All language subtitles for 11. Q&A Relative vs Absolute Path

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:07,949 And we got another Q&A video for you and this one is going to be talking about something that you may 2 00:00:07,950 --> 00:00:15,629 have seen yourself while following along these videos and that is the fact that this file over here 3 00:00:15,630 --> 00:00:22,110 is different than let's say if you go to a Web site and you see 'https'- what does that mean? 4 00:00:22,320 --> 00:00:30,870 If you go into our example you also saw here that we have an anchor tag that references a 'newpage.html' 5 00:00:30,900 --> 00:00:37,670 that has nothing like 'file' or 'http' in front of it. 6 00:00:37,770 --> 00:00:45,410 And then you also saw that the images here are referencing some sort of a website that links to a picture. 7 00:00:45,450 --> 00:00:53,899 So what's the difference here? The difference here is that the first is using the file protocol and that 8 00:00:53,900 --> 00:00:56,140 means that this web-page - 9 00:00:56,260 --> 00:00:59,830 I can't really access it outside of my computer. 10 00:00:59,860 --> 00:01:05,039 This is using something called a relative path. 11 00:01:05,040 --> 00:01:15,059 If I go into my 'index.html' I am saying to link to 'newpage.html' relative to where 12 00:01:15,060 --> 00:01:16,979 'index.html' is. 13 00:01:16,980 --> 00:01:20,590 So if we go to our desktop you see that 'index.html' 14 00:01:20,640 --> 00:01:25,730 lives in the same directory, which is the desktop, as 'newpage.html'. 15 00:01:25,920 --> 00:01:35,990 So I can reference it through here. If I created a new folder or let's say, "test" I would have to reference 16 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 it this way. 17 00:01:37,140 --> 00:01:38,620 So let's let's check here. 18 00:01:38,700 --> 00:01:47,900 If I save this and go into the web-page refresh and click "New Page" I'll get "Your file was not found." 19 00:01:48,760 --> 00:01:59,830 But now if I go into my desktop and create "test" and I put the new page in here and let's bring back 20 00:02:00,910 --> 00:02:04,670 everything refresh and click on new page, 21 00:02:04,750 --> 00:02:05,800 this is now working. 22 00:02:05,950 --> 00:02:11,230 And you can see over here that I'm accessing it through "Desktop/test/newpage.html". 23 00:02:11,260 --> 00:02:13,039 So that's called a relative path. 24 00:02:13,040 --> 00:02:19,370 So relative to where 'index.html' page is I am saying, " 'index.html', 25 00:02:19,390 --> 00:02:23,440 I want to access from 'test/newpage.html' ". 26 00:02:23,560 --> 00:02:28,269 If you look at the images you'll see that we have something different. 27 00:02:28,270 --> 00:02:34,689 We're accessing the image through http, which we'll get into into later videos when we talk about 28 00:02:34,690 --> 00:02:39,460 servers but this is how we access files over the internet. 29 00:02:39,470 --> 00:02:45,800 If I wanted this anchor tag, this 'New Page' to actually link to something, maybe another website, maybe 30 00:02:46,430 --> 00:02:56,810 to this hilarious gif. Well I can copy this link, open up my Sublime Text, and now I can just copy this 31 00:02:57,320 --> 00:03:00,600 with the https protocol. 32 00:03:01,310 --> 00:03:06,790 And now this is an absolute link. No matter where I reference this - 33 00:03:06,890 --> 00:03:15,409 if I put it into 'newpage.html', or 'index.html', no matter what, this link will get me to this 34 00:03:15,410 --> 00:03:15,760 gif. 35 00:03:15,800 --> 00:03:16,819 So let's test that out: 36 00:03:16,820 --> 00:03:22,220 I save this, I refresh, and I click on 'New Page', and look at that. 37 00:03:22,310 --> 00:03:25,960 We have the gif. 38 00:03:26,270 --> 00:03:27,730 Hopefully that answers your question. 39 00:03:27,740 --> 00:03:32,139 We'll get into http, and https later on in the course. 40 00:03:32,140 --> 00:03:41,259 But for now keep that in mind, that there is absolute path and then there is relative path - going to fix that, 41 00:03:41,260 --> 00:03:44,140 so we have it back for the next video. 42 00:03:44,500 --> 00:03:45,610 I'll see on the next one. 43 00:03:45,680 --> 00:03:46,090 Bye-bye 4518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.