All language subtitles for 2 MASTER.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,680 --> 00:01:44,880 OnSubs.com --- The Best Subtitles 2 00:01:48,280 --> 00:01:49,360 "Thalapathy" 3 00:01:51,240 --> 00:01:52,320 "His entry spells power" 4 00:01:52,360 --> 00:01:54,200 "Who is our master? Commander...!" 5 00:02:18,880 --> 00:02:20,360 Mother 6 00:02:24,000 --> 00:02:25,320 'Appa...!' 7 00:02:35,320 --> 00:02:36,800 'Let's kill this boy also, partner' 8 00:02:36,840 --> 00:02:39,720 If we burn all the evidence we will be the prime suspects 9 00:02:39,760 --> 00:02:42,000 'We need a witness to speak in our favor' 10 00:02:42,040 --> 00:02:43,360 All that is fine 11 00:02:43,400 --> 00:02:46,960 Just like his father, what if he also makes trouble insisting on being truthful? 12 00:02:47,240 --> 00:02:48,680 Let's find out right away 13 00:02:49,000 --> 00:02:50,840 Hey boy What's your name? 14 00:02:51,280 --> 00:02:52,800 - Bhavani - Huh? 15 00:02:53,800 --> 00:02:54,680 Bhavani 16 00:02:54,720 --> 00:02:56,280 How did your parents die? 17 00:02:59,120 --> 00:03:01,080 They were burnt to death in a gas explosion 18 00:03:01,120 --> 00:03:02,680 [loud laughter] 19 00:03:04,960 --> 00:03:06,480 He sure knows to survive, I say 20 00:03:06,560 --> 00:03:08,200 After we use him as a witness 21 00:03:08,240 --> 00:03:10,840 ...let us complain against him for stealing our union funds 22 00:03:10,880 --> 00:03:12,400 'His father is Lorry Union leader' 23 00:03:12,440 --> 00:03:15,040 If we claim his son stole union cash will anyone believe that story? 24 00:03:15,080 --> 00:03:16,920 Sudden show of mercy, huh? 25 00:03:17,000 --> 00:03:18,840 He's so young, that's why 26 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 Hey boy, listen 27 00:03:21,680 --> 00:03:24,400 I'll send you to a place where boys like you are well looked after 28 00:03:24,440 --> 00:03:26,160 Will you go there? 29 00:03:28,320 --> 00:03:31,240 'Govt Juvenile Observation Home Nagercoil, Kallakurichi' 30 00:03:33,080 --> 00:03:36,080 'That boy shouldn't sleep even one night in peace' 31 00:03:36,120 --> 00:03:37,920 I've given you more than what you asked 32 00:03:37,960 --> 00:03:39,000 Thank you, brother 33 00:03:39,040 --> 00:03:42,280 If there's any kind of foul play Esakki will hunt you down and kill you 34 00:03:42,320 --> 00:03:43,840 - Keep an eye - I'll take care, bro 35 00:03:49,840 --> 00:03:50,920 'Hey! Come' 36 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 'What are you glaring at him for?' 37 00:03:56,880 --> 00:03:59,880 Hey! You want the luxury of sleep, huh? 38 00:04:04,480 --> 00:04:05,560 What are you looking at? 39 00:04:05,600 --> 00:04:06,840 Wipe it 40 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 Wipe my boots 41 00:04:09,920 --> 00:04:11,480 Pickle you to pieces, rascal! 42 00:04:15,080 --> 00:04:16,840 'All of you, move aside' 43 00:04:29,040 --> 00:04:31,520 Hey you! Can't hit you more than this 44 00:04:31,920 --> 00:04:32,880 Standing 45 00:04:32,920 --> 00:04:34,720 Standing so still least bit affected! 46 00:04:34,760 --> 00:04:37,440 You are hitting me mercilessly because someone is paying you 47 00:04:37,520 --> 00:04:40,520 I have to pay you much more to make you stop hitting me 48 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 I am penniless Hit me all you want 49 00:04:43,160 --> 00:04:44,680 When I have the money 50 00:04:44,720 --> 00:04:46,080 I'll call you then 51 00:04:54,000 --> 00:04:55,520 [phone ringing] 52 00:05:00,840 --> 00:05:02,160 - Who is this? - 'Brother' 53 00:05:02,200 --> 00:05:04,080 'That boy Bhavani has escaped from jail' 54 00:05:04,120 --> 00:05:06,320 Scumbag! Is this why I'm spending so lavishly? 55 00:05:07,160 --> 00:05:10,120 I'll deal with you in person Find him before daybreak 56 00:05:11,320 --> 00:05:12,280 Scuzzbag! 57 00:05:25,520 --> 00:05:26,760 'Don't worry, anna' 58 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 I won't harm you 59 00:05:28,280 --> 00:05:31,680 'If I had wanted to, I could have easily slit your neck when you were asleep' 60 00:05:31,760 --> 00:05:34,800 But I can't be on the run throughout my life 61 00:05:34,920 --> 00:05:37,200 I came here to request you to let me lead a normal life 62 00:05:37,240 --> 00:05:38,440 I don't understand 63 00:05:41,000 --> 00:05:42,160 Let me live my own life 64 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 What do I gain by releasing you, huh? 65 00:05:44,600 --> 00:05:46,600 Give me a chance for just this 1 week 66 00:05:46,760 --> 00:05:49,480 I'll give you half of what I earn this week 67 00:05:49,520 --> 00:05:51,080 'Whichever week I don't pay you' 68 00:05:51,120 --> 00:05:53,160 ...stab me on that same day at that same spot 69 00:05:53,440 --> 00:05:55,360 Fine, I'll take a chance on you 70 00:05:55,600 --> 00:05:57,520 This week is yours, go 71 00:06:00,200 --> 00:06:03,560 How much do you usually pay for a lorry to cross the check post without a permit? 72 00:06:03,600 --> 00:06:06,320 Only if you cough up Rs 1000 per lorry you'll be allowed to pass 73 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 I'll get the permit slip 74 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 Rs 1000 is yours to keep 75 00:06:09,840 --> 00:06:11,480 I want Rs 100 per lorry 76 00:06:11,800 --> 00:06:13,440 If the policemen hassle us? 77 00:06:16,200 --> 00:06:17,640 That's my responsibility 78 00:06:26,800 --> 00:06:29,200 What, I say? What do you want? 79 00:06:41,240 --> 00:06:43,280 '2002-2003 Register' 80 00:06:51,640 --> 00:06:53,080 Go...go 81 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 Move...move 82 00:06:57,200 --> 00:06:58,200 Come, quick 83 00:06:58,240 --> 00:06:59,640 Hey! Wait...wait 84 00:07:00,320 --> 00:07:01,440 Hurry up 85 00:07:06,200 --> 00:07:08,600 If you want the permit slip in your hand 86 00:07:08,720 --> 00:07:10,760 I must get Rs 500 per lorry 87 00:07:12,360 --> 00:07:13,320 Got it? 88 00:07:35,560 --> 00:07:36,600 Whether I'm here or not 89 00:07:36,640 --> 00:07:39,160 ...ensure the boys get their share of booze and fag 90 00:07:43,640 --> 00:07:44,960 'Govt Reformatory' 91 00:08:12,520 --> 00:08:15,040 In a way, only we are responsible for all this, partner 92 00:08:15,120 --> 00:08:18,240 When we killed his father we should have burnt him to ashes too 93 00:08:18,440 --> 00:08:23,440 Now he has the gall to contest as head in the Lorry Drivers' Union Election 94 00:08:24,600 --> 00:08:26,440 How did he amass this much wealth, bro? 95 00:08:27,440 --> 00:08:30,960 Logu, do you know how many lorries run under his control? 96 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 On top of it, he owns a meat factory 97 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 He is into exports too 98 00:08:35,400 --> 00:08:38,040 All this is common news, partner 99 00:08:38,360 --> 00:08:40,560 These boys in the reformatory for juvenile delinquents 100 00:08:40,600 --> 00:08:43,240 'He uses them to do something That's where the money flows in' 101 00:08:43,280 --> 00:08:46,120 Some even say he plays proxy to a minister to launder his money 102 00:08:46,320 --> 00:08:49,120 If he wins this year's Union election 103 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 ...he will stoop to any level to avenge his father's murder 104 00:08:53,520 --> 00:08:56,080 Doesn't make sense to spare him beyond this stage, partner 105 00:09:08,120 --> 00:09:09,360 Talk of the devil! 106 00:09:09,400 --> 00:09:10,760 Close his chapter 107 00:09:31,600 --> 00:09:34,080 Hello, my dear boy Hindu, Muslim, Christian 108 00:09:34,120 --> 00:09:36,440 You seem to have the charms of all the Gods around your neck 109 00:09:36,480 --> 00:09:38,160 Each sect endorses a particular God 110 00:09:38,240 --> 00:09:40,160 One God will save me when I'm in danger 111 00:09:40,240 --> 00:09:41,480 Minimum guarantee 112 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Philosophy? 113 00:09:43,160 --> 00:09:47,640 Is this the same chap who pleaded when he was 17 to spare his life? 114 00:09:50,080 --> 00:09:52,080 We need to discuss something very important with you 115 00:09:52,120 --> 00:09:54,240 You were paying us on a weekly basis all these years 116 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 You can stop it 117 00:09:55,640 --> 00:09:58,520 Instead you can sell all your assets 118 00:09:58,560 --> 00:10:00,880 'Go and earn a living somewhere outside India' 119 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 I felt the same and wanted to tell you next week 120 00:10:03,120 --> 00:10:04,560 'For how long? That too every week' 121 00:10:04,600 --> 00:10:06,800 How can I pay tax to you to ensure my life is not at risk? 122 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 That's why I've decided to stop payment 123 00:10:10,000 --> 00:10:13,080 That decision isn't yours to take, scumbag! 124 00:10:13,160 --> 00:10:15,040 'Just zip your lips and obey our orders' 125 00:10:15,080 --> 00:10:16,760 I will do only what I feel is right 126 00:10:16,800 --> 00:10:17,920 Hey...dai! 127 00:10:18,240 --> 00:10:20,480 I am well aware of how dirty your hands are 128 00:10:20,800 --> 00:10:23,040 Making those boys surrender for the crimes you commit 129 00:10:23,080 --> 00:10:25,520 'Instigating them to kill We know about all your offenses' 130 00:10:25,600 --> 00:10:28,000 Don't show off your temerity Just tuck your tail and scoot 131 00:10:28,400 --> 00:10:30,840 Otherwise you will meet your death in our hands, watch it 132 00:10:30,880 --> 00:10:32,800 [mocking laughter] 133 00:10:33,640 --> 00:10:34,920 [imitating laughter] 134 00:10:34,960 --> 00:10:37,120 Look around you This is my area 135 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 'If I set my heart on it' 136 00:10:38,320 --> 00:10:39,920 Only your lorry will move from here 137 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Not you 138 00:10:41,000 --> 00:10:44,960 I think you are unable to differentiate working for money and for gratitude? 139 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 Shall I show you a sample? 140 00:10:50,160 --> 00:10:52,960 Listen! We have an important work to do, come here 141 00:10:53,720 --> 00:10:55,120 'He is calling us, come' 142 00:10:56,640 --> 00:10:58,800 - 'Bhavani, da - Why is he calling us suddenly?' 143 00:11:01,120 --> 00:11:04,720 Whoever kills these 3 men in this spot will be rewarded 144 00:11:04,960 --> 00:11:06,200 With a prize money 145 00:11:07,560 --> 00:11:08,880 2 million 146 00:11:09,000 --> 00:11:11,040 [burst of amused laughter] 147 00:11:13,520 --> 00:11:15,720 'Do you realize where you are and what you are blabbering?' 148 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 You think I work for anna with money as motive? 149 00:11:17,560 --> 00:11:19,000 We go back a long way, da 150 00:11:19,040 --> 00:11:21,000 - 3 million - If you raise it 50%? 151 00:11:21,040 --> 00:11:22,920 - 'He is like my own brother' - 4 million 152 00:11:22,960 --> 00:11:25,200 Why are you keeping quiet when he's so arrogant, bro? 153 00:11:25,240 --> 00:11:26,280 Just say 'yes' I'll kill him- 154 00:11:26,320 --> 00:11:27,360 5 million! 155 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 - How dare you rattle off? - 6 million 156 00:11:31,240 --> 00:11:32,640 Hey! Kill him now 157 00:11:32,680 --> 00:11:35,040 Wait...let us hear our brother out!! 158 00:11:35,760 --> 00:11:37,080 7 million 159 00:11:37,280 --> 00:11:38,840 Wait...wait, bro 160 00:11:38,880 --> 00:11:41,640 I'll go up to the gate and make sure no one enters this area 161 00:11:41,680 --> 00:11:43,360 - 8 million - Whaaaat? 162 00:11:43,400 --> 00:11:44,520 Move aside 163 00:11:47,880 --> 00:11:49,720 Then shall we lock the deal for 8 million? 164 00:11:49,760 --> 00:11:50,960 - Okay, bro - Are you ready? 165 00:11:51,000 --> 00:11:53,640 We will divide 8 million equally I'll deal with these 3 men 166 00:11:58,400 --> 00:12:01,520 Now do you know the difference between greed and gratitude? 167 00:12:03,080 --> 00:12:04,320 Bro, chopper 168 00:12:10,520 --> 00:12:11,640 I don't need this 169 00:12:11,920 --> 00:12:13,360 I'll give you 2 minutes 170 00:12:13,400 --> 00:12:14,840 Kill me if you can 171 00:12:16,960 --> 00:12:18,080 And save yourself 172 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 Hey! 173 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Hey! 174 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 These boys? 175 00:13:12,680 --> 00:13:13,720 Yes, sir 176 00:13:15,040 --> 00:13:17,480 Post mortem matches the crime scene? 177 00:13:17,560 --> 00:13:19,040 They have done a neat job, sir 178 00:13:19,080 --> 00:13:21,640 Not knowing to drive they ran over a man 179 00:13:21,680 --> 00:13:22,880 You expect me to buy this? 180 00:13:22,920 --> 00:13:24,440 'Whom are you trying to trick?' 181 00:13:24,480 --> 00:13:26,440 Sir, I'm not a professional driver 182 00:13:26,480 --> 00:13:28,560 I thought I'll try my hand But turned out fatal 183 00:13:28,600 --> 00:13:29,920 - Right? - Yes, sir 184 00:13:31,040 --> 00:13:33,360 - 'Do they have a past history?' - Yes, sir 185 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 Pickpocket case, 511 186 00:13:34,840 --> 00:13:37,160 Then 6 months they were in a Govt reformatory 187 00:13:37,200 --> 00:13:39,240 Now they are in IPC 302 Punished for murder 188 00:13:39,280 --> 00:13:40,560 Is this a reformatory? 189 00:13:40,600 --> 00:13:42,240 Or a criminal training center? 190 00:13:42,440 --> 00:13:45,560 Why do you need this reformatory that turns a thief into a murderer? 191 00:13:45,880 --> 00:13:48,320 - Call the Observation home staff - Okay, sir 192 00:13:48,360 --> 00:13:49,840 Sir, he's calling you 193 00:13:51,240 --> 00:13:53,480 Good afternoon, sir I am the superintendent here 194 00:13:53,520 --> 00:13:56,320 Forget the introduction, when do you intend employing a regular master? 195 00:13:56,360 --> 00:13:59,160 The boys drive away any master we appoint 196 00:13:59,200 --> 00:14:01,840 Actually scared of them, no teacher wants to take up this post 197 00:14:01,880 --> 00:14:03,120 But how can you run a school? 198 00:14:03,160 --> 00:14:04,880 'Not one teacher so far, huh?' 199 00:14:05,240 --> 00:14:06,880 Shocking and shameful! 200 00:14:07,720 --> 00:14:10,920 If there's no master to teach or guide the students 201 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 '...how will they reform, huh?' 202 00:14:12,800 --> 00:14:15,840 'I have personally seen 30-40 cases like this here' 203 00:14:16,320 --> 00:14:18,200 'Superintendent, I'm passing a Govt order' 204 00:14:18,240 --> 00:14:21,640 'Send it to all private, Govt schools and colleges, to every single institution' 205 00:14:21,680 --> 00:14:22,880 Whole of Tamil Nadu 206 00:14:23,040 --> 00:14:25,360 'You'll find a master for sure, understand?' 207 00:14:25,560 --> 00:14:26,840 Type out the order 208 00:14:34,400 --> 00:14:37,240 "They call me master Changes will happen faster" 209 00:14:43,600 --> 00:14:44,640 "His entry spells power" 210 00:14:44,680 --> 00:14:45,960 "Who is our master? Commander...!" 211 00:14:46,000 --> 00:14:48,840 'St Jeffery College is a truly renowned educational institution in Chennai' 212 00:14:48,880 --> 00:14:50,760 'Alumni of this college have carved a name' 213 00:14:50,800 --> 00:14:54,680 'In cinema, politics, advertising and are celebrities in their own might' 214 00:14:54,720 --> 00:14:57,040 This college has molded innumerable VIPs 215 00:14:57,080 --> 00:15:02,600 'Students are very eager to make this a very memorable reunion' 216 00:15:02,640 --> 00:15:04,840 Do you want to know why? Come along with me 217 00:15:07,640 --> 00:15:08,960 Hi...Ramya 218 00:15:09,160 --> 00:15:10,800 - Hi, nice to meet you - Same here 219 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 I've spoken to you over the phone 220 00:15:12,400 --> 00:15:13,560 - Oh! That was you? - Yeah 221 00:15:13,600 --> 00:15:14,720 Okay...okay 222 00:15:14,760 --> 00:15:16,840 - What's your full name? - Charulatha Prasad 223 00:15:16,880 --> 00:15:19,320 Come, let me introduce you to everyone 224 00:15:19,400 --> 00:15:22,200 - This college has a decorum - Students are capable of doing it 225 00:15:22,240 --> 00:15:25,200 Their plan is to ruin our image when the minister arrives as our chief guest 226 00:15:25,240 --> 00:15:27,680 'If this issue leaks, your college reputation is at stake' 227 00:15:27,720 --> 00:15:29,760 You want to take further action 228 00:15:29,800 --> 00:15:31,920 - Do so after the minister leaves - This is well planned 229 00:15:31,960 --> 00:15:33,800 'Sri, stop this cat & mouse game' 230 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 - You had better confess the truth - Trust me, sir 231 00:15:36,160 --> 00:15:37,840 - Isn't JD responsible? - No, sir 232 00:15:37,880 --> 00:15:39,160 I swear, no, sir 233 00:15:39,200 --> 00:15:41,360 Then who is the culprit? Your father...? 234 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 Everyone knows about Savitha's trauma 235 00:15:43,480 --> 00:15:45,600 I know how those 2 scumbags sexually harassed her- 236 00:15:45,640 --> 00:15:46,680 Hey! Mind your words 237 00:15:46,720 --> 00:15:48,080 Spit that gum first 238 00:15:50,280 --> 00:15:51,160 I said throw it out 239 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 I'll trash it as soon as it loses its sweetness 240 00:15:53,040 --> 00:15:54,080 Don't act smart 241 00:15:54,560 --> 00:15:56,520 The two noble souls who sexually harassed her 242 00:15:56,560 --> 00:15:58,040 You suspended them for 1 week 243 00:15:58,080 --> 00:16:00,360 Knowing it was inadequate we even complained to the police 244 00:16:00,400 --> 00:16:02,720 But they took us for a ride without taking any action 245 00:16:02,760 --> 00:16:04,960 Only then we knew Aadith's dad is a rich businessman 246 00:16:05,000 --> 00:16:07,320 I think he has planned to send them off to Canada 247 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 That's why I took the boys 248 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 '...to his house to find out his plan' 249 00:16:12,880 --> 00:16:15,080 'Hello, sir, they haven't left the house as yet' 250 00:16:15,120 --> 00:16:16,320 'I think they are still inside' 251 00:16:16,360 --> 00:16:18,920 'But it's evident they have hatched a plot to escape' 252 00:16:18,960 --> 00:16:21,520 'Strangers keep walking into their house' 253 00:16:21,600 --> 00:16:23,840 'Sir, I can hear their voices I think they are coming out' 254 00:16:23,880 --> 00:16:25,360 - 'Take care, son - Don't worry, pa' 255 00:16:25,400 --> 00:16:27,720 - Be safe - I'll call as soon as I reach 256 00:16:27,760 --> 00:16:29,120 'This is the duo' 257 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 'Call after you reach the airport' 258 00:16:30,560 --> 00:16:31,760 Go...go...go 259 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Let's follow them 260 00:16:35,480 --> 00:16:37,440 Both of them have left home, sir 261 00:16:37,480 --> 00:16:39,760 Aadith and Rahul are in a taxi They just crossed Ashok Nagar 262 00:16:39,800 --> 00:16:42,000 'Along with our boys I am following them, sir' 263 00:16:42,040 --> 00:16:43,560 - Where are you, bro? - 'At a signal' 264 00:16:43,600 --> 00:16:45,720 - Which signal? - Jafferkhanpet 265 00:16:45,760 --> 00:16:46,880 Ask him the bus # 266 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 - Which bus? - '70 V' 267 00:16:48,400 --> 00:16:49,320 Bus #, bro? 268 00:16:49,360 --> 00:16:50,600 70, V 269 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 It's coming close to you Waiting at the signal now 270 00:16:52,640 --> 00:16:53,920 'Bro...look this side' 271 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 I've spotted you Come on, hurry up 272 00:16:55,480 --> 00:16:56,920 'Look, it's that bus' 273 00:16:56,960 --> 00:16:58,080 Quick! 274 00:17:02,320 --> 00:17:03,840 - 'Get in' - Move 275 00:17:03,880 --> 00:17:05,640 Both of them got into bus # 70 V, sir 276 00:17:05,680 --> 00:17:08,000 'Bus # TN 01 AN 1184' 277 00:17:08,040 --> 00:17:10,160 'Bus has crossed Jafferkhanpet signa-' 278 00:17:10,840 --> 00:17:12,320 Why did he cut my call? 279 00:17:14,680 --> 00:17:17,040 "Got the man with the plan right here" 280 00:17:17,120 --> 00:17:19,240 "Bringin' swag with the man right here" 281 00:17:19,280 --> 00:17:21,320 [mobile ringing] 282 00:17:21,520 --> 00:17:23,720 "Yeah, clap for me, man, right here" 283 00:17:23,800 --> 00:17:26,160 "Got the man with the plan right here" 284 00:17:26,200 --> 00:17:28,360 "Bringin' swag with the man right here" 285 00:17:28,400 --> 00:17:30,680 "Livin' up and sippin on beer" 286 00:17:30,760 --> 00:17:32,920 "Yeah, clap for me, man, right here" 287 00:17:34,840 --> 00:17:36,800 "Hey! No matter what they say" 288 00:17:36,840 --> 00:17:38,280 "Master the blaster" 289 00:17:39,360 --> 00:17:41,400 "Hey! No matter what they do" 290 00:17:41,440 --> 00:17:42,840 "Mr Master the Blaster" 291 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 "Riddim" 292 00:17:43,920 --> 00:17:45,880 "Hey! No matter what they say" 293 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 "Master the blaster" 294 00:17:47,000 --> 00:17:48,400 "Yeah! Master the blaster" 295 00:17:48,440 --> 00:17:50,520 "Hey! No matter what they do" 296 00:17:50,560 --> 00:17:51,840 "Mr Master the Blaster" 297 00:17:51,880 --> 00:17:53,800 "Got the man with the plan right here" 298 00:17:53,840 --> 00:17:55,520 "Bringin' swag with the man right here" 299 00:17:55,560 --> 00:17:58,320 "Repeat! Livin' up and sippin on beer" 300 00:17:58,400 --> 00:18:00,640 "Yeah, clap for me man, right here" 301 00:18:00,720 --> 00:18:03,000 "Got the man with the plan right here" 302 00:18:03,040 --> 00:18:04,720 "Bringin' swag with the man right here" 303 00:18:04,760 --> 00:18:07,560 "Repeat! Livin' up and sippin on beer" 304 00:18:07,600 --> 00:18:09,960 "Yeah, clap for me, man, right here" 305 00:18:10,000 --> 00:18:11,400 "Sound the alarm" 306 00:18:12,240 --> 00:18:16,240 "Yeah! Give it up for my man JD settin' fire to the screen" 307 00:18:26,800 --> 00:18:27,960 No problem at all, bro 308 00:18:28,000 --> 00:18:29,240 I've informed our boys 309 00:18:29,280 --> 00:18:30,800 They are inside the airport 310 00:18:30,840 --> 00:18:33,080 Don't worry at all All loopholes covered 311 00:18:36,480 --> 00:18:37,640 "He spells power boldly" 312 00:18:37,680 --> 00:18:39,000 "Who is he? Thalapathy!" 313 00:19:04,360 --> 00:19:05,720 Come, let's go 314 00:19:06,640 --> 00:19:07,600 Not you 315 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 - Come - Hey! 316 00:19:10,040 --> 00:19:11,200 Throw him out 317 00:19:17,360 --> 00:19:18,320 Who is that? 318 00:19:18,760 --> 00:19:19,880 Professor 319 00:19:23,600 --> 00:19:25,640 'Bro, get up Come...come' 320 00:19:25,760 --> 00:19:27,040 Hurry up 321 00:19:29,520 --> 00:19:31,280 'Hey driver, don't stop the bus' 322 00:19:31,320 --> 00:19:32,640 Go...go...keep going 323 00:19:32,720 --> 00:19:34,040 'Don't stop, keep moving' 324 00:19:36,840 --> 00:19:37,880 [amused snigger] 325 00:19:49,920 --> 00:19:51,040 'Stop...stop' 326 00:19:51,080 --> 00:19:52,160 'Stop, man' 327 00:19:52,200 --> 00:19:54,080 'Let's get off Come soon' 328 00:20:04,000 --> 00:20:05,960 'They got down from the bus and ran' 329 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Thank god he came in his bike 330 00:20:07,240 --> 00:20:08,800 - It wasn't him - Sorry, sir, he came 331 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 Sir, come 332 00:20:10,680 --> 00:20:13,240 'In all this confusion they ran into the Metro station' 333 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 Give me the token 334 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 Come fast 335 00:20:18,040 --> 00:20:19,200 'Get in, quick' 336 00:20:53,440 --> 00:20:54,480 Looks cool, eh? 337 00:20:54,520 --> 00:20:57,720 I never got a chance to take a Metro train from when it started operating 338 00:20:58,840 --> 00:20:59,920 Thanks, boys 339 00:21:01,560 --> 00:21:02,520 Hey...! 340 00:21:02,920 --> 00:21:04,840 I plan to stab a master here 341 00:21:05,640 --> 00:21:07,200 Brave hearts, continue the ride 342 00:21:07,240 --> 00:21:08,680 Fainthearted, alight 343 00:21:09,080 --> 00:21:10,200 Girls...girls 344 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 I'll collect it later 345 00:21:11,400 --> 00:21:13,280 'If you move a bit, I can go there and watch' 346 00:21:13,320 --> 00:21:14,320 Thanks, sir 347 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 [smug chuckle] 348 00:22:08,640 --> 00:22:09,480 What? 349 00:22:20,680 --> 00:22:24,840 How are college students and 'dhoti' clad politicians connected? 350 00:22:31,920 --> 00:22:33,720 Airport is close by 351 00:22:33,760 --> 00:22:35,400 Catch an auto or something and go 352 00:22:35,440 --> 00:22:37,280 Don't wait here Hurry up 353 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 They rushed out and got into a share auto 354 00:22:43,720 --> 00:22:46,280 Turned out to be our friend Jameel anna's auto, I got in too! 355 00:22:46,320 --> 00:22:48,760 'Easy-peasy that's where they got caught' 356 00:22:54,840 --> 00:22:56,840 - Escape to Canada, right? - Yes, sir 357 00:22:56,880 --> 00:22:59,520 'Friends encircled and took them to the police station, right?' 358 00:22:59,560 --> 00:23:00,640 Yes, sir 359 00:23:01,080 --> 00:23:02,960 So you were responsible for everything 360 00:23:03,000 --> 00:23:05,560 - Yes, sir - JD had nothing to do with this? 361 00:23:05,600 --> 00:23:07,160 We swear, nothing at all, sir 362 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 'Sir' 363 00:23:08,240 --> 00:23:10,760 Those 2 boys swear your teacher JD was behind this 364 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 - These students are lying - Of course I know, sir 365 00:23:12,920 --> 00:23:14,120 JD is the culprit 366 00:23:14,160 --> 00:23:16,120 - Who is JD? - 'He is playing up with their support' 367 00:23:16,160 --> 00:23:18,320 - I'll tell you, long story - 'One day he'll get caught' 368 00:23:18,360 --> 00:23:19,480 'That will be his doomsday' 369 00:23:19,520 --> 00:23:20,800 Minister has arrived 370 00:23:20,840 --> 00:23:22,840 If you are ready, we can escort him to the auditorium 371 00:23:22,880 --> 00:23:23,960 Come...come 372 00:23:24,000 --> 00:23:25,320 Sir, you please sit 373 00:23:25,520 --> 00:23:27,680 - I'll be back in 10 minutes - I'll wait 374 00:23:27,720 --> 00:23:29,160 - Serve him tea - Carry on 375 00:23:29,200 --> 00:23:30,440 2 minutes, sir I'll be right back 376 00:23:30,480 --> 00:23:31,760 Not picking your call, huh? 377 00:23:31,800 --> 00:23:33,320 It's ringing but he isn't picking 378 00:23:33,360 --> 00:23:35,920 Same-same when student and now as master also? 379 00:23:35,960 --> 00:23:38,160 Shut up, da Vanathi, didn't you try? 380 00:23:38,280 --> 00:23:39,440 I asked the students 381 00:23:39,480 --> 00:23:41,240 - What did they say? - He has been suspended 382 00:23:41,280 --> 00:23:44,080 If you had told us earlier, we could have gone in person and brought him 383 00:23:44,120 --> 00:23:45,920 He must be very busy, try again 384 00:23:45,960 --> 00:23:48,240 'We relish the 'rajma' happil-' 385 00:23:48,280 --> 00:23:50,480 [mobile ringing] 386 00:23:50,520 --> 00:23:52,720 "Livin' up and sippin on beer" 387 00:23:52,760 --> 00:23:55,120 "Yeah, clap for me, man, right here" 388 00:23:55,160 --> 00:23:57,080 Uncle, he's our Principal Anbiah Samuel 389 00:23:57,120 --> 00:23:58,800 Welcome, sir This is our vice principal 390 00:24:01,720 --> 00:24:02,800 'Ramya?' 391 00:24:02,840 --> 00:24:05,320 If that student is such a troublemaker 392 00:24:05,360 --> 00:24:07,360 ...why not just dismiss him? 393 00:24:07,400 --> 00:24:10,240 Then he should have got dismissed 20 years ago! 394 00:24:10,560 --> 00:24:11,640 I don't get it 395 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 JD isn't a student, my dear 396 00:24:13,520 --> 00:24:14,480 Professor! 397 00:24:14,520 --> 00:24:17,000 - Whaaat? - Dean of student affairs 398 00:24:17,640 --> 00:24:19,240 'First of all we welcome you all' 399 00:24:19,280 --> 00:24:21,200 'Good morning one and all present here' 400 00:24:21,240 --> 00:24:24,080 'Our honorable chief guest Manavai R Gauthaman' 401 00:24:24,120 --> 00:24:26,520 'Respected dignitaries on the dais' 402 00:24:26,560 --> 00:24:27,560 'What happened?' 403 00:24:40,160 --> 00:24:43,160 Sir, students are refusing to come from the back stage 404 00:24:44,240 --> 00:24:46,280 It seems you said this function won't go on without JD? 405 00:24:46,320 --> 00:24:48,600 Then what, sir? We kept telling you he is not to blame 406 00:24:48,640 --> 00:24:50,080 'You've suspended him for 2 weeks' 407 00:24:50,120 --> 00:24:52,520 Any other day it's fine, sir This alumni meet is only for him 408 00:24:52,560 --> 00:24:55,040 How can he not be here, sir? Nothing will happen without him 409 00:24:55,080 --> 00:24:56,880 Are you the human rights activist? 410 00:24:58,400 --> 00:24:59,600 Just you wait! 411 00:24:59,640 --> 00:25:02,000 Sir, the minister has been waiting for a long time 412 00:25:02,040 --> 00:25:04,240 - Please bear with us - He cancelled so many appointments 413 00:25:04,280 --> 00:25:06,920 - Start the program - I'll talk to them and join you 414 00:25:09,800 --> 00:25:12,760 Om Shanti! Om Shanti! Peace in speech and spirit 415 00:25:12,800 --> 00:25:14,960 - Call JD - You suspended him and asking me to call? 416 00:25:15,000 --> 00:25:17,120 - You call him - I don't know his # 417 00:25:17,160 --> 00:25:18,120 Call him, dude 418 00:25:18,160 --> 00:25:19,760 Call before he changes his mind 419 00:25:21,040 --> 00:25:23,240 [humming a song] 420 00:25:23,760 --> 00:25:25,600 [mobile ringing] 421 00:25:25,960 --> 00:25:28,480 "Livin' up and sippin on beer" 422 00:25:28,880 --> 00:25:30,880 Hello...huh...JD 423 00:25:31,400 --> 00:25:33,720 This is Principal...Samuel here 424 00:25:33,760 --> 00:25:35,160 JD sir is fast asleep 425 00:25:35,200 --> 00:25:36,120 Call later 426 00:25:36,160 --> 00:25:37,520 Principal Anbiah Samuel 427 00:25:37,560 --> 00:25:40,440 Anbu, your name can mean love but he won't get up to hear your loving words 428 00:25:40,480 --> 00:25:43,120 - Guzzled down 3 or 4 bottles - 'Can you wake him up or not?' 429 00:25:43,720 --> 00:25:44,840 No chance, love 430 00:25:48,120 --> 00:25:49,000 Hey! 431 00:25:49,400 --> 00:25:50,440 He's drunk 432 00:25:51,480 --> 00:25:52,440 What can I do? 433 00:25:52,480 --> 00:25:55,000 Will you ask your Education Minister to wait for half an hour? 434 00:25:55,040 --> 00:25:56,240 We'll go and get him 435 00:25:57,160 --> 00:25:58,200 - Whaat? - Do it 436 00:26:02,600 --> 00:26:04,440 - What, da? - Not budging an inch 437 00:26:09,200 --> 00:26:10,600 Is this how you drum-roll? 438 00:26:10,640 --> 00:26:12,480 Getting paid right? Bump it, fellows 439 00:26:16,640 --> 00:26:18,200 Rock & roll, man 440 00:26:18,280 --> 00:26:20,000 This is it This is what we want 441 00:26:20,080 --> 00:26:21,680 Ready, da Come on, da 442 00:26:21,760 --> 00:26:23,600 "Master is coming, move aside" 443 00:26:28,440 --> 00:26:29,880 Hey stop...stop 444 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 Lift him 445 00:26:33,240 --> 00:26:35,320 Heave-ho! 446 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 Speed up! 447 00:26:59,520 --> 00:27:01,400 - Sir, good morning - Good morning 448 00:27:01,440 --> 00:27:02,520 Tea, sir 449 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 "The moment our bro steps in it's like an atom bomb exploding" 450 00:27:22,680 --> 00:27:25,400 - Did they really invite me? - Sir, why this doubt? 451 00:27:25,440 --> 00:27:27,000 'I swear they asked you to come' 452 00:27:28,160 --> 00:27:29,720 Bro, beat the drum 453 00:27:40,520 --> 00:27:41,760 "Master coming!" 454 00:27:41,800 --> 00:27:42,760 'Move aside!' 455 00:27:46,920 --> 00:27:48,240 'Rock & roll!' 456 00:27:53,400 --> 00:27:56,120 "Deliberately if you make trouble" 457 00:27:56,200 --> 00:27:58,920 "It will boomerang on you centuple" 458 00:27:59,000 --> 00:28:01,600 "If you jeer or sneer at us" 459 00:28:01,680 --> 00:28:04,320 "Mind you, you'll be limbless" 460 00:28:06,560 --> 00:28:07,560 'Zazzorific!' 461 00:28:09,240 --> 00:28:10,400 Aiyo! 462 00:28:14,120 --> 00:28:15,720 "Tell topsy turvy Yell curvy scurvy" 463 00:28:25,360 --> 00:28:26,920 "Rock & roll Heart & soul" 464 00:28:35,760 --> 00:28:38,240 "Split their ears, no matter Scare them to scatter" 465 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 'Move aside' 466 00:29:04,160 --> 00:29:05,240 Aiyo! 467 00:29:31,320 --> 00:29:34,320 "The second our bro steps in it's like an atom bomb exploding" 468 00:29:47,520 --> 00:29:50,000 "Hit the drum harder Scare them to scatter" 469 00:29:59,160 --> 00:30:01,000 "Master, coming" 470 00:30:02,040 --> 00:30:03,640 Bent double, sir? 471 00:30:03,800 --> 00:30:05,360 - Where is the ID card? - I have it, sir 472 00:30:05,400 --> 00:30:06,960 - First wear it and go inside - Done 473 00:30:14,640 --> 00:30:17,160 'We are all soaked in celebration mode' 474 00:30:19,440 --> 00:30:20,400 Let's go 475 00:30:24,200 --> 00:30:26,720 - 'Sit with us, da' - Is he a professor? 476 00:30:26,920 --> 00:30:28,040 Suspended professor 477 00:30:28,080 --> 00:30:29,320 'What is his name?' 478 00:30:29,360 --> 00:30:30,360 'JD' 479 00:30:31,880 --> 00:30:32,800 Start the program 480 00:30:32,840 --> 00:30:34,360 Sir, 1 minute Let me speak 481 00:30:34,400 --> 00:30:35,360 Sir- 482 00:30:35,680 --> 00:30:37,000 Give this to JD sir 483 00:30:38,320 --> 00:30:39,720 'I've attended many college functions' 484 00:30:39,760 --> 00:30:41,920 - Wear your ID card - 'Witnessed many gatherings' 485 00:30:41,960 --> 00:30:44,200 'But I've never seen a crowd like this' 486 00:30:44,520 --> 00:30:46,440 Because the entire crowd here 487 00:30:46,720 --> 00:30:48,640 More than the anchor of the show 488 00:30:48,680 --> 00:30:50,520 'They are celebrating the man seated below' 489 00:30:50,560 --> 00:30:51,960 'It is no mean achievement' 490 00:30:52,000 --> 00:30:54,480 'If he is getting this kind of reception among students' 491 00:30:54,520 --> 00:30:57,800 'Then he must be a dedicated and focused professor' 492 00:30:57,840 --> 00:30:59,080 'If he himself is like this...' 493 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 - 'Imagine his students' - Why try all these gimmicks? 494 00:31:01,200 --> 00:31:02,520 'Must be good as gold' 495 00:31:03,160 --> 00:31:05,280 'First give this man a big round of applause' 496 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 To get a professor like him 497 00:31:08,680 --> 00:31:10,520 You and your college must be truly blessed 498 00:31:10,560 --> 00:31:11,960 Your eyes are red Wear this shade 499 00:31:12,000 --> 00:31:13,800 'This most revered master' 500 00:31:13,840 --> 00:31:16,800 'I would like him to come up to the dais and say a few words' 501 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 'I am calling you, sir' 502 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 Please come 503 00:31:21,560 --> 00:31:22,840 Come up and speak 504 00:31:23,440 --> 00:31:25,280 Hey...! Where are you going? 505 00:31:25,320 --> 00:31:27,160 Wait, let me tell a mini story 506 00:31:27,200 --> 00:31:28,640 Did you look at your shoes? 507 00:31:29,320 --> 00:31:31,000 Instead of being humiliated, sit down 508 00:31:31,040 --> 00:31:32,360 If you get up once more- 509 00:31:32,400 --> 00:31:34,240 Please take your seat 510 00:31:36,120 --> 00:31:37,240 JD is our- 511 00:31:38,360 --> 00:31:41,360 Management and staff are completely against JD 512 00:31:41,680 --> 00:31:43,480 But students celebrate him 513 00:31:44,160 --> 00:31:45,200 I don't get this 514 00:31:45,520 --> 00:31:47,880 He has gone out of his way for students' welfare 515 00:31:47,920 --> 00:31:49,520 Students revere him as their true hero 516 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 Reason enough for the management to dislike him 517 00:31:51,600 --> 00:31:54,160 Secondly after 6:00 p.m our hero will be totally sloshed! 518 00:32:00,840 --> 00:32:02,520 - 'Sorry - Sorry, guys' 519 00:32:23,720 --> 00:32:24,840 Hello, sir 520 00:32:25,520 --> 00:32:26,720 Good morning, sir 521 00:32:33,680 --> 00:32:34,640 Careful, sir 522 00:32:38,280 --> 00:32:39,560 - Sorry...sorry - It's okay 523 00:32:42,200 --> 00:32:43,160 Hi...hi 524 00:32:43,200 --> 00:32:44,680 Your classroom is at that end 525 00:32:44,720 --> 00:32:46,120 Oh! Good morning 526 00:32:46,160 --> 00:32:48,880 'What is his flashback sob story to get sloshed every day?' 527 00:32:48,920 --> 00:32:50,000 Don't ask him that alone 528 00:32:50,040 --> 00:32:53,000 If he gets a gullible idiot, he'll reel off a Mani Ratnam classic as his own! 529 00:32:53,040 --> 00:32:55,640 Fell head over heels, chased her in the college, bus, everywhere 530 00:32:55,680 --> 00:32:59,680 She also reciprocated and one day we were happily sitting in a coffee shop 531 00:32:59,720 --> 00:33:00,760 Her father walked in! 532 00:33:00,800 --> 00:33:03,080 - Aiyo! Did you get caught? - Wait, akka 533 00:33:03,120 --> 00:33:04,280 Her father's name 534 00:33:04,320 --> 00:33:05,480 Mr Chandramouli! 535 00:33:05,520 --> 00:33:07,360 We were both neighbors in Rainbow Colony 536 00:33:07,400 --> 00:33:09,200 I was in 8G She was in 7G 537 00:33:09,240 --> 00:33:10,320 India is here 538 00:33:11,000 --> 00:33:12,640 America is right here 539 00:33:12,840 --> 00:33:16,400 I took my guitar and left, my love for Anjalai was as strong as 1000 elephants! 540 00:33:16,440 --> 00:33:18,480 We climbed up straight to the top of the mountain 541 00:33:18,520 --> 00:33:20,800 We decided to jump counting 1 to 5 542 00:33:20,840 --> 00:33:23,200 My bad luck, I got stuck in a tree and escaped death 543 00:33:23,520 --> 00:33:24,520 What, da? 544 00:33:24,680 --> 00:33:26,560 Her head hit a boulder and she died 545 00:33:26,600 --> 00:33:28,720 - That's a Kamal classic...don't bug me - Hey...listen 546 00:33:28,760 --> 00:33:30,160 Too much filmy imagination 547 00:33:30,920 --> 00:33:32,560 Okay, which department is he in? 548 00:33:32,600 --> 00:33:35,240 He studied in this same college He finished M.Phil Psychology here 549 00:33:35,280 --> 00:33:37,680 'Now he teaches Personality Development' 550 00:33:37,720 --> 00:33:39,840 May I request you all to please stand up? 551 00:33:40,840 --> 00:33:43,440 I said...stand...up 552 00:33:43,480 --> 00:33:46,640 Now I intend checking if your mind and body are focused 553 00:33:46,680 --> 00:33:47,840 We are hearing 554 00:33:49,240 --> 00:33:50,320 But not listening 555 00:33:50,360 --> 00:33:53,480 Students don't listen to their teachers Teachers don't listen to their students 556 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 Now 557 00:33:54,560 --> 00:33:55,760 RUN 558 00:33:56,160 --> 00:33:57,800 Run...run...run 559 00:33:57,840 --> 00:33:58,840 WATER! 560 00:34:00,040 --> 00:34:01,160 Electricity...! 561 00:34:03,000 --> 00:34:06,800 Children don't listen to their parents Parents don't listen to their children 562 00:34:06,840 --> 00:34:07,920 And finally 563 00:34:08,080 --> 00:34:10,160 No one listens to the people! 564 00:34:10,200 --> 00:34:12,960 Whatever I tell you now repeat it verbatim 565 00:34:13,000 --> 00:34:13,960 But 566 00:34:14,400 --> 00:34:15,600 Do just the opposite 567 00:34:15,680 --> 00:34:17,200 Jump in 568 00:34:17,240 --> 00:34:18,800 Jump left 569 00:34:18,840 --> 00:34:20,720 Jump right Dai...dai...! 570 00:34:20,760 --> 00:34:22,080 Now on the starboard 571 00:34:22,800 --> 00:34:24,040 Faster...faster...faster 572 00:34:24,080 --> 00:34:26,400 Now close your eyes and freeze 573 00:34:31,960 --> 00:34:33,400 Class disperse 574 00:34:35,040 --> 00:34:36,240 Getting late for my class 575 00:34:36,280 --> 00:34:38,000 - We'll meet at lunch - Okay, sure 576 00:34:43,000 --> 00:34:44,320 'Let me repeat this' 577 00:34:44,360 --> 00:34:46,680 That scoundrel Bhavani is responsible for all this 578 00:34:46,720 --> 00:34:49,920 He finished off his opponents contesting in our Union election one by one 579 00:34:49,960 --> 00:34:51,800 I know his history A to Z 580 00:34:51,840 --> 00:34:54,920 Gurumurthy, whether these people understand it or not, hope you do 581 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 I have been saying this right from the beginning 582 00:34:57,680 --> 00:34:58,640 Who endorsed my view? 583 00:34:58,680 --> 00:35:01,200 With the help of juveniles he is into all criminal activities 584 00:35:01,240 --> 00:35:02,400 Has the cat got your tongue?! 585 00:35:02,440 --> 00:35:04,920 - Tell them - Yov! We know this alread- 586 00:35:16,080 --> 00:35:17,200 Vanakkam, anna 587 00:35:18,320 --> 00:35:19,560 Damn you! 588 00:35:19,760 --> 00:35:21,800 Are you such a big shot, huh? 589 00:35:22,320 --> 00:35:24,920 If you kill him, will you get his post? 590 00:35:25,080 --> 00:35:26,800 - Let me see - No, bro 591 00:35:26,840 --> 00:35:29,000 Why are you so mad at me? I'm like a brother to you 592 00:35:29,040 --> 00:35:30,320 Whatever it is let's talk it over 593 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 Any need for me to talk to you? 594 00:35:32,160 --> 00:35:33,200 I'll close your chapter! 595 00:35:33,240 --> 00:35:34,240 Get the car ready 596 00:35:34,280 --> 00:35:36,200 Bro, will a problem be solved if we fight? 597 00:35:36,240 --> 00:35:38,440 Will murder solve the problem? Let's discuss it amicably 598 00:35:38,480 --> 00:35:41,960 I'll use the same juvenile delinquents you use as tool to finish you off! 599 00:35:42,000 --> 00:35:42,920 Want to wait and watch? 600 00:35:42,960 --> 00:35:44,720 I'm like one of them You watched me grow 601 00:35:44,760 --> 00:35:46,600 - Wait, bro - You peed in your pants scared of me 602 00:35:46,640 --> 00:35:48,080 You think you're my equal now? 603 00:35:48,120 --> 00:35:49,720 Whatever it is, let's talk it over 604 00:35:49,760 --> 00:35:52,040 I am much younger than you But pay heed to my words 605 00:35:52,080 --> 00:35:53,160 Don't go, br- 606 00:35:53,760 --> 00:35:54,840 'Oh my God!' 607 00:35:54,960 --> 00:35:56,240 Gone, anna? 608 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 'Catch that lorry driver' 609 00:36:03,800 --> 00:36:04,880 So sad! 610 00:36:04,920 --> 00:36:05,960 You were eye witnesses 611 00:36:06,000 --> 00:36:07,440 What did I do? 612 00:36:07,480 --> 00:36:09,800 If I had walked out talking to him I would've shared his fate 613 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 Impossible for a human to time this so perfectly 614 00:36:11,760 --> 00:36:13,480 I pray to all Gods thrice daily 615 00:36:13,520 --> 00:36:15,600 So God has saved me and punished him 616 00:36:15,800 --> 00:36:17,160 'He was a good soul!' 617 00:36:19,680 --> 00:36:22,160 To conduct Students' election in our college this year 618 00:36:22,200 --> 00:36:26,840 University Grants Commission has granted permission, but I opposed it strictly 619 00:36:26,920 --> 00:36:31,080 That's why for a mere formality I need all your opinions 620 00:36:31,600 --> 00:36:33,440 Why we don't want election 621 00:36:33,480 --> 00:36:34,680 For the records 622 00:36:35,240 --> 00:36:37,040 I somehow feel it is unnecessary, sir 623 00:36:37,080 --> 00:36:38,320 'Semester is fast approaching' 624 00:36:38,360 --> 00:36:40,360 'In the current scenario why do we need an election?' 625 00:36:40,400 --> 00:36:42,640 'Sir, if this is happening some other issues will create' 626 00:36:42,680 --> 00:36:45,040 - I don't think they are fit for elections - Exactly 627 00:36:45,080 --> 00:36:46,800 'In my honest opinion, no' 628 00:36:46,840 --> 00:36:49,160 'I have no issues with the day college students' 629 00:36:49,200 --> 00:36:51,280 'I am a little apprehensive about the evening batch' 630 00:36:51,320 --> 00:36:52,520 Thanks, Ramya 631 00:36:52,560 --> 00:36:53,600 Charulatha, your opinion? 632 00:36:53,640 --> 00:36:56,640 It's only been 2 weeks since I joined, sir 633 00:36:56,760 --> 00:36:59,280 So if I voice my opinion I don't know if it will be right 634 00:36:59,320 --> 00:37:00,840 Come on, what's there? 635 00:37:01,840 --> 00:37:03,080 - No, sir - Hey! 636 00:37:03,120 --> 00:37:05,320 - Why is JD sir keeping quiet? - That's right? 637 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 - He'll wait to get a good point - 'I don't think election is a good idea' 638 00:37:08,160 --> 00:37:11,480 Sir, to be on the safe side ask JD his opinion 639 00:37:14,280 --> 00:37:16,440 'JD, tell us your opinion' 640 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 What is your opinion, JD? 641 00:37:23,440 --> 00:37:25,520 - What day was yesterday? - Thursday 642 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 Thursday is his day off, da 643 00:37:27,160 --> 00:37:29,080 - 'Professor JD' - He would have been piss drunk 644 00:37:29,120 --> 00:37:31,440 - Come...come - Hey! Careful 645 00:37:32,160 --> 00:37:33,240 'JD...?' 646 00:37:34,880 --> 00:37:36,200 SIR! 647 00:37:36,240 --> 00:37:37,320 Emergency, sir 648 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 What are you doing here? 649 00:37:38,400 --> 00:37:40,200 Let me give this phone to Rosie madam 650 00:37:40,240 --> 00:37:41,960 Her husband fell off his bike 651 00:37:42,000 --> 00:37:43,200 'What the hell are you doing?' 652 00:37:43,240 --> 00:37:44,240 I will expel you 653 00:37:44,280 --> 00:37:46,760 - Let her just talk to him - What happened, Abdul? 654 00:37:46,960 --> 00:37:47,920 'Wake up, sir' 655 00:37:47,960 --> 00:37:49,360 Don't switch off your phone 656 00:37:49,400 --> 00:37:50,440 Talk to him 657 00:37:50,560 --> 00:37:52,000 - Poor husband - 1 minute, sir 658 00:37:52,040 --> 00:37:54,280 They are objecting to elections Support us, sir 659 00:37:54,800 --> 00:37:55,840 - Sorry, sir - Get out 660 00:37:55,880 --> 00:37:57,360 - Useless fellow! - Thank you, sir 661 00:37:58,760 --> 00:38:01,080 JD, what is your opinion about conducting elections? 662 00:38:01,120 --> 00:38:03,520 Election is essential, that's all 663 00:38:04,120 --> 00:38:06,800 - I thought as much - 'He will say something meaningless, sir' 664 00:38:06,840 --> 00:38:10,520 If we announce a students' election all of them will be thinking of only that 665 00:38:10,560 --> 00:38:13,200 Not one of them will study nor will anyone attend any class 666 00:38:13,240 --> 00:38:16,520 Correct, what will they learn by conducting students' election? 667 00:38:17,000 --> 00:38:18,720 Why encourage politics in college? 668 00:38:19,240 --> 00:38:20,440 Matthew sir 669 00:38:20,880 --> 00:38:22,440 What is 'politics', sir? 670 00:38:22,760 --> 00:38:24,360 Sir, I don't wish to talk to you 671 00:38:24,840 --> 00:38:26,360 Is that so? But I wish to speak 672 00:38:26,400 --> 00:38:27,360 I'm coming 673 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 Sir 674 00:38:32,000 --> 00:38:34,640 First a student should know 'politics' means service 675 00:38:34,680 --> 00:38:38,160 Only if our students learn about election, canvassing, leadership in college 676 00:38:38,200 --> 00:38:41,160 ...they will have an awareness about state, central elections for the future 677 00:38:41,200 --> 00:38:43,880 College students are our first time voters 678 00:38:44,280 --> 00:38:45,600 Only if (s)he is allowed to think 679 00:38:45,640 --> 00:38:47,720 A new leader will emerge for the next generation 680 00:38:47,760 --> 00:38:50,400 To mould as a good leader or to choose the right leader 681 00:38:50,440 --> 00:38:52,480 ...they will acquire both tact and discretion 682 00:38:52,520 --> 00:38:53,760 For someone to- 683 00:38:54,080 --> 00:38:56,600 They will stick posters all over and spoil the walls with graffiti 684 00:38:56,640 --> 00:38:58,480 Then claim ownership over the walls and fight 685 00:38:58,520 --> 00:39:00,560 Doesn't all this happen in normal elections? 686 00:39:00,600 --> 00:39:01,560 Sit down, sir 687 00:39:02,440 --> 00:39:05,160 Aren't these normal issues that crop up in general elections? 688 00:39:05,200 --> 00:39:07,520 So can we decide to abolish elections in our country? 689 00:39:07,560 --> 00:39:10,800 'We have grown up with this culture of poster, banner, fanfare, still follow it' 690 00:39:10,840 --> 00:39:14,080 If students should know the do's and don'ts of poster etc 691 00:39:14,120 --> 00:39:16,080 ...we must conduct elections in college 692 00:39:16,240 --> 00:39:17,840 Only then he will be a good example outside 693 00:39:17,880 --> 00:39:21,840 'If our culture of bribing with 'biriyani' booze and big bucks should change' 694 00:39:21,960 --> 00:39:24,240 ...students should know the ins and outs of politics 695 00:39:24,320 --> 00:39:25,280 Okay 696 00:39:25,640 --> 00:39:27,280 Let's assume what you're saying is right 697 00:39:27,320 --> 00:39:32,040 Who is responsible if students resort to violence or damage college property? 698 00:39:32,080 --> 00:39:34,080 Sir, nothing of that sort will happen 699 00:39:34,120 --> 00:39:36,720 If you are proved wrong will you leave this college? 700 00:39:36,800 --> 00:39:38,760 Will you resign, huh? 701 00:39:39,240 --> 00:39:40,520 We'll see if it happens 702 00:39:40,720 --> 00:39:42,840 Then you be the presiding officer 703 00:39:42,920 --> 00:39:44,520 And conduct this election 704 00:39:44,840 --> 00:39:46,640 If any problem crops up 705 00:39:46,680 --> 00:39:49,040 Sign an affidavit you will leave this college 706 00:39:54,760 --> 00:39:57,680 Coming June 25th Students' elections 707 00:39:57,760 --> 00:39:59,440 [loud cheering] 708 00:40:01,280 --> 00:40:03,960 I haven't seen him conduct an election as a master 709 00:40:04,000 --> 00:40:06,640 'But I've seen him do the same as a student' 710 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Pccht! 711 00:40:15,520 --> 00:40:16,760 Shake your hands 712 00:40:22,240 --> 00:40:24,120 This is the wall of democracy 713 00:40:24,160 --> 00:40:25,760 Your rules & regulations 714 00:40:29,840 --> 00:40:31,720 'Gym facilities free for all students' 715 00:40:31,800 --> 00:40:34,200 'Meat will be served for all in the hostel' 716 00:40:34,320 --> 00:40:37,800 Good orators have become able leaders You should speak up more boldly, Savi 717 00:40:37,840 --> 00:40:40,240 'Instead of finding faults with your rival and campaigning' 718 00:40:40,280 --> 00:40:42,320 '...ask for votes listing your reforms' 719 00:40:43,040 --> 00:40:45,440 Tear every single poster, dude 720 00:40:45,480 --> 00:40:48,320 Posters and banners should be stuck or erected in their allocated places 721 00:40:48,360 --> 00:40:50,440 'Even if there's a small brawl among the students' 722 00:40:50,480 --> 00:40:51,840 '...election will be canceled' 723 00:40:53,040 --> 00:40:55,640 You pull back and fire 724 00:40:55,680 --> 00:40:56,640 Cheers! 725 00:40:56,680 --> 00:40:58,760 'Our total strength is 5500 students, sir' 726 00:40:58,800 --> 00:41:01,000 We have divided them into 10 categories 727 00:41:01,360 --> 00:41:02,360 What is this column? 728 00:41:02,400 --> 00:41:04,840 That is religion & caste category 729 00:41:05,240 --> 00:41:06,560 Let's avoid that 730 00:41:06,600 --> 00:41:08,920 Only if we delete it here 731 00:41:08,960 --> 00:41:11,040 It won't tag along with us terribly 732 00:41:13,440 --> 00:41:16,400 Hey! How much longer do you intend drinking like this and roaming around? 733 00:41:16,480 --> 00:41:18,120 Why yell at me for no reason? 734 00:41:18,160 --> 00:41:20,400 Will I yell at you if you are steady on your feet? 735 00:41:22,160 --> 00:41:24,200 - I am sober - Is that so? 736 00:41:25,640 --> 00:41:27,400 Hit an arrow anywhere on this board 737 00:41:27,440 --> 00:41:29,200 I'll agree you are sober and steady 738 00:41:29,440 --> 00:41:31,360 Machi, aim for the bull's eye 739 00:41:41,400 --> 00:41:43,160 Rs 1 lakh to students in each department 740 00:41:43,200 --> 00:41:44,680 Cheers! 741 00:41:45,400 --> 00:41:47,840 'I have a fair amount of experience in counselling' 742 00:41:47,880 --> 00:41:51,560 If you can tell me the reason I can do my level best to help you 743 00:41:51,600 --> 00:41:54,320 Earlier on...when I was jobless 744 00:41:55,560 --> 00:41:57,960 I was hanging around in a tiles company in Rajasthan 745 00:41:58,000 --> 00:41:59,280 - Oh! - At that time 746 00:41:59,360 --> 00:42:01,960 A girl lost her bag in the train 747 00:42:02,320 --> 00:42:04,720 I found it and sent it to her 748 00:42:04,840 --> 00:42:06,960 She liked me for the effort I took 749 00:42:07,760 --> 00:42:11,480 She and I became pen pals and we built a 'Fort of love' just for us 750 00:42:12,560 --> 00:42:15,000 Then when she knew I was in Rajasthan 751 00:42:15,040 --> 00:42:16,720 For my sake that girl took extra pains 752 00:42:16,760 --> 00:42:20,480 Embroidered, knitted a sweater and sent it to me 753 00:42:20,520 --> 00:42:22,040 Sweater in Rajasthan! 754 00:42:24,240 --> 00:42:25,360 True that? 755 00:42:34,160 --> 00:42:36,080 'Whenever you have a problem and you come to me' 756 00:42:36,120 --> 00:42:38,080 'Even if it's midnight I'll be there for you' 757 00:42:38,120 --> 00:42:41,000 Why should we create problems and end up in the police station? 758 00:42:41,040 --> 00:42:42,480 Beverages free in the canteen 759 00:42:42,920 --> 00:42:44,520 Aqua training access free 760 00:42:44,560 --> 00:42:47,720 You will have campus interviews You'll leave the college with a job in hand 761 00:42:47,760 --> 00:42:49,640 Above all give this serious thought 762 00:42:49,680 --> 00:42:51,640 Do you want to be ruled by a girl? 763 00:42:51,680 --> 00:42:53,240 Or revel in a boy's leadership? 764 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 Hey! That isn't even my glass 765 00:42:59,840 --> 00:43:02,400 Some other chap has relished a drink and gone, madcap! 766 00:43:02,440 --> 00:43:03,520 How dare you! 767 00:43:04,200 --> 00:43:05,800 1 'JD' please 768 00:43:23,440 --> 00:43:25,760 '3rd round of votes have been counted' 769 00:43:26,000 --> 00:43:28,560 'We have started counting for the 4th round' 770 00:43:31,560 --> 00:43:32,400 Sir...? 771 00:43:32,440 --> 00:43:33,600 '4th round, sir' 772 00:43:33,720 --> 00:43:35,440 Results are due any moment 773 00:43:36,120 --> 00:43:37,560 I'm scared, sir 774 00:43:41,840 --> 00:43:44,000 Are you Satyaraj acting as Amavasai in 'Amaidhi Padai'? 775 00:43:44,040 --> 00:43:45,120 4th round it seems 776 00:43:45,160 --> 00:43:46,160 Pah! 777 00:43:46,320 --> 00:43:50,160 'Most awaiting election results are going to be declared very soon' 778 00:43:53,880 --> 00:43:56,880 'Fourth and final election results are going to be declared' 779 00:43:57,680 --> 00:44:00,280 Bhargav 2588 votes 780 00:44:00,360 --> 00:44:02,760 'Savitha 2648 votes' 781 00:44:02,840 --> 00:44:05,160 'Savitha won the election by 60 votes' 782 00:44:07,800 --> 00:44:09,200 [loud cheering] 783 00:44:21,520 --> 00:44:23,280 Congratulations, chairperson 784 00:44:23,480 --> 00:44:26,520 Sir, I think they have already started creating a ruckus there 785 00:44:26,560 --> 00:44:27,920 Sir, what do we do now? 786 00:44:27,960 --> 00:44:30,600 Why do you still ask me? She's the captain of your ship 787 00:44:30,640 --> 00:44:32,720 Chairman, tell us what to do? 788 00:44:34,160 --> 00:44:35,080 'Sir' 789 00:44:35,120 --> 00:44:39,360 To avoid all these unnecessary confusion I'm thinking of talking to Bhargav directly 790 00:44:39,760 --> 00:44:40,760 Look at that! 791 00:44:41,000 --> 00:44:42,280 By all means go and talk 792 00:44:42,400 --> 00:44:43,600 But go alone 793 00:44:44,720 --> 00:44:45,760 Madam 794 00:44:45,880 --> 00:44:48,960 Don't dilly-dally, scratch your head, crack your knuckles and keep looking back 795 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 Don't dawdle and do 'instalment' walk 796 00:44:50,680 --> 00:44:51,880 Forward march! 797 00:44:54,440 --> 00:44:57,280 Sir, will you give me your bracelet? 798 00:44:57,600 --> 00:44:58,480 Why? 799 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 Please give, sir 800 00:44:59,560 --> 00:45:00,600 'Dude, play that song' 801 00:45:01,280 --> 00:45:05,800 "Look! We must lead a life like that bird Without a care in the world" 802 00:45:05,840 --> 00:45:10,120 "We should go on a dancing spree like the waves here in glee" 803 00:45:10,160 --> 00:45:14,400 "Under the same sky spacious On the same land so precious" 804 00:45:14,440 --> 00:45:18,840 "Under the same sky endless On our Motherland peerless" 805 00:45:18,960 --> 00:45:22,560 "Let's sing in unity our song of what is our right all along" 806 00:45:22,600 --> 00:45:24,000 I want to talk to you 807 00:45:24,080 --> 00:45:27,240 If she comes offering a truce I'll break the bones on her face 808 00:45:27,320 --> 00:45:29,520 [song from 'Aayirathil Oruvan'] 809 00:45:30,800 --> 00:45:32,480 - Bro, tell me - 'What happened?' 810 00:45:32,520 --> 00:45:33,840 Your son lost, bro 811 00:45:34,120 --> 00:45:34,960 What? 812 00:45:35,000 --> 00:45:36,640 Bhargav...er- 813 00:45:37,040 --> 00:45:38,680 I came to congratulate 814 00:45:38,920 --> 00:45:42,640 Winning by just 60 votes is no big victory at all 815 00:45:43,240 --> 00:45:46,560 Er...is there any rule in college there should be only 1 chairman? 816 00:45:46,640 --> 00:45:49,360 You take over day college and I'll handle evening college 817 00:45:50,360 --> 00:45:51,720 Okay, bye 818 00:45:52,880 --> 00:45:53,840 Congrats 819 00:45:54,440 --> 00:45:56,360 I extended my hand even on nomination day 820 00:45:56,400 --> 00:45:57,920 You didn't want to shake hands 821 00:46:00,680 --> 00:46:02,280 At least let it be truce now? 822 00:46:03,520 --> 00:46:05,680 I don't think it's safe for her to go alone 823 00:46:05,720 --> 00:46:07,360 Shall I go and check, sir? 824 00:46:15,920 --> 00:46:17,120 'Let's shake hands' 825 00:46:18,240 --> 00:46:19,720 - Okay - How ridiculous 826 00:46:19,760 --> 00:46:21,240 He has patched up happily 827 00:46:21,440 --> 00:46:23,120 'He is shaking hands with that girl who won' 828 00:46:23,160 --> 00:46:24,120 'Let me talk to him' 829 00:46:24,160 --> 00:46:25,120 1 minute, bro 830 00:46:25,160 --> 00:46:26,120 'Bhargav brother' 831 00:46:27,240 --> 00:46:30,000 Dad, there's no problem I spoke to that girl 832 00:46:30,040 --> 00:46:32,120 She even asked me to be the chairman for Day college, pa 833 00:46:32,200 --> 00:46:35,160 'You got a sudden desire to beg a post from her, huh?' 834 00:46:35,280 --> 00:46:38,120 It isn't what you think, pa I'll come in person and explain 835 00:46:40,680 --> 00:46:42,880 - Bro - 'Pack him home in our car now' 836 00:46:42,920 --> 00:46:43,920 Okay, bro 837 00:46:43,960 --> 00:46:45,680 'If he refuses to go, threaten him' 838 00:46:45,720 --> 00:46:48,400 - 'Rough up that female who defeated him' - I'll handle it 839 00:46:49,360 --> 00:46:51,520 I'll explain to my dad Please don't create a ruckus 840 00:46:51,560 --> 00:46:54,400 He has given me permission to scar even your face, bro 841 00:46:54,440 --> 00:46:55,640 First get inside 842 00:46:55,920 --> 00:46:57,320 But please don't hurt that girl 843 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Sir, he wasn't nasty to me 844 00:46:59,160 --> 00:47:00,800 I shook hands and he said okay 845 00:47:01,360 --> 00:47:02,400 That's all 846 00:47:02,440 --> 00:47:03,800 Celebrations are done 847 00:47:04,160 --> 00:47:05,880 Hey! Catch 848 00:47:05,920 --> 00:47:06,920 Wear these IDS 849 00:47:06,960 --> 00:47:08,880 - Where's the booth? - 1st floor, bro 850 00:47:08,960 --> 00:47:10,000 'Hurry up' 851 00:47:11,960 --> 00:47:13,680 Clear up all this mess and then celebrate 852 00:47:13,720 --> 00:47:17,800 Sir, evening college students are planning to burn down the booth 853 00:47:27,040 --> 00:47:28,680 - Who is he? - Professor, bro 854 00:47:28,720 --> 00:47:30,400 - What, da? - That wasn't a proper election 855 00:47:30,440 --> 00:47:33,120 - We demand re-election or re-counting - Election is over, that's all 856 00:47:33,200 --> 00:47:35,080 - Burn down the booth - Which department are you? 857 00:47:35,120 --> 00:47:36,800 - Come here - Stop this idle talk 858 00:47:36,840 --> 00:47:38,880 I'll kill you I'll break all your teeth! 859 00:47:38,920 --> 00:47:40,320 - Sri, quiet! - 'Give that bottle' 860 00:47:40,360 --> 00:47:41,480 - Wait - Sir...! 861 00:47:43,400 --> 00:47:45,520 - Sir, let go - 'Shut up, all of you' 862 00:47:46,240 --> 00:47:47,360 I'm trying to make peace- 863 00:47:47,400 --> 00:47:49,000 Siiiiir Move aside 864 00:47:49,040 --> 00:47:51,760 Evening college chairman candidate Bhargav wants to talk to you, sir 865 00:47:51,800 --> 00:47:53,360 'My dad didn't listen to me' 866 00:47:53,400 --> 00:47:56,160 He has sent 50-60 Party riff-raffs to bash up everyone in college 867 00:47:56,200 --> 00:47:59,480 'They have merged with the students Ensure our college students are safe, sir' 868 00:48:04,080 --> 00:48:05,680 On the starboard! 869 00:48:05,720 --> 00:48:08,040 - 'Why are all of them spinning? - What are they doing?' 870 00:48:08,080 --> 00:48:10,080 Now close your eyes and freeze 871 00:48:10,160 --> 00:48:12,080 'What is this? Tell us, bro' 872 00:48:12,120 --> 00:48:13,600 'Sticking to the wall like glue?' 873 00:48:13,640 --> 00:48:14,600 Move forward 874 00:48:14,640 --> 00:48:16,120 'They are doing just the opposite' 875 00:48:16,160 --> 00:48:17,320 'Wait, don't go' 876 00:48:21,760 --> 00:48:24,080 Send all the girls home safe 877 00:48:24,200 --> 00:48:26,000 - Sir? - Just do as I say 878 00:48:26,520 --> 00:48:28,360 Hey! Take all of them through the back door 879 00:48:28,400 --> 00:48:29,840 Go...go...fast 880 00:48:29,880 --> 00:48:30,840 'Go now' 881 00:48:53,240 --> 00:48:54,520 SAVITHA, YOU GO! 882 00:48:55,400 --> 00:48:57,040 Hey! That's the girl 883 00:48:57,080 --> 00:48:58,080 'Grab her' 884 00:49:03,480 --> 00:49:04,440 Savitha 885 00:49:07,280 --> 00:49:08,560 Hey...hey! 886 00:49:13,720 --> 00:49:14,720 Hey! 887 00:49:17,920 --> 00:49:19,160 Are you okay? 888 00:49:24,440 --> 00:49:25,800 Go in...quick 889 00:49:29,480 --> 00:49:31,880 Sir, students are all out of control 890 00:49:37,160 --> 00:49:38,320 Let me go 891 00:49:38,360 --> 00:49:40,200 - Take your hands off - Sir...sir 892 00:49:40,240 --> 00:49:41,560 TAKE YOUR HANDS OFF! 893 00:49:44,960 --> 00:49:47,560 How dare you manhandle girls! 894 00:50:07,160 --> 00:50:08,240 Master...! 895 00:50:29,560 --> 00:50:31,760 Nothing major, just a nail scratch 896 00:50:31,800 --> 00:50:34,640 Dai! Meeting is being held in the library 897 00:50:34,680 --> 00:50:35,960 Is everyone safe, da? 898 00:50:36,000 --> 00:50:37,200 'I have checked all the groups' 899 00:50:37,240 --> 00:50:38,200 They have texted me 900 00:50:38,240 --> 00:50:41,320 The entire riot has been recorded in our college CCTV cameras 901 00:50:41,360 --> 00:50:42,800 Is he behaving like a professor? 902 00:50:42,840 --> 00:50:45,280 Excuse me, ma'am, you are talking about damage of property 903 00:50:45,320 --> 00:50:47,800 Rowdies got together and bashed up 4-5 of our girls 904 00:50:47,880 --> 00:50:49,760 What could all the teachers do? 905 00:50:49,800 --> 00:50:51,880 - No one came to stop them - Stop it, Charu 906 00:50:52,000 --> 00:50:54,440 It isn't even 1 month since you joined this college 907 00:50:54,480 --> 00:50:55,560 Just keep quiet 908 00:50:56,240 --> 00:50:58,760 What the hell are they discussing? 909 00:50:58,880 --> 00:50:59,880 I'll be back 910 00:51:00,400 --> 00:51:01,520 I'll talk to JD 911 00:51:01,560 --> 00:51:03,400 Then we will take a call 912 00:51:03,440 --> 00:51:06,400 If he intends coming back we are resigning, sir 913 00:51:06,440 --> 00:51:08,720 'WTH is this meeting in aid of?' 914 00:51:08,800 --> 00:51:12,080 Sir, I have already given a commitment I'll resign 915 00:51:12,120 --> 00:51:13,440 I'm just leaving this college 916 00:51:13,480 --> 00:51:15,080 JD, just wait in the car 917 00:51:15,120 --> 00:51:16,480 - 'I need to talk to you' - Sir...? 918 00:51:16,520 --> 00:51:17,680 I said 'wait' 919 00:51:20,800 --> 00:51:21,920 'I understand' 920 00:51:21,960 --> 00:51:23,760 If they need to know your worth 921 00:51:24,480 --> 00:51:25,960 A gap is essential 922 00:51:27,600 --> 00:51:29,200 Your decision is correct 923 00:51:29,400 --> 00:51:31,280 You wanted a break for 3 months? 924 00:51:31,360 --> 00:51:32,640 I have okayed it 925 00:51:34,160 --> 00:51:35,240 When did I ask? 926 00:51:40,480 --> 00:51:41,880 Isn't this your signature? 927 00:51:44,120 --> 00:51:45,080 Sir 928 00:51:45,720 --> 00:51:46,960 Carbon copy, sir 929 00:51:47,000 --> 00:51:48,400 Oh! Come on, JD 930 00:51:49,280 --> 00:51:52,000 Haven't you opted for a break of 3 months, intending to teach? 931 00:51:52,040 --> 00:51:54,200 Teach? In which college? 932 00:51:55,160 --> 00:51:56,160 College? 933 00:51:56,520 --> 00:51:58,600 As you have mentioned Observation Home 934 00:51:59,400 --> 00:52:01,200 Sir, don't play the fool 935 00:52:01,240 --> 00:52:02,600 What will I do there? 936 00:52:02,680 --> 00:52:04,040 I didn't sign this 937 00:52:05,840 --> 00:52:08,200 Maybe after 6:00 p.m? 938 00:52:12,080 --> 00:52:13,640 After 6:00 p.m 939 00:52:13,920 --> 00:52:15,040 Good chance 940 00:52:15,320 --> 00:52:16,280 See 941 00:52:17,040 --> 00:52:19,760 JD, you're losing control on yourself 942 00:52:22,960 --> 00:52:26,560 If there's any issue in the election didn't you agree to resign your job? 943 00:52:27,120 --> 00:52:29,200 That means you have something on your mind 944 00:52:29,880 --> 00:52:31,480 Fine, sir, I'll go 945 00:52:32,000 --> 00:52:33,920 Think...I have many 'well' wishers here 946 00:52:33,960 --> 00:52:35,560 This must be their handiwork 947 00:52:36,120 --> 00:52:38,000 It's okay, I need a change too, I'll go 948 00:52:38,080 --> 00:52:41,480 'Inspector is waiting at your place to explain the job you'll be undertaking' 949 00:52:43,440 --> 00:52:44,640 'That means' 950 00:52:45,640 --> 00:52:46,800 - Needhimani - Bro? 951 00:52:46,880 --> 00:52:48,400 You didn't pass on any information? 952 00:52:48,440 --> 00:52:49,680 No, bro 953 00:52:51,600 --> 00:52:53,720 Then whatever lawyer sir and I spoke in the union office 954 00:52:53,760 --> 00:52:56,600 - How did the police get to hear? - That's what puzzles me, bro 955 00:52:58,680 --> 00:53:00,800 You know this music director Anirudh? 956 00:53:01,320 --> 00:53:03,400 He has composed a new film song 957 00:53:03,560 --> 00:53:05,040 Shall we listen? 958 00:53:08,240 --> 00:53:09,560 - Listen - 'Bro' 959 00:53:09,920 --> 00:53:12,720 'Bhavani has fixed the date You are his next target' 960 00:53:12,800 --> 00:53:15,120 'He has decided to kill you too by framing it on those boys' 961 00:53:15,160 --> 00:53:16,680 What do you say, bigamist? 962 00:53:17,320 --> 00:53:19,720 At least is this your voice or will you claim its mimicry? 963 00:53:19,800 --> 00:53:21,920 - Bro - Did you call me, Bhavani? 964 00:53:23,520 --> 00:53:27,120 Make sure the boys are supplied their regular dose of drinks and drugs 965 00:53:27,440 --> 00:53:29,840 Whether they get 3 square meals a day or not 966 00:53:30,720 --> 00:53:32,840 Booze and dope should flow steadily 967 00:53:32,880 --> 00:53:34,680 Okay, Bhavani I'll see to it 968 00:53:36,360 --> 00:53:37,320 Where was I? 969 00:53:37,360 --> 00:53:40,080 You got me married and how can you make my wife a widow? 970 00:53:40,720 --> 00:53:41,920 - Tell me, bro - Wait 971 00:53:41,960 --> 00:53:44,640 I'm choking with emotion hearing your sentimental speech 972 00:53:48,720 --> 00:53:50,120 Why are you jerking? 973 00:53:50,520 --> 00:53:53,880 I had tucked the knife in my waist What if it pierces me in the wrong place? 974 00:53:54,400 --> 00:53:57,000 - Not that - Suppose an enemy kills us 975 00:53:57,040 --> 00:53:59,680 Doesn't matter if they say 'that's how Bhavani died a noble death' 976 00:53:59,720 --> 00:54:03,040 If they say, 'he had tucked a knife that stabbed him in a wrong spot' 977 00:54:03,080 --> 00:54:04,320 Does that sound good? 978 00:54:04,360 --> 00:54:05,840 - No - No, right? 979 00:54:05,920 --> 00:54:06,960 Won't sound good 980 00:54:07,040 --> 00:54:08,840 - Lean back comfortably - Don't, bro 981 00:54:08,880 --> 00:54:10,480 - Is that a show of respect? - Yes, bro 982 00:54:10,520 --> 00:54:13,320 How is it over the phone all this 'bro' kinship is missing? 983 00:54:13,360 --> 00:54:14,520 What is this? 984 00:54:15,000 --> 00:54:16,520 - Lean back - No, bro 985 00:54:16,760 --> 00:54:18,800 Won't you comply with your bro's death wish for you? 986 00:54:18,880 --> 00:54:20,840 Lean back...sit...sit...sit! 987 00:54:20,880 --> 00:54:22,000 LEAN BACK! 988 00:54:31,320 --> 00:54:32,560 Dai Gopal! 989 00:54:33,880 --> 00:54:35,320 - Hey - 'Yes, bro' 990 00:54:36,240 --> 00:54:37,200 Tell me, bro 991 00:54:37,240 --> 00:54:39,840 Ask Das to pick 2 boys 10-15 years old to surrender 992 00:54:39,920 --> 00:54:40,960 - Okay, bro - Go 993 00:54:41,000 --> 00:54:41,960 Bro...? 994 00:54:42,000 --> 00:54:44,880 A new master has been recruited for our reformatory it seems 995 00:54:45,000 --> 00:54:46,720 - Okay...so? - I don't know if you know 996 00:54:46,760 --> 00:54:48,320 I thought I should inform you 997 00:54:48,360 --> 00:54:50,240 A teacher is bound to be appointed 998 00:54:50,280 --> 00:54:53,280 All of you are giving a build up as if it is Breaking News! 999 00:54:53,480 --> 00:54:55,840 Dispose this body and ask someone to drive this truck 1000 00:54:55,880 --> 00:54:57,040 Okay, bro 1001 00:54:58,200 --> 00:55:00,960 "Creep like a lioness, make no sound" 1002 00:55:01,000 --> 00:55:03,840 "Slide like a snake, over sun baked ground" 1003 00:55:03,880 --> 00:55:05,080 [song 'Rise Up'] 1004 00:55:05,240 --> 00:55:07,120 Sir, can we switch off that cacophony! 1005 00:55:07,160 --> 00:55:09,320 Then shall I wear my coolers?! 1006 00:55:09,760 --> 00:55:12,560 "Twist like a hurricane, bend and sway" 1007 00:55:12,600 --> 00:55:15,640 "Break like a wave, wash the filth away" 1008 00:55:22,080 --> 00:55:26,560 Sir, college students are bound by certain protocols of parents and society 1009 00:55:26,600 --> 00:55:28,640 But those juvenile boys there lack all that discipline 1010 00:55:28,680 --> 00:55:31,960 Their age and their activities have no connection whatsoever 1011 00:55:35,760 --> 00:55:38,240 'Not even a single inmate is human or humane' 1012 00:55:38,840 --> 00:55:39,840 'Beasts' 1013 00:55:40,240 --> 00:55:41,240 'Kabaddi' 1014 00:55:41,360 --> 00:55:42,320 'Demons' 1015 00:55:42,360 --> 00:55:43,520 'Kabaddi' 1016 00:55:43,560 --> 00:55:46,880 'They know our law is lenient to their habitual crimes' 1017 00:55:46,920 --> 00:55:50,040 'They use it to their advantage breaking laws as reckless criminals' 1018 00:55:51,000 --> 00:55:52,280 'That's why, I'm telling you, sir' 1019 00:55:52,320 --> 00:55:55,360 Don't bend backwards to reform them in those 3 months you are assigned there 1020 00:55:57,400 --> 00:56:00,080 Aren't you wondering whether to go there or not? 1021 00:56:00,840 --> 00:56:01,840 'Sir...?' 1022 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 'Sir...!' 1023 00:56:04,760 --> 00:56:06,440 'Is our hero in dream world?' 1024 00:56:07,160 --> 00:56:08,920 Sir, check if that's your phone? 1025 00:56:09,640 --> 00:56:10,680 Bro...bro 1026 00:56:11,560 --> 00:56:12,760 'Wake up, bro' 1027 00:56:13,440 --> 00:56:14,360 Not mine 1028 00:56:14,400 --> 00:56:15,560 Oh! Anna's phone 1029 00:56:15,760 --> 00:56:17,960 That's no problem, sir I don't mind going 1030 00:56:18,280 --> 00:56:19,880 - I can handle them - 'Sir' 1031 00:56:20,280 --> 00:56:22,360 So have you decided you're going? 1032 00:56:34,120 --> 00:56:35,120 Here 1033 00:56:36,640 --> 00:56:37,640 Das...? 1034 00:56:38,440 --> 00:56:40,640 That teacher will be here tomorrow 1035 00:56:40,680 --> 00:56:42,400 Despite knowing about this place 1036 00:56:42,440 --> 00:56:44,320 ...if he is ready to set foot here 1037 00:56:44,520 --> 00:56:46,040 Don't underestimate him 1038 00:56:46,200 --> 00:56:47,640 First let him land up 1039 00:56:47,680 --> 00:56:49,080 After he steps in here 1040 00:56:49,400 --> 00:56:51,560 Let's see if he lasts here even for half an hour 1041 00:57:01,760 --> 00:57:03,560 You should be in there by 10'o clock 1042 00:57:03,600 --> 00:57:06,520 If you freshen up I can take you in my car 1043 00:57:08,480 --> 00:57:09,560 In that vehicle? 1044 00:57:09,800 --> 00:57:11,040 - Yes - Okay, you go 1045 00:57:11,080 --> 00:57:12,760 - I'll take you safe- - I'll shower and come 1046 00:57:12,800 --> 00:57:13,760 Okay, bro 1047 00:57:16,600 --> 00:57:18,920 Life is a pain, hmmm? 1048 00:57:22,120 --> 00:57:23,160 3 months 1049 00:57:37,080 --> 00:57:39,200 If he comes in and starts taking a lesson 1050 00:57:39,240 --> 00:57:41,120 ...ask all of them to fling these at him 1051 00:57:42,440 --> 00:57:43,400 Das 1052 00:57:59,960 --> 00:58:02,880 "Ooooh yeah You know who it is!" 1053 00:58:05,480 --> 00:58:07,680 "If I'm doin' somethin" 1054 00:58:10,720 --> 00:58:13,320 "Boy...I like to do it well" 1055 00:58:16,840 --> 00:58:19,040 "And when I'm in the zone" 1056 00:58:22,360 --> 00:58:24,920 "Aint nobody stoppin' me" 1057 00:58:25,400 --> 00:58:27,800 "Ooooh yeah" 1058 00:58:29,520 --> 00:58:32,160 "You know who it is" 1059 00:58:36,200 --> 00:58:39,320 Das, look at his stride and beard! Doesn't look like a master 1060 00:58:39,360 --> 00:58:40,880 Doesn't carry a book or a cane 1061 00:58:40,920 --> 00:58:42,640 He looks so local Rough & tough 1062 00:58:43,680 --> 00:58:45,480 Let the lamb loiter Then we can slaughter 1063 00:58:52,960 --> 00:58:54,760 "Oooooh yeah" 1064 00:58:54,800 --> 00:58:56,120 "Master" 1065 00:58:56,920 --> 00:58:58,840 "They call me...master" 1066 00:58:59,640 --> 00:59:01,560 "You know me...master" 1067 00:59:02,920 --> 00:59:04,760 "I'm master the blaster" 1068 00:59:05,880 --> 00:59:07,120 "Master" 1069 00:59:07,920 --> 00:59:09,840 "They call me...master" 1070 00:59:10,680 --> 00:59:12,680 "You know me...master" 1071 00:59:13,840 --> 00:59:15,960 "I'm master the blaster" 1072 00:59:17,640 --> 00:59:20,480 "If you step foot in our place it is trespassing into our space" 1073 00:59:20,520 --> 00:59:23,160 "We will hassle you to the root Master, change your route" 1074 00:59:23,200 --> 00:59:25,800 "As carefree boys we roam in this Observation Home" 1075 00:59:25,840 --> 00:59:28,320 "Tears in our eyes ready if you ask us to study" 1076 00:59:28,360 --> 00:59:30,800 "Don't take lessons in life Or ask us to drop our knife" 1077 00:59:30,840 --> 00:59:33,440 "Your lame advice is of no use We don't want your views" 1078 00:59:33,480 --> 00:59:34,600 "Sir, don't take-" 1079 00:59:35,040 --> 00:59:37,280 Why did you stop singing? It was such a peppy song 1080 00:59:39,400 --> 00:59:40,520 Wow! 1081 00:59:40,600 --> 00:59:42,560 Song...sketch 1082 00:59:42,600 --> 00:59:44,880 Looks like a bunch of talented boys 1083 00:59:44,960 --> 00:59:46,040 Not bad at all 1084 00:59:47,200 --> 00:59:49,280 Are you setting out to play? 1085 00:59:49,320 --> 00:59:50,640 Why? What's wrong? 1086 00:59:50,680 --> 00:59:53,880 I don't interfere in the likes or dislikes of anyone, boss 1087 00:59:53,920 --> 00:59:56,200 Whoever wants to play, go ahead Want to sit here, be my guest 1088 00:59:56,240 --> 00:59:58,280 'I am allergic to the sun I'll sit right here' 1089 00:59:58,960 --> 01:00:00,040 Should I teach now? 1090 01:00:00,080 --> 01:00:02,320 - No...no - We want to play 1091 01:00:02,800 --> 01:00:03,800 Very good 1092 01:00:04,040 --> 01:00:07,240 - 'I must catch up on Amazon, Netflix' - Shall we give the letter now, brother? 1093 01:00:07,400 --> 01:00:09,680 'I hate the sight of this classroom, bench' 1094 01:00:09,720 --> 01:00:12,120 - 'I will throw all this out' - Not now, I'll tell you 1095 01:00:12,400 --> 01:00:16,400 Don't indulge in all this graffiti on the board, bathroom walls 1096 01:00:16,440 --> 01:00:18,800 You focus on your work and I'll stick to my job 1097 01:00:19,080 --> 01:00:19,920 Deal? 1098 01:00:19,960 --> 01:00:22,200 We thought of chasing you away if you took lessons today 1099 01:00:22,240 --> 01:00:23,800 You are unique, master 1100 01:00:23,840 --> 01:00:24,960 He seems to be one of us 1101 01:00:25,000 --> 01:00:26,880 Turned out I'm quite jobless 1102 01:00:26,920 --> 01:00:28,280 Why waste time sitting? 1103 01:00:28,480 --> 01:00:32,680 Why is this place so dirty and stinking to high heaven? 1104 01:00:32,800 --> 01:00:36,280 We celebrate 10 festivals a year and 20 birthdays of leaders 1105 01:00:36,320 --> 01:00:38,840 You don't clean up this place and celebrate on any occasion? 1106 01:00:38,880 --> 01:00:40,040 'Celebrate' means? 1107 01:00:40,600 --> 01:00:42,160 That means- 1108 01:00:42,200 --> 01:00:43,160 Have a blast, huh? 1109 01:00:43,200 --> 01:00:44,240 Right 1110 01:00:44,280 --> 01:00:45,200 Rock on 1111 01:00:45,240 --> 01:00:47,720 We have no idea of day or date You and your ideas! 1112 01:00:48,200 --> 01:00:49,320 So simple 1113 01:00:49,400 --> 01:00:51,320 Some of you were singing when I entered, right? 1114 01:00:51,360 --> 01:00:53,240 - Who were they? - I sang 1115 01:00:53,280 --> 01:00:55,200 What the four of you just sang 1116 01:00:55,240 --> 01:00:57,280 If 40 of you sing in chorus 1117 01:00:57,360 --> 01:00:58,680 That's celebration 1118 01:01:00,080 --> 01:01:02,360 Come with me I'll show you 1119 01:01:10,600 --> 01:01:11,720 Beat it 1120 01:01:20,040 --> 01:01:24,200 "Let me sing a 'kutti' story Pay attention, listen to me" 1121 01:01:25,320 --> 01:01:26,920 Why singing in English, bro? 1122 01:01:26,960 --> 01:01:28,520 Just listen, bro 1123 01:01:28,880 --> 01:01:33,200 "Let me sing a short story Pay attention, listen to me" 1124 01:01:33,280 --> 01:01:37,600 "If you want, take it or else no need tension, leave it, baby" 1125 01:01:37,760 --> 01:01:43,400 "Life is very short, buddy Always be happy" 1126 01:01:45,320 --> 01:01:48,880 "100s of problems will come & go" 1127 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 "Chill a bit, bro" 1128 01:01:53,680 --> 01:01:54,840 Together, man 1129 01:01:54,920 --> 01:01:59,400 "Let me sing a mini story Pay attention, listen to me" 1130 01:01:59,640 --> 01:02:03,880 "If you want, take it or else no tension, leave it, baby" 1131 01:02:03,960 --> 01:02:09,440 "Life is very short, 'nanba' Always be happy" 1132 01:02:10,680 --> 01:02:15,240 "Problems in many designs will come and go" 1133 01:02:15,280 --> 01:02:18,200 "Chillax and relax, bro" 1134 01:02:19,640 --> 01:02:21,440 No tension, baby 1135 01:02:34,680 --> 01:02:38,680 "If you race at a zip zap zoom speed concentration is a must indeed" 1136 01:02:38,720 --> 01:02:43,400 "If you crawl at a slow pace to be steady is a must always" 1137 01:02:47,000 --> 01:02:52,120 "Oh! Anger always misery, baby" 1138 01:02:52,160 --> 01:02:56,520 "Stand united as friends, powerful, buddy" 1139 01:02:56,560 --> 01:03:00,640 "Haters are gonna hate but ignore calmly" 1140 01:03:00,920 --> 01:03:04,920 "Delete negativity totally, baby" 1141 01:03:05,400 --> 01:03:09,440 "Focus on what you dream and don't worry, mApi" 1142 01:03:09,480 --> 01:03:13,640 "Positivity will lift you, baby" 1143 01:03:14,240 --> 01:03:19,880 "Life is very short, buddy Always be happy" 1144 01:03:21,760 --> 01:03:28,320 "Very many problems will come and go Don't be tense, chill a bit, bro" 1145 01:03:30,240 --> 01:03:31,240 Students 1146 01:03:31,640 --> 01:03:35,880 "Let me sing a 'kutti' story Pay attention, listen to me" 1147 01:03:36,000 --> 01:03:40,480 "If you want, take it or else no need tension, leave it, baby" 1148 01:03:40,600 --> 01:03:45,840 "Life is very short, buddy Always be happy" 1149 01:03:47,120 --> 01:03:51,360 "Problems in many a hue will come and go" 1150 01:03:51,840 --> 01:03:54,480 "Take a break, bro" 1151 01:03:56,200 --> 01:03:57,800 No tension, baby 1152 01:04:24,640 --> 01:04:28,880 "Hard work too is necessary Smart work also is compulsory" 1153 01:04:28,960 --> 01:04:33,480 "Self motivation Isn't it your reflection?" 1154 01:04:33,520 --> 01:04:37,720 "You need education Plus total dedication" 1155 01:04:37,760 --> 01:04:41,760 "Try self evaluation for validation" 1156 01:04:41,960 --> 01:04:46,200 "Don't be the person spreading hatred, mApi" 1157 01:04:46,360 --> 01:04:50,640 "To talk behind one's back is so crappy" 1158 01:04:50,680 --> 01:04:54,800 "Always be polite and just don't be nasty" 1159 01:04:55,040 --> 01:04:59,240 "You be the reason to make someone happy" 1160 01:04:59,520 --> 01:05:04,960 "Life is very short, buddy Always be happy" 1161 01:05:07,160 --> 01:05:13,680 "Many problems will come and go Put your feet up, bro" 1162 01:05:15,640 --> 01:05:16,720 One last time 1163 01:05:16,960 --> 01:05:21,280 "Let me sing a 'kutti' story Pay attention, listen to me" 1164 01:05:21,360 --> 01:05:25,600 "If you want, take it or else no need tension, leave it, baby" 1165 01:05:25,840 --> 01:05:30,920 "Life is very short, buddy Always be happy" 1166 01:05:32,520 --> 01:05:37,000 "Problems in many designs will come and go" 1167 01:05:37,120 --> 01:05:40,520 "Breathe a bit easy, bro" 1168 01:05:42,240 --> 01:05:44,280 "That was my 'kutti' story" 1169 01:05:44,320 --> 01:05:46,480 "How was my short story" 1170 01:05:46,560 --> 01:05:48,640 "That was my Lilliput story" 1171 01:05:48,680 --> 01:05:52,160 "How was my 'kutti' story?" 1172 01:05:57,880 --> 01:05:59,200 Go...go...go 1173 01:06:04,040 --> 01:06:05,080 Master 1174 01:06:06,640 --> 01:06:08,320 - Bro - 'He's asleep, da?' 1175 01:06:08,520 --> 01:06:09,720 Quick, wake him up 1176 01:06:10,080 --> 01:06:11,040 Sir 1177 01:06:11,760 --> 01:06:12,840 Sir 1178 01:06:13,520 --> 01:06:14,560 Sir? 1179 01:06:14,600 --> 01:06:16,720 - Put the letter in his pocket - He is sleeping, bro 1180 01:06:16,760 --> 01:06:18,040 Just do it 1181 01:06:22,920 --> 01:06:23,920 Hey! 1182 01:06:23,960 --> 01:06:25,720 Who is that tickling me? 1183 01:06:26,640 --> 01:06:29,040 I can hear footsteps, we'll talk to him over the phone tonight 1184 01:06:29,080 --> 01:06:30,120 Come away 1185 01:06:30,760 --> 01:06:32,360 We shouldn't get caught 1186 01:06:37,720 --> 01:06:40,760 Thank God, only another 89 days left 1187 01:06:41,000 --> 01:06:42,080 Go home 1188 01:07:00,520 --> 01:07:02,520 [whistling] 1189 01:07:07,320 --> 01:07:08,920 Hello, stop 1190 01:07:09,520 --> 01:07:11,480 I noticed just now 1191 01:07:11,520 --> 01:07:14,280 Don't know who played this prank Why are you riding a cycle? 1192 01:07:14,320 --> 01:07:15,640 I can drop you in my car 1193 01:07:15,680 --> 01:07:17,240 That's alright I can manag- 1194 01:07:17,280 --> 01:07:20,680 I was hoping at least you will bring about a change 1195 01:07:20,720 --> 01:07:22,400 Why? It's all going smooth 1196 01:07:22,440 --> 01:07:24,000 The boys are having fun 1197 01:07:24,600 --> 01:07:26,920 We are submerged in problems 1198 01:07:27,000 --> 01:07:29,440 Half the boys are drowning in a sea of drugs 1199 01:07:29,920 --> 01:07:31,960 Whatever they get they readily use as weapons 1200 01:07:32,000 --> 01:07:34,240 Everyday some boy or the other twists his arm or ankle 1201 01:07:34,280 --> 01:07:36,840 Why tell me all these tales? Am I the police or what? 1202 01:07:37,000 --> 01:07:38,440 I'm just a teacher here 1203 01:07:38,480 --> 01:07:40,200 Sir, you don't understand 1204 01:07:40,280 --> 01:07:42,840 The police will nab the criminals Court will punish them 1205 01:07:42,880 --> 01:07:44,000 To guide these boys 1206 01:07:44,040 --> 01:07:45,760 To sift and sieve right from wrong 1207 01:07:45,800 --> 01:07:47,960 We are not equipped, sir They need a master like you 1208 01:07:48,000 --> 01:07:50,600 First understand this is a reformatory for juvenile delinquents 1209 01:07:50,960 --> 01:07:52,720 'The boys have got into a fist-fight, sir' 1210 01:07:52,760 --> 01:07:55,200 'I am unable to control them Whoever is out there, come in, sir' 1211 01:07:55,240 --> 01:07:56,840 Yov! Wait, man I am coming in now 1212 01:07:56,960 --> 01:07:59,800 First close A block and ensure others don't make it worse 1213 01:08:03,200 --> 01:08:04,960 He isn't picking the phone, da 1214 01:08:06,680 --> 01:08:07,560 'What happened, bro?' 1215 01:08:07,600 --> 01:08:09,760 'I tried 10-15 times He isn't picking my call' 1216 01:08:09,800 --> 01:08:11,520 'Try again, bro' 1217 01:08:41,440 --> 01:08:42,840 'He isn't picking our call' 1218 01:08:42,960 --> 01:08:45,480 'Do you remember Charu akka's #?' 1219 01:08:46,080 --> 01:08:47,440 'Call her, bro' 1220 01:08:47,640 --> 01:08:48,600 'Hurry up' 1221 01:08:50,520 --> 01:08:53,040 Manikandan speaking, akka You saw me in the Observation Home 1222 01:08:53,080 --> 01:08:54,120 Someone is coming 1223 01:08:54,160 --> 01:08:55,760 - Switch off the phone - 'Hello...hello?' 1224 01:08:55,800 --> 01:08:57,000 'Can you hear me?' 1225 01:08:57,040 --> 01:08:58,160 Go, anna 1226 01:09:36,320 --> 01:09:37,480 Enjoy the 'biriyani' 1227 01:09:38,600 --> 01:09:39,760 'Anna...?' 1228 01:09:40,320 --> 01:09:42,400 - We don't want - Why? 1229 01:09:42,440 --> 01:09:43,800 Not hungry 1230 01:09:44,240 --> 01:09:45,240 Is that so? 1231 01:09:46,520 --> 01:09:48,040 He asked you to eat, right? 1232 01:09:51,000 --> 01:09:52,360 Half baked nutcase! 1233 01:09:54,200 --> 01:09:57,360 How much we have suffered, starving in this same spot, moron 1234 01:09:59,840 --> 01:10:01,080 Get me some water 1235 01:10:02,600 --> 01:10:03,880 Bro, I'm scared- 1236 01:10:03,920 --> 01:10:06,120 Lucky to get a leg piece in a 'biriyani' 1237 01:10:08,960 --> 01:10:10,560 You can even kill someone 1238 01:10:10,920 --> 01:10:12,360 But not rob him of food 1239 01:10:13,160 --> 01:10:14,320 Go on, eat 1240 01:10:21,080 --> 01:10:22,160 Water 1241 01:10:24,120 --> 01:10:25,080 Enough 1242 01:10:30,160 --> 01:10:32,440 They took my phone, bro knowing very well it was mine 1243 01:10:37,240 --> 01:10:38,560 Whom did you call? 1244 01:10:38,600 --> 01:10:39,920 No one, bro 1245 01:10:41,440 --> 01:10:42,440 Don't know 1246 01:10:42,680 --> 01:10:43,880 Tell me the truth 1247 01:10:44,160 --> 01:10:45,280 I don't know, bro 1248 01:10:45,320 --> 01:10:47,160 Ma...master, bro 1249 01:10:47,400 --> 01:10:48,520 Who? 1250 01:10:48,600 --> 01:10:50,280 The master who joined duty 1251 01:10:50,360 --> 01:10:52,760 - Master, huh? - He's a boozer, bro 1252 01:10:52,880 --> 01:10:55,040 You don't have to take him seriously at all, bro 1253 01:10:57,600 --> 01:10:58,520 Why, 'master'? 1254 01:10:58,560 --> 01:11:00,360 My father died when I was a kid 1255 01:11:00,400 --> 01:11:03,080 Couldn't bear the hunger I stole and got caught 1256 01:11:03,200 --> 01:11:05,280 They piled cases on me 1257 01:11:05,320 --> 01:11:08,040 And sent me to this Ju...Juvenile Home, bro 1258 01:11:08,120 --> 01:11:09,680 We are being released tomorrow 1259 01:11:09,720 --> 01:11:13,440 But he is asking me to surrender for a murder case, bro 1260 01:11:13,560 --> 01:11:17,000 If my mother gets to know this she will die of shock, bro 1261 01:11:18,480 --> 01:11:22,360 If you had called me instead of calling that master 1262 01:11:22,440 --> 01:11:24,000 I'm emotional by nature you see 1263 01:11:24,040 --> 01:11:26,400 I would have assigned someone else to surrender 1264 01:11:26,840 --> 01:11:29,120 Not wanting to surrender isn't a mistake on your part 1265 01:11:29,160 --> 01:11:31,160 But you wanted to sneak our internal information 1266 01:11:31,200 --> 01:11:32,680 Isn't that a grave mistake? 1267 01:11:33,880 --> 01:11:36,080 Grown-up boy, you tell me What you did was wrong or not? 1268 01:11:36,120 --> 01:11:38,080 - Yes, it was wrong - So I am right? 1269 01:11:39,920 --> 01:11:41,520 Enough of eating 'biriyani' 1270 01:11:41,560 --> 01:11:43,840 I'll take it You've had enough 1271 01:11:43,880 --> 01:11:45,040 Here, take this 1272 01:11:45,080 --> 01:11:47,320 Aren't we both very young, bro? 1273 01:11:47,360 --> 01:11:50,200 Think of us as your younger brother and please forgive us this time 1274 01:11:50,240 --> 01:11:53,240 My dear, only boys like you should not be pardoned 1275 01:11:53,280 --> 01:11:56,280 They pardoned me Look how it has shaped me 1276 01:11:56,680 --> 01:11:57,840 How do we deal with this? 1277 01:11:57,880 --> 01:12:00,680 We won't repeat this, bro We won't snitch to anyone 1278 01:12:01,880 --> 01:12:04,920 Listen, you can be scared of anyone in this world 1279 01:12:05,120 --> 01:12:07,120 But if death knocks at our door 1280 01:12:07,320 --> 01:12:09,560 ...even if it is Lord Yama you shouldn't be scared 1281 01:12:11,320 --> 01:12:12,720 I'll give you 2 minutes 1282 01:12:12,960 --> 01:12:16,280 Kill me and then save your brother and yourself 1283 01:12:18,360 --> 01:12:21,120 What were you doing when these kids stole your phone? 1284 01:12:21,160 --> 01:12:22,920 On top of it you have this stuck up attitude! 1285 01:12:22,960 --> 01:12:24,600 - Go away - I won't leave you 1286 01:12:24,640 --> 01:12:26,160 Listen to me Just run away 1287 01:12:26,200 --> 01:12:27,440 - Run outside - I won't go 1288 01:12:27,480 --> 01:12:29,560 Mess up all my orders Only plus is your voice! 1289 01:12:29,640 --> 01:12:30,600 I won't go 1290 01:12:30,640 --> 01:12:32,440 You have only 1 minute left 1291 01:12:32,480 --> 01:12:33,440 Decide fast 1292 01:12:33,480 --> 01:12:34,440 Go away from here 1293 01:12:34,480 --> 01:12:36,800 I won't leave you alone 1294 01:12:45,880 --> 01:12:47,080 'What are you doing?' 1295 01:12:47,480 --> 01:12:48,640 'Don't, bro' 1296 01:12:49,800 --> 01:12:51,640 This is what I expected from you! 1297 01:12:52,800 --> 01:12:53,960 Clear out 1298 01:12:54,040 --> 01:12:55,560 I won't leave you 1299 01:13:04,160 --> 01:13:06,400 Annaaaa...! 1300 01:13:07,640 --> 01:13:09,520 Wake up, bro Get up 1301 01:13:09,560 --> 01:13:11,960 I'm constable Arumugam Get up, bro 1302 01:13:12,000 --> 01:13:14,560 School starts only at 10'o clock Why are you waking me- 1303 01:13:14,600 --> 01:13:16,760 We have a problem on hand Inspector wants to see you 1304 01:13:16,800 --> 01:13:18,560 Why should I meet the inspector? 1305 01:13:18,600 --> 01:13:20,960 Get up, you are sleeping not realizing it's an emergency 1306 01:13:21,000 --> 01:13:22,320 Okay, I'll get up 1307 01:13:22,360 --> 01:13:24,160 Don't shake me up like a rattle! 1308 01:13:24,600 --> 01:13:25,760 Go, I'll follow 1309 01:13:27,200 --> 01:13:28,360 'I will come' 1310 01:13:29,880 --> 01:13:32,960 "You say you heard a rumor" 1311 01:13:34,680 --> 01:13:36,600 "And it's time I let you know" 1312 01:13:36,680 --> 01:13:37,880 Start the car, quick 1313 01:14:04,280 --> 01:14:09,320 "If delinquents like us lament in pain will our voice be heard; or is it in vain?" 1314 01:14:10,040 --> 01:14:11,280 'Not too sure, sir' 1315 01:14:11,320 --> 01:14:13,280 'I think they were here for less than a year' 1316 01:14:14,080 --> 01:14:18,960 "2 innocent boys here Lost their lives so dear" 1317 01:14:19,000 --> 01:14:22,160 "To reside here or hang by a rope One and the same without hope" 1318 01:14:22,200 --> 01:14:24,000 'What are you gawking at, huh?' 1319 01:14:24,120 --> 01:14:25,160 Yov! Who are you? 1320 01:14:25,240 --> 01:14:26,400 - Get out - Sir...sir 1321 01:14:26,480 --> 01:14:27,880 He is our class master 1322 01:14:27,960 --> 01:14:30,720 Oh! You are that master, huh? First I have to interrogate you 1323 01:14:30,760 --> 01:14:32,000 What did you do? 1324 01:14:32,040 --> 01:14:33,440 This has never happened before 1325 01:14:33,480 --> 01:14:34,880 Did you hit any of the boys? 1326 01:14:34,920 --> 01:14:35,840 Tell me 1327 01:14:35,880 --> 01:14:37,640 Can't you hear me? Answer, man 1328 01:14:39,040 --> 01:14:41,240 Sir, what is this? 1329 01:14:41,280 --> 01:14:42,960 Not here, I need to take him for inquiry 1330 01:14:43,040 --> 01:14:44,960 'Get him into our police jeep' 1331 01:14:45,000 --> 01:14:48,120 'Search all the rooms in case they left any suicide note' 1332 01:14:48,200 --> 01:14:52,480 "We want to reform given a choice We are good-for-nothing boys" 1333 01:14:52,960 --> 01:14:59,000 "If delinquents like us lament in pain will our voice be heard; or is it in vain?" 1334 01:15:02,720 --> 01:15:08,120 "If good-for-nothing louts wail will our voice make justice prevail?" 1335 01:15:10,360 --> 01:15:12,720 'N2 Police Station Vadaseri' 1336 01:15:21,200 --> 01:15:23,640 Bhavani, can we come with you? 1337 01:15:24,160 --> 01:15:26,320 He has asked me to come by myself, I can handle it 1338 01:15:26,360 --> 01:15:28,920 What about...that master who is in police custody? 1339 01:15:31,320 --> 01:15:33,600 I came out of the reformatory 15 years ago 1340 01:15:33,760 --> 01:15:35,600 Reason I've been patient for the past 5 years 1341 01:15:35,640 --> 01:15:39,160 I wanted to kill these 3 men and become the president of the Drivers' union 1342 01:15:39,240 --> 01:15:41,920 2 men are dead and gone This is the last one to go down 1343 01:15:41,960 --> 01:15:43,240 He has sent for me 1344 01:15:43,680 --> 01:15:45,000 Is he my priority? 1345 01:15:45,680 --> 01:15:47,200 Or is this master important? 1346 01:15:47,240 --> 01:15:48,360 He's only important 1347 01:15:48,520 --> 01:15:50,640 - What shall we do with this master? - I'll handle him 1348 01:15:50,680 --> 01:15:52,480 - Sure? - No problem 1349 01:15:52,520 --> 01:15:54,320 - Shall I go now? - I'll go 1350 01:15:55,320 --> 01:15:56,480 Let's go 1351 01:16:02,520 --> 01:16:03,760 Come with me 1352 01:16:11,440 --> 01:16:12,440 Where are you going? 1353 01:16:12,480 --> 01:16:14,800 - 2 minutes, sir - Quick, sir will be here anytime 1354 01:16:14,960 --> 01:16:16,880 'Are you the mother of those 2 boys who died?' 1355 01:16:16,920 --> 01:16:18,720 - 'Yes, sir - Is that so?' 1356 01:16:18,840 --> 01:16:20,120 'Give him all the details' 1357 01:16:20,160 --> 01:16:21,520 Boozed upto your brow, huh? 1358 01:16:21,560 --> 01:16:24,120 - 'Sit outside - Okay, sir' 1359 01:16:24,880 --> 01:16:26,960 If someone is calling you 10 times from the same # 1360 01:16:27,000 --> 01:16:29,200 ...won't it occur to you it may be a serious problem? 1361 01:16:29,240 --> 01:16:31,360 No, Ch...Charu 1362 01:16:31,760 --> 01:16:33,080 Why are you staring so blankly? 1363 01:16:33,120 --> 01:16:35,800 I was a volunteer in an NGO before I took up this post here 1364 01:16:36,360 --> 01:16:39,760 Based on a complaint I went for inspection to that Observation Home 1365 01:16:40,040 --> 01:16:42,320 That's how I befriended those 2 boys 1366 01:16:43,240 --> 01:16:46,120 They told me about the injustice in that reformatory 1367 01:16:46,200 --> 01:16:48,840 But I couldn't take any legal action 1368 01:16:48,880 --> 01:16:50,080 So many vile threats 1369 01:16:50,120 --> 01:16:52,760 The only reason I shifted to Chennai was to handle such cases myself 1370 01:16:52,800 --> 01:16:56,160 I needed to be financially secure So I took up this lecturer's post 1371 01:16:56,720 --> 01:17:00,160 When you defended the students my faith was recharged 1372 01:17:00,640 --> 01:17:03,520 I was convinced this flawed system could be changed for the better 1373 01:17:05,800 --> 01:17:07,640 I forged your signature for this post 1374 01:17:07,680 --> 01:17:10,000 Even for your job I was the one who applied 1375 01:17:10,120 --> 01:17:11,680 Even the founder is aware of this 1376 01:17:11,720 --> 01:17:13,800 Now I feel that was a big mistake 1377 01:17:15,640 --> 01:17:19,440 If you hadn't come here at least those 2 boys would be alive 1378 01:17:21,000 --> 01:17:22,880 Now both of them have left us 1379 01:17:22,960 --> 01:17:24,680 How can you defend yourself, sir? 1380 01:17:29,320 --> 01:17:33,000 See, I had no idea whatsoever No one told me anything 1381 01:17:33,040 --> 01:17:35,080 When have you been sober enough to understand? 1382 01:17:35,120 --> 01:17:38,080 Have you ever realized anytime who is talking to you? 1383 01:17:41,800 --> 01:17:43,840 I have my share of personal problems 1384 01:17:43,880 --> 01:17:45,640 I am unable to come out of it 1385 01:17:46,360 --> 01:17:47,440 I can't 1386 01:17:48,120 --> 01:17:49,280 ...cry 1387 01:17:50,000 --> 01:17:52,880 I can't cry, I can't sleep at night either, that's why 1388 01:17:55,720 --> 01:17:56,840 I drink 1389 01:17:56,920 --> 01:18:00,320 I swear I never thought it would be this horrific 1390 01:18:00,720 --> 01:18:03,000 Oh! You can never cry, right? 1391 01:18:03,560 --> 01:18:05,480 'I can't understand Tell me without crying' 1392 01:18:05,520 --> 01:18:06,480 Charu, where are yo- 1393 01:18:06,520 --> 01:18:09,400 - Were your boys into drugs? - I never thought I would see them dead 1394 01:18:09,440 --> 01:18:12,120 This is the lady who gave birth to those boys who are dead now 1395 01:18:12,160 --> 01:18:13,520 I had reassured her 1396 01:18:13,560 --> 01:18:14,680 A master will come 1397 01:18:14,720 --> 01:18:16,640 'He will save your boys' 1398 01:18:17,240 --> 01:18:21,400 Both my sons are very fond of each other They stick together like glue 1399 01:18:22,040 --> 01:18:24,440 My eldest told me just last week 1400 01:18:24,480 --> 01:18:27,920 'Let my younger brother study I'll find some job to support us' 1401 01:18:27,960 --> 01:18:29,880 'A master was coming he said' 1402 01:18:29,920 --> 01:18:32,440 He was sure they will be rescued 1403 01:18:32,560 --> 01:18:34,440 But no one came 1404 01:18:34,600 --> 01:18:37,520 'My entire lineage has snapped' 1405 01:18:38,000 --> 01:18:39,720 Yov! Where are you? 1406 01:18:39,880 --> 01:18:41,000 Hurry up 1407 01:18:41,680 --> 01:18:42,920 'Listen to him' 1408 01:18:43,040 --> 01:18:44,240 Bring your wife 1409 01:18:44,440 --> 01:18:46,840 - Yov! Come here - You can go 1410 01:18:47,240 --> 01:18:48,840 'He has gone back to his old ways' 1411 01:18:48,880 --> 01:18:50,600 - Sir - Who are they? 1412 01:18:51,000 --> 01:18:53,200 She is that master's colleague it seems 1413 01:18:53,240 --> 01:18:55,160 Pack them all off and move that master to the cell 1414 01:18:55,200 --> 01:18:56,120 Okay, sir 1415 01:18:56,160 --> 01:18:58,360 Yov! Clear the other cases out of the station 1416 01:18:58,400 --> 01:18:59,360 Okay, sir 1417 01:18:59,400 --> 01:19:00,960 'What will I do now?' 1418 01:19:01,720 --> 01:19:03,280 'How will I live without them?' 1419 01:19:03,320 --> 01:19:05,000 'Even now you're so hard hearted?' 1420 01:19:05,040 --> 01:19:07,200 Your eyes won't shed tears till the day you die 1421 01:19:07,320 --> 01:19:08,560 Get even more sloshed 1422 01:19:08,600 --> 01:19:10,960 'Why are you lamenting here? Shut up now' 1423 01:19:11,000 --> 01:19:12,200 I said shut up 1424 01:19:12,680 --> 01:19:15,520 Do I have to repeat myself? Clear this place now, madam 1425 01:19:15,560 --> 01:19:16,600 Clear out 1426 01:19:16,800 --> 01:19:17,880 Come with me, sir 1427 01:19:18,600 --> 01:19:19,640 I swear- 1428 01:19:19,680 --> 01:19:22,040 Come along, sir Standing rooted to the spot 1429 01:19:22,080 --> 01:19:24,040 I swear I didn't expect any of this 1430 01:19:24,080 --> 01:19:26,960 Don't forget you are also responsible for the death of those 2 boys 1431 01:19:27,000 --> 01:19:28,600 Convey my apologies to their mother 1432 01:19:28,640 --> 01:19:31,120 You are taking undue advantage of the respect I'm giving you 1433 01:19:31,160 --> 01:19:33,400 Don't make me lose my temper Stand right there 1434 01:19:33,760 --> 01:19:36,120 I sacrificed my children in such an awful unjust way 1435 01:19:36,160 --> 01:19:37,680 'Hey! Come here' 1436 01:19:37,960 --> 01:19:40,840 Sir, get some repellent Mosquitoes are lifting us midair! 1437 01:19:47,680 --> 01:19:48,760 'Go inside' 1438 01:20:13,880 --> 01:20:15,400 Listen, Bhavani 1439 01:20:15,480 --> 01:20:19,480 Only you and I are left to contest the Lorry Drivers' Union election 1440 01:20:19,560 --> 01:20:21,160 I have to win unopposed 1441 01:20:21,200 --> 01:20:22,680 'Looks like it may rain' 1442 01:20:22,720 --> 01:20:24,440 Can we have tea and then discuss? 1443 01:20:33,160 --> 01:20:34,320 [sniffles] 1444 01:20:50,600 --> 01:20:53,200 'Master, my name is Sabari' 1445 01:20:53,280 --> 01:20:54,960 'My elder brother is Manikandan' 1446 01:20:55,000 --> 01:20:58,800 'He stole from a bakery for my sake because I was starving' 1447 01:20:59,240 --> 01:21:02,840 'But they foisted some other case on us and brought us here' 1448 01:21:03,120 --> 01:21:05,040 'Everything is wrong here, master' 1449 01:21:05,320 --> 01:21:07,080 'They thrash us mercilessly' 1450 01:21:07,120 --> 01:21:09,160 'They stuff some powder into our mouths' 1451 01:21:09,720 --> 01:21:13,400 'Immediately even our teeth start shivering, master' 1452 01:21:13,760 --> 01:21:15,960 'Don't know if it is day or night' 1453 01:21:16,720 --> 01:21:19,680 'We put up with all this thinking it is for a short period' 1454 01:21:19,720 --> 01:21:21,280 'Now when we are about to be released' 1455 01:21:21,320 --> 01:21:23,720 '...they want us to surrender for some other murder case' 1456 01:21:24,000 --> 01:21:26,760 'Otherwise they are threatening to kill our mother, master' 1457 01:21:26,800 --> 01:21:31,200 'Charu akka assured us you will come and be our savior, rescue us' 1458 01:21:32,040 --> 01:21:33,640 'Please save us, master' 1459 01:21:34,200 --> 01:21:35,640 'Our poor mother' 1460 01:21:35,680 --> 01:21:37,120 'She is all alone' 1461 01:21:37,160 --> 01:21:38,840 'Crying nonstop daily' 1462 01:21:39,240 --> 01:21:41,240 'I can't cry anymore, master' 1463 01:21:41,680 --> 01:21:44,240 'Please, brother Rescue us from this hell' 1464 01:21:44,480 --> 01:21:46,440 'I am begging you, anna' 1465 01:22:06,000 --> 01:22:06,960 Go ahead 1466 01:22:07,880 --> 01:22:09,320 I told you, Bhavani 1467 01:22:09,520 --> 01:22:10,760 I want to win unopposed 1468 01:22:10,840 --> 01:22:13,120 I called you here to arrive at a compromise 1469 01:22:13,160 --> 01:22:14,800 But still I can't trust you 1470 01:22:15,720 --> 01:22:20,240 You'll take any kind of cruel measure using those juvenile delinquents 1471 01:22:20,400 --> 01:22:25,120 Should I step out of my house daily with fear in every breath I exhale? 1472 01:22:27,040 --> 01:22:27,960 That is why- 1473 01:22:28,000 --> 01:22:30,880 Did you call me here planning to kill me? 1474 01:22:33,120 --> 01:22:34,200 You- 1475 01:22:34,280 --> 01:22:36,320 You call someone with a plan to kill him 1476 01:22:36,360 --> 01:22:38,960 Treat him royally like a guest and offer him hot tea 1477 01:22:39,000 --> 01:22:41,920 You're the only man who asked me for permission to kill 1478 01:22:41,960 --> 01:22:43,880 Instead you could have- 1479 01:22:43,920 --> 01:22:47,320 Putting you on a pedestal, I wanted to fix an auspicious day to finish you off 1480 01:22:47,360 --> 01:22:49,520 I need my brain examined! 1481 01:22:51,560 --> 01:22:53,000 'Hey! Wait' 1482 01:22:53,800 --> 01:22:55,480 I'll give you 2 minutes 1483 01:22:56,880 --> 01:22:59,800 Kill me and then save your men and yourself 1484 01:23:20,880 --> 01:23:22,080 'Hurry up' 1485 01:23:24,160 --> 01:23:26,480 Do you need an army to bash up 1 man? 1486 01:23:26,800 --> 01:23:28,080 Open the door first 1487 01:24:08,400 --> 01:24:10,080 Hey, he is a master Watch your blows 1488 01:24:10,120 --> 01:24:11,320 You have only 10 minutes 1489 01:24:11,360 --> 01:24:13,000 Come out without too much damage 1490 01:24:14,120 --> 01:24:15,400 Turn the other way 1491 01:24:18,560 --> 01:24:19,800 Murali, come 1492 01:24:19,840 --> 01:24:21,120 Switch it off and come 1493 01:24:44,840 --> 01:24:47,200 Even if you are reborn pray I don't set eyes on you! 1494 01:24:47,240 --> 01:24:48,800 Don't, Bhavani 1495 01:24:58,320 --> 01:24:59,840 Wonder what their plan is! 1496 01:25:00,360 --> 01:25:03,520 Master, my boss has given you a bus ticket 1497 01:25:03,640 --> 01:25:05,880 'Luxury bus Air-condition sleeper' 1498 01:25:05,920 --> 01:25:08,280 Leave tonight, you'll reach your hometown in the morning 1499 01:25:08,840 --> 01:25:09,880 Got it into your head? 1500 01:25:09,920 --> 01:25:11,760 'If you stubbornly refuse' 1501 01:25:11,800 --> 01:25:13,560 You saw the 2 boys hanging from the roof? 1502 01:25:13,600 --> 01:25:15,080 You'll be next 1503 01:25:15,840 --> 01:25:17,240 I'm talking to you 1504 01:25:17,280 --> 01:25:18,880 Is that a love letter in your hand? 1505 01:25:20,840 --> 01:25:22,880 Sabari, Manikandan 1506 01:25:22,960 --> 01:25:25,200 [reading under his breath] 1507 01:25:25,600 --> 01:25:29,440 Refusing to surrender in the murder case and ended up dead, those 2 tramps- 1508 01:26:14,600 --> 01:26:17,040 Sir, the noise is too loud 1509 01:26:18,520 --> 01:26:19,960 Ignore, we'll handle it 1510 01:26:55,880 --> 01:26:57,560 Sir, the noise is ear-splitting 1511 01:26:58,280 --> 01:26:59,720 - Go in and check - Okay 1512 01:27:18,800 --> 01:27:21,040 'Stab him and rip him apart' 1513 01:27:27,360 --> 01:27:28,360 Sir? 1514 01:27:28,680 --> 01:27:31,240 They may kill that master Please come here, sir 1515 01:27:39,080 --> 01:27:40,280 Hey Soundar! 1516 01:27:44,720 --> 01:27:46,280 Open the damn door 1517 01:27:56,320 --> 01:27:57,640 Soundar 1518 01:28:17,400 --> 01:28:19,040 - Tell me - BHAVANI! 1519 01:28:20,000 --> 01:28:21,960 The master- 1520 01:28:29,000 --> 01:28:30,360 Who are you? 1521 01:28:30,720 --> 01:28:32,800 Who is behind this? What is your motive? 1522 01:28:32,840 --> 01:28:36,040 Why do you use these innocent boys? I don't know any of this 1523 01:28:37,200 --> 01:28:38,600 But I will find out 1524 01:28:39,280 --> 01:28:42,120 'Hiding behind these young boys and framing them, neck deep in crime' 1525 01:28:42,160 --> 01:28:44,240 I will catch those sissy fellows 1526 01:28:45,560 --> 01:28:48,520 I'll hunt high and low, find you and stand right in front of you 1527 01:28:49,040 --> 01:28:50,280 I will- 1528 01:28:53,720 --> 01:28:57,760 I will make you answer for the death of those 2 boys 1529 01:28:59,400 --> 01:29:00,480 Master 1530 01:29:01,440 --> 01:29:04,240 Whatever I'm about to say is nothing new for you 1531 01:29:05,280 --> 01:29:07,360 Still I'll say it and you listen 1532 01:29:10,400 --> 01:29:11,480 I'm waiting! 1533 01:29:13,400 --> 01:29:15,320 [confident laughter] 1534 01:29:16,320 --> 01:29:17,280 Wait, I say 1535 01:29:17,320 --> 01:29:18,560 I will meet you face to face 1536 01:29:18,600 --> 01:29:19,880 "He stands for powerful victory" 1537 01:29:19,960 --> 01:29:21,320 - "Who is he? - Thalapathy...!" 1538 01:29:38,120 --> 01:29:40,000 'Das, I'm very scared' 1539 01:29:40,040 --> 01:29:42,280 'He is back again Is there no one to save me?' 1540 01:29:42,320 --> 01:29:43,800 'Aiyaiyo!' 1541 01:29:43,840 --> 01:29:46,320 "Don't spoil for a fight unnecessarily" 1542 01:29:46,360 --> 01:29:49,360 "If you give us hell foolhardily a stone will split your skull speedily" 1543 01:29:49,400 --> 01:29:51,880 Master, you've been staring at the rope for a long time? 1544 01:29:51,920 --> 01:29:53,240 Want to play on it as a swing? 1545 01:29:53,280 --> 01:29:54,680 What is that famous song of his? 1546 01:29:54,760 --> 01:29:56,600 Let me tell a 'kutti' story 1547 01:29:56,640 --> 01:29:58,120 Hey chee chee! Not short, da 1548 01:29:58,160 --> 01:29:59,400 Saaaad story! 1549 01:29:59,480 --> 01:30:01,520 "Let me tell a sad story" 1550 01:30:01,560 --> 01:30:04,160 "Zip lip, or slip Skip and trip" 1551 01:30:04,200 --> 01:30:06,320 "Chillax, master!" 1552 01:30:08,160 --> 01:30:10,000 "Take a deep breath, master" 1553 01:30:10,040 --> 01:30:11,840 Hey master! 1554 01:30:11,880 --> 01:30:14,040 "Cheers to your beers!" 1555 01:30:20,920 --> 01:30:24,160 'Night and day, the oldest youngster to the youngest boy, all are doped' 1556 01:30:24,200 --> 01:30:26,920 'When they are intoxicated they are not in control of their senses' 1557 01:30:26,960 --> 01:30:29,280 'Both have plenty of criminal cases against them' 1558 01:30:29,320 --> 01:30:30,800 '2 boys who died are sheer poison' 1559 01:30:30,840 --> 01:30:32,760 'Both must have died when totally tanked, sir' 1560 01:30:32,800 --> 01:30:35,320 'They won't toe the line with their parents or with our rules' 1561 01:30:35,360 --> 01:30:37,080 They are arrogant boys who insist their word is law 1562 01:30:37,120 --> 01:30:39,640 'There are 10-12 year olds with all kinds of diseases here, sir' 1563 01:30:39,680 --> 01:30:40,800 All dazed and doped 1564 01:30:40,840 --> 01:30:43,640 Who told you they were good-for-nothing boys? 1565 01:30:43,680 --> 01:30:45,360 Both are 24 carat gold, sir 1566 01:30:45,400 --> 01:30:47,480 Both those boys who died 1567 01:30:47,520 --> 01:30:49,960 They called a girl I know on the night they died 1568 01:30:50,000 --> 01:30:51,720 You mean Charu? 1569 01:30:51,760 --> 01:30:52,960 Yes, Charu 1570 01:30:53,040 --> 01:30:56,240 I know Charu, I also know who killed those 2 boys 1571 01:30:56,280 --> 01:30:57,920 We have tried our level best 1572 01:30:57,960 --> 01:31:01,040 But we are unable to stop the dope and booze supply 1573 01:31:01,080 --> 01:31:03,840 How can drugs enter the premises without your knowledge, sir? 1574 01:31:04,840 --> 01:31:07,640 They have so many routes to supply, sir 1575 01:31:07,680 --> 01:31:09,360 Without the wardens' support 1576 01:31:09,400 --> 01:31:11,280 '...nothing can be brought in, sir' 1577 01:31:11,320 --> 01:31:14,560 As per our rule book, no violence on our boys who are all below 18 here 1578 01:31:14,600 --> 01:31:16,920 Using that as an excuse they will bring the roof down! 1579 01:31:16,960 --> 01:31:18,720 Presuming others' fears are their plus 1580 01:31:18,760 --> 01:31:20,760 ...these are riff-raffs who rule the roost 1581 01:31:21,480 --> 01:31:24,280 Poor chaps! Trapped for life caught in Bhavani's web 1582 01:31:25,160 --> 01:31:26,400 Who is Bhavani? 1583 01:31:26,800 --> 01:31:27,680 Beast! 1584 01:31:27,720 --> 01:31:30,480 - Bhava...Bhavani? - Don't know anyone by that name 1585 01:31:34,640 --> 01:31:37,240 Sir, don't simply keep asking questions 1586 01:31:37,280 --> 01:31:39,800 You got any other work, carry on, okay? 1587 01:31:39,840 --> 01:31:41,000 See you, sir? 1588 01:31:41,040 --> 01:31:42,360 Let's go 1589 01:32:09,720 --> 01:32:13,400 'Teachers who came here earlier to reform these boys, giving priority to their family' 1590 01:32:13,440 --> 01:32:15,600 ...would have made a hasty retreat 1591 01:32:16,040 --> 01:32:17,800 But my story is completely different 1592 01:32:18,560 --> 01:32:20,360 I have no one to call my own, sir 1593 01:32:21,360 --> 01:32:25,200 'The day I saw those 2 boys hang right in front of my eyes' 1594 01:32:26,280 --> 01:32:27,880 Their eyes bulging 1595 01:32:28,480 --> 01:32:30,040 Tongues sticking out 1596 01:32:31,080 --> 01:32:32,280 I died, sir 1597 01:32:35,560 --> 01:32:36,760 If you can help me 1598 01:32:36,800 --> 01:32:39,240 I will change this place and bring order and fair play here 1599 01:32:40,720 --> 01:32:43,440 Whatever hardship comes my way I don't care even if I lose my life 1600 01:32:43,480 --> 01:32:44,560 "My life's breath" 1601 01:32:44,600 --> 01:32:45,600 I have no problem, sir 1602 01:32:45,640 --> 01:32:49,280 If you stick to rules & regulations here, even move heaven and earth legally 1603 01:32:49,320 --> 01:32:50,760 I will back you up 100%, sir 1604 01:32:50,800 --> 01:32:54,280 "High time I stop needing a high from you" 1605 01:32:54,960 --> 01:33:00,560 "Enough of (s)tumbling thanks to you!" 1606 01:33:01,120 --> 01:33:05,800 "Today my troubled times will heal anew" 1607 01:33:07,080 --> 01:33:10,040 "Enough of being sloshed night & day Get it out of your system today" 1608 01:33:10,080 --> 01:33:13,120 "Enough of gifting yourself strife Switch off this dizzying life" 1609 01:33:13,160 --> 01:33:16,080 "No more booze to give a kick Quit now, double quick" 1610 01:33:16,120 --> 01:33:19,280 "Break the bottles, you surely should Trash them for your own good" 1611 01:33:19,320 --> 01:33:23,600 "Enough of being drunk as a skunk Get it out of your system as junk" 1612 01:33:23,640 --> 01:33:25,160 Forgive me, ma 1613 01:33:25,200 --> 01:33:27,960 "No more daily booze session Quit this deadly addiction" 1614 01:33:28,040 --> 01:33:31,080 "Break this habit, begin life anew Trash the bottles now, dude" 1615 01:33:31,120 --> 01:33:33,920 "Enough of this, night & day Get it out of your system today" 1616 01:33:33,960 --> 01:33:36,840 "Enough of this dependence Switch off without a fuss" 1617 01:33:36,880 --> 01:33:39,920 "Enough of being a slave to craving Quit drinking; no more depraving" 1618 01:33:39,960 --> 01:33:44,000 "Break the bottles and the habit Trash them for your own benefit" 1619 01:34:06,400 --> 01:34:07,680 You got me wrong, Bhavani 1620 01:34:07,720 --> 01:34:09,160 Ever since Gurumurthy died 1621 01:34:09,200 --> 01:34:11,360 ...everyone is scared to contest for that post 1622 01:34:12,040 --> 01:34:13,640 I've spoken to the district councillor 1623 01:34:13,680 --> 01:34:14,840 In another 10 days 1624 01:34:14,880 --> 01:34:16,920 ...it will be announced you won unopposed 1625 01:34:16,960 --> 01:34:17,960 Come here 1626 01:34:18,560 --> 01:34:20,640 Bro, she is the one putting a spoke in the wheel 1627 01:34:20,680 --> 01:34:23,200 She registered the case it seems Our boys sent her photo just now 1628 01:34:23,240 --> 01:34:24,680 What should we do with her? 1629 01:34:24,720 --> 01:34:26,480 Can't you handle a female? 1630 01:34:26,960 --> 01:34:29,400 As if you need a priest to choose an auspicious time! Get lost! 1631 01:34:30,560 --> 01:34:33,320 Bhavani, even if someone else occupies this post as union leader 1632 01:34:33,360 --> 01:34:36,640 Anyway whatever you say will be law Then why aspire for this post? 1633 01:34:36,680 --> 01:34:39,120 Fear stemming out of murder is short lived 1634 01:34:39,200 --> 01:34:42,520 But fear derived from a post of power and authority lasts a lifetime, right? 1635 01:34:43,160 --> 01:34:44,800 After this I'm entering politics 1636 01:34:45,280 --> 01:34:47,680 Don't know how many heads will roll to make that dream come true 1637 01:34:47,720 --> 01:34:49,720 - I don't get it, Bhavani - All God's will 1638 01:34:49,800 --> 01:34:51,560 Our boys will shoulder the sin 1639 01:35:00,560 --> 01:35:03,400 "They call me master Changes will happen faster" 1640 01:35:35,280 --> 01:35:36,280 Hey master! 1641 01:35:36,320 --> 01:35:38,600 - 'Looking tip-top like a new groom? - Correct, man' 1642 01:35:38,680 --> 01:35:40,000 He looks different, right? 1643 01:35:40,040 --> 01:35:42,000 'Master is in a mood to teach us a lesson' 1644 01:35:42,040 --> 01:35:43,400 Do you think he's married? 1645 01:35:43,440 --> 01:35:44,880 'If he was married' 1646 01:35:44,920 --> 01:35:46,360 And if his wife looks hot 1647 01:35:46,400 --> 01:35:47,880 Soooper, no?! 1648 01:35:48,640 --> 01:35:50,480 All of you stand height-wise 1649 01:35:51,240 --> 01:35:52,720 Shorter ones in front 1650 01:35:52,760 --> 01:35:54,680 Taller ones back row Come on, fast 1651 01:35:54,720 --> 01:35:58,120 If you come clean shaven and yell you think we'll get scared? 1652 01:35:58,160 --> 01:36:01,200 - 'Move on to your next job - At least pretend to be scared' 1653 01:36:01,240 --> 01:36:02,400 Poor master! 1654 01:36:02,440 --> 01:36:04,240 Let me repeat 1655 01:36:04,280 --> 01:36:05,520 Fall in line Stand height-wise 1656 01:36:05,560 --> 01:36:09,480 Master, don't judge a book by its cover Instead of height try weight as a measure 1657 01:36:09,520 --> 01:36:11,160 This chap like a buffalo here 1658 01:36:11,200 --> 01:36:13,120 'Pickpocket case Real pipsqueak' 1659 01:36:13,160 --> 01:36:15,800 But our little black ant had the guts to kill 1660 01:36:15,840 --> 01:36:17,720 Cut above the rest Then who has more weightage? 1661 01:36:17,760 --> 01:36:19,480 What is your name? 1662 01:36:19,520 --> 01:36:21,440 You heard me? What is your name? 1663 01:36:21,480 --> 01:36:23,240 Master, you can't lay a finger on us 1664 01:36:23,280 --> 01:36:24,480 Know that, right? 1665 01:36:24,520 --> 01:36:25,480 'Sirrrrr' 1666 01:36:25,800 --> 01:36:27,640 You can't hit the boys 1667 01:36:27,680 --> 01:36:28,680 Rules 1668 01:36:29,400 --> 01:36:32,320 'Don't hit them and get caught unnecessarily' 1669 01:36:33,120 --> 01:36:36,320 'Like a new starched shirt, sir is all stiff and spruced up' 1670 01:36:36,360 --> 01:36:37,760 "Master's raid, be ready" 1671 01:36:37,800 --> 01:36:39,800 "A-Aa-E-Ee, A-B-C-D This is our time, buddy" 1672 01:36:39,840 --> 01:36:41,560 "Come, brother, sure and steady" 1673 01:36:45,400 --> 01:36:47,400 It is wrong only if I bash up the boys? 1674 01:36:47,440 --> 01:36:48,480 Yes 1675 01:36:51,480 --> 01:36:54,600 "World famous local master will bash up any lowlife gangster" 1676 01:36:54,640 --> 01:36:57,880 "His cane will speak loud and clear To reform a rowdy, law will persevere" 1677 01:36:57,920 --> 01:37:01,000 "If you come in to commit a crime Master's raid will give you a hard time" 1678 01:37:01,040 --> 01:37:02,440 "Master's raid Pain postpaid" 1679 01:37:02,520 --> 01:37:04,640 "Don't buy trouble for a fee Turn your back and flee" 1680 01:37:04,680 --> 01:37:06,120 Why are you hitting us, sir? 1681 01:37:06,160 --> 01:37:07,920 As master, think you can get away hitting us? 1682 01:37:07,960 --> 01:37:09,280 'We are also wardens here' 1683 01:37:09,320 --> 01:37:12,120 We told you not to hit the boys So why are you caning us? 1684 01:37:12,160 --> 01:37:14,320 "Don't run over him and look the other way" 1685 01:37:14,360 --> 01:37:16,360 "Don't get into his bad books, stay away" 1686 01:37:16,400 --> 01:37:19,360 "Master's raid, no warranty Pain 100% guarantee" 1687 01:37:19,400 --> 01:37:21,280 It hurts, sir Please don't hit 1688 01:37:21,320 --> 01:37:23,960 Sir, I'm going to Sabarimala I have taken the 48 days vow 1689 01:37:24,040 --> 01:37:27,440 Why? What happened to your devotion when you were peddling drugs? 1690 01:37:27,480 --> 01:37:30,760 "He'll even the score and more His blows blast fireworks encore" 1691 01:37:30,800 --> 01:37:32,120 "Who is the master? Commander!" 1692 01:37:32,160 --> 01:37:33,640 "24 carat gold is he Lion king royalty" 1693 01:37:33,680 --> 01:37:35,280 "Move aside Watch his stride" 1694 01:37:35,360 --> 01:37:36,960 "Shut the gate, dude" 1695 01:37:52,160 --> 01:37:53,320 - Name? - Bharath 1696 01:37:53,360 --> 01:37:54,560 - Sibi - Karuppusami 1697 01:37:54,600 --> 01:37:55,640 - Dhanus - 'Udaya' 1698 01:37:55,680 --> 01:37:56,640 - 'Venkatesh - Stephen' 1699 01:37:56,680 --> 01:37:57,640 'Pencil' 1700 01:37:57,680 --> 01:38:00,000 Inspection it seems All of you line up to one side 1701 01:38:00,040 --> 01:38:02,560 "He will take law into his hand When discipline fails to stand" 1702 01:38:02,600 --> 01:38:04,440 "Master's raid will be well planned" 1703 01:38:04,480 --> 01:38:06,720 "When he uses his soft voice Obey his rules, dear boys" 1704 01:38:06,760 --> 01:38:08,920 "If you defy however slight his cane will hug you tight" 1705 01:38:08,960 --> 01:38:10,920 "Don't create a ruckus His warning smile is dangerous" 1706 01:38:10,960 --> 01:38:13,000 "Accept your mistake, bro he will then let you go" 1707 01:38:13,040 --> 01:38:13,920 Good boy! 1708 01:38:13,960 --> 01:38:15,920 "What was that noise, lad? Your nose is bleeding bad" 1709 01:38:15,960 --> 01:38:18,160 "Wherever you hide, dude master's eyes will find you" 1710 01:38:18,200 --> 01:38:20,400 "Listen to master's advice you'll be wealthy and wise" 1711 01:38:20,440 --> 01:38:22,840 "If you act smart anymore time to kneel on the floor" 1712 01:38:41,240 --> 01:38:43,200 "Don't stand and stare Don't get caught again, beware" 1713 01:38:43,240 --> 01:38:46,080 "Hit him once, you are out cold He will retaliate multifold" 1714 01:38:46,760 --> 01:38:48,680 "Don't turn a blind eye to a crime on the roadside" 1715 01:38:48,720 --> 01:38:50,880 "Says 'Thirukkural' wisely Don't chicken out and flee" 1716 01:38:50,920 --> 01:38:52,800 "My followers devotedly Will be true wholeheartedly" 1717 01:38:52,880 --> 01:38:54,920 "Without discrimination of caste, race, religion" 1718 01:38:54,960 --> 01:38:56,400 "Apple of our eye is our nation" 1719 01:38:56,440 --> 01:39:00,560 "We were patient till now; simply But we will retaliate; world war 3" 1720 01:39:00,600 --> 01:39:03,120 "Continents will quake & quiver Nonentities will shake & shiver" 1721 01:39:03,160 --> 01:39:04,440 "His entry is power Loud & clear" 1722 01:39:04,480 --> 01:39:05,480 "Who is he? Thalapathy" 1723 01:39:05,520 --> 01:39:07,200 "24 carat gold is he Lion king royalty" 1724 01:39:07,280 --> 01:39:09,280 "Move aside, dude Beast mode" 1725 01:39:11,760 --> 01:39:14,080 'Master, my name is Sabari My anna's name is Manikandan' 1726 01:39:14,120 --> 01:39:15,800 'My brother stole from a bakery for my sake' 1727 01:39:15,840 --> 01:39:17,200 'But they foisted another case-' 1728 01:39:17,240 --> 01:39:19,320 'Bhavani, that master is acting too big for his boots' 1729 01:39:19,360 --> 01:39:20,600 'He bashed up the wardens' 1730 01:39:20,640 --> 01:39:23,960 'He raided the premises and burnt all the drugs, dopes and phones' 1731 01:39:24,040 --> 01:39:25,720 'What to do with him now?' 1732 01:39:29,720 --> 01:39:31,960 How did a master get to be so gutsy? 1733 01:39:35,560 --> 01:39:38,240 Find out who is backing him up 1734 01:39:45,880 --> 01:39:47,400 Let's get to work 1735 01:39:56,680 --> 01:39:58,760 "Don't stand and stare Don't get caught again, beware" 1736 01:39:58,800 --> 01:40:01,600 "Hit him once, you are out cold He will retaliate multifold" 1737 01:40:02,200 --> 01:40:04,760 "Won't turn a blind eye to a crime on the roadside" 1738 01:40:04,800 --> 01:40:06,240 My dear angels! 1739 01:40:06,280 --> 01:40:07,640 Can you give us a hand? 1740 01:40:07,680 --> 01:40:10,120 "Without discrimination of caste, race, religion" 1741 01:40:10,160 --> 01:40:11,760 "Apple of our eye is our nation" 1742 01:40:11,800 --> 01:40:16,080 "We were patient till now; seriously Reign of terror; world war 3" 1743 01:40:16,120 --> 01:40:18,640 "Continents will quake & quiver Nonentities will shake & shiver" 1744 01:40:18,680 --> 01:40:19,720 "Master spells power" 1745 01:40:19,760 --> 01:40:20,680 Take your hands off 1746 01:40:20,720 --> 01:40:22,440 "24 carat gold is he Lion king royalty" 1747 01:40:22,480 --> 01:40:24,240 "Move aside, dude Beast mode" 1748 01:40:26,520 --> 01:40:28,560 Master, you had your way, eh? 1749 01:40:28,600 --> 01:40:30,240 You can trim my hair or tonsure my head 1750 01:40:30,280 --> 01:40:32,760 Beware of my leader Undiyal Try your tricks on him 1751 01:40:32,800 --> 01:40:33,880 'Undiyal, listen to me' 1752 01:40:33,920 --> 01:40:35,960 - Don't go there, go to your block - Shut up, warden 1753 01:40:36,040 --> 01:40:37,320 - Vanakkam, boss - Morning, bro 1754 01:40:37,360 --> 01:40:39,440 Who had the guts to lay a finger on our hair? 1755 01:40:39,480 --> 01:40:41,600 Is there a rule on the long and short of it? 1756 01:40:41,640 --> 01:40:43,880 Master, do you know the rules or not? 1757 01:40:43,920 --> 01:40:46,160 You are having a free hand with everyone's heads 1758 01:40:47,320 --> 01:40:48,440 Master 1759 01:40:48,480 --> 01:40:50,120 Let go of me, master 1760 01:40:52,960 --> 01:40:55,080 You don't know whom you're pitting your wits against 1761 01:40:55,120 --> 01:40:56,840 You will regret what you're doing 1762 01:40:56,880 --> 01:40:58,680 "Master's raid Pain post paid" 1763 01:40:58,720 --> 01:41:00,920 "Don't get into strife Run for your life" 1764 01:41:00,960 --> 01:41:02,720 "When he uses his soft voice" 1765 01:41:02,800 --> 01:41:04,320 Gawd! You're scaring me! 1766 01:41:04,360 --> 01:41:05,480 - Hey Dheena - 'Sir' 1767 01:41:05,520 --> 01:41:06,720 Let it be a close cut 1768 01:41:06,760 --> 01:41:07,880 "Master raid" 1769 01:41:07,920 --> 01:41:10,360 "Don't run over him and look the other way" 1770 01:41:10,400 --> 01:41:12,440 "Don't get into his bad books, stay away" 1771 01:41:12,480 --> 01:41:13,880 "Master's raid All crimes waylaid" 1772 01:41:13,920 --> 01:41:15,000 "Master's raid, da!" 1773 01:41:15,080 --> 01:41:17,360 "A-Aa-E-Ee, A-B-C-D This is our time, buddy" 1774 01:41:17,400 --> 01:41:19,800 "Bro, good morning Master's raid in full swing" 1775 01:41:21,840 --> 01:41:24,040 Next week will be back to square one 1776 01:41:24,080 --> 01:41:26,160 You can come back and scrub it again, okay? 1777 01:41:26,200 --> 01:41:27,320 Bye, sweetheart 1778 01:41:27,360 --> 01:41:30,120 I've never seen such bad nicotine stains at so young an age, JD 1779 01:41:30,160 --> 01:41:32,080 Prise open their mouth it's like a cigarette shop! 1780 01:41:32,120 --> 01:41:35,320 'I have collected cavity samples from the 6 boys you mentioned' 1781 01:41:35,360 --> 01:41:37,880 - How long will it take? - I'll let you know in 1 or 2 days 1782 01:41:37,920 --> 01:41:39,120 Thanks, Madhi 1783 01:41:40,360 --> 01:41:42,640 He left me with a half shaved moustache and beard 1784 01:41:42,680 --> 01:41:44,120 Such a disgrace! 1785 01:41:44,160 --> 01:41:45,720 I feel like I am naked! 1786 01:41:45,760 --> 01:41:47,080 I'm so mad I feel like sta- 1787 01:41:47,120 --> 01:41:48,720 'I feel like stabbing him right now' 1788 01:41:48,760 --> 01:41:51,120 When you get your hands dirty enemies will come and go 1789 01:41:51,160 --> 01:41:54,360 If we rage like a mad bull against every single enemy, our life will be ruined 1790 01:41:54,800 --> 01:41:56,200 Handle him with patience 1791 01:41:56,240 --> 01:41:57,920 'Make him run in all 4 directions' 1792 01:41:57,960 --> 01:41:59,480 Don't let him sleep 1793 01:41:59,560 --> 01:42:01,480 - Torture him mentally - Fine 1794 01:42:01,520 --> 01:42:02,960 - 'Hey-' - I'll tackle him 1795 01:42:21,120 --> 01:42:22,960 [overlap of angry voices] 1796 01:42:36,880 --> 01:42:39,120 'Listen to me I'm telling you boys' 1797 01:42:39,200 --> 01:42:40,600 'Listen to me' 1798 01:42:40,640 --> 01:42:41,720 'Wait, da' 1799 01:42:41,760 --> 01:42:43,400 - What happened? - Sir, I don't know 1800 01:42:43,440 --> 01:42:45,280 They just started a brawl and hit each other 1801 01:42:45,320 --> 01:42:47,240 Back door is open in A block What to do now? 1802 01:42:47,280 --> 01:42:48,760 Go look for the key 1803 01:42:48,800 --> 01:42:49,840 Hurry up 1804 01:42:49,880 --> 01:42:50,880 Quick, man 1805 01:42:50,920 --> 01:42:52,760 Don't let anyone out Lock them up in the class 1806 01:42:52,800 --> 01:42:54,280 - Okay, bro - Give me the torch 1807 01:42:54,320 --> 01:42:56,000 'You'll get it from me' 1808 01:43:06,760 --> 01:43:08,160 Get lost! 1809 01:43:34,560 --> 01:43:35,600 Hello, bro 1810 01:43:35,640 --> 01:43:38,000 - 'Yes, tell me' - None of our boys are missing I hope 1811 01:43:38,080 --> 01:43:40,560 Bro, head count is correct 63 1812 01:43:40,600 --> 01:43:42,400 'Not one of them is missing' 1813 01:43:42,960 --> 01:43:45,120 'They came from outside for sure' 1814 01:44:13,480 --> 01:44:14,880 'Aiyo! It's burning!' 1815 01:44:16,760 --> 01:44:18,240 Aiyo! 1816 01:44:20,520 --> 01:44:22,440 You're hurting me 1817 01:44:26,040 --> 01:44:28,320 Aiyaiyo! Bala 1818 01:44:28,400 --> 01:44:30,200 'What happened to you?' 1819 01:44:30,920 --> 01:44:32,560 'You messed up my face, right?' 1820 01:44:32,600 --> 01:44:33,760 'Go, collect your mess' 1821 01:44:33,800 --> 01:44:35,480 'This is just the beginning, master' 1822 01:44:35,520 --> 01:44:37,160 Do something, master 1823 01:44:37,200 --> 01:44:39,760 'Hit them at least once, master' 1824 01:45:12,920 --> 01:45:16,400 Hey master! This is your fate every single minute you are here 1825 01:45:16,440 --> 01:45:19,440 Don't think this is the end There's more to come daily 1826 01:45:19,480 --> 01:45:21,360 We will escape from here tonight 1827 01:45:21,400 --> 01:45:22,960 Try to stop us if you can 1828 01:45:35,520 --> 01:45:37,280 'I was on my bike sticking to the kerb side' 1829 01:45:37,320 --> 01:45:40,440 Whether he collided by mistake or deliberately targeted me 1830 01:45:40,480 --> 01:45:41,760 'Only God knows' 1831 01:45:41,800 --> 01:45:43,480 'But his intention is to provoke you' 1832 01:45:43,520 --> 01:45:46,640 Only then you'll get angry and show your fist power on a handful of boys 1833 01:45:46,680 --> 01:45:49,520 'They will use that as excuse and pack you off from here' 1834 01:45:49,560 --> 01:45:51,240 'Don't act rashly on impulse' 1835 01:45:52,720 --> 01:45:54,920 Only his leg is fractured Hand is intact, right? 1836 01:45:59,640 --> 01:46:01,760 [kabaddi-chatter] 1837 01:46:10,000 --> 01:46:13,240 'To love one's own child is common To love someone else's child is divine' 1838 01:46:16,400 --> 01:46:17,840 Sorry, da 1839 01:46:17,880 --> 01:46:19,840 I couldn't do anything to help you 1840 01:46:19,880 --> 01:46:21,240 It's okay, forget it 1841 01:46:21,280 --> 01:46:22,720 What can you do? 1842 01:46:22,760 --> 01:46:25,680 My fear is those grown up boys are waiting to pounce on us in kabaddi 1843 01:46:25,720 --> 01:46:28,640 And we have to play against those beefy buffaloes it seems 1844 01:46:28,680 --> 01:46:30,280 In case we lose... 1845 01:46:30,360 --> 01:46:32,160 ...we'll be 'alti' this entire month 1846 01:46:32,200 --> 01:46:33,280 'Alti' means? 1847 01:46:33,320 --> 01:46:35,160 Being an errand boy 1848 01:46:35,240 --> 01:46:38,040 To be under their beck and call Do all their dirty jobs like a slave 1849 01:46:38,080 --> 01:46:39,520 I'll anyway lose 1850 01:46:39,560 --> 01:46:42,440 'I am agreeable to being an 'alti' but they insist I should play, master' 1851 01:46:42,480 --> 01:46:44,280 I snitched to you, right? 1852 01:46:44,320 --> 01:46:46,280 Using kabaddi as an excuse as if it's just a game 1853 01:46:46,320 --> 01:46:48,240 '...they plan to bash me up, master' 1854 01:46:48,560 --> 01:46:49,920 'Hey Undiyal...!' 1855 01:46:50,440 --> 01:46:51,720 Come, da 1856 01:46:53,360 --> 01:46:54,440 Look here 1857 01:46:54,480 --> 01:46:55,440 Look at me 1858 01:46:55,480 --> 01:46:56,680 'I am calling you...dai!' 1859 01:46:56,720 --> 01:46:59,000 Coming or shall I lift you and bring you here to play? 1860 01:46:59,040 --> 01:47:01,080 More than the aches from blows and kicks 1861 01:47:01,440 --> 01:47:03,480 Pain from fear hurts deeper! 1862 01:47:03,880 --> 01:47:05,280 Go with courage, da 1863 01:47:05,840 --> 01:47:07,520 Go and check what he's doing 1864 01:47:07,560 --> 01:47:09,360 Das, he is coming 1865 01:47:33,640 --> 01:47:34,560 Tell me, Madhi 1866 01:47:34,600 --> 01:47:36,560 You snitched about us to the master, right? 1867 01:47:36,600 --> 01:47:38,160 - Face us now - Hey! 1868 01:47:38,200 --> 01:47:39,560 I know very well, da 1869 01:47:39,600 --> 01:47:41,960 If Bala plays we will win for sure 1870 01:47:42,040 --> 01:47:44,240 So you got scared and broke his hand, right? 1871 01:47:44,280 --> 01:47:46,080 Had he been here would he have defeated us? 1872 01:47:46,120 --> 01:47:48,520 For sure then you would have lost pathetically 1873 01:47:48,600 --> 01:47:51,320 Call how many ever, whomever, you want from here to play on your side 1874 01:47:51,360 --> 01:47:53,880 I'll call anyone I want but then you can't go back on your word 1875 01:47:53,920 --> 01:47:56,720 Call, we won't send you back without breaking all your teeth today! 1876 01:47:59,240 --> 01:48:01,640 MAAASTER! 1877 01:48:03,000 --> 01:48:04,720 "Clash of wills here" 1878 01:48:06,400 --> 01:48:08,280 "You are ready for your bier" 1879 01:48:09,800 --> 01:48:11,440 [song from 'Ghilli'] 1880 01:48:13,200 --> 01:48:16,360 "Kabaddi...kabaddi...do hold your breath" 1881 01:48:16,400 --> 01:48:20,480 "Kabaddi...kabaddi...to show your strength" 1882 01:48:27,160 --> 01:48:29,120 - Tell me, Madhi - 'I checked the results' 1883 01:48:29,160 --> 01:48:31,880 I am sure all 6 of them are above 20 years of age 1884 01:48:35,160 --> 01:48:36,920 "Kabaddi...kabaddi...play" 1885 01:48:36,960 --> 01:48:40,280 "On your mark, get set full gear Sandalwood paste smeared" 1886 01:48:40,360 --> 01:48:43,320 "One foot in the grave, no fear You are ready for your bier" 1887 01:48:43,360 --> 01:48:44,880 What are you saying? 1888 01:48:44,920 --> 01:48:46,840 Not one of them is less than 18? 1889 01:48:46,880 --> 01:48:49,520 100% sure, in those 6 boys no one is younger than 18 1890 01:48:55,560 --> 01:48:57,680 "On your mark, get set, ready" 1891 01:49:02,200 --> 01:49:04,040 "Bash them up deadly" 1892 01:49:05,400 --> 01:49:08,320 Master, at least do you know the name of this game? 1893 01:49:08,360 --> 01:49:10,320 'This is not cricket or football' 1894 01:49:10,360 --> 01:49:12,840 You must hold your breath and repeat 'kabaddi', you know? 1895 01:49:14,200 --> 01:49:15,760 Our rules are different 1896 01:49:15,800 --> 01:49:17,480 You can't just touch and run 1897 01:49:17,520 --> 01:49:19,480 You must toss your opponent outside the line 1898 01:49:19,520 --> 01:49:21,240 What...still want to play? 1899 01:49:23,640 --> 01:49:24,880 Come on, da 1900 01:49:37,200 --> 01:49:40,360 "Kabaddi...kabaddi...kabaddi...play" 1901 01:49:46,840 --> 01:49:49,120 Kabaddi...kabaddi...kabaddi 1902 01:49:50,600 --> 01:49:52,440 You're out if you step out of the line 1903 01:49:52,480 --> 01:49:54,520 "On your mark, get set, full gear" 1904 01:49:55,400 --> 01:49:57,240 "Sandalwood paste smeared here" 1905 01:49:57,280 --> 01:49:59,280 'Trying your tricks with us?' 1906 01:49:59,600 --> 01:50:01,400 "You are ready for your tomb" 1907 01:50:02,440 --> 01:50:04,600 "Your downfall is your doom" 1908 01:50:06,320 --> 01:50:07,640 Bingo! 1909 01:50:08,000 --> 01:50:09,560 'He got a solid slap' 1910 01:50:11,880 --> 01:50:13,560 Knock him down 1911 01:50:33,400 --> 01:50:34,760 'He deserves it!' 1912 01:50:38,480 --> 01:50:40,600 - Soooper, master - Come...face on 1913 01:50:40,680 --> 01:50:41,920 He is hitting us real hard 1914 01:50:41,960 --> 01:50:44,040 If you have the guts show it now 1915 01:50:44,120 --> 01:50:46,040 Come...come on 1916 01:50:46,360 --> 01:50:49,000 Kabaddi...kabaddi...kabaddi 1917 01:50:49,960 --> 01:50:52,440 Kabaddi...kabaddi...kabaddi 1918 01:50:52,480 --> 01:50:53,720 Lift him 1919 01:50:54,560 --> 01:50:56,920 You dare lay a finger on us Just you wait and watch! 1920 01:50:58,400 --> 01:51:00,040 Come...come 1921 01:51:03,840 --> 01:51:06,400 How dare you break a boy's hand! 1922 01:51:06,440 --> 01:51:09,080 This is tit for tat time for you 1923 01:51:09,160 --> 01:51:11,360 It hurts, master 1924 01:51:11,440 --> 01:51:13,160 [loud cheering] 1925 01:51:28,240 --> 01:51:30,280 Kabbadi...kabbadi...kabbadi 1926 01:51:34,280 --> 01:51:36,160 "All set to knock you down" 1927 01:51:36,200 --> 01:51:39,360 "Lick your defeat with face on the ground" 1928 01:51:39,400 --> 01:51:42,840 "On your mark, get set, ready to lose" 1929 01:51:42,920 --> 01:51:46,320 "One step to defeat, time for the noose" 1930 01:52:25,680 --> 01:52:29,000 "On your mark, get set, dear Sandalwood paste smeared" 1931 01:52:29,040 --> 01:52:32,360 "Clash of wills here Be ready to lie on your bier" 1932 01:52:32,400 --> 01:52:34,840 Kabaddi...kabaddi 1933 01:52:37,440 --> 01:52:39,120 Watch the line 1934 01:52:40,960 --> 01:52:44,520 If you dare lay a finger on these boys just once more 1935 01:52:46,080 --> 01:52:48,560 "Kabaddi...kabaddi...hold your breath" 1936 01:52:48,600 --> 01:52:53,200 "Kabaddi...show your strength" 1937 01:52:53,880 --> 01:52:55,560 Master? 1938 01:52:55,600 --> 01:52:56,840 Master...? 1939 01:52:57,280 --> 01:52:59,200 - What? - Is it okay to talk frankly? 1940 01:52:59,240 --> 01:53:01,440 - Camera is recording everything - Go on, doesn't matter 1941 01:53:01,480 --> 01:53:02,640 I'll tell you, master 1942 01:53:02,680 --> 01:53:04,880 My mother passed away when I was born 1943 01:53:05,240 --> 01:53:07,400 My neighbor akka raised me 1944 01:53:07,800 --> 01:53:10,680 My father asked that sister if she will sleep with him! 1945 01:53:10,720 --> 01:53:11,920 That's why 1946 01:53:11,960 --> 01:53:14,080 I threw the grinding stone on his head 1947 01:53:14,160 --> 01:53:16,720 Immediately the police put me in jail 1948 01:53:17,240 --> 01:53:19,560 'That's when I got trapped with Das anna' 1949 01:53:19,600 --> 01:53:22,720 From then on I had to listen only to what Das anna says 1950 01:53:24,720 --> 01:53:25,840 Das anna will walk in 1951 01:53:25,880 --> 01:53:28,480 He will check who is addicted to drugs 1952 01:53:28,520 --> 01:53:31,320 Powder, smoke, booze He will increase the dosage 1953 01:53:32,760 --> 01:53:34,440 Which one of you here 1954 01:53:35,560 --> 01:53:37,160 ...has seen Bhavani? 1955 01:53:37,200 --> 01:53:38,520 Bhavani? 1956 01:53:38,560 --> 01:53:40,360 Somehow sounds familiar 1957 01:53:40,400 --> 01:53:42,120 'Where have I heard this name?' 1958 01:53:42,160 --> 01:53:43,120 Master 1959 01:53:43,520 --> 01:53:46,280 We have heard this name But none of us have seen him 1960 01:53:46,320 --> 01:53:48,680 Das anna is 'be all and end all' here 1961 01:53:48,720 --> 01:53:50,360 We must obey him implicitly 1962 01:53:50,400 --> 01:53:53,000 'If he asks us to surrender we should do so with our eyes closed' 1963 01:53:53,040 --> 01:53:54,240 Otherwise we will be hanged 1964 01:53:54,280 --> 01:53:55,800 'They recently hanged 2 boys' 1965 01:53:55,840 --> 01:53:57,360 'Didn't you see that, master?' 1966 01:53:58,840 --> 01:54:01,200 Do you all want to go home and live with your family? 1967 01:54:01,240 --> 01:54:02,760 Or do you want to surrender? 1968 01:54:02,800 --> 01:54:05,240 - Go home, master - Be with our family 1969 01:54:06,000 --> 01:54:07,720 You have been here for 10 days 1970 01:54:07,760 --> 01:54:09,720 We haven't taken to drugs till now 1971 01:54:09,800 --> 01:54:11,720 Only now we know our own selves 1972 01:54:12,880 --> 01:54:15,040 'Somehow save us from here, master' 1973 01:54:15,080 --> 01:54:18,720 If you follow what I say, you can go home and live as you wish 1974 01:54:18,760 --> 01:54:19,800 Will you do as I say? 1975 01:54:19,840 --> 01:54:21,920 - Yes, master - We will 1976 01:54:21,960 --> 01:54:26,480 Whatever you shared with me now will you tell the same to the magistrate? 1977 01:54:26,520 --> 01:54:28,400 Of course we will, master 1978 01:54:28,440 --> 01:54:30,960 I'll arrange all the formalities to get them out on parole 1979 01:54:31,040 --> 01:54:32,040 Thanks, sir 1980 01:54:32,080 --> 01:54:34,240 Let the video evidence be with Charu till then 1981 01:54:34,280 --> 01:54:36,000 It will reach the magistrate when you say so 1982 01:54:36,040 --> 01:54:39,480 Master, you shot some video and cleverly made us confess 1983 01:54:39,520 --> 01:54:41,360 You haven't shared your story 1984 01:54:41,400 --> 01:54:42,680 Tell us Let's listen 1985 01:54:42,720 --> 01:54:43,720 'Ask him, da' 1986 01:54:43,760 --> 01:54:44,880 Cat got your tongue, huh? 1987 01:54:44,920 --> 01:54:46,720 - Tell us - Tell us, master 1988 01:54:46,760 --> 01:54:48,280 'Please share your story, master' 1989 01:54:48,360 --> 01:54:50,080 We are asking, right? Please tell us 1990 01:54:50,120 --> 01:54:52,760 Don't ask for trouble Trust my voice of experience! 1991 01:54:52,800 --> 01:54:54,520 Wait, they are very eager to hear 1992 01:54:54,560 --> 01:54:56,080 I'll be happy to share Let them enjoy 1993 01:54:56,120 --> 01:54:57,880 I was in college then 1994 01:54:57,960 --> 01:54:59,760 'I think it was my final year' 1995 01:54:59,800 --> 01:55:02,800 A new teacher joined our college 1996 01:55:02,840 --> 01:55:04,560 Her name was Malar 1997 01:55:05,160 --> 01:55:07,480 Unbelievable one in a million 'Love' 1998 01:55:12,200 --> 01:55:14,600 All of a sudden that girl I loved 1999 01:55:14,640 --> 01:55:16,040 ...met with an accident 2000 01:55:16,080 --> 01:55:17,640 'She forgot her past' 2001 01:55:17,680 --> 01:55:19,600 She didn't even know who I was 2002 01:55:20,160 --> 01:55:22,400 She even forgot my mad love for her 2003 01:55:22,480 --> 01:55:26,800 Fate made me attend her wedding present a bouquet with my own hands! 2004 01:55:28,040 --> 01:55:29,280 After tha- 2005 01:55:30,200 --> 01:55:33,080 Dai! Why are all of you sniffling and crying? 2006 01:55:33,120 --> 01:55:35,240 Now that girl has totally forgotten our past 2007 01:55:35,280 --> 01:55:37,640 Master, isn't that teacher Charu akka? 2008 01:55:37,680 --> 01:55:40,200 Hey, this akka is teacher working as my colleague now 2009 01:55:40,240 --> 01:55:42,000 That was my college time 2010 01:55:42,040 --> 01:55:44,280 Down memory lane Malar teacher 2011 01:55:44,320 --> 01:55:46,120 Dai, don't you watch Malayalam movies? 2012 01:55:46,160 --> 01:55:48,040 If I don't understand the language 2013 01:55:48,080 --> 01:55:49,240 - I won't watch - Okay 2014 01:55:49,280 --> 01:55:51,040 Getting late All of you leave 2015 01:55:51,080 --> 01:55:53,080 Class tomorrow morning as usual 2016 01:55:53,120 --> 01:55:54,680 Okay, master Bye, master 2017 01:55:54,720 --> 01:55:58,360 How much longer will you quote a film story if someone asks you about your past life? 2018 01:55:58,400 --> 01:56:01,200 Fool yourself in the bargain and trick others too? 2019 01:56:01,240 --> 01:56:02,760 Which is a film story? 2020 01:56:03,040 --> 01:56:04,080 Don't act 2021 01:56:04,120 --> 01:56:06,000 What you narrated was Malayalam film 'Premam' 2022 01:56:06,040 --> 01:56:08,880 Copy cats! They stole my story and it is released, huh? 2023 01:56:08,920 --> 01:56:11,320 One track mind on plagiarism, huh? 2024 01:56:12,320 --> 01:56:14,840 Okay, what do you want to know? 2025 01:56:14,880 --> 01:56:15,920 Tell me 2026 01:56:15,960 --> 01:56:17,800 Why did you start drinking? 2027 01:56:19,040 --> 01:56:20,800 Every drunkard will have a story 2028 01:56:20,880 --> 01:56:22,280 Why go into it now? 2029 01:56:22,320 --> 01:56:23,560 If I tell you my reason 2030 01:56:23,600 --> 01:56:26,920 ...a handful of them will follow my footsteps 2031 01:56:28,240 --> 01:56:30,040 Is that necessary? Isn't it wrong? 2032 01:56:30,120 --> 01:56:31,520 Okay...okay 2033 01:56:31,960 --> 01:56:34,600 I won't tell you now why I got into this habit 2034 01:56:34,640 --> 01:56:37,120 If you like I'll tell you why I quit, shall I? 2035 01:56:48,840 --> 01:56:53,880 "When we see those eyes of his won't love automatically bloom in us?" 2036 01:56:53,920 --> 01:56:59,120 "When we go close to him especially won't our mind skip like a deer joyfully?" 2037 01:57:00,440 --> 01:57:03,840 "Residing in her heart all the time His style, his stride so sublime" 2038 01:57:03,880 --> 01:57:09,240 "Featuring in her dreams always 24x7 is his charming dear face" 2039 01:57:10,760 --> 01:57:13,520 "He is Mr Handsome truly He is our Master, one and only" 2040 01:57:13,560 --> 01:57:16,600 "His smile, not too much, not too less" 2041 01:57:16,680 --> 01:57:20,920 "His charisma beams through in excess" 2042 01:57:21,400 --> 01:57:24,040 "His heart is soft as a flower Youthfulness is his signature" 2043 01:57:24,080 --> 01:57:26,600 "I pity our girls for sure" 2044 01:57:26,640 --> 01:57:29,160 "His smile is like a sparkler He's good natured forever" 2045 01:57:29,200 --> 01:57:31,680 "This master with his class covers one and all en masse" 2046 01:57:31,760 --> 01:57:36,680 "If his fire work-glance falls on you even a failed heart will pass too" 2047 01:57:36,720 --> 01:57:39,960 "He is single, our news a fact This is your chance to act" 2048 01:57:40,040 --> 01:57:44,920 "When we see those eyes of his won't love naturally blossom in us?" 2049 01:57:44,960 --> 01:57:49,480 "When we go close to him especially won't our mind skip like a deer joyfully?" 2050 01:57:49,520 --> 01:57:51,800 JD is an orphan 2051 01:57:51,840 --> 01:57:53,600 Just grew like a wild tree 2052 01:57:53,640 --> 01:57:55,200 Only after joining this college 2053 01:57:55,240 --> 01:57:56,480 '...he met a professor' 2054 01:57:56,520 --> 01:57:59,480 'His friendship and care changed JD's life altogether' 2055 01:57:59,520 --> 01:58:00,640 V.C.Selvam! 2056 01:58:00,920 --> 01:58:02,880 But unfortunately he had a health issue 2057 01:58:02,920 --> 01:58:04,960 'He got admitted in a hospital to get treated-' 2058 01:58:05,000 --> 01:58:06,760 That really shattered JD 2059 01:58:06,840 --> 01:58:08,880 After that he was unable to sleep 2060 01:58:08,920 --> 01:58:12,120 'That damn alcohol took over him' 2061 01:58:12,160 --> 01:58:15,560 "Residing in her heart all the time His style, his stride so divine" 2062 01:58:15,600 --> 01:58:20,640 "Featuring in her dreams always 24x7 is his endearing dear face" 2063 01:58:22,360 --> 01:58:24,560 "He is Mr Handsome truly He is our Master, one and only" 2064 01:58:24,600 --> 01:58:28,280 "His smile, not too much, not too less" 2065 01:58:28,320 --> 01:58:31,360 "His charisma beams through in excess" 2066 01:58:33,120 --> 01:58:35,560 "Friendly gaze he sweeps Calm and collected he speaks" 2067 01:58:35,600 --> 01:58:38,120 "No holds barred at all All of them flip and fall" 2068 01:58:38,160 --> 01:58:41,040 "Magnetic personality Quick & slick, sharp is he" 2069 01:58:41,080 --> 01:58:43,200 "Our master is always Top in all ways" 2070 01:58:43,240 --> 01:58:48,440 "Some kind of innate power he displays Endearing temerity always in place" 2071 01:58:48,480 --> 01:58:51,720 "If he stands solo; which Miss won't yearn to be his Mrs?" 2072 01:58:51,760 --> 01:58:55,400 "When we see those eyes of his won't love naturally blossom in us?" 2073 01:58:55,440 --> 01:58:56,920 What-? 2074 01:58:57,320 --> 01:58:58,800 Please move 2075 01:59:05,400 --> 01:59:06,720 Hey! 2076 01:59:14,360 --> 01:59:15,760 Come on 2077 01:59:25,040 --> 01:59:26,040 Tell me, Charu 2078 01:59:26,080 --> 01:59:27,400 Sir, don't know who they are 2079 01:59:27,440 --> 01:59:29,400 '2 or 3 boys are chasing me' 2080 01:59:29,440 --> 01:59:31,720 Charu, where are you? Which area? 2081 01:59:31,760 --> 01:59:33,800 In Triplicane, Murugan temple 2082 01:59:33,840 --> 01:59:35,800 Road opposite Murugan temple 2083 01:59:41,760 --> 01:59:42,840 Charu? 2084 01:59:43,560 --> 01:59:44,720 Charu...? 2085 01:59:47,920 --> 01:59:49,120 Follow me 2086 01:59:51,920 --> 01:59:53,080 Damn! 2087 02:00:02,200 --> 02:00:05,400 'They started chasing me when I was on my way to the magistrate's house' 2088 02:00:05,440 --> 02:00:08,080 I don't know what to do or where to go 2089 02:00:08,120 --> 02:00:09,320 Charu, don't be scared 2090 02:00:09,360 --> 02:00:10,600 'I will send our boys' 2091 02:00:10,640 --> 02:00:13,440 Go inside some shop there 2092 02:00:13,520 --> 02:00:15,160 'Enter a shop to be safe' 2093 02:00:16,040 --> 02:00:18,440 [TV] 'Thank you for calling, Parandhaman' 2094 02:00:19,520 --> 02:00:21,720 - I've come into a shop, sir - Turn on the speaker 2095 02:00:21,760 --> 02:00:23,400 What do you need? 2096 02:00:23,440 --> 02:00:25,920 'Bro, 1 minute please Listen to what I have to say' 2097 02:00:26,800 --> 02:00:28,680 'Let this girl hide in your shop for a while' 2098 02:00:28,720 --> 02:00:30,080 I'll send my men, please 2099 02:00:30,120 --> 02:00:32,880 My business will get affected Don't involve me, clear out 2100 02:00:32,920 --> 02:00:34,640 Aren't you a fiery blooded youth? 2101 02:00:34,680 --> 02:00:36,080 'Speak boldly' 2102 02:00:36,160 --> 02:00:38,280 Bro, I'll take care 2103 02:00:38,320 --> 02:00:39,920 - 'You don't worry' - Thank you, anna 2104 02:00:39,960 --> 02:00:41,720 Come here, dear 2105 02:00:57,160 --> 02:00:59,240 - Did a girl come in here? - No 2106 02:00:59,320 --> 02:01:03,360 "My dark and bold beau why was he Uncle Scrooge?" 2107 02:01:04,000 --> 02:01:08,280 "He made my heart soft and cottony quake with desire; explode in rhapsody" 2108 02:01:09,120 --> 02:01:13,440 "Tell me the auspicious time when wedding bells will chime?" 2109 02:01:13,480 --> 02:01:16,600 [song from 'Pudhu Nellu Pudhu Naathu'] 2110 02:01:16,640 --> 02:01:18,680 - Master, they are teasing m- - Sshhhhhhhhhh! 2111 02:01:19,280 --> 02:01:23,200 "He made my heart soft and cottony quake with desire; explode in rhapsody" 2112 02:01:25,040 --> 02:01:27,120 'I told you no one came in here' 2113 02:01:28,400 --> 02:01:30,280 'Bro, where are you going in?' 2114 02:01:30,320 --> 02:01:31,320 'Listen' 2115 02:01:31,360 --> 02:01:32,920 'He already told you no one is here' 2116 02:01:32,960 --> 02:01:34,480 Oldie, shut up 2117 02:01:42,800 --> 02:01:44,320 Give it of your own accord 2118 02:01:44,360 --> 02:01:46,320 Or else just 2 punches I'll smash your face 2119 02:01:46,360 --> 02:01:48,320 If I have to grab it from you- 2120 02:01:48,360 --> 02:01:49,920 - Dai...dai - Wait, master 2121 02:01:49,960 --> 02:01:51,480 This face looks familiar 2122 02:01:51,800 --> 02:01:52,960 'Akka' 2123 02:01:53,840 --> 02:01:56,640 'Turn your phone towards him' 2124 02:01:58,720 --> 02:01:59,800 Hey Undiyal...! 2125 02:01:59,840 --> 02:02:01,840 'Hey Button, my dear friend!' 2126 02:02:02,440 --> 02:02:03,640 Undiyal, da 2127 02:02:03,680 --> 02:02:05,360 What are you doing in this video call? 2128 02:02:05,400 --> 02:02:07,560 Dai, the girl you are chasing is my akka 2129 02:02:07,600 --> 02:02:09,200 - 'Your sister? - Yes, da' 2130 02:02:09,680 --> 02:02:11,120 I didn't know that 2131 02:02:11,160 --> 02:02:13,920 I was asked to finish her That's way we chased her 2132 02:02:13,960 --> 02:02:16,120 But tell me, why are you chasing her? 2133 02:02:17,200 --> 02:02:19,360 - What is that? - She has a camera 2134 02:02:19,960 --> 02:02:21,360 I believe she has a camera 2135 02:02:21,440 --> 02:02:23,680 Ask her to give it and we'll leave 2136 02:02:23,720 --> 02:02:25,840 Akka, give him what he wants 2137 02:02:25,880 --> 02:02:27,400 We will deal with this differently 2138 02:02:27,440 --> 02:02:28,600 'Okay?' 2139 02:02:28,960 --> 02:02:30,520 'Just give it, akka' 2140 02:02:30,560 --> 02:02:34,040 "My eyes can't close at night without leaning on your chest in delight" 2141 02:02:38,720 --> 02:02:39,920 'Hey Button' 2142 02:02:40,400 --> 02:02:42,280 I told you she's my akka I didn't hear your apology? 2143 02:02:42,320 --> 02:02:44,040 - Apologize to her - Sorry, akka 2144 02:02:44,080 --> 02:02:45,640 'Hey! You boys too' 2145 02:02:45,680 --> 02:02:46,840 Sorry, akka 2146 02:02:47,360 --> 02:02:48,680 Glad you are that scared of me! 2147 02:02:48,720 --> 02:02:51,200 Master, end of incident Akka safe from any accident 2148 02:02:51,240 --> 02:02:53,160 You talk to her I'll wait there 2149 02:02:53,880 --> 02:02:56,360 Charu, leave that place immediately 2150 02:02:56,400 --> 02:02:59,480 "Trust us even if we are teeny For you, we get our hands dirty" 2151 02:02:59,520 --> 02:03:03,320 "We can steal a weapon in jail Chase you, hot on your trail" 2152 02:03:03,360 --> 02:03:07,480 "Chew a gum for flavor Take the boys you favor" 2153 02:03:07,520 --> 02:03:09,680 Dai, who are all of you? 2154 02:03:10,000 --> 02:03:11,760 What are you doing? 2155 02:03:11,800 --> 02:03:12,880 Look 2156 02:03:13,840 --> 02:03:15,240 What is this tattoo? 2157 02:03:15,280 --> 02:03:16,360 This branding? 2158 02:03:16,400 --> 02:03:17,840 When boys are sent to this Home 2159 02:03:17,880 --> 02:03:20,800 Das anna will pick up the sharp ones and train us 2160 02:03:20,840 --> 02:03:24,240 When we get released, he will tattoo our hand with this Tamil letter 'pa' 2161 02:03:24,280 --> 02:03:27,320 If we show this tattoo in the Mess, we can eat to our stomach's content 2162 02:03:27,360 --> 02:03:29,720 If you are older, you'll get plenty of booze and cigarettes 2163 02:03:29,760 --> 02:03:31,800 You can get clothes for free from their textile shop 2164 02:03:31,880 --> 02:03:34,400 They will even get you dope from a pharmacy 2165 02:03:35,560 --> 02:03:36,720 But the hitch is 2166 02:03:37,240 --> 02:03:40,520 Every now and then, they will make us surrender for a crime 2167 02:03:40,600 --> 02:03:42,960 Not to get back into the old bad ways, I'm staying aloof 2168 02:03:47,480 --> 02:03:50,440 'We have heard this name But none of us have seen him' 2169 02:03:50,480 --> 02:03:52,560 'Das anna is 'be all and end all' here' 2170 02:03:52,600 --> 02:03:54,160 'We must obey him implicitly' 2171 02:03:54,200 --> 02:03:56,320 - Is it a newly released film? - 'No one can defy him' 2172 02:03:56,360 --> 02:03:58,600 'He asks us to surrender we should, with our eyes closed' 2173 02:03:58,640 --> 02:04:00,200 How did you lose track of her? 2174 02:04:00,240 --> 02:04:02,520 Don't know how, Bhavani I sent only professionals 2175 02:04:02,560 --> 02:04:04,320 - Somehow they messed up- - Shut up! 2176 02:04:07,440 --> 02:04:09,120 What do we do with this, bro? 2177 02:04:09,160 --> 02:04:13,040 It has a card inside which stores whatever we shoot or click 2178 02:04:13,080 --> 02:04:16,160 Break that card alone and keep the camera at my place 2179 02:04:16,440 --> 02:04:17,480 Okay 2180 02:04:17,520 --> 02:04:19,200 When are they announcing the results? 2181 02:04:19,240 --> 02:04:20,960 Heard it's Monday or Tuesday 2182 02:04:21,000 --> 02:04:22,760 You'll anyway win unopposed 2183 02:04:22,800 --> 02:04:24,400 Why should you be tense? 2184 02:04:24,800 --> 02:04:27,160 - I can enjoy, right? - Yes, then what? 2185 02:04:29,640 --> 02:04:30,720 Sit here 2186 02:04:33,440 --> 02:04:35,000 Do you know this ostrich? 2187 02:04:35,640 --> 02:04:37,880 A bird with a long neck like this 2188 02:04:37,920 --> 02:04:39,800 Have you seen its egg? It will be this big 2189 02:04:39,840 --> 02:04:41,800 So big in size 2190 02:04:42,720 --> 02:04:45,480 But only that ostrich will know the pain of hatching such an egg! 2191 02:04:46,640 --> 02:04:48,760 Will you sit here even after I've explained to you? 2192 02:04:48,800 --> 02:04:50,160 No, Bava 2193 02:04:50,200 --> 02:04:51,760 - Get lost! - No, Bhavani 2194 02:04:52,840 --> 02:04:55,040 Bhavani, boys want a booze party 2195 02:04:55,080 --> 02:04:56,360 You won't anyway drink 2196 02:04:56,400 --> 02:04:57,720 At least for them- 2197 02:04:59,080 --> 02:05:01,080 Drink to dig your own grave 2198 02:05:01,120 --> 02:05:03,280 - Go ahead - Thanks a lot, Bhavani 2199 02:05:03,720 --> 02:05:05,560 - 'Goodnight, Bava' - Goodnight 2200 02:05:09,720 --> 02:05:11,760 Somehow you made me show you this place 2201 02:05:11,800 --> 02:05:13,960 I was staying away from this place 2202 02:05:14,040 --> 02:05:15,440 Let's go back, master 2203 02:05:16,160 --> 02:05:18,080 Wait, I have a good reason 2204 02:05:18,120 --> 02:05:19,160 We'll go soon 2205 02:05:19,200 --> 02:05:21,560 'Right, you haven't come here to eat' 2206 02:05:21,600 --> 02:05:25,920 - 'What happened to my chicken 'pakoda'? - Narayana, serve him fast' 2207 02:05:25,960 --> 02:05:28,800 I thought you were inviting me for a candle light dinner 2208 02:05:28,840 --> 02:05:30,640 Last time I came here, there was no power 2209 02:05:30,680 --> 02:05:32,160 They had lit only candles 2210 02:05:34,280 --> 02:05:35,760 Okay, relax 2211 02:05:36,800 --> 02:05:38,720 Don't look at this place 2212 02:05:38,760 --> 02:05:40,960 I heard the food here is super 2213 02:05:41,920 --> 02:05:43,440 'Get a token for the meals' 2214 02:05:44,160 --> 02:05:45,360 'Madam, you too' 2215 02:05:46,120 --> 02:05:47,760 I thought we'll have some privacy 2216 02:05:47,800 --> 02:05:51,240 Close your eyes and show me your right hand 2217 02:05:51,880 --> 02:05:53,800 - Why? - Show, I'll tell you 2218 02:05:57,480 --> 02:06:00,200 You shouldn't open your eyes till I tell you 2219 02:06:02,560 --> 02:06:03,720 'Open now' 2220 02:06:06,720 --> 02:06:09,400 That boy's hand in the salon had this same mark 2221 02:06:09,440 --> 02:06:10,920 Show this over there 2222 02:06:11,320 --> 02:06:13,000 Ask for 'meals' token 2223 02:06:14,800 --> 02:06:16,040 Why should I- 2224 02:06:16,080 --> 02:06:18,360 All for a good reason Go and show your hand 2225 02:06:51,040 --> 02:06:52,440 Who the hell is he? 2226 02:07:10,280 --> 02:07:12,520 'We don't differentiate or discriminate' 2227 02:07:13,400 --> 02:07:15,680 'Whoever has a Tamil letter 'pa' tattooed on their hands...' 2228 02:07:15,720 --> 02:07:17,840 ...we give them whatever they ask 2229 02:07:20,520 --> 02:07:22,880 Bhavani's boys will take care of the rest 2230 02:07:33,800 --> 02:07:35,160 What is this for? 2231 02:07:35,240 --> 02:07:37,240 Still some balance left in my bucket list! 2232 02:07:58,080 --> 02:08:02,680 "Let the drums beat; no restraint Let the party rock; no constraint" 2233 02:08:02,720 --> 02:08:07,560 "Let our army smash and slam Our earth will quake with the wham" 2234 02:08:07,600 --> 02:08:12,240 "My hands will never miss a beat when I beat the drum ever so neat" 2235 02:08:12,280 --> 02:08:15,920 "Even the dormant nerve will dance hearing my drum's resonance" 2236 02:08:15,960 --> 02:08:17,120 'Beat it!' 2237 02:08:17,160 --> 02:08:21,840 "Till the sun rises to a new day let the ground shake and sway" 2238 02:08:21,880 --> 02:08:26,600 "Till the game is won, job is done slow down but have your fun" 2239 02:08:26,640 --> 02:08:30,320 "Even the Lord of Death Yama will die if he glares with his razor sharp eye" 2240 02:08:30,360 --> 02:08:31,360 'Hey boy!' 2241 02:08:31,400 --> 02:08:35,240 "Light the camphor for our Lord He is possessed by our demi-god" 2242 02:08:35,760 --> 02:08:40,480 "Look high and low diligently Every nook & corner and alley" 2243 02:08:40,520 --> 02:08:44,440 "There is no other big gun to defy Or create a ruckus and vilify" 2244 02:08:44,480 --> 02:08:45,560 'Bhavani!' 2245 02:08:58,640 --> 02:09:01,440 That master is churning in my mind 2246 02:09:01,920 --> 02:09:04,480 Tell him to kill that master tomorrow before day break 2247 02:09:04,680 --> 02:09:08,080 Why wait till tomorrow morning? We can close his chapter right now 2248 02:09:10,640 --> 02:09:12,840 Shut your gob Just do what I say 2249 02:09:15,440 --> 02:09:19,920 "Let the force of his punching fist make the drumhead rip and split" 2250 02:09:19,960 --> 02:09:24,360 "Let 'sound' listen to the thump and lo! Announce who struck the blow" 2251 02:09:28,280 --> 02:09:29,360 'You there!' 2252 02:09:29,400 --> 02:09:34,240 "Let the force of his punching fist make the drumhead rip and split" 2253 02:09:34,280 --> 02:09:38,600 "Let 'sound' listen to the thump and lo! Announce who struck the blow" 2254 02:09:38,640 --> 02:09:42,960 "Shaking his stupor, without a doubt he is all set to rip your gut out" 2255 02:09:43,000 --> 02:09:47,240 "To hang you upside down and skin you alive is his vow" 2256 02:09:47,280 --> 02:09:48,480 'Master...!' 2257 02:09:58,080 --> 02:10:02,720 "Let the drums roll; no restraint Let festivities begin; no constraint" 2258 02:10:02,760 --> 02:10:07,480 "Let our army smash and slam Our earth will quake with the wham" 2259 02:10:07,520 --> 02:10:12,200 "My hands will never miss a beat when I beat the drum; it's a royal treat" 2260 02:10:12,240 --> 02:10:15,680 "Even the dormant nerve will dance hearing my drum's resonance" 2261 02:10:15,720 --> 02:10:16,960 'Rock & roll' 2262 02:10:17,000 --> 02:10:22,200 "Till the sun rises to a new day let the ground shake and sway" 2263 02:10:22,520 --> 02:10:24,160 Give me Dinkie Dow if you have 2264 02:10:24,200 --> 02:10:25,600 I don't stock drugs 2265 02:10:26,520 --> 02:10:30,080 "Even the Lord of Death Yama will die if he glares with his razor sharp eye" 2266 02:10:30,120 --> 02:10:31,200 'Hey boy' 2267 02:10:31,240 --> 02:10:35,280 "Light the camphor for our Lord He is possessed by our demi-god" 2268 02:11:00,480 --> 02:11:02,880 "Got the man with the plan right here" 2269 02:11:02,920 --> 02:11:05,400 "Bringin' swag with the man right here" 2270 02:11:05,440 --> 02:11:09,320 Forward all the videos to the police department 2271 02:11:09,360 --> 02:11:12,720 I'll bring the boys to the Magistrate directly 2272 02:11:13,040 --> 02:11:14,080 Okay 2273 02:11:15,480 --> 02:11:16,520 Master 2274 02:11:17,160 --> 02:11:19,000 This is Bhavani anna's truck 2275 02:11:19,040 --> 02:11:21,440 I've heard he comes here often 2276 02:11:23,120 --> 02:11:24,120 Let's go there 2277 02:11:24,160 --> 02:11:26,560 Aiyaiyo! Are you joking, master? 2278 02:11:26,600 --> 02:11:28,960 I am not coming You go if you want 2279 02:11:32,160 --> 02:11:35,480 "What existed on earth even before your birth" 2280 02:11:35,520 --> 02:11:38,280 "Even you can't unearth" 2281 02:11:38,880 --> 02:11:44,960 "What happens after our death? No clue of the aftermath" 2282 02:11:46,160 --> 02:11:49,400 "As long as we live, to the maximum let's seize the moment, Carpe Diem" 2283 02:11:49,440 --> 02:11:52,560 "What will we lose in the bargain?" 2284 02:11:53,160 --> 02:11:56,200 "What will we lose and not gain?" 2285 02:11:56,240 --> 02:11:57,960 [song from 'Navarathiri'] 2286 02:12:00,360 --> 02:12:03,520 "A whole night of merry-making" 2287 02:12:03,960 --> 02:12:06,840 "The day spent in sleep overtaking" 2288 02:12:07,000 --> 02:12:11,840 "This is the world we rejoice Reveling in unforbidden joys" 2289 02:12:12,320 --> 02:12:14,440 You move I'll stab you 2290 02:12:14,480 --> 02:12:15,760 Walk straight ahead 2291 02:12:22,640 --> 02:12:25,240 "If He considered it a sin" 2292 02:12:25,280 --> 02:12:26,320 Knock, da 2293 02:12:26,360 --> 02:12:28,760 "Will God create man and woman?" 2294 02:12:29,960 --> 02:12:31,280 To top it all a secret code! 2295 02:12:31,320 --> 02:12:35,880 "Then why would He tempt them anyway with a grapevine on the way?" 2296 02:12:37,640 --> 02:12:40,040 If any hand reaches out to his weapon 2297 02:12:40,520 --> 02:12:42,040 He will end up a corpse 2298 02:12:42,400 --> 02:12:43,600 Kneel, man 2299 02:12:44,360 --> 02:12:46,280 - Kneel down - Switch off the song 2300 02:12:47,400 --> 02:12:49,200 Damn, switch it off! 2301 02:12:51,720 --> 02:12:53,280 Who is Bhavani here? 2302 02:12:54,240 --> 02:12:55,240 Huh? 2303 02:12:56,040 --> 02:12:57,840 Which one of you here has seen Bhavani? 2304 02:13:13,600 --> 02:13:15,640 What kind of sissy name is that...Bhavani? 2305 02:13:15,680 --> 02:13:18,320 Was he lying on his stomach as a baby when he was named? 2306 02:13:22,560 --> 02:13:23,640 Phew! 2307 02:13:24,640 --> 02:13:26,480 Let me make it clear once more 2308 02:13:27,200 --> 02:13:30,360 If any of you do something stupid trying to retaliate 2309 02:13:31,000 --> 02:13:33,400 I'll sign on your man's Adam's apple, got it? 2310 02:13:33,960 --> 02:13:35,840 'Try your luck flinging another bottle?' 2311 02:13:36,040 --> 02:13:37,480 That means 2312 02:13:37,840 --> 02:13:40,280 You know Bhavani very well 2313 02:13:42,120 --> 02:13:45,000 Will you go and repeat this to him verbatim? 2314 02:13:46,160 --> 02:13:47,720 Bhavani...Bhavani 2315 02:13:48,560 --> 02:13:50,240 Bhavani...Bhavani 2316 02:13:51,960 --> 02:13:54,880 A man walked in right royally knowing it is your den, Bhavani 2317 02:13:55,760 --> 02:13:56,880 Repeat, da 2318 02:13:57,360 --> 02:13:59,120 No, you tell me I'll convey it 2319 02:13:59,160 --> 02:14:01,760 No, you are scared 2320 02:14:02,720 --> 02:14:05,000 'Listen, I might as well tell all of you' 2321 02:14:05,040 --> 02:14:07,960 The day you killed those 2 boys in the Observation Home and hung them 2322 02:14:08,040 --> 02:14:09,840 I hung my head in guilt and died 2323 02:14:10,480 --> 02:14:12,640 I'm least bothered about myself hereafter 2324 02:14:13,440 --> 02:14:16,360 Branding those juveniles with a tattoo and making them do your dirty work 2325 02:14:16,400 --> 02:14:17,880 I've put a full stop to it 2326 02:14:18,120 --> 02:14:21,480 From now on, anyone wants to do anything using the boys as lambs for the slaughter 2327 02:14:21,520 --> 02:14:23,960 ...has to kill me and then go ahead but that has a slight hitch 2328 02:14:24,800 --> 02:14:28,520 I will kill minimum 10 of you and only then breathe my last 2329 02:14:29,760 --> 02:14:32,920 Be it Bhavani or Banumathi!! 2330 02:14:34,440 --> 02:14:36,400 Will you go and tell him word by word? 2331 02:14:37,000 --> 02:14:38,200 Come, get up 2332 02:14:43,440 --> 02:14:44,640 Close the door 2333 02:15:01,240 --> 02:15:02,760 Who threw that bottle at me, da? 2334 02:15:05,280 --> 02:15:06,280 Come here 2335 02:15:06,320 --> 02:15:07,600 No, Bhavani 2336 02:15:07,640 --> 02:15:09,560 I aimed it at him 2337 02:15:09,680 --> 02:15:12,160 The pen will fall down and you can escape I thought 2338 02:15:12,200 --> 02:15:13,600 'But it missed and-' 2339 02:15:13,640 --> 02:15:15,480 Hey! Lazy lout Open the door 2340 02:15:15,720 --> 02:15:16,760 - 'Open the door - Madcap!' 2341 02:15:16,800 --> 02:15:19,040 - Open the door, da - What false bravado! 2342 02:15:19,080 --> 02:15:20,960 Son of a scumbag! Open it, damn you 2343 02:15:21,000 --> 02:15:23,480 Where did you go? Open now, I'll kill you 2344 02:15:23,520 --> 02:15:24,560 'Hey! Open' 2345 02:15:24,600 --> 02:15:26,720 'How dare you lay a hand on Bhavani when I'm here?' 2346 02:15:26,760 --> 02:15:27,520 - Kottamuthu - Come now 2347 02:15:27,560 --> 02:15:29,480 - Hey Kottamuthu - What did you think of us? 2348 02:15:29,520 --> 02:15:31,200 Bro is calling you 2349 02:15:31,240 --> 02:15:32,200 Come here 2350 02:15:33,920 --> 02:15:36,120 - What are you doing? - He locked us in 2351 02:15:36,640 --> 02:15:38,640 He was holding a knife to my neck for an hour 2352 02:15:38,680 --> 02:15:40,040 WTH were you doing then? 2353 02:15:40,080 --> 02:15:42,320 Bhavani, that wasn't a knife 2354 02:15:42,360 --> 02:15:44,680 - It was a pen - You knew it, huh? 2355 02:15:44,720 --> 02:15:47,520 How will he open the door if you yell after he has gone? 2356 02:15:47,560 --> 02:15:48,880 Shall we pen him a letter? 2357 02:15:48,920 --> 02:15:50,520 'Sir, please open the door' 2358 02:15:53,880 --> 02:15:55,240 Don't hit me, Bhavani 2359 02:16:02,000 --> 02:16:03,160 Who can draw very well here? 2360 02:16:03,200 --> 02:16:04,760 Master, he is our best artist 2361 02:16:04,800 --> 02:16:08,200 He's the madcap who doodles foul stuff all over the toilet and the walls, master 2362 02:16:10,120 --> 02:16:10,920 'Hi master' 2363 02:16:10,960 --> 02:16:12,360 I believe you came to my den 2364 02:16:12,680 --> 02:16:15,800 Threatened a man with a pen and conveyed an important message to Bhavani 2365 02:16:15,840 --> 02:16:17,120 I am that Bhavani 2366 02:16:17,360 --> 02:16:18,200 'Vanakkam' 2367 02:16:18,240 --> 02:16:22,720 If you destroy all that I own, textile shop, hotel, wine shop 2368 02:16:23,320 --> 02:16:26,480 What the hell will he do? He is himself a criminal 2369 02:16:26,520 --> 02:16:28,720 'You assumed I won't go to the police, right?' 2370 02:16:28,760 --> 02:16:30,600 Your assumption is 100% right 2371 02:16:30,640 --> 02:16:32,320 But thinking you'll make a fool of me was wrong 2372 02:16:32,360 --> 02:16:33,760 'I enquired about you' 2373 02:16:33,800 --> 02:16:36,320 I believe you have a big gang of ardent fan followers 2374 02:16:36,360 --> 02:16:39,040 'Which one of them can I finish off? I asked my boys their choice' 2375 02:16:39,080 --> 02:16:42,240 They said we can have a jolly time killing them all without discrimination 2376 02:16:42,280 --> 02:16:45,040 Let me give you a task Take a pen and paper' 2377 02:16:45,080 --> 02:16:48,600 List out your favorites in alphabetical order 2378 02:16:48,640 --> 02:16:50,040 Hey Bhavani! 2379 02:16:50,080 --> 02:16:53,000 Don't ignore girls and kids thinking I'll be soft on them 2380 02:16:53,040 --> 02:16:55,040 Include their names too definitely 2381 02:16:55,080 --> 02:16:57,240 'Write and call each one of them' 2382 02:16:57,280 --> 02:16:59,160 And then...master? 2383 02:16:59,200 --> 02:17:00,840 - Bro...? - What happened? 2384 02:17:00,880 --> 02:17:02,160 Give me the phone 2385 02:17:02,200 --> 02:17:03,360 'Hello...?' 2386 02:17:03,400 --> 02:17:05,480 - Why did he hang up on me? - 'Must have got scared' 2387 02:17:05,520 --> 02:17:06,960 Got very emotional I guess 2388 02:17:07,640 --> 02:17:10,560 Why do emotional men get so hyper and angry? 2389 02:17:15,600 --> 02:17:18,280 Pick...pick...pick up my call 2390 02:17:18,320 --> 02:17:20,080 [phone ringing] 2391 02:17:22,600 --> 02:17:23,840 Pick up 2392 02:17:23,960 --> 02:17:25,200 - Hi, dude - Where are you? 2393 02:17:25,240 --> 02:17:26,440 I'm just leaving my office 2394 02:17:26,480 --> 02:17:28,120 - You are safe? - Yes, what's the problem? 2395 02:17:28,160 --> 02:17:29,920 'Listen to me Don't step out' 2396 02:17:29,960 --> 02:17:31,720 What is the proble- 2397 02:17:32,360 --> 02:17:33,800 Come on, pick up 2398 02:17:34,400 --> 02:17:35,640 - Sir? - WHERE ARE YOU? 2399 02:17:35,680 --> 02:17:37,120 - Shut u- - 'You are safe, right?' 2400 02:17:37,160 --> 02:17:38,760 - 'Yes, sir, what happened?' - Listen 2401 02:17:38,800 --> 02:17:41,520 Check if our batch students are safe, okay? 2402 02:17:41,560 --> 02:17:43,040 'Madhi, where is Srinath?' 2403 02:17:43,080 --> 02:17:44,080 'He is here, JD' 2404 02:17:44,120 --> 02:17:45,520 - What is it? - 'Stay at home, don't go out' 2405 02:17:45,560 --> 02:17:46,640 'Everything safe?' 2406 02:17:46,680 --> 02:17:47,640 JD called me 2407 02:17:47,680 --> 02:17:49,240 'He was so hassled' 2408 02:17:49,280 --> 02:17:50,920 'He told us not to step out' 2409 02:17:50,960 --> 02:17:53,720 Guys, don't step out of your house Most important, avoid road travel 2410 02:17:53,760 --> 02:17:57,360 'In case you are out, go to any house or shop nearby or any safe place' 2411 02:17:57,400 --> 02:17:59,720 'JD sir called just now I think there's a major problem' 2412 02:17:59,760 --> 02:18:00,920 'If you are safe' 2413 02:18:00,960 --> 02:18:02,920 For heaven's sake text our entire group 2414 02:18:02,960 --> 02:18:04,040 Park the bike 2415 02:18:07,280 --> 02:18:09,640 'Almost everyone in the group texted they are safe' 2416 02:18:09,680 --> 02:18:12,360 But we couldn't reach only Bhargav and Savitha, sir 2417 02:18:12,400 --> 02:18:14,160 Don't swerve too much to the right 2418 02:18:14,200 --> 02:18:15,640 Careful! 2419 02:18:19,160 --> 02:18:20,000 Hello? 2420 02:18:20,040 --> 02:18:21,040 I am safe- 2421 02:18:23,880 --> 02:18:24,960 Vanathi, where are you? 2422 02:18:25,000 --> 02:18:26,520 In a mall nearby What happened? 2423 02:18:26,560 --> 02:18:28,240 - Is Prem with you? - 'Yes, da' 2424 02:18:28,280 --> 02:18:30,160 He has gone to fetch my purse from the car- 2425 02:18:31,920 --> 02:18:32,960 'VANATHI, WHAT IS IT?' 2426 02:18:33,000 --> 02:18:34,560 'What happened, Vanathi?' 2427 02:18:34,600 --> 02:18:36,400 'VANATHI, TALK TO ME' 2428 02:18:37,840 --> 02:18:38,960 VANATHI 2429 02:18:39,640 --> 02:18:41,600 - 'Where are you, da?' - Theater, why, sir? 2430 02:18:41,640 --> 02:18:42,960 - Are you alright? - What happened? 2431 02:18:43,000 --> 02:18:44,200 SIR...! 2432 02:18:44,240 --> 02:18:45,440 SRI DAI! 2433 02:18:46,320 --> 02:18:47,320 SIR! 2434 02:18:48,520 --> 02:18:49,600 Hey! 2435 02:18:50,640 --> 02:18:51,920 Hey! Get out 2436 02:18:51,960 --> 02:18:53,720 - What happened? - Savitha, go 2437 02:18:53,760 --> 02:18:55,120 'Bhargav' 2438 02:18:55,160 --> 02:18:57,280 BHARGAV! 2439 02:18:57,320 --> 02:18:58,480 'Bhargav...!' 2440 02:18:58,760 --> 02:18:59,880 'SIR!' 2441 02:19:02,160 --> 02:19:03,440 Sir...! 2442 02:19:05,480 --> 02:19:07,600 Bhargav is dead, sir 2443 02:19:35,720 --> 02:19:37,520 "Got the man with the plan right here" 2444 02:19:37,560 --> 02:19:38,800 "Bringin' swag with the-" 2445 02:19:39,480 --> 02:19:40,720 Master 2446 02:19:41,040 --> 02:19:42,560 How many wickets down? 2447 02:19:42,840 --> 02:19:43,880 'According to the News I got' 2448 02:19:43,920 --> 02:19:45,480 2 wickets down 2 retired hurt 2449 02:19:46,600 --> 02:19:49,680 If you are still stubborn enough to hang out with that gang 2450 02:19:49,720 --> 02:19:51,440 ...you'll lose 4 wickets daily 2451 02:19:51,480 --> 02:19:54,200 'I have never forgiven anyone who has messed with me till now' 2452 02:19:54,240 --> 02:19:56,360 This is my first time and I am forgiving you 2453 02:19:56,600 --> 02:19:59,880 Just quit your job, do an 'about turn' and disappear from this town 2454 02:20:00,480 --> 02:20:03,240 'Otherwise one who escaped today will die tomorrow and repeat' 2455 02:20:03,280 --> 02:20:04,920 It will go on repeat mode 2456 02:20:04,960 --> 02:20:07,360 They will keep falling like ninepins Thank you and good bye 2457 02:20:07,400 --> 02:20:09,160 Hey...hey! Master...master 2458 02:20:09,200 --> 02:20:11,120 'The main reason I called you' 2459 02:20:11,160 --> 02:20:13,360 I didn't lie face down when I was named it seems 2460 02:20:13,560 --> 02:20:15,120 I was on my back it was clear as a bell! 2461 02:20:15,160 --> 02:20:16,440 - Hey - 'Aahn' 2462 02:20:16,480 --> 02:20:17,680 - DAI! - 'Hahn?' 2463 02:20:19,240 --> 02:20:21,600 I'll dice you, dry and pickle you to pieces 2464 02:20:22,400 --> 02:20:23,480 Let's lock horns! 2465 02:20:27,960 --> 02:20:30,600 Take care of them just for today 2466 02:20:30,640 --> 02:20:31,600 I'll be back soon 2467 02:20:31,640 --> 02:20:32,920 Don't worry, you go 2468 02:20:32,960 --> 02:20:34,880 'I will ensure the safety of these boys' 2469 02:20:38,560 --> 02:20:41,120 - Aiyo! Let go of me, bro - Shut up, get into the truck 2470 02:20:41,160 --> 02:20:42,840 - Bro, let go of me - Hit you 2471 02:20:42,880 --> 02:20:44,000 Where are you taking me? 2472 02:20:44,040 --> 02:20:46,280 - I'm not coming, bro - Das! 2473 02:20:46,960 --> 02:20:48,120 Hey! Come here 2474 02:20:48,160 --> 02:20:49,600 Das, he's throwing a tantrum 2475 02:20:49,640 --> 02:20:51,680 - Lift him - Don't force me, bro 2476 02:20:51,720 --> 02:20:53,280 - No...no - Just listen 2477 02:20:53,320 --> 02:20:54,920 Save me, warden 2478 02:20:54,960 --> 02:20:56,160 Don't do this, Das 2479 02:20:56,200 --> 02:20:57,680 Save us somehow, warden 2480 02:20:57,720 --> 02:20:59,640 - Don't take them - Let me go, bro 2481 02:21:00,080 --> 02:21:01,120 Move it 2482 02:21:01,160 --> 02:21:04,720 'Hey Das! Where are you taking the boys?' 2483 02:21:09,720 --> 02:21:11,760 [mobile ringing] 2484 02:21:12,080 --> 02:21:14,560 "Bringin' swag with the man right here" 2485 02:21:15,200 --> 02:21:17,480 'Hello, sir I'm Thulukanam speaking' 2486 02:21:17,520 --> 02:21:20,080 'Das and his boys have locked us in here' 2487 02:21:20,120 --> 02:21:22,080 'He has taken the boys who turned approvers' 2488 02:21:22,120 --> 02:21:23,480 'In a truck somewhere, sir' 2489 02:21:23,520 --> 02:21:26,120 'We don't know what to do Please come soon, sir' 2490 02:21:41,040 --> 02:21:42,480 [mobile ringing] 2491 02:21:43,040 --> 02:21:44,160 Yes, Vanathi 2492 02:21:55,840 --> 02:21:57,960 'This is not the end of the world for us' 2493 02:21:59,120 --> 02:22:01,360 You have gone out of your way for these boys, enough 2494 02:22:01,400 --> 02:22:04,600 'I have informed the higher authorities They said they will be here soon' 2495 02:22:04,920 --> 02:22:07,800 "He was chewing betel leaves in bliss I punched his nose without a miss" 2496 02:22:07,840 --> 02:22:10,840 "You should have seen blood gush out This Amaran's heart is gold, no doubt" 2497 02:22:11,080 --> 02:22:13,080 [Singing a song from 'Amaran'] 2498 02:22:13,120 --> 02:22:15,920 "Just utter the name 'Amaran', bro soda bottles will fly at our foe" 2499 02:22:15,960 --> 02:22:17,480 I don't care two hoots about the repercussion 2500 02:22:17,520 --> 02:22:20,200 I'll take full blame Beat the hell out of them 2501 02:22:20,720 --> 02:22:21,680 Hold this 2502 02:22:22,200 --> 02:22:24,200 "It's a lilting tune anyone can hum" 2503 02:22:24,240 --> 02:22:27,280 "Amaran is a seasoned singer awesome" 2504 02:22:27,320 --> 02:22:30,120 "He was chewing betel leaves in bliss I punched his nose without a miss" 2505 02:22:30,160 --> 02:22:32,840 "Should have seen his nose bleed This Amaran's heart is gold indee-" 2506 02:22:32,880 --> 02:22:34,040 Master...master, da 2507 02:22:34,080 --> 02:22:35,120 Back again? 2508 02:22:36,240 --> 02:22:37,400 Hey! Wait...wait 2509 02:22:38,480 --> 02:22:39,680 Plan to hit us? 2510 02:22:39,720 --> 02:22:40,800 Go ahead 2511 02:22:47,720 --> 02:22:48,920 Come here 2512 02:22:50,000 --> 02:22:52,240 Think you've achieved something great in life 2513 02:22:53,680 --> 02:22:55,080 Shout all you want 2514 02:22:56,240 --> 02:22:57,280 Dai! 2515 02:22:58,640 --> 02:22:59,720 Bhargav 2516 02:23:00,920 --> 02:23:02,280 He is dead, da 2517 02:23:07,320 --> 02:23:10,600 Bhargav created much more trouble in college than all of you put together 2518 02:23:10,640 --> 02:23:11,720 He is dead now 2519 02:23:12,080 --> 02:23:17,160 If a real rowdy reforms and just when he wants to lead a good life, if he dies- 2520 02:23:17,320 --> 02:23:19,360 Do you know it is the height of cruelty? 2521 02:23:19,520 --> 02:23:22,240 The faith people around him have, to turn over a new leaf will vanish 2522 02:23:22,280 --> 02:23:23,560 Oh my gawd! 2523 02:23:23,800 --> 02:23:25,600 Master has started preaching to us 2524 02:23:25,640 --> 02:23:26,640 Ignore them, bro 2525 02:23:26,680 --> 02:23:28,920 Why do you treat them on an equal footing with you? 2526 02:23:28,960 --> 02:23:30,520 These mongrels won't reform even if they die! 2527 02:23:30,560 --> 02:23:32,440 Yov! Who will reform? 2528 02:23:33,080 --> 02:23:35,440 When have we treated him with respect? 2529 02:23:35,480 --> 02:23:37,760 Or given him time, place or an opportunity to reform? 2530 02:23:38,480 --> 02:23:41,360 Undiyal, Odacha Kadalai, Bottle Mani, Soda Sekar, what kind of names? 2531 02:23:41,400 --> 02:23:44,280 Then how will they remember their family or tender love and care? 2532 02:23:45,080 --> 02:23:46,920 Family and society alienate them 2533 02:23:46,960 --> 02:23:49,160 If everybody has exiled him how will he reform? 2534 02:23:51,840 --> 02:23:52,960 Come here, da 2535 02:23:53,280 --> 02:23:54,320 What? 2536 02:23:55,080 --> 02:23:58,200 1st crime by many boys here is based on emotion quotient 2537 02:23:58,840 --> 02:24:00,880 Affection, betrayal, anger, or a rush of adrenalin 2538 02:24:00,920 --> 02:24:02,200 Each with a reason 2539 02:24:03,120 --> 02:24:04,320 But after the first time 2540 02:24:04,360 --> 02:24:08,360 You know what instigates you to commit every crime you pile on to your account? 2541 02:24:08,960 --> 02:24:10,160 Intoxication! 2542 02:24:12,840 --> 02:24:14,560 I can bet on this, da 2543 02:24:14,960 --> 02:24:18,000 All other crimes after your 1st was committed losing control of your senses 2544 02:24:18,040 --> 02:24:20,080 Didn't you booze? Didn't you have a ball? 2545 02:24:20,200 --> 02:24:21,520 Oh! Yes, sir 2546 02:24:21,560 --> 02:24:22,680 Open your warped mind! 2547 02:24:22,840 --> 02:24:25,200 Only a drunkard can talk of how it ruined his family 2548 02:24:25,600 --> 02:24:27,240 Only because of my addiction 2549 02:24:28,160 --> 02:24:30,680 2 boys lost their lives I got that into my thick head 2550 02:24:30,960 --> 02:24:31,920 I quit drinking 2551 02:24:31,960 --> 02:24:34,640 'Chee! Don't be a drama king, master!' 2552 02:24:34,680 --> 02:24:35,960 Am I brewing liquor at home? 2553 02:24:36,040 --> 02:24:37,640 Blaming the buyer instead of the seller! 2554 02:24:37,680 --> 02:24:41,040 That's exactly what I'm saying This intoxication is a political game 2555 02:24:42,040 --> 02:24:44,400 You are not yet 18 years You can't watch this Adult film 2556 02:24:44,440 --> 02:24:46,640 A security guard stands out to push you out, right? 2557 02:24:46,720 --> 02:24:48,920 Why is no one standing guard outside a wine shop? 2558 02:24:48,960 --> 02:24:52,440 How do 10 -15 year olds get hold of a booze bottle and cigarette? 2559 02:24:53,760 --> 02:24:55,200 Politics 2560 02:24:56,720 --> 02:24:59,440 Bhavani is moving his pawn and playing this kind of politics 2561 02:24:59,760 --> 02:25:01,880 When the law is against child labor 2562 02:25:01,920 --> 02:25:04,960 ...that beast is forcing the same boys into nefarious activities unwillingly 2563 02:25:08,960 --> 02:25:10,120 What is this? 2564 02:25:10,680 --> 02:25:11,800 What is it? 2565 02:25:11,920 --> 02:25:14,520 Like bribing you to vote and you end up with an inked finger 2566 02:25:14,560 --> 02:25:17,400 He gives you freebies and brands you with a tattoo 2567 02:25:18,360 --> 02:25:22,160 He has bathed you in basic amenities providing free food and clothing 2568 02:25:24,800 --> 02:25:26,240 Good lord! 2569 02:25:27,760 --> 02:25:28,960 Enough of this atrocity 2570 02:25:29,560 --> 02:25:33,520 You have packed those boys who believed they have a good future into that truck 2571 02:25:34,840 --> 02:25:37,640 Don't know if they will hang from a fan or be run over by a tyre 2572 02:25:38,640 --> 02:25:39,640 But 2573 02:25:40,480 --> 02:25:41,960 I will save them 2574 02:25:42,400 --> 02:25:44,120 Every single one of them 2575 02:25:50,280 --> 02:25:51,640 What did he say, da? 2576 02:25:52,080 --> 02:25:54,320 He will kill all those who like me? 2577 02:25:54,640 --> 02:25:55,760 Hey! 2578 02:25:55,800 --> 02:25:57,480 [ironical laughter] 2579 02:25:58,480 --> 02:26:01,200 There are zillions outside who like me Mind, body, heart and soul, da 2580 02:26:03,960 --> 02:26:05,640 Ask him to try his luck 2581 02:26:09,040 --> 02:26:14,720 'Bro, Bhavani has loaded the documents, money bags of his 'benamis' in his lorries' 2582 02:26:14,760 --> 02:26:17,200 'He is planning to cross the border tonight' 2583 02:26:17,640 --> 02:26:19,640 'The boys are in one of the trucks, bro' 2584 02:26:30,120 --> 02:26:31,280 Bhavani 2585 02:26:31,320 --> 02:26:33,160 All 40 lorries have crossed the border 2586 02:26:33,200 --> 02:26:34,600 Expected anytime now 2587 02:26:35,440 --> 02:26:36,720 Those boys? 2588 02:26:36,880 --> 02:26:39,200 Das is bringing them in the container 2589 02:28:02,680 --> 02:28:03,720 Go 2590 02:28:38,920 --> 02:28:40,120 Finish her off! 2591 02:28:43,040 --> 02:28:44,400 Vanathi...Vanathi 2592 02:28:47,280 --> 02:28:48,720 Run over her 2593 02:28:49,440 --> 02:28:50,440 Vanathi 2594 02:28:57,640 --> 02:28:59,120 Vanathi, take the wheel 2595 02:30:09,160 --> 02:30:10,800 Come...come 2596 02:30:45,160 --> 02:30:46,720 Bang his car and kill them 2597 02:31:04,880 --> 02:31:06,440 Come...come 2598 02:31:06,960 --> 02:31:08,160 'Stop...stop' 2599 02:31:09,520 --> 02:31:12,280 If those 15 boys turn approvers whom will they point their fingers at? 2600 02:31:12,320 --> 02:31:13,240 Das of course 2601 02:31:13,280 --> 02:31:15,240 They have never met you, Bhavani 2602 02:31:15,280 --> 02:31:17,040 What if Das turns approver? 2603 02:31:23,000 --> 02:31:24,480 Your name, Bhavani 2604 02:31:24,520 --> 02:31:26,080 Then kill Das 2605 02:31:49,880 --> 02:31:50,880 Go 2606 02:31:50,920 --> 02:31:51,960 Go, da 2607 02:31:53,200 --> 02:31:55,400 Do you want him to kill me out of your sight? 2608 02:31:55,440 --> 02:31:56,920 Your words came to my mind 2609 02:31:57,480 --> 02:31:59,520 'I will give my life for you' 2610 02:32:00,240 --> 02:32:01,360 Give it now 2611 02:32:04,240 --> 02:32:06,400 I thought of you as my own elder brother 2612 02:32:06,960 --> 02:32:08,600 I regarded you as my anna 2613 02:32:08,800 --> 02:32:11,320 Even I thought of you as my very own younger brother 2614 02:32:11,480 --> 02:32:12,800 'What do you want me to do?' 2615 02:32:12,840 --> 02:32:14,080 Where are the boys? 2616 02:32:15,160 --> 02:32:16,640 Where are they, da? 2617 02:32:17,440 --> 02:32:20,080 Hey! Go and check the container 2618 02:32:21,960 --> 02:32:23,600 Go...move it 2619 02:32:40,800 --> 02:32:42,000 Let's see who wins You or me? 2620 02:32:42,040 --> 02:32:43,480 Das, listen to me 2621 02:32:43,520 --> 02:32:45,360 Listen to me JUST LISTEN! 2622 02:32:46,560 --> 02:32:47,600 Hear me out 2623 02:32:48,200 --> 02:32:51,640 Oral statement by all those boys point fingers accusingly only at you 2624 02:32:52,160 --> 02:32:54,840 They don't even know the name Bhavani 2625 02:32:54,880 --> 02:32:56,120 Bhavani knows that too 2626 02:32:56,160 --> 02:32:57,520 Give it serious thought 2627 02:32:57,560 --> 02:32:59,360 Will he kill all the boys? 2628 02:32:59,400 --> 02:33:02,320 Or kill the one they are pointing fingers at, which is YOU? 2629 02:33:02,360 --> 02:33:04,920 In one swift blow- 2630 02:33:07,000 --> 02:33:08,480 That is not my intention 2631 02:33:08,840 --> 02:33:11,200 Let's stop with the lives already lost 2632 02:33:11,800 --> 02:33:13,640 I'm saying this like a broken record 2633 02:33:13,680 --> 02:33:14,680 Bhavani is clever 2634 02:33:14,720 --> 02:33:17,360 He won't kill the boys His target is YOU 2635 02:33:18,200 --> 02:33:20,320 Listen to me once Only this time 2636 02:33:20,360 --> 02:33:23,720 Ask him if you can bring the boys in front of him he will say 'no' 2637 02:33:23,880 --> 02:33:25,000 Continue to ask repeatedly 2638 02:33:25,040 --> 02:33:27,200 You'll know the true colors of Bhavani 2639 02:33:27,800 --> 02:33:29,320 If this doesn't happen- 2640 02:33:31,560 --> 02:33:33,280 I am all yours to kill 2641 02:35:21,040 --> 02:35:22,880 "Oooooh yeah" 2642 02:35:22,920 --> 02:35:24,600 "Master" 2643 02:35:24,920 --> 02:35:26,880 "They call me...master" 2644 02:35:27,680 --> 02:35:29,560 "You know me...master" 2645 02:35:30,840 --> 02:35:32,360 "I am master the blaster" 2646 02:35:32,400 --> 02:35:33,800 "Ooooooh yeah!" 2647 02:35:33,840 --> 02:35:35,040 "Master" 2648 02:35:35,880 --> 02:35:37,480 "They call me...master" 2649 02:35:39,800 --> 02:35:40,840 Welcome, master 2650 02:35:43,000 --> 02:35:45,160 This is the first time Real face to face, right? 2651 02:35:49,280 --> 02:35:51,440 Loaded with emotion, huh? 2652 02:35:52,360 --> 02:35:53,520 My dear master 2653 02:35:56,040 --> 02:35:58,000 Bhavani isn't just a name 2654 02:35:58,960 --> 02:36:01,040 It's a kingdom I created for myself 2655 02:36:01,320 --> 02:36:04,400 You can't create a world record with your overnight lesson 2656 02:36:05,000 --> 02:36:08,040 If he was sharing his pearls of wisdom what about the mud between your ears? 2657 02:36:10,360 --> 02:36:12,080 You carried that boy on your waist? 2658 02:36:12,800 --> 02:36:14,560 Did you think they are kids? 2659 02:36:15,720 --> 02:36:17,480 They are killers of the worst kind 2660 02:36:19,720 --> 02:36:21,640 I've already given you too much time 2661 02:36:21,680 --> 02:36:23,280 Still I'll give you 2 minutes 2662 02:36:23,800 --> 02:36:26,040 If you can ki- 2663 02:36:27,880 --> 02:36:29,960 Master, why did you hit me in mid speech? 2664 02:36:30,000 --> 02:36:31,440 Didn't you ask for it? 2665 02:36:32,200 --> 02:36:33,240 Come 2666 02:36:33,280 --> 02:36:35,320 Is this all the force you can muster? 2667 02:37:47,120 --> 02:37:48,200 Master 2668 02:38:26,680 --> 02:38:28,560 [fired up laughter] 2669 02:38:59,040 --> 02:39:00,280 Master! 2670 02:39:00,320 --> 02:39:02,240 Get up, master 2671 02:39:03,680 --> 02:39:04,920 Job done and dusted 2672 02:39:06,680 --> 02:39:08,440 'Lord, pardon this sinner' 2673 02:39:14,200 --> 02:39:15,440 Don't! 2674 02:39:17,880 --> 02:39:21,120 Hey! I am fighting here for your sake 2675 02:39:21,880 --> 02:39:24,680 So your hands don't grip a knife once more 2676 02:39:25,120 --> 02:39:26,440 Your mind 2677 02:39:26,480 --> 02:39:28,720 Your mind should not go back to its old way 2678 02:39:28,760 --> 02:39:30,160 I am fighting your cause 2679 02:39:30,200 --> 02:39:31,520 Not one of you 2680 02:39:32,040 --> 02:39:34,160 Not even one of you should raise your hand 2681 02:39:35,520 --> 02:39:36,640 Step back 2682 02:39:38,440 --> 02:39:39,560 MOVE BACK! 2683 02:39:43,240 --> 02:39:47,960 "O master, come to my den If you don't, I'll force you then" 2684 02:39:48,840 --> 02:39:50,960 [singing a popular song from 'Bommalattam'] 2685 02:39:51,040 --> 02:39:53,240 "In my own hot spot you bet I'm a big shot" 2686 02:39:53,960 --> 02:39:55,440 'How was it?' 2687 02:39:55,680 --> 02:39:57,920 You're teaching a lesson even when you're about to die 2688 02:39:57,960 --> 02:39:59,360 Is this your last lesson, master? 2689 02:40:00,520 --> 02:40:01,640 'Come' 2690 02:40:37,800 --> 02:40:39,560 Shall we have it this way? 2691 02:40:48,520 --> 02:40:49,960 Show me your fist power 2692 02:41:07,240 --> 02:41:08,800 [whistling] 2693 02:41:39,400 --> 02:41:41,000 - Hey...hey - Master 2694 02:41:41,240 --> 02:41:43,920 - Take the boys to the truck - Okay, master 2695 02:41:43,960 --> 02:41:45,120 Hey Das 2696 02:42:12,040 --> 02:42:13,480 'Vaathi...!' 2697 02:42:19,240 --> 02:42:22,480 "Come, my dear dude Raw banana 'bajji' for you" 2698 02:42:22,560 --> 02:42:25,520 "I will tear your body to tatters Fry and serve as golden fritters" 2699 02:42:25,560 --> 02:42:28,480 [song from the film 'Thangaikor Geetham'] 2700 02:42:28,520 --> 02:42:31,680 "I will tear your body in a jiffy Fry and serve as bajji" 2701 02:42:52,960 --> 02:42:54,400 Master...master...wait 2702 02:42:56,800 --> 02:42:58,440 Sit down 2703 02:43:03,240 --> 02:43:04,480 Master 2704 02:43:05,640 --> 02:43:08,040 A problem won't be solved by killing a person 2705 02:43:08,080 --> 02:43:10,200 I asked a man when I was just 17 2706 02:43:10,680 --> 02:43:12,840 This is the same request I'm asking you 2707 02:43:13,160 --> 02:43:14,880 Let me live 2708 02:43:15,880 --> 02:43:17,560 I will do anything for you 2709 02:43:17,840 --> 02:43:19,560 I won't harm those boys 2710 02:43:19,600 --> 02:43:22,560 You are the one who made those innocent children criminals 2711 02:43:24,080 --> 02:43:25,280 One- 2712 02:43:26,200 --> 02:43:28,160 Only 1 year 2713 02:43:28,200 --> 02:43:32,040 You were let into that Observation Home and you've progressed so much in life 2714 02:43:32,080 --> 02:43:35,640 If you are punished and sent to jail imagine what you'll do to this town 2715 02:43:41,240 --> 02:43:42,800 I'll get into politics 2716 02:43:43,800 --> 02:43:45,200 I'll start a party 2717 02:43:45,920 --> 02:43:47,640 Will you join me? 2718 02:43:48,280 --> 02:43:49,520 Master 2719 02:43:50,760 --> 02:43:51,800 What? 2720 02:43:51,960 --> 02:43:53,600 Sssshhhhhh! 2721 02:44:15,640 --> 02:44:17,920 [appeased laughter] 2722 02:44:19,040 --> 02:44:20,960 Job done, dusted, dunzo! 2723 02:44:23,000 --> 02:44:24,840 [victorious laughter] 2724 02:44:25,640 --> 02:44:30,040 "Let me sing a 'kutti' story Pay attention, listen to me" 2725 02:44:31,640 --> 02:44:35,880 "If you want, take it or else no need tension, leave it, baby" 2726 02:44:37,480 --> 02:44:40,600 "Life is very short, nanba" 2727 02:44:40,640 --> 02:44:42,440 - Master - Who is that? 2728 02:44:44,200 --> 02:44:45,960 The boys are in the truck, master 2729 02:44:47,400 --> 02:44:49,240 Come here Sit down 2730 02:44:50,520 --> 02:44:51,520 Sit 2731 02:44:56,640 --> 02:44:58,800 Shall I surrender instead of you? 2732 02:45:00,640 --> 02:45:03,080 Won't you understand till the very end? 2733 02:45:03,360 --> 02:45:06,520 Each person has to endure the punishment according to his crime 2734 02:45:07,400 --> 02:45:08,400 Madcap! 2735 02:45:08,440 --> 02:45:10,360 I feel I should do something for you 2736 02:45:10,400 --> 02:45:13,200 Tell me if you have a family I'll take care of them till you're back 2737 02:45:14,920 --> 02:45:18,040 I overheard the children in the reformatory saying you loved a girl it seems 2738 02:45:18,760 --> 02:45:21,240 A girl from an affluent family Already engaged to someone 2739 02:45:21,920 --> 02:45:23,680 Shall I go and talk to her? 2740 02:45:25,320 --> 02:45:27,160 Maybe I can share my epic story! 2741 02:45:27,200 --> 02:45:29,320 Listen, my dear boy 2742 02:45:29,960 --> 02:45:31,760 My name was not JD then 2743 02:45:32,000 --> 02:45:33,280 Jack Daniels 2744 02:45:33,720 --> 02:45:35,960 People called me 'Jack' 2745 02:45:36,440 --> 02:45:37,760 I used to draw well 2746 02:45:37,800 --> 02:45:39,320 Good at a game of cards 2747 02:45:39,840 --> 02:45:43,880 In such a game we were lucky My friend and I won 2 tickets 2748 02:45:44,720 --> 02:45:47,880 You would have seen everyone run to catch a bus or train 2749 02:45:48,320 --> 02:45:51,640 But imagine we ran and caught a ship about to leave the dock 2750 02:45:52,080 --> 02:45:53,360 Hahn? 2751 02:45:53,880 --> 02:45:56,640 That's where I set eyes on her for the very 1st time 2752 02:45:56,800 --> 02:45:58,560 Her name was Rose 2753 02:46:00,360 --> 02:46:02,000 What did you say her name was? 2754 02:46:02,880 --> 02:46:03,920 Rose 2755 02:46:04,080 --> 02:46:05,760 Rose...Jack 2756 02:46:05,800 --> 02:46:07,320 Listen to my love story 2757 02:46:07,360 --> 02:46:09,680 After I fell head over heels in love with her, I found out 2758 02:46:09,720 --> 02:46:11,560 ...she's already engaged 2759 02:46:12,560 --> 02:46:15,320 After that, as we were sailing smoothly 2760 02:46:15,360 --> 02:46:17,480 The ship hit an iceberg on the way? 2761 02:46:18,720 --> 02:46:19,760 How do you know that? 2762 02:46:19,800 --> 02:46:21,400 I'll wait outside, master 2763 02:46:21,440 --> 02:46:24,280 - Listen to my full epic love story - No need, it's okay, master 2764 02:46:26,440 --> 02:46:29,960 'Since manipulation of boys into crimes by anti social elements was proved' 2765 02:46:30,000 --> 02:46:31,680 'With the aid of proper evidence' 2766 02:46:31,720 --> 02:46:34,000 'That specific Govt Reformatory was shut down permanently' 2767 02:46:34,040 --> 02:46:38,160 'Of the 63 inmates, those above 18 were sent to Central Prison' 2768 02:46:38,200 --> 02:46:41,840 'And those below 18 were sent to other Govt reformatories' 2769 02:46:42,360 --> 02:46:43,800 Your fingerprint over there 2770 02:46:45,960 --> 02:46:47,240 Go inside 2771 02:46:53,320 --> 02:46:55,480 What is the crime you are serving term for? 2772 02:46:56,000 --> 02:46:59,040 Baby face, partner Must be a gigolo 2773 02:46:59,080 --> 02:47:01,280 Look at his face Like a parcel folded into four 2774 02:47:01,320 --> 02:47:04,320 Juveniles of Nagercoil in that Bhavani case 2775 02:47:04,600 --> 02:47:06,720 I heard it was 7 of them Only 6 are here 2776 02:47:06,760 --> 02:47:09,480 Baby face is here Handsome face is missing 2777 02:47:09,520 --> 02:47:10,720 Where is your master? 2778 02:47:10,760 --> 02:47:13,000 Must have been sent to Vellore jail 2779 02:47:18,240 --> 02:47:19,760 It's even more convenient, partner 2780 02:47:19,800 --> 02:47:22,240 We go to Vellore in 10 days We'll finish him there 2781 02:47:22,280 --> 02:47:24,680 Then we will meet your master in Vellore 2782 02:47:27,480 --> 02:47:28,880 Transfer only after 10 days, huh? 2783 02:47:28,920 --> 02:47:30,880 - Are you here till then? - Why? 2784 02:47:30,920 --> 02:47:32,480 Drag that 'beedi' deep into your lungs 2785 02:47:32,520 --> 02:47:34,440 This is the last 'beedi' you'll smoke 2786 02:47:35,000 --> 02:47:36,480 Over dramatic punch line! 2787 02:47:36,520 --> 02:47:38,400 You're teaching ME about the 'prisoner'!! 2788 02:47:38,720 --> 02:47:40,480 You would have seen notorious prisoners 2789 02:47:40,520 --> 02:47:41,960 But guess who is coming now 2790 02:47:42,120 --> 02:47:43,200 MASTER 2791 02:47:43,240 --> 02:47:44,240 "Master coming!" 2792 02:47:44,280 --> 02:47:45,360 "Move aside!" 2793 02:47:49,880 --> 02:47:51,440 "Be safe and safeguarded!" 2794 02:48:11,840 --> 02:48:14,520 subtitled by rekhs assisted by harini 2795 02:48:16,760 --> 02:48:20,240 "The second our commander steps in it's like an atom bomb exploding" 2796 02:48:33,520 --> 02:48:34,560 "Master coming!" 2797 02:48:34,600 --> 02:48:35,800 "Move aside!" 2798 02:48:39,800 --> 02:48:41,240 'Rock & roll!' 2799 02:48:46,080 --> 02:48:48,920 "Deliberately if you make trouble" 2800 02:48:49,080 --> 02:48:51,760 "It will boomerang on you centuple" 2801 02:48:51,800 --> 02:48:54,400 "If you jeer or sneer at us" 2802 02:48:54,440 --> 02:48:57,040 "Mind you, you'll be limbless" 2803 02:49:01,800 --> 02:49:02,880 Aiyo! 2804 02:49:06,960 --> 02:49:08,720 "Tell topsy turvy Yell curvy scurvy" 2805 02:49:28,640 --> 02:49:31,080 "Tear them to tatters Scare them to scatter" 2806 02:49:53,840 --> 02:49:55,040 Aiyo! 2807 02:50:25,920 --> 02:50:28,640 "Tear them to tatters Scare them to scatter" 2808 02:50:28,640 --> 02:50:40,640 OnSubs.com --- The Best Subtitles 209818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.