Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,589 --> 00:00:34,608
(Sora Minase) Wataru-sensei!
2
00:00:34,608 --> 00:00:49,608
~
3
00:00:55,112 --> 00:00:56,612
Hair Porê pozê
4
00:01:14,982 --> 00:01:15,716
5
00:01:15,716 --> 00:01:18,135
6
00:01:18,135 --> 00:01:19,636
Hew ...
7
00:01:19,636 --> 00:01:24,136
(Ao Minase) Porê poz ...
Erê porê poz ...
8
00:01:26,126 --> 00:01:28,612
Porê pozê ku dibe astengiyek bilind.
9
00:01:28,612 --> 00:01:31,615
Ez naxwazim xwe bavêjim.
10
00:01:31,615 --> 00:01:36,703
Ma hûn ji roja xwe kêfxweş bûn?
Tenê porê pozê min tê bîra min.
11
00:01:36,703 --> 00:01:40,703
Soza weya roja dî çi ye?
Ez ji porê pozê xwe bala xwe nakêşim.
12
00:01:42,626 --> 00:01:46,613
"Porê pozê min heye"
Ez nikarim wê bibêjim?
13
00:01:46,613 --> 00:01:49,616
Ez bawer im ku ez nikarim her û her bibêjim.
14
00:01:49,616 --> 00:01:52,135
Hew ...
15
00:01:52,135 --> 00:01:55,639
Otterê qurçikê piçûk
Ma ew xweş bû?
16
00:01:55,639 --> 00:01:57,658
(Dengê operasyona kamera dîjîtal)
17
00:01:57,658 --> 00:01:59,658
Xweşik bû.
18
00:02:01,712 --> 00:02:03,630
Bicî.
19
00:02:03,630 --> 00:02:05,632
(Rinrino) Sar e.
20
00:02:05,632 --> 00:02:08,118
EyHey, gava din ez kengê dikarim te bibînim? »
HatEw rast e
21
00:02:08,118 --> 00:02:10,137
(Miwa) Sibê çi dibe?
Sibê kar e.
22
00:02:10,137 --> 00:02:12,639
(Miwa) Eh ~ derew.
(Nêr) Fufufu ...
23
00:02:12,639 --> 00:02:16,610
(Miwa) Ax, Mitsu-kun.
(Irino) Erê ...
24
00:02:16,610 --> 00:02:19,162
Ew pismamê pisîkê.
25
00:02:19,162 --> 00:02:22,699
Ez ji bo vî zarokî mamoste bûm
Li Kumamoto herêmî.
26
00:02:22,699 --> 00:02:25,619
(Mêr) eveningvar baş.
27
00:02:25,619 --> 00:02:27,621
Ew tê vê wateyê
Hûn li zanîngehê hatin vir?
28
00:02:27,621 --> 00:02:30,140
Ax erê.
Hûn diçin ku
29
00:02:30,140 --> 00:02:35,145
Ew Zanîngeha Ritsusei Gakuin e.
Ew ne baş e.
30
00:02:35,145 --> 00:02:38,615
Na na na na na
Li mala vî zarokî destûr nayê dayîn
31
00:02:38,615 --> 00:02:41,151
Ez di heman demê de hîndekar im
Mil teng e.
32
00:02:41,151 --> 00:02:44,187
Brak
Ji LaSalle heya Dibistana Tibê ya Zanîngeha Kyushu
33
00:02:44,187 --> 00:02:46,623
Bavê min di heman demê de li Dibistana Tipê ya Zanîngeha Kyushu profesor e.
34
00:02:46,623 --> 00:02:51,128
Malbatek pir baş e.
Hmm ... "Malbat".
35
00:02:51,128 --> 00:02:54,131
(Miwa) Bibore.
36
00:02:54,131 --> 00:02:57,134
Tiştek we hebû ku hûn bikin?
37
00:02:57,134 --> 00:02:59,119
Na ... oh.
38
00:02:59,119 --> 00:03:03,690
Tiştek ji gundan hat şandin
Ew ê were radest kirin.
39
00:03:03,690 --> 00:03:06,209
Wê demê ez poşman im.
Bicî?
40
00:03:06,209 --> 00:03:08,128
(Mêr) Erê
Hûn dikarin qala bajarê xwe bikin.
41
00:03:08,128 --> 00:03:10,147
Na, ez diçim malê.
(Mêr) Ax, baş e.
42
00:03:10,147 --> 00:03:12,632
Em dikarin her dem bi we re hevdîtinê bikin.
(Miwa) Huff ... Erê.
43
00:03:12,632 --> 00:03:14,618
Tiştek pir bi hev re ye
Ez dixwazim piçek bihêlim.
44
00:03:14,618 --> 00:03:16,653
(Mêr) Hey! Huff ...
(Miwa) Fufufu ...
45
00:03:16,653 --> 00:03:21,141
(Miwa) Ax, ez serxweş bûm.
46
00:03:21,141 --> 00:03:24,678
Radestkirina ji gundan
47
00:03:24,678 --> 00:03:26,713
Pudînga firotanê.
48
00:03:26,713 --> 00:03:30,133
Ax ya minê bijare.
49
00:03:30,133 --> 00:03:32,619
Derew e, Miwa-san.
50
00:03:32,619 --> 00:03:36,123
(Miwa) Hmm? Ax
51
00:03:36,123 --> 00:03:39,126
Nîvê derew û nîvê rastiyê.
52
00:03:39,126 --> 00:03:42,129
Ew bi rastî hîndekarê we bû.
53
00:03:42,129 --> 00:03:45,665
Pismamê min derewek sor a geş e.
54
00:03:45,665 --> 00:03:47,665
Fufufu ...
55
00:03:49,202 --> 00:03:53,140
(Miwa) Rast e
Teknîkên ji bo derewan.
56
00:03:53,140 --> 00:03:57,110
Bicî
Bi qasî nîvê tevlihev bikin.
57
00:03:57,110 --> 00:03:59,112
Ew kes bijareya te ye?
58
00:03:59,112 --> 00:04:01,598
Hmm, ne rast.
59
00:04:01,598 --> 00:04:05,098
Di bin venêranê de? Ma hûn li tiştek digerin?
60
00:04:06,603 --> 00:04:09,139
Heyama ceribandinê?
61
00:04:09,139 --> 00:04:12,192
Ez ê lê vegerînim.
62
00:04:12,192 --> 00:04:16,113
Zû nêzîkê 30 e, rast e?
63
00:04:16,113 --> 00:04:19,599
Ez nikarim wê bibînim.
Hew ...
64
00:04:19,599 --> 00:04:24,604
Hûn nekarin wê bibînin
Ger hûn biçin 30.
65
00:04:24,604 --> 00:04:27,090
Ez dixwazim biçim bûka xwe.
66
00:04:27,090 --> 00:04:30,110
Ez kêfxweş im ku ez hez dikim.
67
00:04:30,110 --> 00:04:34,510
Hûn ji karê xwe westiyayî kêfxweş bûn?
68
00:04:36,183 --> 00:04:38,101
Dixwazin kêfa xwe bikin?
69
00:04:38,101 --> 00:04:43,106
Werin Tokyo û çi ji destê we tê bikin
Hûn hez dikin ...
70
00:04:43,106 --> 00:04:46,593
Ma hûn tiştek bikar tînin
Bi taybet.
71
00:04:46,593 --> 00:04:48,612
Hew ...
72
00:04:48,612 --> 00:04:51,615
Mitsu-kun jî
Pir hevalên keçên we hene, rast?
73
00:04:51,615 --> 00:04:56,153
Erê, bê guman.
(Miwa) Hey
74
00:04:56,153 --> 00:05:00,607
Yek kes hertim hez dike
Ji bo hezkirinê pirsgirêk e.
75
00:05:00,607 --> 00:05:03,607
Heke hûn dikarin bi zarokek bedew re bilîzin
Baş e.
76
00:05:05,112 --> 00:05:07,097
(Kinji Oda)
Ew Gorgonzola Taiyaki ye!
77
00:05:07,097 --> 00:05:10,100
Anko ji bo parêzek piçûk bêkêmasî ye
Di heman demê de saurî ye ku hatî pijandin!
78
00:05:10,100 --> 00:05:13,120
Fasuleya spî paste Hindî
Alien Adria-n
79
00:05:13,120 --> 00:05:15,622
… Çiye?
Gon-chan, sê sauriya kinckirî.
80
00:05:15,622 --> 00:05:17,674
Oops Asu-chan
Hûn parêzê didin?
81
00:05:17,674 --> 00:05:19,693
Min bibore!
Tacîza zayendî ye.
82
00:05:19,693 --> 00:05:21,595
Lê Asu-chan
Ez dîn im
83
00:05:21,595 --> 00:05:24,114
(Ass) Bi rastî?
Firroşgeha kelûpelên xwarinê? Sê bixwe.
84
00:05:24,114 --> 00:05:26,616
(Ass) Baş e ji ber ku ew ji bo malbata min e.
Fêm dikim.
85
00:05:26,616 --> 00:05:30,604
(Toyota) Tu mirovekî baş î.
(Kamibayashi) Ew mirovek baş e ~.
86
00:05:30,604 --> 00:05:33,607
bibûre
Xwezî ez hinekî ciwantir bibûma.
87
00:05:33,607 --> 00:05:36,626
(Toyota) Divê zilamek min hebe.
Hey
88
00:05:36,626 --> 00:05:39,179
This ev xanim e
Hûn dixwazin çi ferman bikin?
89
00:05:39,179 --> 00:05:42,115
(Toyota) Goncha-n ro
Ez nehatim ku bixwim.
90
00:05:42,115 --> 00:05:45,115
eh
Min piçek axaftin kir.
91
00:05:46,620 --> 00:05:49,105
Na na na…
Çu rê tune.
92
00:05:49,105 --> 00:05:52,125
Ez tenê jinek bedew im
Beppin.
93
00:05:52,125 --> 00:05:55,111
Hûn tenê hewce ne ku hevdîtinê bikin.
Na, ew jixwe qediya ...
94
00:05:55,111 --> 00:05:57,147
Tenê binihêrin ji ber ku baş e.
95
00:05:57,147 --> 00:06:00,147
Min digot qey ez hatime xapandin!
Na ... Na çare ...
96
00:06:01,184 --> 00:06:03,103
Çi qas?
(2 kes) 26.
97
00:06:03,103 --> 00:06:06,106
Ciwan!
(Shunichiro Oda) ≪Ez li malê me
98
00:06:06,106 --> 00:06:10,594
Mou Toyoda ji "Sarashina Toyota"
Çîrok dirêj e.
99
00:06:10,594 --> 00:06:13,613
Çi sobe dirêj soba ...
(Kuxin)
100
00:06:13,613 --> 00:06:16,116
(Toyota) Bavê min
Çîrok dirêj û xirab bû.
101
00:06:16,116 --> 00:06:18,635
(Shunichiro) Ew? Ez dihatim ...
102
00:06:18,635 --> 00:06:21,171
Ro li taxa kirrûbirra Suzuran
Ma roja bordê ye?
103
00:06:21,171 --> 00:06:23,240
Em çûn?
Ax, ez li vir im.
104
00:06:23,240 --> 00:06:25,642
Lê min ew vexwar ...
(Kamîbayaşî) Ah ...
105
00:06:25,642 --> 00:06:27,127
Va.
106
00:06:27,127 --> 00:06:29,627
Jî ... matchmaking?
107
00:06:30,614 --> 00:06:33,617
Çi? Xalê Toyota jî
Birêz Kamibayashi jî
108
00:06:33,617 --> 00:06:35,619
Jina bedew
Ez ê wan tevan bînim
109
00:06:35,619 --> 00:06:37,621
Ji ber ku ez jinek bedew bûm
110
00:06:37,621 --> 00:06:41,157
Hemî li navçeya kirrûbirrê nayê firotin
Dibistana Seretayî ya Batichi û Kasuzuran ...
111
00:06:41,157 --> 00:06:42,676
Hey!
112
00:06:42,676 --> 00:06:44,711
ecêb e
113
00:06:44,711 --> 00:06:47,631
Hey çi va
Miss Universal?
114
00:06:47,631 --> 00:06:50,116
Wê hingê ew parka lîstikan e
Miss Universe!
115
00:06:50,116 --> 00:06:53,637
Na, ez ê bizewicim!
116
00:06:53,637 --> 00:06:56,122
Hey ... tu çi dibêjî?
Ew matchmaking ku ji min re hat.
117
00:06:56,122 --> 00:06:58,124
Na ...!
Ew çi ye? Hinekî nîşanî min bide ...!
118
00:06:58,124 --> 00:07:01,127
Welê, heta Shunichiro-san jî
Ez tek im.
119
00:07:01,127 --> 00:07:04,681
Zewacek salane ye, Kato-chan ...
P.
120
00:07:04,681 --> 00:07:06,716
Ahaha ...
Ez yek im.
121
00:07:06,716 --> 00:07:08,652
Tu çi dibêjî!
Ev reng tarî ye!
122
00:07:08,652 --> 00:07:11,121
Ya min e, ya min e ...!
(Shunichiro) Bisekine, bisekine!
123
00:07:11,121 --> 00:07:13,123
Ax, xeternak e ...!
(KFC) Ez xemgîn im ku we we li bendê hişt ...
124
00:07:13,123 --> 00:07:15,125
(Dengê şikestî)
(Shunichiro) Ax ~!
125
00:07:15,125 --> 00:07:17,127
(Kent) Tu baş î!?
126
00:07:17,127 --> 00:07:19,629
Kemer ... Kemer ...
Firroşgeha kelûpelên xwarinê? bicî.
127
00:07:19,629 --> 00:07:21,681
Ax! Destê xwe nedin Painş ...
128
00:07:21,681 --> 00:07:25,218
(Shunichiro) Pişta min diêşe ...
(KFC) Ew diê hurte?
129
00:07:25,218 --> 00:07:27,218
Bedewiya ecêb ...
130
00:09:13,543 --> 00:09:16,045
(Shunichiro)
Ugh! Çawa ... çawa ye?
131
00:09:16,045 --> 00:09:18,581
(Wataru) Ew tenê birînek e.
Xem meke.
132
00:09:18,581 --> 00:09:21,067
(Shunichiro) Ah ...
133
00:09:21,067 --> 00:09:23,052
(Wataru) Erê, çêbûye.
134
00:09:23,052 --> 00:09:25,054
eh.
135
00:09:25,054 --> 00:09:27,557
Uh ...
136
00:09:27,557 --> 00:09:30,110
va? va?
137
00:09:30,110 --> 00:09:33,510
Painş baş bûye.
Xwe xebitîn.
138
00:09:35,064 --> 00:09:36,583
Hmm?
139
00:09:36,583 --> 00:09:38,083
Hmm?
140
00:09:39,068 --> 00:09:41,054
Eve çîye? ev.
141
00:09:41,054 --> 00:09:43,573
Ev por poz e.
142
00:09:43,573 --> 00:09:47,076
eh Porê pozê?
Erê.
143
00:09:47,076 --> 00:09:51,076
Na, ev qamçiyên derewîn in ...
Porê pozê.
144
00:09:55,168 --> 00:09:57,168
(Kuxin)
145
00:10:03,092 --> 00:10:05,092
Hmm
146
00:10:11,084 --> 00:10:13,069
Ma ew jinek bedew e?
147
00:10:13,069 --> 00:10:21,161
~
148
00:10:21,161 --> 00:10:23,196
Nirxa devoka rû bilind e!
149
00:10:23,196 --> 00:10:25,696
eh
Bi rastî xweş e.
150
00:10:27,083 --> 00:10:29,569
Mom winda dike.
çi? Va.
151
00:10:29,569 --> 00:10:32,088
Dema ku dayik jinek bedew dibîne
Ez ê tavilê lîstikê bilîzim.
152
00:10:32,088 --> 00:10:34,090
Ez dixwazim biryarê bidim ka ez ê bi ser keve an jî winda bikim.
Hahaha ...
153
00:10:34,090 --> 00:10:36,059
Tiştek wusa heye.
154
00:10:36,059 --> 00:10:39,562
Di pêşbirka bedewiyê ya dibistana navîn de bû duyemîn
Tevlihev bûye.
155
00:10:39,562 --> 00:10:44,617
Di serî de ez di temenê xwe de winda dikim
26, rast? Ev kes
156
00:10:44,617 --> 00:10:47,153
Hûn dixwazin çi bikin?
Tu dikî EZ.
157
00:10:47,153 --> 00:10:49,189
Ax ... baş na.
158
00:10:49,189 --> 00:10:52,592
wiha? Hûn serê xwe ji vî karî re ditewînin?
Ma hûn hatine ku xwe pêşan bidin?
159
00:10:52,592 --> 00:10:56,596
Wextê min ew qas tune.
Lê ji niha û pê ve, matchmaking.
160
00:10:56,596 --> 00:10:59,096
Ez nikarim bizewicim
Te tune, rast? Birêz Gon.
161
00:11:00,583 --> 00:11:02,585
Ez dikarim wê bikim.
Çima?
162
00:11:02,585 --> 00:11:05,585
Hûn dikarin her dem bikin.
Hûn çiqas bawer in?
163
00:11:06,606 --> 00:11:10,660
Ez Taiyaki me
Li pijandinê mêze bikin ...
164
00:11:10,660 --> 00:11:13,079
Mê ... hew.
165
00:11:13,079 --> 00:11:17,066
(Dengê Kinji) Ma tu di dîtina yekem de dîn î?
Ez dixwazim her roj biçim
166
00:11:17,066 --> 00:11:19,068
Lê şerm e
Taiyaki nayê ferman kirin
167
00:11:19,068 --> 00:11:22,088
Ji xaltîka Toyota re
Wusa dixuye ku wî şêwiriye.
168
00:11:22,088 --> 00:11:24,574
Ez îro hatim
169
00:11:24,574 --> 00:11:28,077
Ger hûn bizewicin
Hûn navdar in.
170
00:11:28,077 --> 00:11:30,597
"Ji bo dema niha" zêde.
Ji ber vê yekê axaftinek bide min.
171
00:11:30,597 --> 00:11:34,150
Tu hatî wiya bibêjî?
Ma hûn hatine ku xwe pêşan bidin?
172
00:11:34,150 --> 00:11:37,070
Ax ... lê ew dayika min e.
173
00:11:37,070 --> 00:11:40,073
Gava Gon zewicî, "Odaya"
Ez nikarim mîna niha biçim.
174
00:11:40,073 --> 00:11:42,091
eh
Hmm?
175
00:11:42,091 --> 00:11:44,577
eh Ji ber ku rast e?
176
00:11:44,577 --> 00:11:49,582
Jina nû
Wekî din, wusa dixuye ku ew ji ciwaniya xwe re hesûd e ...
177
00:11:49,582 --> 00:11:51,568
Hey
Bibûre.
178
00:11:51,568 --> 00:11:54,103
Jina bedew çavnebar e.
179
00:11:54,103 --> 00:11:58,174
Ger jinek wusa bedew were
Hevalek zaroktiyê ji demên kevnare
180
00:11:58,174 --> 00:12:01,060
Ger zuwa bibe jî, dayikek xapînok ...
Hûn ne hewce ne ku ezman bipêçin
181
00:12:01,060 --> 00:12:03,563
Xalê xwe bipeyivin.
Li rê da!
182
00:12:03,563 --> 00:12:07,083
Hevalek zaroktiya ji mêj ve
Mom diçe "Odaya"
183
00:12:07,083 --> 00:12:09,085
Ew mîna malê ye
Mîna ku li salona rûniştinê
184
00:12:09,085 --> 00:12:11,104
Li jûreya rûniştinê yakisoba bixwin
Taiyaki bixwin
185
00:12:11,104 --> 00:12:13,606
Isobe-yaki bixwin an jî kotatsu bikar bînin
Mîna pisîkekê werimî
186
00:12:13,606 --> 00:12:16,606
Hûn ê nikaribin
Hûn ji jina xweya nû nefret dikin.
187
00:12:18,645 --> 00:12:21,145
Bicî.
bê guman
188
00:12:23,082 --> 00:12:26,603
Lê niha
Heke hûn bi rastî biryar didin ku bizewicin
189
00:12:26,603 --> 00:12:31,090
Nako dilxweş e.
Hmm?
190
00:12:31,090 --> 00:12:36,596
Nako li bihiştê şad dibe.
Bicî?
191
00:12:36,596 --> 00:12:42,151
Ji ber ku ez kurê bêbav bûm
Ez mirina dêûbavên xwe jî nabînim ...
192
00:12:42,151 --> 00:12:46,089
Ji ber ku tu li ku yî
Ez nizanim
193
00:12:46,089 --> 00:12:48,074
Ez li dora cîhanê geriyam.
194
00:12:48,074 --> 00:12:50,076
Min li Fransa perwerde didît
Ji şefê şîraniyê.
195
00:12:50,076 --> 00:12:53,062
Ji ber vê yekê ew bi rastî rast e?
e?
196
00:12:53,062 --> 00:12:55,582
Hûn guhdariya fransî ya min dikin?
197
00:12:55,582 --> 00:12:59,102
Azabujuban
Shippo Made Anko.
198
00:12:59,102 --> 00:13:03,623
dînê.
Ez bi rastî çûm Parîsê.
199
00:13:03,623 --> 00:13:06,676
Vêga naha "Odaya" ye
Gorgonzola Taiyaki heye.
200
00:13:06,676 --> 00:13:09,596
Hûn li Fransayê têne çêkirin.
Gon-chan.
201
00:13:09,596 --> 00:13:13,600
Gorgonzola Italytalya ye.
Ah ~.
202
00:13:13,600 --> 00:13:15,600
Ez li dora Ewropa digeriyam.
203
00:13:17,086 --> 00:13:22,075
Xwezî zarokên min çêbiba.
Fufufu ... Tîmê Baseball?
204
00:13:22,075 --> 00:13:26,145
Huff ... Ger hûn bigirin
Baş e.
205
00:13:26,145 --> 00:13:30,600
"Odaya" pir xweş e
Ew tama ku divê hûn winda bikin e.
206
00:13:30,600 --> 00:13:34,587
Ew ji serdema Meiji ve didome
Ecêb e.
207
00:13:34,587 --> 00:13:38,091
(Dengê Kinji) Ger hûn bihêlin Kenta jî bigire
Min digot qey baş e.
208
00:13:38,091 --> 00:13:41,094
Ger hûn roja din guhê xwe bidinê
"Na, na, ne gengaz e
209
00:13:41,094 --> 00:13:44,597
"
Odaya "
Îşaret
Ez nikarim wê li ser pişta xwe hilgirim ~ ".
210
00:13:44,597 --> 00:13:46,649
Mîna zarokek nûjen dixuye.
Fêm dikim.
211
00:13:46,649 --> 00:13:48,668
Ax pirtûkfiroşiya min
Ez ê pirtûka xwe kontrol bikim.
212
00:13:48,668 --> 00:13:51,087
Oh
Ez li ber kombûnek civakî ya li navçeya kirrûbirrê me.
213
00:13:51,087 --> 00:13:54,574
Heke ew nehatibe berhev kirin jî
Ew syogennayo ye.
214
00:13:54,574 --> 00:13:57,093
Stacking flat e.
Fufufu ...
215
00:13:57,093 --> 00:14:02,098
Ax ~ ez dest bi rakirina milê xweyê rastê dikim
We sax kir? Pêncî mil.
216
00:14:02,098 --> 00:14:05,098
Çil mil!
Ahaha ...
217
00:14:13,192 --> 00:14:15,192
(Bawîşk)
218
00:14:17,563 --> 00:14:20,083
(Tachibana) Min ew xwend.
219
00:14:20,083 --> 00:14:22,585
Çawa?
220
00:14:22,585 --> 00:14:25,588
Ev ... cidî ye?
221
00:14:25,588 --> 00:14:28,107
Çima? Balkêş e.
222
00:14:28,107 --> 00:14:30,593
Ez serê sibehê razam û xuya dikim ku dereng im
Bi nan re dibeze
223
00:14:30,593 --> 00:14:32,612
Dûv re li çar goşeyan
Bi xortek spehî re bikevin
224
00:14:32,612 --> 00:14:34,647
"Ax, min kir"
Ger hûn biçin polê
225
00:14:34,647 --> 00:14:37,684
Ew zilamê spehî
Ew mamosteyek nû bû! Li hev kirin.
226
00:14:37,684 --> 00:14:40,086
Balkêş e ... Ez meraq dikim?
227
00:14:40,086 --> 00:14:42,588
Ew ne balkêş e!
228
00:14:42,588 --> 00:14:46,576
Tiştek
Ez nafikirim ku ez dikarim wiya bikim.
229
00:14:46,576 --> 00:14:50,596
Hatina weya salane ya 12 mîlyon çi ye?
Çawa? Li vir yek heye
230
00:14:50,596 --> 00:14:52,582
Ma hûn dixwazin bi min re bizewicin?
Hûn mafdarin?
231
00:14:52,582 --> 00:14:54,584
Di vê demê de lêdana laş
Ma ne wusa ye?
232
00:14:54,584 --> 00:14:56,619
Çima dahata salê ya kesek ...
233
00:14:56,619 --> 00:14:59,672
Romanên evîndar
Hûn nikarin bi hevpeyivînê binivîsin.
234
00:14:59,672 --> 00:15:02,608
Divê ez hez bikim.
235
00:15:02,608 --> 00:15:04,594
Ma ne wusa ye? Nîşan e.
236
00:15:04,594 --> 00:15:07,594
Neamade.
Bibîr bînin û binivîsin.
237
00:15:09,565 --> 00:15:12,068
Ew qas dûr e ku ez nema dikarim bi bîr bînim.
238
00:15:12,068 --> 00:15:14,568
Ma ew mamosteyê destkar ne baş e?
239
00:15:15,571 --> 00:15:17,607
Porê pozê min hebû ...
240
00:15:17,607 --> 00:15:22,044
Çi?
Dest nede wê.
241
00:15:22,044 --> 00:15:25,565
Dayê, ew çîrok çi ye? Ew çîrok.
Kîjan çîrok?
242
00:15:25,565 --> 00:15:28,568
Can'tdî ez nikarim herim ba "Odaya".
243
00:15:28,568 --> 00:15:31,554
Ax, ew xemgîn e.
244
00:15:31,554 --> 00:15:35,074
Ew jûreya min a rûniştinê bû
Kotatsu baş e.
245
00:15:35,074 --> 00:15:37,059
Çima ez nikarim biçim "Odaya"?
246
00:15:37,059 --> 00:15:39,095
Hevala zaroktiya dayikê
Ez dizewicim.
247
00:15:39,095 --> 00:15:41,147
Va…!
Ma ne ew baş e?
248
00:15:41,147 --> 00:15:42,665
eh
249
00:15:42,665 --> 00:15:44,567
Ji kerema xwe bi wî kesê re werin ser hev.
250
00:15:44,567 --> 00:15:46,586
Wey ev Bob Dylan e?
251
00:15:46,586 --> 00:15:49,555
Bi rastî ne platin e?
çawa? Bi hêza Saneisha?
252
00:15:49,555 --> 00:15:51,574
Na, bi qasî 1500 carî
Di dawiyê de bikirtînin.
253
00:15:51,574 --> 00:15:54,577
Wow! Ka em vala biçin.
Na, ev tu yî
254
00:15:54,577 --> 00:15:58,064
Tenê heke hûn bi wê hevalê zaroktiyê re hevdîdariyê bikin
Ew ê ji we re were veguheztin.
255
00:15:58,064 --> 00:16:00,064
Di nav 1 paketê de 2 pel.
256
00:16:01,617 --> 00:16:04,153
(Jin) Divê ez çi bikim?
257
00:16:04,153 --> 00:16:06,088
Hmm?
Taiyaki xweş e, ne wusa?
258
00:16:06,088 --> 00:16:07,590
Ax baş.
259
00:16:07,590 --> 00:16:10,593
Wê hingê ez jî
Heman daxwaz wekî ronahiyê.
260
00:16:10,593 --> 00:16:13,112
Erê baş e.
(Jin) Fufufu.
261
00:16:13,112 --> 00:16:15,097
Ax, destên xwe bişo ...
(Kenta) Ya, ev der hewşxane ye.
262
00:16:15,097 --> 00:16:17,099
(Jin) Spas ~.
263
00:16:17,099 --> 00:16:19,099
Hew ...
264
00:16:23,639 --> 00:16:26,139
Wey çima çima ...?
265
00:16:29,595 --> 00:16:32,098
Yahho.
266
00:16:32,098 --> 00:16:35,098
Bibore ku we li bendê hişt
Ji kerema xwe wextê xwe bigirin.
267
00:16:37,587 --> 00:16:39,605
Ma hûn stalker tê cîhek wusa?
268
00:16:39,605 --> 00:16:44,627
Na Na Na ...! Li vê taxê
Werin fîlimê bibînin û herin malê.
269
00:16:44,627 --> 00:16:48,231
Ax ... tarîxek?
Erê
270
00:16:48,231 --> 00:16:50,231
Ez tenê dibêjim ...
271
00:16:52,585 --> 00:16:56,085
Hey "
Du kes heya maçê ”.
272
00:16:57,590 --> 00:17:00,076
"
Merivê zincîr "
Ka em biaxivin
Heya ku ew vegere.
273
00:17:00,076 --> 00:17:02,078
Rawestînin. Rawestînin.
274
00:17:02,078 --> 00:17:06,566
Teka vir mala te?
No way byte.
275
00:17:06,566 --> 00:17:09,619
Ah karê part-time ...
276
00:17:09,619 --> 00:17:14,619
Byte
Du Taiyaki bi lez.
277
00:17:18,561 --> 00:17:22,081
Hew ...
Hey, dîroka te çawa bû?
278
00:17:22,081 --> 00:17:24,567
Ma tu bi hevalê xwe re baş dikî?
279
00:17:24,567 --> 00:17:27,069
Ew pir baş dixebite.
280
00:17:27,069 --> 00:17:30,056
Ew baş bû.Em ji hev kêfxweş in.
281
00:17:30,056 --> 00:17:35,094
Ez ê vê yekê ji bo pîrozbahiyê bikim.
282
00:17:35,094 --> 00:17:38,648
"
Hucreyên li Karê!
Hucreyên xwîna spî!
Plate derneketin.
283
00:17:38,648 --> 00:17:40,566
Tenê şaneyên xwînê yên spî.
284
00:17:40,566 --> 00:17:43,569
,, Di dema tarîxekê de
Gacha karekterek pêşniyazkirî armanc dike?
285
00:17:43,569 --> 00:17:47,089
Çu rê bi tena serê xwe ne ku were.
286
00:17:47,089 --> 00:17:49,075
Serkevtî bî.
Yup
287
00:17:49,075 --> 00:17:51,611
Paş vê.
288
00:17:51,611 --> 00:17:53,596
Hûn dibînin.
289
00:17:53,596 --> 00:17:56,596
Ji ber ku tiştek wilo derket.
290
00:17:59,151 --> 00:18:01,170
Çi li ser wê?
291
00:18:01,170 --> 00:18:04,590
Ji ber ku ew dibistanek xwerû ye
Ez tenê marqeyên Gachî meraq dikim.
292
00:18:04,590 --> 00:18:08,594
Çend qarat e? Çi
Heke ji we re vegotin, dent.
293
00:18:08,594 --> 00:18:10,594
Fêm dikim.
294
00:20:12,651 --> 00:20:15,121
(Tayama) Hey Soseki! Soseki?
295
00:20:15,121 --> 00:20:17,623
Serokwezîr? Ew bi rastî ...
296
00:20:17,623 --> 00:20:20,626
(Tayama) Ew zilam
Ez ê tavilê tiştek dîn bikim.
297
00:20:20,626 --> 00:20:24,613
(Tachibana)
çima? Tu çima ji min bawer nakî
298
00:20:24,613 --> 00:20:28,667
(Saori) Duh ji Yotsuya
Herin Otemachi
299
00:20:28,667 --> 00:20:32,238
Li Jimbocho sekinî.
(Tachibana) Jimbocho?
300
00:20:32,238 --> 00:20:34,607
Firotgehek
Kitêbfiroşek weya mezin heye, rast?
301
00:20:34,607 --> 00:20:37,126
Pirtûka min a ku li wir bû
Cihek çawa ye ➡
302
00:20:37,126 --> 00:20:39,128
Min dixwest bibînim.
(Saori) Li pirtûkfiroş ➡
303
00:20:39,128 --> 00:20:42,631
Ma we jinek bedew dît?
Min sond nexwe.
304
00:20:42,631 --> 00:20:45,117
Tenê Otobusa Jimbocho heye
Ew Ginza ne.
305
00:20:45,117 --> 00:20:47,119
Ax ... erê.
306
00:20:47,119 --> 00:20:50,656
Huff ...
Ji ber ku ew li vir pargîdaniyek e.
307
00:20:50,656 --> 00:20:53,709
Ger hûn tiştek wusa bikin
Bi rastî ez ji kar hatim derxistin.
308
00:20:53,709 --> 00:20:57,613
(Saori) Ma ez di riya Soseki de me?
309
00:20:57,613 --> 00:20:59,632
(Tachibana) Na ...
Ne ku
310
00:20:59,632 --> 00:21:02,118
Wext bi Sally re
Ez ê bi rêk û pêk bistînim.
311
00:21:02,118 --> 00:21:05,621
Hûn wê digirin, rast?
çima….
312
00:21:05,621 --> 00:21:09,125
Çima hûn wiya dikin
Ma ew mîna xwendekarek dibistana seretayî ya bi hêrs e?
313
00:21:09,125 --> 00:21:11,627
Ji min re tê gotin ku ez karê xwe bikim
Ma hûn mîna xwendekarek dibistana seretayî ne?
314
00:21:11,627 --> 00:21:15,181
Ha?
Ji xwe
315
00:21:15,181 --> 00:21:18,217
Ez dixwazim bêtir bi Sally re bim
Ez dixwazim rûyê Sally bibînim
316
00:21:18,217 --> 00:21:22,138
Ez dixwazim ku tu wusa bibêjî
Ez te dixwazim.
317
00:21:22,138 --> 00:21:27,126
Na, ji ber ku ew li vir pargîdaniyek e
Ew ne xanî û ne jî otêlek evînê ye.
318
00:21:27,126 --> 00:21:29,626
Hew ...
Tu çi dojehê dikî?
319
00:21:31,130 --> 00:21:34,617
Hooray!
Min xwest ez herim vê.
320
00:21:34,617 --> 00:21:37,169
Ez du cûda nadim we
Tenê yek.
321
00:21:37,169 --> 00:21:39,188
Çi?
Ya din jî ya min e.
322
00:21:39,188 --> 00:21:41,223
Çi?
Ez bi du kesan re diçim.
323
00:21:41,223 --> 00:21:43,609
Ha? Çima ez bi te re me
Ez neçarim ku biçim ser hev.
324
00:21:43,609 --> 00:21:46,112
Du heb bide min
Di heman demê de ez dixwazim herim ba demjimêr Takaşî.
325
00:21:46,112 --> 00:21:48,631
Ne wusa ye
Ev ji hev nayê veqetandin
326
00:21:48,631 --> 00:21:52,618
2 pel 1 paket.
Hûn mafdarin vî zilamî.
327
00:21:52,618 --> 00:21:56,122
Kengî ye? Hinekî nîşanî min bide.
328
00:21:56,122 --> 00:21:58,641
Vê Fridayniyê ...
Na, min bavê xwe venexwend.
329
00:21:58,641 --> 00:22:00,676
Firotgeh tune
Baş e bi min û Kenta
330
00:22:00,676 --> 00:22:02,711
Werin, hûn.
eh
331
00:22:02,711 --> 00:22:06,115
Bi Ao-chan re werin ser hev.
çima?
332
00:22:06,115 --> 00:22:09,618
Bob Dylan
Neçin bi du xortan guhdarî bikin!
333
00:22:09,618 --> 00:22:11,618
Dylan dê girî.
334
00:22:16,642 --> 00:22:19,128
Shunichiro
Hûn ji çendek berê ve çi dikin?
335
00:22:19,128 --> 00:22:22,628
Hmm? Sepana lihevhatinê.
336
00:22:32,107 --> 00:22:34,143
"Serniqon"
337
00:22:34,143 --> 00:22:35,628
Oh ...
338
00:22:35,628 --> 00:22:42,117
~
339
00:22:42,117 --> 00:22:46,622
《Erebên bi lampeyên dûvikê
Ew mîna masîyek tropîkal di nav akuariyûmê de xuya dike.
340
00:22:46,622 --> 00:22:56,615
~
341
00:22:56,615 --> 00:22:58,634
<< Dibistana seretayî ez çûm >>
342
00:22:58,634 --> 00:23:01,620
《Ji ber ku rêjeya jidayikbûnê kêm dibe dibistan hate girtin
343
00:23:01,620 --> 00:23:21,624
~
344
00:23:21,624 --> 00:23:24,143
~
345
00:23:24,143 --> 00:23:27,643
Ew çû ... ev dibistan.
346
00:23:33,118 --> 00:23:35,118
Ah
347
00:23:36,622 --> 00:23:38,674
Ax ...
(Dengê mermerên ku diçin)
348
00:23:38,674 --> 00:23:48,617
~
349
00:23:48,617 --> 00:23:52,121
Li vir xweş e.
Hmm?
350
00:23:52,121 --> 00:23:57,626
(Dengê vibrasyonê)
351
00:23:57,626 --> 00:24:00,629
Ax ... bibore.
Yup
352
00:24:00,629 --> 00:24:02,615
(Rinrino) Tu çawa dikî? Bîntengî.
353
00:24:02,615 --> 00:24:06,669
(Dayika Irino) Erê
Ev der aram e.
354
00:24:06,669 --> 00:24:08,721
(Irino) Tu mebesta te ji karûbarên dadrêsî yên bê, rast e?
355
00:24:08,721 --> 00:24:11,640
Rojek berî min
Ez difikirim ku ez dikarim biçim malê.
356
00:24:11,640 --> 00:24:14,627
Ax ... ev xal e.
357
00:24:14,627 --> 00:24:18,627
Hmm?
Tu ... Ez dikarim vegerim?
358
00:24:20,633 --> 00:24:23,686
e? Çima?
359
00:24:23,686 --> 00:24:25,688
Hemû xizm li hev dicivin
360
00:24:25,688 --> 00:24:29,124
Birayê Hideo jî
Yuko ji Fukuoka jî.
361
00:24:29,124 --> 00:24:32,628
Erê demek dirêj bû
Ev çend sal in?
362
00:24:32,628 --> 00:24:34,630
Ev 5 sal in.
363
00:24:34,630 --> 00:24:39,635
Her kes, hûn li zanîngehê li ku ne
Hûn dizanin ka hûn çûne.
364
00:24:39,635 --> 00:24:44,156
Gava ku hûn li hev bicivin
Ma hûn dixwazin li ser wê biaxivin?
365
00:24:44,156 --> 00:24:47,726
Bavê min ji penceşêrê hez nake.
366
00:24:47,726 --> 00:24:51,630
Birayê ciwan
Sala çû ket LaSalle
367
00:24:51,630 --> 00:24:54,133
Tenê tû ...
368
00:24:54,133 --> 00:24:58,120
Bavo tu
Ez ketim dibistana bijîşkî
369
00:24:58,120 --> 00:25:01,140
Ez nikarim ji her kesê re vebêjim.
370
00:25:01,140 --> 00:25:05,140
Hûn jixwe mangek ehmeq in
Xêz bike ...
371
00:25:17,639 --> 00:25:20,142
(ringtone)
372
00:25:20,142 --> 00:25:24,146
(Diya Irino) Erê Merheba?
Ez xemgîn im ku wê di rê de birrîm.
373
00:25:24,146 --> 00:25:27,646
Ew tenê rast bû
Ez pir mijûl im ...
374
00:25:29,084 --> 00:25:34,173
Dayê ... Li laşê xwe miqate be.
375
00:25:34,173 --> 00:25:46,618
~
376
00:25:46,618 --> 00:25:49,671
(Kanechika)
Berpirsyarê Chris Matsumura dema ku ew ciwan bû ...
377
00:25:49,671 --> 00:25:51,623
Fufufu ...
378
00:25:51,623 --> 00:25:54,123
(lêdan)
Erê.
379
00:25:55,627 --> 00:25:57,627
Çi qewimî?
380
00:26:04,720 --> 00:26:07,122
xew.
Çi?
381
00:26:07,122 --> 00:26:09,122
Oops ...
382
00:26:10,626 --> 00:26:14,096
Dê were hilweşandin?
Dibistana Seretayî ya Suzuran.
383
00:26:14,096 --> 00:26:17,099
Erê, wusa dixuye ku dê xaniyek were çêkirin.
384
00:26:17,099 --> 00:26:21,120
Ax, te mezûn kir
Piştî 6 salan
385
00:26:21,120 --> 00:26:23,620
Ew hate girtin.
386
00:26:29,595 --> 00:26:34,600
Ya ku hûn hez dikin her û her di wî şiklî de dimîne
Ku li wir bimînin
387
00:26:34,600 --> 00:26:37,603
Min tune.
388
00:26:37,603 --> 00:26:42,608
Cihê weyê bijare bû? dibistana pêşîn
Ew baş bû.
389
00:26:42,608 --> 00:26:44,593
Ji ber vê dayê
390
00:26:44,593 --> 00:26:46,628
Spas dikim.
391
00:26:46,628 --> 00:26:48,664
Çi?
392
00:26:48,664 --> 00:26:50,716
Dema ku ew Zojirushi heye
393
00:26:50,716 --> 00:26:53,716
Uchi
Min li vir bijî.
394
00:26:55,103 --> 00:27:00,592
Ew Zojirushi
Ew dibe ku rojek winda bibe.
395
00:27:00,592 --> 00:27:05,592
Baş
Rojek tiştek ku teşe heye wê winda bibe.
396
00:27:07,099 --> 00:27:11,119
Ger wusa be
Ez dixwazim dema ku ew di teşe de ye baş lê miqate bim.
397
00:27:11,119 --> 00:27:14,673
Dema ku ez bibînim ez dixwazim wê bibînim
Dema ku ez destê xwe didimê ez dixwazim lê bigerim.
398
00:27:14,673 --> 00:27:16,592
Hew ...
399
00:27:16,592 --> 00:27:19,592
Tu serxweş î?
400
00:27:20,596 --> 00:27:23,131
Dayê, tu niha li EXIT temaşe dikî.
401
00:27:23,131 --> 00:27:25,117
Erê dibînin? Kanechika qeşeng e.
402
00:27:25,117 --> 00:27:27,102
Ma îro hûn bi karê xwe qediyan?
Todayro ➡ ya "pargîdaniya hevalbendê Housewife" ye
403
00:27:27,102 --> 00:27:29,638
"
Bedewiya Piçûk "
ji
Ma ne muhlet e?
404
00:27:29,638 --> 00:27:34,676
Uh ...
Ma kesek dikare tenê perê bide min?
405
00:27:34,676 --> 00:27:37,696
Ez dixwazim bilîzim û bijîm.
Hey
406
00:27:37,696 --> 00:27:39,196
Huh
407
00:27:40,616 --> 00:27:43,135
Mom
408
00:27:43,135 --> 00:27:46,605
Mom ji bo min e
Karekî we heye ku hûn naxwazin bikin?
409
00:27:46,605 --> 00:27:50,626
eh
Xuya ye ku karê nivîsînê dijwar e.
410
00:27:50,626 --> 00:27:54,613
Hew ... Na.
411
00:27:54,613 --> 00:27:57,113
Ez tercîh dikim spas bikim.
412
00:27:59,184 --> 00:28:02,221
Bê te
Karekî wusa dijwar
413
00:28:02,221 --> 00:28:04,623
Berê min dev jê berda.
414
00:28:04,623 --> 00:28:09,144
Ew hoste ye?
Ew jî bêserûber e, lewma ne guncan e.
415
00:28:09,144 --> 00:28:11,144
Ez mirim
416
00:28:12,631 --> 00:28:14,631
Ez kêfxweş im ku hûn li wir bûn.
417
00:28:16,618 --> 00:28:19,118
Min besta xwe kir ji ber ku hûn li wir bûn.
418
00:28:21,657 --> 00:28:26,094
Ji bo mirovan
Ez dikarim ji bo yekê tiştek bikim
419
00:28:26,094 --> 00:28:28,594
Ez kêfxweş im
420
00:28:29,598 --> 00:28:34,102
Ya ku ez dikarim ji bo xwe bikim
Tenê tê zanîn.
421
00:28:34,102 --> 00:28:36,102
... Ez hest dikim.
422
00:28:39,107 --> 00:28:43,629
Dayê ... ez tiştên baş dibêjim.
423
00:28:43,629 --> 00:28:46,682
Ma hûn nekarin wê rojekê bikar bînin?
Ma ne çêtir e ku meriv wê binivîse?
424
00:28:46,682 --> 00:28:49,682
Rast e, bîranînek li ser têlefona desta.
Yup
425
00:28:54,606 --> 00:28:58,594
Dayik jî
Ew Dibistana Seretayî ya Suzuran bû, rast?
426
00:28:58,594 --> 00:29:03,098
Rast e, mezinê te.
427
00:29:03,098 --> 00:29:05,617
Fêm dikim.
428
00:29:05,617 --> 00:29:08,604
Diya min jî xwendekarek dibistana seretayî bû?
429
00:29:08,604 --> 00:29:11,139
Heyamek wusa hebû?
430
00:29:11,139 --> 00:29:13,139
Ew rast e.
431
00:29:15,210 --> 00:29:21,099
Tiştek mîna rojên dibistana seretayî ya diya min ...
Gava ku hûn difikirin girî nekin.
432
00:29:21,099 --> 00:29:25,604
Mom
Ma ew keçikek piçûk bû?
433
00:29:25,604 --> 00:29:30,108
We pir lemoncello vexwar.
434
00:29:30,108 --> 00:29:31,608
Wey
435
00:29:34,596 --> 00:29:37,132
Dayê, tu çi celeb xwendekarê dibistana seretayî bûyî?
436
00:29:37,132 --> 00:29:41,703
Hmm students Xwendekarên dibistana seretayî ku timûtim tiştan ji bîr dikin.
437
00:29:41,703 --> 00:29:43,703
Fufufu ...
438
00:29:45,607 --> 00:29:47,626
Ew çi êşand?
439
00:29:47,626 --> 00:29:49,626
Erê!
Wey
440
00:29:51,613 --> 00:29:53,613
(Dengê operasyonê)
441
00:29:54,600 --> 00:29:56,618
e?
(Shunichiro) Sar dibe.
442
00:29:56,618 --> 00:30:00,118
Keçika destan
Yakisoba jî dê sar bibe.
443
00:30:01,106 --> 00:30:03,158
Ahh.
444
00:30:03,158 --> 00:30:06,194
Heke gengaz be dema germ be
Ez dixwazim ku tu wê bixwî.
445
00:30:06,194 --> 00:30:09,097
Ji ber ku ew xweştir e.
446
00:30:09,097 --> 00:30:14,597
Ez ... Yakisoba
Ez naxwazim wê bixwim.
447
00:30:17,606 --> 00:30:20,108
Ger hûn li GPS ya têlefona xweya desta binihêrin
448
00:30:20,108 --> 00:30:23,595
Ji ber ku ez ketim ser xeta Namboku
Ez dipirsim gelo ez ê dîsa ji vir biçim
449
00:30:23,595 --> 00:30:25,614
Ka em kemînan bavêjin ...
450
00:30:25,614 --> 00:30:29,685
Lê paşî
Tiştek bi GPS çewt e.
451
00:30:29,685 --> 00:30:32,621
(Dengê operasyonê)
Ji kerema xwe hinekî nîşanî min bidin.
452
00:30:32,621 --> 00:30:34,606
e….
453
00:30:34,606 --> 00:30:40,112
Um ...
Ragihandina mobîl carekê vemirînin ...
454
00:30:40,112 --> 00:30:43,098
(Dengê operasyonê)
Oh
455
00:30:43,098 --> 00:30:45,617
Ew derket.
Wow!
456
00:30:45,617 --> 00:30:48,136
Hmm ...
457
00:30:48,136 --> 00:30:50,689
Ez çûm Toda ...
458
00:30:50,689 --> 00:30:53,189
Ew wunda bû ...
459
00:30:54,609 --> 00:30:57,596
Dema ku hûn lingên xwe dişewitînin wê bixwin.
460
00:30:57,596 --> 00:31:01,583
Yakisoba me xweş e.
461
00:31:01,583 --> 00:31:08,090
~
462
00:31:08,090 --> 00:31:10,609
Tamxweş.
Hey
463
00:31:10,609 --> 00:31:13,145
Topên sorkirî xweş in.
464
00:31:13,145 --> 00:31:16,698
Belê, ji wê dikana tempura wir
Ez ê bistînim.
465
00:31:16,698 --> 00:31:20,102
Haha ...
Haha ...
466
00:31:20,102 --> 00:31:23,105
Te ew stend.
Erê Belê.
467
00:31:23,105 --> 00:31:26,108
Firotana li vir "Odaya"
Navdar e.
468
00:31:26,108 --> 00:31:31,096
Rast e, ez nifşa sêyemîn im.
469
00:31:31,096 --> 00:31:33,115
Di rojên ku ez xemgîn bûm
470
00:31:33,115 --> 00:31:39,115
Ka em hinekî zalim bin
Ez ketim hundur.
471
00:31:40,706 --> 00:31:43,608
Çi qewimî?
472
00:31:43,608 --> 00:31:51,099
~
473
00:31:51,099 --> 00:31:55,087
(Satonaka) Ev ji bo azmûna derengmayî ye
Dibe ku derkeve ...
474
00:31:55,087 --> 00:31:57,622
Dê derkeve?
(Xwendekar) Na, kîjan?
475
00:31:57,622 --> 00:31:59,624
(Satonaka) Kîjan çêtir e?
(Xwendekar) Hûn dikarin hilbijêrin?
476
00:31:59,624 --> 00:32:01,159
(Satonaka) Hahaha ...
477
00:32:01,159 --> 00:32:03,178
(Airi)
Ka em li malê bixwînin.
478
00:32:03,178 --> 00:32:04,596
Ax baş.
Wê parve bikin. Wê parve bikin.
479
00:32:04,596 --> 00:32:07,099
(Naoki) Rojek her kes minasib e
Ma we not negirt?
480
00:32:07,099 --> 00:32:09,117
(Rinrino),, ez wê digirim.
(Naoki) Bi rastî çi ye?
481
00:32:09,117 --> 00:32:12,104
≪Wey, bi rastî! Mezin
`Ez notek im`
482
00:32:12,104 --> 00:32:15,107
`Ew xeternak e≫
OXirabtirîn ~
483
00:32:15,107 --> 00:32:18,110
Ew xeternak e, ew xeternak e.
Hahaha ...
484
00:32:18,110 --> 00:32:20,128
va.
485
00:32:20,128 --> 00:32:21,630
çi?
486
00:32:21,630 --> 00:32:23,630
Ez dixwazim bîstek lêborînê bixwazim ...
487
00:32:25,200 --> 00:32:27,602
Bibore Ez hinekî poşman im.
488
00:32:27,602 --> 00:32:29,602
Na, wusa hişk
Ew di 2 çirkeyan de diqede.
489
00:32:30,605 --> 00:32:32,124
Fufufu ...
490
00:32:32,124 --> 00:32:39,097
~
491
00:32:39,097 --> 00:32:41,097
Çi ... çi?
492
00:34:46,608 --> 00:34:49,594
(Saori) Lasteva borî
Di dawiyê de di derbarê vê GPS de
493
00:34:49,594 --> 00:34:52,580
Têkevin şer ...
(girîn)
494
00:34:52,580 --> 00:34:55,583
Ez niha 2 sal in hevdîdariyê dikim
em.
495
00:34:55,583 --> 00:34:57,102
(Shunichiro) Ya erê ...
496
00:34:57,102 --> 00:34:59,621
(girîn)
497
00:34:59,621 --> 00:35:02,190
Tamxweş….
498
00:35:02,190 --> 00:35:05,093
(girîn)
499
00:35:05,093 --> 00:35:09,593
va…
Ma girîn, xwarin an axaftin ...
500
00:35:12,100 --> 00:35:16,100
Dibe ku hêsantir were kirin ...
501
00:35:20,091 --> 00:35:22,610
(Saori) Ez ...
502
00:35:22,610 --> 00:35:26,164
Tiştek min tune.
503
00:35:26,164 --> 00:35:30,085
Tenê evîna min heye ...
504
00:35:30,085 --> 00:35:32,604
Li pey zilamek ji Aomori
Ez hatim Tokyo.
505
00:35:32,604 --> 00:35:37,092
Devoka Tsugaru ...
Ji ber vê yekê ew mirov reviya.
506
00:35:37,092 --> 00:35:40,595
Ax wusa.
Wê hingê
507
00:35:40,595 --> 00:35:44,616
Soseki ew hilda
Hey ez cîhê ku biçim.
508
00:35:44,616 --> 00:35:48,153
Ez stalker im
Ez nexweş im
509
00:35:48,153 --> 00:35:51,153
Bi rastî rojek
Tenê biçin dora xwe.
510
00:35:53,091 --> 00:35:55,610
(Shunichiro) Karê te çi ye?
511
00:35:55,610 --> 00:35:58,096
Bi wî re bimînin
Ez dest bi karekî nîvro dikim
512
00:35:58,096 --> 00:36:00,615
Ez bawer im wê di demek kurt de were şewitandin ...
513
00:36:00,615 --> 00:36:02,617
"Dabyon".
514
00:36:02,617 --> 00:36:08,117
Ma hûn êdî jê hez dikin
Ez nizanim
515
00:36:10,125 --> 00:36:12,694
Wusa dixuye ku ez tenê bi girêdanê çêtirîn tiştê xwe dikim.
516
00:36:12,694 --> 00:36:14,696
Zimanê standard vedigere ...
517
00:36:14,696 --> 00:36:18,099
Ez jixwe wusa me ...
518
00:36:18,099 --> 00:36:21,603
Hûn Kuzukiri dixwin? Hey
519
00:36:21,603 --> 00:36:23,605
Ji bo jinek xemgîn
Ez ji şîraniyan hez dikim
520
00:36:23,605 --> 00:36:26,107
Soseki jî got ... Ax.
521
00:36:26,107 --> 00:36:28,093
Soseki!
522
00:36:28,093 --> 00:36:30,111
Na na na…
Na Na Na ...!
523
00:36:30,111 --> 00:36:33,114
Ew Natsume ku ...
Na, ev jî cûda ye.
524
00:36:33,114 --> 00:36:36,651
Osamu Dazai ... eh ...
525
00:36:36,651 --> 00:36:39,204
Her çi, kesek mezin got.
526
00:36:39,204 --> 00:36:42,107
Ez Menhela me.
527
00:36:42,107 --> 00:36:45,093
Ev îstîqrar e
Hûn dizanin
528
00:36:45,093 --> 00:36:47,112
Ez nizanim
529
00:36:47,112 --> 00:36:49,114
Menhera?
530
00:36:49,114 --> 00:36:54,102
Menmen ...
Ew ji noodlesên Tantan jî cuda ye ...
531
00:36:54,102 --> 00:36:56,121
Huff ...
532
00:36:56,121 --> 00:36:59,674
Huff Huff ...
533
00:36:59,674 --> 00:37:02,227
Gagê pîrê çêtirîn e.
534
00:37:02,227 --> 00:37:05,613
Li vê cîhanê
Menhera qiraxa wê tune
535
00:37:05,613 --> 00:37:09,117
Bêyî ku Lyricus nas bike
Mirovên ku jiyane hene.
536
00:37:09,117 --> 00:37:11,102
Heya wê salê.
537
00:37:11,102 --> 00:37:14,622
Hûn li ser min disekinin?
538
00:37:14,622 --> 00:37:16,622
Min diss tune.
539
00:37:19,110 --> 00:37:21,146
Hûn bi "diss" dizanin.
540
00:37:21,146 --> 00:37:24,716
Ji bo ku gotinên ciwan bi newekhevî fam kirin.
541
00:37:24,716 --> 00:37:29,104
Ahahaha ... Na ...
542
00:37:29,104 --> 00:37:32,607
Ax derman ... Ez ê ji te re avê bînim.
543
00:37:32,607 --> 00:37:35,107
Başe.
eh
544
00:37:36,127 --> 00:37:40,615
Ger hûn qala tiştek dikin
Ez xwe aram hîs dikim.
545
00:37:40,615 --> 00:37:45,115
Ax wilo? Tu bi min re yî
546
00:37:49,174 --> 00:37:52,177
Tu dikarî min hembêz bikî?
547
00:37:52,177 --> 00:37:53,677
eh !?
548
00:37:55,096 --> 00:37:58,600
Stabilîstê min be.
549
00:37:58,600 --> 00:38:01,603
Na ... Na na na ...
550
00:38:01,603 --> 00:38:03,588
Erê ...
Ma hûn jê nefret dikin?
551
00:38:03,588 --> 00:38:05,573
Na na na….
552
00:38:05,573 --> 00:38:07,592
Teslîm nebe.
553
00:38:07,592 --> 00:38:10,128
Yekê sivik baş e.
554
00:38:10,128 --> 00:38:16,084
Ax erê wê hingê bi rengek ...
555
00:38:16,084 --> 00:38:29,084
~
556
00:38:32,584 --> 00:38:34,619
Çi ye ev.
557
00:38:34,619 --> 00:38:37,672
Mermer?
wiha.
558
00:38:37,672 --> 00:38:42,093
Li dora xwe diherikin
Min nikaribû bigiriya.
559
00:38:42,093 --> 00:38:46,097
(Rinrino) Ew çi ye? Mermer….
560
00:38:46,097 --> 00:38:48,600
Bisekine, bisekine ...!
Tê bîra min Tê bîra min!
561
00:38:48,600 --> 00:38:51,100
Min ew bi şaneyên xwîna spî da.
562
00:38:54,088 --> 00:38:55,590
Lê qanûn.
563
00:38:55,590 --> 00:38:58,143
Va
Min tenê ew da te.
564
00:38:58,143 --> 00:39:02,643
Bajar serûbinî hevûdu xuya dike
Kêfxweş bû.
565
00:39:06,584 --> 00:39:08,584
Ger wusa be, min li vir derman bike.
566
00:39:10,588 --> 00:39:13,591
Baş e
Baş e?
567
00:39:13,591 --> 00:39:17,095
Bajarê berjêr teze bû.
568
00:39:17,095 --> 00:39:18,595
Min ew kir.
569
00:39:20,081 --> 00:39:23,134
Wê çaxê evîndarê we çawa ye?
570
00:39:23,134 --> 00:39:24,669
Hmm?
Rojek.
571
00:39:24,669 --> 00:39:27,169
Baş çû
Te roja din got.
572
00:39:29,574 --> 00:39:33,127
Derew e.
Hmm?
573
00:39:33,127 --> 00:39:35,096
Porê pozê.
Porê pozê?
574
00:39:35,096 --> 00:39:36,596
Porê pozê min hebû.
575
00:39:38,099 --> 00:39:41,603
Ax wê çaxê?
Her eve.
576
00:39:41,603 --> 00:39:43,605
eh
Dawî.
577
00:39:43,605 --> 00:39:46,140
Uso? Ma ne pir kurtkirî ye?
578
00:39:46,140 --> 00:39:50,140
Ji ber ku ez bêriya tiştên xweş dikim
Jê re tê gotin evîn.
579
00:39:53,114 --> 00:39:56,117
Hew ... kî? Shakespeare?
580
00:39:56,117 --> 00:39:58,603
EZ.
581
00:39:58,603 --> 00:40:01,122
Hûn dikarin hevokekê binivîsin?
Ma tu navê xwe dibirî?
582
00:40:01,122 --> 00:40:03,124
Ez nikarim binivîsim! Diya min dikare binivîse.
583
00:40:03,124 --> 00:40:05,624
dê? Mom
Yup
584
00:40:07,128 --> 00:40:09,128
Tu çi dikî kar.
585
00:40:11,165 --> 00:40:14,165
Hmm?
Nivîskar.
586
00:40:15,620 --> 00:40:17,622
Dibe ku Minase Ao?
587
00:40:17,622 --> 00:40:20,108
Hûn dizanin
Ax, e, e!
588
00:40:20,108 --> 00:40:24,596
Ma kes bi vê dizane?
Bi rastî ew e? Ecêb e.
589
00:40:24,596 --> 00:40:27,599
Diya min, ez ne rast im.
590
00:40:27,599 --> 00:40:29,584
Tu çi dikî bavo?
591
00:40:29,584 --> 00:40:32,120
Ez fêm nakim.
Çi?
592
00:40:32,120 --> 00:40:37,091
Ez nizanim bavo
Diya min bi tenê ez anîime dinyayê.
593
00:40:37,091 --> 00:40:40,094
Kakee ...
Ji ber ku hestiyariya we ecêb e.
594
00:40:40,094 --> 00:40:42,080
Na, ew jî ecêb e.
595
00:40:42,080 --> 00:40:44,098
Porê pozê min hebû
Her eve.
596
00:40:44,098 --> 00:40:46,084
Ma dilê te pir teng nine?
597
00:40:46,084 --> 00:40:48,152
Piştî vegera malê li neynikê mêze bikin
598
00:40:48,152 --> 00:40:52,640
"Wey! Min wiya kir!"
Ew dibe.
599
00:40:52,640 --> 00:40:56,210
An
Min bihîst ku min uke armanc dikir.
600
00:40:56,210 --> 00:40:58,613
Qet nabe ...
601
00:40:58,613 --> 00:41:02,133
Evîn pirtir kapir e, ne wusa?
602
00:41:02,133 --> 00:41:04,133
Hûn ji nişka ve tên, rast?
603
00:41:06,120 --> 00:41:10,120
Adî piçek
Parka Shakespeare.
604
00:41:12,110 --> 00:41:14,112
Fêm dikim.
605
00:41:14,112 --> 00:41:16,648
Ji dayikê re
Ez dipirsim gelo dê bayê xofê yê evînê bifire.
606
00:41:16,648 --> 00:41:20,201
Mom ...
Mom îro li hevûdu ye.
607
00:41:20,201 --> 00:41:23,104
Bi hevalê xweyê zaroktiyê re
Bob Dylan dê guhdarî bike.
608
00:41:23,104 --> 00:41:25,106
(Karmend) Belê
Ma ez ê şûna qehwa xwe bigirim?
609
00:41:25,106 --> 00:41:27,108
Spas dikim.
610
00:41:27,108 --> 00:41:31,129
Hmm? Bob Dylan kî ye?
611
00:41:31,129 --> 00:41:34,115
Ha? Minase Ao Dizanin
Ma hûn Bob Dylan nas nakin?
612
00:41:34,115 --> 00:41:36,617
Hûn ji hevsengiyê ne.
Eh?
613
00:41:36,617 --> 00:41:42,190
♪ ’Meriv çend rê divê
dimeşin
614
00:41:42,190 --> 00:41:43,608
Bob Dylan.
615
00:41:43,608 --> 00:41:47,111
♪ ’Berî ku hûn wî bang bikin
Zilamek?
616
00:41:47,111 --> 00:41:51,099
Many ~ çend behr
divê kevokek spî gemî bike
617
00:41:51,099 --> 00:41:53,117
Wow! Ez dikarim bistirêm!
618
00:41:53,117 --> 00:41:56,621
Ohhhhh! Çi dibe bila bibe
Hûn dikarin bi fransî bistirên?
619
00:41:56,621 --> 00:41:58,623
Baş e.
Hahaha
620
00:41:58,623 --> 00:42:01,159
Xwe xebitîn! Dylan!
621
00:42:01,159 --> 00:42:05,113
Gon-chan pir zêde vedixwe.
Haha
622
00:42:05,113 --> 00:42:09,617
eh Hûn diçin ku
,, Hûn ê biçin mala duyemîn?
623
00:42:09,617 --> 00:42:12,603
Hûn ê sibê bixebitin, rast?
Ax ... Wê çaxê em herin malê.
624
00:42:12,603 --> 00:42:14,122
Ev bi vî rengî ye.
625
00:42:14,122 --> 00:42:16,107
Gon-chan.
Hmm?
626
00:42:16,107 --> 00:42:19,107
Kêm.
Çi? Çi? Hûn diçin ku
627
00:42:20,161 --> 00:42:24,599
Ew çi ye, ma ne nostaljîk e!
628
00:42:24,599 --> 00:42:28,603
Dê bibe apartmanek
Min roja din li ezman bihîst.
629
00:42:28,603 --> 00:42:32,123
Derew? Bicî?
Hûn dibînin, li vir hatiye nivîsandin.
630
00:42:32,123 --> 00:42:33,608
Bicî.
631
00:42:33,608 --> 00:42:36,110
8ê Sibatê Dîroka destpêkirina Avahiyê ...
632
00:42:36,110 --> 00:42:40,164
Dê ji hefteya bê were hilweşandin?
633
00:42:40,164 --> 00:42:45,164
Ew çû
Dibistana meya seretayî.
634
00:42:46,604 --> 00:42:48,104
Çi?
635
00:42:49,607 --> 00:42:51,609
~
636
00:42:51,609 --> 00:42:53,094
~
Hmm?
637
00:42:53,094 --> 00:42:59,117
~
638
00:42:59,117 --> 00:43:02,136
Hey
eh
639
00:43:02,136 --> 00:43:05,189
Haydê.
Hehe
640
00:43:05,189 --> 00:43:25,109
~
641
00:43:25,109 --> 00:43:35,119
~
642
00:43:35,119 --> 00:43:37,155
Gon-chan! li vir!
643
00:43:37,155 --> 00:43:39,690
Tenê dîn bin!
644
00:43:39,690 --> 00:43:41,690
Baş e.
645
00:43:45,112 --> 00:43:49,600
Welê li vir
Min "ananas" dikir.
646
00:43:49,600 --> 00:43:53,120
Gon-chan carek li vir
We alîkariya min kir?
647
00:43:53,120 --> 00:43:54,589
eh
648
00:43:54,589 --> 00:43:57,124
Ez keçek mezin im
Ez hatim tepisandin
649
00:43:57,124 --> 00:43:59,660
Ez xemgîn im ku li vir dibêjim.
650
00:43:59,660 --> 00:44:08,703
~
651
00:44:08,703 --> 00:44:11,189
⦅ Erê Belê! Herin wir! Wiki
652
00:44:11,189 --> 00:44:15,193
⦅ Stew sar dibe
Xwarina min a bijare
653
00:44:15,193 --> 00:44:19,230
Ji ber ku Ao delal e
Zulm nekin
654
00:44:19,230 --> 00:44:23,851
Em ciwanin?
Ji ber ku hûn delal in
655
00:44:23,851 --> 00:44:27,688
Eh…
(2 kes) Wiki
656
00:44:27,688 --> 00:44:29,690
⦅ Binihêrin, ez ê hilgirim
657
00:44:29,690 --> 00:44:31,759
⦆Yup⦆
658
00:44:31,759 --> 00:44:33,694
⦅ Zû bilezînin
Eh? Wiki
659
00:44:33,694 --> 00:44:35,613
⦅ Binihêrin, çap bikin ... Çapemenî! Wiki
660
00:44:35,613 --> 00:44:38,666
çima? Çima hûn direvin?
eh her livê!
661
00:44:38,666 --> 00:44:42,253
Nêzîkê tuwaletê li pişt deriyê rojava Yabain
Ji ber ku ew demek dirêj e!
662
00:44:42,253 --> 00:44:46,123
Ax! Destên şîn û destên sor ~!
663
00:44:46,123 --> 00:44:48,623
Huff! Ahaha!
664
00:44:50,111 --> 00:44:53,114
Ax ... Demek derbas bû.
665
00:44:53,114 --> 00:44:57,585
Haha vir
Nameyên evînê pir in.
666
00:44:57,585 --> 00:45:00,071
Valentine
Can'tdî ez nikarim têkevim hundur.
667
00:45:00,071 --> 00:45:03,124
Tenê wê rojê, qutiya li tenişta wî
Min ew deyn kir.
668
00:45:03,124 --> 00:45:05,176
Valentine
Rojek şekir bû.
669
00:45:05,176 --> 00:45:07,595
Gava ku hûn diçin "Odaya"
Pir çîkolata.
670
00:45:07,595 --> 00:45:11,082
Ji ber ku ez "O" me
Hejmara amadebûnê 3
671
00:45:11,082 --> 00:45:13,082
Li van deran.
672
00:45:19,090 --> 00:45:24,090
Hejmara amadebûnê 3 Kinji Oda
Wekî Gon-chan tê zanîn.
673
00:45:26,113 --> 00:45:27,613
Erê?
674
00:45:28,649 --> 00:45:31,149
Ma hûn dixwazin dev ji çûyîna bûka xwe berdin?
675
00:45:32,687 --> 00:45:36,687
676
00:48:08,592 --> 00:48:10,592
Ma hûn dixwazin dev ji çûyîna bûka xwe berdin?
677
00:48:12,096 --> 00:48:17,096
678
00:48:19,070 --> 00:48:21,088
Na ...
679
00:48:21,088 --> 00:48:24,141
Va?
Ecêb e ku "biçin bûkê".
680
00:48:24,141 --> 00:48:26,677
Huff, ez dixwazim bûkekê bistînim.
681
00:48:26,677 --> 00:48:30,598
Ao
eh
682
00:48:30,598 --> 00:48:31,998
bibore.
683
00:48:34,085 --> 00:48:35,586
Loma ez ...
684
00:48:35,586 --> 00:48:37,605
685
00:48:37,605 --> 00:48:42,093
00:48:46,647
Ew hiştina marjînek e ku dikare were gotin ku ...
Ew zilamek mezin e>
687
00:48:46,647 --> 00:48:50,084
00:48:55,606
Min berê bi birêz Aoba re hevdîtin kir.
689
00:48:55,606 --> 00:49:00,077
Ah ~ ez qediyam, matchmaking.
690
00:49:00,077 --> 00:49:03,077
Her weha ji bo xaltîka Toyota
Ji kerema xwe berdewam bikin.
691
00:49:07,101 --> 00:49:09,101
Ji ber vê yekê ...
692
00:49:12,690 --> 00:49:15,690
Ez nikarim bersivê bidim hestên te
bibore!
693
00:49:18,078 --> 00:49:20,080
00:49:23,584
Ew bû teşeyek bi tevahî pelûl
Mom>
695
00:49:23,584 --> 00:49:27,071
00:49:31,575
Bi bayê şeva şêrîn vexwendî
Gotinek ji diya min is e
697
00:49:31,575 --> 00:49:35,129
Çêdibe
Dê bibe tûrnûvayek îtîrafê ya mezin
698
00:49:35,129 --> 00:49:37,681
"Bibore" bêberdan
699
00:49:37,681 --> 00:49:40,584
...
Bi gotina dilşikestî ya li ser lewha hesinî vegeriya
700
00:49:40,584 --> 00:49:45,084
Ev heye
Di qula ku digihîje mantoya kûr û kûr>
701
00:49:47,091 --> 00:49:50,578
(Tachibana) Ev kaxezê pêçayî ye
Ev kaxezê behrê ye
702
00:49:50,578 --> 00:49:52,596
Ev kaxezê Rezak e.
703
00:49:52,596 --> 00:49:56,133
Her çend hinekî biha ye.
704
00:49:56,133 --> 00:49:59,687
Ez cûdahiyê nizanim.
Ahh.
705
00:49:59,687 --> 00:50:04,091
Bi şemitî û rût
Sha-sha-.
706
00:50:04,091 --> 00:50:07,578
Sha-sha-?
Dest lê bidin.
707
00:50:07,578 --> 00:50:09,578
Min bibore.
708
00:50:11,098 --> 00:50:14,084
Sha-sha-.
709
00:50:14,084 --> 00:50:16,084
Her kes baş e.
710
00:50:17,605 --> 00:50:21,158
Firroşgeha kelûpelên xwarinê? Birêz Ao.
Ez ne baş im.
711
00:50:21,158 --> 00:50:23,194
Ez hatim red kirin.
712
00:50:23,194 --> 00:50:27,081
Hinek berpirsiyariya wê mijarê bigirin ser milê xwe
Ez hest nakim, lê ...
713
00:50:27,081 --> 00:50:31,085
Ez digirîm ji ber ku ez difikirim ku ew ji bo afirandina min e
Min 2 demjimêran berdewam kir ing
714
00:50:31,085 --> 00:50:34,605
Bob Dylan ...
çima….
715
00:50:34,605 --> 00:50:39,093
Çima çima çima çima!
716
00:50:39,093 --> 00:50:42,630
Çima ez wusa meymûn im
Divê ez bilivim!
717
00:50:42,630 --> 00:50:45,182
Ma tu meymûn î?
ew rast e! Meymûn!
718
00:50:45,182 --> 00:50:47,101
Dîtina wê ne xirab e.
719
00:50:47,101 --> 00:50:49,603
Ji ber ku ez di dibistana seretayî de bûm
Li asê pola basketbolê
720
00:50:49,603 --> 00:50:52,573
Ji keçan re li pêşbirkek lîstika topê
Ji min re gotin.
721
00:50:52,573 --> 00:50:56,093
Lê ew di serê min de meymûnek e.
722
00:50:56,093 --> 00:50:59,096
Ez di heman dibistana qerebalix de bûm
Gon-chan
723
00:50:59,096 --> 00:51:02,099
Ez ji hesaba Tsurugame qet fam nakim
Ez têra girîna xwe nizanim
724
00:51:02,099 --> 00:51:04,134
Bi keyfî
Ez ê rabbitê cawê crane hesab bikim.
725
00:51:04,134 --> 00:51:06,553
Kes nikare çareser bike
Kes nikare çareser bike
726
00:51:06,553 --> 00:51:08,572
Tevî ku ew tijî vînc û lal in
Ji kêzikê re!
727
00:51:08,572 --> 00:51:10,574
Ez kêfxweş im ku ew ne sed sede bû
Ez li sûkê nû me.
728
00:51:10,574 --> 00:51:13,060
Tabloya pirjimariyê
Ez ji fêrbûna di qonaxa 5-an de westiyam.
729
00:51:13,060 --> 00:51:15,079
Diviya bû ku min tabela pirjimariyê bi bîr anîya.
730
00:51:15,079 --> 00:51:17,081
Ji bo valentine
Hûn ê çîkolatayê bistînin.
731
00:51:17,081 --> 00:51:19,049
Wê rojê xanî
Gazî gelek hevalên mêr bikin
732
00:51:19,049 --> 00:51:21,101
Gurî
Em hemî wê dixwin.
733
00:51:21,101 --> 00:51:24,138
Çiye
Parçeyek delaliyê tune.
734
00:51:24,138 --> 00:51:26,557
Min yek nedît
Xortên belengaz
735
00:51:26,557 --> 00:51:28,575
Pêwendîyê gel min bigire
Wê bixwin zor. Wê bixwin.
736
00:51:28,575 --> 00:51:31,111
Zarokan, "Çima ez nexweş im?
We ew girt? ➡
737
00:51:31,111 --> 00:51:32,579
Ez xwe hêj bêhiştir hîs dikim
738
00:51:32,579 --> 00:51:36,050
Welê, ez xwendekarek dibistana seretayî me
"Ume! Ew xweş e!"
739
00:51:36,050 --> 00:51:38,068
Tiştek mîna ...
Ez bi ser ketim û zû ➡
740
00:51:38,068 --> 00:51:40,070
"Odaya" pizrikên sorkirî
Dest bi xwarina Taiyaki bikin
741
00:51:40,070 --> 00:51:42,606
Apê jî bi rengek mezin tevdigere!
742
00:51:42,606 --> 00:51:45,676
Welê, min jî bi xortan re tevlihev kir
Min ew dixwar.
743
00:51:45,676 --> 00:51:48,579
Ao-san, tu çi dibêjî?
744
00:51:48,579 --> 00:51:52,066
Bibûre! Bi piranî bêhêvî!
745
00:51:52,066 --> 00:51:54,551
Ez nikarim bi meymûnek wusa bixapim!
746
00:51:54,551 --> 00:51:56,587
Ma ez ê dîsa vegerim wir ...
747
00:51:56,587 --> 00:52:00,574
Ez nabêjim ez jê hez dikim
Min tiştek negot.Min tiştek negot.
748
00:52:00,574 --> 00:52:02,593
Min tenê got, "Heke hûn dev ji zewacê berdin."
749
00:52:02,593 --> 00:52:05,129
Bo
Hûn ê nekarin biçin "Odaya".
750
00:52:05,129 --> 00:52:07,181
Jûreya rûniştinê ya xaniyê "Odaya".
751
00:52:07,181 --> 00:52:10,567
Bi rastî jûreyek wusa model
Jûreyek wusa nerehet e!
752
00:52:10,567 --> 00:52:14,071
Bi teqlîdkirina Ira Ishida ve hatî çêkirin
Jûreyek spî ya ku siyan davêje!
753
00:52:14,071 --> 00:52:17,558
Odeya gulebaranê!
Coveragedî zêde vegirtina min tune.
754
00:52:17,558 --> 00:52:20,060
Tenê ji bo vemirandina kendalan!
Ev jûre.
755
00:52:20,060 --> 00:52:21,562
Ma ew qulikê nasolabial e?
756
00:52:21,562 --> 00:52:25,616
Erê Erê Erê…
Ez bi xortan nas dikim.
757
00:52:25,616 --> 00:52:28,152
Tiştek bi vî rengî
Ma hûn lê lênihêrin?
758
00:52:28,152 --> 00:52:30,554
Na, di derbarê Nivea de.
759
00:52:30,554 --> 00:52:35,059
va? Hûn mafdarin?
Ew meymûnek e.
760
00:52:35,059 --> 00:52:37,077
ew rast e! Ji ber vê yekê ez
761
00:52:37,077 --> 00:52:39,096
Ez nikarim biçim "Odaya"
Tenê rezîl
762
00:52:39,096 --> 00:52:41,582
Ez wî hez nakim
Toz tune.
763
00:52:41,582 --> 00:52:45,102
Ev rast e? Tenê piçek
Ji ber ku hestek min a bijare hebû
764
00:52:45,102 --> 00:52:47,102
Min wusa got
Ma ne wusa ye?
765
00:52:49,173 --> 00:52:52,092
Welê şev e?
766
00:52:52,092 --> 00:52:53,577
Hew ...
767
00:52:53,577 --> 00:52:57,581
Tariya şevê ku qonaxa evînê ye
Ji kerema xwe burrên stûr dirêj bikin.
768
00:52:57,581 --> 00:52:59,583
Shakespeare
"
Xewna şeva nîvro ”.
769
00:52:59,583 --> 00:53:01,585
Wê şevê.
770
00:53:01,585 --> 00:53:04,071
Ew di hundurê avahiya dibistanê de ye ku were hilweşandin
Piştî guhdarî kirina Bob Dylan
771
00:53:04,071 --> 00:53:06,106
Di heman demê de alkol jî tê de hebû.
772
00:53:06,106 --> 00:53:08,142
Nepejirandin
Tiştek mezin e ku tenê razên.
773
00:53:08,142 --> 00:53:10,194
Ez ê normal bikim.
774
00:53:10,194 --> 00:53:12,096
eh
eh
775
00:53:12,096 --> 00:53:15,115
Na, bi qutbûna heyî.
776
00:53:15,115 --> 00:53:17,584
Soseki Dibe ku hûn populer in?
777
00:53:17,584 --> 00:53:22,084
Dibe Ao-san
Ma hûn di romansîzmê de xirab in?
778
00:53:23,590 --> 00:53:26,126
Çi….
779
00:53:26,126 --> 00:53:32,182
Feqîr ... dibe
Ez hinekî hay bûm.
780
00:53:32,182 --> 00:53:36,682
Wusa baş
We romanek evîndariyê nivîsand, ne wusa?
781
00:53:39,073 --> 00:53:43,573
Roman tiştê ku hûn dixwazin e
Ji ber ku mirov bar dike.
782
00:53:48,065 --> 00:53:51,065
eh
Li rê da.
783
00:53:53,554 --> 00:53:57,624
Ma we roja din li ser zilamek biryar da?
bi avakî.
784
00:53:57,624 --> 00:54:00,577
Loma jî bi Mitsu-kun re
Ez difikirim ku divê hûn êdî neyên ba hev.
785
00:54:00,577 --> 00:54:03,577
Hûn dibînin, em pismamê me ne.
786
00:54:05,082 --> 00:54:08,582
Ma hûn niha henekan dikin?
Henekek ku pê nayê kenîn.
787
00:54:10,070 --> 00:54:13,557
tu dizanî çi
Ew mirovekî dewlemend mezin bû.
788
00:54:13,557 --> 00:54:17,628
Li Tokyo
Gelek kondomînên min hene.
789
00:54:17,628 --> 00:54:19,146
Hmm ...
790
00:54:19,146 --> 00:54:23,567
Min nizanibû
Min lotikek girt.
791
00:54:23,567 --> 00:54:25,569
Serkeftin bi lotikê.
Yup
792
00:54:25,569 --> 00:54:28,589
Ji ber vê yekê yek.
793
00:54:28,589 --> 00:54:31,075
Tu çima pîr î?
794
00:54:31,075 --> 00:54:34,078
Heta nuha kêfxweş bû.
795
00:54:34,078 --> 00:54:36,080
Hikari-kun, pêşî derkeve.
796
00:54:36,080 --> 00:54:40,100
Dîtina paşiya zilamek ku têkiliyek bi min re hebû
Ez dixwazim wê bibînim.
797
00:54:40,100 --> 00:54:43,153
Bila ez te bibînim.
798
00:54:43,153 --> 00:54:47,153
Ez diçim qeşmer.
Hew? Hestê xwe jêhatî ye?
799
00:54:49,059 --> 00:54:54,064
Na lotikek baş ez bi şens im
Ez tenê difikirîm.
800
00:54:54,064 --> 00:54:57,584
Ez ê bistînim
Min ceribandiye ji ber ku min ew dixwest.
801
00:54:57,584 --> 00:55:01,071
Dê di demek nêz de derkeve.
802
00:55:01,071 --> 00:55:04,071
Bi xatirê te Hikari-kun.
803
00:55:08,128 --> 00:55:12,065
(Irino)
804
00:55:12,065 --> 00:55:15,569
805
00:55:15,569 --> 00:55:17,569
Bibore ku min tu li bendê hişt.
806
00:55:19,573 --> 00:55:22,576
(Shunichiro)
Sora-chan, hûn dikarin yekê bigirin?
807
00:55:22,576 --> 00:55:24,576
Erê.
808
00:55:29,116 --> 00:55:32,169
Tu çi dikî
Ja-n!
809
00:55:32,169 --> 00:55:35,055
Porê pozê rast e, ne wusa?
810
00:55:35,055 --> 00:55:37,057
Ez difikirim ku wê bi e-nameyê bişînim.
811
00:55:37,057 --> 00:55:40,577
Ew porê pozê?
Çi qewimî?
812
00:55:40,577 --> 00:55:43,564
Na, min ew li serhêl kirî
pêkenok e, ne wusa?
813
00:55:43,564 --> 00:55:46,099
Hûn dibînin, li wir û vê Taihado
814
00:55:46,099 --> 00:55:48,101
Ji mamosteyê klînîka manîpulatîf re
Ez hîn bûm.
815
00:55:48,101 --> 00:55:51,101
Ma mamoste Wataru-sensî ye?
Erê Erê Erê….
816
00:55:58,078 --> 00:56:02,566
Hûn hewl didin çi bigirin?
Hmm?
817
00:56:02,566 --> 00:56:04,566
Plate-chan.
818
00:56:06,086 --> 00:56:09,556
Ka em wê biparêzin.
Na, bi kaxezê pêçayî.
819
00:56:09,556 --> 00:56:11,575
Hmm?
Serrast.
820
00:56:11,575 --> 00:56:13,093
Ax erê.
821
00:56:13,093 --> 00:56:16,129
Raste
Min ji bîr kir ku yekê rapor bikim.
822
00:56:16,129 --> 00:56:18,665
Nûçeyên xirab?
çima?
823
00:56:18,665 --> 00:56:20,067
Xeberên xweş.
824
00:56:20,067 --> 00:56:23,053
"
Min ji bîr meke "
Wusa dixuye ku dê biryar bê girtin ku fîlimek were çêkirin.
825
00:56:23,053 --> 00:56:26,557
eh Karekî din ê kevn.
826
00:56:26,557 --> 00:56:29,576
Lê dîsa, tenê dipeyivî
Hûn nekarin biryarê bidin!
827
00:56:29,576 --> 00:56:32,079
Na, ez difikirim ku dê biryar bê girtin.
828
00:56:32,079 --> 00:56:33,564
Çiye ...
829
00:56:33,564 --> 00:56:37,564
Muzîkjenên navdar
Ez dixwazim vî karî bikim ...
830
00:56:39,169 --> 00:56:42,589
Vê carê
➡ ya "100 pirtûkên pêş biharê"
831
00:56:42,589 --> 00:56:45,576
Ez ê karakterê sereke bikim ...
832
00:56:45,576 --> 00:56:48,061
Min navê xwe ji bîr kir ... Ax!
833
00:56:48,061 --> 00:56:49,561
Wey
834
00:56:52,566 --> 00:56:54,568
Bi xêr hatî.
835
00:56:54,568 --> 00:56:56,068
Ah
836
00:57:00,607 --> 00:57:05,579
çima
Porê pozê we hebû?
837
00:57:05,579 --> 00:57:07,080
eh
838
00:57:07,080 --> 00:57:12,580
Çima li ser tarîxek
We bi qest porê pozê xwe danî!?
839
00:57:17,557 --> 00:57:20,577
Brak
Jixwe trombok derketine.
840
00:57:20,577 --> 00:57:22,129
Li vir bibînin.
841
00:57:22,129 --> 00:57:24,147
Ew biriqî ye?
Mîna mermer e.
842
00:57:24,147 --> 00:57:25,565
Ez wiya dixwazim.
843
00:57:25,565 --> 00:57:28,068
(Kuro) Hmm.
844
00:57:28,068 --> 00:57:29,568
Emê hev bibînin.
845
00:57:32,089 --> 00:57:33,589
Oh
846
00:57:38,061 --> 00:57:39,561
Teka ...
847
00:57:41,081 --> 00:57:44,117
Tu çi dikî min.
848
00:57:44,117 --> 00:57:46,617
(Tachibana) Bibore ...
849
00:57:48,572 --> 00:57:50,557
Hmm?
850
00:57:50,557 --> 00:57:53,076
Dibe ku ev?
851
00:57:53,076 --> 00:57:55,579
Ya erê ev kes.
852
00:57:55,579 --> 00:57:59,566
Uso! Kêrê bêdeng
Tu Yuto yî! Ez heyranek mezin im!
853
00:57:59,566 --> 00:58:01,551
Hem CD û hem jî Blu-ray zindî
Min hemî hene.
854
00:58:01,551 --> 00:58:05,122
Bi birêz Ao re hevdîtin bikin
Min bihîst ku tu dixwazî silav bikî.
855
00:58:05,122 --> 00:58:08,558
Yekî mezin hat!
856
00:58:08,558 --> 00:58:11,558
Kita Kita Kita Kita Kita Kitsune!
857
00:58:14,081 --> 00:58:16,566
Ez evîndarê vî kesî me.
858
00:58:16,566 --> 00:58:18,068
Ha?
859
00:58:18,068 --> 00:58:21,054
Ez ê bi vê yekê li meymûnê vegerim.
860
00:58:21,054 --> 00:58:22,572
Hûn mafdarin?
861
00:58:22,572 --> 00:58:27,144
Bi Aoba Çi re lihevhatî ye
Ez ê li Gonzo vegerim!
862
00:58:27,144 --> 00:58:30,644
Ez evîndarê Yuto me!
863
00:58:31,581 --> 00:58:51,618
~
864
00:58:51,618 --> 00:59:09,102
~
865
00:59:09,102 --> 00:59:13,623
~
Çima hûn wusa hêrs bûn ...
≪Erê birrîn! »
866
00:59:13,623 --> 00:59:17,077
~
867
00:59:17,077 --> 00:59:20,580
~
Soseki! Soseki?
868
00:59:20,580 --> 00:59:40,550
~
869
00:59:40,550 --> 00:59:45,550
~
64453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.