All language subtitles for 25 ze sedesaty cheskoslovenska nova vlna 2.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:06,557 Prvn� ve�ejnopr�vn� �estm�r Kopeck� 2 00:00:07,200 --> 00:00:10,795 in co-production with Slovak Film Institute, Cinemart and UPP 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,518 presents 4 00:00:12,680 --> 00:00:15,353 25 from the Sixties, or the Czechoslovak New Wave 5 00:00:15,920 --> 00:00:21,153 A documentary film Part II 6 00:00:22,040 --> 00:00:24,429 Script 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,754 Sound 8 00:00:28,600 --> 00:00:31,034 Editing 9 00:00:31,840 --> 00:00:34,673 Directors of Photography 10 00:00:35,520 --> 00:00:38,034 Production Manager 11 00:00:38,800 --> 00:00:41,268 Produced by 12 00:00:42,200 --> 00:00:44,714 Directed by 13 00:00:52,080 --> 00:00:56,596 In the mid-sixties the New Wave briskly pours over to Slovakia. 14 00:00:56,760 --> 00:01:02,232 Despite the previous generation of older FAMU graduates 15 00:01:02,400 --> 00:01:05,915 like Uher, Barabas, Solan, Holy, 16 00:01:06,080 --> 00:01:10,756 there come their followers Havetta, Hanak, Jakubisko. 17 00:01:10,920 --> 00:01:15,755 We could also mention Ivan Balada and Juraj Herz 18 00:01:15,920 --> 00:01:19,515 but they were Slovaks who stayed in Czech 19 00:01:19,680 --> 00:01:22,797 and in Slovakia they made several TV films, 20 00:01:22,960 --> 00:01:28,432 like Balada's Lady, or Herz's Sweet Games of the Last Summer. 21 00:01:28,600 --> 00:01:35,312 Perhaps the most vigorous entry among Slovakian filmmakers 22 00:01:35,480 --> 00:01:38,836 came with Juraj Jakubisko and his film Crucial Years. 23 00:01:46,120 --> 00:01:47,439 Turn to me. Boom! 24 00:02:04,320 --> 00:02:06,880 A game. Life is a battlefield. 25 00:02:07,040 --> 00:02:11,158 The idea is not mine, it was written by Jarda Ucen 26 00:02:11,320 --> 00:02:16,917 and Koliba production gave it a thumb up. 27 00:02:17,080 --> 00:02:22,154 The original title was Runway. 28 00:02:22,320 --> 00:02:28,111 It was a story of two brothers, a painter and a pilot, 29 00:02:28,280 --> 00:02:34,833 the pilot died during the Cuban missile crisis and the silly painter 30 00:02:35,000 --> 00:02:37,719 who had painted nothing but abstract pictures, realized 31 00:02:37,880 --> 00:02:40,633 that his art must serve socialism and peace. 32 00:02:40,800 --> 00:02:45,828 Dohnal read it and said: Man, what is the film about? 33 00:02:46,360 --> 00:02:52,879 I said: How can you not know? See, this here is the beginning 34 00:02:53,040 --> 00:03:01,914 As a boy I came to a beehive and we played with toy guns, 35 00:03:02,080 --> 00:03:09,270 and then I lived with this girl who worked in an asylum 36 00:03:09,440 --> 00:03:12,716 and we'd fool around with a stuffed arm 37 00:03:12,880 --> 00:03:20,912 So I kept telling him stuff about every single scene 38 00:03:21,080 --> 00:03:25,471 and as I finished, he said: 39 00:03:25,640 --> 00:03:30,839 Alright, let's write down all these things you've told me. 40 00:03:31,000 --> 00:03:33,719 And that's how Crucial Years came to existence. 41 00:03:47,280 --> 00:03:52,479 It was an autobiography because Jana was my girlfriend back then 42 00:03:52,640 --> 00:03:56,189 and we'd gone through many things together. 43 00:03:56,360 --> 00:04:01,514 She was an artist and had a gorgeous long neck. 44 00:04:01,680 --> 00:04:06,117 Once I was in a production room 45 00:04:06,280 --> 00:04:11,638 and there came Vlado M�ller who had just acted in The Hangman. 46 00:04:11,800 --> 00:04:15,998 He says: I've just finished post dubbing, got a job for me? 47 00:04:16,160 --> 00:04:17,832 The production manager said: 48 00:04:18,000 --> 00:04:21,117 This young director is about to make a new film, read it. 49 00:04:21,280 --> 00:04:25,034 And M�ller called the next day saying: I'm in. 50 00:04:37,280 --> 00:04:41,193 Then we had to cast the other character and wanted Abrham. 51 00:04:41,360 --> 00:04:46,593 We rehearsed with him, he even brought some girls to act there 52 00:04:46,760 --> 00:04:54,758 but right before shooting he came and said: 53 00:04:54,920 --> 00:04:59,630 Juraj, I can't do this. I was asked to act in Spring Waters 54 00:05:00,480 --> 00:05:10,469 and it's a unique opportunity. It may be the role of my life. 55 00:05:11,840 --> 00:05:15,116 So there came Jirka Sykora, 56 00:05:15,280 --> 00:05:20,115 totally different from what I'd had in mind; no hunk, see? 57 00:05:20,280 --> 00:05:25,752 Unlike the handsome Abrham but then I thought why not? 58 00:05:25,920 --> 00:05:34,112 If you manage to make people like this chubby guy, good on you, 59 00:05:34,280 --> 00:05:44,076 you're a director, right? It might be a good film then. 60 00:06:01,960 --> 00:06:07,239 I thought it lacked an explosion of light 61 00:06:07,400 --> 00:06:14,192 and back then I didn't consider tones and shades. 62 00:06:14,360 --> 00:06:23,439 So, as we were shooting from a tower next to a church 63 00:06:23,600 --> 00:06:31,553 sharply lit by the sun from behind it created a huge light contrast 64 00:06:31,720 --> 00:06:37,955 and later during some screening Juraj says: Where is the tower? 65 00:06:38,120 --> 00:06:41,795 All we could see was some ghost 66 00:06:41,960 --> 00:06:48,877 but it looked much better than some realistic image. 67 00:06:49,400 --> 00:06:50,469 Hey, Jana 68 00:07:06,760 --> 00:07:10,799 You like me. You're crazy about me, aren't you? 69 00:07:11,440 --> 00:07:20,189 These visual jokes come out of a natural, full-bodied image. 70 00:07:20,360 --> 00:07:29,109 The 16mm film copied from another 16mm film resulted 71 00:07:29,280 --> 00:07:40,316 in an image of a convincing verity sunk in a grainy picture. 72 00:07:59,840 --> 00:08:06,552 Crucial Years were labeled the worst camera work in Koliba 73 00:08:07,240 --> 00:08:14,078 however I knew this would not only help me move forward 74 00:08:14,240 --> 00:08:17,471 but I also knew this was me. 75 00:08:20,520 --> 00:08:22,556 I'm also hard to see through. 76 00:08:55,400 --> 00:08:58,278 Helge belongs to the generation 77 00:08:58,440 --> 00:09:03,116 affected by a conference in Banska Bystrica. 78 00:09:03,280 --> 00:09:09,276 His School for Fathers gained some official acclaim 79 00:09:09,440 --> 00:09:14,992 but in Great Solitude he was forced to change its ending. 80 00:09:15,160 --> 00:09:19,756 This concession affected all his following film works 81 00:09:19,920 --> 00:09:23,833 and it was as late as in 1967 with his film Shame 82 00:09:24,000 --> 00:09:29,472 when he returned to the original moral ground of School for Fathers. 83 00:09:30,320 --> 00:09:36,031 Shame is a story of a corrupted communist 84 00:09:37,680 --> 00:09:46,236 and this topic preceded what the whole 1968 year was about, 85 00:09:46,720 --> 00:09:52,317 about searching for a moral responsibility for the 50's and on. 86 00:09:52,480 --> 00:09:53,674 What's going on? 87 00:09:53,840 --> 00:09:56,400 Comrade chairman, sorry but this is an order. 88 00:09:56,560 --> 00:10:00,314 - What order? - An order to bring Mr Kvasica to the hearing 89 00:10:00,480 --> 00:10:04,632 Did you hear it? What Mr? He's just as much a comrade as you are. 90 00:10:04,800 --> 00:10:07,758 - Sorry, comrade chairman. - So what's going on? 91 00:10:08,600 --> 00:10:11,239 Here's an order from the prosecutor. 92 00:10:11,760 --> 00:10:16,788 We started to prepare Shame when I was a member of FITES 93 00:10:16,960 --> 00:10:19,599 and things went pretty smoothly. 94 00:10:19,760 --> 00:10:23,958 I can't remember any major obstacles concerning the screenplay. 95 00:10:24,120 --> 00:10:32,277 It was quickly approved, quickly shot but the story came too late. 96 00:10:32,440 --> 00:10:36,149 If it had been presented in 1967 97 00:10:36,320 --> 00:10:43,954 I wouldn't have wished to be in shoes of the responsible director. 98 00:10:44,800 --> 00:10:50,432 A rape. I've got a daughter myself. That man deserves to... 99 00:10:50,600 --> 00:10:54,036 But if you just knew how hard he can work. 100 00:10:55,160 --> 00:11:00,188 The worst agricultural cooperative around and all of a sudden... 101 00:11:02,240 --> 00:11:05,994 Go take a look at what he's managed to conjure up. 102 00:11:06,360 --> 00:11:12,879 The only obstacle came from the county council in Mikulov. 103 00:11:13,040 --> 00:11:18,273 They asked for a screenplay which had never happened before. 104 00:11:18,440 --> 00:11:24,356 Although I had made two films there they recommended me 105 00:11:24,520 --> 00:11:27,080 to shoot this film somewhere else 106 00:11:27,240 --> 00:11:33,270 because the story puts Mikulov to shame and we should be careful 107 00:11:33,440 --> 00:11:42,109 because the symbolism of the Mikulov castle resembles the Prague Castle. 108 00:11:42,600 --> 00:11:47,276 So I went to see them and eventually we came to an agreement. 109 00:11:47,800 --> 00:11:51,713 This here is my old friend, we worked at the same workbench. 110 00:11:51,880 --> 00:11:55,668 - He's got troubles getting a flat. - But we don't allot flats. 111 00:11:55,840 --> 00:11:59,355 I know but how about a public interest? 112 00:12:00,320 --> 00:12:05,474 There are strict rules concerning a recognition of a public interest. 113 00:12:05,640 --> 00:12:11,192 - You think this comrade... Hromek. - Comrade Hromek might fit in? 114 00:12:11,880 --> 00:12:16,271 What is this jack-in-office thing? There are rules and there is a man. 115 00:12:16,440 --> 00:12:19,750 A director is responsible for everything, 116 00:12:19,920 --> 00:12:26,598 he cannot make any excuses because he can change circumstances. 117 00:12:27,320 --> 00:12:31,199 And I support a concept of a political film. 118 00:12:31,360 --> 00:12:36,070 This is why I was attacked by Vaclav Havel once... 119 00:12:37,880 --> 00:12:40,599 There was this magazine Kveten 120 00:12:40,760 --> 00:12:43,752 and once I discussed film there with Vojtech Jasny, 121 00:12:43,920 --> 00:12:46,150 arguing about a form and a content. 122 00:12:46,320 --> 00:12:49,949 Jasny supported a form, I supported a content 123 00:12:50,120 --> 00:12:58,152 When Vaclav Havel justly stepped in with a disputative article claiming 124 00:12:58,800 --> 00:13:13,909 that my dull opinions don't deserve discussions but I can't help myself. 125 00:13:14,080 --> 00:13:21,714 I think that film as an art must be a part of the society I live in. 126 00:13:22,320 --> 00:13:26,313 - How old are you? - 14. Didn't they tell you? 127 00:13:26,480 --> 00:13:30,871 I'm here to help you if you wish. Are you feeling any pain? 128 00:13:32,480 --> 00:13:34,994 Speak, you dummy, when this gentleman is talking to you. 129 00:13:36,600 --> 00:13:37,953 No, I don't feel any pain. 130 00:13:39,920 --> 00:13:40,909 Have you taken her to a doctor? 131 00:13:41,080 --> 00:13:44,038 Come on, doctors and police, we never get anywhere else. 132 00:13:45,840 --> 00:13:48,035 If you'd kept quiet, you stupid cow there'd be no fuss. 133 00:13:48,480 --> 00:13:52,917 I think Helge himself considered Shame a part of a loose trilogy 134 00:13:53,080 --> 00:13:58,871 School for Fathers, Great Solitude and Shame where even cast repeats. 135 00:13:59,040 --> 00:14:04,034 The interesting thing is that Helge liked to cast Slovak actors, 136 00:14:04,200 --> 00:14:09,035 probably due to their expressive acting 137 00:14:09,200 --> 00:14:16,629 but at the same time he never casted non-actors for roles of countrymen. 138 00:14:16,800 --> 00:14:24,912 He always relied on traditional directing methods and acting. 139 00:14:25,400 --> 00:14:26,674 So, did you see it? 140 00:14:26,840 --> 00:14:30,879 What the hell was that? A baby. Who messed this up? 141 00:14:31,040 --> 00:14:33,395 Ask this engineer who reported. 142 00:14:33,880 --> 00:14:39,910 - Just tell him. - I know it was lame. 143 00:14:40,880 --> 00:14:43,474 But if it weren't for this girl justice would sleep on. 144 00:14:44,120 --> 00:14:46,156 You didn't want to hear about any of the filth here. 145 00:14:46,320 --> 00:14:57,834 Eventually the film was critically acclaimed, mainly abroad. 146 00:14:58,000 --> 00:15:03,518 I simply like that film because it brought me back to my roots. 147 00:15:03,680 --> 00:15:10,597 Its intention is honest and the film itself is pretty good. 148 00:15:10,760 --> 00:15:16,790 I gained a lot more self-esteem 149 00:15:16,960 --> 00:15:22,432 and as a director I felt much better. 150 00:15:23,920 --> 00:15:30,109 That's why it felt so bad when it cut me off my next filmmaking. 151 00:15:31,800 --> 00:15:34,837 Hey you! 152 00:15:36,160 --> 00:15:38,071 Show up! 153 00:15:39,200 --> 00:15:41,919 Why are you so quiet? 154 00:15:45,720 --> 00:15:49,952 I know you all. 155 00:15:52,240 --> 00:15:56,153 You wanna get rid of me? You wish. 156 00:15:58,400 --> 00:16:01,710 To get rid of me? 157 00:16:04,560 --> 00:16:07,028 This is me. Me! 158 00:16:12,040 --> 00:16:15,555 May I offer you a lift, Madam? 159 00:16:16,400 --> 00:16:20,678 - Why don't you take us. - I don't have a licence. 160 00:16:20,840 --> 00:16:23,308 No way, it's illicit. 161 00:16:23,800 --> 00:16:30,797 Jiri Krejcik as well as other older directors did not go the easy way. 162 00:16:30,960 --> 00:16:34,396 In the 40's he made his first excellent films 163 00:16:34,560 --> 00:16:37,074 like A Week in the Quiet House, or Conscience. 164 00:16:37,240 --> 00:16:42,758 During the 50's his works sometimes lost its quality, 165 00:16:42,920 --> 00:16:47,471 like Frona, but in the late 50's he is back on a track 166 00:16:47,640 --> 00:16:51,918 with Higher Principle, a film which belongs to our treasures. 167 00:16:52,080 --> 00:16:57,108 From the mid-sixties he joined the New Wave and made films like 168 00:16:57,280 --> 00:17:04,550 Boarding House for Single Gentlemen a A Hard and Fast Marriage. 169 00:17:04,720 --> 00:17:07,234 I want you to answer this important question: 170 00:17:07,400 --> 00:17:12,793 Is the railway here for people, or is the railway here for people? 171 00:17:13,920 --> 00:17:19,517 Stop it, will you? Give me the ticket. 172 00:17:19,680 --> 00:17:22,752 - Hang on, he hasn't replied yet. - Give it to me. 173 00:17:22,920 --> 00:17:24,876 Let's go, this is demeaning. 174 00:17:25,520 --> 00:17:30,913 I based this short film story very loosely on a real event 175 00:17:31,080 --> 00:17:38,509 which took place in Ceska Trebova. That was A Hard and Fast Marriage. 176 00:17:38,960 --> 00:17:40,518 I was raped. 177 00:17:41,400 --> 00:17:46,474 Raped? You're saying it as if you've just bought candies. 178 00:17:48,200 --> 00:17:52,591 Any woman could say that. I mean, every other woman could. 179 00:17:52,760 --> 00:17:57,038 When I mentioned the metamorphosis of a social conscience, 180 00:17:57,200 --> 00:18:01,876 a conscience of people who were in charge of cultural sphere, 181 00:18:02,040 --> 00:18:12,712 I meant dramaturgists like Sebor, Bor, Novotny etc. 182 00:18:12,880 --> 00:18:18,432 Those were fantastic men, very open to discussions. 183 00:18:18,600 --> 00:18:25,790 And when they intervened, they were doing so very gently. 184 00:18:27,560 --> 00:18:30,711 What is it you have there? Let me see. 185 00:18:33,680 --> 00:18:38,708 Name Krejcik means there comes a film which is not average. 186 00:18:38,880 --> 00:18:46,639 Of course I was to find out later on our cooperation wouldn't be easy. 187 00:18:46,800 --> 00:18:54,036 See, Mr Krejcik is a choleric person, just like me. 188 00:18:54,200 --> 00:19:04,235 And the final version of the script must be adjusted so he feels secure 189 00:19:04,400 --> 00:19:09,520 because he never improvises during the shooting itself, 190 00:19:09,680 --> 00:19:12,558 everything must be precisely prepared in advance. 191 00:19:12,720 --> 00:19:16,918 So things would often get pretty heated during the preproduction. 192 00:19:17,400 --> 00:19:20,312 - Well, that's a proper hole. - He must have had bigger tongs. 193 00:19:21,000 --> 00:19:24,390 Drop the joking, we all have the same tongs. 194 00:19:26,280 --> 00:19:28,236 A drink and drive case again. 195 00:19:28,680 --> 00:19:32,468 Sir, I am taking this driver's license away from you. 196 00:19:33,200 --> 00:19:42,757 Me and Mr Krejcik went to a police office and its head-chief told us: 197 00:19:42,920 --> 00:19:49,075 Gentlemen, we cannot ban it but of course neither support it. 198 00:19:52,360 --> 00:19:58,799 I mean if you cast young Pucholt for the role of the young cop 199 00:19:58,960 --> 00:20:02,714 we will have problems recruiting new young policemen, 200 00:20:02,880 --> 00:20:05,838 we can offer them only a small wage 201 00:20:06,000 --> 00:20:10,949 plus if they see the Pucholt guy, no one will ever join us. 202 00:20:11,560 --> 00:20:15,030 Calm down. We've got our means that make even scholars calm down. 203 00:20:29,360 --> 00:20:30,873 Perlustration! 204 00:20:43,840 --> 00:20:48,356 I knew Krejcik would also cast Kmoch's bandmaster 205 00:20:48,520 --> 00:20:55,551 who was an amazing natural talent, as well as Iva Janzurova. 206 00:20:55,720 --> 00:20:59,872 Actually as luck would have it the whole cast was a great crowd 207 00:21:00,040 --> 00:21:06,229 willing to help each other. 208 00:21:06,520 --> 00:21:12,516 See, officer, we can never win over the crime with people like you. 209 00:21:13,280 --> 00:21:18,957 You'll save us, I bet. Breath deep, come on. 210 00:21:26,440 --> 00:21:31,673 Officer, why don't people like us? 211 00:21:32,080 --> 00:21:37,154 I think Krejcik got to like Forman's early films 212 00:21:37,320 --> 00:21:44,510 so he casted Hana Brejchova, Jana's sister as the main character 213 00:21:44,680 --> 00:21:48,468 and I was to play the bride. 214 00:21:49,680 --> 00:21:53,309 He gathered us in the Film Club and we started rehearsing. 215 00:21:53,480 --> 00:22:01,034 But Hana wasn't a professional, she was overacting and shy 216 00:22:01,200 --> 00:22:06,228 so he had to recast her role. 217 00:22:06,400 --> 00:22:09,676 He took me to hairdresser, had them dye my hair blond, 218 00:22:09,840 --> 00:22:20,876 we shot some camera tests over night and I got the role of the raped Hana. 219 00:22:21,480 --> 00:22:24,313 - She seduced him! - Why would she do it? Come on. 220 00:22:25,240 --> 00:22:27,834 She seduced him and you back her up. 221 00:22:28,000 --> 00:22:30,468 What a nerve, coming into our kitchen. 222 00:22:30,640 --> 00:22:33,791 - I can't leave her outside, come. - What a slut. 223 00:22:35,440 --> 00:22:39,274 - What did you just say? - She didn't mean it. 224 00:22:39,440 --> 00:22:42,637 Jesus, this is too much. 225 00:22:42,800 --> 00:22:47,191 I recommend you to tell your daughter to be very careful 226 00:22:47,360 --> 00:22:49,999 when talking about seduction. 227 00:22:50,160 --> 00:22:51,957 Very careful! 228 00:22:52,120 --> 00:22:56,671 I love Krejcik because he can get totally obsessed. 229 00:22:56,840 --> 00:23:02,039 He says: You've got to munch on the cake piece by piece. 230 00:23:02,200 --> 00:23:07,149 He loves the expression "munch" so I obey his instructions 231 00:23:07,320 --> 00:23:14,351 and it takes him to next scenes. 232 00:23:14,880 --> 00:23:23,231 I knew a garage foreman who gave a woman his watch and 300 crowns 233 00:23:24,000 --> 00:23:29,074 and after he took it away from her that bitch reported a rape. 234 00:23:29,240 --> 00:23:36,794 Sixties were basically about people recognizing real values, 235 00:23:36,960 --> 00:23:43,957 accelerating truth and honesty. 236 00:23:44,120 --> 00:23:53,631 Most of the films were critical but at the same time they had a vision. 237 00:23:53,800 --> 00:23:58,794 No matter how harsh things they described, there was always hope 238 00:23:58,960 --> 00:24:02,475 because there was a hope inside the filmmaker himself. 239 00:24:02,880 --> 00:24:06,759 In this special moment I am sure you want to thank all those people 240 00:24:06,920 --> 00:24:10,799 who love you the most, who have worked for you, 241 00:24:10,960 --> 00:24:13,918 who have been looking after you, 242 00:24:14,080 --> 00:24:17,550 trying to make your life better then their own has been. 243 00:24:17,720 --> 00:24:21,918 Surely you want to make their lives joyous by being happy. 244 00:24:23,040 --> 00:24:23,870 I do. 245 00:24:37,000 --> 00:24:39,195 Hey, down to the village? 246 00:24:48,360 --> 00:24:49,554 Can't you recognize me? 247 00:24:52,000 --> 00:24:57,233 Films in the 60's would often take literature as a source of topics 248 00:24:57,400 --> 00:25:01,837 which is logical because literature was also experiencing a boom, 249 00:25:02,000 --> 00:25:08,758 writers like Hrabal, Paral, Lustig, Askenazy, or in Slovakia Tatarka, 250 00:25:08,920 --> 00:25:17,157 Bednar, Mnacko, they all brought up new views of the world 251 00:25:17,320 --> 00:25:21,791 and naturally they became an inspiration for filmmakers. 252 00:25:21,960 --> 00:25:26,431 Among Slovakian filmmakers there was an exception, 253 00:25:26,600 --> 00:25:28,955 Grecner's The Return of Dragon 254 00:25:29,120 --> 00:25:32,999 was based on an older prose by Dobroslav Chrobak. 255 00:25:34,040 --> 00:25:41,230 After writing his novel Chrobak was accused of plagiarism 256 00:25:41,400 --> 00:25:48,112 by doctor Felix who was giving Chrobak a really hard time. 257 00:25:48,280 --> 00:25:52,478 The main motif of Dragon is a loss of dignity 258 00:25:52,640 --> 00:26:00,399 which is Chrobak's inner fight to gain back his reputation. 259 00:26:00,560 --> 00:26:07,591 I thought this topic was worth it 260 00:26:07,760 --> 00:26:11,673 because one becomes a hero only by starting something impossible. 261 00:26:12,640 --> 00:26:14,312 He's come back to you. 262 00:26:18,680 --> 00:26:20,557 Dragon is back. 263 00:26:28,320 --> 00:26:31,392 If you remember Grecner's version 264 00:26:31,560 --> 00:26:34,757 Dragon is not returning, he is actually leaving. 265 00:26:34,920 --> 00:26:40,631 It is a totally skeptical view of an individual's attempts 266 00:26:40,800 --> 00:26:45,794 to become a part of a society which once hurt him badly. 267 00:26:45,960 --> 00:26:55,471 It is not one of typical folklore films as we know them from 50's. 268 00:26:55,640 --> 00:27:03,399 Artistically and emotionally it heads toward paganism. 269 00:27:03,560 --> 00:27:07,599 Dragon is a potter which is one of the oldest trades. 270 00:27:07,760 --> 00:27:12,595 There are simplified, stylized costumes. 271 00:27:12,760 --> 00:27:18,949 Even in the context of 60's the film is strange and unique. 272 00:27:20,040 --> 00:27:24,636 I consider folklore a soul of a nation. 273 00:27:24,800 --> 00:27:28,839 I wanted to portray this but at the same time 274 00:27:29,000 --> 00:27:34,028 I wanted to get rid of its official concept as we knew it. 275 00:27:34,200 --> 00:27:43,359 I think the symbiosis of folk and modern art 276 00:27:43,520 --> 00:27:47,832 was best portrayed by Slovak surrealists who announced 277 00:27:48,000 --> 00:27:54,553 Janko Kral was their guru. 278 00:27:54,720 --> 00:28:01,956 The message of this nation's soul is hidden in Slovak ballads, songs 279 00:28:02,120 --> 00:28:05,908 and in their primary folk costumes. 280 00:28:06,080 --> 00:28:10,870 I wanted to respect these three columns when making Dragon. 281 00:28:11,040 --> 00:28:17,275 A real folk art is not as showy as presented on stages back then. 282 00:28:17,440 --> 00:28:25,836 There is a poor region which has the most beautiful ornament, 283 00:28:26,000 --> 00:28:29,913 sober, simple and eloquent. 284 00:28:30,080 --> 00:28:33,755 The richer the region, the more degenerated folk costume. 285 00:28:33,920 --> 00:28:39,631 I refused to use all ornaments with an exception of a red thread. 286 00:28:39,800 --> 00:28:45,397 The simplest Slovak folk costume is made of an ordinary white linen 287 00:28:45,560 --> 00:28:50,156 seamed by a red thread. 288 00:28:50,320 --> 00:29:05,395 After watching first dailies at Koliba I was totally desperate. 289 00:29:05,560 --> 00:29:08,836 It had nothing to do with what I'd attempted to make 290 00:29:09,000 --> 00:29:12,356 although Krajcovic created a perfect set, 291 00:29:12,520 --> 00:29:17,036 to me it seemed artificial, as if made of plaster. 292 00:29:17,200 --> 00:29:21,398 I was at my wit's end. 293 00:29:21,560 --> 00:29:28,159 I showed some scenes to Barabas and asked him what to do now. 294 00:29:28,320 --> 00:29:33,394 So we discussed this topic 295 00:29:33,560 --> 00:29:41,592 and I remembered The Sun in a Net and Szomolany's zoom lens thinking 296 00:29:41,760 --> 00:29:49,348 only zoom lens can help us focus on a human face and soul 297 00:29:49,520 --> 00:29:58,872 and neglect everything around or create an ordinary surrounding. 298 00:29:59,040 --> 00:30:05,070 We shot 90% of the film with the zoom lens 299 00:30:05,240 --> 00:30:13,238 and it helped us create quite a mysterious atmosphere. 300 00:30:15,640 --> 00:30:21,317 Casting a Czech actor into the leading role caused a scandal 301 00:30:21,480 --> 00:30:29,797 among Slovak actors because for some reason they required a Slovak 302 00:30:29,960 --> 00:30:34,317 as if a nationality could be visually captured. 303 00:30:34,480 --> 00:30:43,070 The whole story of Dragon is based on Dragon being a foreign element 304 00:30:43,240 --> 00:30:46,755 who does not belong to the local community. 305 00:30:46,920 --> 00:30:52,119 I told Valach: Your face blends perfectly with Slovak surroundings, 306 00:30:52,280 --> 00:30:57,035 I can't see any reason for him being pushed away by the others 307 00:30:57,200 --> 00:31:00,909 and I need a face which apparently doesn't come from the village 308 00:31:01,080 --> 00:31:04,629 so the locals have a reason to hate him. 309 00:31:04,800 --> 00:31:07,837 And that's how I got to cast Lukavsky. 310 00:31:13,520 --> 00:31:23,475 I asked Zelienka to compose something purely pagan 311 00:31:23,640 --> 00:31:28,430 and he asked me to give him some more details so I said: 312 00:31:28,600 --> 00:31:33,310 I'll lend you my recording of Stravinski's Oedipus Rex. 313 00:31:33,480 --> 00:31:43,833 Dragon should enter the scene as something dangerous, mysterious 314 00:31:44,000 --> 00:31:48,790 which tells you to be careful because here comes a magician. 315 00:31:48,960 --> 00:31:53,317 I think Zelienka is a congenial composer, 316 00:31:53,480 --> 00:32:02,718 he saw the rough cut once, went home and came with a score 317 00:32:02,880 --> 00:32:08,477 which just mesmerized me, this was exactly how I felt it. 318 00:32:08,640 --> 00:32:14,351 Without this score the film would be very dull 319 00:32:14,520 --> 00:32:17,876 but the music brings a tension from the beginning till the end. 320 00:32:41,280 --> 00:32:43,555 A story of powerful passions, strong characters 321 00:32:43,720 --> 00:32:47,713 with deep imagery and poetics, that is Marketa Lazarova, 322 00:32:47,880 --> 00:32:50,235 a literary work by Vladislav Vancura 323 00:32:50,400 --> 00:32:52,630 who would celebrate his 75th birthday this year. 324 00:32:57,280 --> 00:33:01,512 Our camera visited a camp of its feature colleague 325 00:33:01,680 --> 00:33:03,636 who is filming this story. 326 00:33:03,800 --> 00:33:05,199 The screenplay was written by Frantisek Pavlicek 327 00:33:05,360 --> 00:33:06,509 and director Frantisek Vlacil. 328 00:33:07,000 --> 00:33:12,711 Marketa Lazarova was perhaps the most distinct literary adaptation 329 00:33:12,880 --> 00:33:17,158 not only due to its demandingness and long-run preparations 330 00:33:17,320 --> 00:33:23,156 but because filmmakers managed to find a key to transform 331 00:33:23,320 --> 00:33:29,793 a unique literary work enriched with a beautiful language 332 00:33:29,960 --> 00:33:35,910 into a monumental visual piece of art. 333 00:33:36,080 --> 00:33:43,998 For sure it worked thanks to Vlacil who never studied filmmaking, 334 00:33:44,160 --> 00:33:53,751 he was an artist able to visualize the literary model. 335 00:33:53,920 --> 00:33:57,959 Also we mustn't omit Frantisek Pavlicek's contribution. 336 00:33:58,120 --> 00:34:01,749 Milan Kundera once said 337 00:34:01,920 --> 00:34:06,072 that Marketa Lazarova is a ready screenplay itself 338 00:34:06,240 --> 00:34:14,238 but it turned out to be wrong, the novel had to be rewritten. 339 00:34:14,400 --> 00:34:20,111 Vlacil did not plan to make a historical film 340 00:34:20,280 --> 00:34:26,230 he would speak about period films which is a more precise expression. 341 00:34:26,400 --> 00:34:30,791 Period in terms of describing period cycles, desires, 342 00:34:30,960 --> 00:34:33,520 or period twists of human mentality. 343 00:34:44,880 --> 00:34:48,316 It is a brand new concept of a historical film, 344 00:34:48,480 --> 00:34:56,990 very individualized, poetic, lyrical 345 00:34:58,480 --> 00:35:06,353 and extremely expressive even when it describes pain, suffering, hurt. 346 00:35:06,520 --> 00:35:11,514 Plus there is a concept of a clash between pagan and Christian view, 347 00:35:11,680 --> 00:35:13,830 or German and Czech element. 348 00:35:14,000 --> 00:35:18,516 We can spot some traces in Vancura's novel already 349 00:35:18,680 --> 00:35:21,797 but Vlacil truly underlined it. 350 00:35:23,480 --> 00:35:25,516 This film cannot be compared 351 00:35:25,680 --> 00:35:29,559 to any other in the history of the Czech cinematography. 352 00:35:31,560 --> 00:35:32,390 Stand up! 353 00:35:34,480 --> 00:35:36,232 Let him stand. 354 00:35:41,640 --> 00:35:49,558 Except making costumes which I personally value the most, 355 00:35:49,720 --> 00:35:55,033 I was also in charge of setting up the whole production design. 356 00:35:55,200 --> 00:36:03,790 I have to say I managed to create a very unique Czech film 357 00:36:03,960 --> 00:36:10,832 because I invited awesome artists to take part in this project. 358 00:36:11,000 --> 00:36:14,675 Zbynek Sekal made the crucifix, 359 00:36:14,840 --> 00:36:18,628 Koblasa made milestones by the royal roads, 360 00:36:18,800 --> 00:36:23,157 Vozinjak made the amulet tree. 361 00:36:36,880 --> 00:36:40,759 Vlacil never talked to me too much, 362 00:36:40,920 --> 00:36:45,914 for the first half a year he'd just check up on me if I was in bed, 363 00:36:46,080 --> 00:36:51,712 he'd sit on a chair next to me and talk about 13th century, 364 00:36:51,880 --> 00:36:55,589 about king Premysl Otakar II, 365 00:36:55,760 --> 00:36:59,833 he'd retell me the whole royal story that had never been shot. 366 00:37:00,000 --> 00:37:06,439 Sometimes he'd show me his script drawn picture by picture, 367 00:37:06,600 --> 00:37:10,275 I was represented by a mane of hair with a nose sticking out. 368 00:37:10,440 --> 00:37:16,197 Even today I am able to tell historians many interesting things 369 00:37:16,360 --> 00:37:19,397 about 13th century. 370 00:37:19,560 --> 00:37:24,839 We would wear costumes as often as possible. 371 00:37:25,000 --> 00:37:32,270 Theodor Pistek was upset because the costumes were hand-made, 372 00:37:32,440 --> 00:37:34,670 I wore a cap made of a snake skin. 373 00:37:34,840 --> 00:37:39,516 We actually inhabited the costumes and the whole set 374 00:37:39,680 --> 00:37:45,073 so when we got back to a civil reality, it felt weird 375 00:37:45,240 --> 00:37:51,076 because we belonged to 13th century not to 20th century. 376 00:37:51,240 --> 00:37:53,708 You shall be standing here 377 00:37:53,880 --> 00:37:58,317 looking into your brother's face until the moment he dies 378 00:38:00,640 --> 00:38:02,790 and then you shall be buried alongside him. 379 00:38:02,960 --> 00:38:11,595 Vlacil essentially changed a historical film genre 380 00:38:11,760 --> 00:38:18,233 by snipping it off 19th century. 381 00:38:18,400 --> 00:38:26,512 The historical genre represented by Vavra or Krska had been developing 382 00:38:26,680 --> 00:38:34,075 in accordance with a paradigm 383 00:38:34,240 --> 00:38:39,519 defined by the revivalist movement in 19the century. 384 00:38:39,680 --> 00:38:42,513 It picks up on graphic motives, 385 00:38:42,680 --> 00:38:46,878 on interpretations of social groups or individual characters. 386 00:38:47,040 --> 00:38:50,669 Suddenly here comes Vlacil and turns it all upside down. 387 00:39:09,360 --> 00:39:14,878 We should also mention other people who worked on this film, 388 00:39:15,040 --> 00:39:20,433 like cameraman Bedrich Batka, or composer Zdenek Liska. 389 00:39:20,600 --> 00:39:28,234 They all contributed to the intense result, visual as well as sound. 390 00:39:28,400 --> 00:39:35,829 Valley of the Bees was perhaps a bit unjustly overshadowed by Marketa. 391 00:39:36,000 --> 00:39:38,878 It was written by Vladimir Korner 392 00:39:39,040 --> 00:39:45,912 who made use of some props from Marketa Lazarova set. 393 00:39:46,080 --> 00:39:52,235 A new creative tandem Vlacil Korner was born here, 394 00:39:52,400 --> 00:39:56,871 together they made another excellent film Adelheid 395 00:39:57,040 --> 00:39:59,600 which unfortunately also ended up in a vault. 396 00:40:02,400 --> 00:40:09,431 I am not brave enough to watch you fall down, turn into tinder and pus. 397 00:40:19,000 --> 00:40:21,833 I have come to make you my judge. 398 00:40:26,440 --> 00:40:32,675 This current process which attempts to democratize our life 399 00:40:32,840 --> 00:40:41,077 has not come from comrades from the Presidium of the Communist Party 400 00:40:41,240 --> 00:40:45,597 but from the members of the Central Committee, 401 00:40:45,760 --> 00:40:50,436 one of them was from Prague, other one from Brno, from some village, 402 00:40:50,600 --> 00:40:53,956 other one was from some factory and they have done so independently. 403 00:40:54,120 --> 00:40:57,556 A political liberalization in 1968 404 00:40:57,720 --> 00:41:02,669 opened the door for Karel Vachek's feature documentary. 405 00:41:02,840 --> 00:41:10,190 As a student he was a chronic complainer and later he paid for it. 406 00:41:10,360 --> 00:41:16,310 His graduation film Moravian Hellas was made in a non-traditional way 407 00:41:16,480 --> 00:41:20,917 and later he used this method 408 00:41:21,080 --> 00:41:26,234 when making a documentary about a presidential election in 1968, 409 00:41:26,400 --> 00:41:36,071 a merciless portrayal of adored leaders of the Prague Spring. 410 00:41:36,240 --> 00:41:42,588 The transition must have been tough for comrade Novotny but I think 411 00:41:42,760 --> 00:41:46,639 that as a real politician he should have come to this opinion earlier. 412 00:41:46,800 --> 00:41:48,518 Why didn't he do it? 413 00:41:48,680 --> 00:41:58,555 Because of his disaffection with life, with evaluation of reality, 414 00:41:58,720 --> 00:42:05,478 it convinced him that he might have been done wrong. 415 00:42:05,640 --> 00:42:09,553 I met Borovicka on the street, it was the spring and I asked him: 416 00:42:09,720 --> 00:42:13,429 Could I make a film? 417 00:42:13,600 --> 00:42:16,068 And he said: Come tomorrow, you'll get a camera. 418 00:42:18,000 --> 00:42:24,473 The atmosphere was very similar to the one after 1989. 419 00:42:24,640 --> 00:42:30,875 Those in charge were so new 420 00:42:31,040 --> 00:42:38,720 you could just approach them with a smile and it scared them. 421 00:42:38,880 --> 00:42:47,959 They would do anything for a friend who came to talk to them. 422 00:42:48,120 --> 00:42:58,268 And once you approached them with a positive attitude which I did 423 00:42:58,440 --> 00:43:01,034 they'd help you get to anybody you wished to meet. 424 00:43:01,200 --> 00:43:03,589 I caught Dubcek on the street, 425 00:43:03,760 --> 00:43:07,070 we were waiting for him in front of the Central Committee building 426 00:43:07,240 --> 00:43:12,268 and he invited us in instead of some French TV. 427 00:43:12,440 --> 00:43:17,514 I'm not sure. We're having lunch now and then we'll arrange it. 428 00:43:17,680 --> 00:43:21,275 I have to check the list of invited comrades 429 00:43:21,440 --> 00:43:30,439 because we're planning a plenary of the Communist Central Committee. 430 00:43:30,600 --> 00:43:36,277 - We'll wait for you here then. - Please, do. 431 00:43:38,160 --> 00:43:45,236 In that time they got 16mm cameras, recorders which did not hum 432 00:43:45,400 --> 00:43:54,991 so Novotny and others felt good when being recorded at the Castle. 433 00:43:55,160 --> 00:44:00,109 That's how 16mm cameras appeared in the Czech Republic. 434 00:44:00,280 --> 00:44:04,353 Suddenly I see Ort-Snep running around the chambers with a camera 435 00:44:04,520 --> 00:44:08,559 and it felt like a miracle. We wanted to make the most of it, 436 00:44:08,720 --> 00:44:12,759 plus we got to use directional microphones. 437 00:44:12,920 --> 00:44:17,710 - What distance can it record? - Depends on the surrounding. 438 00:44:17,880 --> 00:44:29,633 Up to 10 meters. If he walks like 10 meters behind a guy on a street. 439 00:44:34,040 --> 00:44:36,998 Where was it made? I see. 440 00:44:40,000 --> 00:44:42,878 From car to car? No, it can't. 441 00:44:43,040 --> 00:44:47,477 Before the shooting I met Passer 442 00:44:47,640 --> 00:44:52,509 and he said: You've got to get there even if it was through a keyhole. 443 00:44:52,680 --> 00:44:57,674 And I remembered the keyhole when they told us to leave 444 00:44:57,840 --> 00:45:02,391 and said to the soundman: Get the mike to a keyhole! 445 00:45:02,800 --> 00:45:11,310 Let's apologize for all the processes with subversive centres, 446 00:45:11,480 --> 00:45:17,828 but we'll proudly acknowledge: 447 00:45:18,360 --> 00:45:23,150 We mustn't forget to mention cameraman Josef Ort-Snep, 448 00:45:23,320 --> 00:45:26,915 Vachek's close colleague 449 00:45:27,080 --> 00:45:34,077 who was capable of being right in the middle of events 450 00:45:34,240 --> 00:45:38,119 and thanks to him we see things in the film the way they are. 451 00:45:38,440 --> 00:45:42,638 The declaration of workers in culture published yesterday, 452 00:45:42,800 --> 00:45:48,238 especially as concerns the characteristics 453 00:45:48,400 --> 00:45:56,830 and the range of features typical of the president of the state, 454 00:45:57,000 --> 00:46:01,994 about how they oppose a soldier as the head of the state. 455 00:46:02,160 --> 00:46:04,833 I discern shots that shine. 456 00:46:05,000 --> 00:46:11,633 Then I take them out and go on chronologically like an idiot, 457 00:46:11,800 --> 00:46:17,591 and when I cannot keep chronology any longer I make a kind of charade. 458 00:46:17,760 --> 00:46:20,752 There's nothing else you can do. 459 00:46:20,920 --> 00:46:26,950 Okay, we had a bad start, so the event at the end- 460 00:46:27,120 --> 00:46:29,918 novelist often do this- 461 00:46:30,080 --> 00:46:33,959 the key event that Svoboda had been elected we put in the beginning, 462 00:46:34,120 --> 00:46:36,998 he was elected there and only then we set the election in motion. 463 00:46:37,160 --> 00:46:40,391 Suddenly it got the rhythm and we got the ball rolling. 464 00:46:40,560 --> 00:46:42,312 More or less chronologically. 465 00:46:42,960 --> 00:46:46,191 They always listen to what MPs are talking about. 466 00:46:46,360 --> 00:46:48,715 That's good. That's all I have. 467 00:46:51,680 --> 00:46:57,232 Vachek was preparing some projects between Hellas and Affinities, 468 00:46:57,400 --> 00:47:00,153 one of them was a feature film 469 00:47:00,320 --> 00:47:03,949 but none of the projects got to be carried out eventually. 470 00:47:04,120 --> 00:47:13,950 Surely it was because of his unconventional view of reality. 471 00:47:14,120 --> 00:47:21,800 Barrandov management as well as the communist nomenclature 472 00:47:21,960 --> 00:47:27,512 were reluctantly willing to accept Forman or Chytilova, 473 00:47:27,680 --> 00:47:34,950 but Vachek's directive film expression 474 00:47:35,120 --> 00:47:44,597 based on a grotesque and ironic distance was unacceptable. 475 00:47:44,760 --> 00:47:54,158 I pledge allegiance to the Czechoslovak Socialist Republic 476 00:47:54,320 --> 00:47:56,038 and matter of socialism. 477 00:47:56,920 --> 00:48:00,310 I shall perform my office in the interest of all the people. 478 00:48:01,040 --> 00:48:07,036 I shall attend to benefit of our republic, observe its Constitution 479 00:48:07,200 --> 00:48:11,352 and other laws of our socialist state. 480 00:48:25,720 --> 00:48:30,748 Another "lonely runner" of the New Wave was Juraj Herz. 481 00:48:30,920 --> 00:48:36,199 Unlike his colleagues he studied at DAMU, not at FAMU. 482 00:48:36,360 --> 00:48:39,670 One of his classmates was Jan Svankmajer 483 00:48:39,840 --> 00:48:46,029 and they shared an affection for broadside ballads and its poetics, 484 00:48:46,200 --> 00:48:48,794 horror stories, old freak shows 485 00:48:48,960 --> 00:48:54,114 and it was all reflected in Herz's short film The Junk Shop 486 00:48:54,280 --> 00:49:00,037 and later he used it in his most important film of the sixties, 487 00:49:00,200 --> 00:49:05,354 The Cremator based on a book by Ladislav Fuks. 488 00:49:05,920 --> 00:49:12,951 Gentle, 17 years ago we met here on this blessed place. 489 00:49:13,760 --> 00:49:17,833 Things have not changed at all, perhaps except the leopard here. 490 00:49:19,840 --> 00:49:23,389 The late one must have been torn out of his animal fetters 491 00:49:23,560 --> 00:49:26,358 by the kind Mother Nature. 492 00:49:27,840 --> 00:49:36,953 Me, Fuks and Mrs Kalabova used to meet once or twice a week 493 00:49:37,120 --> 00:49:40,715 for two years in cafe Slavia, 494 00:49:40,880 --> 00:49:45,908 discussing the script piece by piece. 495 00:49:46,080 --> 00:49:49,117 I'd say what I wanted and he would rewrite it 496 00:49:49,280 --> 00:49:52,272 and so the script slowly developed. 497 00:49:52,440 --> 00:49:56,956 We were actually changing the whole novel this way 498 00:49:57,120 --> 00:50:05,152 and our kind dramaturgist Kalabova almost never said a word 499 00:50:05,320 --> 00:50:09,233 but when she did speak out, she'd say something important. 500 00:50:09,400 --> 00:50:13,234 - What is this? - You aren't scared, are you? 501 00:50:13,400 --> 00:50:16,437 And this is Plajeaux, the mass murderer. 502 00:50:18,000 --> 00:50:21,231 He would go murdering every day and every night. 503 00:50:21,400 --> 00:50:27,748 When preparing The Cremator I got to know Sartre's work. 504 00:50:27,920 --> 00:50:30,718 Back then only the first two parts were available. 505 00:50:30,880 --> 00:50:35,112 The first part is written in a very conventional way, 506 00:50:35,280 --> 00:50:38,590 the second part looks like this: 507 00:50:42,360 --> 00:50:46,478 Charles came to a window, took his cigarette, threw it out, 508 00:50:46,640 --> 00:50:53,716 turned to Marie drinking her coffee and told her this and this. 509 00:50:53,880 --> 00:51:00,638 But Charles was in Paris while Marie was actually in Madrid. 510 00:51:00,800 --> 00:51:04,429 Something like this. 511 00:51:04,600 --> 00:51:11,676 And I loved the blending within one sentence 512 00:51:11,840 --> 00:51:15,833 and thought this could be used in a film as well. 513 00:51:16,000 --> 00:51:25,238 When writing a technical screenplay I blended several scenes, 514 00:51:25,400 --> 00:51:27,914 I mean one scene starts somewhere 515 00:51:28,080 --> 00:51:30,594 but it actually belongs to the next scene, 516 00:51:30,760 --> 00:51:34,594 the same goes for dialogues etc. 517 00:51:35,160 --> 00:51:40,951 You'e never seen boxing, me neither because I find boxing too rough. 518 00:51:43,400 --> 00:51:45,231 Well, I can't wait. 519 00:51:50,000 --> 00:51:53,197 One, two, three. 520 00:51:53,360 --> 00:51:55,476 So you know what a real masculine sport looks like. 521 00:51:55,640 --> 00:51:57,995 But I've always considered boxing a rough sport. 522 00:51:58,160 --> 00:52:01,277 Or, let's say hard but it's alright. We need strong brave men. 523 00:52:01,440 --> 00:52:03,954 Boxing is a martial art. Fist to fist. 524 00:52:04,120 --> 00:52:06,714 He has always said: There were two options. 525 00:52:06,880 --> 00:52:10,555 Either a color version without him or a black and white one with him. 526 00:52:10,720 --> 00:52:12,950 Eventually he picked me so it was black and white. 527 00:52:13,120 --> 00:52:15,953 I personally hate color 528 00:52:16,120 --> 00:52:23,276 because it feels as if you printed texts in books in color, 529 00:52:23,440 --> 00:52:29,675 a blue sky, green pastures: 530 00:52:29,840 --> 00:52:34,197 The same goes for a film, 531 00:52:34,360 --> 00:52:41,038 I think a viewer should get a chance to color it himself, 532 00:52:41,200 --> 00:52:44,192 or he shouldn't be distracted from the story by some colors. 533 00:52:44,360 --> 00:52:47,318 This is a mechanism for a rapid cremation 534 00:52:47,480 --> 00:52:49,789 of a bigger amount of people. 535 00:52:49,960 --> 00:52:55,956 It helps many souls free themselves from fetters of this existence 536 00:52:56,120 --> 00:53:01,114 and fly up into the space and dissolve in the ether. 537 00:53:03,160 --> 00:53:06,994 I think this is a big opportunity because in my crematorium 538 00:53:07,160 --> 00:53:10,197 it takes 75 minutes to transform a corpse into a pure ash 539 00:53:10,360 --> 00:53:11,839 and each corpse has its own cremator. 540 00:53:12,000 --> 00:53:20,476 Fuks was convincing me to cast Mr Somr for the lead role 541 00:53:20,640 --> 00:53:25,873 and I said Mr Somr is a great actor but he is not Kopfrkingl. 542 00:53:26,040 --> 00:53:28,634 Hrusinsky is Kopfrkingl. 543 00:53:28,800 --> 00:53:33,191 Back then he'd sit every night in Evropa pub, drinking beer 544 00:53:33,360 --> 00:53:39,879 and I'd go drink with them so once I gave him the script there 545 00:53:40,040 --> 00:53:43,112 and after reading it he said: There's nothing for me to play. 546 00:53:43,280 --> 00:53:49,594 I kept convincing him and as I got probably too annoying 547 00:53:49,760 --> 00:53:54,117 and he wanted to drink his beer peacefully, eventually he said yes. 548 00:53:54,280 --> 00:53:58,034 He came to the shooting set, 549 00:53:58,200 --> 00:54:03,433 and the first three days he was really grumpy 550 00:54:03,600 --> 00:54:07,559 because we were taking only short shots in those days. 551 00:54:07,720 --> 00:54:12,111 Then he realized that there actually might be something to play there, 552 00:54:12,280 --> 00:54:19,038 his grumpiness turned into a good mood, we became friends 553 00:54:19,200 --> 00:54:27,232 and as really good friends we eventually finished the film. 554 00:54:27,400 --> 00:54:36,718 I was used to discussing score with my composer second by second, 555 00:54:36,880 --> 00:54:42,318 with Liska it was the same, he just kept nodding 556 00:54:42,480 --> 00:54:51,354 and as he was leaving he said: Should it be spooky or nice? 557 00:54:51,520 --> 00:54:58,710 And I said: I'm spooky enough, be kind, please. 558 00:54:58,880 --> 00:55:01,758 So they were recording the score 559 00:55:01,920 --> 00:55:04,480 and the music played where I didn't want it to 560 00:55:04,640 --> 00:55:06,949 and other way around, 561 00:55:07,120 --> 00:55:11,671 he added some waltz to a murder scene, it was awesome. 562 00:55:11,840 --> 00:55:13,751 He was an excellent dramaturgist. 563 00:55:21,760 --> 00:55:27,596 In the end the main character goes completely nuts 564 00:55:27,760 --> 00:55:33,756 and leaves for Tibet where he plans to manufacture huge cremators. 565 00:55:39,360 --> 00:55:42,716 We took some new shots with Standa, the cameraman. 566 00:55:42,880 --> 00:55:48,318 We were shooting in cafe Repre by the huge art deco windows 567 00:55:48,480 --> 00:55:52,189 and behind those windows there were Russian tanks. 568 00:55:52,360 --> 00:55:58,629 In the scene this old lady asks the young girl: 569 00:55:58,800 --> 00:56:02,236 What happened to Mr Kopfrkingl? 570 00:56:02,400 --> 00:56:05,119 And I moved the camera a little 571 00:56:05,280 --> 00:56:08,477 and the women were replaced by the tanks. 572 00:56:08,640 --> 00:56:13,236 By means of a long focus 573 00:56:13,400 --> 00:56:21,398 we took a long shot of angry, grayish, depressed people, 574 00:56:21,560 --> 00:56:25,235 tanks are passing them by and suddenly among all the people 575 00:56:25,400 --> 00:56:27,356 there pops out a smiling face. 576 00:56:28,320 --> 00:56:31,517 Kopfrkingl is coming back with the Soviet Army. 577 00:56:31,680 --> 00:56:36,196 When our manager saw this he almost fell down his chair 578 00:56:36,360 --> 00:56:42,754 and said: This must be cut out. 579 00:56:42,920 --> 00:56:47,914 He cut it out and said he would put it into a vault. 580 00:56:48,080 --> 00:56:55,919 The film was quickly banned anyway but this piece got lost. 581 00:57:00,840 --> 00:57:04,913 There is a lot of work ahead of you. For the nation and mankind. 582 00:57:10,600 --> 00:57:12,875 I'm glad you have come. 583 00:57:13,680 --> 00:57:15,591 Let me step right among you. 584 00:57:27,200 --> 00:57:32,832 Vihanova belongs to belated debutants of the sixties. 585 00:57:33,000 --> 00:57:37,118 Her film Squandered Sunday was made in 1969 586 00:57:37,280 --> 00:57:42,912 although she had made interesting films already as a student, 587 00:57:43,080 --> 00:57:46,117 for example Fugue on Black Keys 588 00:57:46,280 --> 00:57:49,397 a story about covert racism in the Czech society. 589 00:57:49,560 --> 00:57:51,073 Strangely enough she, a woman, 590 00:57:51,240 --> 00:57:54,277 situated her debut film based on a novel by Jiri Krenek 591 00:57:54,440 --> 00:57:55,429 into a military settings. 592 00:57:55,600 --> 00:57:59,115 But the main theme of a moral decay of an army officer 593 00:57:59,280 --> 00:58:04,479 was described as a decay of human mentality as such 594 00:58:04,640 --> 00:58:06,471 and a feeling of estrangement 595 00:58:06,640 --> 00:58:10,076 in the middle of a mentally emptied society. 596 00:58:10,240 --> 00:58:11,434 Anything you don't understand? 597 00:58:16,320 --> 00:58:19,392 - Me? - Yes, you. 598 00:58:19,960 --> 00:58:22,155 I understand everything, lieutenant. 599 00:58:25,040 --> 00:58:28,635 Even minister's order concerning upgrading your knowledge of math? 600 00:58:31,960 --> 00:58:34,235 I want you to report in my office first thing on Monday morning. 601 00:58:36,560 --> 00:58:38,471 I want you to report in my office first thing on Monday morning. 602 00:58:39,520 --> 00:58:42,830 On Monday I have an army shooting competition, lieutenant. 603 00:58:43,000 --> 00:58:47,312 Although the main character is a soldier I figured 604 00:58:47,480 --> 00:58:50,233 the problem concerns all humans 605 00:58:50,400 --> 00:58:58,193 even though in this case a military mindset is determining. 606 00:58:58,360 --> 00:59:03,434 However, the soldier's problem could happen to anybody, 607 00:59:03,600 --> 00:59:06,831 it would just perhaps lack the extreme conclusion. 608 00:59:07,000 --> 00:59:17,114 Krenek was a professional soldier and his colleague did shoot himself. 609 00:59:20,840 --> 00:59:23,115 What were you doing in a military area? 610 00:59:23,280 --> 00:59:28,035 - We weren't in a military area. - Sure we weren't 611 00:59:35,840 --> 00:59:36,909 Let's go, ladies. 612 00:59:39,800 --> 00:59:45,272 Keep the bullshit to yourselves and kindly answer my questions. 613 00:59:47,800 --> 00:59:54,797 Let me warn you that whatever you say can be used against you. 614 00:59:54,960 --> 01:00:00,637 This film was stylized into a blunt black and white picture, 615 01:00:00,800 --> 01:00:12,234 full of absurd situations and random writings. 616 01:00:12,400 --> 01:00:17,679 I knew we would inhabit the Josefov quarter with old hags, 617 01:00:17,840 --> 01:00:27,238 gypsies, stray dogs and military uniforms, nothing else. 618 01:00:27,400 --> 01:00:33,509 Except a few erotic elements represented by those young girls 619 01:00:33,680 --> 01:00:42,588 there was an isolated, strange and literally necrotizing world. 620 01:00:42,760 --> 01:00:50,758 There is the leitmotif of a gypsy and the dog pawing in a sand 621 01:00:50,920 --> 01:00:54,037 and it repeats again and again. 622 01:00:54,200 --> 01:00:59,797 The situation in Josefov was worse than the previous year, 623 01:00:59,960 --> 01:01:08,231 due to the Russians we had a limited access to certain places. 624 01:01:08,400 --> 01:01:17,718 Half of the soldiers were Russian so the atmosphere was pretty tense. 625 01:01:17,880 --> 01:01:24,911 But I have to say that our soldiers were very open and helpful. 626 01:01:27,560 --> 01:01:30,393 Did you just cut your hand, Mr Arnost? 627 01:01:33,560 --> 01:01:40,591 Wow, look how well you speak. Say Black bug's blood. 628 01:01:41,160 --> 01:01:46,712 Black bug's blood, black bug's blood. 629 01:01:47,160 --> 01:01:50,072 There is this scene 630 01:01:50,240 --> 01:01:52,879 where the lieutenant walks down the stairs into a cellar, 631 01:01:53,040 --> 01:01:55,713 he turns the light on and starts shooting at rats. 632 01:01:55,880 --> 01:01:59,555 They brought the giant rats from the Prague sewerage, 633 01:01:59,720 --> 01:02:02,154 they were crawling up walls 634 01:02:02,320 --> 01:02:08,589 and one of them was sitting some three meters from me 635 01:02:08,760 --> 01:02:13,595 on a pile of a coal dust, observing me with her red eyes. 636 01:02:13,760 --> 01:02:17,309 I aimed at her, shot and missed! 637 01:02:17,480 --> 01:02:24,318 And the moment the bullet just zoomed past its nose, 638 01:02:24,480 --> 01:02:27,119 the rat jumped up and straight into my face. 639 01:02:27,280 --> 01:02:33,958 Fortunately I put the gun here and she gnawed into its handle. 640 01:02:34,120 --> 01:02:37,032 So I shook it down killed it with the gun. 641 01:02:39,400 --> 01:02:46,909 We finished the copy of the film by the end of 1969, 642 01:02:47,080 --> 01:02:55,909 Prochazka invited some people, Mr Hoger, Mr Tregr, 643 01:02:56,080 --> 01:03:05,751 I also invited some people and they all praised the film. 644 01:03:05,920 --> 01:03:14,953 I'm not sure now who exactly told me about the ban, 645 01:03:15,120 --> 01:03:19,432 I think it was Prochazka who said it was banned from distribution. 646 01:03:19,600 --> 01:03:30,158 Somebody claimed that the negative approach to life we present 647 01:03:30,320 --> 01:03:36,111 cannot be shown to wide public. 648 01:03:36,280 --> 01:03:42,276 Now say Black bug's blood but silently so no one can hear us. 649 01:03:43,080 --> 01:03:45,036 Black bug's blood. 650 01:03:45,200 --> 01:03:51,355 - And now even quieter. - Black bug's blood. 651 01:04:17,920 --> 01:04:22,550 Hynek Bocan started as an assistant of older directors 652 01:04:22,720 --> 01:04:24,597 and later in his own films 653 01:04:24,760 --> 01:04:29,276 he always attempted to create an unsystematic characterization 654 01:04:29,440 --> 01:04:31,829 of the Czech nation's nature. 655 01:04:32,000 --> 01:04:36,278 His debut was Kundera's adaptation Nobody Will Laugh, 656 01:04:36,440 --> 01:04:40,115 followed by Private Torment based on a novel by Paral 657 01:04:40,280 --> 01:04:46,958 and then Honor and Glory based on Karel Michal's novel. 658 01:04:47,120 --> 01:04:53,719 In 1968 he got to read The Decoy by Karel Misar 659 01:04:53,880 --> 01:05:00,149 and turned it into a film which is even today considered brutal. 660 01:05:01,120 --> 01:05:06,399 The story once again tells us about the situation in our society, 661 01:05:06,560 --> 01:05:11,714 this time on the background of a reformatory. 662 01:05:11,880 --> 01:05:16,271 Scepticism and brutality of relationships in the institute, 663 01:05:16,440 --> 01:05:18,590 not only between inmates 664 01:05:18,760 --> 01:05:25,074 but also between instructors and the young delinquents, 665 01:05:25,240 --> 01:05:31,839 it metaphorically describes relationships within our society 666 01:05:32,000 --> 01:05:34,673 in general. 667 01:05:36,680 --> 01:05:41,800 We went shooting locations to Jezeri 668 01:05:41,960 --> 01:05:49,230 when general manager Harnach called our production manager 669 01:05:49,400 --> 01:05:54,315 and said: Mr Beranek, this film is a nonsense, it won't be approved, 670 01:05:54,480 --> 01:05:57,790 let's call it off while we can. 671 01:05:57,960 --> 01:06:04,479 And Beranek's reaction was really brave: We're just about to wrap up. 672 01:06:04,640 --> 01:06:10,078 In fact, we had had only two days of work. But Harnach let it go. 673 01:06:32,320 --> 01:06:35,118 Beranek arrived to Jezeri and told us about it 674 01:06:35,280 --> 01:06:40,274 so we were sitting there and I said: This is a big chance. 675 01:06:40,440 --> 01:06:47,710 We can actually make a film without any restrictions 676 01:06:47,880 --> 01:06:57,073 And so we shot this paraphrase of the Soviet army in Prague. 677 01:06:57,240 --> 01:07:00,357 We knew it wouldn't be approved anyway. 678 01:07:00,520 --> 01:07:03,159 Still it caught me by surprise. 679 01:07:03,320 --> 01:07:08,474 We had to modify 53 out of 90 scenes. 680 01:07:08,640 --> 01:07:15,716 A strange thing was that it didn't really change the film. 681 01:07:15,880 --> 01:07:22,353 Its message stayed the same, a prototypical look at society. 682 01:07:39,200 --> 01:07:45,719 As for casting, it used to be director's business back then. 683 01:07:45,880 --> 01:07:50,874 There were no casting studios. 684 01:07:51,040 --> 01:07:56,592 We'd give auditions for non-actors 685 01:07:56,760 --> 01:08:00,958 but we'd even travel to see mining apprentices 686 01:08:01,120 --> 01:08:07,798 because ads probably wouldn't have been of much help. 687 01:08:32,280 --> 01:08:34,589 Jirka Samal was the director of photography here. 688 01:08:34,760 --> 01:08:39,788 Technique-wise it was a pretty interesting work 689 01:08:39,960 --> 01:08:47,389 because we'd gradually use more and more coarse grain 690 01:08:47,560 --> 01:08:54,989 and the final quarter shows the most coarse image. 691 01:08:55,160 --> 01:09:05,070 A viewer might not realize this but as the image changes 692 01:09:05,240 --> 01:09:10,109 it brings a documentary-like truthfulness into the film. 693 01:09:10,280 --> 01:09:13,795 We used a handycam a lot, it was quite unique back then 694 01:09:13,960 --> 01:09:17,839 but Samal knew how to work it, 695 01:09:18,000 --> 01:09:20,833 the locations were real 696 01:09:21,000 --> 01:09:29,112 so the whole thing turned out to be almost naturalistic. 697 01:09:29,280 --> 01:09:34,559 There was this chairman of the Barrandov communists 698 01:09:34,720 --> 01:09:38,952 who hated me for that and once he told me: 699 01:09:39,120 --> 01:09:46,151 I used to be a commissioner of all prisons in the 50's 700 01:09:46,320 --> 01:09:50,029 but none of them was as awful as that reformatory of yours. 701 01:09:50,200 --> 01:09:54,637 But he also said: But these rebellions and stuff, 702 01:09:54,800 --> 01:09:57,394 could you make some sequences out of it? 703 01:09:57,560 --> 01:10:01,678 We'd screen it in reformatories 704 01:10:01,840 --> 01:10:06,038 not for children but for the staff. It's so edifying. 705 01:10:10,000 --> 01:10:17,111 Bocan's The Decoy was actually finished as late as in 1990 706 01:10:17,280 --> 01:10:22,274 when they made a post dubbing. The same fate met other films, 707 01:10:22,440 --> 01:10:28,470 Balada's Ark of Fools, or Vihanova's Squandered Sunday. 708 01:10:28,640 --> 01:10:36,558 All these films were locked in a vault semi-finished 709 01:10:36,720 --> 01:10:41,999 and final works were done some twenty years later. 710 01:10:56,280 --> 01:11:00,956 Evald Schorm was considered the great thinker of the New Wave 711 01:11:01,120 --> 01:11:05,591 and Pavel Juracek was its screenwriting star. 712 01:11:05,760 --> 01:11:12,552 There may be a hidden line of his screenwriting co-operations 713 01:11:12,720 --> 01:11:18,750 but already in 1962 he started working on a script called Gulliver 714 01:11:18,920 --> 01:11:21,798 inspired by Gulliver's Travels 715 01:11:21,960 --> 01:11:26,078 and it developed into a film called A Case for a Rookie Hangman. 716 01:11:36,600 --> 01:11:42,675 When we look at this last Juraceks film 717 01:11:42,840 --> 01:11:47,960 where excellent actor Kostelka 718 01:11:48,120 --> 01:11:53,797 in the lead role passes through a tunnel into his subconscience 719 01:11:53,960 --> 01:11:58,272 where he meets all the characters who haunted also writer Juracek 720 01:11:58,440 --> 01:12:01,238 we can see this is about twinges of conscience. 721 01:12:01,400 --> 01:12:07,714 Again there appears an Escherian motif, a floor which disappears, 722 01:12:07,880 --> 01:12:13,432 worlds, spaces and times blending. 723 01:12:13,600 --> 01:12:21,996 A real world, half a meter above another world which is not real. 724 01:12:22,160 --> 01:12:27,188 Of course it is also a wonderful allegory of a government 725 01:12:27,360 --> 01:12:30,352 which is totally separated from ordinary people, 726 01:12:30,520 --> 01:12:34,195 presenting a view of what a normalization could mean. 727 01:12:34,360 --> 01:12:37,079 In this sense the film is almost prophetic. 728 01:12:37,760 --> 01:12:40,149 Each of us has his own Mrs Muller 729 01:12:41,120 --> 01:12:43,714 whose light used to shine on us in the beginning. 730 01:12:46,440 --> 01:12:54,791 I said: Good evening, Mr Muller, it is me, Lemuel. Lemuel Gulliver. 731 01:12:55,640 --> 01:12:57,392 Lemuel Gulliver from Dlouha Street. 732 01:12:58,760 --> 01:12:59,829 But it wasn't Mr Muller. 733 01:13:00,000 --> 01:13:04,357 What I appreciate most is the very first chapter 734 01:13:04,520 --> 01:13:10,197 where he actually paraphrased 735 01:13:10,360 --> 01:13:14,558 and set Swift's work into the Czech context 736 01:13:14,720 --> 01:13:17,712 and at the same time he made use of his knowledge 737 01:13:17,880 --> 01:13:20,633 of Jung's depth psychology 738 01:13:20,800 --> 01:13:28,354 because the hero's descent towards himself is very deep 739 01:13:28,520 --> 01:13:34,197 in the sense of using details from a psychological field 740 01:13:34,360 --> 01:13:39,878 like symbols, objects, or even a description of a landscape. 741 01:13:40,040 --> 01:13:45,273 I'm sorry but if you're silent because of me 742 01:13:49,160 --> 01:13:52,835 Gentlemen, you must understand 743 01:14:00,440 --> 01:14:04,718 I know Pavel really suffered, he couldn't sleep, 744 01:14:04,880 --> 01:14:10,830 bringing this film to the world was like a real labor pain for him. 745 01:14:11,000 --> 01:14:14,959 But he was well prepared and so responsible 746 01:14:15,120 --> 01:14:19,033 he would never come to a set and say I'm not ready to work. 747 01:14:19,200 --> 01:14:23,159 As a writer and a director in one 748 01:14:23,320 --> 01:14:31,591 he made it easy for a production manager to sort out problems 749 01:14:31,760 --> 01:14:37,039 because Juracek would take a break 750 01:14:37,200 --> 01:14:40,476 and in half an hour he would rewrite the whole scene, 751 01:14:40,640 --> 01:14:42,278 not only with regards to weather 752 01:14:42,440 --> 01:14:49,949 but often this new version was even better than the previous one. 753 01:14:50,120 --> 01:14:54,193 Good day, professor. I've come to ask you about a dream. 754 01:14:54,360 --> 01:14:59,514 I dreamt Marketa drowned because I stole a mug full of money. 755 01:14:59,680 --> 01:15:02,069 I dreamt I was left all alone in this world 756 01:15:02,240 --> 01:15:03,798 and met a full dressed hare. 757 01:15:04,640 --> 01:15:09,395 And professor, I killed this hare. 758 01:15:12,440 --> 01:15:18,959 Cameraman Kalis was very skilled 759 01:15:19,120 --> 01:15:26,913 and I think he helped Juracek a great deal with his technique 760 01:15:27,080 --> 01:15:33,599 because Juracek's strong point was writing, not a camera work. 761 01:15:34,560 --> 01:15:36,949 - What is your name? - Lemuel Gulliver. 762 01:15:37,120 --> 01:15:38,997 Your name is Oskar. 763 01:15:45,160 --> 01:15:46,070 Read this! 764 01:15:48,400 --> 01:15:53,599 For Oskar the hare's loyal service, Prince Munody. 765 01:15:55,640 --> 01:15:57,835 Gentlemen, you don't think I am a hare, do you? 766 01:15:58,000 --> 01:16:05,680 We got an approval to go and find Laputa island abroad, 767 01:16:05,840 --> 01:16:10,550 so we went to France to see Mont Saint-Michel island, 768 01:16:10,720 --> 01:16:14,952 unfortunately the situation here got a bit too complicated, 769 01:16:15,120 --> 01:16:19,272 shooting abroad was out of question and we only took some pictures. 770 01:16:19,440 --> 01:16:22,398 Later we made a collage 771 01:16:22,560 --> 01:16:31,639 of a castle in Cesky Krumlov with photos from Mont Saint-Michel 772 01:16:31,800 --> 01:16:35,110 and in the end it looked good. 773 01:16:35,280 --> 01:16:40,115 As for constructing execution machines and thinking machines, 774 01:16:40,280 --> 01:16:44,034 I introduced Juracek to my friends from a hockey team Paleta vlasti, 775 01:16:44,200 --> 01:16:48,034 they were all artists like Hugo Demartini, Bedrich Dlouhy 776 01:16:48,200 --> 01:16:56,232 and these sculptors created all these weird machines. 777 01:16:56,400 --> 01:16:59,676 Who else could visualize a thinking machine, right? 778 01:17:00,440 --> 01:17:06,356 A thinking mechanism. Hand drive. 779 01:17:08,920 --> 01:17:10,512 This is where ideas come out. 780 01:17:12,480 --> 01:17:14,277 They asked me about its capacity, 781 01:17:14,440 --> 01:17:17,989 I told them a healthy man can create up to 10000 ideas a day 782 01:17:18,160 --> 01:17:21,391 but it wasn't enough for them. 783 01:17:21,560 --> 01:17:28,796 And so someone figured this machine could be powered by a horse gear. 784 01:17:28,960 --> 01:17:33,829 They want to use a head of cattle but I won't allow this, sir. 785 01:17:34,000 --> 01:17:37,959 This machine cannot be powered by an ox. 786 01:17:38,440 --> 01:17:42,149 Pavel had big problems with finishing works 787 01:17:42,320 --> 01:17:46,438 because the normalization was getting tougher and tougher 788 01:17:46,600 --> 01:17:55,235 and more and more people were asking him to cut out this sentence 789 01:17:55,400 --> 01:18:01,270 or the whole scene and he bravely fought for both. 790 01:18:01,440 --> 01:18:04,318 I think the film is from 90% what he wanted it to be. 791 01:18:05,280 --> 01:18:10,354 Local idiot called Jump-up rode me out of Balnibar country. 792 01:18:11,480 --> 01:18:15,632 Once again I felt embarrassed and turned to this idiot: 793 01:18:16,520 --> 01:18:20,911 Listen, Jump-up, is the watch going backwards or not? 794 01:18:22,200 --> 01:18:25,476 And he replied: Come on, what is all this fuss about? 795 01:18:25,640 --> 01:18:28,154 Can't you just enjoy its ticking? 796 01:18:42,720 --> 01:18:45,314 Hanak started as a documentary filmmaker. 797 01:18:45,480 --> 01:18:46,993 In the second half of the 60's 798 01:18:47,160 --> 01:18:51,517 he made a series of great documentary essays 799 01:18:51,680 --> 01:18:57,869 and his method of gathering material, fragments of reality 800 01:18:58,040 --> 01:19:01,271 and shaping them into a new form, 801 01:19:01,440 --> 01:19:05,399 it was also reflected in his feature debut 322, 802 01:19:05,560 --> 01:19:08,870 which is extracted from a place 803 01:19:09,040 --> 01:19:12,510 between a documentary and a feature film. 804 01:19:13,400 --> 01:19:17,075 Citizens, for crossing the road use zebras only. 805 01:19:18,920 --> 01:19:25,473 Lady in a black coat, yes, you, walk back. And try again. 806 01:19:26,240 --> 01:19:28,549 Young lady, is this what they taught you at school? 807 01:19:30,400 --> 01:19:35,428 This does not apply to you. Don't smoke on a street. 808 01:19:37,920 --> 01:19:47,079 I was stroke by Jan Johanides and his book Privacy. 809 01:19:47,240 --> 01:19:50,357 I guess I'd read the book once but very thoroughly 810 01:19:50,520 --> 01:19:53,592 and I didn't want to read it ever again 811 01:19:53,760 --> 01:19:57,036 because I was so fascinated by its story. 812 01:19:57,200 --> 01:20:01,910 The main character gets into an extreme situation 813 01:20:02,080 --> 01:20:07,074 and has to recapitulate and reevaluate his whole life 814 01:20:07,240 --> 01:20:10,232 so it wasn't just me who felt this way back then. 815 01:20:10,400 --> 01:20:13,437 The whole society needed it. 816 01:20:13,600 --> 01:20:21,632 And I wanted to preserve a spirit of Johanides' story. 817 01:20:21,800 --> 01:20:24,997 He trusted me and let me do things my way. 818 01:20:42,480 --> 01:20:46,632 I filmed Johanides' work, 819 01:20:46,800 --> 01:20:50,156 he was full of authentic experiences and I felt it too, 820 01:20:50,320 --> 01:20:58,591 it was an image of Bratislava as I knew it in the early 60's. 821 01:20:58,760 --> 01:21:01,991 The main shift in the story was 822 01:21:02,160 --> 01:21:07,712 that the main character in the film was a communist 823 01:21:07,880 --> 01:21:13,432 which was not very in, especially in The New Wave, 824 01:21:13,600 --> 01:21:18,958 and as I talked to my two Czech colleagues they flinched a bit. 825 01:21:20,080 --> 01:21:22,196 Where does Maria Valkova lie? 826 01:21:23,040 --> 01:21:26,669 Valkova? If she lied in the East part, she's not here anymore. 827 01:21:26,840 --> 01:21:28,831 She's my mother. 828 01:21:29,000 --> 01:21:31,230 What's her name? Let me check in the book 829 01:21:34,680 --> 01:21:41,995 I personally feel very attached to Hanak's feature debut 322. 830 01:21:42,160 --> 01:21:48,599 Here the main character as well as topic are unique and uncommon 831 01:21:48,760 --> 01:21:55,632 because it is about a man who seemingly lacks all qualities 832 01:21:55,800 --> 01:21:58,997 necessary for a film character. 833 01:21:59,160 --> 01:22:03,233 He actually impersonates mediocrity, commonness 834 01:22:03,400 --> 01:22:08,428 but the more we get to know him the more we realize he is a proof 835 01:22:08,600 --> 01:22:13,230 of a drama hidden inside everybody, 836 01:22:13,400 --> 01:22:17,075 every one of us lives his big story, deals with big things. 837 01:22:21,360 --> 01:22:25,114 As for characters in my films, 838 01:22:25,280 --> 01:22:27,840 I myself wrote some of them, sometimes I had a co-writer, 839 01:22:28,000 --> 01:22:30,560 many of them were written for concrete actors. 840 01:22:30,720 --> 01:22:34,838 Mr Lohnisky used to play episodic roles in Czech films 841 01:22:35,000 --> 01:22:40,711 but I casted him into the main role and he was great. 842 01:22:40,880 --> 01:22:45,192 He didn't have to act because of his own inner authenticity. 843 01:22:45,360 --> 01:22:51,276 Mrs Vinicka, the biggest star of then East-European cinema 844 01:22:51,440 --> 01:22:55,911 was a beautiful woman and an amazing person. 845 01:22:56,080 --> 01:23:01,359 She was surprised when I told her not to act but to believe 846 01:23:01,520 --> 01:23:09,916 even though her partner was Mr Abrham whom I admired. 847 01:23:10,080 --> 01:23:11,593 He was just fantastic. 848 01:23:15,480 --> 01:23:24,115 Many of the non-actors who worked on my films, 849 01:23:24,280 --> 01:23:29,149 they'd speak in their own words, live their own lives, 850 01:23:29,320 --> 01:23:34,155 like Vlado Weiser who couldn't be listed as a co-writer 851 01:23:34,320 --> 01:23:44,434 but the words and situations come from his own life 852 01:23:47,640 --> 01:23:50,518 - Are you a boy or a girl? - A human being. 853 01:23:50,680 --> 01:23:54,719 - Don't be cheeky, your ID. - What's this? Are you on duty? 854 01:23:54,880 --> 01:23:57,519 - No. - Well, come with me, then. 855 01:23:58,120 --> 01:24:02,238 It was by a documentary style of shooting 856 01:24:02,400 --> 01:24:08,748 that The New Wave contributed to innovating feature films. 857 01:24:08,920 --> 01:24:13,232 Feature films were in a crisis 858 01:24:13,400 --> 01:24:23,071 and documentaries helped bring them back to life. 859 01:24:57,040 --> 01:25:01,318 Celebration in the Botanic Garden is the only film which defies 860 01:25:01,480 --> 01:25:12,391 the tendencies to portray gloomy and skeptical visions of 1969. 861 01:25:12,560 --> 01:25:18,829 It is a powerful geyser of joy of life and playfulness 862 01:25:19,000 --> 01:25:25,553 which assembles student mischief from Havetta's school years, 863 01:25:25,720 --> 01:25:30,077 world of flower children, slapstick. 864 01:25:30,240 --> 01:25:38,557 It is a paradox that this playful and nostalgically optimistic film 865 01:25:38,720 --> 01:25:46,149 was made by the first one to pay for normalization. 866 01:25:46,800 --> 01:25:49,473 Havetta died in 1975. 867 01:26:07,880 --> 01:26:11,236 Celebration is a different film 868 01:26:11,400 --> 01:26:16,394 and today when we speak about a postmodern type of film, 869 01:26:16,560 --> 01:26:21,998 Celebration shows many features of something that came much later 870 01:26:22,160 --> 01:26:25,118 and nobody understood it. 871 01:26:25,280 --> 01:26:33,597 Although now we appreciate Havetta's faithfulness to his country, 872 01:26:33,760 --> 01:26:40,029 his childhood, his home, he was not accepted in his times. 873 01:26:40,200 --> 01:26:44,796 He was accused of using Czech instead of Slovak humor. 874 01:26:44,960 --> 01:26:50,239 There were those who loved and those who hated this kind of film. 875 01:26:50,400 --> 01:26:53,517 Among those who hated it 876 01:26:53,680 --> 01:27:00,028 were rather those whom I considered friends or fans. 877 01:27:05,600 --> 01:27:11,197 We loved what they called an intimate, or naive art, 878 01:27:11,360 --> 01:27:14,477 a kind of mystical art, a direct relationship. 879 01:27:15,000 --> 01:27:21,394 See, mystique creates a direct relationship between a man and God. 880 01:27:21,560 --> 01:27:26,873 And this direct relationship to sources with a mystical aspect, 881 01:27:27,040 --> 01:27:31,318 Havetta's perception of folklore, 882 01:27:31,480 --> 01:27:36,679 it was closely connected with his strong experiences from childhood. 883 01:27:38,560 --> 01:27:47,832 A man should love his country, or his nation, to hell with this. 884 01:27:48,000 --> 01:27:51,390 We wanted to love our identity, 885 01:27:51,560 --> 01:27:56,315 something we belong to with our soul, with our tradition 886 01:27:56,480 --> 01:27:58,789 and it was much more important. 887 01:27:58,960 --> 01:28:03,829 This is what folklore is about, a creative need to exist, 888 01:28:04,000 --> 01:28:10,599 to return to something original like light, soil, trees, water. 889 01:28:10,760 --> 01:28:23,673 Something pagan which at the same time contains instructions for use 890 01:28:23,840 --> 01:28:27,992 but it does not lack the intensity of the original experience. 891 01:28:28,160 --> 01:28:36,670 That's why there are bees, trees, a botanic garden, wine, euphoria, 892 01:28:36,840 --> 01:28:39,070 an enthusiasm about life itself. 893 01:28:39,240 --> 01:28:41,993 This enthusiasm is not biased, it is purely original. 894 01:28:43,720 --> 01:28:45,039 You, take a look at yourself. 895 01:28:49,120 --> 01:28:51,634 Now I've got the job, pension 896 01:28:53,160 --> 01:28:57,870 Havetta was choosing from Slovak actors and went for those 897 01:28:58,040 --> 01:29:00,793 who were capable of an instant expressive acting. 898 01:29:00,960 --> 01:29:05,556 He tried Blazkovic and it was the right guess. 899 01:29:05,720 --> 01:29:07,039 I'm fed up with this. 900 01:29:09,080 --> 01:29:10,593 How do I look, huh? 901 01:29:11,080 --> 01:29:14,755 Then there were non-actors, people he knew from his village, 902 01:29:14,920 --> 01:29:21,189 or people he met somewhere, some of his friends, often artists. 903 01:29:21,360 --> 01:29:26,753 Artists are capable of fooling around in a very honest way. 904 01:29:31,800 --> 01:29:38,148 The circumstances of shooting Celebration in the Botanic Garden 905 01:29:38,320 --> 01:29:44,634 were congenial, they wrote it, shot it and lived with it 906 01:29:44,800 --> 01:29:48,031 just as if they were celebrating in the botanic garden. 907 01:29:48,200 --> 01:29:52,637 The title not only expresses what they meant to say 908 01:29:52,800 --> 01:29:57,669 but also their attitude towards their lives, work, methods, 909 01:29:57,840 --> 01:30:03,756 it's all in the title and the crew lived up to it. 910 01:30:03,920 --> 01:30:10,598 During the shooting it was often more important for filmmakers 911 01:30:10,760 --> 01:30:17,552 to get Vladimir Popovic paint a wall in the background 912 01:30:17,720 --> 01:30:23,955 than to control actors in the first plan. 913 01:30:26,520 --> 01:30:30,069 I have always been fascinated 914 01:30:30,240 --> 01:30:36,395 by the absolute freedom in this film which is so hard to achieve. 915 01:30:36,560 --> 01:30:41,839 It is easy to be playful in your life but it's so hard in art 916 01:30:42,000 --> 01:30:46,790 because of all the conventions and rules you learn at school, 917 01:30:46,960 --> 01:30:49,235 from colleagues, other films. 918 01:30:49,400 --> 01:30:58,433 Havetta's ability to set himself free when making Celebration 919 01:30:58,600 --> 01:31:02,036 was the most important thing to me, it was a geyser of freedom 920 01:31:02,200 --> 01:31:03,997 with no limitations whatsoever. 921 01:31:35,920 --> 01:31:39,196 All those characters were my friends or people I knew, 922 01:31:39,360 --> 01:31:44,275 my mum would collect material for me, I'd visit her very often 923 01:31:44,440 --> 01:31:47,989 and went see those people as well. 924 01:31:48,160 --> 01:31:55,032 The main character Frantisek Slimacek died in the age of 92. 925 01:31:55,200 --> 01:31:58,431 He was the real hero of Countrymen 926 01:31:58,600 --> 01:32:01,353 because he experienced it and I got to know him. 927 01:32:01,520 --> 01:32:03,431 My dad was his teacher. 928 01:32:09,960 --> 01:32:12,474 Dyer Otcenas chairman of KSC, 929 01:32:12,640 --> 01:32:15,712 smallholder Zejvala, chairman of a minority co-op 930 01:32:15,880 --> 01:32:18,519 and foreman Macala, the municipal secretary 931 01:32:18,680 --> 01:32:21,592 have taken up authority with all implications 932 01:32:21,760 --> 01:32:24,399 and the world has split into two. 933 01:32:24,560 --> 01:32:28,235 I was driving with Jasny through Vysocina hills 934 01:32:28,400 --> 01:32:30,231 where he wanted to find it. 935 01:32:30,400 --> 01:32:32,311 For two weeks he'd talk about stars and pipes 936 01:32:32,480 --> 01:32:34,516 but we never found anything. 937 01:32:34,680 --> 01:32:37,797 But then Carda Kucera appeared 938 01:32:37,960 --> 01:32:45,036 and I'll never forget our trip to the cartographic institute 939 01:32:45,200 --> 01:32:52,197 where they showed him all their postcards 940 01:32:52,360 --> 01:32:56,831 and he rummages in the pile of pictures for almost an hour, 941 01:32:57,000 --> 01:33:00,959 then he picked three postcards, put them on a table 942 01:33:01,120 --> 01:33:04,112 and the first location portrayed eventually became our location, 943 01:33:04,280 --> 01:33:05,395 a village Bystra by Policka. 944 01:33:06,080 --> 01:33:09,709 When we agreed on the title, that was it, the horseshoe, 945 01:33:09,880 --> 01:33:11,996 even visually it was a perfect fit. 946 01:33:12,160 --> 01:33:19,077 It was early evening and I started to dance with joy there 947 01:33:19,240 --> 01:33:24,439 and as I was dancing, people started to leave the pub, 948 01:33:24,600 --> 01:33:26,795 one of them was Mr Uncovsky, 949 01:33:26,960 --> 01:33:30,748 who later became my advisor, a director of local amateur actors. 950 01:33:30,920 --> 01:33:34,037 Mr Uncovsky, can we do it here? 951 01:33:34,200 --> 01:33:36,031 And he said: You can do whatever you want to. 952 01:33:40,560 --> 01:33:43,791 We didn't talk too much and Kucera said: 953 01:33:43,960 --> 01:33:47,714 Vojta, speaking of Countrymen, 954 01:33:47,880 --> 01:33:57,710 do you want to use a perspective camera like Toland in Citizen Kane? 955 01:33:57,880 --> 01:34:07,278 I said: No, I want a flat picture, the way gothic paintings are done. 956 01:34:07,440 --> 01:34:10,876 Jarda said he would have to order a zoom lens from Paris 957 01:34:11,040 --> 01:34:13,634 and that's how we shot landscapes. 958 01:34:13,800 --> 01:34:16,997 He was in charge of the visual aspect of this film, 959 01:34:17,160 --> 01:34:24,032 I'd just say I wanted a close-up or a mid shot, or a wide shot 960 01:34:24,200 --> 01:34:29,513 but I'd leave the composition up to him because he did it great. 961 01:34:30,040 --> 01:34:32,349 Release our vicar, he's innocent. 962 01:34:33,520 --> 01:34:37,877 You won't tell us who is or isn't innocent. It will go to show. 963 01:34:38,760 --> 01:34:42,116 He is innocent and if you don't release him, 964 01:34:43,200 --> 01:34:47,637 we'll arrange another gathering from all around this place. 965 01:34:48,680 --> 01:34:53,470 I wanted my characters to speak in a Moravian dialect. 966 01:34:53,640 --> 01:34:57,633 In the first version of the script I wrote dialogues in Kelc dialect 967 01:34:57,800 --> 01:35:02,555 and my wife Kveta said she didn't understand it. 968 01:35:02,720 --> 01:35:10,593 That slang was incomprehensible so I wrote it in Czech. 969 01:35:10,760 --> 01:35:13,877 Babkal and Brodsky came from Moravia, 970 01:35:14,040 --> 01:35:16,793 they were capable of making the language distinctive. 971 01:35:16,960 --> 01:35:23,479 Mensik used his own, Brno slang. 972 01:35:27,880 --> 01:35:30,838 And Matuska was the best for me. 973 01:35:31,000 --> 01:35:34,788 Some people told me to cast a real actor 974 01:35:34,960 --> 01:35:36,837 but Matuska did a great job. 975 01:35:37,000 --> 01:35:41,869 As he is saying goodbye to his dead wife, it came out almost biblical, 976 01:35:42,040 --> 01:35:47,831 as it is shot with the zoom lens as the dead girl is leaving him 977 01:35:48,000 --> 01:35:54,348 who had danced with him one last time, told him he'd leave soon 978 01:35:54,520 --> 01:35:58,513 and then he gets killed by the bull. That's how it actually happened. 979 01:36:06,800 --> 01:36:09,553 I've always loved masks, 980 01:36:09,720 --> 01:36:15,113 I went to Vienna and there they had all kinds of magazines. 981 01:36:15,280 --> 01:36:18,511 Suddenly I found a magazine with pictures of masks 982 01:36:18,680 --> 01:36:22,070 which are still being made in Austria, Germany and Switzerland. 983 01:36:22,240 --> 01:36:25,232 So I took the magazine, 984 01:36:25,400 --> 01:36:32,272 found two ladies who made the masks at Barrandov costume department. 985 01:36:32,440 --> 01:36:35,671 I wanted to have Death there. 986 01:36:41,080 --> 01:36:43,514 The first version was three and a half hours long. 987 01:36:43,680 --> 01:36:48,196 After I immigrated they destroyed it and the copy has disappeared. 988 01:36:48,360 --> 01:36:53,514 President of Cannes film festival saw the copy, he was my fan, 989 01:36:53,680 --> 01:36:59,835 and after watching the film he cried and told me: 990 01:37:00,000 --> 01:37:03,515 Jasny, you've got to cut the film down to two hours 991 01:37:03,680 --> 01:37:07,195 because you have no publicity, no money, you have nothing. 992 01:37:07,360 --> 01:37:15,790 So I went to see my friend, editor Jan Kucera at FAMU 993 01:37:15,960 --> 01:37:20,351 and asked him how to edit it. 994 01:37:20,520 --> 01:37:23,751 He had seen it a hundred times, gave me some instructions 995 01:37:23,920 --> 01:37:27,708 and I used 90% of them. 996 01:37:28,240 --> 01:37:29,639 A glass of rye. 997 01:37:37,600 --> 01:37:39,033 Politics is a bitch. 998 01:37:39,200 --> 01:37:44,593 I'm telling you there must be war. People will be fighting each other 999 01:37:44,760 --> 01:37:46,910 until there is nothing but a cow and a fanner left 1000 01:37:47,080 --> 01:37:50,072 and these two will found better generations. 1001 01:37:50,240 --> 01:37:57,476 All My Good Countrymen is a summary as well as a reconciliation 1002 01:37:57,640 --> 01:38:03,431 which came in a time when everything started from a scratch. 1003 01:38:03,600 --> 01:38:07,912 The first public screening took place in July 1969 1004 01:38:08,080 --> 01:38:10,878 when normalization was beginning. 1005 01:38:11,040 --> 01:38:13,270 In the next few months 1006 01:38:13,440 --> 01:38:16,716 the whole Czechoslovak New Wave will be dispersed, 1007 01:38:16,880 --> 01:38:21,556 some will immigrate, some will never get to make films anymore, 1008 01:38:21,720 --> 01:38:24,234 others will make films after long years of silence, 1009 01:38:24,400 --> 01:38:29,679 some will bend down, others will stand straight 1010 01:38:29,840 --> 01:38:33,355 but one thing is sure, a myth came into existence here. 1011 01:38:33,520 --> 01:38:37,195 A myth which did not have enough time to fade away, 1012 01:38:37,360 --> 01:38:39,510 neither to be properly evaluated. 1013 01:38:40,360 --> 01:38:43,318 I just popped in by chance, I have a concert in Olomouc. 1014 01:38:43,480 --> 01:38:47,393 I wanted to talk to my dad, I didn't know. 1015 01:38:48,280 --> 01:38:50,157 What was he saying lately? 1016 01:38:51,280 --> 01:38:52,508 He said he shouldn't have accepted it. 1017 01:38:53,800 --> 01:38:56,553 He believed they would get together, he accepted it 1018 01:38:56,720 --> 01:39:01,396 and ended up alone again. When he felt lonely, he'd say: 1019 01:39:01,560 --> 01:39:06,111 Go and listen if there is anybody singing in the field 1020 01:39:06,640 --> 01:39:15,150 The main importance of the sixties is connected with national identity. 1021 01:39:15,320 --> 01:39:22,795 I think that the reaction to the Soviet invasion 1022 01:39:22,960 --> 01:39:29,593 was much stronger than it would have been 1023 01:39:29,760 --> 01:39:34,436 without the Czechoslovak film of the sixties. 1024 01:39:34,600 --> 01:39:42,439 Because many people saw the films and they felt as if they knew us. 1025 01:39:42,600 --> 01:39:47,879 I think that the profit which came with the films 1026 01:39:48,040 --> 01:39:57,472 was not only financial, we profited on countless levels. 1027 01:39:59,040 --> 01:40:02,032 But one thing is for sure, 1028 01:40:02,200 --> 01:40:06,716 this country is much better off when it supports its film 1029 01:40:06,880 --> 01:40:08,438 than when it does not. 1030 01:40:08,600 --> 01:40:12,957 This is your Rhodos, this is where you can frolick. 1031 01:40:14,080 --> 01:40:17,516 Let's eat what we've baked. 1032 01:40:19,200 --> 01:40:24,832 But what is it that we've baked? 1033 01:40:26,680 --> 01:40:30,468 What could we have done? What couldn't we? 1034 01:40:34,120 --> 01:40:38,557 Farewell, my good countrymen. 1035 01:40:41,000 --> 01:40:46,074 Farewell and if we were never to see each other again. 1036 01:40:48,560 --> 01:40:52,030 May our fate be fulfilled. 92447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.