All language subtitles for 100.days.wild.s01e04.zombie.fish.apocalypse_Swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,210 --> 00:00:05,463 Sju personer pĂ„ sitt livs resa. 2 00:00:06,047 --> 00:00:11,761 Drömmen Ă€r att ha folk som vill ingĂ„ i ett jĂ€gar- och samlarsamhĂ€lle. 3 00:00:16,516 --> 00:00:19,769 Jag ska hjĂ€lpa till att bygga och utveckla den. 4 00:00:19,853 --> 00:00:25,316 -Om 100 dagar slĂ„r vintern till. -Jag har frost i ansiktet. 5 00:00:26,151 --> 00:00:31,823 De kĂ€mpar de mot naturen för att lagra mat och bygga skydd. 6 00:00:32,741 --> 00:00:35,785 Om det snöar för tidigt stĂ€ngs dörren. 7 00:00:39,873 --> 00:00:43,251 -Vem skapar alla regler? -...för att överleva. 8 00:00:43,335 --> 00:00:46,755 Vi hjĂ€lpte er hit men ni hugger mig i ryggen. 9 00:00:46,838 --> 00:00:49,341 -Sju personer. -Det blir brutalt. 10 00:00:53,511 --> 00:00:57,390 -Ett enda mĂ„l. -Vintern kommer oavsett vad. 11 00:00:58,600 --> 00:01:01,186 Detta har hĂ€nt i "100 Days Wild": 12 00:01:01,269 --> 00:01:04,189 NĂ€r vinterrusningen ökade... 13 00:01:04,272 --> 00:01:08,693 NĂ€r det blir 40 minusgrader vill man inte vara i ett tĂ€lt. 14 00:01:08,777 --> 00:01:11,738 ...firade kolonin sitt första stora byte. 15 00:01:11,821 --> 00:01:17,118 Älgen pĂ„ bĂ„ten var en av mitt livs lyckligaste dagar. 16 00:01:24,501 --> 00:01:28,588 -nĂ€r Olivers begĂ€ran om ett andra lĂ€ger nekades. 17 00:01:33,009 --> 00:01:35,887 Jag vill inte sitta och dricka te hela dan. 18 00:01:45,980 --> 00:01:52,070 Vi försöker göra det vi Ă€r vana vid men för mĂ„nga fler personer. 19 00:01:59,536 --> 00:02:03,915 Vi kan inte vĂ€lja det ena, och tiden Ă€r knapp. 20 00:02:03,998 --> 00:02:07,419 -För att överleva vintern... -Inte sĂ„ lĂ„ngt. 21 00:02:07,502 --> 00:02:11,798 ...mĂ„ste kolonin utvidga sina fotspĂ„r över Tananadalen. 22 00:02:15,760 --> 00:02:18,013 Men lĂ€get Ă€r spĂ€nt. 23 00:02:18,096 --> 00:02:20,724 Det kĂ€nns inte bra med Oliver. 24 00:02:20,807 --> 00:02:24,561 Jag försöker ha ett öppet sinne och se hur det gĂ„r- 25 00:02:24,644 --> 00:02:29,107 -men jag tror att Oliver vill göra det han vill göra. 26 00:02:31,943 --> 00:02:35,405 Evan och jag ska fixa det andra lĂ€gret. 27 00:02:35,488 --> 00:02:38,450 Det Ă€r avgörande för gruppens överlevnad. 28 00:02:38,533 --> 00:02:43,329 Jag ser fram emot kĂ„tan. Det blir kallare för varje natt. 29 00:02:53,548 --> 00:02:57,052 Men situationen med Oliver har gjort alla oroliga. 30 00:02:59,554 --> 00:03:04,809 Jag kommer frĂ„n en bakgrund med team och grupper och familjer. 31 00:03:08,146 --> 00:03:10,190 Jag ser bĂ„da sidorna. 32 00:03:10,273 --> 00:03:14,444 Oliver kom hit för att leva ut sina drömmar. 33 00:03:14,569 --> 00:03:18,615 Och den tiden kommer. Men just nu har vi prioriteter. 34 00:03:18,698 --> 00:03:20,658 Det mĂ„ste vi fokusera pĂ„. 35 00:03:20,742 --> 00:03:25,663 Jag hoppas att Oliver ocksĂ„ inser det. 36 00:03:25,747 --> 00:03:28,541 Ja, han förtjĂ€nar en andra chans. 37 00:03:28,625 --> 00:03:32,212 -Man mĂ„ste ge honom en chans till. -Ja. 38 00:03:32,295 --> 00:03:34,839 Jag kĂ€nner med Oliver. 39 00:03:34,923 --> 00:03:40,387 Samma mĂ€nniskor som pratar om nya ledare för att fĂ„ sista ordet. 40 00:03:40,470 --> 00:03:43,932 Nu Ă€r jag rĂ€dd att attityden Ă€r sur. 41 00:03:44,015 --> 00:03:49,521 Det Ă€r dĂ„lig stĂ€mning. DĂ€rför Ă€r jag glad att Evan och jag- 42 00:03:54,859 --> 00:03:58,780 Jag tar med allt jag har för att bygga ett permanent skydd. 43 00:04:06,162 --> 00:04:10,000 Jag och Adam kan verkligen grunda lĂ€gret sjĂ€lva. 44 00:04:10,083 --> 00:04:13,670 Det Ă€r ny mark dĂ€r vi kan utforska och jaga och fiska. 45 00:04:13,753 --> 00:04:16,297 Vi Ă€r de första som fĂ„r försöka. 46 00:04:16,381 --> 00:04:19,300 Det Ă€r nog det bĂ€sta. 47 00:04:27,100 --> 00:04:29,769 Vi har sĂ„ mycket i fram som möjligt. 48 00:04:31,187 --> 00:04:36,609 Birch-lĂ€gret Ă€r ett av fyra lĂ€ger som kolonin vill etablera. 49 00:04:36,693 --> 00:04:41,406 Det ligger 16 km uppströms och ger kolonin tillgĂ„ng till klipporna- 50 00:04:41,489 --> 00:04:46,911 -dĂ€r björnar Ă€ter innan de gĂ„r i ide. Det Ă€r perfekt för jakt. 51 00:04:50,665 --> 00:04:53,710 -Ă€r avgörande för att vi ska klara vintern. 52 00:05:01,634 --> 00:05:04,429 BASLÄGRET 53 00:05:06,181 --> 00:05:09,059 Hur gĂ„r det? 54 00:05:09,142 --> 00:05:11,603 Jag har inte sett dig göra upp eld Ă€n. 55 00:05:11,686 --> 00:05:14,939 -Jag har aldrig anvĂ€nt sĂ„na. -Jag har ingen tĂ€ndare. 56 00:05:15,023 --> 00:05:18,777 Det tar ju tre timmar att komma hĂ€rifrĂ„n pĂ„ morgonen. 57 00:05:18,860 --> 00:05:21,154 Det Ă€r spĂ€nt i gruppen. 58 00:05:21,237 --> 00:05:26,659 Jag ska höra om Oliver vill rensa fisk nĂ€r Jennifer och Andrew kommer. 59 00:05:28,078 --> 00:05:35,835 -Vad hĂ€nder mer? -Jag ogillar hur samtalet hanterades. 60 00:05:35,919 --> 00:05:39,631 Vi Ă€r en gemenskap. Vi vill vĂ€l att alla ska trivas? 61 00:05:41,299 --> 00:05:47,389 Jag kĂ€nner mig obekvĂ€m. Nu tar jag order frĂ„n nĂ„n. 62 00:05:49,349 --> 00:05:54,229 Moraliskt och mentalt kan jag inte med att sitta och lĂ„ta nĂ„n sĂ€ga: 63 00:05:54,312 --> 00:05:58,066 -"Det ska du inte göra." -Nej, ingen borde bestĂ€mma. 64 00:06:01,986 --> 00:06:08,326 -men en person sĂ€ger: "Absolut." och vem som ska göra det. 65 00:06:08,410 --> 00:06:13,039 Jag vill inte att det ska bli ett samhĂ€lle dĂ€r vi har ledare. 66 00:06:13,123 --> 00:06:17,961 Jennifer och Andrew har varit hĂ€r lĂ€ngre. De gör saker pĂ„ sitt sĂ€tt. 67 00:06:39,441 --> 00:06:44,154 Jennifer och Andrew verkar Ă€ndra reglerna, men jag ger inte upp. 68 00:06:46,448 --> 00:06:50,618 FrĂ„n och med nu ska jag hjĂ€lpa alla. 69 00:06:51,536 --> 00:06:54,164 Jag hoppas att du stannar. 70 00:06:54,247 --> 00:07:00,545 Om ni behöver hjĂ€lp med att filea fisk sĂ„ gör jag det. 71 00:07:08,303 --> 00:07:10,347 74 DAGAR TILL VINTERN 72 00:07:13,641 --> 00:07:15,185 BIRCH-LÄGRET 73 00:07:24,402 --> 00:07:28,365 Jag tar bort trasslet, sen sĂ€tter vi upp presenningen. 74 00:07:28,448 --> 00:07:33,036 Vi bygger en arbetsstation. SĂ„ Ă€ven om det börjar regna... 75 00:07:49,928 --> 00:07:53,515 Det första bygget var en gruppinsats. 76 00:07:53,598 --> 00:07:58,144 -Den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det bara de tvĂ„. -Jag börjar röja hĂ€r. 77 00:07:59,354 --> 00:08:01,564 Jag ska grĂ€va hĂ€r. 78 00:08:04,359 --> 00:08:12,158 Det ger en bra grund Ă„t kĂ„tan och sĂ„ isolerar det bĂ€ttre. 79 00:08:13,743 --> 00:08:18,707 -Funkar det? -Det Ă€r för mycket rötter. 80 00:08:21,209 --> 00:08:26,214 Översta 15 cm jorden Ă€r sammanflĂ€tad med mossrötter och trĂ€drötter. 81 00:08:37,851 --> 00:08:41,396 Vi har inte mĂ„nga verktyg hĂ€r. Vi fĂ„r vara pĂ„hittiga. 82 00:08:41,479 --> 00:08:43,189 Vi skapar saker. 83 00:08:48,319 --> 00:08:54,909 Jag fixar det hĂ€r. Jag hittade det hĂ€r bladet. 84 00:08:54,993 --> 00:08:58,246 -Okej. -Jag vill anvĂ€nda det igen. 85 00:08:58,329 --> 00:09:02,792 Jag försöker skjuta hĂ„l i bĂ„da sidorna. 86 00:09:02,876 --> 00:09:08,340 Vi kan göra ett handtag Ă„t den och anvĂ€nda den i bygget. 87 00:09:11,801 --> 00:09:17,932 -Jag ska försöka skjuta igenom. -Jag sitter bakom ett tjockt trĂ€d. 88 00:09:24,314 --> 00:09:25,774 Beredd? 89 00:09:57,180 --> 00:10:01,518 Det hĂ€r verktyget kan hjĂ€lpa Evan att skynda pĂ„ processen. 90 00:10:01,601 --> 00:10:05,397 Jag gör ett handtag hĂ€r. FĂ„ in huvudet. 91 00:10:05,480 --> 00:10:08,233 Sen sĂ€tter jag fast den. 92 00:10:09,275 --> 00:10:14,614 Det var dĂ€rför jag kom till Alaska. Jag skapar det jag behöver. 93 00:10:14,698 --> 00:10:18,243 Det kĂ€nns bra. Om det Ă€r nĂ„t problem sĂ„ fixar jag det. 94 00:10:19,703 --> 00:10:21,162 Grymt. 95 00:10:21,246 --> 00:10:23,665 BASLÄGRET 96 00:10:23,748 --> 00:10:27,585 ÄlgsĂ€songen lider mot sitt slut. 97 00:10:28,837 --> 00:10:30,547 Vi bygger vinterskydd- 98 00:10:30,630 --> 00:10:37,178 -och snart vill Jennifer fĂ„ en stor fĂ„ngst i nĂ€tet. 99 00:10:47,564 --> 00:10:51,901 Kolonin förvĂ€ntar sig att laxen stĂ„r för det mesta av födan. 100 00:10:56,865 --> 00:11:00,952 LaxsĂ€songen Ă€r över om nĂ„gra veckor. 101 00:11:07,625 --> 00:11:11,755 Vi mĂ„ste fĂ„nga och torka hundratals laxar inom nĂ„gra dagar. 102 00:11:11,838 --> 00:11:13,548 Vi har inte sĂ„ mycket tid. 103 00:11:13,631 --> 00:11:18,845 Stillahavslaxar Ă€r genetiskt kodade att dö- 104 00:11:18,928 --> 00:11:21,848 -nĂ€r de har lagt sina Ă€gg och lekt. 105 00:11:21,931 --> 00:11:24,684 Vi kallar den för zombiefisken. 106 00:11:24,768 --> 00:11:29,189 Efter leken börjar zombiefiskarna ruttna i vattnet- 107 00:11:29,272 --> 00:11:31,608 -och erbjuder begrĂ€nsad nĂ€ring. 108 00:11:31,691 --> 00:11:36,363 Ju lĂ€ngre vi drar ut pĂ„ fisket, desto vĂ€rre blir det för oss. 109 00:11:45,288 --> 00:11:47,624 Herregud. Det Ă€r mycket fisk dĂ€r. 110 00:11:51,419 --> 00:11:53,588 Det finns sĂ„ mycket fisk. 111 00:11:56,216 --> 00:12:01,221 Lax Ă€r vĂ„rt liv pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt, det Ă€r vĂ„rt bröd. 112 00:12:01,304 --> 00:12:05,141 Det Ă€r bra att ha mycket fisk till vintern. 113 00:12:06,059 --> 00:12:10,188 Det Ă€r skönt att veta att det finns fisk i floden. 114 00:12:12,816 --> 00:12:14,442 Det Ă€r din hög. 115 00:12:14,526 --> 00:12:18,363 Fisken ser hyfsad ut. Hoppa in. 116 00:12:43,972 --> 00:12:47,767 De mindre friska tar bara lĂ€ngre tid pĂ„ sig att simma. 117 00:12:47,851 --> 00:12:54,274 De som kommer senare Ă€r zombiefiskar och de gĂ„r inte att Ă€ta. 118 00:12:55,608 --> 00:12:59,279 -Vilken röra. -Vi har runt 80 fiskar. 119 00:12:59,362 --> 00:13:03,950 Men mĂ„nga av dem Ă€r ruttna. FortsĂ€tter det sĂ„hĂ€r Ă€r vi körda. 120 00:13:04,492 --> 00:13:05,994 BASLÄGRET 121 00:13:09,372 --> 00:13:13,460 Jag hĂ€mtar mer muskler för att lasta av dem. 122 00:13:13,543 --> 00:13:17,005 Andrew och Jennifer fick en storfĂ„ngst pĂ„ 80 laxar- 123 00:13:25,472 --> 00:13:27,223 -Hur mĂ„r du? -Bra. 124 00:13:27,307 --> 00:13:29,100 -Hur Ă€r det? -Bra. 125 00:13:36,358 --> 00:13:42,489 Nej, det Ă€r bra just nu. Jag Ă„t precis lite Ă€lgtunga till frukost. 126 00:13:43,365 --> 00:13:46,534 -Hej. -Det Ă€r mycket fisk. 127 00:13:48,536 --> 00:13:54,834 Jag gissar pĂ„ 80, men vi har fĂ„tt lite zombielax. 128 00:14:00,674 --> 00:14:05,178 Det ser ut som om vi fĂ„r skĂ€ra fisk. Ta pĂ„ dig dina hemska klĂ€der. 129 00:14:05,261 --> 00:14:10,141 -JasĂ„? -Det blir flĂ€ckar av fisk och blod. 130 00:14:18,983 --> 00:14:21,027 Det Ă€r en bĂ„t full av fisk! 131 00:14:22,070 --> 00:14:24,239 Det krĂ€vs tvĂ„ personer. 132 00:14:56,688 --> 00:14:59,399 Ska vi slĂ€nga zombiefiskarna? 133 00:14:59,482 --> 00:15:02,694 Ja. Jag vill inte Ă€ta ruttna huvuden. 134 00:15:05,113 --> 00:15:06,573 Vi börjar skĂ€ra fisk. 135 00:15:15,623 --> 00:15:18,418 Kolonin mĂ„ste nu rensa och torka laxen- 136 00:15:25,425 --> 00:15:27,844 Det hĂ€r Ă€r vĂ„r viktigaste matkĂ€lla. 137 00:15:27,927 --> 00:15:31,848 Jag skĂ„rar dem sĂ„ att de ligger rĂ€tt och torkar ordentligt. 138 00:15:33,933 --> 00:15:38,813 Det ser gott ut hĂ€rifrĂ„n. Jag gillar det hĂ€r. 139 00:15:49,532 --> 00:15:55,205 VĂ„rt mĂ„l Ă€r att fĂ„ upp den innan den första snön och kylan kommer. 140 00:15:55,288 --> 00:15:57,665 Vi mĂ„ste bara fortsĂ€tta jobba. 141 00:16:03,546 --> 00:16:08,301 Jag Ă€r glad att gruppen lĂ€t Adam och mig bygga det hĂ€r. 142 00:16:08,385 --> 00:16:11,846 Det Ă€r viktigt för att överleva vintern. 143 00:16:13,556 --> 00:16:17,852 Huvudet Ă€r snett. Kanske inte. 144 00:16:17,936 --> 00:16:21,439 -Det Ă€r perfekt. -Okej, fortsĂ€tt. 145 00:16:38,540 --> 00:16:42,002 Det kommer att hjĂ€lpa. DĂ„ gör vi om det. 146 00:16:42,085 --> 00:16:45,630 Min biologiska pappa var inte del av mitt liv. 147 00:16:49,092 --> 00:16:52,554 -som jag ser upp till och respekterar. 148 00:16:56,683 --> 00:16:59,227 Vi ska bygga skyddet. 149 00:16:59,310 --> 00:17:04,107 Jag ser fram emot att Ă€ta. Det Ă€r inte min frus mat, men det duger. 150 00:17:07,152 --> 00:17:09,070 Den har god smak. 151 00:17:09,154 --> 00:17:13,908 Det Ă€r bra med ett bra team. Det börjar kĂ€nnas som ett samhĂ€lle. 152 00:17:19,706 --> 00:17:23,126 Jag vet inte hur lĂ€nge vi har gjort det hĂ€r. 153 00:17:35,930 --> 00:17:40,518 Det Ă€r allt. Det Ă€r aldrig lĂ€tt. 154 00:17:40,602 --> 00:17:44,564 Gerrid och Christine. De Ă€r som tvillingar. 155 00:17:44,647 --> 00:17:47,192 Jag tror att de fixar varandras hĂ„r. 156 00:17:47,275 --> 00:17:51,196 Det ser exakt likadant ut. Det Ă€r jĂ€ttekonstigt. 157 00:17:51,279 --> 00:17:52,739 Är det bra? 158 00:17:52,822 --> 00:17:56,993 Jag vill se vĂ„rt förhĂ„llande vĂ€xa. 159 00:17:57,077 --> 00:18:00,538 Jag vet inte om det Ă€r ömsesidigt. SĂ„, du vet. 160 00:18:12,425 --> 00:18:16,304 Kallrökning bevarar rĂ„ mat vid lĂ„ga temperaturer. 161 00:18:16,388 --> 00:18:19,557 Om det görs rĂ€tt varar det i minst ett Ă„r. 162 00:18:19,641 --> 00:18:24,938 Eftersom veden inte brinner sĂ„ bra mĂ„ste man titta till den. 163 00:18:29,359 --> 00:18:35,448 Och jag Ă€r rĂ€tt sĂ€ker pĂ„ att den inte slocknar. Jag stĂ€nger den hĂ€r. 164 00:18:35,532 --> 00:18:38,451 DĂ„ börjar det pyra och avger mindre vĂ€rme. 165 00:18:39,494 --> 00:18:44,499 Det hĂ€r Ă€r klart. Jag borde kolla hur det gĂ„r med fiskrensningen. 166 00:18:46,584 --> 00:18:51,131 -SĂ„ du delade pĂ„ dem? -Va? 167 00:18:51,214 --> 00:18:57,721 -Du delade pĂ„ dem. De kan vara hela. -Okej. 168 00:18:59,097 --> 00:19:01,391 Efter att ha varit hĂ€r i fem Ă„r- 169 00:19:01,474 --> 00:19:07,522 -har jag lĂ€rt mig nĂ„gra saker, och ibland Ă€r det svĂ„rt att slĂ€ppa taget. 170 00:19:07,605 --> 00:19:10,442 Om folk vill göra saker annorlunda- 171 00:19:14,988 --> 00:19:17,699 Jag Ă€r pĂ„. Kolla. 172 00:19:17,782 --> 00:19:22,620 -Jag Ă€r rĂ€dd att den glider. -Det borde den inte. 173 00:19:22,704 --> 00:19:25,707 Jennifer och Andrew Ă€r fast i sina vanor. 174 00:19:25,790 --> 00:19:29,919 Jennifer och jag skĂ€r fisk pĂ„ olika sĂ€tt, vilket Ă€r okej- 175 00:19:30,003 --> 00:19:33,882 -men det kĂ€nns som om hon vill ha det pĂ„ sitt sĂ€tt. 176 00:19:56,112 --> 00:19:59,866 -Är du redo? -Ja. Det Ă€r lugnt. 177 00:20:07,457 --> 00:20:11,628 Vi ska tillbaka till lĂ€gret idag. 178 00:20:23,056 --> 00:20:27,936 -Jag ser nog dum ut nu. -Du behöver inte ryggsĂ€cken för det. 179 00:20:31,773 --> 00:20:36,778 Okej, kompis. Jag Ă€r trött pĂ„ din skit. 180 00:20:39,864 --> 00:20:41,616 Kan du ta den? 181 00:20:46,996 --> 00:20:50,917 Kan du ta yxan ocksĂ„? Tack. 182 00:20:56,131 --> 00:20:59,592 -Ja. -DĂ„ var vi klara. 183 00:21:00,218 --> 00:21:05,390 Förhoppningsvis kan vi Ă„tervĂ€nda till Birch sĂ„ fort vi kan. 184 00:21:05,473 --> 00:21:09,436 Vi mĂ„ste bygga ett skydd pĂ„ nĂ„gra veckor. 185 00:21:14,482 --> 00:21:18,903 Adam och Evan Ă„ker till baslĂ€gret för att fylla pĂ„ med mat- 186 00:21:18,987 --> 00:21:23,825 -och en enorm fĂ„ngst pĂ„ över 100 laxar ger kolonin- 187 00:21:23,908 --> 00:21:27,704 -hĂ€lften av all mat de behöver inför vintern. 188 00:21:43,553 --> 00:21:47,974 Det har gĂ„tt framĂ„t men vi skulle tillbaka efter tvĂ„ dagar. 189 00:21:48,058 --> 00:21:51,644 Vi hĂ€mtar mat och pratar med gruppen om nĂ€sta steg. 190 00:21:51,728 --> 00:21:53,188 Vad hĂ€nder? 191 00:21:53,271 --> 00:21:56,858 -Inte mycket. Hur Ă€r det? -Bra. Jag Ă€r redo. 192 00:21:57,859 --> 00:22:00,987 -Var Ă€r Oliver? -Jag vet inte. 193 00:22:19,339 --> 00:22:21,549 Fisken Ă€r viktigast just nu. 194 00:22:21,633 --> 00:22:28,473 Vi har fĂ„ngat en massa fisk. Vi kan behöva all hjĂ€lp vi kan fĂ„. 195 00:22:28,556 --> 00:22:32,060 För mig Ă€r kĂ„tan vid Birch-lĂ€gret viktigast. 196 00:22:46,408 --> 00:22:49,577 Adam behöver mycket hjĂ€lp med kĂ„tan ocksĂ„- 197 00:22:49,661 --> 00:22:55,041 -men jag tror att om jag stannar hĂ€r i tvĂ„ dagar och hjĂ€lper till... 198 00:22:55,125 --> 00:22:57,293 Jag vet inte vad du tycker, Adam. 199 00:23:01,131 --> 00:23:05,677 SĂ„ jag Ă„ker tillbaka tidigt för att jobba pĂ„ kĂ„tan. 200 00:23:35,206 --> 00:23:40,545 Det Ă€r surt att de tyckte att Evan mĂ„ste stanna och rensa fisk- 201 00:23:40,628 --> 00:23:43,673 -men jag har Ă„tminstone mat. 202 00:24:35,517 --> 00:24:39,562 VĂ€nta. För i ---. 203 00:24:44,567 --> 00:24:50,198 I militĂ€ren lĂ€rde vi oss att första regeln för överlevnad Ă€r tankesĂ€tt. 204 00:24:50,281 --> 00:24:53,410 Förlorar man det överlever man inte. 205 00:24:53,493 --> 00:24:58,206 Jag har tvĂ„ minuter pĂ„ mig innan jag fĂ„r hypotermi. 206 00:25:23,023 --> 00:25:24,607 Herregud. 207 00:25:47,630 --> 00:25:50,216 Jag mĂ„ste göra upp eld. 208 00:25:53,094 --> 00:25:57,349 Vinden tilltog. Jag gillar inte att vara ute i sĂ„nt vĂ€der. 209 00:25:57,974 --> 00:26:01,853 Fronten Ă„ker alldeles för lĂ„ngt upp ur vattnet. 210 00:26:01,936 --> 00:26:04,647 Jag körde lĂ„ngsamt hela vĂ€gen. 211 00:26:11,488 --> 00:26:16,117 Jag var tvungen att klĂ€ av mig och hĂ„lla mig aktiv. 212 00:26:21,664 --> 00:26:23,333 Jag gĂ„r till lĂ€gret. 213 00:26:24,292 --> 00:26:29,923 NĂ€r kroppstemperaturen blir för lĂ„g begrĂ€nsas blodflödet. 214 00:26:30,006 --> 00:26:34,094 Det orsakar förvirring och koordinationsförlust. 215 00:26:36,638 --> 00:26:38,181 Kom igen. 216 00:26:43,978 --> 00:26:46,940 BASLÄGRET 217 00:26:58,451 --> 00:27:02,205 Adam satte inte pĂ„ taket rĂ€tt. 218 00:27:02,288 --> 00:27:04,332 DĂ€rför lĂ€cker det ut pĂ„ köttet. 219 00:27:04,416 --> 00:27:07,794 Det har lĂ€ckt ut pĂ„ laxen och Ă€lgen. 220 00:27:07,877 --> 00:27:11,172 Det skapar problem som vi inte behöver just nu. 221 00:27:12,549 --> 00:27:14,551 Om det Ă€r för blött och varmt- 222 00:27:14,634 --> 00:27:19,556 -gĂ„r det förbi den bra fasen och ruttnar. 223 00:27:20,432 --> 00:27:24,394 Om vi inte kan hindra köttet och fisken frĂ„n att bli blöta- 224 00:27:29,774 --> 00:27:33,987 Jag byggde den med mellanrum för att fĂ„ in plywoodskivor- 225 00:27:34,070 --> 00:27:38,199 -i en nödsituation sĂ„ att vi kan stĂ€nga rökeriet. 226 00:27:43,288 --> 00:27:46,958 -och ha sluttande tak, men Adam byggde det inte rĂ€tt. 227 00:27:47,042 --> 00:27:52,047 Han har lagt pĂ„ ett platt tak med presenningar. 228 00:27:52,130 --> 00:27:56,551 Jag har inte tid att laga taket, men trĂ€ pĂ„ sidorna borde hjĂ€lpa. 229 00:27:58,053 --> 00:28:02,932 Vi mĂ„ste flytta Ă€lgarna till en annan plats. 230 00:28:04,434 --> 00:28:08,063 Vi kan ha dem i köket. Det finns gott om plats dĂ€r. 231 00:28:08,146 --> 00:28:13,109 Ja, taksparrarna Ă€r tillrĂ€ckligt höga för att klara av det. 232 00:28:22,202 --> 00:28:23,661 Okej, toppen. 233 00:28:25,372 --> 00:28:28,500 -Ja, hĂ€rligt. -Grymt. 234 00:28:32,253 --> 00:28:34,381 Jag har den. 235 00:28:59,197 --> 00:29:02,117 Jag kan inte klaga. Vi har mat. 236 00:29:02,200 --> 00:29:05,078 Det viktigaste Ă€r att vi har mat. 237 00:29:06,621 --> 00:29:10,458 Du skar vĂ€l av fenorna? Till soppa? 238 00:29:11,418 --> 00:29:14,671 -Nej, lĂ„t fenorna sitta kvar. -Ska de vara kvar? 239 00:29:14,754 --> 00:29:18,049 -Ja. -Okej. 240 00:29:19,300 --> 00:29:24,180 Jag vet inte hur du mĂ„r efter mötet. Jag skulle vilja undvika folk. 241 00:29:24,264 --> 00:29:31,396 Det var sĂ„ jag kĂ€nde igĂ„r, men jag gillar att rensa fisk. 242 00:29:32,439 --> 00:29:36,735 Jag gillar Oliver. Han Ă€r en enstöring. 243 00:29:36,818 --> 00:29:39,529 Den hĂ€r har mĂ„nga ben. 244 00:29:39,612 --> 00:29:42,907 Jag tror att han kĂ€mpar lite, för jag tror inte- 245 00:29:42,991 --> 00:29:46,828 -att han nĂ„nsin har haft en gemensam upplevelse förut. 246 00:29:46,911 --> 00:29:50,790 -Är det en stor grej? -Nej, vi fĂ„r ta ut dem. 247 00:29:53,543 --> 00:29:56,338 Du Ă€r bra pĂ„ samhĂ€llsgrejer. 248 00:30:04,012 --> 00:30:07,307 -men jag gillar gruppdynamiken. 249 00:30:07,390 --> 00:30:09,559 -Okej. -Hej, Christine. 250 00:30:10,602 --> 00:30:15,231 -Har ni de dĂ€r filĂ©erna? -Ja, dĂ€rborta. 251 00:30:22,739 --> 00:30:26,701 Det Ă€r konstigt att lĂ„tsas att jag inte finns. 252 00:30:29,120 --> 00:30:33,458 Det finns vissa hĂ€r som vill att jag flyttar. 253 00:30:33,541 --> 00:30:35,585 Jag kĂ€nner mig inte vĂ€lkommen. 254 00:30:35,669 --> 00:30:39,506 Jag har blivit tillsagd att bara ge upp och Ă„ka hem. 255 00:30:45,136 --> 00:30:46,971 -1,5 ÂșC 256 00:30:48,306 --> 00:30:53,311 Jag Ă€r glad att flytvĂ€star funkar. Jag kunde ligga pĂ„ botten av Tanana. 257 00:30:53,395 --> 00:30:55,772 Det Ă€r mĂ„nga som hamnar dĂ€r varje Ă„r. 258 00:30:56,731 --> 00:31:00,777 Jag mĂ„r bĂ€ttre. Jag fĂ„r tillbaka kĂ€nseln i fingrarna. 259 00:31:00,860 --> 00:31:03,947 Det kĂ€nns bra. Jag kan inte stanna hĂ€r. 260 00:31:04,030 --> 00:31:08,952 Jag ska gĂ„ tillbaka till Birch och hĂ€mta min vĂ€ska. 261 00:31:09,035 --> 00:31:13,915 LĂ€gret ligger 11 km bort, genom tĂ€t skog och lerigt slam. 262 00:31:13,998 --> 00:31:18,003 Adams enda alternativ Ă€r att Ă„ka till Birch 5 km uppströms. 263 00:31:21,840 --> 00:31:24,634 Jag hĂ€mtar bĂ„ten i morgon. 264 00:31:24,718 --> 00:31:30,015 Jag fryser om tĂ„rna men jag har kĂ€nsel i hĂ€nderna igen. 265 00:31:35,687 --> 00:31:38,648 Men jag börjar frysa igen, sĂ„ jag mĂ„ste gĂ„. 266 00:31:38,732 --> 00:31:41,151 Jag kan snabbt fĂ„ hypotermi igen. 267 00:31:41,234 --> 00:31:44,279 Det Ă€r viktigt nu att inte tynga ner mig. 268 00:31:44,362 --> 00:31:46,448 Jag mĂ„ste ta mig genom skogen. 269 00:32:06,551 --> 00:32:09,471 -utan att kunna kontakta resten av kolonin. 270 00:32:09,554 --> 00:32:12,724 Jag mĂ„r bĂ€ttre nu. Jag tog pĂ„ mig andra klĂ€der. 271 00:32:12,807 --> 00:32:16,644 Jag lĂ„g i sovsĂ€cken ett tag för att vĂ€rma mig. 272 00:32:17,645 --> 00:32:21,358 Jag har kĂ€mpat med elden. Det Ă€r dĂ„lig tajming för det. 273 00:32:23,735 --> 00:32:26,780 Mina hĂ€nder var i dĂ„ligt skick ett tag. 274 00:32:26,863 --> 00:32:29,949 Mina fingertoppar gör jĂ€tteont- 275 00:32:30,033 --> 00:32:34,704 -men kĂ€nseln kommer tillbaka. De sticks fortfarande. 276 00:32:34,788 --> 00:32:37,707 Jag hade precis skaffat mat. 277 00:32:37,791 --> 00:32:42,337 Jag hade tvĂ„ laxar och en stor pĂ„se fiskĂ€gg som försvann. 278 00:32:48,176 --> 00:32:50,011 Jag tĂ€nker inte bygga mer. 279 00:32:50,095 --> 00:32:53,139 Det Ă€r otroligt hur trött man blir av kylan. 280 00:32:53,223 --> 00:32:58,103 Adrenalinet nĂ€r livet stĂ„r pĂ„ spel kommer att göra dig utmattad. 281 00:33:02,399 --> 00:33:05,777 Jag kan inte berĂ€tta för dem vad som har hĂ€nt. 282 00:33:08,947 --> 00:33:12,033 Jag saknade redan min fru och mina barn. 283 00:33:42,689 --> 00:33:45,150 BASLÄGRET 284 00:33:49,237 --> 00:33:50,947 -Redo? -Ja. 285 00:33:54,701 --> 00:33:57,454 Ja. De Ă€r lĂ€ttare Ă€n vi trodde. 286 00:34:01,666 --> 00:34:06,880 Flytta dem till en torrare plats. Förhoppningsvis torkar de fint hĂ€r. 287 00:34:06,963 --> 00:34:13,136 Att rĂ€dda kött och fisk frĂ„n att bli dĂ„liga Ă€r nu kolonins prioritet. 288 00:34:13,219 --> 00:34:16,306 Men Ă„sikterna gĂ„r isĂ€r om vems fel det Ă€r. 289 00:34:16,389 --> 00:34:19,851 Okej, stĂ€ll ner den lĂ„ngsamt. 290 00:34:19,934 --> 00:34:23,396 Det Ă€r inte rĂ€ttvist att Andrew skyller pĂ„ Adam. 291 00:34:23,480 --> 00:34:26,024 NĂ€r Adam och jag byggde den- 292 00:34:26,107 --> 00:34:30,570 -fick vi aldrig instruktioner om hur den skulle byggas. 293 00:34:32,030 --> 00:34:35,825 -Det ser bra ut. -Andra dagen med haklapp. 294 00:34:48,672 --> 00:34:52,676 -sĂ„ det hĂ€r Ă€r en snabb lösning för att fĂ„ pĂ„ trĂ€sidorna. 295 00:34:52,759 --> 00:34:56,346 Det hĂ„ller köttet torrt. 296 00:34:57,806 --> 00:35:01,935 Vi har bara begrĂ€nsad solenergi till vĂ„ra verktyg. 297 00:35:09,734 --> 00:35:15,532 -blir oerhört tidskrĂ€vande nĂ€r vi mĂ„ste göra om saker. 298 00:35:15,615 --> 00:35:18,702 Det kĂ€nns mindre effektivt och mindre kul. 299 00:35:21,162 --> 00:35:24,708 -Hur ser det ut? -Det ser bra ut. 300 00:35:29,671 --> 00:35:34,009 -men förhoppningsvis blir det torrare och svalare. 301 00:35:34,092 --> 00:35:38,013 Om det hĂ€nder Ă€r vi pĂ„ rĂ€tt spĂ„r igen i morgon. 302 00:35:55,989 --> 00:36:00,326 Jag ska se vad jag kan hitta och om jag kan starta motorn. 303 00:36:00,410 --> 00:36:06,666 Landresor Ă€r extremt svĂ„ra. BĂ„ten Ă€r min livlina. 304 00:36:06,750 --> 00:36:09,544 Det Ă€r sĂ„ viktigt att jag rĂ€ddar den. 305 00:36:11,046 --> 00:36:13,131 DĂ€r Ă€r bĂ„ten. 306 00:36:14,883 --> 00:36:17,719 DĂ€r Ă€r motorn. Herregud. 307 00:36:19,054 --> 00:36:22,515 Jösses. Den Ă€r i alla fall dĂ€r. 308 00:36:28,980 --> 00:36:30,523 Det kan vara en Ă„ra. 309 00:36:34,569 --> 00:36:39,991 Det Ă€r en Ă„ra. DĂ€rnere. Tack och lov. 310 00:36:51,628 --> 00:36:53,129 Jösses. 311 00:37:13,566 --> 00:37:16,653 Jag Ă€r rĂ€dd att kanotmotorn inte startar. 312 00:37:16,736 --> 00:37:20,407 Den tog in mycket vatten. Om jag har tur gör den det- 313 00:37:20,490 --> 00:37:25,161 -men det vore otroligt. Risken Ă€r stor att den Ă€r död. 314 00:37:31,209 --> 00:37:33,753 DĂ€r Ă€r hon. 315 00:37:44,764 --> 00:37:49,894 Den satt fast i bak i bĂ„ten. Det Ă€r jag glad för. 316 00:37:49,978 --> 00:37:54,899 Det betyder inte att den funkar. Vi fĂ„r se. 317 00:38:02,949 --> 00:38:07,537 Vattnet ligger ovanpĂ„ cylindern. Hoppas den inte Ă€r förstörd. 318 00:38:12,459 --> 00:38:18,423 Det verkar inte vara vatten i oljan. Jag vet inte hur det gick till. 319 00:38:20,550 --> 00:38:26,014 Jag har inget att ta ut den med. Jag kan bara titta pĂ„ den sidan. 320 00:38:37,776 --> 00:38:39,694 Okej. Vi sĂ€tter dig hĂ€r. 321 00:38:39,778 --> 00:38:44,074 Jag vet inte hur lĂ€nge jag skulle klara mig sjĂ€lv hĂ€rute. 322 00:38:45,408 --> 00:38:47,619 Jag hoppas att motorn startar. 323 00:38:49,037 --> 00:38:53,208 Jag kĂ€nner lukten av olja. Den hade lite olja ovanpĂ„. 324 00:39:15,980 --> 00:39:20,110 Jag kan inte tro det. Kom igen! 325 00:39:24,114 --> 00:39:27,242 StĂ„ dĂ€r en stund. StĂ„ dĂ€r. 326 00:39:27,325 --> 00:39:28,910 Det kĂ€nns bra. 327 00:39:28,993 --> 00:39:33,623 Jag lĂ„ter henne vara dĂ€r. Jag drar upp kanoten. 328 00:39:47,721 --> 00:39:50,390 JĂ€vlar. 329 00:39:50,473 --> 00:39:53,518 Jag Ă€r nöjd med att vara sjĂ€lvförsörjande. 330 00:39:53,601 --> 00:39:55,854 Jag kĂ€nde att jag kunde göra allt. 331 00:39:55,937 --> 00:39:59,357 Hade jag inte rĂ€tt teknik hade jag inte klarat det. 332 00:39:59,441 --> 00:40:03,528 Jag har gĂ„tt pĂ„ minfĂ€lt och jagat skurkar över hela vĂ€rlden. 333 00:40:58,208 --> 00:41:01,378 Andrew och Jennifer Ă„ker 8 km nedströms- 334 00:41:01,461 --> 00:41:05,048 -för att kolla fler nĂ€t i hopp om en sista fĂ„ngst. 335 00:41:05,131 --> 00:41:10,053 I den hĂ€r virveln har nĂ€tet legat i i 24 timmar. 336 00:41:19,604 --> 00:41:22,107 -sĂ„ att vi kan nĂ„ vĂ„rt mĂ„l. 337 00:41:33,201 --> 00:41:36,037 Det finns ett par fiskar hĂ€r. 338 00:41:38,415 --> 00:41:43,670 TvĂ„. Ett par riktigt mjuka. 339 00:41:51,928 --> 00:41:54,514 -Det hĂ€r Ă€r skrĂ€p. -Det Ă€r för sent. 340 00:41:57,267 --> 00:41:59,811 Jag tror att vi kan dra upp det nu. 341 00:42:00,854 --> 00:42:05,525 Det var allt för den hĂ€r sĂ€songen. Det Ă€r dags att sluta. 342 00:42:14,284 --> 00:42:18,830 Det Ă€r bara dĂ„lig fisk i nĂ€ten, sĂ„ vi har stora problem. 343 00:42:34,846 --> 00:42:39,642 -Den hĂ€r Ă€r mjuk. -Det Ă€r vad du fĂ„r. 344 00:42:47,692 --> 00:42:52,280 Vi rensar fisken. Torkar den. 345 00:42:52,364 --> 00:42:57,327 Det har varit konstigt pĂ„ sistone. Det har funnits sĂ„ mĂ„nga fula fiskar. 346 00:42:58,453 --> 00:43:01,164 -Kan nĂ„n hjĂ€lpa mig att bĂ€ra? -Ja. 347 00:43:02,874 --> 00:43:05,502 Oliver lĂ€mnade aldrig tĂ€ltet i morse. 348 00:43:06,419 --> 00:43:09,798 Det kĂ€nns som ett jobb att undvika cheferna- 349 00:43:09,881 --> 00:43:12,592 -sĂ„ att de inte ser att jag sover. 350 00:43:12,676 --> 00:43:16,137 Jag Ă€r sjĂ€lvisk med vad jag vill Ă€gna min tid Ă„t. 351 00:43:16,888 --> 00:43:21,059 Jag Ă€r enstöring eftersom jag inte gillar att ta emot order. 352 00:43:21,142 --> 00:43:27,190 Ärligt talat Ă€r jag nöjdast med att göra min egen grej. 353 00:43:30,902 --> 00:43:35,990 Jag Ă€r rĂ€dd att det inte kommer att funka med Oliver. 354 00:43:51,256 --> 00:43:53,800 BASLÄGRET 355 00:44:00,473 --> 00:44:03,518 -Hur Ă€r lĂ€get? -Hur gĂ„r det pĂ„ Birch? 356 00:44:14,821 --> 00:44:17,949 Kom du upp, gjorde upp eld och torkade? 357 00:44:18,033 --> 00:44:21,828 Det tog tid att ta sig upp. Bokstavligt talat.... 358 00:44:26,041 --> 00:44:30,920 -Skönt att du mĂ„r bra. -Jag med. Det Ă€r galet. 359 00:44:35,133 --> 00:44:38,845 -Är du Ă€ntligen hĂ€r? -SĂ„ kul att se dig. 360 00:44:38,928 --> 00:44:41,431 Det kĂ€nns bra att vara med Evan. 361 00:44:49,272 --> 00:44:53,068 -Hur Ă€r Birch-lĂ€gret? -Jag kantrade hĂ€romdan. 362 00:44:53,651 --> 00:44:56,279 -Jösses. -Ja. Det Ă€r inte bra. 363 00:44:59,866 --> 00:45:04,746 Jag Ă€r lĂ€ttad att Adam klarade sig. 364 00:45:10,543 --> 00:45:13,213 Jag Ă€r sĂ„ tacksam att jag har Adam. 365 00:45:16,716 --> 00:45:19,469 I nĂ€sta avsnitt av "100 Days Wild": 366 00:45:22,764 --> 00:45:28,395 -NĂ€r temperaturen sjunker... -Vi har mycket att göra nu. 367 00:45:32,732 --> 00:45:34,359 Hör du nĂ„t? 368 00:45:34,442 --> 00:45:37,779 Det hĂ€r hade vi inte vĂ€ntat oss. 369 00:45:38,738 --> 00:45:40,448 Ingen var beredd pĂ„ det. 370 00:45:40,532 --> 00:45:43,910 Konflikten med Oliver nĂ„r bristningsgrĂ€nsen. 371 00:45:43,993 --> 00:45:46,454 Vi har ett stort problem hĂ€r. 372 00:45:46,538 --> 00:45:47,580 31225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.