All language subtitles for 3우리집딸

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,589 --> 00:00:34,608 (Sora Minase) Wataru-sensei! 2 00:00:34,608 --> 00:00:49,608 ~ 3 00:00:55,112 --> 00:00:56,612 Hair Porê pozê 4 00:01:14,982 --> 00:01:15,716 5 00:01:15,716 --> 00:01:18,135 6 00:01:18,135 --> 00:01:19,636 Hew ... 7 00:01:19,636 --> 00:01:24,136 (Ao Minase) Porê poz ... Erê porê poz ... 8 00:01:26,126 --> 00:01:28,612 Porê pozê ku dibe astengiyek bilind. 9 00:01:28,612 --> 00:01:31,615 Ez naxwazim xwe bavêjim. 10 00:01:31,615 --> 00:01:36,703 Ma hûn ji roja xwe kêfxweş bûn? Tenê porê pozê min tê bîra min. 11 00:01:36,703 --> 00:01:40,703 Soza weya roja dî çi ye? Ez ji porê pozê xwe bala xwe nakêşim. 12 00:01:42,626 --> 00:01:46,613 "Porê pozê min heye" Ez nikarim wê bibêjim? 13 00:01:46,613 --> 00:01:49,616 Ez bawer im ku ez nikarim her û her bibêjim. 14 00:01:49,616 --> 00:01:52,135 Hew ... 15 00:01:52,135 --> 00:01:55,639 Otterê qurçikê piçûk Ma ew xweş bû? 16 00:01:55,639 --> 00:01:57,658 (Dengê operasyona kamera dîjîtal) 17 00:01:57,658 --> 00:01:59,658 Xweşik bû. 18 00:02:01,712 --> 00:02:03,630 Bicî. 19 00:02:03,630 --> 00:02:05,632 (Rinrino) Sar e. 20 00:02:05,632 --> 00:02:08,118 EyHey, gava din ez kengê dikarim te bibînim? » HatEw rast e 21 00:02:08,118 --> 00:02:10,137 (Miwa) Sibê çi dibe? Sibê kar e. 22 00:02:10,137 --> 00:02:12,639 (Miwa) Eh ~ derew. (Nêr) Fufufu ... 23 00:02:12,639 --> 00:02:16,610 (Miwa) Ax, Mitsu-kun. (Irino) Erê ... 24 00:02:16,610 --> 00:02:19,162 Ew pismamê pisîkê. 25 00:02:19,162 --> 00:02:22,699 Ez ji bo vî zarokî mamoste bûm Li Kumamoto herêmî. 26 00:02:22,699 --> 00:02:25,619 (Mêr) eveningvar baş. 27 00:02:25,619 --> 00:02:27,621 Ew tê vê wateyê Hûn li zanîngehê hatin vir? 28 00:02:27,621 --> 00:02:30,140 Ax erê. Hûn diçin ku 29 00:02:30,140 --> 00:02:35,145 Ew Zanîngeha Ritsusei Gakuin e. Ew ne baş e. 30 00:02:35,145 --> 00:02:38,615 Na na na na na Li mala vî zarokî destûr nayê dayîn 31 00:02:38,615 --> 00:02:41,151 Ez di heman demê de hîndekar im Mil teng e. 32 00:02:41,151 --> 00:02:44,187 Brak Ji LaSalle heya Dibistana Tibê ya Zanîngeha Kyushu 33 00:02:44,187 --> 00:02:46,623 Bavê min di heman demê de li Dibistana Tipê ya Zanîngeha Kyushu profesor e. 34 00:02:46,623 --> 00:02:51,128 Malbatek pir baş e. Hmm ... "Malbat". 35 00:02:51,128 --> 00:02:54,131 (Miwa) Bibore. 36 00:02:54,131 --> 00:02:57,134 Tiştek we hebû ku hûn bikin? 37 00:02:57,134 --> 00:02:59,119 Na ... oh. 38 00:02:59,119 --> 00:03:03,690 Tiştek ji gundan hat şandin Ew ê were radest kirin. 39 00:03:03,690 --> 00:03:06,209 Wê demê ez poşman im. Bicî? 40 00:03:06,209 --> 00:03:08,128 (Mêr) Erê Hûn dikarin qala bajarê xwe bikin. 41 00:03:08,128 --> 00:03:10,147 Na, ez diçim malê. (Mêr) Ax, baş e. 42 00:03:10,147 --> 00:03:12,632 Em dikarin her dem bi we re hevdîtinê bikin. (Miwa) Huff ... Erê. 43 00:03:12,632 --> 00:03:14,618 Tiştek pir bi hev re ye Ez dixwazim piçek bihêlim. 44 00:03:14,618 --> 00:03:16,653 (Mêr) Hey! Huff ... (Miwa) Fufufu ... 45 00:03:16,653 --> 00:03:21,141 (Miwa) Ax, ez serxweş bûm. 46 00:03:21,141 --> 00:03:24,678 Radestkirina ji gundan 47 00:03:24,678 --> 00:03:26,713 Pudînga firotanê. 48 00:03:26,713 --> 00:03:30,133 Ax ya minê bijare. 49 00:03:30,133 --> 00:03:32,619 Derew e, Miwa-san. 50 00:03:32,619 --> 00:03:36,123 (Miwa) Hmm? Ax 51 00:03:36,123 --> 00:03:39,126 Nîvê derew û nîvê rastiyê. 52 00:03:39,126 --> 00:03:42,129 Ew bi rastî hîndekarê we bû. 53 00:03:42,129 --> 00:03:45,665 Pismamê min derewek sor a geş e. 54 00:03:45,665 --> 00:03:47,665 Fufufu ... 55 00:03:49,202 --> 00:03:53,140 (Miwa) Rast e Teknîkên ji bo derewan. 56 00:03:53,140 --> 00:03:57,110 Bicî Bi qasî nîvê tevlihev bikin. 57 00:03:57,110 --> 00:03:59,112 Ew kes bijareya te ye? 58 00:03:59,112 --> 00:04:01,598 Hmm, ne rast. 59 00:04:01,598 --> 00:04:05,098 Di bin venêranê de? Ma hûn li tiştek digerin? 60 00:04:06,603 --> 00:04:09,139 Heyama ceribandinê? 61 00:04:09,139 --> 00:04:12,192 Ez ê lê vegerînim. 62 00:04:12,192 --> 00:04:16,113 Zû nêzîkê 30 e, rast e? 63 00:04:16,113 --> 00:04:19,599 Ez nikarim wê bibînim. Hew ... 64 00:04:19,599 --> 00:04:24,604 Hûn nekarin wê bibînin Ger hûn biçin 30. 65 00:04:24,604 --> 00:04:27,090 Ez dixwazim biçim bûka xwe. 66 00:04:27,090 --> 00:04:30,110 Ez kêfxweş im ku ez hez dikim. 67 00:04:30,110 --> 00:04:34,510 Hûn ji karê xwe westiyayî kêfxweş bûn? 68 00:04:36,183 --> 00:04:38,101 Dixwazin kêfa xwe bikin? 69 00:04:38,101 --> 00:04:43,106 Werin Tokyo û çi ji destê we tê bikin Hûn hez dikin ... 70 00:04:43,106 --> 00:04:46,593 Ma hûn tiştek bikar tînin Bi taybet. 71 00:04:46,593 --> 00:04:48,612 Hew ... 72 00:04:48,612 --> 00:04:51,615 Mitsu-kun jî Pir hevalên keçên we hene, rast? 73 00:04:51,615 --> 00:04:56,153 Erê, bê guman. (Miwa) Hey 74 00:04:56,153 --> 00:05:00,607 Yek kes hertim hez dike Ji bo hezkirinê pirsgirêk e. 75 00:05:00,607 --> 00:05:03,607 Heke hûn dikarin bi zarokek bedew re bilîzin Baş e. 76 00:05:05,112 --> 00:05:07,097 (Kinji Oda) Ew Gorgonzola Taiyaki ye! 77 00:05:07,097 --> 00:05:10,100 Anko ji bo parêzek piçûk bêkêmasî ye Di heman demê de saurî ye ku hatî pijandin! 78 00:05:10,100 --> 00:05:13,120 Fasuleya spî paste Hindî Alien Adria-n 79 00:05:13,120 --> 00:05:15,622 … Çiye? Gon-chan, sê sauriya kinckirî. 80 00:05:15,622 --> 00:05:17,674 Oops Asu-chan Hûn parêzê didin? 81 00:05:17,674 --> 00:05:19,693 Min bibore! Tacîza zayendî ye. 82 00:05:19,693 --> 00:05:21,595 Lê Asu-chan Ez dîn im 83 00:05:21,595 --> 00:05:24,114 (Ass) Bi rastî? Firroşgeha kelûpelên xwarinê? Sê bixwe. 84 00:05:24,114 --> 00:05:26,616 (Ass) Baş e ji ber ku ew ji bo malbata min e. Fêm dikim. 85 00:05:26,616 --> 00:05:30,604 (Toyota) Tu mirovekî baş î. (Kamibayashi) Ew mirovek baş e ~. 86 00:05:30,604 --> 00:05:33,607 bibûre Xwezî ez hinekî ciwantir bibûma. 87 00:05:33,607 --> 00:05:36,626 (Toyota) Divê zilamek min hebe. Hey 88 00:05:36,626 --> 00:05:39,179 This ev xanim e Hûn dixwazin çi ferman bikin? 89 00:05:39,179 --> 00:05:42,115 (Toyota) Goncha-n ro Ez nehatim ku bixwim. 90 00:05:42,115 --> 00:05:45,115 eh Min piçek axaftin kir. 91 00:05:46,620 --> 00:05:49,105 Na na na… Çu rê tune. 92 00:05:49,105 --> 00:05:52,125 Ez tenê jinek bedew im Beppin. 93 00:05:52,125 --> 00:05:55,111 Hûn tenê hewce ne ku hevdîtinê bikin. Na, ew jixwe qediya ... 94 00:05:55,111 --> 00:05:57,147 Tenê binihêrin ji ber ku baş e. 95 00:05:57,147 --> 00:06:00,147 Min digot qey ez hatime xapandin! Na ... Na çare ... 96 00:06:01,184 --> 00:06:03,103 Çi qas? (2 kes) 26. 97 00:06:03,103 --> 00:06:06,106 Ciwan! (Shunichiro Oda) ≪Ez li malê me 98 00:06:06,106 --> 00:06:10,594 Mou Toyoda ji "Sarashina Toyota" Çîrok dirêj e. 99 00:06:10,594 --> 00:06:13,613 Çi sobe dirêj soba ... (Kuxin) 100 00:06:13,613 --> 00:06:16,116 (Toyota) Bavê min Çîrok dirêj û xirab bû. 101 00:06:16,116 --> 00:06:18,635 (Shunichiro) Ew? Ez dihatim ... 102 00:06:18,635 --> 00:06:21,171 Ro li taxa kirrûbirra Suzuran Ma roja bordê ye? 103 00:06:21,171 --> 00:06:23,240 Em çûn? Ax, ez li vir im. 104 00:06:23,240 --> 00:06:25,642 Lê min ew vexwar ... (Kamîbayaşî) Ah ... 105 00:06:25,642 --> 00:06:27,127 Va. 106 00:06:27,127 --> 00:06:29,627 Jî ... matchmaking? 107 00:06:30,614 --> 00:06:33,617 Çi? Xalê Toyota jî Birêz Kamibayashi jî 108 00:06:33,617 --> 00:06:35,619 Jina bedew Ez ê wan tevan bînim 109 00:06:35,619 --> 00:06:37,621 Ji ber ku ez jinek bedew bûm 110 00:06:37,621 --> 00:06:41,157 Hemî li navçeya kirrûbirrê nayê firotin Dibistana Seretayî ya Batichi û Kasuzuran ... 111 00:06:41,157 --> 00:06:42,676 Hey! 112 00:06:42,676 --> 00:06:44,711 ecêb e 113 00:06:44,711 --> 00:06:47,631 Hey çi va Miss Universal? 114 00:06:47,631 --> 00:06:50,116 Wê hingê ew parka lîstikan e Miss Universe! 115 00:06:50,116 --> 00:06:53,637 Na, ez ê bizewicim! 116 00:06:53,637 --> 00:06:56,122 Hey ... tu çi dibêjî? Ew matchmaking ku ji min re hat. 117 00:06:56,122 --> 00:06:58,124 Na ...! Ew çi ye? Hinekî nîşanî min bide ...! 118 00:06:58,124 --> 00:07:01,127 Welê, heta Shunichiro-san jî Ez tek im. 119 00:07:01,127 --> 00:07:04,681 Zewacek salane ye, Kato-chan ... P. 120 00:07:04,681 --> 00:07:06,716 Ahaha ... Ez yek im. 121 00:07:06,716 --> 00:07:08,652 Tu çi dibêjî! Ev reng tarî ye! 122 00:07:08,652 --> 00:07:11,121 Ya min e, ya min e ...! (Shunichiro) Bisekine, bisekine! 123 00:07:11,121 --> 00:07:13,123 Ax, xeternak e ...! (KFC) Ez xemgîn im ku we we li bendê hişt ... 124 00:07:13,123 --> 00:07:15,125 (Dengê şikestî) (Shunichiro) Ax ~! 125 00:07:15,125 --> 00:07:17,127 (Kent) Tu baş î!? 126 00:07:17,127 --> 00:07:19,629 Kemer ... Kemer ... Firroşgeha kelûpelên xwarinê? bicî. 127 00:07:19,629 --> 00:07:21,681 Ax! Destê xwe nedin Painş ... 128 00:07:21,681 --> 00:07:25,218 (Shunichiro) Pişta min diêşe ... (KFC) Ew diê hurte? 129 00:07:25,218 --> 00:07:27,218 Bedewiya ecêb ... 130 00:09:13,543 --> 00:09:16,045 (Shunichiro) Ugh! Çawa ... çawa ye? 131 00:09:16,045 --> 00:09:18,581 (Wataru) Ew tenê birînek e. Xem meke. 132 00:09:18,581 --> 00:09:21,067 (Shunichiro) Ah ... 133 00:09:21,067 --> 00:09:23,052 (Wataru) Erê, çêbûye. 134 00:09:23,052 --> 00:09:25,054 eh. 135 00:09:25,054 --> 00:09:27,557 Uh ... 136 00:09:27,557 --> 00:09:30,110 va? va? 137 00:09:30,110 --> 00:09:33,510 Painş baş bûye. Xwe xebitîn. 138 00:09:35,064 --> 00:09:36,583 Hmm? 139 00:09:36,583 --> 00:09:38,083 Hmm? 140 00:09:39,068 --> 00:09:41,054 Eve çîye? ev. 141 00:09:41,054 --> 00:09:43,573 Ev por poz e. 142 00:09:43,573 --> 00:09:47,076 eh Porê pozê? Erê. 143 00:09:47,076 --> 00:09:51,076 Na, ev qamçiyên derewîn in ... Porê pozê. 144 00:09:55,168 --> 00:09:57,168 (Kuxin) 145 00:10:03,092 --> 00:10:05,092 Hmm 146 00:10:11,084 --> 00:10:13,069 Ma ew jinek bedew e? 147 00:10:13,069 --> 00:10:21,161 ~ 148 00:10:21,161 --> 00:10:23,196 Nirxa devoka rû bilind e! 149 00:10:23,196 --> 00:10:25,696 eh Bi rastî xweş e. 150 00:10:27,083 --> 00:10:29,569 Mom winda dike. çi? Va. 151 00:10:29,569 --> 00:10:32,088 Dema ku dayik jinek bedew dibîne Ez ê tavilê lîstikê bilîzim. 152 00:10:32,088 --> 00:10:34,090 Ez dixwazim biryarê bidim ka ez ê bi ser keve an jî winda bikim. Hahaha ... 153 00:10:34,090 --> 00:10:36,059 Tiştek wusa heye. 154 00:10:36,059 --> 00:10:39,562 Di pêşbirka bedewiyê ya dibistana navîn de bû duyemîn Tevlihev bûye. 155 00:10:39,562 --> 00:10:44,617 Di serî de ez di temenê xwe de winda dikim 26, rast? Ev kes 156 00:10:44,617 --> 00:10:47,153 Hûn dixwazin çi bikin? Tu dikî EZ. 157 00:10:47,153 --> 00:10:49,189 Ax ... baş na. 158 00:10:49,189 --> 00:10:52,592 wiha? Hûn serê xwe ji vî karî re ditewînin? Ma hûn hatine ku xwe pêşan bidin? 159 00:10:52,592 --> 00:10:56,596 Wextê min ew qas tune. Lê ji niha û pê ve, matchmaking. 160 00:10:56,596 --> 00:10:59,096 Ez nikarim bizewicim Te tune, rast? Birêz Gon. 161 00:11:00,583 --> 00:11:02,585 Ez dikarim wê bikim. Çima? 162 00:11:02,585 --> 00:11:05,585 Hûn dikarin her dem bikin. Hûn çiqas bawer in? 163 00:11:06,606 --> 00:11:10,660 Ez Taiyaki me Li pijandinê mêze bikin ... 164 00:11:10,660 --> 00:11:13,079 Mê ... hew. 165 00:11:13,079 --> 00:11:17,066 (Dengê Kinji) Ma tu di dîtina yekem de dîn î? Ez dixwazim her roj biçim 166 00:11:17,066 --> 00:11:19,068 Lê şerm e Taiyaki nayê ferman kirin 167 00:11:19,068 --> 00:11:22,088 Ji xaltîka Toyota re Wusa dixuye ku wî şêwiriye. 168 00:11:22,088 --> 00:11:24,574 Ez îro hatim 169 00:11:24,574 --> 00:11:28,077 Ger hûn bizewicin Hûn navdar in. 170 00:11:28,077 --> 00:11:30,597 "Ji bo dema niha" zêde. Ji ber vê yekê axaftinek bide min. 171 00:11:30,597 --> 00:11:34,150 Tu hatî wiya bibêjî? Ma hûn hatine ku xwe pêşan bidin? 172 00:11:34,150 --> 00:11:37,070 Ax ... lê ew dayika min e. 173 00:11:37,070 --> 00:11:40,073 Gava Gon zewicî, ​​"Odaya" Ez nikarim mîna niha biçim. 174 00:11:40,073 --> 00:11:42,091 eh Hmm? 175 00:11:42,091 --> 00:11:44,577 eh Ji ber ku rast e? 176 00:11:44,577 --> 00:11:49,582 Jina nû Wekî din, wusa dixuye ku ew ji ciwaniya xwe re hesûd e ... 177 00:11:49,582 --> 00:11:51,568 Hey Bibûre. 178 00:11:51,568 --> 00:11:54,103 Jina bedew çavnebar e. 179 00:11:54,103 --> 00:11:58,174 Ger jinek wusa bedew were Hevalek zaroktiyê ji demên kevnare 180 00:11:58,174 --> 00:12:01,060 Ger zuwa bibe jî, dayikek xapînok ... Hûn ne hewce ne ku ezman bipêçin 181 00:12:01,060 --> 00:12:03,563 Xalê xwe bipeyivin. Li rê da! 182 00:12:03,563 --> 00:12:07,083 Hevalek zaroktiya ji mêj ve Mom diçe "Odaya" 183 00:12:07,083 --> 00:12:09,085 Ew mîna malê ye Mîna ku li salona rûniştinê 184 00:12:09,085 --> 00:12:11,104 Li jûreya rûniştinê yakisoba bixwin Taiyaki bixwin 185 00:12:11,104 --> 00:12:13,606 Isobe-yaki bixwin an jî kotatsu bikar bînin Mîna pisîkekê werimî 186 00:12:13,606 --> 00:12:16,606 Hûn ê nikaribin Hûn ji jina xweya nû nefret dikin. 187 00:12:18,645 --> 00:12:21,145 Bicî. bê guman 188 00:12:23,082 --> 00:12:26,603 Lê niha Heke hûn bi rastî biryar didin ku bizewicin 189 00:12:26,603 --> 00:12:31,090 Nako dilxweş e. Hmm? 190 00:12:31,090 --> 00:12:36,596 Nako li bihiştê şad dibe. Bicî? 191 00:12:36,596 --> 00:12:42,151 Ji ber ku ez kurê bêbav bûm Ez mirina dêûbavên xwe jî nabînim ... 192 00:12:42,151 --> 00:12:46,089 Ji ber ku tu li ku yî Ez nizanim 193 00:12:46,089 --> 00:12:48,074 Ez li dora cîhanê geriyam. 194 00:12:48,074 --> 00:12:50,076 Min li Fransa perwerde didît Ji şefê şîraniyê. 195 00:12:50,076 --> 00:12:53,062 Ji ber vê yekê ew bi rastî rast e? e? 196 00:12:53,062 --> 00:12:55,582 Hûn guhdariya fransî ya min dikin? 197 00:12:55,582 --> 00:12:59,102 Azabujuban Shippo Made Anko. 198 00:12:59,102 --> 00:13:03,623 dînê. Ez bi rastî çûm Parîsê. 199 00:13:03,623 --> 00:13:06,676 Vêga naha "Odaya" ye Gorgonzola Taiyaki heye. 200 00:13:06,676 --> 00:13:09,596 Hûn li Fransayê têne çêkirin. Gon-chan. 201 00:13:09,596 --> 00:13:13,600 Gorgonzola Italytalya ye. Ah ~. 202 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 Ez li dora Ewropa digeriyam. 203 00:13:17,086 --> 00:13:22,075 Xwezî zarokên min çêbiba. Fufufu ... Tîmê Baseball? 204 00:13:22,075 --> 00:13:26,145 Huff ... Ger hûn bigirin Baş e. 205 00:13:26,145 --> 00:13:30,600 "Odaya" pir xweş e Ew tama ku divê hûn winda bikin e. 206 00:13:30,600 --> 00:13:34,587 Ew ji serdema Meiji ve didome Ecêb e. 207 00:13:34,587 --> 00:13:38,091 (Dengê Kinji) Ger hûn bihêlin Kenta jî bigire Min digot qey baş e. 208 00:13:38,091 --> 00:13:41,094 Ger hûn roja din guhê xwe bidinê "Na, na, ne gengaz e 209 00:13:41,094 --> 00:13:44,597 " Odaya " Îşaret Ez nikarim wê li ser pişta xwe hilgirim ~ ". 210 00:13:44,597 --> 00:13:46,649 Mîna zarokek nûjen dixuye. Fêm dikim. 211 00:13:46,649 --> 00:13:48,668 Ax pirtûkfiroşiya min Ez ê pirtûka xwe kontrol bikim. 212 00:13:48,668 --> 00:13:51,087 Oh Ez li ber kombûnek civakî ya li navçeya kirrûbirrê me. 213 00:13:51,087 --> 00:13:54,574 Heke ew nehatibe berhev kirin jî Ew syogennayo ye. 214 00:13:54,574 --> 00:13:57,093 Stacking flat e. Fufufu ... 215 00:13:57,093 --> 00:14:02,098 Ax ~ ez dest bi rakirina milê xweyê rastê dikim We sax kir? Pêncî mil. 216 00:14:02,098 --> 00:14:05,098 Çil mil! Ahaha ... 217 00:14:13,192 --> 00:14:15,192 (Bawîşk) 218 00:14:17,563 --> 00:14:20,083 (Tachibana) Min ew xwend. 219 00:14:20,083 --> 00:14:22,585 Çawa? 220 00:14:22,585 --> 00:14:25,588 Ev ... cidî ye? 221 00:14:25,588 --> 00:14:28,107 Çima? Balkêş e. 222 00:14:28,107 --> 00:14:30,593 Ez serê sibehê razam û xuya dikim ku dereng im Bi nan re dibeze 223 00:14:30,593 --> 00:14:32,612 Dûv re li çar goşeyan Bi xortek spehî re bikevin 224 00:14:32,612 --> 00:14:34,647 "Ax, min kir" Ger hûn biçin polê 225 00:14:34,647 --> 00:14:37,684 Ew zilamê spehî Ew mamosteyek nû bû! Li hev kirin. 226 00:14:37,684 --> 00:14:40,086 Balkêş e ... Ez meraq dikim? 227 00:14:40,086 --> 00:14:42,588 Ew ne balkêş e! 228 00:14:42,588 --> 00:14:46,576 Tiştek Ez nafikirim ku ez dikarim wiya bikim. 229 00:14:46,576 --> 00:14:50,596 Hatina weya salane ya 12 mîlyon çi ye? Çawa? Li vir yek heye 230 00:14:50,596 --> 00:14:52,582 Ma hûn dixwazin bi min re bizewicin? Hûn mafdarin? 231 00:14:52,582 --> 00:14:54,584 Di vê demê de lêdana laş Ma ne wusa ye? 232 00:14:54,584 --> 00:14:56,619 Çima dahata salê ya kesek ... 233 00:14:56,619 --> 00:14:59,672 Romanên evîndar Hûn nikarin bi hevpeyivînê binivîsin. 234 00:14:59,672 --> 00:15:02,608 Divê ez hez bikim. 235 00:15:02,608 --> 00:15:04,594 Ma ne wusa ye? Nîşan e. 236 00:15:04,594 --> 00:15:07,594 Neamade. Bibîr bînin û binivîsin. 237 00:15:09,565 --> 00:15:12,068 Ew qas dûr e ku ez nema dikarim bi bîr bînim. 238 00:15:12,068 --> 00:15:14,568 Ma ew mamosteyê destkar ne baş e? 239 00:15:15,571 --> 00:15:17,607 Porê pozê min hebû ... 240 00:15:17,607 --> 00:15:22,044 Çi? Dest nede wê. 241 00:15:22,044 --> 00:15:25,565 Dayê, ew çîrok çi ye? Ew çîrok. Kîjan çîrok? 242 00:15:25,565 --> 00:15:28,568 Can'tdî ez nikarim herim ba "Odaya". 243 00:15:28,568 --> 00:15:31,554 Ax, ew xemgîn e. 244 00:15:31,554 --> 00:15:35,074 Ew jûreya min a rûniştinê bû Kotatsu baş e. 245 00:15:35,074 --> 00:15:37,059 Çima ez nikarim biçim "Odaya"? 246 00:15:37,059 --> 00:15:39,095 Hevala zaroktiya dayikê Ez dizewicim. 247 00:15:39,095 --> 00:15:41,147 Va…! Ma ne ew baş e? 248 00:15:41,147 --> 00:15:42,665 eh 249 00:15:42,665 --> 00:15:44,567 Ji kerema xwe bi wî kesê re werin ser hev. 250 00:15:44,567 --> 00:15:46,586 Wey ev Bob Dylan e? 251 00:15:46,586 --> 00:15:49,555 Bi rastî ne platin e? çawa? Bi hêza Saneisha? 252 00:15:49,555 --> 00:15:51,574 Na, bi qasî 1500 carî Di dawiyê de bikirtînin. 253 00:15:51,574 --> 00:15:54,577 Wow! Ka em vala biçin. Na, ev tu yî 254 00:15:54,577 --> 00:15:58,064 Tenê heke hûn bi wê hevalê zaroktiyê re hevdîdariyê bikin Ew ê ji we re were veguheztin. 255 00:15:58,064 --> 00:16:00,064 Di nav 1 paketê de 2 pel. 256 00:16:01,617 --> 00:16:04,153 (Jin) Divê ez çi bikim? 257 00:16:04,153 --> 00:16:06,088 Hmm? Taiyaki xweş e, ne wusa? 258 00:16:06,088 --> 00:16:07,590 Ax baş. 259 00:16:07,590 --> 00:16:10,593 Wê hingê ez jî Heman daxwaz wekî ronahiyê. 260 00:16:10,593 --> 00:16:13,112 Erê baş e. (Jin) Fufufu. 261 00:16:13,112 --> 00:16:15,097 Ax, destên xwe bişo ... (Kenta) Ya, ev der hewşxane ye. 262 00:16:15,097 --> 00:16:17,099 (Jin) Spas ~. 263 00:16:17,099 --> 00:16:19,099 Hew ... 264 00:16:23,639 --> 00:16:26,139 Wey çima çima ...? 265 00:16:29,595 --> 00:16:32,098 Yahho. 266 00:16:32,098 --> 00:16:35,098 Bibore ku we li bendê hişt Ji kerema xwe wextê xwe bigirin. 267 00:16:37,587 --> 00:16:39,605 Ma hûn stalker tê cîhek wusa? 268 00:16:39,605 --> 00:16:44,627 Na Na Na ...! Li vê taxê Werin fîlimê bibînin û herin malê. 269 00:16:44,627 --> 00:16:48,231 Ax ... tarîxek? Erê 270 00:16:48,231 --> 00:16:50,231 Ez tenê dibêjim ... 271 00:16:52,585 --> 00:16:56,085 Hey " Du kes heya maçê ”. 272 00:16:57,590 --> 00:17:00,076 " Merivê zincîr " Ka em biaxivin Heya ku ew vegere. 273 00:17:00,076 --> 00:17:02,078 Rawestînin. Rawestînin. 274 00:17:02,078 --> 00:17:06,566 Teka vir mala te? No way byte. 275 00:17:06,566 --> 00:17:09,619 Ah karê part-time ... 276 00:17:09,619 --> 00:17:14,619 Byte Du Taiyaki bi lez. 277 00:17:18,561 --> 00:17:22,081 Hew ... Hey, dîroka te çawa bû? 278 00:17:22,081 --> 00:17:24,567 Ma tu bi hevalê xwe re baş dikî? 279 00:17:24,567 --> 00:17:27,069 Ew pir baş dixebite. 280 00:17:27,069 --> 00:17:30,056 Ew baş bû.Em ji hev kêfxweş in. 281 00:17:30,056 --> 00:17:35,094 Ez ê vê yekê ji bo pîrozbahiyê bikim. 282 00:17:35,094 --> 00:17:38,648 " Hucreyên li Karê! Hucreyên xwîna spî! Plate derneketin. 283 00:17:38,648 --> 00:17:40,566 Tenê şaneyên xwînê yên spî. 284 00:17:40,566 --> 00:17:43,569 ,, Di dema tarîxekê de Gacha karekterek pêşniyazkirî armanc dike? 285 00:17:43,569 --> 00:17:47,089 Çu rê bi tena serê xwe ne ku were. 286 00:17:47,089 --> 00:17:49,075 Serkevtî bî. Yup 287 00:17:49,075 --> 00:17:51,611 Paş vê. 288 00:17:51,611 --> 00:17:53,596 Hûn dibînin. 289 00:17:53,596 --> 00:17:56,596 Ji ber ku tiştek wilo derket. 290 00:17:59,151 --> 00:18:01,170 Çi li ser wê? 291 00:18:01,170 --> 00:18:04,590 Ji ber ku ew dibistanek xwerû ye Ez tenê marqeyên Gachî meraq dikim. 292 00:18:04,590 --> 00:18:08,594 Çend qarat e? Çi Heke ji we re vegotin, dent. 293 00:18:08,594 --> 00:18:10,594 Fêm dikim. 294 00:20:12,651 --> 00:20:15,121 (Tayama) Hey Soseki! Soseki? 295 00:20:15,121 --> 00:20:17,623 Serokwezîr? Ew bi rastî ... 296 00:20:17,623 --> 00:20:20,626 (Tayama) Ew zilam Ez ê tavilê tiştek dîn bikim. 297 00:20:20,626 --> 00:20:24,613 (Tachibana) çima? Tu çima ji min bawer nakî 298 00:20:24,613 --> 00:20:28,667 (Saori) Duh ji Yotsuya Herin Otemachi 299 00:20:28,667 --> 00:20:32,238 Li Jimbocho sekinî. (Tachibana) Jimbocho? 300 00:20:32,238 --> 00:20:34,607 Firotgehek Kitêbfiroşek weya mezin heye, rast? 301 00:20:34,607 --> 00:20:37,126 Pirtûka min a ku li wir bû Cihek çawa ye ➡ 302 00:20:37,126 --> 00:20:39,128 Min dixwest bibînim. (Saori) Li pirtûkfiroş ➡ 303 00:20:39,128 --> 00:20:42,631 Ma we jinek bedew dît? Min sond nexwe. 304 00:20:42,631 --> 00:20:45,117 Tenê Otobusa Jimbocho heye Ew Ginza ne. 305 00:20:45,117 --> 00:20:47,119 Ax ... erê. 306 00:20:47,119 --> 00:20:50,656 Huff ... Ji ber ku ew li vir pargîdaniyek e. 307 00:20:50,656 --> 00:20:53,709 Ger hûn tiştek wusa bikin Bi rastî ez ji kar hatim derxistin. 308 00:20:53,709 --> 00:20:57,613 (Saori) Ma ez di riya Soseki de me? 309 00:20:57,613 --> 00:20:59,632 (Tachibana) Na ... Ne ku 310 00:20:59,632 --> 00:21:02,118 Wext bi Sally re Ez ê bi rêk û pêk bistînim. 311 00:21:02,118 --> 00:21:05,621 Hûn wê digirin, rast? çima…. 312 00:21:05,621 --> 00:21:09,125 Çima hûn wiya dikin Ma ew mîna xwendekarek dibistana seretayî ya bi hêrs e? 313 00:21:09,125 --> 00:21:11,627 Ji min re tê gotin ku ez karê xwe bikim Ma hûn mîna xwendekarek dibistana seretayî ne? 314 00:21:11,627 --> 00:21:15,181 Ha? Ji xwe 315 00:21:15,181 --> 00:21:18,217 Ez dixwazim bêtir bi Sally re bim Ez dixwazim rûyê Sally bibînim 316 00:21:18,217 --> 00:21:22,138 Ez dixwazim ku tu wusa bibêjî Ez te dixwazim. 317 00:21:22,138 --> 00:21:27,126 Na, ji ber ku ew li vir pargîdaniyek e Ew ne xanî û ne jî otêlek evînê ye. 318 00:21:27,126 --> 00:21:29,626 Hew ... Tu çi dojehê dikî? 319 00:21:31,130 --> 00:21:34,617 Hooray! Min xwest ez herim vê. 320 00:21:34,617 --> 00:21:37,169 Ez du cûda nadim we Tenê yek. 321 00:21:37,169 --> 00:21:39,188 Çi? Ya din jî ya min e. 322 00:21:39,188 --> 00:21:41,223 Çi? Ez bi du kesan re diçim. 323 00:21:41,223 --> 00:21:43,609 Ha? Çima ez bi te re me Ez neçarim ku biçim ser hev. 324 00:21:43,609 --> 00:21:46,112 Du heb bide min Di heman demê de ez dixwazim herim ba demjimêr Takaşî. 325 00:21:46,112 --> 00:21:48,631 Ne wusa ye Ev ji hev nayê veqetandin 326 00:21:48,631 --> 00:21:52,618 2 pel 1 paket. Hûn mafdarin vî zilamî. 327 00:21:52,618 --> 00:21:56,122 Kengî ye? Hinekî nîşanî min bide. 328 00:21:56,122 --> 00:21:58,641 Vê Fridayniyê ... Na, min bavê xwe venexwend. 329 00:21:58,641 --> 00:22:00,676 Firotgeh tune Baş e bi min û Kenta 330 00:22:00,676 --> 00:22:02,711 Werin, hûn. eh 331 00:22:02,711 --> 00:22:06,115 Bi Ao-chan re werin ser hev. çima? 332 00:22:06,115 --> 00:22:09,618 Bob Dylan Neçin bi du xortan guhdarî bikin! 333 00:22:09,618 --> 00:22:11,618 Dylan dê girî. 334 00:22:16,642 --> 00:22:19,128 Shunichiro Hûn ji çendek berê ve çi dikin? 335 00:22:19,128 --> 00:22:22,628 Hmm? Sepana lihevhatinê. 336 00:22:32,107 --> 00:22:34,143 "Serniqon" 337 00:22:34,143 --> 00:22:35,628 Oh ... 338 00:22:35,628 --> 00:22:42,117 ~ 339 00:22:42,117 --> 00:22:46,622 《Erebên bi lampeyên dûvikê Ew mîna masîyek tropîkal di nav akuariyûmê de xuya dike. 340 00:22:46,622 --> 00:22:56,615 ~ 341 00:22:56,615 --> 00:22:58,634 << Dibistana seretayî ez çûm >> 342 00:22:58,634 --> 00:23:01,620 《Ji ber ku rêjeya jidayikbûnê kêm dibe dibistan hate girtin 343 00:23:01,620 --> 00:23:21,624 ~ 344 00:23:21,624 --> 00:23:24,143 ~ 345 00:23:24,143 --> 00:23:27,643 Ew çû ... ev dibistan. 346 00:23:33,118 --> 00:23:35,118 Ah 347 00:23:36,622 --> 00:23:38,674 Ax ... (Dengê mermerên ku diçin) 348 00:23:38,674 --> 00:23:48,617 ~ 349 00:23:48,617 --> 00:23:52,121 Li vir xweş e. Hmm? 350 00:23:52,121 --> 00:23:57,626 (Dengê vibrasyonê) 351 00:23:57,626 --> 00:24:00,629 Ax ... bibore. Yup 352 00:24:00,629 --> 00:24:02,615 (Rinrino) Tu çawa dikî? Bîntengî. 353 00:24:02,615 --> 00:24:06,669 (Dayika Irino) Erê Ev der aram e. 354 00:24:06,669 --> 00:24:08,721 (Irino) Tu mebesta te ji karûbarên dadrêsî yên bê, rast e? 355 00:24:08,721 --> 00:24:11,640 Rojek berî min Ez difikirim ku ez dikarim biçim malê. 356 00:24:11,640 --> 00:24:14,627 Ax ... ev xal e. 357 00:24:14,627 --> 00:24:18,627 Hmm? Tu ... Ez dikarim vegerim? 358 00:24:20,633 --> 00:24:23,686 e? Çima? 359 00:24:23,686 --> 00:24:25,688 Hemû xizm li hev dicivin 360 00:24:25,688 --> 00:24:29,124 Birayê Hideo jî Yuko ji Fukuoka jî. 361 00:24:29,124 --> 00:24:32,628 Erê demek dirêj bû Ev çend sal in? 362 00:24:32,628 --> 00:24:34,630 Ev 5 sal in. 363 00:24:34,630 --> 00:24:39,635 Her kes, hûn li zanîngehê li ku ne Hûn dizanin ka hûn çûne. 364 00:24:39,635 --> 00:24:44,156 Gava ku hûn li hev bicivin Ma hûn dixwazin li ser wê biaxivin? 365 00:24:44,156 --> 00:24:47,726 Bavê min ji penceşêrê hez nake. 366 00:24:47,726 --> 00:24:51,630 Birayê ciwan Sala çû ket LaSalle 367 00:24:51,630 --> 00:24:54,133 Tenê tû ... 368 00:24:54,133 --> 00:24:58,120 Bavo tu Ez ketim dibistana bijîşkî 369 00:24:58,120 --> 00:25:01,140 Ez nikarim ji her kesê re vebêjim. 370 00:25:01,140 --> 00:25:05,140 Hûn jixwe mangek ehmeq in Xêz bike ... 371 00:25:17,639 --> 00:25:20,142 (ringtone) 372 00:25:20,142 --> 00:25:24,146 (Diya Irino) Erê Merheba? Ez xemgîn im ku wê di rê de birrîm. 373 00:25:24,146 --> 00:25:27,646 Ew tenê rast bû Ez pir mijûl im ... 374 00:25:29,084 --> 00:25:34,173 Dayê ... Li laşê xwe miqate be. 375 00:25:34,173 --> 00:25:46,618 ~ 376 00:25:46,618 --> 00:25:49,671 (Kanechika) Berpirsyarê Chris Matsumura dema ku ew ciwan bû ... 377 00:25:49,671 --> 00:25:51,623 Fufufu ... 378 00:25:51,623 --> 00:25:54,123 (lêdan) Erê. 379 00:25:55,627 --> 00:25:57,627 Çi qewimî? 380 00:26:04,720 --> 00:26:07,122 xew. Çi? 381 00:26:07,122 --> 00:26:09,122 Oops ... 382 00:26:10,626 --> 00:26:14,096 Dê were hilweşandin? Dibistana Seretayî ya Suzuran. 383 00:26:14,096 --> 00:26:17,099 Erê, wusa dixuye ku dê xaniyek were çêkirin. 384 00:26:17,099 --> 00:26:21,120 Ax, te mezûn kir Piştî 6 salan 385 00:26:21,120 --> 00:26:23,620 Ew hate girtin. 386 00:26:29,595 --> 00:26:34,600 Ya ku hûn hez dikin her û her di wî şiklî de dimîne Ku li wir bimînin 387 00:26:34,600 --> 00:26:37,603 Min tune. 388 00:26:37,603 --> 00:26:42,608 Cihê weyê bijare bû? dibistana pêşîn Ew baş bû. 389 00:26:42,608 --> 00:26:44,593 Ji ber vê dayê 390 00:26:44,593 --> 00:26:46,628 Spas dikim. 391 00:26:46,628 --> 00:26:48,664 Çi? 392 00:26:48,664 --> 00:26:50,716 Dema ku ew Zojirushi heye 393 00:26:50,716 --> 00:26:53,716 Uchi Min li vir bijî. 394 00:26:55,103 --> 00:27:00,592 Ew Zojirushi Ew dibe ku rojek winda bibe. 395 00:27:00,592 --> 00:27:05,592 Baş Rojek tiştek ku teşe heye wê winda bibe. 396 00:27:07,099 --> 00:27:11,119 Ger wusa be Ez dixwazim dema ku ew di teşe de ye baş lê miqate bim. 397 00:27:11,119 --> 00:27:14,673 Dema ku ez bibînim ez dixwazim wê bibînim Dema ku ez destê xwe didimê ez dixwazim lê bigerim. 398 00:27:14,673 --> 00:27:16,592 Hew ... 399 00:27:16,592 --> 00:27:19,592 Tu serxweş î? 400 00:27:20,596 --> 00:27:23,131 Dayê, tu niha li EXIT temaşe dikî. 401 00:27:23,131 --> 00:27:25,117 Erê dibînin? Kanechika qeşeng e. 402 00:27:25,117 --> 00:27:27,102 Ma îro hûn bi karê xwe qediyan? Todayro ➡ ya "pargîdaniya hevalbendê Housewife" ye 403 00:27:27,102 --> 00:27:29,638 " Bedewiya Piçûk " ji Ma ne muhlet e? 404 00:27:29,638 --> 00:27:34,676 Uh ... Ma kesek dikare tenê perê bide min? 405 00:27:34,676 --> 00:27:37,696 Ez dixwazim bilîzim û bijîm. Hey 406 00:27:37,696 --> 00:27:39,196 Huh 407 00:27:40,616 --> 00:27:43,135 Mom 408 00:27:43,135 --> 00:27:46,605 Mom ji bo min e Karekî we heye ku hûn naxwazin bikin? 409 00:27:46,605 --> 00:27:50,626 eh Xuya ye ku karê nivîsînê dijwar e. 410 00:27:50,626 --> 00:27:54,613 Hew ... Na. 411 00:27:54,613 --> 00:27:57,113 Ez tercîh dikim spas bikim. 412 00:27:59,184 --> 00:28:02,221 Bê te Karekî wusa dijwar 413 00:28:02,221 --> 00:28:04,623 Berê min dev jê berda. 414 00:28:04,623 --> 00:28:09,144 Ew hoste ye? Ew jî bêserûber e, lewma ne guncan e. 415 00:28:09,144 --> 00:28:11,144 Ez mirim 416 00:28:12,631 --> 00:28:14,631 Ez kêfxweş im ku hûn li wir bûn. 417 00:28:16,618 --> 00:28:19,118 Min besta xwe kir ji ber ku hûn li wir bûn. 418 00:28:21,657 --> 00:28:26,094 Ji bo mirovan Ez dikarim ji bo yekê tiştek bikim 419 00:28:26,094 --> 00:28:28,594 Ez kêfxweş im 420 00:28:29,598 --> 00:28:34,102 Ya ku ez dikarim ji bo xwe bikim Tenê tê zanîn. 421 00:28:34,102 --> 00:28:36,102 ... Ez hest dikim. 422 00:28:39,107 --> 00:28:43,629 Dayê ... ez tiştên baş dibêjim. 423 00:28:43,629 --> 00:28:46,682 Ma hûn nekarin wê rojekê bikar bînin? Ma ne çêtir e ku meriv wê binivîse? 424 00:28:46,682 --> 00:28:49,682 Rast e, bîranînek li ser têlefona desta. Yup 425 00:28:54,606 --> 00:28:58,594 Dayik jî Ew Dibistana Seretayî ya Suzuran bû, rast? 426 00:28:58,594 --> 00:29:03,098 Rast e, mezinê te. 427 00:29:03,098 --> 00:29:05,617 Fêm dikim. 428 00:29:05,617 --> 00:29:08,604 Diya min jî xwendekarek dibistana seretayî bû? 429 00:29:08,604 --> 00:29:11,139 Heyamek wusa hebû? 430 00:29:11,139 --> 00:29:13,139 Ew rast e. 431 00:29:15,210 --> 00:29:21,099 Tiştek mîna rojên dibistana seretayî ya diya min ... Gava ku hûn difikirin girî nekin. 432 00:29:21,099 --> 00:29:25,604 Mom Ma ew keçikek piçûk bû? 433 00:29:25,604 --> 00:29:30,108 We pir lemoncello vexwar. 434 00:29:30,108 --> 00:29:31,608 Wey 435 00:29:34,596 --> 00:29:37,132 Dayê, tu çi celeb xwendekarê dibistana seretayî bûyî? 436 00:29:37,132 --> 00:29:41,703 Hmm students Xwendekarên dibistana seretayî ku timûtim tiştan ji bîr dikin. 437 00:29:41,703 --> 00:29:43,703 Fufufu ... 438 00:29:45,607 --> 00:29:47,626 Ew çi êşand? 439 00:29:47,626 --> 00:29:49,626 Erê! Wey 440 00:29:51,613 --> 00:29:53,613 (Dengê operasyonê) 441 00:29:54,600 --> 00:29:56,618 e? (Shunichiro) Sar dibe. 442 00:29:56,618 --> 00:30:00,118 Keçika destan Yakisoba jî dê sar bibe. 443 00:30:01,106 --> 00:30:03,158 Ahh. 444 00:30:03,158 --> 00:30:06,194 Heke gengaz be dema germ be Ez dixwazim ku tu wê bixwî. 445 00:30:06,194 --> 00:30:09,097 Ji ber ku ew xweştir e. 446 00:30:09,097 --> 00:30:14,597 Ez ... Yakisoba Ez naxwazim wê bixwim. 447 00:30:17,606 --> 00:30:20,108 Ger hûn li GPS ya têlefona xweya desta binihêrin 448 00:30:20,108 --> 00:30:23,595 Ji ber ku ez ketim ser xeta Namboku Ez dipirsim gelo ez ê dîsa ji vir biçim 449 00:30:23,595 --> 00:30:25,614 Ka em kemînan bavêjin ... 450 00:30:25,614 --> 00:30:29,685 Lê paşî Tiştek bi GPS çewt e. 451 00:30:29,685 --> 00:30:32,621 (Dengê operasyonê) Ji kerema xwe hinekî nîşanî min bidin. 452 00:30:32,621 --> 00:30:34,606 e…. 453 00:30:34,606 --> 00:30:40,112 Um ... Ragihandina mobîl carekê vemirînin ... 454 00:30:40,112 --> 00:30:43,098 (Dengê operasyonê) Oh 455 00:30:43,098 --> 00:30:45,617 Ew derket. Wow! 456 00:30:45,617 --> 00:30:48,136 Hmm ... 457 00:30:48,136 --> 00:30:50,689 Ez çûm Toda ... 458 00:30:50,689 --> 00:30:53,189 Ew wunda bû ... 459 00:30:54,609 --> 00:30:57,596 Dema ku hûn lingên xwe dişewitînin wê bixwin. 460 00:30:57,596 --> 00:31:01,583 Yakisoba me xweş e. 461 00:31:01,583 --> 00:31:08,090 ~ 462 00:31:08,090 --> 00:31:10,609 Tamxweş. Hey 463 00:31:10,609 --> 00:31:13,145 Topên sorkirî xweş in. 464 00:31:13,145 --> 00:31:16,698 Belê, ji wê dikana tempura wir Ez ê bistînim. 465 00:31:16,698 --> 00:31:20,102 Haha ... Haha ... 466 00:31:20,102 --> 00:31:23,105 Te ew stend. Erê Belê. 467 00:31:23,105 --> 00:31:26,108 Firotana li vir "Odaya" Navdar e. 468 00:31:26,108 --> 00:31:31,096 Rast e, ez nifşa sêyemîn im. 469 00:31:31,096 --> 00:31:33,115 Di rojên ku ez xemgîn bûm 470 00:31:33,115 --> 00:31:39,115 Ka em hinekî zalim bin Ez ketim hundur. 471 00:31:40,706 --> 00:31:43,608 Çi qewimî? 472 00:31:43,608 --> 00:31:51,099 ~ 473 00:31:51,099 --> 00:31:55,087 (Satonaka) Ev ji bo azmûna derengmayî ye Dibe ku derkeve ... 474 00:31:55,087 --> 00:31:57,622 Dê derkeve? (Xwendekar) Na, kîjan? 475 00:31:57,622 --> 00:31:59,624 (Satonaka) Kîjan çêtir e? (Xwendekar) Hûn dikarin hilbijêrin? 476 00:31:59,624 --> 00:32:01,159 (Satonaka) Hahaha ... 477 00:32:01,159 --> 00:32:03,178 (Airi) Ka em li malê bixwînin. 478 00:32:03,178 --> 00:32:04,596 Ax baş. Wê parve bikin. Wê parve bikin. 479 00:32:04,596 --> 00:32:07,099 (Naoki) Rojek her kes minasib e Ma we not negirt? 480 00:32:07,099 --> 00:32:09,117 (Rinrino),, ez wê digirim. (Naoki) Bi rastî çi ye? 481 00:32:09,117 --> 00:32:12,104 ≪Wey, bi rastî! Mezin `Ez notek im` 482 00:32:12,104 --> 00:32:15,107 `Ew xeternak e≫ OXirabtirîn ~ 483 00:32:15,107 --> 00:32:18,110 Ew xeternak e, ew xeternak e. Hahaha ... 484 00:32:18,110 --> 00:32:20,128 va. 485 00:32:20,128 --> 00:32:21,630 çi? 486 00:32:21,630 --> 00:32:23,630 Ez dixwazim bîstek lêborînê bixwazim ... 487 00:32:25,200 --> 00:32:27,602 Bibore Ez hinekî poşman im. 488 00:32:27,602 --> 00:32:29,602 Na, wusa hişk Ew di 2 çirkeyan de diqede. 489 00:32:30,605 --> 00:32:32,124 Fufufu ... 490 00:32:32,124 --> 00:32:39,097 ~ 491 00:32:39,097 --> 00:32:41,097 Çi ... çi? 492 00:34:46,608 --> 00:34:49,594 (Saori) Lasteva borî Di dawiyê de di derbarê vê GPS de 493 00:34:49,594 --> 00:34:52,580 Têkevin şer ... (girîn) 494 00:34:52,580 --> 00:34:55,583 Ez niha 2 sal in hevdîdariyê dikim em. 495 00:34:55,583 --> 00:34:57,102 (Shunichiro) Ya erê ... 496 00:34:57,102 --> 00:34:59,621 (girîn) 497 00:34:59,621 --> 00:35:02,190 Tamxweş…. 498 00:35:02,190 --> 00:35:05,093 (girîn) 499 00:35:05,093 --> 00:35:09,593 va… Ma girîn, xwarin an axaftin ... 500 00:35:12,100 --> 00:35:16,100 Dibe ku hêsantir were kirin ... 501 00:35:20,091 --> 00:35:22,610 (Saori) Ez ... 502 00:35:22,610 --> 00:35:26,164 Tiştek min tune. 503 00:35:26,164 --> 00:35:30,085 Tenê evîna min heye ... 504 00:35:30,085 --> 00:35:32,604 Li pey zilamek ji Aomori Ez hatim Tokyo. 505 00:35:32,604 --> 00:35:37,092 Devoka Tsugaru ... Ji ber vê yekê ew mirov reviya. 506 00:35:37,092 --> 00:35:40,595 Ax wusa. Wê hingê 507 00:35:40,595 --> 00:35:44,616 Soseki ew hilda Hey ez cîhê ku biçim. 508 00:35:44,616 --> 00:35:48,153 Ez stalker im Ez nexweş im 509 00:35:48,153 --> 00:35:51,153 Bi rastî rojek Tenê biçin dora xwe. 510 00:35:53,091 --> 00:35:55,610 (Shunichiro) Karê te çi ye? 511 00:35:55,610 --> 00:35:58,096 Bi wî re bimînin Ez dest bi karekî nîvro dikim 512 00:35:58,096 --> 00:36:00,615 Ez bawer im wê di demek kurt de were şewitandin ... 513 00:36:00,615 --> 00:36:02,617 "Dabyon". 514 00:36:02,617 --> 00:36:08,117 Ma hûn êdî jê hez dikin Ez nizanim 515 00:36:10,125 --> 00:36:12,694 Wusa dixuye ku ez tenê bi girêdanê çêtirîn tiştê xwe dikim. 516 00:36:12,694 --> 00:36:14,696 Zimanê standard vedigere ... 517 00:36:14,696 --> 00:36:18,099 Ez jixwe wusa me ... 518 00:36:18,099 --> 00:36:21,603 Hûn Kuzukiri dixwin? Hey 519 00:36:21,603 --> 00:36:23,605 Ji bo jinek xemgîn Ez ji şîraniyan hez dikim 520 00:36:23,605 --> 00:36:26,107 Soseki jî got ... Ax. 521 00:36:26,107 --> 00:36:28,093 Soseki! 522 00:36:28,093 --> 00:36:30,111 Na na na… Na Na Na ...! 523 00:36:30,111 --> 00:36:33,114 Ew Natsume ku ... Na, ev jî cûda ye. 524 00:36:33,114 --> 00:36:36,651 Osamu Dazai ... eh ... 525 00:36:36,651 --> 00:36:39,204 Her çi, kesek mezin got. 526 00:36:39,204 --> 00:36:42,107 Ez Menhela me. 527 00:36:42,107 --> 00:36:45,093 Ev îstîqrar e Hûn dizanin 528 00:36:45,093 --> 00:36:47,112 Ez nizanim 529 00:36:47,112 --> 00:36:49,114 Menhera? 530 00:36:49,114 --> 00:36:54,102 Menmen ... Ew ji noodlesên Tantan jî cuda ye ... 531 00:36:54,102 --> 00:36:56,121 Huff ... 532 00:36:56,121 --> 00:36:59,674 Huff Huff ... 533 00:36:59,674 --> 00:37:02,227 Gagê pîrê çêtirîn e. 534 00:37:02,227 --> 00:37:05,613 Li vê cîhanê Menhera qiraxa wê tune 535 00:37:05,613 --> 00:37:09,117 Bêyî ku Lyricus nas bike Mirovên ku jiyane hene. 536 00:37:09,117 --> 00:37:11,102 Heya wê salê. 537 00:37:11,102 --> 00:37:14,622 Hûn li ser min disekinin? 538 00:37:14,622 --> 00:37:16,622 Min diss tune. 539 00:37:19,110 --> 00:37:21,146 Hûn bi "diss" dizanin. 540 00:37:21,146 --> 00:37:24,716 Ji bo ku gotinên ciwan bi newekhevî fam kirin. 541 00:37:24,716 --> 00:37:29,104 Ahahaha ... Na ... 542 00:37:29,104 --> 00:37:32,607 Ax derman ... Ez ê ji te re avê bînim. 543 00:37:32,607 --> 00:37:35,107 Başe. eh 544 00:37:36,127 --> 00:37:40,615 Ger hûn qala tiştek dikin Ez xwe aram hîs dikim. 545 00:37:40,615 --> 00:37:45,115 Ax wilo? Tu bi min re yî 546 00:37:49,174 --> 00:37:52,177 Tu dikarî min hembêz bikî? 547 00:37:52,177 --> 00:37:53,677 eh !? 548 00:37:55,096 --> 00:37:58,600 Stabilîstê min be. 549 00:37:58,600 --> 00:38:01,603 Na ... Na na na ... 550 00:38:01,603 --> 00:38:03,588 Erê ... Ma hûn jê nefret dikin? 551 00:38:03,588 --> 00:38:05,573 Na na na…. 552 00:38:05,573 --> 00:38:07,592 Teslîm nebe. 553 00:38:07,592 --> 00:38:10,128 Yekê sivik baş e. 554 00:38:10,128 --> 00:38:16,084 Ax erê wê hingê bi rengek ... 555 00:38:16,084 --> 00:38:29,084 ~ 556 00:38:32,584 --> 00:38:34,619 Çi ye ev. 557 00:38:34,619 --> 00:38:37,672 Mermer? wiha. 558 00:38:37,672 --> 00:38:42,093 Li dora xwe diherikin Min nikaribû bigiriya. 559 00:38:42,093 --> 00:38:46,097 (Rinrino) Ew çi ye? Mermer…. 560 00:38:46,097 --> 00:38:48,600 Bisekine, bisekine ...! Tê bîra min Tê bîra min! 561 00:38:48,600 --> 00:38:51,100 Min ew bi şaneyên xwîna spî da. 562 00:38:54,088 --> 00:38:55,590 Lê qanûn. 563 00:38:55,590 --> 00:38:58,143 Va Min tenê ew da te. 564 00:38:58,143 --> 00:39:02,643 Bajar serûbinî hevûdu xuya dike Kêfxweş bû. 565 00:39:06,584 --> 00:39:08,584 Ger wusa be, min li vir derman bike. 566 00:39:10,588 --> 00:39:13,591 Baş e Baş e? 567 00:39:13,591 --> 00:39:17,095 Bajarê berjêr teze bû. 568 00:39:17,095 --> 00:39:18,595 Min ew kir. 569 00:39:20,081 --> 00:39:23,134 Wê çaxê evîndarê we çawa ye? 570 00:39:23,134 --> 00:39:24,669 Hmm? Rojek. 571 00:39:24,669 --> 00:39:27,169 Baş çû Te roja din got. 572 00:39:29,574 --> 00:39:33,127 Derew e. Hmm? 573 00:39:33,127 --> 00:39:35,096 Porê pozê. Porê pozê? 574 00:39:35,096 --> 00:39:36,596 Porê pozê min hebû. 575 00:39:38,099 --> 00:39:41,603 Ax wê çaxê? Her eve. 576 00:39:41,603 --> 00:39:43,605 eh Dawî. 577 00:39:43,605 --> 00:39:46,140 Uso? Ma ne pir kurtkirî ye? 578 00:39:46,140 --> 00:39:50,140 Ji ber ku ez bêriya tiştên xweş dikim Jê re tê gotin evîn. 579 00:39:53,114 --> 00:39:56,117 Hew ... kî? Shakespeare? 580 00:39:56,117 --> 00:39:58,603 EZ. 581 00:39:58,603 --> 00:40:01,122 Hûn dikarin hevokekê binivîsin? Ma tu navê xwe dibirî? 582 00:40:01,122 --> 00:40:03,124 Ez nikarim binivîsim! Diya min dikare binivîse. 583 00:40:03,124 --> 00:40:05,624 dê? Mom Yup 584 00:40:07,128 --> 00:40:09,128 Tu çi dikî kar. 585 00:40:11,165 --> 00:40:14,165 Hmm? Nivîskar. 586 00:40:15,620 --> 00:40:17,622 Dibe ku Minase Ao? 587 00:40:17,622 --> 00:40:20,108 Hûn dizanin Ax, e, e! 588 00:40:20,108 --> 00:40:24,596 Ma kes bi vê dizane? Bi rastî ew e? Ecêb e. 589 00:40:24,596 --> 00:40:27,599 Diya min, ez ne rast im. 590 00:40:27,599 --> 00:40:29,584 Tu çi dikî bavo? 591 00:40:29,584 --> 00:40:32,120 Ez fêm nakim. Çi? 592 00:40:32,120 --> 00:40:37,091 Ez nizanim bavo Diya min bi tenê ez anîime dinyayê. 593 00:40:37,091 --> 00:40:40,094 Kakee ... Ji ber ku hestiyariya we ecêb e. 594 00:40:40,094 --> 00:40:42,080 Na, ew jî ecêb e. 595 00:40:42,080 --> 00:40:44,098 Porê pozê min hebû Her eve. 596 00:40:44,098 --> 00:40:46,084 Ma dilê te pir teng nine? 597 00:40:46,084 --> 00:40:48,152 Piştî vegera malê li neynikê mêze bikin 598 00:40:48,152 --> 00:40:52,640 "Wey! Min wiya kir!" Ew dibe. 599 00:40:52,640 --> 00:40:56,210 An Min bihîst ku min uke armanc dikir. 600 00:40:56,210 --> 00:40:58,613 Qet nabe ... 601 00:40:58,613 --> 00:41:02,133 Evîn pirtir kapir e, ne wusa? 602 00:41:02,133 --> 00:41:04,133 Hûn ji nişka ve tên, rast? 603 00:41:06,120 --> 00:41:10,120 Adî piçek Parka Shakespeare. 604 00:41:12,110 --> 00:41:14,112 Fêm dikim. 605 00:41:14,112 --> 00:41:16,648 Ji dayikê re Ez dipirsim gelo dê bayê xofê yê evînê bifire. 606 00:41:16,648 --> 00:41:20,201 Mom ... Mom îro li hevûdu ye. 607 00:41:20,201 --> 00:41:23,104 Bi hevalê xweyê zaroktiyê re Bob Dylan dê guhdarî bike. 608 00:41:23,104 --> 00:41:25,106 (Karmend) Belê Ma ez ê şûna qehwa xwe bigirim? 609 00:41:25,106 --> 00:41:27,108 Spas dikim. 610 00:41:27,108 --> 00:41:31,129 Hmm? Bob Dylan kî ye? 611 00:41:31,129 --> 00:41:34,115 Ha? Minase Ao Dizanin Ma hûn Bob Dylan nas nakin? 612 00:41:34,115 --> 00:41:36,617 Hûn ji hevsengiyê ne. Eh? 613 00:41:36,617 --> 00:41:42,190 ♪ ’Meriv çend rê divê dimeşin 614 00:41:42,190 --> 00:41:43,608 Bob Dylan. 615 00:41:43,608 --> 00:41:47,111 ♪ ’Berî ku hûn wî bang bikin Zilamek? 616 00:41:47,111 --> 00:41:51,099 Many ~ çend behr divê kevokek spî gemî bike 617 00:41:51,099 --> 00:41:53,117 Wow! Ez dikarim bistirêm! 618 00:41:53,117 --> 00:41:56,621 Ohhhhh! Çi dibe bila bibe Hûn dikarin bi fransî bistirên? 619 00:41:56,621 --> 00:41:58,623 Baş e. Hahaha 620 00:41:58,623 --> 00:42:01,159 Xwe xebitîn! Dylan! 621 00:42:01,159 --> 00:42:05,113 Gon-chan pir zêde vedixwe. Haha 622 00:42:05,113 --> 00:42:09,617 eh Hûn diçin ku ,, Hûn ê biçin mala duyemîn? 623 00:42:09,617 --> 00:42:12,603 Hûn ê sibê bixebitin, rast? Ax ... Wê çaxê em herin malê. 624 00:42:12,603 --> 00:42:14,122 Ev bi vî rengî ye. 625 00:42:14,122 --> 00:42:16,107 Gon-chan. Hmm? 626 00:42:16,107 --> 00:42:19,107 Kêm. Çi? Çi? Hûn diçin ku 627 00:42:20,161 --> 00:42:24,599 Ew çi ye, ma ne nostaljîk e! 628 00:42:24,599 --> 00:42:28,603 Dê bibe apartmanek Min roja din li ezman bihîst. 629 00:42:28,603 --> 00:42:32,123 Derew? Bicî? Hûn dibînin, li vir hatiye nivîsandin. 630 00:42:32,123 --> 00:42:33,608 Bicî. 631 00:42:33,608 --> 00:42:36,110 8ê Sibatê Dîroka destpêkirina Avahiyê ... 632 00:42:36,110 --> 00:42:40,164 Dê ji hefteya bê were hilweşandin? 633 00:42:40,164 --> 00:42:45,164 Ew çû Dibistana meya seretayî. 634 00:42:46,604 --> 00:42:48,104 Çi? 635 00:42:49,607 --> 00:42:51,609 ~ 636 00:42:51,609 --> 00:42:53,094 ~ Hmm? 637 00:42:53,094 --> 00:42:59,117 ~ 638 00:42:59,117 --> 00:43:02,136 Hey eh 639 00:43:02,136 --> 00:43:05,189 Haydê. Hehe 640 00:43:05,189 --> 00:43:25,109 ~ 641 00:43:25,109 --> 00:43:35,119 ~ 642 00:43:35,119 --> 00:43:37,155 Gon-chan! li vir! 643 00:43:37,155 --> 00:43:39,690 Tenê dîn bin! 644 00:43:39,690 --> 00:43:41,690 Baş e. 645 00:43:45,112 --> 00:43:49,600 Welê li vir Min "ananas" dikir. 646 00:43:49,600 --> 00:43:53,120 Gon-chan carek li vir We alîkariya min kir? 647 00:43:53,120 --> 00:43:54,589 eh 648 00:43:54,589 --> 00:43:57,124 Ez keçek mezin im Ez hatim tepisandin 649 00:43:57,124 --> 00:43:59,660 Ez xemgîn im ku li vir dibêjim. 650 00:43:59,660 --> 00:44:08,703 ~ 651 00:44:08,703 --> 00:44:11,189 ⦅ Erê Belê! Herin wir! Wiki 652 00:44:11,189 --> 00:44:15,193 ⦅ Stew sar dibe Xwarina min a bijare 653 00:44:15,193 --> 00:44:19,230 Ji ber ku Ao delal e Zulm nekin 654 00:44:19,230 --> 00:44:23,851 Em ciwanin? Ji ber ku hûn delal in 655 00:44:23,851 --> 00:44:27,688 Eh… (2 kes) Wiki 656 00:44:27,688 --> 00:44:29,690 ⦅ Binihêrin, ez ê hilgirim 657 00:44:29,690 --> 00:44:31,759 ⦆Yup⦆ 658 00:44:31,759 --> 00:44:33,694 ⦅ Zû bilezînin Eh? Wiki 659 00:44:33,694 --> 00:44:35,613 ⦅ Binihêrin, çap bikin ... Çapemenî! Wiki 660 00:44:35,613 --> 00:44:38,666 çima? Çima hûn direvin? eh her livê! 661 00:44:38,666 --> 00:44:42,253 Nêzîkê tuwaletê li pişt deriyê rojava Yabain Ji ber ku ew demek dirêj e! 662 00:44:42,253 --> 00:44:46,123 Ax! Destên şîn û destên sor ~! 663 00:44:46,123 --> 00:44:48,623 Huff! Ahaha! 664 00:44:50,111 --> 00:44:53,114 Ax ... Demek derbas bû. 665 00:44:53,114 --> 00:44:57,585 Haha vir Nameyên evînê pir in. 666 00:44:57,585 --> 00:45:00,071 Valentine Can'tdî ez nikarim têkevim hundur. 667 00:45:00,071 --> 00:45:03,124 Tenê wê rojê, qutiya li tenişta wî Min ew deyn kir. 668 00:45:03,124 --> 00:45:05,176 Valentine Rojek şekir bû. 669 00:45:05,176 --> 00:45:07,595 Gava ku hûn diçin "Odaya" Pir çîkolata. 670 00:45:07,595 --> 00:45:11,082 Ji ber ku ez "O" me Hejmara amadebûnê 3 671 00:45:11,082 --> 00:45:13,082 Li van deran. 672 00:45:19,090 --> 00:45:24,090 Hejmara amadebûnê 3 Kinji Oda Wekî Gon-chan tê zanîn. 673 00:45:26,113 --> 00:45:27,613 Erê? 674 00:45:28,649 --> 00:45:31,149 Ma hûn dixwazin dev ji çûyîna bûka xwe berdin? 675 00:45:32,687 --> 00:45:36,687 676 00:48:08,592 --> 00:48:10,592 Ma hûn dixwazin dev ji çûyîna bûka xwe berdin? 677 00:48:12,096 --> 00:48:17,096 678 00:48:19,070 --> 00:48:21,088 Na ... 679 00:48:21,088 --> 00:48:24,141 Va? Ecêb e ku "biçin bûkê". 680 00:48:24,141 --> 00:48:26,677 Huff, ez dixwazim bûkekê bistînim. 681 00:48:26,677 --> 00:48:30,598 Ao eh 682 00:48:30,598 --> 00:48:31,998 bibore. 683 00:48:34,085 --> 00:48:35,586 Loma ez ... 684 00:48:35,586 --> 00:48:37,605 685 00:48:37,605 --> 00:48:42,093 00:48:46,647 Ew hiştina marjînek e ku dikare were gotin ku ... Ew zilamek mezin e> 687 00:48:46,647 --> 00:48:50,084 00:48:55,606 Min berê bi birêz Aoba re hevdîtin kir. 689 00:48:55,606 --> 00:49:00,077 Ah ~ ez qediyam, matchmaking. 690 00:49:00,077 --> 00:49:03,077 Her weha ji bo xaltîka Toyota Ji kerema xwe berdewam bikin. 691 00:49:07,101 --> 00:49:09,101 Ji ber vê yekê ... 692 00:49:12,690 --> 00:49:15,690 Ez nikarim bersivê bidim hestên te bibore! 693 00:49:18,078 --> 00:49:20,080 00:49:23,584 Ew bû teşeyek bi tevahî pelûl Mom> 695 00:49:23,584 --> 00:49:27,071 00:49:31,575 Bi bayê şeva şêrîn vexwendî Gotinek ji diya min is e 697 00:49:31,575 --> 00:49:35,129 Çêdibe Dê bibe tûrnûvayek îtîrafê ya mezin 698 00:49:35,129 --> 00:49:37,681 "Bibore" bêberdan 699 00:49:37,681 --> 00:49:40,584 ... Bi gotina dilşikestî ya li ser lewha hesinî vegeriya 700 00:49:40,584 --> 00:49:45,084 Ev heye Di qula ku digihîje mantoya kûr û kûr> 701 00:49:47,091 --> 00:49:50,578 (Tachibana) Ev kaxezê pêçayî ye Ev kaxezê behrê ye 702 00:49:50,578 --> 00:49:52,596 Ev kaxezê Rezak e. 703 00:49:52,596 --> 00:49:56,133 Her çend hinekî biha ye. 704 00:49:56,133 --> 00:49:59,687 Ez cûdahiyê nizanim. Ahh. 705 00:49:59,687 --> 00:50:04,091 Bi şemitî û rût Sha-sha-. 706 00:50:04,091 --> 00:50:07,578 Sha-sha-? Dest lê bidin. 707 00:50:07,578 --> 00:50:09,578 Min bibore. 708 00:50:11,098 --> 00:50:14,084 Sha-sha-. 709 00:50:14,084 --> 00:50:16,084 Her kes baş e. 710 00:50:17,605 --> 00:50:21,158 Firroşgeha kelûpelên xwarinê? Birêz Ao. Ez ne baş im. 711 00:50:21,158 --> 00:50:23,194 Ez hatim red kirin. 712 00:50:23,194 --> 00:50:27,081 Hinek berpirsiyariya wê mijarê bigirin ser milê xwe Ez hest nakim, lê ... 713 00:50:27,081 --> 00:50:31,085 Ez digirîm ji ber ku ez difikirim ku ew ji bo afirandina min e Min 2 demjimêran berdewam kir ing 714 00:50:31,085 --> 00:50:34,605 Bob Dylan ... çima…. 715 00:50:34,605 --> 00:50:39,093 Çima çima çima çima! 716 00:50:39,093 --> 00:50:42,630 Çima ez wusa meymûn im Divê ez bilivim! 717 00:50:42,630 --> 00:50:45,182 Ma tu meymûn î? ew rast e! Meymûn! 718 00:50:45,182 --> 00:50:47,101 Dîtina wê ne xirab e. 719 00:50:47,101 --> 00:50:49,603 Ji ber ku ez di dibistana seretayî de bûm Li asê pola basketbolê 720 00:50:49,603 --> 00:50:52,573 Ji keçan re li pêşbirkek lîstika topê Ji min re gotin. 721 00:50:52,573 --> 00:50:56,093 Lê ew di serê min de meymûnek e. 722 00:50:56,093 --> 00:50:59,096 Ez di heman dibistana qerebalix de bûm Gon-chan 723 00:50:59,096 --> 00:51:02,099 Ez ji hesaba Tsurugame qet fam nakim Ez têra girîna xwe nizanim 724 00:51:02,099 --> 00:51:04,134 Bi keyfî Ez ê rabbitê cawê crane hesab bikim. 725 00:51:04,134 --> 00:51:06,553 Kes nikare çareser bike Kes nikare çareser bike 726 00:51:06,553 --> 00:51:08,572 Tevî ku ew tijî vînc û lal in Ji kêzikê re! 727 00:51:08,572 --> 00:51:10,574 Ez kêfxweş im ku ew ne sed sede bû Ez li sûkê nû me. 728 00:51:10,574 --> 00:51:13,060 Tabloya pirjimariyê Ez ji fêrbûna di qonaxa 5-an de westiyam. 729 00:51:13,060 --> 00:51:15,079 Diviya bû ku min tabela pirjimariyê bi bîr anîya. 730 00:51:15,079 --> 00:51:17,081 Ji bo valentine Hûn ê çîkolatayê bistînin. 731 00:51:17,081 --> 00:51:19,049 Wê rojê xanî Gazî gelek hevalên mêr bikin 732 00:51:19,049 --> 00:51:21,101 Gurî Em hemî wê dixwin. 733 00:51:21,101 --> 00:51:24,138 Çiye Parçeyek delaliyê tune. 734 00:51:24,138 --> 00:51:26,557 Min yek nedît Xortên belengaz 735 00:51:26,557 --> 00:51:28,575 Pêwendîyê gel min bigire Wê bixwin zor. Wê bixwin. 736 00:51:28,575 --> 00:51:31,111 Zarokan, "Çima ez nexweş im? We ew girt? ➡ 737 00:51:31,111 --> 00:51:32,579 Ez xwe hêj bêhiştir hîs dikim 738 00:51:32,579 --> 00:51:36,050 Welê, ez xwendekarek dibistana seretayî me "Ume! Ew xweş e!" 739 00:51:36,050 --> 00:51:38,068 Tiştek mîna ... Ez bi ser ketim û zû ➡ 740 00:51:38,068 --> 00:51:40,070 "Odaya" pizrikên sorkirî Dest bi xwarina Taiyaki bikin 741 00:51:40,070 --> 00:51:42,606 Apê jî bi rengek mezin tevdigere! 742 00:51:42,606 --> 00:51:45,676 Welê, min jî bi xortan re tevlihev kir Min ew dixwar. 743 00:51:45,676 --> 00:51:48,579 Ao-san, tu çi dibêjî? 744 00:51:48,579 --> 00:51:52,066 Bibûre! Bi piranî bêhêvî! 745 00:51:52,066 --> 00:51:54,551 Ez nikarim bi meymûnek wusa bixapim! 746 00:51:54,551 --> 00:51:56,587 Ma ez ê dîsa vegerim wir ... 747 00:51:56,587 --> 00:52:00,574 Ez nabêjim ez jê hez dikim Min tiştek negot.Min tiştek negot. 748 00:52:00,574 --> 00:52:02,593 Min tenê got, "Heke hûn dev ji zewacê berdin." 749 00:52:02,593 --> 00:52:05,129 Bo Hûn ê nekarin biçin "Odaya". 750 00:52:05,129 --> 00:52:07,181 Jûreya rûniştinê ya xaniyê "Odaya". 751 00:52:07,181 --> 00:52:10,567 Bi rastî jûreyek wusa model Jûreyek wusa nerehet e! 752 00:52:10,567 --> 00:52:14,071 Bi teqlîdkirina Ira Ishida ve hatî çêkirin Jûreyek spî ya ku siyan davêje! 753 00:52:14,071 --> 00:52:17,558 Odeya gulebaranê! Coveragedî zêde vegirtina min tune. 754 00:52:17,558 --> 00:52:20,060 Tenê ji bo vemirandina kendalan! Ev jûre. 755 00:52:20,060 --> 00:52:21,562 Ma ew qulikê nasolabial e? 756 00:52:21,562 --> 00:52:25,616 Erê Erê Erê… Ez bi xortan nas dikim. 757 00:52:25,616 --> 00:52:28,152 Tiştek bi vî rengî Ma hûn lê lênihêrin? 758 00:52:28,152 --> 00:52:30,554 Na, di derbarê Nivea de. 759 00:52:30,554 --> 00:52:35,059 va? Hûn mafdarin? Ew meymûnek e. 760 00:52:35,059 --> 00:52:37,077 ew rast e! Ji ber vê yekê ez 761 00:52:37,077 --> 00:52:39,096 Ez nikarim biçim "Odaya" Tenê rezîl 762 00:52:39,096 --> 00:52:41,582 Ez wî hez nakim Toz tune. 763 00:52:41,582 --> 00:52:45,102 Ev rast e? Tenê piçek Ji ber ku hestek min a bijare hebû 764 00:52:45,102 --> 00:52:47,102 Min wusa got Ma ne wusa ye? 765 00:52:49,173 --> 00:52:52,092 Welê şev e? 766 00:52:52,092 --> 00:52:53,577 Hew ... 767 00:52:53,577 --> 00:52:57,581 Tariya şevê ku qonaxa evînê ye Ji kerema xwe burrên stûr dirêj bikin. 768 00:52:57,581 --> 00:52:59,583 Shakespeare " Xewna şeva nîvro ”. 769 00:52:59,583 --> 00:53:01,585 Wê şevê. 770 00:53:01,585 --> 00:53:04,071 Ew di hundurê avahiya dibistanê de ye ku were hilweşandin Piştî guhdarî kirina Bob Dylan 771 00:53:04,071 --> 00:53:06,106 Di heman demê de alkol jî tê de hebû. 772 00:53:06,106 --> 00:53:08,142 Nepejirandin Tiştek mezin e ku tenê razên. 773 00:53:08,142 --> 00:53:10,194 Ez ê normal bikim. 774 00:53:10,194 --> 00:53:12,096 eh eh 775 00:53:12,096 --> 00:53:15,115 Na, bi qutbûna heyî. 776 00:53:15,115 --> 00:53:17,584 Soseki Dibe ku hûn populer in? 777 00:53:17,584 --> 00:53:22,084 Dibe Ao-san Ma hûn di romansîzmê de xirab in? 778 00:53:23,590 --> 00:53:26,126 Çi…. 779 00:53:26,126 --> 00:53:32,182 Feqîr ... dibe Ez hinekî hay bûm. 780 00:53:32,182 --> 00:53:36,682 Wusa baş We romanek evîndariyê nivîsand, ne wusa? 781 00:53:39,073 --> 00:53:43,573 Roman tiştê ku hûn dixwazin e Ji ber ku mirov bar dike. 782 00:53:48,065 --> 00:53:51,065 eh Li rê da. 783 00:53:53,554 --> 00:53:57,624 Ma we roja din li ser zilamek biryar da? bi avakî. 784 00:53:57,624 --> 00:54:00,577 Loma jî bi Mitsu-kun re Ez difikirim ku divê hûn êdî neyên ba hev. 785 00:54:00,577 --> 00:54:03,577 Hûn dibînin, em pismamê me ne. 786 00:54:05,082 --> 00:54:08,582 Ma hûn niha henekan dikin? Henekek ku pê nayê kenîn. 787 00:54:10,070 --> 00:54:13,557 tu dizanî çi Ew mirovekî dewlemend mezin bû. 788 00:54:13,557 --> 00:54:17,628 Li Tokyo Gelek kondomînên min hene. 789 00:54:17,628 --> 00:54:19,146 Hmm ... 790 00:54:19,146 --> 00:54:23,567 Min nizanibû Min lotikek girt. 791 00:54:23,567 --> 00:54:25,569 Serkeftin bi lotikê. Yup 792 00:54:25,569 --> 00:54:28,589 Ji ber vê yekê yek. 793 00:54:28,589 --> 00:54:31,075 Tu çima pîr î? 794 00:54:31,075 --> 00:54:34,078 Heta nuha kêfxweş bû. 795 00:54:34,078 --> 00:54:36,080 Hikari-kun, pêşî derkeve. 796 00:54:36,080 --> 00:54:40,100 Dîtina paşiya zilamek ku têkiliyek bi min re hebû Ez dixwazim wê bibînim. 797 00:54:40,100 --> 00:54:43,153 Bila ez te bibînim. 798 00:54:43,153 --> 00:54:47,153 Ez diçim qeşmer. Hew? Hestê xwe jêhatî ye? 799 00:54:49,059 --> 00:54:54,064 Na lotikek baş ez bi şens im Ez tenê difikirîm. 800 00:54:54,064 --> 00:54:57,584 Ez ê bistînim Min ceribandiye ji ber ku min ew dixwest. 801 00:54:57,584 --> 00:55:01,071 Dê di demek nêz de derkeve. 802 00:55:01,071 --> 00:55:04,071 Bi xatirê te Hikari-kun. 803 00:55:08,128 --> 00:55:12,065 (Irino) 804 00:55:12,065 --> 00:55:15,569 805 00:55:15,569 --> 00:55:17,569 Bibore ku min tu li bendê hişt. 806 00:55:19,573 --> 00:55:22,576 (Shunichiro) Sora-chan, hûn dikarin yekê bigirin? 807 00:55:22,576 --> 00:55:24,576 Erê. 808 00:55:29,116 --> 00:55:32,169 Tu çi dikî Ja-n! 809 00:55:32,169 --> 00:55:35,055 Porê pozê rast e, ne wusa? 810 00:55:35,055 --> 00:55:37,057 Ez difikirim ku wê bi e-nameyê bişînim. 811 00:55:37,057 --> 00:55:40,577 Ew porê pozê? Çi qewimî? 812 00:55:40,577 --> 00:55:43,564 Na, min ew li serhêl kirî pêkenok e, ne wusa? 813 00:55:43,564 --> 00:55:46,099 Hûn dibînin, li wir û vê Taihado 814 00:55:46,099 --> 00:55:48,101 Ji mamosteyê klînîka manîpulatîf re Ez hîn bûm. 815 00:55:48,101 --> 00:55:51,101 Ma mamoste Wataru-sensî ye? Erê Erê Erê…. 816 00:55:58,078 --> 00:56:02,566 Hûn hewl didin çi bigirin? Hmm? 817 00:56:02,566 --> 00:56:04,566 Plate-chan. 818 00:56:06,086 --> 00:56:09,556 Ka em wê biparêzin. Na, bi kaxezê pêçayî. 819 00:56:09,556 --> 00:56:11,575 Hmm? Serrast. 820 00:56:11,575 --> 00:56:13,093 Ax erê. 821 00:56:13,093 --> 00:56:16,129 Raste Min ji bîr kir ku yekê rapor bikim. 822 00:56:16,129 --> 00:56:18,665 Nûçeyên xirab? çima? 823 00:56:18,665 --> 00:56:20,067 Xeberên xweş. 824 00:56:20,067 --> 00:56:23,053 " Min ji bîr meke " Wusa dixuye ku dê biryar bê girtin ku fîlimek were çêkirin. 825 00:56:23,053 --> 00:56:26,557 eh Karekî din ê kevn. 826 00:56:26,557 --> 00:56:29,576 Lê dîsa, tenê dipeyivî Hûn nekarin biryarê bidin! 827 00:56:29,576 --> 00:56:32,079 Na, ez difikirim ku dê biryar bê girtin. 828 00:56:32,079 --> 00:56:33,564 Çiye ... 829 00:56:33,564 --> 00:56:37,564 Muzîkjenên navdar Ez dixwazim vî karî bikim ... 830 00:56:39,169 --> 00:56:42,589 Vê carê ➡ ya "100 pirtûkên pêş biharê" 831 00:56:42,589 --> 00:56:45,576 Ez ê karakterê sereke bikim ... 832 00:56:45,576 --> 00:56:48,061 Min navê xwe ji bîr kir ... Ax! 833 00:56:48,061 --> 00:56:49,561 Wey 834 00:56:52,566 --> 00:56:54,568 Bi xêr hatî. 835 00:56:54,568 --> 00:56:56,068 Ah 836 00:57:00,607 --> 00:57:05,579 çima Porê pozê we hebû? 837 00:57:05,579 --> 00:57:07,080 eh 838 00:57:07,080 --> 00:57:12,580 Çima li ser tarîxek We bi qest porê pozê xwe danî!? 839 00:57:17,557 --> 00:57:20,577 Brak Jixwe trombok derketine. 840 00:57:20,577 --> 00:57:22,129 Li vir bibînin. 841 00:57:22,129 --> 00:57:24,147 Ew biriqî ye? Mîna mermer e. 842 00:57:24,147 --> 00:57:25,565 Ez wiya dixwazim. 843 00:57:25,565 --> 00:57:28,068 (Kuro) Hmm. 844 00:57:28,068 --> 00:57:29,568 Emê hev bibînin. 845 00:57:32,089 --> 00:57:33,589 Oh 846 00:57:38,061 --> 00:57:39,561 Teka ... 847 00:57:41,081 --> 00:57:44,117 Tu çi dikî min. 848 00:57:44,117 --> 00:57:46,617 (Tachibana) Bibore ... 849 00:57:48,572 --> 00:57:50,557 Hmm? 850 00:57:50,557 --> 00:57:53,076 Dibe ku ev? 851 00:57:53,076 --> 00:57:55,579 Ya erê ev kes. 852 00:57:55,579 --> 00:57:59,566 Uso! Kêrê bêdeng Tu Yuto yî! Ez heyranek mezin im! 853 00:57:59,566 --> 00:58:01,551 Hem CD û hem jî Blu-ray zindî Min hemî hene. 854 00:58:01,551 --> 00:58:05,122 Bi birêz Ao re hevdîtin bikin Min bihîst ku tu dixwazî ​​silav bikî. 855 00:58:05,122 --> 00:58:08,558 Yekî mezin hat! 856 00:58:08,558 --> 00:58:11,558 Kita Kita Kita Kita Kita Kitsune! 857 00:58:14,081 --> 00:58:16,566 Ez evîndarê vî kesî me. 858 00:58:16,566 --> 00:58:18,068 Ha? 859 00:58:18,068 --> 00:58:21,054 Ez ê bi vê yekê li meymûnê vegerim. 860 00:58:21,054 --> 00:58:22,572 Hûn mafdarin? 861 00:58:22,572 --> 00:58:27,144 Bi Aoba Çi re lihevhatî ye Ez ê li Gonzo vegerim! 862 00:58:27,144 --> 00:58:30,644 Ez evîndarê Yuto me! 863 00:58:31,581 --> 00:58:51,618 ~ 864 00:58:51,618 --> 00:59:09,102 ~ 865 00:59:09,102 --> 00:59:13,623 ~ Çima hûn wusa hêrs bûn ... ≪Erê birrîn! » 866 00:59:13,623 --> 00:59:17,077 ~ 867 00:59:17,077 --> 00:59:20,580 ~ Soseki! Soseki? 868 00:59:20,580 --> 00:59:40,550 ~ 869 00:59:40,550 --> 00:59:45,550 ~ 64453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.