All language subtitles for 3천국과 지옥

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,241 --> 00:00:38,243 (八巻)奄美っすか? 2 00:00:38,243 --> 00:00:41,680 (彩子・日高の体で)日高が 隠せって言った荷物の中に 3 00:00:41,680 --> 00:00:43,748 《奄美大島?》 4 00:00:43,748 --> 00:00:46,748 奄美行きの半券があったのよね 5 00:00:48,186 --> 00:00:50,689 人が話してる時にスマホ禁止 6 00:00:50,689 --> 00:00:53,289 (八巻)あった ありましたよ確かに 7 00:00:57,195 --> 00:01:00,866 ん? 何かややこしいな これ 8 00:01:00,866 --> 00:01:03,935 いや 要するにですね 2つの星があって 9 00:01:03,935 --> 00:01:06,872 シヤカナローの花が咲いた方が 太陽に 10 00:01:06,872 --> 00:01:10,375 咲かなかった方が月になるって 約束をしたんじゃないすか? 11 00:01:10,375 --> 00:01:13,211 それで 本当は こっちに花が咲いたのに 12 00:01:13,211 --> 00:01:15,213 こっちのやつが盗んじゃった 13 00:01:15,213 --> 00:01:19,050 だから 本当は 月になるはずだった星が太陽に 14 00:01:19,050 --> 00:01:21,887 太陽になるはずだった星が 月になった 15 00:01:21,887 --> 00:01:24,556 運命が入れ替わったってことです 16 00:01:24,556 --> 00:01:26,756 入れ替わった… 17 00:01:29,895 --> 00:01:34,499 はい 間違いないですよ 日高が言ってたのは この伝説です 18 00:01:34,499 --> 00:01:38,336 話の流れからすると この シヤカナローの花ってのがあれば 19 00:01:38,336 --> 00:01:40,336 入れ替われるってことなんすか… 20 00:01:44,009 --> 00:01:47,078 何やってんすか? 今から奄美に行って 21 00:01:47,078 --> 00:01:51,082 そのシヤカナローっての取ってくるから あんた 日高から目離さない 22 00:01:51,082 --> 00:01:54,019 あっ ダメだ おっ? 23 00:01:54,019 --> 00:01:56,354 ダメダメダメ まず革手袋 24 00:01:56,354 --> 00:01:58,554 あの革手袋があったんだった 25 00:02:02,694 --> 00:02:05,530 日高の革手袋 出てくるかもしれないんだよね? 26 00:02:05,530 --> 00:02:10,035 まあ でも出てきますかね 今さら セク原が捜すかもしれないんでしょ 27 00:02:10,035 --> 00:02:12,537 あれ出てきて 日高の指紋と 田所さんのDNA出てきたら 28 00:02:12,537 --> 00:02:14,539 私が捕まるじゃない 29 00:02:14,539 --> 00:02:17,042 でも 日高も 証拠隠滅したいっぽかったし 30 00:02:17,042 --> 00:02:20,378 そこは何とか… 日高が何とかしてくれるわけない 31 00:02:20,378 --> 00:02:22,447 あんなことあったあとに 32 00:02:22,447 --> 00:02:24,647 あんなことって何すか? 33 00:02:26,718 --> 00:02:30,722 日高の裏かこうとしてたのが バレて殺されそうになった って 34 00:02:30,722 --> 00:02:33,491 さっき言ったでしょ! 35 00:02:33,491 --> 00:02:36,491 はあ~ じゃあ どうすんすか? 36 00:02:44,569 --> 00:02:50,508 警察より先に 日高の革手袋を 手に入れるっていうのはどう? 37 00:02:50,508 --> 00:02:53,011 日高の革手袋を手に入れる? 38 00:02:53,011 --> 00:02:57,015 そうすれば とりあえず 私が日高でいる間は捕まらない 39 00:02:57,015 --> 00:02:59,017 しかも 元に戻った時 40 00:02:59,017 --> 00:03:01,686 日高を捕まえるための 強力な物証にもなる 41 00:03:01,686 --> 00:03:05,190 そこ 諦めてなかったんすね 当たり前でしょ 42 00:03:05,190 --> 00:03:07,859 日高は殺人犯で 私達は警察官なんだから 43 00:03:07,859 --> 00:03:10,528 そこは 絶対に 諦めるべきじゃないでしょ 44 00:03:10,528 --> 00:03:12,864 でも 手に入れるって どうやって? 45 00:03:12,864 --> 00:03:14,866 河原が手に入れてきたら 46 00:03:14,866 --> 00:03:16,868 その時点で かっさらう っていうのはどう? 47 00:03:16,868 --> 00:03:18,870 なるほど …んっ? 48 00:03:18,870 --> 00:03:21,206 でも かっさらうって 望月さん 今 出入り… 49 00:03:21,206 --> 00:03:23,708 あんたが やんのよ 50 00:03:23,708 --> 00:03:25,710 やですよ~ そんな… 51 00:03:25,710 --> 00:03:28,713 証拠品盗んだなんてバレたら 一発で免職じゃないすか 52 00:03:28,713 --> 00:03:30,782 そのくらい バレないようにできるでしょ 53 00:03:30,782 --> 00:03:33,485 嫌ってほど犯罪者見てんだから バレますよ~ 54 00:03:33,485 --> 00:03:35,685 周り全員 刑事なんすよ 55 00:03:37,822 --> 00:03:40,022 じゃあ… 56 00:03:43,828 --> 00:03:46,831 すり替える すり替える? 57 00:03:46,831 --> 00:03:49,901 そう 河原が手に入れた 日高の革手袋を 58 00:03:49,901 --> 00:03:52,337 同じブランドの 同じモデルの 同じ色の 59 00:03:52,337 --> 00:03:55,237 別の手袋に すり替えるってのはどう? 60 00:03:57,008 --> 00:03:59,010 何よ? 61 00:03:59,010 --> 00:04:02,013 何か懐かしいなあ この感じ 62 00:04:02,013 --> 00:04:04,516 いやあ 日高がINした望月さんって 63 00:04:04,516 --> 00:04:08,186 キレイで上品で どうも望月さん感 薄くて 64 00:04:08,186 --> 00:04:10,855 さっくりディスられてる 私 65 00:04:10,855 --> 00:04:14,692 でも 日高の手袋のブランドとか どうやって特定するんすか? 66 00:04:14,692 --> 00:04:16,694 そこは確認する でも 67 00:04:16,694 --> 00:04:19,364 本人が本人の持ち物のこと 聞くって… 68 00:04:19,364 --> 00:04:22,700 「でも でも」うるさい とにかく そこはやってみるから 69 00:04:22,700 --> 00:04:24,702 でも 本当にやるんすか… 70 00:04:24,702 --> 00:04:26,771 うっ このままだと私は 71 00:04:26,771 --> 00:04:29,040 殺人犯として捕まるの 72 00:04:29,040 --> 00:04:31,376 殺人犯を捕まえようと しただけなのに 73 00:04:31,376 --> 00:04:35,146 殺人犯にされるという 世紀の冤罪が誕生するの 74 00:04:35,146 --> 00:04:38,216 しかも 真犯人は刑事になって やりたい放題 75 00:04:38,216 --> 00:04:41,820 自分でぶっ殺して 自分で捜査して 一生捕まらない 76 00:04:41,820 --> 00:04:43,822 そういう事態にだって なりかねない 77 00:04:43,822 --> 00:04:47,522 警察官なら 私に協力するべき! 78 00:04:49,494 --> 00:04:51,494 <とはいえ…> 79 00:04:52,564 --> 00:04:56,564 どこのなんだろ あの手袋 80 00:04:58,002 --> 00:05:01,702 (日高・彩子の体で)手袋の すり替えでも するつもりですか? 81 00:05:04,509 --> 00:05:09,514 あれ出てきて 私の指紋と 田所さんのDNAが検出されたら 82 00:05:09,514 --> 00:05:11,514 終わりですもんね 83 00:05:17,188 --> 00:05:20,988 手袋のブランド お教えしましょうか? 84 00:05:22,193 --> 00:05:25,193 <この誘惑は絶対にワナだ> 85 00:05:28,867 --> 00:05:31,536 車内では マナーモードに設定の上 86 00:05:31,536 --> 00:05:33,536 通話は お控えください 87 00:05:34,472 --> 00:05:38,143 新しいのを買おうと 思ってるだけですよ 88 00:05:38,143 --> 00:05:41,479 誰かさんが捨ててしまったもので 89 00:05:41,479 --> 00:05:46,679 おっ 何か言い方が 私っぽくなってきましたねえ 90 00:05:51,556 --> 00:05:54,826 <余裕をかませるのも 今のうち> 91 00:05:54,826 --> 00:05:57,328 <あんたの革手袋を手に入れて> 92 00:05:57,328 --> 00:05:59,664 <もう一度 入れ替わって> 93 00:05:59,664 --> 00:06:02,664 <あんたに手錠をかけてやる> 94 00:06:03,668 --> 00:06:05,968 出てこないといいですねえ 95 00:06:07,172 --> 00:06:09,272 手袋 96 00:06:11,242 --> 00:06:13,442 そうですね~ 97 00:06:16,514 --> 00:06:19,014 <その日まで もうしばらく> 98 00:06:21,853 --> 00:06:24,353 <首を洗って待っていろ!> 99 00:07:02,827 --> 00:07:05,663 (樹里)いつも社長の していらっしゃる革手袋が 100 00:07:05,663 --> 00:07:07,665 どこのものか ですか? そう 101 00:07:07,665 --> 00:07:11,765 あ… それを社長が 私に確認なさるんですか? 102 00:07:12,737 --> 00:07:14,739 いや… 103 00:07:14,739 --> 00:07:17,939 五木さん 実はね 104 00:07:19,177 --> 00:07:21,179 実は? 105 00:07:21,179 --> 00:07:23,514 実は 106 00:07:23,514 --> 00:07:25,516 (五十嵐)革手袋って あれですか 107 00:07:25,516 --> 00:07:28,186 パチンコ玉から 組織が検出されたっていう 108 00:07:28,186 --> 00:07:30,688 (河原)そうです (十久河)でも 日高のガサ入れじゃ 109 00:07:30,688 --> 00:07:33,858 出てこなかったんだろ その手袋 ガサでは出ませんでしたが 110 00:07:33,858 --> 00:07:38,863 日高には もう一つ 愛用している カーキの革手袋があるそうなんですよ 111 00:07:38,863 --> 00:07:42,300 (幅)日高の利用するカフェの店員など 複数から裏も取ってます 112 00:07:42,300 --> 00:07:44,636 だとしても 犯行に使ってたとしたら 113 00:07:44,636 --> 00:07:47,138 そんなもん もう処分してるんじゃないのか? 114 00:07:47,138 --> 00:07:50,808 それがどうも 処分というよりは 落としたらしいんですよ 115 00:07:50,808 --> 00:07:52,810 お 落とした!? 日高は手袋を 116 00:07:52,810 --> 00:07:57,010 トラックの上に落としてしまって 運ばれたようなんです 117 00:07:58,149 --> 00:08:00,449 これか 日高の手袋 118 00:08:01,653 --> 00:08:03,655 (幅)Nシステムの写真を 確認してみた結果➡ 119 00:08:03,655 --> 00:08:06,157 ここの地点では まだトラックにあった手袋が➡ 120 00:08:06,157 --> 00:08:08,226 ここの地点では なくなっています 121 00:08:08,226 --> 00:08:11,162 つまり手袋は この2地点の道路周辺に➡ 122 00:08:11,162 --> 00:08:13,762 落ちている可能性が高いんです 123 00:08:16,000 --> 00:08:19,070 けど お前ら 何でこんなこと知ってんだ? 124 00:08:19,070 --> 00:08:22,006 まあ 理由は そのうちお伝えしますが 125 00:08:22,006 --> 00:08:26,344 この手袋から 日高の指紋と 田所さんのDNAが出てきたら 126 00:08:26,344 --> 00:08:28,344 一発ですよ 127 00:08:31,416 --> 00:08:33,416 どうします? 128 00:08:42,794 --> 00:08:47,865 あの… 望月さん的には 今後どうするつもりなんですか? 129 00:08:47,865 --> 00:08:51,869 河原が手袋を見つけてきたら 僕達 まずいですよね 130 00:08:51,869 --> 00:08:54,305 取りっぱぐれたの 隠そうとしたこと 131 00:08:54,305 --> 00:08:57,308 上にバラされちゃうでしょうし 132 00:08:57,308 --> 00:08:59,377 そうですよね 133 00:08:59,377 --> 00:09:01,979 何とかしないとですよね 134 00:09:01,979 --> 00:09:05,279 (幅)すぐ作成します おう パパッと頼むぞ 135 00:09:09,320 --> 00:09:11,322 (八巻)あの… 何してるんですか? これ 136 00:09:11,322 --> 00:09:14,325 日高の革手袋を 捜索することになってな 137 00:09:14,325 --> 00:09:16,828 関係各所に 協力要請を出すことになったんだ 138 00:09:16,828 --> 00:09:19,163 えっ 捜すんですか? 日高の手袋… 139 00:09:19,163 --> 00:09:23,463 残念ながら そういうことになってなあ 140 00:09:29,841 --> 00:09:31,843 (幅)できました 141 00:09:31,843 --> 00:09:33,843 よしっ 142 00:09:34,779 --> 00:09:37,279 じゃあ お願いしますよ と 143 00:09:39,283 --> 00:09:41,352 本庁より このような協力要請が来た 144 00:09:41,352 --> 00:09:43,621 東北道沿いを 重点的に捜索するぞ! 145 00:09:43,621 --> 00:09:45,621 A班 B班は上だ! 146 00:09:51,696 --> 00:09:53,698 何で? 147 00:09:53,698 --> 00:09:56,968 何で そんな大捜索になってんの? 148 00:09:56,968 --> 00:10:00,968 セク原の いつもの手ですよ 裏から手回して 149 00:10:03,307 --> 00:10:05,376 日高は? 日高はどうしてるの? 150 00:10:05,376 --> 00:10:09,147 それが 何考えてるのか イマイチ分かんないんすよね➡ 151 00:10:09,147 --> 00:10:11,482 気にはしてるみたいですけど 152 00:10:11,482 --> 00:10:13,484 でも こうなると 明日あさってにも 153 00:10:13,484 --> 00:10:17,488 日高の革手袋が上がってこない とも限りませんよね 154 00:10:17,488 --> 00:10:20,558 ブランドって分かりましたか? デンツのバイカラー 155 00:10:20,558 --> 00:10:23,161 でも カーキは 現在は販売されてない 156 00:10:23,161 --> 00:10:25,229 よく分かりましたねえ 157 00:10:25,229 --> 00:10:28,232 日高の秘書さんに「実は タグ切っちゃったんだ」って言ったら 158 00:10:28,232 --> 00:10:30,234 即行で調べてくれて 159 00:10:30,234 --> 00:10:32,234 《こちらではないでしょうか》 160 00:10:33,504 --> 00:10:36,574 今 画像送っといたから購入して えっ! 161 00:10:36,574 --> 00:10:38,576 (小声で)それも 僕がやるんですか? 162 00:10:38,576 --> 00:10:40,578 だって その方が早いじゃない 163 00:10:40,578 --> 00:10:42,580 あんただって 見た目 日高状態の私と 164 00:10:42,580 --> 00:10:45,349 つながってる足跡なんて できるだけ残したくないでしょ? 165 00:10:45,349 --> 00:10:47,349 頼んだよ 166 00:10:52,023 --> 00:10:54,023 (ため息) 167 00:11:01,699 --> 00:11:03,768 いない… どこ行った? 168 00:11:03,768 --> 00:11:07,772 いやあ 結構出てくるもんですね 珍しい色なのに 169 00:11:07,772 --> 00:11:10,374 こんだけ集まれば上出来だよ ヤバい 170 00:11:10,374 --> 00:11:12,774 じゃ 鑑識持ってくか (幅)はい 171 00:11:14,045 --> 00:11:16,545 ヤバめですね これは 172 00:11:21,886 --> 00:11:23,888 (解錠音) 173 00:11:23,888 --> 00:11:27,088 失礼しまーす (新田)どうぞー 174 00:11:30,394 --> 00:11:32,330 あっ 175 00:11:32,330 --> 00:11:34,332 (解錠音) 176 00:11:34,332 --> 00:11:37,232 おいっ お前 何でここにいんだよ? 177 00:11:41,172 --> 00:11:43,174 望月さん? 178 00:11:43,174 --> 00:11:45,174 (ドアの開放警告音) 179 00:11:48,012 --> 00:11:51,682 革手袋を お預かりします ああ… 180 00:11:51,682 --> 00:11:55,520 おい ちょっ ちょっ… 新田さん これどういうことですか 181 00:11:55,520 --> 00:11:57,855 忙しくなりそうだから 手伝ってくれるって 182 00:11:57,855 --> 00:12:01,692 言ってくれたんだよねー 新田さんをお手伝いすることが 183 00:12:01,692 --> 00:12:05,196 皆さんをお手伝いすることに なるんじゃないかと思いまして 184 00:12:05,196 --> 00:12:07,796 臨機応変に対応してみました 185 00:12:09,534 --> 00:12:12,036 新田さん これはダメですよ 186 00:12:12,036 --> 00:12:14,105 こいつ 自分のミス バラされないように 187 00:12:14,105 --> 00:12:16,874 日高の手袋 抜くかもしれませんよ 188 00:12:16,874 --> 00:12:19,544 上がってきた手袋は データが残るので 189 00:12:19,544 --> 00:12:22,046 私が抜いたら すぐ分かると思いますけど 190 00:12:22,046 --> 00:12:24,046 すり替える可能性もあるだろ 191 00:12:26,050 --> 00:12:28,050 (ため息) 192 00:12:30,388 --> 00:12:32,990 この際 白状しますけど 193 00:12:32,990 --> 00:12:35,993 私が手袋を見たのは1回だけです 194 00:12:35,993 --> 00:12:38,329 夜で 距離も離れてました 195 00:12:38,329 --> 00:12:41,399 この中から どれが日高の手袋か特定し 196 00:12:41,399 --> 00:12:44,599 さらに すり替えることが できると思いますか? 197 00:12:45,670 --> 00:12:47,672 それは… 198 00:12:47,672 --> 00:12:50,341 できるんだよなあ それ ホントは 199 00:12:50,341 --> 00:12:56,847 (新田)まあまあ 預かるからには 私が ちゃーんと管理しますからー 200 00:12:56,847 --> 00:12:58,847 あっ… あ そっか 201 00:12:59,850 --> 00:13:02,850 おい! お前 何してんだ 202 00:13:04,188 --> 00:13:07,692 ぼ… 僕も り 臨機応変に 203 00:13:07,692 --> 00:13:10,361 お手伝いしたいなと思いまして 204 00:13:10,361 --> 00:13:13,561 おい ふざけんなよ お前 205 00:13:14,432 --> 00:13:17,868 日高は日高で すり替えることを考えてる? 206 00:13:17,868 --> 00:13:22,068 はい それで セク原への協力を 申し出たのかな って 207 00:13:25,209 --> 00:13:28,546 これもう 僕 何もしなくても 何とかなるんじゃないすかね 208 00:13:28,546 --> 00:13:31,882 何言ってんの! 日高に すり替えられたりしたら 209 00:13:31,882 --> 00:13:34,318 手袋 日高に回収されちゃう ってことでしょ? 210 00:13:34,318 --> 00:13:37,321 私 戻っても 逮捕できないじゃない 211 00:13:37,321 --> 00:13:39,991 そこはもう諦めるって ないんすか? 212 00:13:39,991 --> 00:13:42,994 ない むしろ高まってる 213 00:13:42,994 --> 00:13:47,294 日に日に 何が何でも捕まえてやる って思いだしてるっ 214 00:13:48,332 --> 00:13:50,835 はあ 欲深いっすねえ 215 00:13:50,835 --> 00:13:53,904 あんたも 私の身になったら分かるわよ 216 00:13:53,904 --> 00:13:56,841 こんな ワケわかんない目に遭ってみ 217 00:13:56,841 --> 00:14:00,177 大手柄の一つや二つ あげさせてもらわないと 218 00:14:00,177 --> 00:14:02,246 割に合わない って思うから 219 00:14:02,246 --> 00:14:04,682 はあ そういうもんすか~ 220 00:14:04,682 --> 00:14:08,185 大体 手袋は? どうなってんの もう手配したの? 221 00:14:08,185 --> 00:14:10,688 します 今からします はい 222 00:14:10,688 --> 00:14:12,690 ちょっと 今からって どういう… 223 00:14:12,690 --> 00:14:14,990 (電話が切れる) 224 00:14:17,762 --> 00:14:21,662 ゆとり持ちすぎだろ 色々っ! 225 00:14:33,144 --> 00:14:37,144 まだ出てくんなよ 手袋 226 00:14:38,816 --> 00:14:40,818 (教師)机の中のものを 出しましょう 227 00:14:40,818 --> 00:14:43,654 (児童達)はーい (教師)きちんと整理しておけば 228 00:14:43,654 --> 00:14:46,157 探す時間が必要なくなる➡ 229 00:14:46,157 --> 00:14:49,226 休み時間が増えるってことに なりますからね~ 230 00:14:49,226 --> 00:14:51,829 (児童達)はーい 231 00:14:51,829 --> 00:14:54,498 (教師)整理整頓は 心の整頓にもつながります➡ 232 00:14:54,498 --> 00:14:57,501 普段から整頓するクセを つけておきましょう 233 00:14:57,501 --> 00:14:59,503 あっ 忘れてた 234 00:14:59,503 --> 00:15:03,574 (八巻)協力要請から9日経過➡ 235 00:15:03,574 --> 00:15:06,010 見つからず と 236 00:15:06,010 --> 00:15:08,012 もう大丈夫 ああ~ 237 00:15:08,012 --> 00:15:10,014 (物音) 238 00:15:10,014 --> 00:15:12,349 おーい八巻 はいはーい 239 00:15:12,349 --> 00:15:15,019 はい 今日 これだけですか 240 00:15:15,019 --> 00:15:17,088 まあ 出ただけ 今日はマシじゃない? 241 00:15:17,088 --> 00:15:20,388 そうですよね お預かりしま~す 242 00:15:21,692 --> 00:15:24,292 (鼻歌) 243 00:15:30,534 --> 00:15:32,534 これ… 244 00:15:36,474 --> 00:15:38,774 ビンゴ 245 00:15:52,990 --> 00:15:54,990 よしっ 246 00:16:05,503 --> 00:16:07,571 手袋 届きました 247 00:16:07,571 --> 00:16:09,573 そこ置いといてください 248 00:16:09,573 --> 00:16:11,573 はい 249 00:16:31,195 --> 00:16:33,631 新田さん (新田)う~ん? 250 00:16:33,631 --> 00:16:38,302 これ ラベルは「左」なのに 右が入ってるんですけど 251 00:16:38,302 --> 00:16:40,302 (新田)えー 252 00:16:42,139 --> 00:16:44,139 ヤバい 253 00:16:45,209 --> 00:16:47,478 これって どういうことなんでしょうか? 254 00:16:47,478 --> 00:16:50,278 ラベルの書き間違いじゃなーい? 255 00:16:55,152 --> 00:16:57,252 そうですね 256 00:17:09,834 --> 00:17:12,670 そう じゃあ うまく回収できたのね 257 00:17:12,670 --> 00:17:14,738 この手袋 どうしましょうか? 258 00:17:14,738 --> 00:17:17,741 あんたが保管しといて 私が持ってるより安全でしょ? 259 00:17:17,741 --> 00:17:21,011 えーっ やですよ こんなもん持ってるの 260 00:17:21,011 --> 00:17:23,681 奄美から戻ったら 回収してあげるから 261 00:17:23,681 --> 00:17:25,749 ☎えっ もう奄美行っちゃうんすか? 262 00:17:25,749 --> 00:17:28,018 手袋 片方だけですよ 出てきたの 263 00:17:28,018 --> 00:17:30,521 1つあれば 証拠には十分でしょ 264 00:17:30,521 --> 00:17:32,957 もう一つ出たら さっくり回収しといてよ 265 00:17:32,957 --> 00:17:37,294 あの… 日高 気付いてませんかね? 266 00:17:37,294 --> 00:17:39,630 僕達が すり替えてるの 267 00:17:39,630 --> 00:17:43,133 何? 何かミスったの? 268 00:17:43,133 --> 00:17:46,933 ミ… ミスとまではいかないと 思うんですけど 269 00:17:48,138 --> 00:17:52,209 (バイブレーター着信) 270 00:17:52,209 --> 00:17:55,409 あっ 日高だ じゃあね 271 00:17:58,649 --> 00:18:02,152 はい 夜分 すみません 272 00:18:02,152 --> 00:18:04,154 大したことではないんですが 273 00:18:04,154 --> 00:18:07,658 あなたには一応 お伝えした方がいいと思いまして 274 00:18:07,658 --> 00:18:09,660 何でしょう? 275 00:18:09,660 --> 00:18:12,660 今日 手袋が出ました 276 00:18:14,665 --> 00:18:16,667 えっ それで? 277 00:18:16,667 --> 00:18:20,337 幸い 私のものでは なかったんですが 278 00:18:20,337 --> 00:18:22,337 同じ製品でした 279 00:18:24,341 --> 00:18:27,344 あっ そうなんだ 280 00:18:27,344 --> 00:18:29,346 よかった~ 281 00:18:29,346 --> 00:18:32,950 あの色は 期間限定で生産されたものですし 282 00:18:32,950 --> 00:18:36,650 かなりな偶然ってことに なるんですけどね 283 00:18:37,621 --> 00:18:41,621 まあ そういうことも あるんじゃない? 284 00:18:45,129 --> 00:18:48,129 あなたが すり替えたんですよね? 285 00:18:49,800 --> 00:18:52,870 私が どこで どうやって すり替えるのよ? 286 00:18:52,870 --> 00:18:55,670 警察に忍び込めるわけないでしょ 287 00:18:57,141 --> 00:19:00,144 そうですよね 288 00:19:00,144 --> 00:19:02,646 無理なんですよね 289 00:19:02,646 --> 00:19:05,716 内部に協力者でもいない限りは 290 00:19:05,716 --> 00:19:07,718 そうよ 291 00:19:07,718 --> 00:19:11,155 ☎でも もう一つ おかしなことがあって 292 00:19:11,155 --> 00:19:13,991 ラベルには 「左」って書いてあったのに 293 00:19:13,991 --> 00:19:18,062 中に入ってた手袋は 右だったんです 294 00:19:18,062 --> 00:19:23,062 ひょっとすると 手袋が すり替えられたんじゃないかって 295 00:19:25,069 --> 00:19:27,669 《ミスとまではいかないと 思うんですけど》 296 00:19:29,506 --> 00:19:34,006 (小声で)ヤーマーキー 297 00:19:35,446 --> 00:19:39,783 新田さんは 「ただの記入間違いだ」 って言ってましたけど 298 00:19:39,783 --> 00:19:44,283 そんな ずさんなこと しますかね? 警察が 299 00:19:45,456 --> 00:19:48,292 あ… あるのよ 割と 300 00:19:48,292 --> 00:19:50,294 あなたは 知らないかもしれないけど 301 00:19:50,294 --> 00:19:53,194 警察って 結構ずさんなとこあって 302 00:19:55,799 --> 00:19:59,999 まあ 人間のすることですもんね 303 00:20:01,805 --> 00:20:04,308 そうそう ☎分かりました 304 00:20:04,308 --> 00:20:07,008 夜分 失礼しました 305 00:20:08,145 --> 00:20:10,145 (電話を切る) 306 00:20:15,986 --> 00:20:18,186 絶対バレてんな 307 00:20:19,823 --> 00:20:23,494 <でも 手袋の片方確保した> 308 00:20:23,494 --> 00:20:27,794 <あとはシヤカナローの花を手に入れれば こっちのものだけど> 309 00:20:28,832 --> 00:20:32,232 ええい とにかく奄美だ 310 00:20:43,680 --> 00:20:45,749 (学芸員)入れ替わりの伝説?➡ 311 00:20:45,749 --> 00:20:49,753 ああ シヤカナローの花を盗んだ ってやつですね 312 00:20:49,753 --> 00:20:54,024 それがもとで 太陽と月が 入れ替わってしまった って 313 00:20:54,024 --> 00:20:58,095 あの… シヤカナローの花って 今は 何て呼ばれてる花なんですか? 314 00:20:58,095 --> 00:21:00,864 さあ 言い伝えですからねえ 315 00:21:00,864 --> 00:21:04,868 あっ じゃあ その言い伝えって 何から始まったものなんですか? 316 00:21:04,868 --> 00:21:10,374 由来とか さあ 伝説は伝説ですからねえ 317 00:21:10,374 --> 00:21:12,574 ですよねえ 318 00:21:26,390 --> 00:21:29,090 《これ 凶器…》 319 00:21:30,060 --> 00:21:32,496 これ… 奄美の石ですか? 320 00:21:32,496 --> 00:21:36,496 そうですけど どこで… どこで採れるんですか? 321 00:21:42,172 --> 00:21:45,672 これ… どっかで… 322 00:22:03,861 --> 00:22:06,530 <凶器の石って ここの?> 323 00:22:06,530 --> 00:22:10,868 《証拠なんて隠滅した方がいいとは 分かってるんですけどね》 324 00:22:10,868 --> 00:22:13,368 《どうしても捨てられないんです》 325 00:22:14,538 --> 00:22:19,042 ダメだよ 持って帰っちゃ 326 00:22:19,042 --> 00:22:23,881 悪いこと起こるよ 持ってると えっ? 327 00:22:23,881 --> 00:22:27,384 昔から ここの石持ってると 328 00:22:27,384 --> 00:22:29,887 呪われるって言われてるんだよ 329 00:22:29,887 --> 00:22:31,887 えっ!? 330 00:22:41,899 --> 00:22:44,399 呪いの石… 331 00:24:49,843 --> 00:24:53,513 (五十嵐)田所さん殺害事件に 新たな容疑者が浮かび上がった 332 00:24:53,513 --> 00:24:55,849 名前は後藤文弥 傷害の前科あり➡ 333 00:24:55,849 --> 00:24:59,519 田所さんの経営するデンデンの 店舗でアルバイトをしており… 334 00:24:59,519 --> 00:25:03,190 このまま 日高 捜査線から外れるんすかね 335 00:25:03,190 --> 00:25:06,193 そういうことになるかも しれませんね 336 00:25:06,193 --> 00:25:08,195 (斎藤)はい (五十嵐)何だ? 337 00:25:08,195 --> 00:25:11,264 (斎藤)犯行に使われたと思われる 日高のカーキ色の手袋の件は 338 00:25:11,264 --> 00:25:13,700 どうなったんですか? 339 00:25:13,700 --> 00:25:15,702 (十久河)河原 どうなってんだよ そっちは 340 00:25:15,702 --> 00:25:19,706 鋭意捜査中で~す 新田 341 00:25:19,706 --> 00:25:22,776 現在 日高のものとおぼしき革手袋は 342 00:25:22,776 --> 00:25:25,379 確認されておりませーん 343 00:25:25,379 --> 00:25:27,381 (ざわつく一同) 344 00:25:27,381 --> 00:25:29,883 では こちらを本命と思っていい 345 00:25:29,883 --> 00:25:31,952 ということですね? 現段階ではな 346 00:25:31,952 --> 00:25:35,489 どのぐらい上がってきてんだ? その カーキの手袋ってのは 今は 347 00:25:35,489 --> 00:25:39,326 今日は 現段階ではゼロでーす 348 00:25:39,326 --> 00:25:41,395 (十久河)現段階を考えると 349 00:25:41,395 --> 00:25:43,830 打ち切りだな➡ 350 00:25:43,830 --> 00:25:46,166 所轄も暇じゃないだろう 351 00:25:46,166 --> 00:25:51,266 これは 私達はセーフってことですかね 352 00:25:52,839 --> 00:25:54,839 ですね 353 00:26:00,514 --> 00:26:03,014 <持っていると呪われる石> 354 00:26:04,351 --> 00:26:08,021 <いかにも 入れ替わりが起こりそうだけど> 355 00:26:08,021 --> 00:26:12,859 <どっちかっていうと 呪われてるのは 日高ではなく> 356 00:26:12,859 --> 00:26:14,928 <私というか> 357 00:26:14,928 --> 00:26:19,228 呪う方向 間違ってない? 石 358 00:26:23,937 --> 00:26:25,939 キャーッ! 359 00:26:25,939 --> 00:26:28,208 あっ あっ あっ… ≪早く出てってよ! 360 00:26:28,208 --> 00:26:31,711 すいません わっ わっ わっ わっ 361 00:26:31,711 --> 00:26:34,481 (民宿主人)ホントに 間違っただけなの? 362 00:26:34,481 --> 00:26:36,483 はい 363 00:26:36,483 --> 00:26:39,319 今回は通報はしないけど これ 364 00:26:39,319 --> 00:26:43,219 はい はい… 365 00:26:48,161 --> 00:26:50,161 な な な… 何? 366 00:26:56,002 --> 00:26:58,672 こ… この人 367 00:26:58,672 --> 00:27:00,674 ここ泊まったんですか? 368 00:27:00,674 --> 00:27:02,674 この人って? 369 00:27:03,677 --> 00:27:06,177 えっ これ あんたじゃないか 370 00:27:07,180 --> 00:27:09,182 あっ そっか 371 00:27:09,182 --> 00:27:12,853 ああ 実は最近 頭を打ちまして 372 00:27:12,853 --> 00:27:15,522 記憶の一部を欠損してるんです 373 00:27:15,522 --> 00:27:18,024 き… 記憶喪失なんです 374 00:27:18,024 --> 00:27:22,362 記憶喪失… そりゃかわいそうに 375 00:27:22,362 --> 00:27:25,031 あっ だからボーッとして 女湯入っちゃったの? 376 00:27:25,031 --> 00:27:29,536 そう! そうなんです それも 記憶喪失の症状の一つなんです 377 00:27:29,536 --> 00:27:32,973 で この人… 僕は 378 00:27:32,973 --> 00:27:36,042 ここに 何をしに来たんでしょうか? 379 00:27:36,042 --> 00:27:38,478 何でここに来た とか… 380 00:27:38,478 --> 00:27:41,481 何か言ってたね ホントですか? 381 00:27:41,481 --> 00:27:44,151 僕 何か言ってました? 382 00:27:44,151 --> 00:27:46,486 何だっけなあ 383 00:27:46,486 --> 00:27:49,823 確か どっかに行くって 384 00:27:49,823 --> 00:27:53,326 何で わざわざ そんなところに って 385 00:27:53,326 --> 00:27:57,831 えっ えっ どこですか? それ 何だっけなあ 386 00:27:57,831 --> 00:28:00,500 思い出してください お願いします 387 00:28:00,500 --> 00:28:03,003 何だっけ… 388 00:28:03,003 --> 00:28:06,339 あっ 緋美 緋美 389 00:28:06,339 --> 00:28:08,539 緋美って集落があってさ 390 00:28:11,845 --> 00:28:14,245 (バイブレーター着信) 391 00:28:16,183 --> 00:28:18,685 どうした 何か動いた? (八巻)はい 392 00:28:18,685 --> 00:28:22,189 手袋の捜索に関する協力要請が 打ち切られました 393 00:28:22,189 --> 00:28:24,858 ラッキー 394 00:28:24,858 --> 00:28:27,694 今後も セク原達は ウォッチングするかもしれませんけど 395 00:28:27,694 --> 00:28:30,764 もう片方は出てこないと踏んで いいんじゃないすかねえ 396 00:28:30,764 --> 00:28:34,467 しかも 片方の手袋は こっちが確保できたし 397 00:28:34,467 --> 00:28:38,305 あっ あんた 左と右 間違えたでしょ 398 00:28:38,305 --> 00:28:40,307 大丈夫です そこ もう乗り切ってます 399 00:28:40,307 --> 00:28:42,309 大丈夫です 400 00:28:42,309 --> 00:28:46,646 これで望月さんが入れ替われば 全てオッケーです 401 00:28:46,646 --> 00:28:49,146 そっかなあ 402 00:28:50,150 --> 00:28:52,652 日高は? どんな感じだった? 403 00:28:52,652 --> 00:28:55,322 まあ日高的にも 出てきて ほしくないものでしょうし 404 00:28:55,322 --> 00:28:57,324 いくら入れ替わってるからって 405 00:28:57,324 --> 00:29:00,327 やっぱり 元の自分に 犯罪者にはなってほしくないと 406 00:29:00,327 --> 00:29:02,329 思ってんじゃないすかねえ 407 00:29:02,329 --> 00:29:06,329 そこ そう思ってもいいのかなあ 408 00:29:07,334 --> 00:29:10,234 ☎日高だって 一応 人間ですよ 409 00:29:11,671 --> 00:29:13,971 そうなのかなあ 410 00:29:27,754 --> 00:29:32,192 まだ諦めてないんですか? 革手袋 411 00:29:32,192 --> 00:29:35,962 おう お前が すり替えたかもしれないしなあ 412 00:29:35,962 --> 00:29:38,031 私が? 413 00:29:38,031 --> 00:29:40,634 まあ すり替えたとしても 414 00:29:40,634 --> 00:29:42,734 手袋は2つあるからな 415 00:29:44,971 --> 00:29:48,971 まだ この世のどこかに もう一つあるはずだ 416 00:29:59,319 --> 00:30:01,321 ホント… 417 00:30:01,321 --> 00:30:03,721 何もないとこだな 418 00:30:16,403 --> 00:30:18,838 八巻さん 419 00:30:18,838 --> 00:30:23,843 私 今まで卵焼きは 薄味の だし巻きが好きだったんですよ 420 00:30:23,843 --> 00:30:27,180 それが何だか 全然おいしいと思えなくなって 421 00:30:27,180 --> 00:30:29,180 何でだと思います? 422 00:30:30,684 --> 00:30:33,186 味覚は体に引っ張られるから 423 00:30:33,186 --> 00:30:35,786 望月さんの好みになるっていうか 424 00:30:37,023 --> 00:30:41,323 ああ やっぱり そういうことなんですかね 425 00:30:43,863 --> 00:30:47,763 んっ? えっ 今 俺 何か言いました? 426 00:30:48,935 --> 00:30:52,872 望月さん ありました 日高の手袋 見つかりました 427 00:30:52,872 --> 00:30:55,542 ホントですか? おっ 出たか どっからだ? 428 00:30:55,542 --> 00:30:57,544 インスタからです インスタ? 429 00:30:57,544 --> 00:31:00,213 はい 昨日 望月さんから電話もらって 430 00:31:00,213 --> 00:31:02,282 はい 431 00:31:02,282 --> 00:31:05,051 (幅)片手袋ばかり集めた ハッシュタグがあるから 432 00:31:05,051 --> 00:31:07,387 ダメ元で見てみたらどうだ って そしたら ほら 433 00:31:07,387 --> 00:31:10,724 撮影日も場所も該当範囲だな これ撮影したやつに連絡は? 434 00:31:10,724 --> 00:31:12,726 やってます 今 コールバック待ってるところ… 435 00:31:12,726 --> 00:31:14,728 (バイブレーター着信) 436 00:31:14,728 --> 00:31:17,230 来ました はい 437 00:31:17,230 --> 00:31:19,299 ホントにお前が教えたのか 438 00:31:19,299 --> 00:31:22,299 これで 少しは信用してくれますか? 439 00:31:24,738 --> 00:31:27,807 話つきました 投稿者 撮影現場に 案内してくれるそうです 440 00:31:27,807 --> 00:31:29,809 よしっ じゃあ行くぞ (幅)はい 441 00:31:29,809 --> 00:31:34,748 望月 これがホントだったら 全部チャラにしてやるよ 442 00:31:34,748 --> 00:31:37,684 楽しみにしてます 443 00:31:37,684 --> 00:31:40,754 も も 望月さん ちょっとヤバくないですか? これ 444 00:31:40,754 --> 00:31:42,756 何がですか? だって 445 00:31:42,756 --> 00:31:46,192 これじゃ 日高 犯人になっちゃいますよ 446 00:31:46,192 --> 00:31:49,195 それの何が まずいんですか? 447 00:31:49,195 --> 00:31:51,195 えっ だって… 448 00:31:52,532 --> 00:31:54,868 河原さんは これでチャラだって 449 00:31:54,868 --> 00:31:57,704 ということは 私達は おとがめなし 450 00:31:57,704 --> 00:32:00,039 日高が犯人の証拠が出てくれば 451 00:32:00,039 --> 00:32:02,709 こんなにおめでたいこと ないんじゃないですか? 452 00:32:02,709 --> 00:32:04,709 何か問題でも? 453 00:32:11,384 --> 00:32:13,386 それとも 454 00:32:13,386 --> 00:32:17,086 何か 私が知らない まずいことでも? 455 00:33:38,071 --> 00:33:44,077 ♬~ 456 00:33:44,077 --> 00:33:48,748 <ノンアルコール 99.9%除菌 ウイルス除去も> 457 00:33:48,748 --> 00:33:51,050 <除菌に安心 「ジョアン」> 458 00:33:53,052 --> 00:33:55,088 (谷原)毎日 お疲れさまです! さぁ パッと洗いますか! 459 00:33:55,088 --> 00:33:58,057 で 「クリア除菌」 見て この泡立ち! 460 00:33:58,057 --> 00:34:00,393 アワアワなのに~ 泡切れ 早っ! 461 00:34:00,393 --> 00:34:03,730 ヌルヌルしない。 助かる~! ♬「キュキュット」 462 00:34:03,730 --> 00:34:06,032 「クリア除菌」! 汚れも ニオイも スッキリ! 463 00:34:41,568 --> 00:34:44,868 シヤカナローっぽい花もないし 464 00:34:46,172 --> 00:34:49,272 こんなとこ あいつ何しに来たんだろう? 465 00:35:01,688 --> 00:35:04,190 (民宿主人)おーい はい 466 00:35:04,190 --> 00:35:06,192 そろそろ はい 467 00:35:06,192 --> 00:35:10,863 何か思い出せた? いえ あの… 468 00:35:10,863 --> 00:35:14,701 シヤカナローの花って 聞いたことあります? 469 00:35:14,701 --> 00:35:19,205 ああ 入れ替わりの伝説のやつね それって 470 00:35:19,205 --> 00:35:22,208 今 何て呼ばれてる花だか 知ってます? 471 00:35:22,208 --> 00:35:24,210 俺は勝手に 472 00:35:24,210 --> 00:35:27,213 サガリバナなんじゃないかって 思ってるけどね 473 00:35:27,213 --> 00:35:30,283 シヤカナローなんて 聞いたことねえし 474 00:35:30,283 --> 00:35:32,652 サガリバナって 475 00:35:32,652 --> 00:35:34,721 それって どこにあるんですか? 476 00:35:34,721 --> 00:35:38,121 夏しか咲かないから 冬はないんだよね 477 00:35:39,158 --> 00:35:43,162 冬には咲かないってことは… 478 00:35:43,162 --> 00:35:45,162 違うのか 479 00:35:54,674 --> 00:35:57,744 お… お疲れさまです 手… 手袋 回収できましたか 480 00:35:57,744 --> 00:36:02,348 おう 今度こそ出てもらうぞ 日高の指紋と マルガイのDNA 481 00:36:02,348 --> 00:36:04,350 で… ですよね 482 00:36:04,350 --> 00:36:08,021 あっ! い… 一服されてきたら いかがですか? 483 00:36:08,021 --> 00:36:10,521 それ お預かりいたしますので 484 00:36:12,692 --> 00:36:14,694 では 頼みます 485 00:36:14,694 --> 00:36:18,197 じゃあ まず日高のものかどうか 調べましょうかー 486 00:36:18,197 --> 00:36:20,197 はい 487 00:36:27,540 --> 00:36:30,040 ビンゴー! よしっ 488 00:36:31,377 --> 00:36:33,980 日高のしていた手袋に 間違いないですね 489 00:36:33,980 --> 00:36:36,315 あとは 田所さんのDNAが出れば おう 490 00:36:36,315 --> 00:36:38,818 では 科捜研に連絡してきます 491 00:36:38,818 --> 00:36:42,155 ああそうか こっからは… (新田)そう 科捜研案件だから 492 00:36:42,155 --> 00:36:44,955 私達はもう触れられませーん 493 00:36:47,827 --> 00:36:51,827 もう終わりです 望月さん… 494 00:37:10,349 --> 00:37:14,187 ごめん 今帰ってきた 495 00:37:14,187 --> 00:37:16,856 電話もらったみたいなんだけど 何かあった? 496 00:37:16,856 --> 00:37:21,928 出てきてしまったんです もう片方の日高の手袋が 497 00:37:21,928 --> 00:37:23,930 はっ? 498 00:37:23,930 --> 00:37:27,366 すり替えは? ☎できませんでした 499 00:37:27,366 --> 00:37:29,435 もう日高の指紋は出て 500 00:37:29,435 --> 00:37:32,305 明日 田所さんのDNAを 鑑定するべく 501 00:37:32,305 --> 00:37:35,141 手袋は今 科捜研に回されました 502 00:37:35,141 --> 00:37:37,810 「科捜研に回されました」って 503 00:37:37,810 --> 00:37:40,313 ☎インスタから発見されたんです 504 00:37:40,313 --> 00:37:43,813 片方の手袋ばっかりアップする ハッシュタグがあって 505 00:37:44,817 --> 00:37:46,819 日高は? 506 00:37:46,819 --> 00:37:49,822 日高は何とかするつもりなんじゃ なかったっけ? 507 00:37:49,822 --> 00:37:53,822 インスタで捜すよう進言したのは 日高なんです 508 00:37:55,328 --> 00:37:58,831 日高は 最初から このつもりだったんです 509 00:37:58,831 --> 00:38:01,667 ☎セク原に恩を売って 自分の点数を上げて 510 00:38:01,667 --> 00:38:06,667 望月さんのことは捕まえてしまう そういうもくろみだったんです 511 00:38:08,741 --> 00:38:14,347 でも まだ すり替えられるよね? 科捜研に忍び込めば 512 00:38:14,347 --> 00:38:17,850 無理ですよ もう 何で? できるでしょ 513 00:38:17,850 --> 00:38:20,186 出てきた手袋は右です 514 00:38:20,186 --> 00:38:24,190 今 僕の手元にあるのは 2つとも左の手袋です 515 00:38:24,190 --> 00:38:26,692 バカ じゃあ盗んじゃってよ それならできるでしょ 516 00:38:26,692 --> 00:38:29,028 だから 周り全員 刑事なんです 517 00:38:29,028 --> 00:38:31,697 じゃあ私は どうなってもいいって言うの? 518 00:38:31,697 --> 00:38:35,301 このままだと私 殺人犯に なるんだよ 何もしてないのに 519 00:38:35,301 --> 00:38:39,801 大体 左右入れ違ったのは あんたのミスじゃない! 520 00:38:43,643 --> 00:38:46,312 ごめん 521 00:38:46,312 --> 00:38:49,812 八巻は ただ 親切で 手伝ってくれてるだけなのに 522 00:38:55,822 --> 00:38:59,022 明日の朝一番でやってみます 523 00:39:01,894 --> 00:39:05,594 ☎手袋 入れ間違えたのは 僕のミスですから 524 00:39:07,166 --> 00:39:11,170 ごめんね八巻 ごめん ホントごめん 525 00:39:11,170 --> 00:39:15,675 でも もう手袋から 試料が採取された状態だったら 526 00:39:15,675 --> 00:39:17,677 どうにもなりません 527 00:39:17,677 --> 00:39:22,277 その時は 本当にごめんなさい 528 00:39:29,021 --> 00:39:33,960 <何て無力なんだろう 今の私は> 529 00:39:33,960 --> 00:39:38,297 <自分自身では 何一つ動くことはできない> 530 00:39:38,297 --> 00:39:41,133 <この期におよんでも まだ> 531 00:39:41,133 --> 00:39:45,204 <ひょっとすると 日高が何とか してくれているのではないかと> 532 00:39:45,204 --> 00:39:48,904 <愚かな期待すらするほどに> 533 00:39:50,142 --> 00:39:53,742 <私は 無力だ> 534 00:40:00,820 --> 00:40:04,320 どうしたもんですかねえ これから 535 00:40:19,839 --> 00:40:21,839 し… 536 00:40:32,919 --> 00:40:34,919 そうですか 537 00:40:37,189 --> 00:40:39,989 終わりじゃなかったんですか 538 00:41:08,037 --> 00:41:10,723 (石原)時間が経っても キレイは 崩れてほしくない。 香りもね! 539 00:41:10,723 --> 00:41:14,727 生まれ変わった 「フレア フレグランス」は 朝一番のキレイな香り 崩れない。 540 00:41:14,727 --> 00:41:18,731 夕方でも 香りは 朝8時のまま。 541 00:41:18,731 --> 00:41:21,131 新 「フレア フレグランス」 542 00:41:22,068 --> 00:41:25,071 (永野)ナチュラルな印象でいたいけど キレイも大事。 543 00:41:25,071 --> 00:41:28,074 だから私は 新しい香りの 「フレア フレグランス」 544 00:41:28,074 --> 00:41:30,409 朝一番のキレイな香り 崩れない。 545 00:41:30,409 --> 00:41:33,746 夕方でも 香りは 朝8時のまま。 546 00:41:33,746 --> 00:41:36,048 新 「フレア フレグランス」 547 00:42:08,047 --> 00:42:10,082 (神山)いいかも この髪色も。 548 00:42:10,082 --> 00:42:13,719 へぇ~ すごい! 何色にしよっかなぁ。 549 00:42:13,719 --> 00:42:16,389 「ボルドーピンク」 550 00:42:16,389 --> 00:42:19,058 「マットアッシュ」 待ってた! 白髪染め なのに➡ 551 00:42:19,058 --> 00:42:21,727 わくわくする明るい色! 「ナチュラルブラウン」 552 00:42:21,727 --> 00:42:24,063 <誕生! 「ブローネ ルミエスト」> 553 00:42:24,063 --> 00:42:27,066 <自分の顔で 色を選んだら さぁ 髪色チェンジ!> 554 00:42:27,066 --> 00:42:29,635 <黒髪も 白髪も 輝く髪色に> 555 00:42:29,635 --> 00:42:32,972 明るい髪色で 新しい私 楽しもう。 556 00:42:32,972 --> 00:42:36,042 ♬「ブローネ ルミエスト」 まずは スマホでTRY! 557 00:43:09,675 --> 00:43:14,346 (陸)彩子ちゃん 今日は泊まりかな 558 00:43:14,346 --> 00:43:16,346 (通知音) 559 00:43:19,351 --> 00:43:21,351 ん? 560 00:43:43,542 --> 00:43:47,142 ラッキーですね これは 561 00:44:24,416 --> 00:44:26,416 (湯浅)おーい 562 00:44:30,022 --> 00:44:32,222 (湯浅)何やってんだよ お前 563 00:45:06,825 --> 00:45:09,895 おう おはようさん 564 00:45:09,895 --> 00:45:11,897 お… おはようございます 565 00:45:11,897 --> 00:45:15,167 ここで寝てたんですね まあな 566 00:45:15,167 --> 00:45:18,170 あの… 新田さん来たら お知らせしますので 567 00:45:18,170 --> 00:45:21,006 今日こそ 一服… おはようございまーす 568 00:45:21,006 --> 00:45:23,342 おはよう すまんな朝イチから 569 00:45:23,342 --> 00:45:27,413 ホントですよ 今度 彼にお礼してくださーいよー 570 00:45:27,413 --> 00:45:29,413 じゃあどうぞー 571 00:45:38,791 --> 00:45:42,294 もう この体でいいから 572 00:45:42,294 --> 00:45:45,130 高飛びするしかない 573 00:45:45,130 --> 00:45:49,430 (バイブレーター着信) 574 00:45:50,469 --> 00:45:53,539 はい 望月さん 575 00:45:53,539 --> 00:45:55,639 田所さんのDNAは 576 00:46:10,155 --> 00:46:12,155 不検出? 577 00:46:13,158 --> 00:46:15,160 ☎どういうこと? 578 00:46:15,160 --> 00:46:18,664 手袋から採取した試料が バクテリアに分解されてて 579 00:46:18,664 --> 00:46:22,735 検出できなかったんです バクテリアに分解? 580 00:46:22,735 --> 00:46:24,737 そんなことってあるの? 581 00:46:24,737 --> 00:46:26,739 科捜研の人によれば 582 00:46:26,739 --> 00:46:29,675 ありえないことではないって 言ってました 583 00:46:29,675 --> 00:46:31,677 ☎とにかく これでもう 584 00:46:31,677 --> 00:46:34,113 ☎日高の容疑を追及しようにも できない 585 00:46:34,113 --> 00:46:37,116 こちらは本物の片手袋を確保 586 00:46:37,116 --> 00:46:40,716 控えめに言って サイコーじゃないすか? 587 00:46:44,189 --> 00:46:47,192 よかった~ 588 00:46:47,192 --> 00:46:50,592 はい よかったよ 589 00:46:52,197 --> 00:46:55,200 でも望月さん これ ひょっとしたら 590 00:46:55,200 --> 00:46:58,200 日高が細工した可能性って ないですか? 591 00:46:59,805 --> 00:47:04,805 手伝うふりをして どこかで バクテリアを混入させたとか 592 00:47:07,313 --> 00:47:11,650 日高って化学屋だし きっと こういうこと詳しいですよね 593 00:47:11,650 --> 00:47:15,988 でも 革手袋 わざわざ捜させたんでしょ? 594 00:47:15,988 --> 00:47:18,324 あえて わざと捜させて 595 00:47:18,324 --> 00:47:21,827 結果を潰すことを狙った とか 596 00:47:21,827 --> 00:47:25,831 それは… ないんじゃない? さすがに 597 00:47:25,831 --> 00:47:28,667 ですかね じゃあ僕はこれで 598 00:47:28,667 --> 00:47:30,667 ☎あっ 八巻 599 00:47:32,671 --> 00:47:34,671 色々ありがと 600 00:47:37,443 --> 00:47:41,513 望月さん 元に戻って 手柄とる時には 601 00:47:41,513 --> 00:47:44,313 絶対に僕との連名ですからね 602 00:47:45,784 --> 00:47:48,784 了解 ☎じゃあ 603 00:47:54,293 --> 00:47:56,293 (ため息) 604 00:47:57,629 --> 00:48:01,467 <私は日高に 助けられてしまったのだろうか> 605 00:48:01,467 --> 00:48:03,802 <それは別人になったとはいえ> 606 00:48:03,802 --> 00:48:08,140 <やっぱり 日高陽斗が 犯人になるのは嫌だったのか> 607 00:48:08,140 --> 00:48:11,977 <それとも 私に対する哀れみなのか> 608 00:48:11,977 --> 00:48:14,646 <でも たとえそうだったとしても> 609 00:48:14,646 --> 00:48:17,649 <それとこれは別だ> 610 00:48:17,649 --> 00:48:21,449 <殺人犯は 殺人犯として裁かれるべきだ> 611 00:48:26,992 --> 00:48:30,192 <私は必ず入れ替わって 日高を…> 612 00:48:40,005 --> 00:48:42,105 日高… 613 00:48:49,948 --> 00:48:52,448 おい ちょっと集まってくれ (一同)はい 614 00:48:54,787 --> 00:48:57,790 目黒区の東原町で殺しだ 615 00:48:57,790 --> 00:49:01,293 しかも 田所さん殺しと 同一犯の可能性が非常に高い 616 00:49:01,293 --> 00:49:03,295 (ざわつく一同) 617 00:49:03,295 --> 00:49:06,695 同一犯って… えっ? 618 00:49:09,635 --> 00:49:11,635 おはようございます 619 00:49:19,711 --> 00:49:21,911 何かあったんですか? 620 00:49:24,316 --> 00:49:30,823 (日高・彩子の体で鼻歌を歌う) 621 00:49:30,823 --> 00:49:33,425 私の声? 622 00:49:33,425 --> 00:49:35,725 どうも~ 623 00:49:38,096 --> 00:49:40,096 見えますかねえ 624 00:49:41,166 --> 00:49:43,366 これじゃダメか 625 00:49:51,777 --> 00:49:54,446 え~っと この人は 626 00:49:54,446 --> 00:49:58,116 ゴルフ場なんかつくって 大儲けした人なんで 627 00:49:58,116 --> 00:50:03,416 頭全体を ゴルフボールみたいに デコボコにしちゃいたいと思いま~す 628 00:50:13,632 --> 00:50:15,932 はっ… はっ 629 00:50:19,972 --> 00:50:22,672 (ゴルフクラブで殴る音) 630 00:50:24,476 --> 00:50:27,176 (ゴルフクラブで殴る音) 631 00:50:38,991 --> 00:50:40,993 あなたには一応 632 00:50:40,993 --> 00:50:44,830 お伝えしておいた方が いいかと思いまして 633 00:50:44,830 --> 00:50:48,667 これでもう 元に戻ろうが 戻るまいが 634 00:50:48,667 --> 00:50:51,336 あなたも殺人犯 635 00:50:51,336 --> 00:50:54,236 どっちでも同じに なっちゃいましたね 636 00:50:57,175 --> 00:51:01,675 あなたは私で 私はあなたです 637 00:51:02,848 --> 00:51:04,848 どうかお忘れなく 638 00:51:18,864 --> 00:51:20,864 何で こんなことするの? 639 00:51:28,206 --> 00:51:30,206 何が楽しいの? 640 00:51:34,980 --> 00:51:37,482 何が目的なの? 641 00:51:37,482 --> 00:51:41,682 (チャイム) 642 00:51:45,824 --> 00:51:49,024 あっ ちょっと ああ ちょっと待って待って 643 00:51:52,164 --> 00:51:54,464 よいしょ 644 00:52:11,183 --> 00:52:13,783 これ 何なの? 645 00:52:15,687 --> 00:52:17,687 彩子ちゃん 54034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.