All language subtitles for 3.Caminos.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:19,199 --> 00:00:21,199 QUER SE JUNTAR A N�S? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,840 Quando se est� no calor da plan�cie, 4 00:00:24,080 --> 00:00:26,240 chega a montanha, o frio. 5 00:00:27,920 --> 00:00:30,360 Chove sem voc� esperar. 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,040 O que voc� faz aqui? 7 00:00:33,040 --> 00:00:34,400 Por que voc� continua? 8 00:00:35,480 --> 00:00:38,960 Sente c�ibras nas pernas, os p�s te matam. 9 00:00:39,960 --> 00:00:42,960 Voc� est� longe de casa cercada por estranhos. 10 00:00:44,200 --> 00:00:47,520 Levanta a cabe�a e v� algu�m na sua frente... 11 00:00:48,400 --> 00:00:52,120 que caminha e parece que tamb�m se pergunta: 12 00:00:53,320 --> 00:00:54,600 O que fa�o aqui? 13 00:00:56,360 --> 00:00:58,480 E ent�o voc� continua andando. 14 00:01:00,200 --> 00:01:04,000 A pessoa que ia na sua frente agora caminha ao seu lado. 15 00:01:05,280 --> 00:01:06,440 E se olha. 16 00:01:06,840 --> 00:01:10,160 E voc� para de se perguntar, e continua andando. 17 00:01:12,240 --> 00:01:14,760 Olha, Iv�n. Estamos entrando na Gal�cia. 18 00:01:15,360 --> 00:01:17,240 A terra da fam�lia de sua m�e. 19 00:01:19,320 --> 00:01:20,320 Que legal! 20 00:01:22,920 --> 00:01:23,920 Luca! Luca! 21 00:01:24,360 --> 00:01:26,680 Vamos tirar uma foto? Para Raquel? 22 00:01:26,800 --> 00:01:27,840 Claro. 23 00:01:27,920 --> 00:01:30,160 Venha, amor. Vamos tirar uma foto. 24 00:01:30,800 --> 00:01:31,800 �rsula. 25 00:01:31,920 --> 00:01:32,960 Jana. 26 00:01:44,040 --> 00:01:45,040 Obrigado. 27 00:02:12,160 --> 00:02:13,360 Vamos, cara! 28 00:03:39,240 --> 00:03:41,400 Eu e sua m�e nos casamos nesta cidade. 29 00:03:41,480 --> 00:03:42,600 Ah �? 30 00:03:43,000 --> 00:03:44,400 E aqui festejamos. 31 00:03:45,480 --> 00:03:46,480 Que legal! 32 00:03:46,640 --> 00:03:48,160 Pessoal. Voc�s lembram? 33 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 Jana! 34 00:03:49,760 --> 00:03:50,760 Luca! 35 00:03:51,800 --> 00:03:52,920 Venha, Luca! 36 00:03:53,880 --> 00:03:55,040 N�o. Por favor! 37 00:03:55,800 --> 00:03:56,800 Sim! 38 00:04:00,200 --> 00:04:02,520 Brincamos de v�bora do mar com Roberto. 39 00:04:02,600 --> 00:04:03,600 N�o acredito. 40 00:04:03,880 --> 00:04:04,880 S�rio? 41 00:04:05,000 --> 00:04:06,640 O que � isso? Parece legal. 42 00:04:07,200 --> 00:04:10,400 � algo que as crian�as brincam. E depois... 43 00:04:10,640 --> 00:04:13,920 nos casamentos, as pessoas, quando j� est�o b�badas. 44 00:04:14,000 --> 00:04:14,960 Roberto. 45 00:04:15,080 --> 00:04:16,480 N�o posso acreditar. 46 00:04:27,320 --> 00:04:31,520 # A v�bora, v�bora do mar, do mar. 47 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 # Por aqui podem passar. 48 00:04:34,200 --> 00:04:37,920 # Os da frente correm muito, Os de tr�s podem ficar. 49 00:04:38,040 --> 00:04:39,440 # Atr�s, atr�s, atr�s 50 00:04:40,400 --> 00:04:44,160 # Uma mexicana que fruta vendia... 51 00:04:45,160 --> 00:04:46,840 # Ameixa e damasco, 52 00:04:48,800 --> 00:04:50,160 # mel�o ou melancia. # 53 00:04:53,960 --> 00:04:56,640 Vou cantar uma can��o. Vamos cantar todos juntos. 54 00:04:56,720 --> 00:04:59,920 E em algum momento voc�s pegam a quem desejarem. 55 00:05:00,040 --> 00:05:01,040 Sim? Vamos! 56 00:05:01,520 --> 00:05:04,960 # A v�bora, v�bora do mar, do mar. Por aqui podem passar. 57 00:05:05,040 --> 00:05:08,200 # Os da frente correm muito, Os de tr�s podem ficar. 58 00:05:19,160 --> 00:05:20,640 Agarrem suas m�os! 59 00:05:21,600 --> 00:05:23,720 N�o fiquem atr�s, n�o! 60 00:05:31,400 --> 00:05:34,440 # Ser� melancia, ser� a velha do outro dia... 61 00:05:37,480 --> 00:05:38,840 # A casinha caiu. 62 00:05:38,920 --> 00:05:41,920 # A mandaram consertar com peda�os de papel 63 00:05:44,640 --> 00:05:46,360 # e uma casca de noz. # 64 00:05:52,520 --> 00:05:54,520 - Quem � que quer uma breja? - Eu, eu! 65 00:05:54,600 --> 00:05:56,400 Vamos fazer um brinde! 66 00:05:56,520 --> 00:05:59,200 Vamos brindar por este belo casal! 67 00:05:59,320 --> 00:06:00,240 Sim! 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,400 Viva aos noivos e viva o amor! 69 00:06:02,480 --> 00:06:03,680 Viva o amor! 70 00:06:07,440 --> 00:06:09,240 - N�o, n�o, n�o. - Meus dentes! 71 00:06:41,200 --> 00:06:44,840 Eu tinha esquecido que fizemos isso no nosso casamento. 72 00:06:47,560 --> 00:06:50,400 N�o posso acreditar que esqueci disso. 73 00:06:56,280 --> 00:06:57,680 Tenho saudades dele. 74 00:06:59,520 --> 00:07:01,840 Eu tamb�m sinto muito a falta dele. 75 00:07:08,640 --> 00:07:10,960 Esses apaixonados, por favor. N�o se distraiam. 76 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Venha, venha! Mas... 77 00:07:12,440 --> 00:07:14,560 - O que � isso? - Subam na cadeira. 78 00:07:14,680 --> 00:07:15,920 - Vou ensinar para voc�s... - O qu�? 79 00:07:16,040 --> 00:07:17,760 Subam na cadeira e deem as m�os. 80 00:07:17,840 --> 00:07:18,840 Ok. 81 00:07:19,280 --> 00:07:21,320 - � preciso dar as m�os assim. - Perd�o. 82 00:07:21,560 --> 00:07:22,760 Cuidado! 83 00:07:22,840 --> 00:07:25,400 N�o a machuque, cara. Acabou de se tornar sua esposa! 84 00:07:25,520 --> 00:07:27,560 Deem as m�os. Muito bem. 85 00:07:27,680 --> 00:07:28,920 - Todos juntos. - Ok. 86 00:07:29,000 --> 00:07:30,120 N�o, a m�o. Me d� a m�o! 87 00:07:30,240 --> 00:07:32,680 Vou cantar uma can��o. Vamos todos cantar. 88 00:07:32,760 --> 00:07:34,040 - Sim. - E o que fazemos depois? 89 00:07:34,160 --> 00:07:36,480 E em algum momento voc�s pegam quem desejarem. 90 00:07:36,560 --> 00:07:38,080 Vamos! 91 00:07:38,280 --> 00:07:42,120 # A v�bora, v�bora do mar... 92 00:09:06,320 --> 00:09:07,600 O que foi? 93 00:09:07,800 --> 00:09:11,560 Estava pensando uma coisa e vou te dizer o que �. 94 00:09:11,960 --> 00:09:15,200 Mas se voc� disser que sim, temos que tomar um atalho. 95 00:09:16,360 --> 00:09:17,400 - Sim! - Sim? 96 00:09:17,640 --> 00:09:18,640 Sim! 97 00:09:19,920 --> 00:09:21,360 Pessoal! Pessoal! 98 00:09:22,440 --> 00:09:23,520 Tenho uma ideia. 99 00:09:29,760 --> 00:09:30,760 Que ideia? 100 00:09:32,520 --> 00:09:33,920 Ent�o agora voc� corre. 101 00:09:57,080 --> 00:09:58,240 Vamos! 102 00:09:58,360 --> 00:09:59,840 Vai parar, Ele parou! 103 00:10:06,160 --> 00:10:07,320 Obrigado! 104 00:10:08,360 --> 00:10:09,480 Vamos l�! 105 00:10:28,960 --> 00:10:30,600 J� vou! Vou, vou, vou. 106 00:10:32,600 --> 00:10:33,960 - Vamos, Raquel. - Vamos l�. 107 00:10:34,400 --> 00:10:36,680 - Vamos l�, galera, vamos com tudo. - Isso. 108 00:10:36,800 --> 00:10:38,840 Quero todo mundo balan�ando as canelas, ok? 109 00:10:38,920 --> 00:10:41,360 Esta � a noite de S�o Jo�o! Todos juntos! 110 00:10:41,440 --> 00:10:45,720 Mochos, corujas, sapos e bruxas! Dem�nios, duendes e esp�ritos! 111 00:10:49,120 --> 00:10:50,520 - A desfrutar! - Ok. 112 00:11:10,760 --> 00:11:13,600 Ok, pessoal Deem as m�os. 113 00:11:19,920 --> 00:11:24,760 Este � um feiti�o para acabar com a energia negativa. 114 00:11:25,320 --> 00:11:27,280 Todos de olhos fechados. 115 00:11:27,400 --> 00:11:28,480 Fechem os olhos. 116 00:11:30,360 --> 00:11:32,120 Peguem toda a m� sorte... 117 00:11:33,400 --> 00:11:35,080 e queimem no fogo. 118 00:11:37,920 --> 00:11:39,240 Mochos, corujas... 119 00:11:40,040 --> 00:11:41,280 Sapos e bruxas! 120 00:11:43,920 --> 00:11:45,680 Dem�nios, duendes e esp�ritos. 121 00:11:47,280 --> 00:11:49,520 Esp�ritos dos campos nublados. 122 00:11:50,960 --> 00:11:55,000 - Corvos, salamandras e feiticeiras. - Corvos, salamandras e feiticeiras. 123 00:11:55,080 --> 00:11:56,160 - E feiticeiras. - Feiticeiras. 124 00:11:56,280 --> 00:11:58,120 Rabo ereto de gato preto. 125 00:11:58,240 --> 00:12:01,000 E todos os feiti�os das curandeiras. 126 00:12:01,440 --> 00:12:05,280 Juncos podres, furados. Casa de vermes... 127 00:12:06,080 --> 00:12:07,560 E parasitas. 128 00:12:09,440 --> 00:12:11,960 Fogo! 129 00:12:12,280 --> 00:12:13,360 Mau-olhado. 130 00:12:13,480 --> 00:12:15,520 Mau-olhado e magias negras. 131 00:12:16,240 --> 00:12:18,120 Cheiro dos mortos, trov�es... 132 00:12:18,240 --> 00:12:19,640 - E raios! - E raios! 133 00:12:20,400 --> 00:12:22,000 Amigo, isso � para voc�. 134 00:12:22,480 --> 00:12:25,000 Para que deixe toda essa dor para tr�s. 135 00:12:27,280 --> 00:12:29,200 Mochos, corujas, sapos e bruxas. 136 00:12:29,320 --> 00:12:31,840 - Sapos e bruxas! - Bruxas. 137 00:12:32,240 --> 00:12:34,360 Dem�nios, duendes e esp�ritos. 138 00:12:54,760 --> 00:12:56,400 Boa noite, Gal�cia! 139 00:12:58,680 --> 00:13:01,840 Bem-vindos a esta noite m�gica de S�o Jo�o! 140 00:13:06,480 --> 00:13:07,960 Vamos, m�os para cima! 141 00:13:13,320 --> 00:13:19,360 # Eu tenho uma m� not�cia, n�o foi por acaso. 142 00:13:19,520 --> 00:13:26,360 # Eu queria que acontecesse. E voc�, e voc� o deixou passar. 143 00:13:26,680 --> 00:13:28,560 # N�o quero que me perdoe. 144 00:13:30,440 --> 00:13:33,160 # E n�o me pe�a perd�o. 145 00:13:33,800 --> 00:13:36,640 # N�o negue que me procurou. 146 00:13:36,840 --> 00:13:41,920 # Nada, nada disso, nada disso foi um erro. 147 00:13:43,360 --> 00:13:44,680 # Nada foi um erro. 148 00:13:45,960 --> 00:13:47,800 # Nada disso foi um erro. 149 00:13:50,320 --> 00:13:52,320 # Nada foi um erro. 150 00:13:54,800 --> 00:13:56,640 # Os erros n�o se escolhem. 151 00:13:57,840 --> 00:14:00,320 # Para o bem ou para o mal. 152 00:14:01,400 --> 00:14:03,160 # Eu n�o falhei quando voc� veio. 153 00:14:04,240 --> 00:14:06,440 # E voc�, e voc� n�o quis falhar. 154 00:14:08,400 --> 00:14:13,920 # Aprendi a diferen�a entre o jogo e o azar. 155 00:14:15,200 --> 00:14:17,600 # Quem olha para voc� e quem se entrega. 156 00:14:18,320 --> 00:14:22,960 # E nada, nada disso. Nada disso foi um erro. 157 00:14:25,520 --> 00:14:26,840 # Nada foi um erro. 158 00:14:27,320 --> 00:14:29,280 # Nada disso foi um erro. 159 00:14:31,040 --> 00:14:33,760 # Nada foi um erro. 160 00:14:34,840 --> 00:14:37,520 # Nada disso foi... # 161 00:15:09,080 --> 00:15:10,720 Bem, meus amigos. 162 00:15:11,480 --> 00:15:15,760 Quero dedicar a pr�xima m�sica � minha fam�lia escolhida. 163 00:15:16,600 --> 00:15:20,600 Aos meus amigos, com quem tenho caminhado por mais de 20 anos. 164 00:15:21,160 --> 00:15:22,680 Ao meu filho Iv�n. 165 00:15:23,520 --> 00:15:24,760 Ao seu pai. 166 00:15:26,720 --> 00:15:28,920 Para eles eu dedico esta can��o. 167 00:15:29,000 --> 00:15:30,760 Que mais do que uma can��o... 168 00:15:31,400 --> 00:15:32,520 � um desejo. 169 00:15:34,080 --> 00:15:36,080 Um desejo para os presentes... 170 00:15:37,880 --> 00:15:40,560 e tamb�m para os que est�o ausentes. 171 00:15:42,080 --> 00:15:43,960 Essa � para voc�, Roberto. 172 00:15:55,640 --> 00:15:58,400 # Este amor apaixonado. 173 00:15:59,320 --> 00:16:04,800 # Estou todo entusiasmado para voltar. 174 00:16:06,920 --> 00:16:08,840 # Eu caminho para a loucura... 175 00:16:11,240 --> 00:16:14,280 # Ainda que tudo me tortura... 176 00:16:14,800 --> 00:16:16,920 # sei amar. 177 00:16:19,120 --> 00:16:22,400 # Nos deixamos faz um tempo. 178 00:16:22,960 --> 00:16:24,920 # Mas chegou o momento... 179 00:16:26,920 --> 00:16:27,920 # de perder. 180 00:16:32,000 --> 00:16:36,760 # Voc� tinha raz�o, ou�o o meu cora��o. 181 00:16:40,040 --> 00:16:41,680 # e estou louca para voltar. 182 00:16:46,480 --> 00:16:51,160 # E voltar, voltar... 183 00:16:53,120 --> 00:16:55,200 # Voltar. 184 00:16:57,840 --> 00:17:01,640 # A seus bra�os outra vez. 185 00:17:04,000 --> 00:17:06,760 # Vou chegar onde voc� estiver. 186 00:17:06,920 --> 00:17:09,920 # Eu sei perder, eu sei perder. 187 00:17:10,040 --> 00:17:14,280 # Quero voltar... voltar, voltar. 188 00:17:26,400 --> 00:17:27,400 N�o! 189 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 N�o. 190 00:17:59,720 --> 00:18:02,320 N�o sei o que tem este c�u da Gal�cia, 191 00:18:03,920 --> 00:18:08,040 que quando a noite est� clara, se pode ver mais estrelas 192 00:18:08,120 --> 00:18:10,120 do que em qualquer outro lugar. 193 00:18:14,080 --> 00:18:17,680 Voc� n�o imagina como eu gostaria que estivessem aqui comigo 194 00:18:17,760 --> 00:18:18,760 para v�-lo. 195 00:18:25,920 --> 00:18:31,360 Bom, logo v�m as f�rias de ver�o. 196 00:18:35,640 --> 00:18:39,560 E vamos poder fazer uma viagem longa. 197 00:18:40,760 --> 00:18:41,840 Os tr�s. 198 00:18:43,480 --> 00:18:45,320 - Como est� minha garotinha? - Bem. 199 00:18:45,920 --> 00:18:47,960 Est� bem. Sente falta de voc�. 200 00:18:48,480 --> 00:18:49,720 Como a m�e dela. 201 00:18:53,120 --> 00:18:54,760 Tamb�m estou com saudade das duas. 202 00:19:08,040 --> 00:19:09,120 Voc� est� bem? 203 00:19:12,480 --> 00:19:13,640 Sim, meu amor. 204 00:19:15,840 --> 00:19:17,280 S� sinto saudades de voc�s. 205 00:19:20,560 --> 00:19:22,000 Tamb�m temos saudade de voc�. 206 00:20:38,280 --> 00:20:41,800 H� dez anos eu ajudo pessoas a fazer o Caminho. 207 00:20:45,640 --> 00:20:47,320 E isso acontece com muitos. 208 00:20:49,800 --> 00:20:51,000 Voc� est� perto. 209 00:20:53,280 --> 00:20:55,640 A caminhada acabou... 210 00:20:58,160 --> 00:21:00,400 mas h� outra coisa que acaba. 211 00:21:08,000 --> 00:21:09,200 � estranho. 212 00:23:15,440 --> 00:23:16,520 Obrigado. 213 00:23:20,280 --> 00:23:22,520 Ok, vamos... espera! Espera! 214 00:23:22,600 --> 00:23:23,600 Vamos brindar. 215 00:23:23,720 --> 00:23:25,240 - Sim! - Por Roberto. 216 00:23:25,360 --> 00:23:26,960 - Tim, tim. - Roberto! 217 00:23:27,040 --> 00:23:28,120 - Por Roberto. - Por Roberto. 218 00:23:28,240 --> 00:23:29,240 Por Roberto. 219 00:23:34,760 --> 00:23:36,000 N�o, hein. 220 00:23:37,600 --> 00:23:40,280 Tenho que ver a que horas sai o voo. 221 00:23:40,400 --> 00:23:42,080 Tenho uma reuni�o amanh�. 222 00:23:42,160 --> 00:23:43,280 � mesmo? 223 00:23:44,200 --> 00:23:45,760 Ent�o, amanh� vai embora? 224 00:23:45,840 --> 00:23:47,560 - Ah, que calor eu sinto. - � mesmo? 225 00:23:47,680 --> 00:23:48,720 Suor at� aqui. 226 00:23:48,840 --> 00:23:50,760 - Sim, aparentemente sim. - Max. 227 00:23:50,880 --> 00:23:52,000 Isso acontece com voc�? 228 00:23:52,640 --> 00:23:54,520 Disse isso. N�o sei. 229 00:23:55,120 --> 00:23:56,600 N�o, n�o. N�o pode ser. 230 00:23:57,480 --> 00:23:58,680 Escute. 231 00:23:59,520 --> 00:24:01,120 Obrigada por tudo, ok? 232 00:24:01,360 --> 00:24:03,280 A minha cerveja est� ficando quente. 233 00:24:04,320 --> 00:24:05,400 Tchau. 234 00:24:08,320 --> 00:24:09,560 Isto � hil�rio. 235 00:24:15,760 --> 00:24:17,120 Para voc� � bom ou n�o? 236 00:24:17,240 --> 00:24:19,200 Ou seja, eu suo aqui. 237 00:24:20,760 --> 00:24:22,120 Que inventor voc� �, hein? 238 00:24:23,880 --> 00:24:25,000 Isto � hil�rio. 239 00:24:25,240 --> 00:24:26,400 Meu Deus. 240 00:24:26,520 --> 00:24:29,360 Votaram pela minha suspens�o. 241 00:24:30,880 --> 00:24:31,880 Como? 242 00:24:32,200 --> 00:24:34,520 - Ent�o voc� foi demitida? - Mais ou menos isso. 243 00:24:34,600 --> 00:24:36,840 Sim. Fui suspensa por tempo indeterminado. 244 00:24:36,920 --> 00:24:38,760 - N�o. - Meu Deus, que pena. 245 00:24:41,800 --> 00:24:43,760 Acho que esse era o destino. 246 00:24:45,640 --> 00:24:47,320 Vou encontrar outra coisa. 247 00:24:49,240 --> 00:24:51,440 Bem, j� que voc� est� aqui voc� pode comprar peixes. 248 00:24:51,560 --> 00:24:52,480 S�o �timos. 249 00:24:52,600 --> 00:24:56,280 E assim voc� pode jogar na cara deles quando voltar para casa. 250 00:24:57,840 --> 00:24:59,080 Olhe pelo lado bom. 251 00:24:59,720 --> 00:25:01,960 Voc� pode vir com a gente at� Finisterre. 252 00:25:02,040 --> 00:25:03,120 Oh, sim! 253 00:25:03,240 --> 00:25:05,000 Sim, porque vamos todos para Finisterre. 254 00:25:05,120 --> 00:25:06,800 N�o aceito um "n�o" como resposta. 255 00:25:06,920 --> 00:25:08,560 Bem, mas eu j� paguei a passagem... 256 00:25:08,680 --> 00:25:10,800 Eu n�o aceito um "n�o" como resposta. 257 00:25:10,920 --> 00:25:12,320 - Bem. - � isso mesmo. 258 00:25:12,440 --> 00:25:13,800 Tudo bem, pode ser. Ent�o... 259 00:25:15,280 --> 00:25:17,320 � melhor encontrar um hotel para esta noite. 260 00:25:17,440 --> 00:25:19,640 N�o, n�o, n�o, espera. Voc� pode ficar na minha casa. 261 00:25:19,760 --> 00:25:20,760 Por favor. 262 00:25:21,840 --> 00:25:22,840 Por favor? 263 00:25:24,640 --> 00:25:27,040 Pensei que voc� estava vendendo seu apartamento. 264 00:25:27,200 --> 00:25:30,200 Sim, mas enquanto � meu, � seu tamb�m. 265 00:25:30,720 --> 00:25:33,040 N�s, desempregados, devemos nos ajudar. 266 00:25:35,240 --> 00:25:36,240 - � isso a�. - Sim. 267 00:25:36,400 --> 00:25:39,000 Algu�m quer contribuir para a minha causa? 268 00:25:41,520 --> 00:25:42,520 Porque... 269 00:25:44,440 --> 00:25:45,880 Estou quebrada! 270 00:25:49,640 --> 00:25:51,440 Muito bem. Est� uma bagun�a. 271 00:25:53,520 --> 00:25:56,120 Estava preparando a mudan�a, ent�o... 272 00:25:56,760 --> 00:25:59,600 E com o dinheiro espero pagar minhas d�vidas. 273 00:26:00,920 --> 00:26:03,560 E pagar alguma coisa para Maria. N�o sei. 274 00:26:06,200 --> 00:26:09,360 Muito bem. Est� uma bagun�a, e... 275 00:26:13,480 --> 00:26:15,480 N�o esperava ningu�m, ent�o... 276 00:26:15,760 --> 00:26:17,240 - Gostei. - � mesmo? 277 00:26:22,280 --> 00:26:23,400 Muito bem. 278 00:26:23,720 --> 00:26:25,320 Voc� quer tomar alguma coisa? 279 00:26:25,720 --> 00:26:27,080 Caf� ou... caf�? 280 00:26:28,200 --> 00:26:29,280 Sim. 281 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 Ok. 282 00:26:47,040 --> 00:26:49,160 Isso � do tempo em que estive no M�xico. 283 00:26:49,280 --> 00:26:51,680 Bom. Eu sei que n�o � muito original. 284 00:26:51,800 --> 00:26:52,800 Mas... 285 00:26:57,120 --> 00:26:58,200 Meu Deus. 286 00:26:58,760 --> 00:26:59,760 N�o. 287 00:27:00,920 --> 00:27:03,160 Eu n�o entendo como isto ainda est� aqui. 288 00:27:03,240 --> 00:27:04,240 Eu... 289 00:27:05,440 --> 00:27:07,560 N�o. Por favor. N�o. 290 00:27:36,720 --> 00:27:37,800 Jana! 291 00:27:43,000 --> 00:27:44,520 Sim, sim. 292 00:27:44,600 --> 00:27:45,800 Jana! 293 00:27:46,520 --> 00:27:47,520 O qu�? 294 00:27:48,040 --> 00:27:49,120 Olha isto. 295 00:27:50,280 --> 00:27:51,480 O que �? 296 00:27:58,680 --> 00:28:00,080 � sua. 297 00:28:03,440 --> 00:28:04,600 Obrigada. 298 00:28:25,440 --> 00:28:28,560 N�o posso acreditar que tenha guardado isso todo esse tempo. 299 00:28:30,120 --> 00:28:32,440 Sim. Me mudei algumas vezes, 300 00:28:32,880 --> 00:28:34,080 mas... 301 00:28:34,480 --> 00:28:36,160 nunca a perdi de vista. 302 00:28:38,240 --> 00:28:39,920 Sabia que era importante. 303 00:28:41,240 --> 00:28:42,560 � importante. 304 00:28:48,200 --> 00:28:51,040 N�o � um diamante. � apenas uma pedra. 305 00:28:57,080 --> 00:28:59,040 Isso n�o mudou, n�o � mesmo? 306 00:29:01,800 --> 00:29:03,800 Sempre tirando o seu m�rito. 307 00:34:02,440 --> 00:34:04,000 Estava pensando. 308 00:34:09,080 --> 00:34:12,440 Agora que voc� n�o tem pressa para voltar... 309 00:34:20,520 --> 00:34:22,960 Por que voc� n�o fica uma temporada? 310 00:34:25,120 --> 00:34:28,880 Pelo menos at� vender o apartamento. 311 00:34:31,760 --> 00:34:35,400 Bem, o apartamento poderia ser vendido mais cedo do que voc� pensa. 312 00:34:43,640 --> 00:34:46,560 Quero dizer, poderia ser eu a que... 313 00:34:46,680 --> 00:34:47,680 300.000. 314 00:34:53,360 --> 00:34:55,440 - 300.000? - 300.000. 315 00:34:56,640 --> 00:34:58,480 Isso � muito. 316 00:34:58,840 --> 00:35:00,760 N�o, isso me parece muito. 317 00:35:16,720 --> 00:35:18,120 Posso te... 318 00:35:19,440 --> 00:35:21,760 posso te dar 2.000. 319 00:35:21,960 --> 00:35:23,120 N�o, n�o. 300.000. 320 00:35:23,920 --> 00:35:25,320 - N�o. - N�o, n�o, vamos l�! 321 00:35:47,840 --> 00:35:48,920 250. 322 00:35:49,000 --> 00:35:50,240 N�o, n�o, n�o. 323 00:35:53,080 --> 00:35:55,120 # Depois da tempestade... 324 00:35:58,000 --> 00:35:59,720 # quero ser corajosa... 325 00:36:02,840 --> 00:36:05,800 # e mant�-lo aconchegado, 326 00:36:07,920 --> 00:36:09,960 # e n�o desaparecer. 327 00:36:12,240 --> 00:36:15,240 # quando deixemos a costa... 328 00:36:17,480 --> 00:36:19,400 # em dire��o � luz. 329 00:36:22,080 --> 00:36:24,280 # Em dire��o ao desconhecido. 330 00:36:26,960 --> 00:36:29,280 # Como milhares de lanternas... 331 00:36:31,520 --> 00:36:34,120 # brilhando com gra�a... 332 00:36:36,600 --> 00:36:38,400 # no sil�ncio glorioso, 333 00:36:41,400 --> 00:36:44,040 # descendo no espa�o. 334 00:36:45,320 --> 00:36:47,240 Sim! Voc� n�o sabe o que est� fazendo! 335 00:36:47,400 --> 00:36:48,840 # Para um amigo... 336 00:36:49,040 --> 00:36:50,080 Vamos, pessoal! 337 00:36:50,400 --> 00:36:52,880 # Uma irm� que a necesita. 338 00:36:55,120 --> 00:36:57,520 # Que n�o est� sozinha... 339 00:36:59,960 --> 00:37:02,360 # e eles a est�o cercando. 340 00:37:04,280 --> 00:37:07,880 # E v�o segurar a sua longa m�o... 341 00:37:09,880 --> 00:37:11,240 # em nosso amor. 342 00:37:27,840 --> 00:37:30,400 # Em dire��o � luz. 343 00:37:32,360 --> 00:37:34,680 # � dif�cil de acreditar. 344 00:37:36,440 --> 00:37:40,240 # Sempre foi nossa para dar... 345 00:37:41,120 --> 00:37:43,320 # e para receber. 346 00:37:45,760 --> 00:37:50,240 # Quero sentir-me livre de culpa como o Sol... 347 00:37:57,800 --> 00:38:00,200 # seguindo em dire��o a voc�. 348 00:38:02,000 --> 00:38:04,480 # A luz entra... 349 00:38:07,360 --> 00:38:12,280 # Seja bem-vindo a algo maior. 350 00:38:14,400 --> 00:38:17,680 # Entra em uma gra�a divina. 351 00:38:21,600 --> 00:38:24,480 # Se est� derramando sobre voc�. 352 00:38:24,720 --> 00:38:26,720 # N�o tema a luz. 353 00:38:27,720 --> 00:38:32,200 # Somos feitos de luz divina. 354 00:38:35,320 --> 00:38:36,840 # Por isso, vem. 355 00:38:37,680 --> 00:38:41,120 # Nos movemos como um. 356 00:38:41,520 --> 00:38:49,040 # Uma gra�a divina se est� derramando sobre voc�. 357 00:38:50,240 --> 00:38:52,520 # N�o tema a luz. 358 00:38:54,600 --> 00:39:00,080 # Somos feitos de luz divina. 359 00:39:00,600 --> 00:39:03,680 # Seja bem-vinda, entra. 360 00:39:12,480 --> 00:39:13,520 Nem pensar! 361 00:39:13,600 --> 00:39:14,920 �rsula! N�o, n�o, n�o. 362 00:39:15,160 --> 00:39:16,200 N�o. 363 00:39:16,320 --> 00:39:18,760 �rsula, n�o. N�o vou te jogar na �gua. 364 00:39:19,240 --> 00:39:20,720 Que bonito! 365 00:39:20,960 --> 00:39:22,800 # Depois de uma tempestade... 366 00:39:25,240 --> 00:39:26,760 # quero deixar ir. 367 00:39:29,880 --> 00:39:31,880 # As coisas que fiz... 368 00:39:34,960 --> 00:39:36,880 # Sem nenhuma preocupa��o... 369 00:39:39,560 --> 00:39:40,960 # volto ao meu lar. 370 00:39:44,200 --> 00:39:46,080 # Em dire��o � luz. 371 00:39:46,480 --> 00:39:48,280 Se nota que est� fria, n�? 372 00:39:48,920 --> 00:39:51,400 # Em dire��o ao desconhecido. 373 00:39:54,040 --> 00:39:56,640 # Quero sentir-me livre de culpa... 374 00:39:57,280 --> 00:39:58,840 # como o Sol. # 375 00:39:59,305 --> 00:40:59,198 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 25658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.