All language subtitles for 3.Caminos.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:19,199 --> 00:00:21,199
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
3
00:00:21,200 --> 00:00:23,840
Quando se est�
no calor da plan�cie,
4
00:00:24,080 --> 00:00:26,240
chega a montanha, o frio.
5
00:00:27,920 --> 00:00:30,360
Chove sem voc� esperar.
6
00:00:30,920 --> 00:00:32,040
O que voc� faz aqui?
7
00:00:33,040 --> 00:00:34,400
Por que voc� continua?
8
00:00:35,480 --> 00:00:38,960
Sente c�ibras nas pernas,
os p�s te matam.
9
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
Voc� est� longe de casa
cercada por estranhos.
10
00:00:44,200 --> 00:00:47,520
Levanta a cabe�a
e v� algu�m na sua frente...
11
00:00:48,400 --> 00:00:52,120
que caminha e parece
que tamb�m se pergunta:
12
00:00:53,320 --> 00:00:54,600
O que fa�o aqui?
13
00:00:56,360 --> 00:00:58,480
E ent�o voc� continua andando.
14
00:01:00,200 --> 00:01:04,000
A pessoa que ia na sua frente
agora caminha ao seu lado.
15
00:01:05,280 --> 00:01:06,440
E se olha.
16
00:01:06,840 --> 00:01:10,160
E voc� para de se perguntar,
e continua andando.
17
00:01:12,240 --> 00:01:14,760
Olha, Iv�n.
Estamos entrando na Gal�cia.
18
00:01:15,360 --> 00:01:17,240
A terra da fam�lia
de sua m�e.
19
00:01:19,320 --> 00:01:20,320
Que legal!
20
00:01:22,920 --> 00:01:23,920
Luca! Luca!
21
00:01:24,360 --> 00:01:26,680
Vamos tirar uma foto?
Para Raquel?
22
00:01:26,800 --> 00:01:27,840
Claro.
23
00:01:27,920 --> 00:01:30,160
Venha, amor.
Vamos tirar uma foto.
24
00:01:30,800 --> 00:01:31,800
�rsula.
25
00:01:31,920 --> 00:01:32,960
Jana.
26
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Obrigado.
27
00:02:12,160 --> 00:02:13,360
Vamos, cara!
28
00:03:39,240 --> 00:03:41,400
Eu e sua m�e nos casamos
nesta cidade.
29
00:03:41,480 --> 00:03:42,600
Ah �?
30
00:03:43,000 --> 00:03:44,400
E aqui festejamos.
31
00:03:45,480 --> 00:03:46,480
Que legal!
32
00:03:46,640 --> 00:03:48,160
Pessoal. Voc�s lembram?
33
00:03:48,240 --> 00:03:49,240
Jana!
34
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Luca!
35
00:03:51,800 --> 00:03:52,920
Venha, Luca!
36
00:03:53,880 --> 00:03:55,040
N�o. Por favor!
37
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Sim!
38
00:04:00,200 --> 00:04:02,520
Brincamos de v�bora
do mar com Roberto.
39
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
N�o acredito.
40
00:04:03,880 --> 00:04:04,880
S�rio?
41
00:04:05,000 --> 00:04:06,640
O que � isso? Parece legal.
42
00:04:07,200 --> 00:04:10,400
� algo que as crian�as brincam.
E depois...
43
00:04:10,640 --> 00:04:13,920
nos casamentos, as pessoas,
quando j� est�o b�badas.
44
00:04:14,000 --> 00:04:14,960
Roberto.
45
00:04:15,080 --> 00:04:16,480
N�o posso acreditar.
46
00:04:27,320 --> 00:04:31,520
# A v�bora,
v�bora do mar, do mar.
47
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
# Por aqui podem passar.
48
00:04:34,200 --> 00:04:37,920
# Os da frente correm muito,
Os de tr�s podem ficar.
49
00:04:38,040 --> 00:04:39,440
# Atr�s, atr�s, atr�s
50
00:04:40,400 --> 00:04:44,160
# Uma mexicana
que fruta vendia...
51
00:04:45,160 --> 00:04:46,840
# Ameixa e damasco,
52
00:04:48,800 --> 00:04:50,160
# mel�o ou melancia. #
53
00:04:53,960 --> 00:04:56,640
Vou cantar uma can��o.
Vamos cantar todos juntos.
54
00:04:56,720 --> 00:04:59,920
E em algum momento voc�s
pegam a quem desejarem.
55
00:05:00,040 --> 00:05:01,040
Sim? Vamos!
56
00:05:01,520 --> 00:05:04,960
# A v�bora, v�bora do mar,
do mar. Por aqui podem passar.
57
00:05:05,040 --> 00:05:08,200
# Os da frente correm muito,
Os de tr�s podem ficar.
58
00:05:19,160 --> 00:05:20,640
Agarrem suas m�os!
59
00:05:21,600 --> 00:05:23,720
N�o fiquem atr�s, n�o!
60
00:05:31,400 --> 00:05:34,440
# Ser� melancia,
ser� a velha do outro dia...
61
00:05:37,480 --> 00:05:38,840
# A casinha caiu.
62
00:05:38,920 --> 00:05:41,920
# A mandaram consertar
com peda�os de papel
63
00:05:44,640 --> 00:05:46,360
# e uma casca de noz. #
64
00:05:52,520 --> 00:05:54,520
- Quem � que quer uma breja?
- Eu, eu!
65
00:05:54,600 --> 00:05:56,400
Vamos fazer um brinde!
66
00:05:56,520 --> 00:05:59,200
Vamos brindar
por este belo casal!
67
00:05:59,320 --> 00:06:00,240
Sim!
68
00:06:00,360 --> 00:06:02,400
Viva aos noivos e
viva o amor!
69
00:06:02,480 --> 00:06:03,680
Viva o amor!
70
00:06:07,440 --> 00:06:09,240
- N�o, n�o, n�o.
- Meus dentes!
71
00:06:41,200 --> 00:06:44,840
Eu tinha esquecido que
fizemos isso no nosso casamento.
72
00:06:47,560 --> 00:06:50,400
N�o posso acreditar
que esqueci disso.
73
00:06:56,280 --> 00:06:57,680
Tenho saudades dele.
74
00:06:59,520 --> 00:07:01,840
Eu tamb�m
sinto muito a falta dele.
75
00:07:08,640 --> 00:07:10,960
Esses apaixonados, por favor.
N�o se distraiam.
76
00:07:11,080 --> 00:07:12,360
Venha, venha! Mas...
77
00:07:12,440 --> 00:07:14,560
- O que � isso?
- Subam na cadeira.
78
00:07:14,680 --> 00:07:15,920
- Vou ensinar para voc�s...
- O qu�?
79
00:07:16,040 --> 00:07:17,760
Subam na cadeira
e deem as m�os.
80
00:07:17,840 --> 00:07:18,840
Ok.
81
00:07:19,280 --> 00:07:21,320
- � preciso dar as m�os assim.
- Perd�o.
82
00:07:21,560 --> 00:07:22,760
Cuidado!
83
00:07:22,840 --> 00:07:25,400
N�o a machuque, cara.
Acabou de se tornar sua esposa!
84
00:07:25,520 --> 00:07:27,560
Deem as m�os. Muito bem.
85
00:07:27,680 --> 00:07:28,920
- Todos juntos.
- Ok.
86
00:07:29,000 --> 00:07:30,120
N�o, a m�o. Me d� a m�o!
87
00:07:30,240 --> 00:07:32,680
Vou cantar uma can��o.
Vamos todos cantar.
88
00:07:32,760 --> 00:07:34,040
- Sim.
- E o que fazemos depois?
89
00:07:34,160 --> 00:07:36,480
E em algum momento
voc�s pegam quem desejarem.
90
00:07:36,560 --> 00:07:38,080
Vamos!
91
00:07:38,280 --> 00:07:42,120
# A v�bora, v�bora do mar...
92
00:09:06,320 --> 00:09:07,600
O que foi?
93
00:09:07,800 --> 00:09:11,560
Estava pensando uma coisa
e vou te dizer o que �.
94
00:09:11,960 --> 00:09:15,200
Mas se voc� disser que sim,
temos que tomar um atalho.
95
00:09:16,360 --> 00:09:17,400
- Sim!
- Sim?
96
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
Sim!
97
00:09:19,920 --> 00:09:21,360
Pessoal! Pessoal!
98
00:09:22,440 --> 00:09:23,520
Tenho uma ideia.
99
00:09:29,760 --> 00:09:30,760
Que ideia?
100
00:09:32,520 --> 00:09:33,920
Ent�o agora voc� corre.
101
00:09:57,080 --> 00:09:58,240
Vamos!
102
00:09:58,360 --> 00:09:59,840
Vai parar, Ele parou!
103
00:10:06,160 --> 00:10:07,320
Obrigado!
104
00:10:08,360 --> 00:10:09,480
Vamos l�!
105
00:10:28,960 --> 00:10:30,600
J� vou! Vou, vou, vou.
106
00:10:32,600 --> 00:10:33,960
- Vamos, Raquel.
- Vamos l�.
107
00:10:34,400 --> 00:10:36,680
- Vamos l�, galera, vamos com tudo.
- Isso.
108
00:10:36,800 --> 00:10:38,840
Quero todo mundo
balan�ando as canelas, ok?
109
00:10:38,920 --> 00:10:41,360
Esta � a noite de S�o Jo�o!
Todos juntos!
110
00:10:41,440 --> 00:10:45,720
Mochos, corujas, sapos e bruxas!
Dem�nios, duendes e esp�ritos!
111
00:10:49,120 --> 00:10:50,520
- A desfrutar!
- Ok.
112
00:11:10,760 --> 00:11:13,600
Ok, pessoal Deem as m�os.
113
00:11:19,920 --> 00:11:24,760
Este � um feiti�o para acabar
com a energia negativa.
114
00:11:25,320 --> 00:11:27,280
Todos de olhos fechados.
115
00:11:27,400 --> 00:11:28,480
Fechem os olhos.
116
00:11:30,360 --> 00:11:32,120
Peguem toda a m� sorte...
117
00:11:33,400 --> 00:11:35,080
e queimem no fogo.
118
00:11:37,920 --> 00:11:39,240
Mochos, corujas...
119
00:11:40,040 --> 00:11:41,280
Sapos e bruxas!
120
00:11:43,920 --> 00:11:45,680
Dem�nios, duendes e esp�ritos.
121
00:11:47,280 --> 00:11:49,520
Esp�ritos dos campos nublados.
122
00:11:50,960 --> 00:11:55,000
- Corvos, salamandras e feiticeiras.
- Corvos, salamandras e feiticeiras.
123
00:11:55,080 --> 00:11:56,160
- E feiticeiras.
- Feiticeiras.
124
00:11:56,280 --> 00:11:58,120
Rabo ereto de gato preto.
125
00:11:58,240 --> 00:12:01,000
E todos os feiti�os
das curandeiras.
126
00:12:01,440 --> 00:12:05,280
Juncos podres, furados.
Casa de vermes...
127
00:12:06,080 --> 00:12:07,560
E parasitas.
128
00:12:09,440 --> 00:12:11,960
Fogo!
129
00:12:12,280 --> 00:12:13,360
Mau-olhado.
130
00:12:13,480 --> 00:12:15,520
Mau-olhado e magias negras.
131
00:12:16,240 --> 00:12:18,120
Cheiro dos mortos, trov�es...
132
00:12:18,240 --> 00:12:19,640
- E raios!
- E raios!
133
00:12:20,400 --> 00:12:22,000
Amigo, isso � para voc�.
134
00:12:22,480 --> 00:12:25,000
Para que deixe
toda essa dor para tr�s.
135
00:12:27,280 --> 00:12:29,200
Mochos, corujas,
sapos e bruxas.
136
00:12:29,320 --> 00:12:31,840
- Sapos e bruxas!
- Bruxas.
137
00:12:32,240 --> 00:12:34,360
Dem�nios, duendes e esp�ritos.
138
00:12:54,760 --> 00:12:56,400
Boa noite, Gal�cia!
139
00:12:58,680 --> 00:13:01,840
Bem-vindos a esta
noite m�gica de S�o Jo�o!
140
00:13:06,480 --> 00:13:07,960
Vamos, m�os para cima!
141
00:13:13,320 --> 00:13:19,360
# Eu tenho uma m� not�cia,
n�o foi por acaso.
142
00:13:19,520 --> 00:13:26,360
# Eu queria que acontecesse.
E voc�, e voc� o deixou passar.
143
00:13:26,680 --> 00:13:28,560
# N�o quero que me perdoe.
144
00:13:30,440 --> 00:13:33,160
# E n�o me pe�a perd�o.
145
00:13:33,800 --> 00:13:36,640
# N�o negue
que me procurou.
146
00:13:36,840 --> 00:13:41,920
# Nada, nada disso,
nada disso foi um erro.
147
00:13:43,360 --> 00:13:44,680
# Nada foi um erro.
148
00:13:45,960 --> 00:13:47,800
# Nada disso foi um erro.
149
00:13:50,320 --> 00:13:52,320
# Nada foi um erro.
150
00:13:54,800 --> 00:13:56,640
# Os erros n�o se escolhem.
151
00:13:57,840 --> 00:14:00,320
# Para o bem ou para o mal.
152
00:14:01,400 --> 00:14:03,160
# Eu n�o falhei
quando voc� veio.
153
00:14:04,240 --> 00:14:06,440
# E voc�,
e voc� n�o quis falhar.
154
00:14:08,400 --> 00:14:13,920
# Aprendi a diferen�a
entre o jogo e o azar.
155
00:14:15,200 --> 00:14:17,600
# Quem olha para voc�
e quem se entrega.
156
00:14:18,320 --> 00:14:22,960
# E nada, nada disso.
Nada disso foi um erro.
157
00:14:25,520 --> 00:14:26,840
# Nada foi um erro.
158
00:14:27,320 --> 00:14:29,280
# Nada disso foi um erro.
159
00:14:31,040 --> 00:14:33,760
# Nada foi um erro.
160
00:14:34,840 --> 00:14:37,520
# Nada disso foi... #
161
00:15:09,080 --> 00:15:10,720
Bem, meus amigos.
162
00:15:11,480 --> 00:15:15,760
Quero dedicar a pr�xima m�sica
� minha fam�lia escolhida.
163
00:15:16,600 --> 00:15:20,600
Aos meus amigos, com quem tenho
caminhado por mais de 20 anos.
164
00:15:21,160 --> 00:15:22,680
Ao meu filho Iv�n.
165
00:15:23,520 --> 00:15:24,760
Ao seu pai.
166
00:15:26,720 --> 00:15:28,920
Para eles eu dedico
esta can��o.
167
00:15:29,000 --> 00:15:30,760
Que mais do que uma can��o...
168
00:15:31,400 --> 00:15:32,520
� um desejo.
169
00:15:34,080 --> 00:15:36,080
Um desejo para os presentes...
170
00:15:37,880 --> 00:15:40,560
e tamb�m
para os que est�o ausentes.
171
00:15:42,080 --> 00:15:43,960
Essa � para voc�, Roberto.
172
00:15:55,640 --> 00:15:58,400
# Este amor apaixonado.
173
00:15:59,320 --> 00:16:04,800
# Estou todo entusiasmado
para voltar.
174
00:16:06,920 --> 00:16:08,840
# Eu caminho para a loucura...
175
00:16:11,240 --> 00:16:14,280
# Ainda que tudo me tortura...
176
00:16:14,800 --> 00:16:16,920
# sei amar.
177
00:16:19,120 --> 00:16:22,400
# Nos deixamos faz um tempo.
178
00:16:22,960 --> 00:16:24,920
# Mas chegou o momento...
179
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
# de perder.
180
00:16:32,000 --> 00:16:36,760
# Voc� tinha raz�o,
ou�o o meu cora��o.
181
00:16:40,040 --> 00:16:41,680
# e estou louca para voltar.
182
00:16:46,480 --> 00:16:51,160
# E voltar, voltar...
183
00:16:53,120 --> 00:16:55,200
# Voltar.
184
00:16:57,840 --> 00:17:01,640
# A seus bra�os outra vez.
185
00:17:04,000 --> 00:17:06,760
# Vou chegar onde voc� estiver.
186
00:17:06,920 --> 00:17:09,920
# Eu sei perder,
eu sei perder.
187
00:17:10,040 --> 00:17:14,280
# Quero voltar...
voltar, voltar.
188
00:17:26,400 --> 00:17:27,400
N�o!
189
00:17:35,120 --> 00:17:36,320
N�o.
190
00:17:59,720 --> 00:18:02,320
N�o sei o que tem
este c�u da Gal�cia,
191
00:18:03,920 --> 00:18:08,040
que quando a noite est� clara,
se pode ver mais estrelas
192
00:18:08,120 --> 00:18:10,120
do que em qualquer
outro lugar.
193
00:18:14,080 --> 00:18:17,680
Voc� n�o imagina como eu gostaria
que estivessem aqui comigo
194
00:18:17,760 --> 00:18:18,760
para v�-lo.
195
00:18:25,920 --> 00:18:31,360
Bom, logo v�m
as f�rias de ver�o.
196
00:18:35,640 --> 00:18:39,560
E vamos poder
fazer uma viagem longa.
197
00:18:40,760 --> 00:18:41,840
Os tr�s.
198
00:18:43,480 --> 00:18:45,320
- Como est� minha garotinha?
- Bem.
199
00:18:45,920 --> 00:18:47,960
Est� bem.
Sente falta de voc�.
200
00:18:48,480 --> 00:18:49,720
Como a m�e dela.
201
00:18:53,120 --> 00:18:54,760
Tamb�m estou
com saudade das duas.
202
00:19:08,040 --> 00:19:09,120
Voc� est� bem?
203
00:19:12,480 --> 00:19:13,640
Sim, meu amor.
204
00:19:15,840 --> 00:19:17,280
S� sinto saudades de voc�s.
205
00:19:20,560 --> 00:19:22,000
Tamb�m temos saudade de voc�.
206
00:20:38,280 --> 00:20:41,800
H� dez anos eu ajudo
pessoas a fazer o Caminho.
207
00:20:45,640 --> 00:20:47,320
E isso acontece com muitos.
208
00:20:49,800 --> 00:20:51,000
Voc� est� perto.
209
00:20:53,280 --> 00:20:55,640
A caminhada acabou...
210
00:20:58,160 --> 00:21:00,400
mas h� outra coisa
que acaba.
211
00:21:08,000 --> 00:21:09,200
� estranho.
212
00:23:15,440 --> 00:23:16,520
Obrigado.
213
00:23:20,280 --> 00:23:22,520
Ok, vamos... espera!
Espera!
214
00:23:22,600 --> 00:23:23,600
Vamos brindar.
215
00:23:23,720 --> 00:23:25,240
- Sim!
- Por Roberto.
216
00:23:25,360 --> 00:23:26,960
- Tim, tim.
- Roberto!
217
00:23:27,040 --> 00:23:28,120
- Por Roberto.
- Por Roberto.
218
00:23:28,240 --> 00:23:29,240
Por Roberto.
219
00:23:34,760 --> 00:23:36,000
N�o, hein.
220
00:23:37,600 --> 00:23:40,280
Tenho que ver
a que horas sai o voo.
221
00:23:40,400 --> 00:23:42,080
Tenho uma reuni�o amanh�.
222
00:23:42,160 --> 00:23:43,280
� mesmo?
223
00:23:44,200 --> 00:23:45,760
Ent�o, amanh� vai embora?
224
00:23:45,840 --> 00:23:47,560
- Ah, que calor eu sinto.
- � mesmo?
225
00:23:47,680 --> 00:23:48,720
Suor at� aqui.
226
00:23:48,840 --> 00:23:50,760
- Sim, aparentemente sim.
- Max.
227
00:23:50,880 --> 00:23:52,000
Isso acontece com voc�?
228
00:23:52,640 --> 00:23:54,520
Disse isso. N�o sei.
229
00:23:55,120 --> 00:23:56,600
N�o, n�o. N�o pode ser.
230
00:23:57,480 --> 00:23:58,680
Escute.
231
00:23:59,520 --> 00:24:01,120
Obrigada por tudo, ok?
232
00:24:01,360 --> 00:24:03,280
A minha cerveja
est� ficando quente.
233
00:24:04,320 --> 00:24:05,400
Tchau.
234
00:24:08,320 --> 00:24:09,560
Isto � hil�rio.
235
00:24:15,760 --> 00:24:17,120
Para voc� � bom ou n�o?
236
00:24:17,240 --> 00:24:19,200
Ou seja, eu suo aqui.
237
00:24:20,760 --> 00:24:22,120
Que inventor voc� �, hein?
238
00:24:23,880 --> 00:24:25,000
Isto � hil�rio.
239
00:24:25,240 --> 00:24:26,400
Meu Deus.
240
00:24:26,520 --> 00:24:29,360
Votaram
pela minha suspens�o.
241
00:24:30,880 --> 00:24:31,880
Como?
242
00:24:32,200 --> 00:24:34,520
- Ent�o voc� foi demitida?
- Mais ou menos isso.
243
00:24:34,600 --> 00:24:36,840
Sim. Fui suspensa por
tempo indeterminado.
244
00:24:36,920 --> 00:24:38,760
- N�o.
- Meu Deus, que pena.
245
00:24:41,800 --> 00:24:43,760
Acho que esse era o destino.
246
00:24:45,640 --> 00:24:47,320
Vou encontrar outra coisa.
247
00:24:49,240 --> 00:24:51,440
Bem, j� que voc� est� aqui
voc� pode comprar peixes.
248
00:24:51,560 --> 00:24:52,480
S�o �timos.
249
00:24:52,600 --> 00:24:56,280
E assim voc� pode jogar na cara
deles quando voltar para casa.
250
00:24:57,840 --> 00:24:59,080
Olhe pelo lado bom.
251
00:24:59,720 --> 00:25:01,960
Voc� pode vir
com a gente at� Finisterre.
252
00:25:02,040 --> 00:25:03,120
Oh, sim!
253
00:25:03,240 --> 00:25:05,000
Sim, porque
vamos todos para Finisterre.
254
00:25:05,120 --> 00:25:06,800
N�o aceito um "n�o"
como resposta.
255
00:25:06,920 --> 00:25:08,560
Bem, mas eu j�
paguei a passagem...
256
00:25:08,680 --> 00:25:10,800
Eu n�o aceito um "n�o"
como resposta.
257
00:25:10,920 --> 00:25:12,320
- Bem.
- � isso mesmo.
258
00:25:12,440 --> 00:25:13,800
Tudo bem, pode ser.
Ent�o...
259
00:25:15,280 --> 00:25:17,320
� melhor encontrar um hotel
para esta noite.
260
00:25:17,440 --> 00:25:19,640
N�o, n�o, n�o, espera.
Voc� pode ficar na minha casa.
261
00:25:19,760 --> 00:25:20,760
Por favor.
262
00:25:21,840 --> 00:25:22,840
Por favor?
263
00:25:24,640 --> 00:25:27,040
Pensei que voc� estava
vendendo seu apartamento.
264
00:25:27,200 --> 00:25:30,200
Sim, mas enquanto � meu,
� seu tamb�m.
265
00:25:30,720 --> 00:25:33,040
N�s, desempregados,
devemos nos ajudar.
266
00:25:35,240 --> 00:25:36,240
- � isso a�.
- Sim.
267
00:25:36,400 --> 00:25:39,000
Algu�m quer contribuir
para a minha causa?
268
00:25:41,520 --> 00:25:42,520
Porque...
269
00:25:44,440 --> 00:25:45,880
Estou quebrada!
270
00:25:49,640 --> 00:25:51,440
Muito bem. Est� uma bagun�a.
271
00:25:53,520 --> 00:25:56,120
Estava preparando
a mudan�a, ent�o...
272
00:25:56,760 --> 00:25:59,600
E com o dinheiro
espero pagar minhas d�vidas.
273
00:26:00,920 --> 00:26:03,560
E pagar alguma coisa para Maria.
N�o sei.
274
00:26:06,200 --> 00:26:09,360
Muito bem.
Est� uma bagun�a, e...
275
00:26:13,480 --> 00:26:15,480
N�o esperava ningu�m,
ent�o...
276
00:26:15,760 --> 00:26:17,240
- Gostei.
- � mesmo?
277
00:26:22,280 --> 00:26:23,400
Muito bem.
278
00:26:23,720 --> 00:26:25,320
Voc� quer tomar alguma coisa?
279
00:26:25,720 --> 00:26:27,080
Caf� ou... caf�?
280
00:26:28,200 --> 00:26:29,280
Sim.
281
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
Ok.
282
00:26:47,040 --> 00:26:49,160
Isso � do tempo
em que estive no M�xico.
283
00:26:49,280 --> 00:26:51,680
Bom.
Eu sei que n�o � muito original.
284
00:26:51,800 --> 00:26:52,800
Mas...
285
00:26:57,120 --> 00:26:58,200
Meu Deus.
286
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
N�o.
287
00:27:00,920 --> 00:27:03,160
Eu n�o entendo
como isto ainda est� aqui.
288
00:27:03,240 --> 00:27:04,240
Eu...
289
00:27:05,440 --> 00:27:07,560
N�o. Por favor. N�o.
290
00:27:36,720 --> 00:27:37,800
Jana!
291
00:27:43,000 --> 00:27:44,520
Sim, sim.
292
00:27:44,600 --> 00:27:45,800
Jana!
293
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
O qu�?
294
00:27:48,040 --> 00:27:49,120
Olha isto.
295
00:27:50,280 --> 00:27:51,480
O que �?
296
00:27:58,680 --> 00:28:00,080
� sua.
297
00:28:03,440 --> 00:28:04,600
Obrigada.
298
00:28:25,440 --> 00:28:28,560
N�o posso acreditar que tenha
guardado isso todo esse tempo.
299
00:28:30,120 --> 00:28:32,440
Sim.
Me mudei algumas vezes,
300
00:28:32,880 --> 00:28:34,080
mas...
301
00:28:34,480 --> 00:28:36,160
nunca a perdi de vista.
302
00:28:38,240 --> 00:28:39,920
Sabia que era importante.
303
00:28:41,240 --> 00:28:42,560
� importante.
304
00:28:48,200 --> 00:28:51,040
N�o � um diamante.
� apenas uma pedra.
305
00:28:57,080 --> 00:28:59,040
Isso n�o mudou, n�o � mesmo?
306
00:29:01,800 --> 00:29:03,800
Sempre tirando o seu m�rito.
307
00:34:02,440 --> 00:34:04,000
Estava pensando.
308
00:34:09,080 --> 00:34:12,440
Agora que voc� n�o tem
pressa para voltar...
309
00:34:20,520 --> 00:34:22,960
Por que voc� n�o fica
uma temporada?
310
00:34:25,120 --> 00:34:28,880
Pelo menos at�
vender o apartamento.
311
00:34:31,760 --> 00:34:35,400
Bem, o apartamento poderia ser
vendido mais cedo do que voc� pensa.
312
00:34:43,640 --> 00:34:46,560
Quero dizer,
poderia ser eu a que...
313
00:34:46,680 --> 00:34:47,680
300.000.
314
00:34:53,360 --> 00:34:55,440
- 300.000?
- 300.000.
315
00:34:56,640 --> 00:34:58,480
Isso � muito.
316
00:34:58,840 --> 00:35:00,760
N�o, isso me parece muito.
317
00:35:16,720 --> 00:35:18,120
Posso te...
318
00:35:19,440 --> 00:35:21,760
posso te dar 2.000.
319
00:35:21,960 --> 00:35:23,120
N�o, n�o. 300.000.
320
00:35:23,920 --> 00:35:25,320
- N�o.
- N�o, n�o, vamos l�!
321
00:35:47,840 --> 00:35:48,920
250.
322
00:35:49,000 --> 00:35:50,240
N�o, n�o, n�o.
323
00:35:53,080 --> 00:35:55,120
# Depois da tempestade...
324
00:35:58,000 --> 00:35:59,720
# quero ser corajosa...
325
00:36:02,840 --> 00:36:05,800
# e mant�-lo aconchegado,
326
00:36:07,920 --> 00:36:09,960
# e n�o desaparecer.
327
00:36:12,240 --> 00:36:15,240
# quando deixemos
a costa...
328
00:36:17,480 --> 00:36:19,400
# em dire��o � luz.
329
00:36:22,080 --> 00:36:24,280
# Em dire��o ao desconhecido.
330
00:36:26,960 --> 00:36:29,280
# Como milhares de lanternas...
331
00:36:31,520 --> 00:36:34,120
# brilhando com gra�a...
332
00:36:36,600 --> 00:36:38,400
# no sil�ncio glorioso,
333
00:36:41,400 --> 00:36:44,040
# descendo no espa�o.
334
00:36:45,320 --> 00:36:47,240
Sim! Voc� n�o sabe
o que est� fazendo!
335
00:36:47,400 --> 00:36:48,840
# Para um amigo...
336
00:36:49,040 --> 00:36:50,080
Vamos, pessoal!
337
00:36:50,400 --> 00:36:52,880
# Uma irm� que a necesita.
338
00:36:55,120 --> 00:36:57,520
# Que n�o est� sozinha...
339
00:36:59,960 --> 00:37:02,360
# e eles a est�o cercando.
340
00:37:04,280 --> 00:37:07,880
# E v�o segurar
a sua longa m�o...
341
00:37:09,880 --> 00:37:11,240
# em nosso amor.
342
00:37:27,840 --> 00:37:30,400
# Em dire��o � luz.
343
00:37:32,360 --> 00:37:34,680
# � dif�cil de acreditar.
344
00:37:36,440 --> 00:37:40,240
# Sempre foi nossa
para dar...
345
00:37:41,120 --> 00:37:43,320
# e para receber.
346
00:37:45,760 --> 00:37:50,240
# Quero sentir-me livre de culpa
como o Sol...
347
00:37:57,800 --> 00:38:00,200
# seguindo em dire��o a voc�.
348
00:38:02,000 --> 00:38:04,480
# A luz entra...
349
00:38:07,360 --> 00:38:12,280
# Seja bem-vindo
a algo maior.
350
00:38:14,400 --> 00:38:17,680
# Entra em uma gra�a divina.
351
00:38:21,600 --> 00:38:24,480
# Se est� derramando
sobre voc�.
352
00:38:24,720 --> 00:38:26,720
# N�o tema a luz.
353
00:38:27,720 --> 00:38:32,200
# Somos feitos
de luz divina.
354
00:38:35,320 --> 00:38:36,840
# Por isso, vem.
355
00:38:37,680 --> 00:38:41,120
# Nos movemos como um.
356
00:38:41,520 --> 00:38:49,040
# Uma gra�a divina
se est� derramando sobre voc�.
357
00:38:50,240 --> 00:38:52,520
# N�o tema a luz.
358
00:38:54,600 --> 00:39:00,080
# Somos feitos
de luz divina.
359
00:39:00,600 --> 00:39:03,680
# Seja bem-vinda, entra.
360
00:39:12,480 --> 00:39:13,520
Nem pensar!
361
00:39:13,600 --> 00:39:14,920
�rsula! N�o, n�o, n�o.
362
00:39:15,160 --> 00:39:16,200
N�o.
363
00:39:16,320 --> 00:39:18,760
�rsula, n�o.
N�o vou te jogar na �gua.
364
00:39:19,240 --> 00:39:20,720
Que bonito!
365
00:39:20,960 --> 00:39:22,800
# Depois de uma tempestade...
366
00:39:25,240 --> 00:39:26,760
# quero deixar ir.
367
00:39:29,880 --> 00:39:31,880
# As coisas que fiz...
368
00:39:34,960 --> 00:39:36,880
# Sem nenhuma preocupa��o...
369
00:39:39,560 --> 00:39:40,960
# volto ao meu lar.
370
00:39:44,200 --> 00:39:46,080
# Em dire��o � luz.
371
00:39:46,480 --> 00:39:48,280
Se nota que est� fria, n�?
372
00:39:48,920 --> 00:39:51,400
# Em dire��o ao desconhecido.
373
00:39:54,040 --> 00:39:56,640
# Quero sentir-me
livre de culpa...
374
00:39:57,280 --> 00:39:58,840
# como o Sol. #
375
00:39:59,305 --> 00:40:59,198
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
25658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.