet. 63 00:08:46,609 --> 00:08:48,277 The field is too dry. 64 00:08:48,903 --> 00:08:49,904 Damn it, Lucas! 65 00:08:50,404 --> 00:08:52,490 You haven't paid in six months! 66 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 How about... 67 00:08:56,160 --> 00:08:57,286 I take your goat? 68 00:08:59,372 --> 00:09:00,248 Damn. 69 00:09:00,373 --> 00:09:02,500 And I got nothing, but a goat. 70 00:09:02,875 --> 00:09:04,710 I shouldn't have come here. 71 00:09:05,127 --> 00:09:08,172 Next time, be ready! 72 00:09:09,131 --> 00:09:10,216 Good thing, you have a goat. 73 00:09:11,217 --> 00:09:14,387 It'd be a shame, if you had nothing. 74 00:09:15,388 --> 00:09:16,389 All I get is a goat. 75 00:09:17,848 --> 00:09:20,434 I travelled far for this. 76 00:09:21,769 --> 00:09:22,645 Shit... 77 00:09:25,356 --> 00:09:28,109 Hey! Can you ride a motorcycle? Let’s go. 78 00:10:11,652 --> 00:10:12,987 Are you lost? 79 00:10:14,155 --> 00:10:15,406 My name is Marian. 80 00:10:16,240 --> 00:10:17,241 Do you want to eat? 81 00:10:18,034 --> 00:10:19,035 You can have this. 82 00:10:26,876 --> 00:10:27,877 What is that? 83 00:10:28,294 --> 00:10:29,295 It's nothing! 84 00:10:29,670 --> 00:10:31,922 I got it from working in our farm. 85 00:10:31,922 --> 00:10:34,091 I’m the only one helping my dad. 86 00:10:36,552 --> 00:10:37,303 Isn’t it beautiful? 87 00:10:37,428 --> 00:10:39,430 Look at that. 88 00:10:42,016 --> 00:10:44,185 I don't mean to brag, Lucas. 89 00:10:45,561 --> 00:10:47,772 But my eldest daughter... 90 00:10:48,939 --> 00:10:51,150 She's already a call center manager. 91 00:10:52,068 --> 00:10:57,615 She worked in Manila, after her graduation. 92 00:10:57,865 --> 00:10:59,283 Then she got lucky. 93 00:11:00,242 --> 00:11:01,786 Now she has her own condo unit. 94 00:11:02,370 --> 00:11:03,204 A car. 95 00:11:04,205 --> 00:11:06,832 Next month, she’ll take us to Hong Kong. 96 00:11:07,750 --> 00:11:08,751 Her treat. 97 00:11:09,710 --> 00:11:11,295 For my birthday! 98 00:11:13,631 --> 00:11:15,257 Well my daughter, Ellen. 99 00:11:16,092 --> 00:11:18,700 She’s young, she's only 16. 100 00:11:19,512 --> 00:11:22,014 But you’re keeping her here in the mountain. 101 00:11:24,058 --> 00:11:27,770 With your ducks and chicken. I pity her. 102 00:11:30,314 --> 00:11:32,149 Here she comes. 103 00:11:34,110 --> 00:11:35,194 Alright. 104 00:11:35,194 --> 00:11:36,404 By the way, 105 00:11:37,238 --> 00:11:39,699 You can drop by my house anytime. 106 00:11:39,699 --> 00:11:41,742 If you need someone to talk to… 107 00:11:41,951 --> 00:11:44,745 And if you have something to boast about again. 108 00:11:44,745 --> 00:11:45,329 Alright? 109 00:11:45,329 --> 00:11:47,373 Shut up, Lucas! 110 00:11:47,832 --> 00:11:49,041 I’m not boasting anything! 111 00:11:50,251 --> 00:11:51,961 It’s the truth! 112 00:11:52,294 --> 00:11:53,838 Okay, we’ll go home now. 113 00:11:54,463 --> 00:11:55,673 Be careful! 114 00:11:57,216 --> 00:11:59,385 What's there to see in Manila? 115 00:12:01,387 --> 00:12:02,763 Don't bother asking. 116 00:12:06,225 --> 00:12:10,020 How far is it from here? 117 00:12:10,521 --> 00:12:13,816 I told you to stop asking. 118 00:12:19,405 --> 00:12:21,574 I hope I could go there someday. 119 00:12:21,949 --> 00:12:22,950 Damn it! 120 00:12:24,160 --> 00:12:25,870 Haven't you ran away before? 121 00:12:26,537 --> 00:12:27,747 And what have you acheived? 122 00:13:42,696 --> 00:13:43,364 Ellen! 123 00:13:44,365 --> 00:13:45,032 Ellen! 124 00:15:48,280 --> 00:15:48,948 Len! 125 00:15:51,659 --> 00:15:52,660 What are you doing? 126 00:15:55,621 --> 00:15:56,622 Nothing. 127 00:17:13,615 --> 00:17:14,867 It’s empty. 128 00:17:16,243 --> 00:17:17,900 You can cook outside. 129 00:17:18,495 --> 00:17:19,600 Use the firewood. 130 00:18:30,484 --> 00:18:31,360 Eat! 131 00:18:36,406 --> 00:18:36,990 Ouch! 132 00:18:42,204 --> 00:18:43,747 Come here! 133 00:18:46,834 --> 00:18:47,835 Why did you peck me? 134 00:18:48,502 --> 00:18:49,503 That hurt! 135 00:18:49,503 --> 00:18:50,504 You know? 136 00:18:50,963 --> 00:18:52,714 After taking care of you! 137 00:18:52,714 --> 00:18:54,341 Don’t fight back. 138 00:18:55,592 --> 00:18:57,928 You're still hurting me. 139 00:18:58,679 --> 00:18:59,638 After all I did to you… 140 00:19:01,098 --> 00:19:01,849 There! 141 00:19:18,365 --> 00:19:19,867 You’re bad! 142 00:19:19,867 --> 00:19:20,826 Bad! 143 00:19:21,660 --> 00:19:22,953 You're bad! 144 00:19:22,953 --> 00:19:23,912 Let it go. 145 00:19:24,496 --> 00:19:24,872 Stop it! 146 00:19:24,913 --> 00:19:26,373 Didn’t I tell you to let it go? 147 00:19:26,623 --> 00:19:27,291 Right? 148 00:19:27,416 --> 00:19:28,250 Right? 149 00:19:28,292 --> 00:19:29,251 You! 150 00:19:30,878 --> 00:19:31,962 Go back inside! 151 00:22:36,772 --> 00:22:38,023 Len. 152 00:22:38,357 --> 00:22:38,982 Len. 153 00:22:39,816 --> 00:22:41,443 Why is there no... 154 00:22:59,795 --> 00:23:00,420 Here. 155 00:23:00,420 --> 00:23:01,922 Use this for the mean time. 156 00:23:04,549 --> 00:23:05,425 You don’t have to cook. 157 00:23:05,467 --> 00:23:08,845 I’ll just go home early. 158 00:23:31,159 --> 00:23:31,952 How are you? 159 00:23:32,744 --> 00:23:35,414 The signal just came back. 160 00:23:37,541 --> 00:23:38,291 Yes. 161 00:23:40,210 --> 00:23:46,758 How about you? How are you? 162 00:23:51,972 --> 00:23:53,432 Can I make a call? 163 00:23:53,765 --> 00:23:55,434 Over there, she’s almost done. 164 00:23:56,351 --> 00:23:57,102 Hello, Yan. 165 00:24:00,021 --> 00:24:01,022 My supply is out. 166 00:24:05,318 --> 00:24:06,153 Len… 167 00:24:09,614 --> 00:24:10,365 Len Len. 168 00:24:14,911 --> 00:24:15,912 Yan. 169 00:24:26,756 --> 00:24:27,424 Here... 170 00:24:27,966 --> 00:24:28,967 It’s good for three months. 171 00:24:33,847 --> 00:24:34,723 Thanks! 172 00:24:37,309 --> 00:24:37,976 Let’s go? 173 00:24:40,687 --> 00:24:41,354 Alright. 174 00:25:09,341 --> 00:25:11,092 You didn’t pee blood. 175 00:25:11,801 --> 00:25:12,385 Len... 176 00:25:12,802 --> 00:25:14,095 It's called menstruation. 177 00:25:15,055 --> 00:25:16,097 And that only means... 178 00:25:16,556 --> 00:25:17,682 You're a woman now. 179 00:25:18,058 --> 00:25:18,892 Don’t be scared. 180 00:25:19,100 --> 00:25:20,810 It’s normal for us girls. 181 00:25:21,520 --> 00:25:23,772 And it happens every month. 182 00:25:24,147 --> 00:25:25,190 It will be a cycle, from now on. 183 00:25:25,649 --> 00:25:26,149 Wait. 184 00:25:29,194 --> 00:25:30,195 Here, take this. 185 00:25:30,570 --> 00:25:33,865 Use this, so your underwear won't be stained. 186 00:25:34,658 --> 00:25:37,327 From now on, I’ll save some for you every month. 187 00:25:38,745 --> 00:25:39,746 Thanks again, Yan. 188 00:25:40,372 --> 00:25:41,373 Come on. 189 00:25:41,498 --> 00:25:42,457 Don't mind it. 190 00:25:43,250 --> 00:25:43,750 And besides, 191 00:25:43,750 --> 00:25:45,085 That's what friends do, right? 192 00:25:47,712 --> 00:25:49,714 So, anything new around here? 193 00:25:52,634 --> 00:25:53,134 Not much. 194 00:25:54,302 --> 00:25:55,011 Aside from... 195 00:25:56,096 --> 00:25:57,764 My dad keeping me locked here. 196 00:25:59,391 --> 00:26:00,725 Nothing has ever changed. 197 00:26:02,227 --> 00:26:03,979 Your dad is only protecting you. 198 00:26:07,148 --> 00:26:08,149 I want to get out of here. 199 00:26:10,944 --> 00:26:11,653 Just like you. 200 00:26:14,698 --> 00:26:15,323 But... 201 00:26:16,658 --> 00:26:18,118 I have to look after my dad. 202 00:26:20,036 --> 00:26:21,037 He’s worried for you. 203 00:26:21,371 --> 00:26:22,914 Facing the outside world alone. 204 00:26:24,541 --> 00:26:26,209 And that one day... 205 00:26:28,086 --> 00:26:29,087 You might leave him too. 206 00:26:29,921 --> 00:26:31,298 Just like your mother. 207 00:26:32,632 --> 00:26:34,217 Do you really have to remind me? 208 00:26:35,468 --> 00:26:37,262 Just always remember... 209 00:26:37,929 --> 00:26:38,930 I'm just a call away, okay? 210 00:26:40,849 --> 00:26:42,767 Even a text will do. 211 00:26:43,727 --> 00:26:44,728 Text? 212 00:26:45,228 --> 00:26:46,229 I'd rather call, of course! 213 00:26:46,229 --> 00:26:49,232 I have to walk all the way to the store. 214 00:26:49,983 --> 00:26:53,778 I'll call, just to hear your voice. 215 00:26:56,573 --> 00:26:58,199 Alright! Alright! 216 00:26:58,241 --> 00:26:59,242 It’s getting late. 217 00:26:59,409 --> 00:27:00,410 I might not get a ride. 218 00:27:00,493 --> 00:27:01,036 Okay. 219 00:27:02,495 --> 00:27:03,121 Be careful. 220 00:27:14,466 --> 00:27:15,300 Take care. 221 00:27:17,218 --> 00:27:18,053 Uncle. 222 00:27:18,053 --> 00:27:19,012 I’ll go ahead. 223 00:27:51,503 --> 00:27:52,671 Son of a bitch! 224 00:27:53,421 --> 00:27:55,090 You know, I’m coming back, right? 225 00:27:56,966 --> 00:27:58,176 Not even a dime? 226 00:27:59,594 --> 00:28:00,929 Come on! Pay up! 227 00:28:02,430 --> 00:28:03,431 Please Allan, can't you see? 228 00:28:04,182 --> 00:28:05,475 The drought is really a burden. 229 00:28:06,101 --> 00:28:09,145 I already spent a lot for the seeds. 230 00:28:09,771 --> 00:28:12,065 And I just started tilling the soil. 231 00:28:12,148 --> 00:28:13,316 Screw you, Lucas! 232 00:28:13,858 --> 00:28:15,735 You owe me a lot! 233 00:28:15,902 --> 00:28:17,654 We’ve been like this for the past three years! 234 00:28:18,363 --> 00:28:19,364 Right? 235 00:28:19,364 --> 00:28:20,782 It’s so hard collecting from you! 236 00:28:21,825 --> 00:28:24,077 You give empty promises! 237 00:28:25,078 --> 00:28:27,163 What do you really do with the money? 238 00:28:28,206 --> 00:28:29,207 How do you intend to pay? 239 00:28:29,999 --> 00:28:32,377 Your last payment's gone! 240 00:28:33,378 --> 00:28:36,840 The cooperative will help with the water irrigation. 241 00:28:37,757 --> 00:28:40,510 We'll have a good harvest very soon. 242 00:28:42,387 --> 00:28:43,930 Give me three more months! 243 00:28:43,972 --> 00:28:45,348 And I will be able pay. 244 00:28:46,391 --> 00:28:47,392 Tell me, aside from farming... 245 00:28:47,392 --> 00:28:50,061 What else do you have? 246 00:28:51,020 --> 00:28:51,813 Well... 247 00:28:52,605 --> 00:28:53,606 I have... 248 00:28:54,649 --> 00:28:56,359 Some chickens and ducks. 249 00:28:56,359 --> 00:28:57,360 That’s no good! 250 00:28:57,694 --> 00:28:59,779 I sold your goat for a cheap price. 251 00:29:00,864 --> 00:29:01,906 But I got nothing else. 252 00:29:09,789 --> 00:29:10,665 You know what? 253 00:29:11,541 --> 00:29:12,542 You still have one. 254 00:29:15,044 --> 00:29:16,963 I’ll take your daughter as a payment. 255 00:29:18,798 --> 00:29:19,799 Well... 256 00:29:19,966 --> 00:29:20,842 She’s still young. 257 00:29:21,342 --> 00:29:22,343 She's no longer a kid! 258 00:29:24,846 --> 00:29:26,473 Come on! I'll take her home. 259 00:29:27,849 --> 00:29:28,850 I live alone, you know. 260 00:29:29,768 --> 00:29:30,769 It's lonely. 261 00:29:34,105 --> 00:29:35,106 Thing is... 262 00:29:36,483 --> 00:29:38,735 If you really want to settle your debt. 263 00:29:39,903 --> 00:29:40,904 You can just give her to me. 264 00:29:43,490 --> 00:29:44,824 Think about it… 265 00:29:46,034 --> 00:29:47,035 Dad. 266 00:29:49,621 --> 00:29:51,790 You want her to be your wife? 267 00:29:55,502 --> 00:29:56,211 Yes. 268 00:29:59,714 --> 00:30:02,175 Rather than letting her rot in the mountain. 269 00:30:02,175 --> 00:30:03,134 It’s a pity. 270 00:30:04,260 --> 00:30:06,387 She might blossom, if she's with me. 271 00:30:10,266 --> 00:30:11,267 So? 272 00:30:12,435 --> 00:30:14,312 Let’s talk again, when I return. 273 00:30:17,273 --> 00:30:18,650 I'll take her with me. 274 00:30:20,819 --> 00:30:21,820 Think about it. 275 00:30:49,848 --> 00:30:51,975 Yan? Hello? 276 00:30:52,350 --> 00:30:53,351 Yan, let’s meet! 277 00:30:55,478 --> 00:30:56,479 Tonight. 278 00:31:58,666 --> 00:32:00,043 Where are you going? 279 00:32:00,627 --> 00:32:01,628 Hey! 280 00:32:03,338 --> 00:32:04,130 Where? 281 00:32:04,297 --> 00:32:05,298 Let me go. 282 00:32:05,298 --> 00:32:06,299 Come here! 283 00:32:08,217 --> 00:32:09,427 Let me go! 284 00:32:10,178 --> 00:32:11,179 You're running away? 285 00:32:16,392 --> 00:32:17,644 Let me go! 286 00:32:22,815 --> 00:32:24,108 Ouch! 287 00:32:56,474 --> 00:32:57,475 Len... 288 00:32:58,643 --> 00:32:59,644 Len... 289 00:33:04,399 --> 00:33:07,276 He wants to sell me for our debts. 290 00:33:11,239 --> 00:33:12,115 You? 291 00:33:15,410 --> 00:33:16,411 To whom? 292 00:33:18,246 --> 00:33:19,205 Allan. 293 00:33:20,790 --> 00:33:21,874 To Allan? 294 00:33:24,043 --> 00:33:25,044 Fuck! 295 00:33:26,004 --> 00:33:28,214 I’m going to kill that jerk! 296 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 Ouch! 297 00:33:38,766 --> 00:33:39,767 Yan! 298 00:33:39,767 --> 00:33:41,394 Let go of her! Let go of her! 299 00:33:41,561 --> 00:33:43,187 Let go of her! Let go of her! 300 00:33:44,230 --> 00:33:44,605 Yan! 301 00:34:12,300 --> 00:34:15,094 Yan! Yan! 302 00:36:28,853 --> 00:36:31,314 We are short-changed again! 303 00:36:32,523 --> 00:36:34,483 My God! There’s only three of us here! 304 00:36:35,651 --> 00:36:37,320 And only you and I have access... 305 00:36:37,320 --> 00:36:39,071 To the cashbox. 306 00:36:39,488 --> 00:36:40,489 How come we're short? 307 00:36:41,449 --> 00:36:43,326 Don’t just stand there, come here! 308 00:36:52,835 --> 00:36:54,378 How much is missing, ma’am? 309 00:36:54,378 --> 00:36:55,213 Five hundred. 310 00:36:55,880 --> 00:36:57,548 Just deduct it to my salary for next month. 311 00:36:58,216 --> 00:36:58,966 I’ll take the blame. 312 00:36:59,842 --> 00:37:01,636 Even if I didn't take it. 313 00:37:01,761 --> 00:37:02,720 There you go again. 314 00:37:03,512 --> 00:37:05,765 I don’t know who to trust anymore. 315 00:37:05,848 --> 00:37:07,266 You all just keep denying. 316 00:37:07,642 --> 00:37:08,809 All I just want, 317 00:37:09,393 --> 00:37:11,187 is that one of you tell the truth. 318 00:37:11,187 --> 00:37:12,146 That's just it! 319 00:37:13,564 --> 00:37:15,149 - Ma'am... - We can always talk things over. 320 00:37:15,441 --> 00:37:17,109 But it's really not me! 321 00:37:19,237 --> 00:37:20,196 Alright then. 322 00:37:20,863 --> 00:37:22,531 I will believe you. 323 00:37:23,616 --> 00:37:27,411 Maybe, it's time to have a CCTV here! 324 00:37:29,288 --> 00:37:30,665 So we'll see. 325 00:37:30,665 --> 00:37:33,000 If it's a ghost, or a rat, 326 00:37:33,334 --> 00:37:34,794 that's been stealing! 327 00:37:34,794 --> 00:37:36,295 It's becoming a habit! 328 00:37:38,547 --> 00:37:39,298 Mark! 329 00:37:39,340 --> 00:37:39,840 Yes? 330 00:37:40,132 --> 00:37:40,675 Let’s go. 331 00:38:45,656 --> 00:38:46,657 Who’s there? 332 00:38:47,783 --> 00:38:48,784 Your grandma. 333 00:39:09,013 --> 00:39:10,222 You’re early? 334 00:39:10,514 --> 00:39:11,515 I had a bad day. 335 00:39:11,515 --> 00:39:13,017 My boss is accusing me again. 336 00:39:13,476 --> 00:39:14,477 What are you cooking? 337 00:39:14,977 --> 00:39:16,562 The mussels that you brought. 338 00:39:16,812 --> 00:39:17,813 But, there's no ginger. 339 00:39:18,397 --> 00:39:19,774 Have you checked the backyard? 340 00:39:20,274 --> 00:39:21,650 Grandpa might've planted some. 341 00:39:21,901 --> 00:39:22,902 Yes, but there’s none. 342 00:39:23,861 --> 00:39:24,862 I found chili though. 343 00:39:25,780 --> 00:39:26,405 That’s fine. 344 00:39:26,739 --> 00:39:27,907 Much better than you going out. 345 00:39:29,241 --> 00:39:30,242 Someone might see you. 346 00:39:31,243 --> 00:39:32,244 I’m almost done. 347 00:39:36,457 --> 00:39:37,166 Let’s eat. 348 00:39:46,342 --> 00:39:48,594 Remember when we were young? 349 00:39:49,345 --> 00:39:50,346 We used to play "house"? 350 00:39:50,846 --> 00:39:51,597 Isn’t it funny? 351 00:39:52,765 --> 00:39:54,683 Our game has become a reality. 352 00:40:01,148 --> 00:40:01,816 It's delicious! 353 00:40:04,527 --> 00:40:05,653 You’re ready to be a wife. 354 00:43:18,178 --> 00:43:20,639 We're criminals... 355 00:43:22,766 --> 00:43:24,476 We're criminals... 356 00:43:45,497 --> 00:43:46,498 Ellen. 357 00:44:21,241 --> 00:44:22,660 Ellen. 358 00:44:23,535 --> 00:44:24,411 It’s your grandma. 359 00:44:26,747 --> 00:44:27,748 Len Len. 360 00:44:51,855 --> 00:44:53,273 What happened? 361 00:44:54,233 --> 00:44:55,234 It stinks in here! 362 00:44:56,694 --> 00:44:58,237 I’ve been gone for a day. 363 00:44:59,321 --> 00:45:00,781 I accompanied my boss. 364 00:45:01,448 --> 00:45:03,450 To our hollow block supplier. 365 00:45:04,368 --> 00:45:05,494 They have a swimming pool. 366 00:45:06,787 --> 00:45:07,788 The hag enjoyed so much. 367 00:45:08,580 --> 00:45:10,249 And wanted me to stay longer. 368 00:45:10,791 --> 00:45:12,084 But I said no. 369 00:45:23,262 --> 00:45:24,263 Len? 370 00:45:24,847 --> 00:45:25,848 What happened to you? 371 00:45:27,349 --> 00:45:28,183 What's wrong? 372 00:45:32,020 --> 00:45:32,771 Len. 373 00:45:38,402 --> 00:45:39,111 Len Len. 374 00:45:51,457 --> 00:45:52,458 It's dad. 375 00:45:54,460 --> 00:45:55,461 I saw my dad. 376 00:46:05,179 --> 00:46:06,263 Your dad is gone. 377 00:46:08,098 --> 00:46:09,099 He’s dead. 378 00:48:13,640 --> 00:48:14,099 Like that? 379 00:48:14,099 --> 00:48:14,600 Yes! 380 00:48:14,975 --> 00:48:17,102 Here as well. 381 00:48:17,936 --> 00:48:18,937 There! 382 00:48:23,567 --> 00:48:24,568 You don't like it? 383 00:48:27,988 --> 00:48:29,615 It will grow back. 384 00:48:30,532 --> 00:48:31,533 Besides, 385 00:48:33,452 --> 00:48:34,703 You still look beautiful to me. 386 00:48:36,496 --> 00:48:37,581 You're very pretty! 387 00:48:45,464 --> 00:48:46,590 It’s nice here. 388 00:48:47,674 --> 00:48:48,592 Very peaceful. 389 00:48:50,594 --> 00:48:52,721 Among with those who rest in peace. 390 00:48:55,140 --> 00:48:55,849 Careful! 391 00:48:55,891 --> 00:48:57,059 Someone might show up! 392 00:48:57,851 --> 00:48:58,977 It’s better here, right? 393 00:49:00,395 --> 00:49:02,272 Better than Allan seeing you... 394 00:49:03,774 --> 00:49:04,441 Screw him! 395 00:49:05,567 --> 00:49:07,152 I’ll bury him alive here! 396 00:49:07,653 --> 00:49:09,071 Hey, relax! 397 00:49:09,237 --> 00:49:11,448 Let the zombies kill him for you! 398 00:49:55,450 --> 00:49:56,243 Go on. 399 00:50:24,521 --> 00:50:25,522 Why? 400 00:50:27,941 --> 00:50:29,609 Why hasn't my period come? 401 00:50:33,196 --> 00:50:37,034 You’re just delayed, that’s normal. 402 00:50:39,536 --> 00:50:41,121 But what if... 403 00:50:44,041 --> 00:50:45,208 I’m pregnant. 404 00:50:53,050 --> 00:50:54,009 Why? 405 00:50:58,055 --> 00:50:59,473 What if I'm pregnant? 406 00:51:03,143 --> 00:51:05,562 Len, you can’t be pregnant. 407 00:51:05,937 --> 00:51:07,938 We’re both women. 408 00:51:08,148 --> 00:51:10,025 Only a man can impregnate you. 409 00:51:10,442 --> 00:51:11,735 Those who have balls! 410 00:51:16,281 --> 00:51:17,657 That's empty! 411 00:51:19,743 --> 00:51:21,787 I feel like something is kicking. 412 00:52:00,283 --> 00:52:02,452 He's been missing for a month. 413 00:52:03,245 --> 00:52:06,123 We thought he was hiding from his debts. 414 00:52:08,458 --> 00:52:11,545 Nevermind, I will call you. 415 00:52:16,341 --> 00:52:17,259 What’s that smell? 416 00:52:18,135 --> 00:52:18,927 Yeah, it stinks. 417 00:52:40,949 --> 00:52:42,784 So that explains the smell. 418 00:52:43,326 --> 00:52:44,953 But who could have done this? 419 00:52:45,412 --> 00:52:46,997 Someone who hates him, chief. 420 00:52:52,460 --> 00:52:53,795 Is there really no signal here? 421 00:52:54,546 --> 00:52:55,547 None, chief. 422 00:53:05,932 --> 00:53:09,311 It's been weeks since Lucas died. 423 00:53:09,644 --> 00:53:11,938 Aren't there any updates? 424 00:53:16,943 --> 00:53:20,322 There’s still no witness. 425 00:53:21,156 --> 00:53:23,158 That’s why we still don’t have a suspect. 426 00:53:23,283 --> 00:53:24,576 Except for his daughter. 427 00:53:25,577 --> 00:53:32,083 That farmer has a large sum of money in his house. 428 00:53:33,960 --> 00:53:36,379 One hundred thousand. 429 00:53:37,214 --> 00:53:39,716 Money he borrowed from me. 430 00:53:40,508 --> 00:53:41,509 Still unpaid. 431 00:53:42,344 --> 00:53:44,804 So, it’s still my money. 432 00:53:46,431 --> 00:53:47,432 There's no money. 433 00:53:49,017 --> 00:53:50,227 I went inside. 434 00:53:50,602 --> 00:53:52,729 Lucas was murdered. 435 00:53:53,146 --> 00:53:56,316 His daughter is missing. 436 00:53:57,150 --> 00:53:58,151 So... 437 00:53:59,027 --> 00:54:00,904 She definitely killed him. 438 00:54:11,915 --> 00:54:13,792 Ma’am, this isn't enough. 439 00:54:14,251 --> 00:54:17,712 - It’s only two thousand. - You are always late, and absent. 440 00:54:18,255 --> 00:54:21,883 I also deducted the missing cash. 441 00:54:22,342 --> 00:54:23,885 If no one wants to admit. 442 00:54:23,885 --> 00:54:26,554 So I'll deduct it from your salaries. 443 00:54:27,013 --> 00:54:28,723 Just close the hardware, okay? 444 00:54:29,349 --> 00:54:30,809 Make sure to lock everything. 445 00:54:32,811 --> 00:54:35,021 I have to go now, I’ll be late for my Zumba class. 446 00:55:31,494 --> 00:55:33,330 - Pick. - That one. 447 00:55:33,913 --> 00:55:34,664 There. 448 00:55:34,664 --> 00:55:38,001 This one has a front, and back camera. 449 00:55:38,293 --> 00:55:40,712 - This has a camera? - Yes! There's the other one too. 450 00:55:40,879 --> 00:55:42,297 - Wow! This is great! - Nice, isn't it? 451 00:55:42,464 --> 00:55:43,465 There's a camera. 452 00:55:43,506 --> 00:55:45,383 - How much? - Three thousand. 453 00:55:46,092 --> 00:55:47,135 - Three thousand? - Yes, ma’am. 454 00:55:48,136 --> 00:55:49,095 Three thousand? 455 00:55:51,181 --> 00:55:52,349 We’ll take it. 456 00:56:02,692 --> 00:56:05,070 - Thank you, ma’am. - Thank you, miss. 457 00:56:07,113 --> 00:56:08,531 I finally have a cellphone! 458 00:56:09,532 --> 00:56:10,575 It has a camera too! 459 00:56:12,452 --> 00:56:13,453 Now I can take pictures. 460 00:56:36,452 --> 00:56:37,453 Excuse me, sir! 461 00:56:46,653 --> 00:56:47,904 Thanks again for this, Yan. 462 00:56:49,781 --> 00:56:51,699 A replacement for your radio. 463 00:56:51,825 --> 00:56:54,536 So you will not get bored. 464 00:57:53,178 --> 00:57:54,179 Here’s our fare. 465 00:57:56,681 --> 00:57:57,682 Thank you! 466 00:57:57,849 --> 00:57:59,559 Bye! 467 00:58:10,570 --> 00:58:11,654 Careful now. 468 00:58:12,739 --> 00:58:14,365 Come on! 469 00:58:25,418 --> 00:58:26,336 Come here! 470 00:58:27,587 --> 00:58:30,840 You asked me to come here, but you won't take a dip. 471 00:58:32,008 --> 00:58:33,259 Are you going to join me? 472 00:58:33,384 --> 00:58:35,553 Or will we just go home? 473 00:58:36,137 --> 00:58:37,138 Smile! 474 00:58:40,016 --> 00:58:41,768 - Come on! - Okay. I’m coming. 475 00:58:42,185 --> 00:58:43,561 Hurry! 476 00:59:31,568 --> 00:59:33,403 The one with the short hair. 477 00:59:34,237 --> 00:59:36,072 That's his daughter! 478 00:59:37,156 --> 00:59:39,576 I don’t know the other one. 479 00:59:40,076 --> 00:59:41,202 But she looks familiar. 480 00:59:41,744 --> 00:59:43,413 Might be her accomplice. 481 00:59:44,289 --> 00:59:47,208 They should be arrested soon! 482 00:59:47,584 --> 00:59:50,336 Justice must be served for that poor farmer. 483 00:59:51,379 --> 00:59:52,505 And I can have my money back. 484 00:59:55,675 --> 00:59:56,634 Chief. 485 00:59:57,594 --> 00:59:58,803 What’s your plan? 486 01:00:01,556 --> 01:00:03,933 - I will handle this alone. - I’ll go with you. 487 01:00:04,892 --> 01:00:08,062 That’s my money. I want it back. 488 01:00:09,731 --> 01:00:11,149 I got you. 489 01:00:13,776 --> 01:00:15,361 You don’t need to say that. 490 01:00:19,616 --> 01:00:20,658 I have to tell you something. 491 01:00:20,700 --> 01:00:23,995 I had a relationship with a girl before. 492 01:00:26,539 --> 01:00:28,916 We lived together for months. 493 01:00:32,629 --> 01:00:34,005 What happened to her? 494 01:00:38,926 --> 01:00:41,346 She got pregnant… 495 01:00:43,765 --> 01:00:45,725 And married the guy. 496 01:00:48,061 --> 01:00:49,812 I never imagined… 497 01:00:52,815 --> 01:00:54,734 That we’ll end up like this. 498 01:00:56,194 --> 01:00:58,279 That we’ll be more than just friends. 499 01:01:04,327 --> 01:01:06,663 Why do you have to feel so sad? 500 01:01:07,622 --> 01:01:09,248 Marry me instead. 501 01:01:16,756 --> 01:01:18,049 When? 502 01:01:19,592 --> 01:01:20,802 Now? 503 01:01:24,263 --> 01:01:25,264 Hold on... 504 01:01:33,564 --> 01:01:34,649 Here. 505 01:01:36,150 --> 01:01:37,235 Here. 506 01:01:54,001 --> 01:01:55,420 I pledge… 507 01:01:59,799 --> 01:02:03,553 As the stars and the moon bear witness. 508 01:02:03,845 --> 01:02:06,431 The fire, rocks and the falls, as well. 509 01:02:06,764 --> 01:02:08,558 You will be my only one. 510 01:02:10,435 --> 01:02:11,728 Ellen… 511 01:02:17,108 --> 01:02:19,986 The last woman I will ever love... 512 01:02:24,240 --> 01:02:27,201 Do you accept me as your better half? 513 01:02:28,119 --> 01:02:29,287 Yes. 514 01:02:31,414 --> 01:02:37,420 And I also promise to the moon and the stars, 515 01:02:40,631 --> 01:02:42,884 And even to those trees. 516 01:02:44,051 --> 01:02:46,679 And to the plane we seldom see, 517 01:02:47,972 --> 01:02:51,684 That I will love you forever, Marian. 518 01:05:43,689 --> 01:05:44,565 Hey, grandma. 519 01:05:44,732 --> 01:05:45,983 Can I ask something? 520 01:05:46,067 --> 01:05:48,152 - What is it? - Do you recognize them? 521 01:05:48,486 --> 01:05:50,071 This short girl. 522 01:05:50,196 --> 01:05:54,241 And the taller one with the long hair. 523 01:05:54,617 --> 01:05:56,953 The taller one looks familiar. 524 01:05:57,203 --> 01:05:58,621 She buys load here. 525 01:05:58,996 --> 01:06:05,753 - But I don’t recognize the other one. - Really? The tall girl comes here? 526 01:06:05,795 --> 01:06:07,755 Yes. She buys prepaid load here. 527 01:06:07,880 --> 01:06:09,006 Thank you! 528 01:06:44,834 --> 01:06:45,835 Chief... 529 01:06:48,838 --> 01:06:53,551 The taller one frequents here. 530 01:06:54,760 --> 01:06:55,761 What now? 531 01:06:56,220 --> 01:06:57,221 Tomorrow. 532 01:06:58,764 --> 01:06:59,682 I can handle this by myself. 533 01:06:59,765 --> 01:07:01,017 Why don’t you try in the city? 534 01:07:01,684 --> 01:07:02,685 Let's keep in touch. 535 01:07:05,396 --> 01:07:06,147 Okay. 536 01:07:06,897 --> 01:07:09,692 This is for you, chief. 537 01:07:17,533 --> 01:07:20,411 I'll be at Eden's Garden tonight, would you like to come? 538 01:07:20,619 --> 01:07:21,620 Maybe next time... 539 01:07:28,878 --> 01:07:30,129 Pull over. 540 01:08:19,053 --> 01:08:20,054 I'll wait here. 541 01:08:21,347 --> 01:08:22,932 Until she takes that off! 542 01:08:24,308 --> 01:08:27,603 And why won't you get drunk? 543 01:08:30,314 --> 01:08:32,608 You know, the man running for mayor? 544 01:08:34,193 --> 01:08:35,569 He’s a good friend of mine. 545 01:08:36,904 --> 01:08:37,655 And... 546 01:08:38,864 --> 01:08:42,409 His wife, was my ex. 547 01:09:05,099 --> 01:09:07,518 You’re cheating on me? 548 01:09:07,935 --> 01:09:08,352 Hey! 549 01:09:08,394 --> 01:09:10,896 Fix yourself when you come back here! 550 01:09:11,272 --> 01:09:11,772 Hey! 551 01:09:12,523 --> 01:09:13,065 Hey! 552 01:09:17,361 --> 01:09:20,531 Get out of here! 553 01:09:32,209 --> 01:09:35,337 Damn! New girl! 554 01:09:37,256 --> 01:09:38,924 I know you. 555 01:09:42,303 --> 01:09:44,305 Damn it! 556 01:10:01,864 --> 01:10:02,865 Len. 557 01:10:26,972 --> 01:10:28,474 This is the first time you came home late. 558 01:10:28,766 --> 01:10:30,517 And why do you smell like beer? 559 01:10:31,101 --> 01:10:32,353 Did you drink with someone? 560 01:10:32,686 --> 01:10:34,063 Who was with you? 561 01:10:34,521 --> 01:10:35,898 Is it a boy? Or a girl? 562 01:10:36,190 --> 01:10:37,983 Did you bring someone new to the cliff? 563 01:10:39,193 --> 01:10:40,527 The cemetery? 564 01:10:41,487 --> 01:10:43,239 Did you get married again? 565 01:11:10,557 --> 01:11:12,226 I stayed at the hardware. 566 01:11:15,646 --> 01:11:19,275 I helped set up the new supplies. 567 01:11:23,404 --> 01:11:24,989 Our boss treated us for a drink. 568 01:11:27,032 --> 01:11:30,244 Since it's her birthday, I went along with it. 569 01:11:31,370 --> 01:11:32,621 That's why I'm late. 570 01:11:48,804 --> 01:11:50,848 Is my better half exhausted from work? 571 01:12:03,152 --> 01:12:03,861 Thanks. 572 01:12:14,371 --> 01:12:15,039 Hey! 573 01:12:15,539 --> 01:12:16,915 You're spacing out again? 574 01:12:18,500 --> 01:12:19,376 You know what? 575 01:12:20,586 --> 01:12:22,171 You just need to get laid. 576 01:12:24,131 --> 01:12:25,966 Do you want to sneak quickly at the back? 577 01:12:28,927 --> 01:12:29,762 Screw you! 578 01:12:31,430 --> 01:12:33,182 You want me to report you to ma'am? 579 01:12:33,849 --> 01:12:36,060 So you'll get fired, stupid! 580 01:13:54,012 --> 01:13:54,596 Hey! 581 01:13:56,557 --> 01:13:58,725 We're the only ones with access to the cashbox. 582 01:13:59,768 --> 01:14:02,354 Every week, money goes missing. 583 01:14:02,938 --> 01:14:05,274 Last time, it's missing 3,500. 584 01:14:05,399 --> 01:14:08,735 It means someone is stealing the money. 585 01:14:09,027 --> 01:14:10,654 There's a thief. 586 01:14:11,363 --> 01:14:16,076 What I want, is someone I can trust. 587 01:14:16,743 --> 01:14:19,705 And I lost my trust on you. 588 01:14:19,955 --> 01:14:21,039 You're a liar. 589 01:14:21,623 --> 01:14:22,833 And you can't fool me anymore. 590 01:14:23,333 --> 01:14:25,210 So today will be your last day! 591 01:14:43,145 --> 01:14:47,149 Here’s our fare... For three. 592 01:15:05,918 --> 01:15:07,544 Anybody here? 593 01:15:11,548 --> 01:15:13,091 Anybody here? 594 01:15:13,509 --> 01:15:16,094 - Just a minute. - Good afternoon, ma'am. 595 01:15:16,386 --> 01:15:20,682 - How can I help you, sir? - Do you recognize them? 596 01:15:23,560 --> 01:15:27,731 - I know the tall one. Why? - Does she live here? 597 01:15:28,565 --> 01:15:31,068 She's my cashier. May I know why? 598 01:15:34,404 --> 01:15:35,614 May I talk to her? 599 01:15:35,906 --> 01:15:37,783 I’m working on a case. 600 01:15:57,928 --> 01:16:02,140 - I'd like to buy a pad. - A napkin? 601 01:16:08,897 --> 01:16:10,232 This is it! 602 01:16:10,440 --> 01:16:12,150 Here. 603 01:16:13,026 --> 01:16:14,027 Marian! 604 01:16:15,821 --> 01:16:17,239 Police is looking for you. 605 01:16:17,364 --> 01:16:20,284 He’s asking about one of your cases. 606 01:16:20,617 --> 01:16:22,911 I'm pretty sure, it's related to theft! 607 01:16:23,412 --> 01:16:26,331 Come up with a good lie this time! This is the police! 608 01:16:26,707 --> 01:16:30,502 If he invites you to the station, just go. 609 01:16:30,544 --> 01:16:32,671 It's your last day here anyway. 610 01:16:37,259 --> 01:16:40,554 That Mark is the one, stealing from you. 611 01:16:40,554 --> 01:16:44,391 It’s his payment every time you fuck him. 612 01:16:44,516 --> 01:16:45,475 He said... 613 01:16:45,892 --> 01:16:48,645 Your pussy stinks. 614 01:16:49,271 --> 01:16:51,565 Like a dead rat. 615 01:17:14,296 --> 01:17:15,005 What is it? 616 01:17:15,505 --> 01:17:16,840 Do you know... 617 01:17:18,342 --> 01:17:19,259 Ellen Sta. Cruz? 618 01:17:19,509 --> 01:17:20,135 No. 619 01:17:21,428 --> 01:17:23,180 I don't know any Ellen. 620 01:17:42,532 --> 01:17:44,493 Let's talk at the police station. 621 01:17:49,206 --> 01:17:50,415 Sir, how much is that? 622 01:17:50,582 --> 01:17:51,583 20 pesos. 623 01:17:54,586 --> 01:17:55,587 Thank you. 624 01:18:57,441 --> 01:18:58,442 Have a seat. 625 01:19:10,245 --> 01:19:12,330 So, you don't know Lucas. 626 01:19:14,040 --> 01:19:15,167 You deny that... 627 01:19:15,584 --> 01:19:17,002 You know Ellen. 628 01:19:18,253 --> 01:19:19,004 How about... 629 01:19:19,921 --> 01:19:21,131 Allan Josef? 630 01:19:21,715 --> 01:19:23,383 The loan shark, who's now dead. 631 01:19:24,551 --> 01:19:25,594 Or maybe, 632 01:19:26,219 --> 01:19:28,305 You are going to deny that also? 633 01:19:29,347 --> 01:19:30,056 No. 634 01:19:31,683 --> 01:19:33,477 I don't know any of them. 635 01:19:34,227 --> 01:19:35,395 You got the wrong person. 636 01:19:35,812 --> 01:19:38,398 Relax, I'm not accusing you. 637 01:19:39,941 --> 01:19:41,693 Are you new here in Rosales? 638 01:19:43,862 --> 01:19:45,238 There's no one in this town, 639 01:19:46,615 --> 01:19:50,160 who doesn't know who Allan Josef is. 640 01:19:54,664 --> 01:19:56,708 Even those from the other town know him. 641 01:20:01,546 --> 01:20:03,632 An innocent farmer was murdered... 642 01:20:05,509 --> 01:20:07,594 A large sum went missing... 643 01:20:14,309 --> 01:20:15,936 That’s called a crime. 644 01:20:18,188 --> 01:20:19,564 Why won't you speak up? 645 01:20:20,774 --> 01:20:22,317 So we can end this. 646 01:20:28,824 --> 01:20:29,825 You can stay quiet. 647 01:20:31,034 --> 01:20:32,410 And keep your mouth shut. 648 01:20:34,120 --> 01:20:36,248 I can even get you out of this. 649 01:20:42,337 --> 01:20:43,338 Scot-free… 650 01:20:45,632 --> 01:20:47,092 Just tell me. 651 01:20:48,218 --> 01:20:50,470 Who can answer… 652 01:20:52,222 --> 01:20:54,182 All the questions regarding this case. 653 01:20:56,017 --> 01:20:57,394 Where is... 654 01:20:58,478 --> 01:21:00,397 Your friend, Ellen? 655 01:21:11,074 --> 01:21:14,786 There’s another way around this. 656 01:21:23,086 --> 01:21:24,462 I'm easy to deal with. 657 01:22:19,267 --> 01:22:20,685 I love you so much, Len. 658 01:22:22,270 --> 01:22:25,231 You are my only one. 659 01:22:26,650 --> 01:22:28,360 You are my forever. 660 01:22:31,112 --> 01:22:32,197 I love you. 661 01:22:37,327 --> 01:22:38,328 Len! 662 01:22:44,751 --> 01:22:46,086 Yan, come here. 663 01:22:46,795 --> 01:22:47,796 I love you. 664 01:23:40,807 --> 01:23:42,017 Do you still want more? 665 01:23:42,851 --> 01:23:43,727 One more. 666 01:23:49,315 --> 01:23:50,650 I told you… 667 01:23:52,902 --> 01:23:54,696 I’m easy to deal with. 668 01:24:01,077 --> 01:24:02,162 But I'm already tired. 669 01:24:38,782 --> 01:24:39,783 Son of a bitch! 670 01:24:45,455 --> 01:24:46,456 Screw you! 671 01:25:35,505 --> 01:25:35,964 Len? 672 01:25:36,881 --> 01:25:37,590 Len... 673 01:25:38,049 --> 01:25:38,883 Len Len... 674 01:25:40,009 --> 01:25:41,219 Len, open the door! 675 01:25:41,886 --> 01:25:42,637 Len! 676 01:25:43,471 --> 01:25:45,431 Len Len... 677 01:25:52,188 --> 01:25:54,566 Did your boss offer to drink again? 678 01:26:02,407 --> 01:26:04,576 They already know where we live. 679 01:26:04,951 --> 01:26:06,911 We leave at dawn! 680 01:26:07,328 --> 01:26:09,247 And go to Manila. 681 01:26:32,187 --> 01:26:34,314 An innocent farmer was murdered... 682 01:26:35,023 --> 01:26:36,816 A large sum went missing... 683 01:26:37,400 --> 01:26:39,110 That's called a crime. 684 01:27:16,856 --> 01:27:21,694 Where is your friend Ellen? 685 01:27:48,221 --> 01:27:49,764 Leave it. 686 01:27:51,182 --> 01:27:53,226 We'll just buy a new one. 687 01:28:31,222 --> 01:28:34,558 Pasay! Pasay! 688 01:28:34,642 --> 01:28:36,185 Pasay! 689 01:28:36,200 --> 01:28:41,733 Pasay Bound! 690 01:28:52,243 --> 01:28:54,370 Pasay! Yes, this will pass the rotunda. 691 01:28:55,913 --> 01:29:01,377 Hop in! There's more seats! 692 01:29:27,570 --> 01:29:28,529 Hop in. 693 01:29:29,739 --> 01:29:30,823 There's still room at the back. 694 01:29:31,699 --> 01:29:32,367 Go inside. 695 01:29:33,659 --> 01:29:36,037 Give some space for the others. 696 01:29:36,662 --> 01:29:37,413 Alright, let's go. 697 01:29:53,930 --> 01:29:55,598 Where is your cellphone? 698 01:29:57,767 --> 01:29:59,644 Why aren't you holding it? 699 01:30:07,235 --> 01:30:07,902 You know what? 700 01:30:09,362 --> 01:30:11,072 You are full of surprises. 701 01:30:13,366 --> 01:30:17,829 Sometimes, I feel like, I don't know you anymore. 702 01:30:19,831 --> 01:30:21,749 All I'm asking is… 703 01:30:23,459 --> 01:30:25,920 Where is your cellphone? 704 01:30:28,214 --> 01:30:30,591 Why can’t you answer? 705 01:30:36,764 --> 01:30:40,059 What else are you hiding from me? 706 01:30:47,400 --> 01:30:49,485 What's in your bag? 707 01:30:53,197 --> 01:30:56,325 Why is there money in the biscuit can? 708 01:30:59,829 --> 01:31:02,623 Why ask when you already know? 709 01:31:11,966 --> 01:31:13,718 You planned this all along. 710 01:31:22,518 --> 01:31:23,519 Tell me the truth... 711 01:31:23,603 --> 01:31:24,896 Damn it, Lucas! 712 01:31:25,021 --> 01:31:26,230 You owe me a lot of money. 713 01:31:26,522 --> 01:31:29,025 Where do you take the money? 714 01:31:29,484 --> 01:31:30,485 How about this? 715 01:31:31,194 --> 01:31:34,238 I'll take your daughter to work for me. 716 01:31:34,489 --> 01:31:35,615 Let me think about it. 717 01:31:36,407 --> 01:31:40,203 Ellen helps me here too. 718 01:31:40,453 --> 01:31:42,788 Ever since Mara left you. 719 01:31:42,830 --> 01:31:44,540 You imprisoned your daughter here. 720 01:31:44,540 --> 01:31:46,250 She barely had the right education. 721 01:31:46,375 --> 01:31:48,002 Such a waste of time. 722 01:31:48,920 --> 01:31:50,505 My money was wasted. 723 01:31:50,922 --> 01:31:51,964 Where are you going? 724 01:31:52,131 --> 01:31:53,424 I don't want to rot in here. 725 01:31:54,133 --> 01:31:54,800 What? 726 01:31:55,551 --> 01:31:56,636 You’ll offer me as payment. 727 01:31:57,053 --> 01:31:58,638 What are you talking about? 728 01:31:59,931 --> 01:32:00,806 My child... 729 01:32:06,687 --> 01:32:08,439 I love you, my child. 730 01:32:21,202 --> 01:32:22,870 You killed your dad... 731 01:32:23,454 --> 01:32:25,748 Because you wanted to run away. 732 01:32:27,458 --> 01:32:29,418 You want to be free. 733 01:32:31,003 --> 01:32:33,839 I was not even part of your plan. 734 01:32:37,301 --> 01:32:41,013 You planned to rob your father. 735 01:32:41,514 --> 01:32:43,808 So, you can run off to the city. 736 01:32:44,141 --> 01:32:48,604 What's in Manila? When do you think I can get there? 737 01:32:48,771 --> 01:32:50,273 You made up a story. 738 01:32:50,523 --> 01:32:52,567 Give me your daughter as payment. 739 01:32:53,192 --> 01:32:54,777 Len… 740 01:32:55,403 --> 01:32:58,239 He wanted to sell me for our debts. 741 01:32:59,282 --> 01:33:01,158 And you dragged me into this. 742 01:33:06,205 --> 01:33:08,666 Don't turn the blame on me, Marian. 743 01:33:09,542 --> 01:33:11,627 Where have you been last night? 744 01:33:11,877 --> 01:33:14,797 What are you going to do in Manila? 745 01:33:19,552 --> 01:33:21,220 Find a guy? 746 01:33:22,138 --> 01:33:23,389 Get married? 747 01:33:23,973 --> 01:33:25,725 And leave me as well? 748 01:33:28,561 --> 01:33:30,521 You may look like an angel. 749 01:33:31,939 --> 01:33:34,609 But you're worse than a demon. 750 01:33:35,818 --> 01:33:37,403 Who's the police? 751 01:33:39,030 --> 01:33:39,905 Your boyfriend? 752 01:33:41,073 --> 01:33:42,700 Are you going to let him arrest me? 753 01:33:44,243 --> 01:33:46,203 You traitor! 754 01:33:47,788 --> 01:33:51,417 He was supposed to arrest you… 755 01:33:51,751 --> 01:33:53,002 Us. 756 01:33:55,630 --> 01:33:59,717 I offered my body to him, just for you. 757 01:34:00,843 --> 01:34:04,263 - So he'll stop chasing us. - Us? 758 01:34:04,347 --> 01:34:07,266 We made a promise that, it's just you and me. 759 01:34:07,266 --> 01:34:09,018 And now, there's someone else? 760 01:34:09,143 --> 01:34:11,395 Fuck you! 761 01:34:11,896 --> 01:34:13,773 You even went along with that police. 762 01:34:13,939 --> 01:34:15,983 What a whore! Bitch! 763 01:34:16,817 --> 01:34:19,945 I didn't go willingly, stupid! 764 01:34:20,071 --> 01:34:22,531 You even embraced him. 765 01:34:23,074 --> 01:34:24,867 Crazy bitch! 766 01:34:38,798 --> 01:34:39,840 Fuck you! 767 01:34:48,557 --> 01:34:49,850 They're stabbing! 768 01:34:50,059 --> 01:34:51,018 They're stabbing each other! 769 01:35:13,499 --> 01:35:18,295 Hurry! Get out! Get out! 770 01:35:45,322 --> 01:35:46,824 Where are you going? 771 01:35:47,158 --> 01:35:48,617 Come back here. 772 01:36:13,142 --> 01:36:16,562 ♪ When dusk comes ♪ 773 01:36:17,021 --> 01:36:19,857 ♪ I will wait ♪ 774 01:36:20,441 --> 01:36:24,904 ♪ For you to come home ♪ 775 01:36:27,490 --> 01:36:30,910 ♪ I'm restless ♪ 776 01:36:31,368 --> 01:36:33,829 ♪ If you are not by my side ♪ 777 01:36:34,288 --> 01:36:40,711 ♪ Because every single moment is important to us ♪ 778 01:36:41,712 --> 01:36:47,968 ♪ Our love is free, like a bird ♪ 779 01:36:48,761 --> 01:36:54,975 ♪ Flying and reaching high, to the heavens ♪ 780 01:36:55,893 --> 01:36:59,855 ♪ Every single heartbeat is, ♪ 781 01:36:59,897 --> 01:37:02,107 ♪ A beautiful feeling ♪ 782 01:37:02,441 --> 01:37:08,697 ♪ It's like a melody to a song ♪ 783 01:37:11,075 --> 01:37:13,619 Why did you kill your dad? 784 01:37:31,512 --> 01:37:35,432 There was nothing else to do in the mountain. 785 01:37:36,851 --> 01:37:38,018 It stinks. 786 01:37:40,813 --> 01:37:42,064 Like shit. 48657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.