Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,860 --> 00:00:05,520
Yang Jin Seong
2
00:00:05,520 --> 00:00:08,350
Kim Gyu Jong
3
00:00:10,330 --> 00:00:13,350
Kang Pil Seon
4
00:00:13,350 --> 00:00:16,130
Gummi
5
00:00:17,840 --> 00:00:20,560
Kang Tae Hwan
6
00:00:20,560 --> 00:00:23,240
Park Jeong Hak
7
00:00:27,040 --> 00:00:31,110
28 Faces Of The Moon
8
00:00:33,000 --> 00:00:39,970
Timing and Subtitles by Healing Heart Team @ viki
9
00:00:46,520 --> 00:00:51,560
Your mother in heaven must be at ease now.
10
00:00:52,530 --> 00:00:56,690
Where can you find a man like Kang Woo these days?
11
00:00:56,690 --> 00:01:02,500
HIs looks and personality are all great. But,
12
00:01:02,500 --> 00:01:07,530
isn't it weird to get married after 3 months of meeting each other?
13
00:01:07,530 --> 00:01:11,090
You should get to know each other more.
14
00:01:14,780 --> 00:01:20,020
It's okay. You don't need know every detail in order to love.
15
00:01:20,020 --> 00:01:24,250
♬ I hope it won't be awkward ♬
16
00:01:24,250 --> 00:01:27,710
I wonder about one thing.
♬ I hope it won't end♬
17
00:01:27,710 --> 00:01:30,410
♬Waking up from a dream♬
18
00:01:30,410 --> 00:01:38,170
You see, why does it seem like our love hasn't started?
♬Love please don't end.♬
19
00:01:38,170 --> 00:01:42,280
♬ Praying to heaven, right now I can only stare at you ♬
20
00:01:42,280 --> 00:01:47,670
Episode 2
Love Which Hasn't Started
21
00:01:58,030 --> 00:02:00,310
Welcome.
22
00:02:21,190 --> 00:02:23,380
These flowers
23
00:02:28,690 --> 00:02:30,990
are dead.
24
00:02:47,310 --> 00:02:51,790
♬ In the moon light ♬
25
00:02:53,210 --> 00:02:58,940
♬ your pale image ♬
26
00:02:59,810 --> 00:03:05,660
♬ In the empty space you left.
27
00:03:05,660 --> 00:03:13,050
♬ I stiill can't believe you're not there. ♬
28
00:03:13,050 --> 00:03:17,480
♬ During the time without you ♬
29
00:03:17,480 --> 00:03:24,380
The nandina (sacred bamboo) plant ... the stamen and pistil bloom out of one bud.
30
00:03:24,380 --> 00:03:31,550
Put them in the sunshine so that this time love won't wither in the nandina.
31
00:03:32,320 --> 00:03:37,350
♬ The memories cannot be erased. ♬
32
00:03:37,350 --> 00:03:42,550
Kang Woo has loved me too intensely
33
00:03:42,550 --> 00:03:48,020
from the beginning as if it were predestined.
34
00:03:50,520 --> 00:03:55,650
♬ have become tears and cry out loudly. ♬
35
00:03:55,650 --> 00:03:59,450
Song Wol Ha?
36
00:04:00,250 --> 00:04:04,600
♬ I'm thankful for the time we spent together. ♬
37
00:04:05,430 --> 00:04:06,460
Kang Woo.
38
00:04:06,460 --> 00:04:11,570
There's nothing to worry about.
39
00:04:15,830 --> 00:04:18,620
Do you have to do this?
40
00:04:20,680 --> 00:04:25,260
When I look at it based on my professional medical opinion, even now, you've already done enough.
41
00:04:25,260 --> 00:04:31,160
I need to see the effects tonight, so please put in a lot.
42
00:04:34,180 --> 00:04:41,470
Bigger breasts without surgery!!!
43
00:04:41,470 --> 00:04:43,830
Now, I'm perfect.
44
00:04:48,940 --> 00:04:51,450
Did you buy the flowers?
45
00:04:51,450 --> 00:04:56,330
It's Wol Ha's birthday. Buy her favorite flowers.
46
00:04:56,330 --> 00:05:00,980
Okay. I'll join you there.
47
00:05:17,490 --> 00:05:19,670
What about Se Na?
48
00:05:19,670 --> 00:05:21,680
Tell me quickly. I need to go record my show.
49
00:05:21,680 --> 00:05:25,630
Don't come out tomorrow.
50
00:05:25,630 --> 00:05:30,840
Senior Seong Gyoon told me to go with him.
51
00:05:30,840 --> 00:05:33,680
But Unni, are you causing this ruckus just so you can do the show?
52
00:05:33,680 --> 00:05:40,210
Anyway, don't come tomorrow. Don't you dare show up tomorrow.
53
00:05:40,210 --> 00:05:45,210
Otherwise, today's broadcast might be your last. Understood?
54
00:05:47,390 --> 00:05:50,600
Well, let it just be a broadcast accident.
55
00:05:53,090 --> 00:05:58,020
She's currently fixing a broadcasting problem.
56
00:05:59,220 --> 00:06:01,860
Then are we the only ones going? It'll be boring.
57
00:06:01,860 --> 00:06:04,690
She should've done well.
58
00:06:06,460 --> 00:06:09,490
Wake me up when we arrive.
59
00:06:09,490 --> 00:06:14,490
What kind of dog manner is this, making a girl drive and all?
60
00:06:18,150 --> 00:06:24,830
But then, this time I think it will be quiet. Have you heard?
61
00:06:24,830 --> 00:06:29,560
Oppa Kang Woo would be getting married soon.
62
00:06:29,560 --> 00:06:34,220
If he gets married, then he can't go there.
63
00:06:34,220 --> 00:06:36,380
Aren't we going yet?
64
00:06:36,380 --> 00:06:38,760
Yes, yes.
65
00:08:43,140 --> 00:08:45,020
Wol Ha.
66
00:09:14,350 --> 00:09:20,520
♬ Is it possible to freeze time? ♬
67
00:09:20,520 --> 00:09:22,760
♬ Is it possible to stay as we are? ♬
68
00:09:22,760 --> 00:09:27,890
28 Faces Of The Moon
♬ Is it possible to stay as we are? ♬
69
00:09:27,890 --> 00:09:30,710
Why are you here?
♬ If I'm able to overcome destiny ♬
70
00:09:30,710 --> 00:09:36,350
And who are these people, aren't you supposed to explain those?br>♬ and see you♬
71
00:09:36,350 --> 00:09:38,700
That necklace...
♬ I can do anything ♬
72
00:09:38,700 --> 00:09:43,610
♬Don't go off topic with me. ♬
73
00:09:43,610 --> 00:09:48,980
Don't ever go into the room at the end of the hallway.
♬ Don't leave me in the future. ♬
74
00:09:48,980 --> 00:09:52,360
Because that is our Weol Ha's room.
♬ For a long time . ♬
75
00:09:52,360 --> 00:09:57,520
♬ you and I stayed together and waited. ♬
76
00:09:57,520 --> 00:10:00,240
♬ I hope we will be together forever ♬
6394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.