All language subtitles for 무서운이야기2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,576 --> 00:00:38,581 <あなたを 釘付けにする 実録心霊ドラマ 6連発> 2 00:00:38,581 --> 00:00:42,585 「ねえ? あの姿見 ホント ありがとう」 3 00:00:42,585 --> 00:00:46,589 「絶対 夢なんかじゃないです」 4 00:00:46,589 --> 00:00:48,591 「事故物件だよ 事故物件」 5 00:00:48,591 --> 00:00:50,591 「あそこ 大丈夫なとこだよね?」 6 00:00:52,595 --> 00:00:55,598 「前から 何人も 死んでる」 7 00:00:55,598 --> 00:00:58,598 「何なの? 何なの?」 8 00:01:00,603 --> 00:01:03,606 「誰か 助けて!」 (悲鳴) 9 00:01:03,606 --> 00:01:05,606 「よしこです。 よろしく お願いします」 10 00:01:08,611 --> 00:01:11,611 「霊が 取りついてる」 「もう やめて!」 11 00:01:13,616 --> 00:01:15,616 「親父のラジオです」 12 00:01:20,623 --> 00:01:24,627 「竹を 取り上げたから 亡くなったとか 言いたいの?」 13 00:01:24,627 --> 00:01:28,627 「あの竹が さみしがってんだよ」 (悲鳴) 14 00:01:57,593 --> 00:02:10,606 ♬~ 15 00:02:10,606 --> 00:02:23,606 (話し声) 16 00:02:32,561 --> 00:02:35,564 (裕介)<今から 数年前> 17 00:02:35,564 --> 00:02:39,568 <とある 不動産会社に 勤めていたころの話です> 18 00:02:39,568 --> 00:02:41,570 (裕介)スペアキーは 私どもの方で お預かりいたしますので。 19 00:02:41,570 --> 00:02:44,573 <新卒で 入社して 3年目> 20 00:02:44,573 --> 00:02:48,573 <ようやく 仕事にも 慣れてきた 矢先でした> 21 00:02:50,579 --> 00:02:52,579 (裕介)ありがとうございました。 22 00:02:56,585 --> 00:02:59,588 (真梨恵)すいません。 23 00:02:59,588 --> 00:03:04,593 (裕介)えっ? 真梨恵ちゃん? (真梨恵)うん。 24 00:03:04,593 --> 00:03:07,596 (裕介)久しぶり。 元気だった? (真梨恵)うん。 元気 元気。 25 00:03:07,596 --> 00:03:09,598 (裕介)この辺なの? (真梨恵)ううん。 っていうか➡ 26 00:03:09,598 --> 00:03:13,602 引っ越し 考えててさ。 そしたら 裕介君 不動産屋さんじゃんって。 27 00:03:13,602 --> 00:03:15,604 (裕介)ああ。 そういうことか。➡ 28 00:03:15,604 --> 00:03:18,607 でも 何か うれしいな。 卒業式以来? 29 00:03:18,607 --> 00:03:21,610 (高橋)まあ あのう。 立ち話も なんなんで➡ 30 00:03:21,610 --> 00:03:24,613 お座りいただいたら? (裕介)あっ。 どうぞ。 31 00:03:24,613 --> 00:03:27,613 (真梨恵)あっ。 ごめん。 一人じゃないんだ。 32 00:03:33,556 --> 00:03:35,558 駒田君? 33 00:03:35,558 --> 00:03:37,558 (真梨恵)早く。 34 00:03:45,568 --> 00:03:47,570 あっ…。 35 00:03:47,570 --> 00:03:50,573 (裕介)ここかな? 36 00:03:50,573 --> 00:03:54,577 (真梨恵)へえー。 いい感じじゃん。 ねっ? 37 00:03:54,577 --> 00:03:58,581 (裕介)うん。 広さが あるから 二人暮らしには お薦めかな? 38 00:03:58,581 --> 00:04:02,585 (和哉)いやいや。 まずは 交通の便が よくなきゃでしょ。 39 00:04:02,585 --> 00:04:07,590 (真梨恵)じゃあ こっちは? (和哉)うーん。 40 00:04:07,590 --> 00:04:11,594 (和哉)っていうかさ 基本 駅近で。 41 00:04:11,594 --> 00:04:17,600 もちろん この沿線でね。 それは 大前提で。 42 00:04:17,600 --> 00:04:21,604 家賃の上限は 6万ってとこかな? 43 00:04:21,604 --> 00:04:25,608 (裕介)うん。 なるほど。 44 00:04:25,608 --> 00:04:30,613 (和哉)小奇麗で 安きゃ 安いほど いいんだけどさ。 45 00:04:30,613 --> 00:04:33,549 (真梨恵)何か ごめんね。 46 00:04:33,549 --> 00:04:39,555 (裕介)うん? ううん。 まあ せっかくだし 頑張ってみるよ。 47 00:04:41,557 --> 00:04:46,562 <とは言ったものの 人気の沿線で その条件というのは➡ 48 00:04:46,562 --> 00:04:49,565 かなり 厳しいと 言わざるを得ません> 49 00:04:49,565 --> 00:04:52,568 <でも 友達のため> 50 00:04:52,568 --> 00:04:55,571 <特に 真梨恵ちゃんの 頼みとあれば➡ 51 00:04:55,571 --> 00:04:57,573 聞かないわけにも いかず…> 52 00:04:57,573 --> 00:05:00,576 (真梨恵)はい。 失礼します。➡ 53 00:05:00,576 --> 00:05:02,578 ごめん。 私 仕事 戻んなきゃだわ。 54 00:05:02,578 --> 00:05:04,580 (和哉)ああ。 (真梨恵)悪いんだけど➡ 55 00:05:04,580 --> 00:05:07,583 和哉と 回ってもらってもいい? いいの あったら 決めていいから。 56 00:05:07,583 --> 00:05:09,585 (和哉)ああ。 (真梨恵)ごめん。 よろしくね。➡ 57 00:05:09,585 --> 00:05:11,585 じゃあね。 (和哉)じゃあ。 58 00:05:25,601 --> 00:05:27,603 (裕介)どうかな? ちょっと 予算 上回っちゃうけど➡ 59 00:05:27,603 --> 00:05:33,542 結構 掘り出し物だと 思うよ。 (和哉)ああ。 風呂が 駄目だわ。➡ 60 00:05:33,542 --> 00:05:37,546 6万 超えてて 追いだきが ないとか あり得ねえし。➡ 61 00:05:37,546 --> 00:05:39,546 次 行こう。 次。 62 00:05:41,550 --> 00:05:43,552 (裕介)ここね 間取りの割には キッチンが 広くて➡ 63 00:05:43,552 --> 00:05:45,554 ペット OKだったり…。 (和哉)っていうかさ➡ 64 00:05:45,554 --> 00:05:50,554 日当たり 悪過ぎだろ ここ。 次 次。 65 00:05:55,564 --> 00:05:58,567 (和哉)家賃は 安いけど 駅から バスか。 66 00:05:58,567 --> 00:06:01,570 (裕介)っていって バス停 2つだけどね。 67 00:06:01,570 --> 00:06:04,570 (和哉)たりいじゃん。 バス 並ぶし。 68 00:06:06,575 --> 00:06:09,575 (和哉)次んとこ 行こうぜ。 69 00:06:12,581 --> 00:06:15,584 (和哉)何? 70 00:06:15,584 --> 00:06:20,589 今日 紹介できるところは ここまで。 悪いけど。 71 00:06:20,589 --> 00:06:25,589 マジか。 (裕介)駒田君。 72 00:06:27,596 --> 00:06:30,599 安ければ 古かったり 駅から 遠かったりする。 73 00:06:30,599 --> 00:06:35,537 駅近で 奇麗だったら 高い。 まあ 分かるよね? 74 00:06:35,537 --> 00:06:37,537 (和哉)そりゃ そうでしょうけど。 75 00:06:50,552 --> 00:06:53,555 (裕介)まだ やってんの? 音楽。 76 00:06:53,555 --> 00:06:56,558 (和哉)やってっけど。 77 00:06:56,558 --> 00:07:00,562 (裕介)どうなの? (和哉)どうって? 78 00:07:00,562 --> 00:07:05,567 (裕介)いや。 家賃 上げられればさ 選択肢が 増えるっていうか。 79 00:07:05,567 --> 00:07:10,572 (和哉)それだと 真梨恵が きついんじゃない? 払うの。 80 00:07:10,572 --> 00:07:14,576 (裕介)駒田君さ…。 (和哉)そうだ。➡ 81 00:07:14,576 --> 00:07:19,581 お前んとこさ あれ ないの? (裕介)あれって? 82 00:07:19,581 --> 00:07:23,585 事故物件だよ 事故物件。 (裕介)えっ? 83 00:07:23,585 --> 00:07:27,589 あるんだろ? そういうの。 紹介してくれよ。 84 00:07:27,589 --> 00:07:31,610 いやいやいや。 何 言ってんの? 85 00:07:31,610 --> 00:07:33,529 (和哉)安きゃ いいんだって。 何でも。 86 00:07:33,529 --> 00:07:35,531 (裕介)安いもんには 理由が あるんだって。 87 00:07:35,531 --> 00:07:37,533 (和哉)俺 そういうの 信じないし。 88 00:07:37,533 --> 00:07:41,533 (裕介)いや。 駒田君が 信じないとしてもさ…。 89 00:07:43,539 --> 00:07:46,539 一緒に 住むんでしょ? 90 00:07:50,546 --> 00:07:56,552 物件選びは 俺に任せるって 言ってたろ? さっき。➡ 91 00:07:56,552 --> 00:08:00,556 お前は 自分の仕事 してくれりゃ いいんだよ。 92 00:08:00,556 --> 00:08:12,568 ♬~ 93 00:08:12,568 --> 00:08:27,583 ♬~ 94 00:08:27,583 --> 00:08:41,530 ♬~ 95 00:08:41,530 --> 00:08:45,534 ≪(社長)それって 事故物件の ファイルじゃないか。 96 00:08:45,534 --> 00:08:49,538 (裕介)はい。 見たいと おっしゃる お客さんが いるので。 97 00:08:49,538 --> 00:08:55,538 (社長)じゃあ 知ってるんだな? (裕介)はい。 伝えてあります。 98 00:08:59,548 --> 00:09:02,551 <事故物件> 99 00:09:02,551 --> 00:09:05,554 <そんなものを 紹介してしまって➡ 100 00:09:05,554 --> 00:09:08,557 ホントに いいんだろうか?> 101 00:09:08,557 --> 00:09:16,565 ♬~ 102 00:09:16,565 --> 00:09:31,597 ♬~ 103 00:09:31,597 --> 00:09:37,519 (真梨恵)へえー。 すごいじゃん。 さすが。 どう? 104 00:09:37,519 --> 00:09:40,522 (和哉)うん。 いいんじゃね? 105 00:09:40,522 --> 00:09:43,525 (真梨恵)ねえ? 収納は? 106 00:09:43,525 --> 00:09:46,525 (裕介)ああ。 こっちに クロゼットが あるよ。 107 00:09:51,533 --> 00:09:54,533 (裕介)ほら。 あと こっちに…。 (物を落とす音) 108 00:10:05,547 --> 00:10:10,552 (真梨恵)おっ。 広い。 いいじゃん。 109 00:10:10,552 --> 00:10:15,557 (裕介)あのう。 真梨恵ちゃん。 実は ここ…。 110 00:10:15,557 --> 00:10:18,560 (和哉)なっ? いいっしょ? (真梨恵)うん。 111 00:10:18,560 --> 00:10:23,560 よし。 ここに 決めた。 112 00:10:26,568 --> 00:10:30,572 (真梨恵)裕介君。 いいとこ 紹介してくれて ありがと。 113 00:10:30,572 --> 00:10:33,575 <どうして 言わなかったのか?> 114 00:10:33,575 --> 00:10:37,579 <言うべきだ。 言えば いいじゃないか> 115 00:10:37,579 --> 00:10:40,582 <そう 思われるかも しれません> 116 00:10:40,582 --> 00:10:43,582 <自分でも 複雑な気持ちでした> 117 00:10:47,589 --> 00:10:52,589 <そうは言っても やはり 気には なっていて…> 118 00:11:12,614 --> 00:11:18,620 (呼び出し音) 119 00:11:18,620 --> 00:11:22,624 もしもし。 有友不動産の 佐々木です。 120 00:11:22,624 --> 00:11:24,626 (真梨恵)あっ。 裕介君? 121 00:11:24,626 --> 00:11:27,629 (裕介)どう? 変わりない? 122 00:11:27,629 --> 00:11:29,631 (真梨恵)うん。 快適 快適。➡ 123 00:11:29,631 --> 00:11:32,567 まだ ちょっと 段ボール 残ってるけど。➡ 124 00:11:32,567 --> 00:11:35,570 でも 駅からも 近いしさ。➡ 125 00:11:35,570 --> 00:11:41,576 あと 帰り スーパー あるじゃん。 いや。 もうね 超 便利。➡ 126 00:11:41,576 --> 00:11:45,580 1階だから もしかして ちょっと あれかなとも 思ったんだけど。➡ 127 00:11:45,580 --> 00:11:52,587 全然 そんな あれだし。 すごく いいわ。➡ 128 00:11:52,587 --> 00:11:55,590 あっ。 そのうち 遊び 来ない? 129 00:11:55,590 --> 00:12:00,590 (裕介)そうだね。 ありがとう。 (真梨恵)うん。 130 00:12:03,598 --> 00:12:07,602 (真梨恵)もしもし? (裕介)あっ ごめん。➡ 131 00:12:07,602 --> 00:12:09,604 聞いてる 聞いてる。 (真梨恵)ごめん。➡ 132 00:12:09,604 --> 00:12:12,607 今 片付け中なんだ。 何か ある? 133 00:12:12,607 --> 00:12:15,610 (裕介)いや。 別に。 134 00:12:15,610 --> 00:12:20,615 (裕介)あのう…。 夜分 遅く すいませんでした。➡ 135 00:12:20,615 --> 00:12:23,615 じゃあ 失礼します。 136 00:12:26,621 --> 00:12:29,624 <何も わざわざ 怖がらせるようなことを➡ 137 00:12:29,624 --> 00:12:35,564 言わなくてもいい。 そう 思うように しました> 138 00:12:35,564 --> 00:12:40,569 <そうして 連絡を取りながら ひとつき ふたつきと たち➡ 139 00:12:40,569 --> 00:12:47,576 徐々に 安心して 連絡も まばらに なったころ> 140 00:12:47,576 --> 00:12:50,576 ≪(ドアの開く音) (裕介)いらっしゃいませ。 141 00:12:56,585 --> 00:13:00,585 (真梨恵)ごめん。 ちょっと。 142 00:15:19,494 --> 00:15:21,496 (裕介)駒田君が? 143 00:15:21,496 --> 00:15:27,502 (真梨恵)何かね 気のせいだと 思うんだけど➡ 144 00:15:27,502 --> 00:15:32,502 いつも 誰かに 見られてるような 気がするって。 145 00:15:37,512 --> 00:15:48,523 ♬~ 146 00:15:48,523 --> 00:15:50,525 (真梨恵)《また 眠れないの?》 147 00:15:50,525 --> 00:15:56,531 (和哉)《あんなやつ…》 (真梨恵)《大丈夫?》 148 00:15:56,531 --> 00:15:59,531 (和哉)《聞いてくれよ…》 149 00:16:02,537 --> 00:16:08,537 (和哉)《邪魔なんだよ。 くそが…》 150 00:16:10,545 --> 00:16:14,545 (話し声) 151 00:16:16,551 --> 00:16:20,488 (真梨恵)もともと 彼 そういうの 信じないっていうか。 152 00:16:20,488 --> 00:16:24,492 むしろ 私の方が 怖がりだし。 153 00:16:24,492 --> 00:16:29,497 でも 最近 ずっと そういう感じで。 154 00:16:29,497 --> 00:16:34,502 それで 何か ぎくしゃく してきちゃって。 155 00:16:34,502 --> 00:16:36,502 (裕介)そうなんだ。 156 00:16:42,510 --> 00:16:45,513 (真梨恵)こんなこと 言うと➡ 157 00:16:45,513 --> 00:16:50,518 変に思われちゃうかも しれないんだけど➡ 158 00:16:50,518 --> 00:16:56,524 あそこ 大丈夫なとこだよね? 159 00:16:56,524 --> 00:17:01,524 えっ? 大丈夫なところって? 160 00:17:03,531 --> 00:17:08,536 よく 聞くじゃない。 誰か 亡くなったとか。 161 00:17:08,536 --> 00:17:11,536 事故物件っていうの? 162 00:17:13,541 --> 00:17:20,541 違うよね? (裕介)まさか。 163 00:17:22,484 --> 00:17:25,487 だよね。 もし 何か あったら➡ 164 00:17:25,487 --> 00:17:30,492 裕介君 言ってくれてるはずだもんね。➡ 165 00:17:30,492 --> 00:17:34,496 ああー。 よかった。 ごめんね。 変なこと 言っちゃって。 166 00:17:34,496 --> 00:17:36,498 いやいやいや。 167 00:17:36,498 --> 00:17:39,501 (真梨恵)何か 気になっちゃってたんだよね。 168 00:17:39,501 --> 00:17:50,501 (話し声) 169 00:17:52,514 --> 00:17:56,518 <翌日。 僕は 彼女に 言われたことが➡ 170 00:17:56,518 --> 00:18:02,524 ずっと 引っ掛かっていました。 すると…> 171 00:18:02,524 --> 00:18:05,524 ≪(落ちる音) 172 00:18:30,485 --> 00:18:47,502 ♬~ 173 00:18:47,502 --> 00:19:02,517 ♬~ 174 00:19:02,517 --> 00:19:13,528 ♬~ 175 00:19:13,528 --> 00:19:17,549 (高橋)何か 起きたのか? また。 176 00:19:17,549 --> 00:19:19,549 (裕介)また? 177 00:19:23,471 --> 00:19:28,476 (高橋)あそこは 前から 何人も 死んでる。 178 00:19:28,476 --> 00:19:31,479 (裕介)何人も? (高橋)ああ。 179 00:19:31,479 --> 00:19:34,482 (高橋)その都度 前の住人と まったく 一緒で➡ 180 00:19:34,482 --> 00:19:37,485 しかも どういうわけか 全員 おんなじ➡ 181 00:19:37,485 --> 00:19:40,485 赤色のネクタイで 首を。 182 00:19:42,490 --> 00:19:45,493 (裕介)でも そんな場所だったら➡ 183 00:19:45,493 --> 00:19:48,496 どうして 借りる人が そんなに いるんですか?➡ 184 00:19:48,496 --> 00:19:53,501 告知してるんですよね? 事故物件って。➡ 185 00:19:53,501 --> 00:19:56,504 人が 亡くなったり 事件が 起こったら➡ 186 00:19:56,504 --> 00:19:58,506 入居者に 告知する義務がある。 187 00:19:58,506 --> 00:20:00,508 (高橋)ないよ。 (裕介)えっ? 188 00:20:00,508 --> 00:20:03,511 (高橋)告知義務があるのは 次の入居者までだ。➡ 189 00:20:03,511 --> 00:20:06,514 一度でも 誰かが住めば それで 何も なければ➡ 190 00:20:06,514 --> 00:20:08,516 その後の入居者には➡ 191 00:20:08,516 --> 00:20:12,520 そこが 事故物件だと 言わなくて いいことになってる。 192 00:20:12,520 --> 00:20:18,520 (裕介)何も なければ。 でも たくさん 亡くなってるんですよ。 193 00:20:20,461 --> 00:20:24,461 いいか? ここだけの話だぞ。 194 00:20:26,467 --> 00:20:28,469 俺が 借りた。 195 00:20:28,469 --> 00:20:30,471 (裕介)えっ!? 住んでたんですか? あそこに。 196 00:20:30,471 --> 00:20:34,475 (高橋)書類上はだ。 実際には 住んでない。➡ 197 00:20:34,475 --> 00:20:39,480 何か あるたび 便宜上 1カ月間 住んでたことにして 解約する。➡ 198 00:20:39,480 --> 00:20:41,482 それで あの物件は クリーンになる。➡ 199 00:20:41,482 --> 00:20:44,485 告知義務のない ただの物件に 戻る。➡ 200 00:20:44,485 --> 00:20:48,489 それで 客に貸す。 それを 繰り返す。 201 00:20:48,489 --> 00:20:53,489 (裕介)どうして? (高橋)社長の命令だ。 202 00:20:57,498 --> 00:21:01,502 (裕介)じゃあ 社長は それを知ってて わざと? 203 00:21:01,502 --> 00:21:06,507 (高橋)しんどかったよ。 そんなことに 加担するのは。➡ 204 00:21:06,507 --> 00:21:12,513 だから 近々 ここを 辞めようと 思ってる。➡ 205 00:21:12,513 --> 00:21:17,513 お前も あんま 長く いるとこじゃないぞ。 206 00:21:19,454 --> 00:21:25,460 <先輩の話を聞き 急に 不安になってきました> 207 00:21:25,460 --> 00:21:37,472 ♬~ 208 00:21:37,472 --> 00:21:42,472 ♬~ 209 00:21:44,479 --> 00:21:48,483 (呼び出し音) 210 00:21:48,483 --> 00:21:52,487 (裕介)もしもし。 真梨恵ちゃん? (真梨恵)どうしたの? 211 00:21:52,487 --> 00:21:58,493 (裕介)今 どこ? (真梨恵)私 実家 戻ってて。 212 00:21:58,493 --> 00:22:00,495 (裕介)そうなんだ。 213 00:22:00,495 --> 00:22:06,501 (真梨恵)色々あって 出ちゃったんだ。 214 00:22:06,501 --> 00:22:10,505 (裕介)あっ。 駒田君は? 駒田君は 今 どこ? 215 00:22:10,505 --> 00:22:14,509 (真梨恵)あそこに いると 思うけど 何で?➡ 216 00:22:14,509 --> 00:22:20,448 和哉 どうかしたの? 裕介君? 217 00:22:20,448 --> 00:22:23,448 いや。 何でもない。 ありがと。 218 00:22:30,458 --> 00:22:35,463 (呼び出し音) 219 00:22:35,463 --> 00:22:50,478 (呼び出し音) 220 00:22:58,486 --> 00:23:03,491 (チャイム) 221 00:23:03,491 --> 00:23:07,495 (裕介)駒田君。 駒田君! 駒田君! 222 00:23:07,495 --> 00:23:10,498 ≪(女性)ちょっと。 何してんのよ?➡ 223 00:23:10,498 --> 00:23:14,502 警察 呼ぶわよ。 (裕介)呼んでください。 救急車も。 224 00:23:14,502 --> 00:23:23,444 ♬~ 225 00:23:23,444 --> 00:23:25,446 (裕介)えっ…。 226 00:23:25,446 --> 00:23:40,446 ♬~ 227 00:25:47,588 --> 00:25:51,592 ♬~ 228 00:25:51,592 --> 00:25:53,594 (裕介)えっ…。 229 00:25:53,594 --> 00:26:10,594 ♬~ 230 00:26:15,616 --> 00:26:19,616 (裕介)駒田君。 駒田君! 駒田君! 231 00:26:21,622 --> 00:26:23,622 駒田君! 232 00:26:26,627 --> 00:26:31,627 (裕介)駒田君! 駒田君! 233 00:26:33,634 --> 00:26:35,634 (裕介)駒田君! 234 00:26:37,638 --> 00:26:41,638 (裕介)駒田君! 駒田君! (せき) 235 00:26:52,587 --> 00:27:07,602 (話し声) 236 00:27:07,602 --> 00:27:22,617 (話し声) 237 00:27:22,617 --> 00:27:37,632 (話し声) 238 00:27:37,632 --> 00:27:52,580 (話し声) 239 00:27:52,580 --> 00:28:09,597 (話し声) 240 00:28:09,597 --> 00:28:12,597 (一同)死ね! 241 00:28:16,604 --> 00:28:23,611 (救急車のサイレン) 242 00:28:23,611 --> 00:28:27,615 <幸い 僕は 命を 取り留めました> 243 00:28:27,615 --> 00:28:33,621 <マンションの住人が 救急車を 呼んでくれた おかげです> 244 00:28:33,621 --> 00:28:39,627 <駒田君も 多少 後遺症は 残ったそうですが➡ 245 00:28:39,627 --> 00:28:43,564 助かったと いいます> 246 00:28:43,564 --> 00:28:49,570 <その後 僕は あの不動産会社を 辞めました> 247 00:28:49,570 --> 00:28:51,572 <程なくして 不祥事が 発覚> 248 00:28:51,572 --> 00:28:55,572 <あの会社は 倒産したそうです> 249 00:28:57,578 --> 00:29:00,581 <風の噂によると➡ 250 00:29:00,581 --> 00:29:04,585 例の物件は 別の不動産会社に 委託され➡ 251 00:29:04,585 --> 00:29:09,590 いまだに 貸し出されているそうです> 252 00:29:09,590 --> 00:29:15,596 <事故物件ではなく 普通の物件として> 253 00:29:15,596 --> 00:29:18,596 (話し声) 254 00:29:32,613 --> 00:29:35,616 (稲垣)結愛ちゃん。 怖かった? 255 00:29:35,616 --> 00:29:39,620 じゃあ 弱い心を 吹き飛ばす あの おまじない いくぞ。 256 00:29:39,620 --> 00:29:42,620 (一同)はい。 吾郎さん。 257 00:29:55,569 --> 00:29:57,571 (稲垣)さあ ことしもね➡ 258 00:29:57,571 --> 00:30:00,574 たくさんの メンバーが 集まってくれたんだけど。 259 00:30:00,574 --> 00:30:03,577 実際に 心霊を 見たことある人は この中に いますか? 260 00:30:03,577 --> 00:30:06,577 あるの? 織音ちゃん。 261 00:30:08,582 --> 00:30:11,582 (一同)鬼!? 鬼を 見たこと あんの? 262 00:30:19,593 --> 00:30:21,595 今 大丈夫? 鬼 いなくなった? (織音)はい。 263 00:30:21,595 --> 00:30:23,597 よかった。 264 00:30:23,597 --> 00:30:25,599 晃翔君は? 265 00:30:25,599 --> 00:30:28,602 (晃翔)はい。 266 00:30:28,602 --> 00:30:32,606 ゴルフ? ホントに? 267 00:30:32,606 --> 00:30:34,606 (晃翔)はい。 268 00:30:40,614 --> 00:30:42,614 <あなたは 耐えられますか?> 269 00:32:46,507 --> 00:32:55,516 (初美)<これは ある夏の日に 私が体験した 出来事です> 270 00:32:55,516 --> 00:32:59,520 <母親の転勤によって➡ 271 00:32:59,520 --> 00:33:04,525 1学期の最後に 田舎の高校に 転校してきた 私は➡ 272 00:33:04,525 --> 00:33:07,528 友達も できないまま➡ 273 00:33:07,528 --> 00:33:12,528 高校 最後の夏を 迎えることに なってしまいました> 274 00:33:18,539 --> 00:33:23,544 <そして 引っ越してきたばかりの 私は➡ 275 00:33:23,544 --> 00:33:28,544 この田舎にも なじむことが できず…> 276 00:33:37,558 --> 00:33:45,499 <特に 道 一つ 違うと 途端に さみしくなる 景色には➡ 277 00:33:45,499 --> 00:33:50,499 どこか 薄気味悪さを 感じてしまうのでした> 278 00:33:59,513 --> 00:34:05,519 <いつもなら 少し 遠回りしても➡ 279 00:34:05,519 --> 00:34:09,523 比較的 明るい この道を 通るのですが➡ 280 00:34:09,523 --> 00:34:16,530 なぜか この日は 近道を してみようと 思ったのです> 281 00:34:16,530 --> 00:34:20,534 <この近道によって➡ 282 00:34:20,534 --> 00:34:24,538 あのような 恐ろしい目に 遭うなどと➡ 283 00:34:24,538 --> 00:34:30,538 このときの私には 想像も できませんでした> 284 00:34:45,492 --> 00:34:48,492 (初美)暑い。 285 00:34:56,503 --> 00:34:59,506 <このときは まだ すぐに➡ 286 00:34:59,506 --> 00:35:04,506 元の道に 出るだろうくらいに 思っていました> 287 00:35:29,536 --> 00:35:38,545 ♬~ 288 00:35:38,545 --> 00:35:41,548 (初美)戻ろっかな。 289 00:35:41,548 --> 00:35:59,500 ♬~ 290 00:35:59,500 --> 00:36:14,515 ♬~ 291 00:36:14,515 --> 00:36:24,525 ♬~ 292 00:36:24,525 --> 00:36:26,527 (初美)えっ? 293 00:36:26,527 --> 00:36:42,543 ♬~ 294 00:36:42,543 --> 00:36:44,543 (初美)えっ? 295 00:36:47,481 --> 00:36:51,485 (初美)えっ!? えっ!? 296 00:36:51,485 --> 00:37:04,498 ♬~ 297 00:37:04,498 --> 00:37:19,513 ♬~ 298 00:37:19,513 --> 00:37:23,513 (初美)何なの? 何なの? 299 00:37:25,519 --> 00:37:27,521 (初美)痛い。 300 00:37:27,521 --> 00:37:42,536 ♬~ 301 00:37:42,536 --> 00:37:48,536 (初美)誰か! 誰か! 誰か 助けて! 302 00:37:56,483 --> 00:37:59,486 (初美)誰か! 誰か いませんか! 303 00:37:59,486 --> 00:38:02,489 誰か! 誰か いませんか! 304 00:38:02,489 --> 00:38:19,506 ♬~ 305 00:38:19,506 --> 00:38:34,521 ♬~ 306 00:38:34,521 --> 00:38:42,529 ♬~ 307 00:38:42,529 --> 00:38:44,548 (枝の折れる音) 308 00:38:44,548 --> 00:38:58,478 ♬~ 309 00:38:58,478 --> 00:39:01,481 お願いします。 お願いします。 310 00:39:01,481 --> 00:39:16,496 ♬~ 311 00:39:16,496 --> 00:39:31,511 ♬~ 312 00:39:31,511 --> 00:39:47,461 ♬~ 313 00:39:47,461 --> 00:39:50,464 ≪(戸の開く音) 314 00:39:50,464 --> 00:40:06,464 ♬~ 315 00:40:17,491 --> 00:40:23,491 (初美)何なの? ホント。 何なのよ? 316 00:40:30,504 --> 00:40:34,508 もう ふざけないでよ。 317 00:40:34,508 --> 00:40:38,508 (悲鳴) 318 00:40:41,515 --> 00:40:46,453 <後から 聞いた話ですが➡ 319 00:40:46,453 --> 00:40:50,457 私が 逃げ込んだ地域には➡ 320 00:40:50,457 --> 00:40:54,461 もう かなり 昔から➡ 321 00:40:54,461 --> 00:40:57,461 誰も 住んでいないそうです> 322 00:40:59,466 --> 00:41:07,474 <あの日の出来事は いったい 何だったのでしょう?> 323 00:41:07,474 --> 00:41:10,474 (笑い声) 324 00:41:19,486 --> 00:41:25,492 俐緒ちゃん。 大丈夫? (一同)大丈夫? 大丈夫? 325 00:41:25,492 --> 00:41:30,492 颯音君。 ちゃんと 見てなかったでしょ? 颯音君? 326 00:41:32,499 --> 00:41:35,499 君は それは 何? 327 00:41:38,505 --> 00:41:41,505 吾郎さんと 同じ感じに。 328 00:41:47,447 --> 00:41:49,447 何だったんだろうね? 329 00:41:51,451 --> 00:41:54,454 (颯音)高校生のとき…。 330 00:41:54,454 --> 00:41:57,454 分かった。 あの女の子が…。 331 00:42:00,460 --> 00:42:03,463 (一同)ああ。 そういうことか。 332 00:42:03,463 --> 00:42:06,466 では 続いての 恐怖幽便を 読んでみよう。 333 00:42:06,466 --> 00:42:09,469 美優君。 (美優)はい。 吾郎さん。 334 00:42:09,469 --> 00:42:13,473 (美優)「これは 私が 看護師として 働いていた 病院で➡ 335 00:42:13,473 --> 00:42:16,473 実際に起きた 出来事です」 336 00:42:18,478 --> 00:42:24,484 (久美子)<これは 私が 看護師として働いていた 病院で➡ 337 00:42:24,484 --> 00:42:27,487 実際に起きた 出来事です> 338 00:42:27,487 --> 00:42:29,489 (朱音)また! 駄目ですよ。 339 00:42:29,489 --> 00:42:31,491 (五十嵐)いいじゃないか。 これぐらい。➡ 340 00:42:31,491 --> 00:42:34,494 別に 誰かに 迷惑 掛けてるわけじゃ ないんだから。 341 00:42:34,494 --> 00:42:36,496 (朱音)何度も お話し していますが➡ 342 00:42:36,496 --> 00:42:40,500 植木鉢での 病棟内の持ち込みは 禁止されてるんです。 343 00:42:40,500 --> 00:42:42,502 (五十嵐)でも これぐらいの 大きさだったら いいだろう? 344 00:42:42,502 --> 00:42:44,504 (朱音)駄目なんです。 (五十嵐)ハァー。➡ 345 00:42:44,504 --> 00:42:47,507 あんたに この価値が 分かってたまるか! 346 00:42:47,507 --> 00:42:49,509 (朱音)ただの竹ですよね? (五十嵐)違うよ。➡ 347 00:42:49,509 --> 00:42:52,512 ただの竹じゃないよ。 これは クロチクっていってね➡ 348 00:42:52,512 --> 00:42:56,516 そりゃ 珍しい竹なんだよ。 349 00:42:56,516 --> 00:42:58,518 (五十嵐)あんたなら 分かってくれるだろ? 350 00:42:58,518 --> 00:43:01,521 (久美子)ええ。 知ってますよ。 351 00:43:01,521 --> 00:43:04,521 あっという間に 大きくなってしまうのも。 352 00:43:06,526 --> 00:43:10,530 (久美子)五十嵐さん。 鉢植えの植物は➡ 353 00:43:10,530 --> 00:43:13,533 花粉や 雑菌を 院内に 持ち込む可能性が あるので➡ 354 00:43:13,533 --> 00:43:15,535 禁止されてるんですよ。 355 00:43:15,535 --> 00:43:20,535 規則は 規則ですから。 お預かりします。 356 00:43:28,548 --> 00:43:31,551 (五十嵐)あんたは すぐ 育つって 言うけど➡ 357 00:43:31,551 --> 00:43:36,551 この竹が 大きくなるのを 俺は 見られやしないんだろ? 358 00:43:39,559 --> 00:43:41,561 そんなこと ありません。 359 00:43:41,561 --> 00:43:44,581 先生も よくなるって おっしゃってます。 360 00:43:44,581 --> 00:43:47,581 (朱音)そうですよ。 五十嵐さん。 361 00:43:50,503 --> 00:43:57,503 <困った患者さんに 対応するのは 看護師の仕事です> 362 00:44:09,522 --> 00:44:14,527 <病院では たまに おかしなことが 起こりますが➡ 363 00:44:14,527 --> 00:44:19,532 それを 気にしないのも 看護師の仕事です> 364 00:44:19,532 --> 00:44:21,534 ≪(鳴き声) 365 00:44:21,534 --> 00:44:23,536 (広瀬)北川さんは 夕方から 発熱して➡ 366 00:44:23,536 --> 00:44:26,539 嘔気を 訴えていたんですけど 今は 眠中です。 367 00:44:26,539 --> 00:44:28,539 (久美子)分かりました。 368 00:44:36,549 --> 00:44:39,552 (久美子)何? どうしたの? 369 00:44:39,552 --> 00:44:43,556 何か 声が 聞こえたような気がして。 370 00:44:43,556 --> 00:44:47,494 声? 中川さん? 371 00:44:47,494 --> 00:44:52,499 あのう。 例えば 猫の声のような。 372 00:44:52,499 --> 00:44:55,502 赤ちゃんの声は 猫の鳴き声に 聞こえることも あるわよ。 373 00:44:55,502 --> 00:44:58,505 (朱音)小児病棟は 離れてますよ。 374 00:44:58,505 --> 00:45:01,505 しっかり 仕事して。 375 00:45:05,512 --> 00:45:07,514 (朱音)広瀬さん。 これ 確認 お願いします。 376 00:45:07,514 --> 00:45:15,514 <でも 猫の鳴き声は 私にも 聞こえていたのです> 377 00:48:23,543 --> 00:48:25,545 「あれは 絶対 夢なんかじゃないです」 378 00:48:25,545 --> 00:48:27,547 「これ 動く」 「大丈夫?」 379 00:48:27,547 --> 00:48:29,549 「親父の ラジオです」 380 00:48:29,549 --> 00:48:32,552 「捨てた方が いいんじゃない?」 「もう やめて!」 381 00:48:32,552 --> 00:48:34,552 「ちゃんと 捨てたから」 「違う違う!」 382 00:51:23,456 --> 00:51:27,460 <思えば そのころの私は 仕事で 気持ちを➡ 383 00:51:27,460 --> 00:51:29,462 紛らわそうと していたのかもしれません> 384 00:51:29,462 --> 00:51:31,464 (子供)楽しかったね。➡ 385 00:51:31,464 --> 00:51:34,467 また 行きたい。 (父)じゃあ 次の休み➡ 386 00:51:34,467 --> 00:51:36,469 もう1回 行こうか? (子供)うん。 行く。 387 00:51:36,469 --> 00:51:38,471 (母)そうだね。 (父)じゃあ ママに➡ 388 00:51:38,471 --> 00:51:40,473 お弁当 作ってもらおうね。 また。 (子供)うん。 389 00:51:40,473 --> 00:51:43,473 (母)えっ? 何 入れる? (子供)ウインナー。 390 00:51:55,488 --> 00:52:00,488 <母が 亡くなってから 半年が たっていました> 391 00:52:03,496 --> 00:52:09,496 <母 一人。 子 一人。 最後まで 働き通しの母でした> 392 00:52:18,511 --> 00:52:23,449 (五十嵐)なあ。 あれは どこに 持ってったんだ? 393 00:52:23,449 --> 00:52:26,452 (朱音)あれって 何ですか? 394 00:52:26,452 --> 00:52:33,459 竹だよ。 クロチクだよ。 395 00:52:33,459 --> 00:52:35,461 あれは 病院の庭で 預かってます。 396 00:52:35,461 --> 00:52:39,465 お世話してますので ご安心ください。 397 00:52:39,465 --> 00:52:45,471 (五十嵐)なあ。 返してくんないか? 398 00:52:45,471 --> 00:52:48,474 それは できません。 399 00:52:48,474 --> 00:52:55,481 でも 毎晩 お使いが 来るんだよ。 400 00:52:55,481 --> 00:52:58,484 お使いが 来る? 401 00:52:58,484 --> 00:53:04,490 (五十嵐)そうだよ。 お使いが 来るんだよ。 402 00:53:04,490 --> 00:53:10,496 あの竹は さみしがってんだよ。 403 00:53:10,496 --> 00:53:13,496 (電子音) (久美子)失礼します。 404 00:53:16,502 --> 00:53:19,505 熱が 高いわね。 先生に 報告して。 405 00:53:19,505 --> 00:53:21,524 (朱音)はい。 406 00:53:21,524 --> 00:53:26,445 (五十嵐)お願いだから 返してくんないか?➡ 407 00:53:26,445 --> 00:53:30,449 さみしいんだよ。➡ 408 00:53:30,449 --> 00:53:40,449 なあ。 お願いだから。 あの竹は さみしいんだよ。 409 00:53:46,465 --> 00:53:50,469 <そして その夜…> 410 00:53:50,469 --> 00:53:53,469 (医師)0時28分。 死亡 確認。 411 00:54:00,479 --> 00:54:05,484 (朱音)あのう。 久美子さん。 (久美子)何? 412 00:54:05,484 --> 00:54:11,490 (朱音)もしかして あの竹のせいで 五十嵐さん…。 413 00:54:11,490 --> 00:54:14,493 竹を 取り上げたから 亡くなったとか 言いたいの? 414 00:54:14,493 --> 00:54:17,493 いえ。 そんなつもりじゃ。 415 00:54:21,467 --> 00:54:24,337 <でも…> 416 00:54:24,337 --> 00:54:28,341 <実は 私も あの竹に➡ 417 00:54:28,341 --> 00:54:32,341 何か 奇妙なものを 感じていたのです> 418 00:54:42,355 --> 00:54:49,362 <しかし 持ち主の 五十嵐さんは 亡くなりました> 419 00:54:49,362 --> 00:54:51,364 <もう この病院に➡ 420 00:54:51,364 --> 00:54:54,367 置いておく 必要は なくなったのです> 421 00:54:54,367 --> 00:55:10,383 ♬~ 422 00:55:10,383 --> 00:55:15,383 <そして それから 数日が たちました> 423 00:55:17,390 --> 00:55:22,428 (朱音)お見舞いの方が また お花 持ってきました。➡ 424 00:55:22,428 --> 00:55:26,432 生花の 持ち込み禁止は なかなか 浸透しませんね。 425 00:55:26,432 --> 00:55:28,434 仕方ないわね。 426 00:55:28,434 --> 00:55:32,434 長年 お見舞いといえば お花だったんだから。 427 00:55:34,440 --> 00:55:40,446 あのう。 久美子さん。 (久美子)何? 428 00:55:40,446 --> 00:55:45,451 五十嵐さんの あの竹は ちゃんと 捨てられたんですよね? 429 00:55:45,451 --> 00:55:48,454 (久美子)えっ? どういうこと? (朱音)あっ いえ。 430 00:55:48,454 --> 00:55:52,458 ご遺族の方が 捨ててほしいって 言ってたので➡ 431 00:55:52,458 --> 00:55:55,458 ちょっと 気になったものですから。 432 00:55:59,465 --> 00:56:03,465 心配しないで。 ちゃんと 捨てたから。 433 00:56:16,482 --> 00:56:20,486 (久美子)どう? なかなかでしょう? 434 00:56:20,486 --> 00:56:24,423 私だって これぐらい 本気 出せば 作れるんだから。 435 00:56:24,423 --> 00:56:28,427 ねっ。 お母さんも 食べて 食べて。 436 00:56:28,427 --> 00:56:31,427 いただきます。 437 00:56:37,436 --> 00:56:39,438 うん。 438 00:56:39,438 --> 00:56:57,456 ♬~ 439 00:56:57,456 --> 00:57:01,460 ≪(引っかく音) 440 00:57:01,460 --> 00:57:03,462 ≪(猫の鳴き声) 441 00:57:03,462 --> 00:57:10,469 ≪(引っかく音) ≪(猫の鳴き声) 442 00:57:10,469 --> 00:57:14,473 えっ? 何で うちに 猫が? 443 00:57:14,473 --> 00:57:31,424 ≪(猫の鳴き声) ≪(引っかく音) 444 00:57:31,424 --> 00:57:46,439 ♬~ 445 00:57:46,439 --> 00:58:01,454 ♬~ 446 00:58:01,454 --> 00:58:16,469 ♬~ 447 00:58:16,469 --> 00:58:22,469 ♬~ 448 00:58:27,413 --> 00:58:30,416 (朱音)あっ。 久美子さん? 449 00:58:30,416 --> 00:58:34,420 (久美子)えっ? (朱音)ワゴンは? 450 00:58:34,420 --> 00:58:36,420 あっ。 そうだ。 451 00:58:45,431 --> 00:58:49,431 (ドアの開閉音) (久美子)ただいま。 452 00:58:52,438 --> 00:58:54,440 ただいま…。 453 00:58:54,440 --> 00:58:56,440 嘘。 454 00:59:04,450 --> 00:59:06,450 警察。 455 00:59:08,454 --> 00:59:21,483 ♬~ 456 00:59:21,483 --> 00:59:36,415 ♬~ 457 00:59:36,415 --> 00:59:51,430 ♬~ 458 00:59:51,430 --> 01:00:06,445 ♬~ 459 01:00:06,445 --> 01:00:21,427 ♬~ 460 01:00:21,427 --> 01:00:32,427 ♬~ 461 01:00:35,307 --> 01:00:39,311 ☎ 462 01:00:39,311 --> 01:00:41,313 (朱音)はい。 内科病棟です。 463 01:00:41,313 --> 01:00:45,317 あっ。 久美子さん? 464 01:00:45,317 --> 01:00:50,322 体調不良? あっ。 分かりました。 465 01:00:50,322 --> 01:00:52,322 はい。 お大事に。 466 01:00:58,330 --> 01:01:10,342 ♬(ハミング) 467 01:01:10,342 --> 01:01:12,344 ≪(チャイム) 468 01:01:12,344 --> 01:01:14,344 (久美子)はーい。 469 01:01:19,351 --> 01:01:22,354 あのう。 心配になって。 470 01:01:22,354 --> 01:01:26,358 ありがとう。 でも 一日 寝れば 大丈夫だから。 471 01:01:26,358 --> 01:01:30,362 よかったら お邪魔できませんか? 夕飯ぐらい 作りますし。 472 01:01:30,362 --> 01:01:32,364 大丈夫だから。 473 01:01:32,364 --> 01:01:35,367 実は 私 久美子さんが➡ 474 01:01:35,367 --> 01:01:37,369 病院から 持っていくところ 見たんです。 475 01:01:37,369 --> 01:01:40,372 えっ? 何を? 476 01:01:40,372 --> 01:01:42,372 あの 黒い竹です。 477 01:01:44,376 --> 01:01:46,376 帰って。 (朱音)お願いです! 478 01:01:56,388 --> 01:01:59,391 (久美子)あなたには 分からないでしょう? 479 01:01:59,391 --> 01:02:06,398 お母さん。 昔から 私を 育てるために 働いてばっかりで。 480 01:02:06,398 --> 01:02:12,398 だから 私 少しでも 楽させてあげたいと 思ってたの。 481 01:02:15,407 --> 01:02:22,407 一緒に 旅行も 行きたかったし。 おいしいものも 食べたかった。 482 01:02:25,451 --> 01:02:30,451 だけど 今 やっと ゆっくりできるのよね。 483 01:02:33,459 --> 01:02:36,462 (久美子)特別なこと しなくたって➡ 484 01:02:36,462 --> 01:02:41,462 お母さんと 一緒に いるだけで 十分。 485 01:02:45,471 --> 01:02:49,475 久美子さん。 これ 竹です。➡ 486 01:02:49,475 --> 01:02:52,475 お母さまじゃなくて 竹です。 487 01:02:54,480 --> 01:02:57,483 違う。 違う違う! 488 01:02:57,483 --> 01:02:59,485 (朱音)五十嵐さんに クロチクを 譲った人と➡ 489 01:02:59,485 --> 01:03:01,487 連絡が 取れたんです。 490 01:03:01,487 --> 01:03:05,487 この クロチクは 山から 盗んできたものなんです。 491 01:03:09,495 --> 01:03:11,497 (朱音)これを 家に置いてから➡ 492 01:03:11,497 --> 01:03:13,499 夜中に 犬や 猫がいる 気配がしたり。➡ 493 01:03:13,499 --> 01:03:16,502 小鳥が 羽ばたく音が 聞こえたり。➡ 494 01:03:16,502 --> 01:03:18,504 それで 捨てようとしたのに➡ 495 01:03:18,504 --> 01:03:22,441 なぜか 人に 譲らないと いけないと思ったって。➡ 496 01:03:22,441 --> 01:03:26,445 それで 五十嵐さんに 譲ったって。➡ 497 01:03:26,445 --> 01:03:29,448 この竹 おかしいんです。 498 01:03:29,448 --> 01:03:39,448 ♬~ 499 01:03:41,460 --> 01:03:44,463 (住職)竹林には いるんですよ。➡ 500 01:03:44,463 --> 01:03:48,467 亡くなった ペットを 勝手に埋葬する 飼い主が。➡ 501 01:03:48,467 --> 01:03:51,470 そのペットたちが 竹に すみついて➡ 502 01:03:51,470 --> 01:03:55,474 安眠してたところを 掘り起こされたんでしょう。➡ 503 01:03:55,474 --> 01:03:57,476 それで 居場所が なくなって➡ 504 01:03:57,476 --> 01:04:00,479 さまよっていたんじゃ ないでしょうか。 505 01:04:00,479 --> 01:04:02,481 でも 人も いました。 506 01:04:02,481 --> 01:04:05,484 (住職)それは おそらく ペットの魂が➡ 507 01:04:05,484 --> 01:04:10,484 様々な霊を 引き寄せているからでしょう。 508 01:04:18,497 --> 01:04:20,497 (久美子)お待たせ。 509 01:04:22,434 --> 01:04:24,436 (久美子)ごめんね。 こんなところまで➡ 510 01:04:24,436 --> 01:04:26,438 一緒に 来てもらって。 511 01:04:26,438 --> 01:04:30,442 (朱音)久美子さんが 謝ることじゃないです。 512 01:04:30,442 --> 01:04:34,446 <これで 全ては 終わった> 513 01:04:34,446 --> 01:04:39,451 <そのときは そう 思いました> 514 01:04:39,451 --> 01:04:41,451 <ですが…> 515 01:04:47,459 --> 01:04:53,459 <私は その後のことを ほとんど 覚えていません> 516 01:04:58,470 --> 01:05:01,473 (朱音)戻りました。 517 01:05:01,473 --> 01:05:03,475 (広瀬)あっ。 中川さん。 (朱音)はい。 518 01:05:03,475 --> 01:05:07,479 (広瀬)久美子さん宛てに 電話 あったんだけど。 お寺から。 519 01:05:07,479 --> 01:05:09,481 お寺から? 520 01:05:09,481 --> 01:05:12,484 (広瀬)竹が 何とかって 言ってたんだけど…。➡ 521 01:05:12,484 --> 01:05:14,484 何のことか 分かる? 522 01:05:20,492 --> 01:05:26,431 (久美子)ごめんね。 やっぱり 家が いいよね。 523 01:05:26,431 --> 01:05:40,445 ♬~ 524 01:05:40,445 --> 01:05:44,449 ≪久美子。 こっちへ おいで。 525 01:05:44,449 --> 01:05:47,452 はーい。 ちょっと待って。 526 01:05:47,452 --> 01:05:53,458 ≪久美子。 早く おいで。 久美子。 527 01:05:53,458 --> 01:05:57,462 待ってったら。 お母さん。 これ 済ませたら 行くから。 528 01:05:57,462 --> 01:05:59,464 ≪久美子。 早く おいで。 529 01:05:59,464 --> 01:06:04,469 (久美子)はーい。 今 行くって。 ≪久美子。 久美子。 530 01:06:04,469 --> 01:06:07,469 (久美子)もう 何? 531 01:06:09,474 --> 01:06:23,422 (鳴き声) (うなり声) 532 01:06:23,422 --> 01:06:25,422 (悲鳴) 533 01:06:29,428 --> 01:06:33,432 (読経) 534 01:06:33,432 --> 01:06:39,438 <気が付くと 私は お寺に 向かっていました> 535 01:06:39,438 --> 01:06:41,440 <この クロチクを➡ 536 01:06:41,440 --> 01:06:44,443 このままに しておくわけには いかない> 537 01:06:44,443 --> 01:06:47,446 <そう 思い➡ 538 01:06:47,446 --> 01:06:51,446 すぐに 供養してもらうことに したのです> 539 01:06:53,452 --> 01:06:58,457 <この クロチクは 何だったのでしょうか?> 540 01:06:58,457 --> 01:07:04,457 <今となっては 知る由もありません> 541 01:07:14,473 --> 01:07:20,479 (よしこ)<これは 私が 数年前に 体験した 出来事です> 542 01:07:20,479 --> 01:07:22,414 (よしこ)よしこ 入ります! 543 01:07:22,414 --> 01:07:27,419 <当時 大阪にいた 私は➡ 544 01:07:27,419 --> 01:07:30,422 芸人としては まだ 仕事が なかったため➡ 545 01:07:30,422 --> 01:07:33,425 アルバイトで 生計を立てていました> 546 01:07:33,425 --> 01:07:36,428 (千佳)社長! いらっしゃいませ。 547 01:07:36,428 --> 01:07:40,432 (高田)ママ! 今日はね うちの若いの 連れてきたよ。➡ 548 01:07:40,432 --> 01:07:46,438 ジャーン。 (千佳)あら。 イケメン。 千佳です。 549 01:07:46,438 --> 01:07:50,442 (よしこ)どうぞ。 (柴崎)ああ。 550 01:07:50,442 --> 01:07:52,444 (高田)ああー。 (千佳)ごめんなさい。 551 01:07:52,444 --> 01:07:54,446 <手が触れた瞬間➡ 552 01:07:54,446 --> 01:07:58,446 ぞくっと 悪寒のようなものが 走ったのです> 553 01:08:03,455 --> 01:08:06,458 (高田)何だ? よっちゃん。 さっきから こいつばっかり 見て。 554 01:08:06,458 --> 01:08:09,461 (よしこ)えっ? (千佳)あらら。 もしかして➡ 555 01:08:09,461 --> 01:08:11,463 一目ぼれしちゃった? (よしこ)違いますよ。 556 01:08:11,463 --> 01:08:14,466 やめてください。 (千佳)あらまあ。 お股が。 557 01:08:14,466 --> 01:08:17,469 (高田)よかったら 連絡先 交換しちゃえば?➡ 558 01:08:17,469 --> 01:08:20,472 ほら。 柴崎。 携帯 出して。 559 01:08:20,472 --> 01:08:24,409 (柴崎)ああ。 (よしこ)いいんですか? やった。 560 01:08:24,409 --> 01:08:27,412 <この後 あんな目に 遭うなんて➡ 561 01:08:27,412 --> 01:08:32,412 このときの私は 想像も していませんでした> 562 01:08:40,425 --> 01:08:42,427 (よしこ)そろそろ 美容院 行った方が いいんじゃない? 563 01:08:42,427 --> 01:08:44,429 (まひる)うん。 564 01:08:44,429 --> 01:08:47,432 (メールの着信音) 565 01:08:47,432 --> 01:08:52,432 <数日後 何と 彼から メールが 来ました> 566 01:08:54,439 --> 01:08:57,439 (よしこ)もしかして デートの誘い? 567 01:08:59,444 --> 01:09:04,449 <ところが 私が 連れていかれたのは…> 568 01:09:04,449 --> 01:09:07,449 お邪魔します。 569 01:09:09,454 --> 01:09:13,458 (柴崎)ああ。 ここ 親父の家なんだ。 570 01:09:13,458 --> 01:09:16,461 (柴崎)この間 死んで 遺品整理しなきゃいけなくて。 571 01:09:16,461 --> 01:09:22,461 あっ。 遺品? (柴崎)うん。 よいしょ。 572 01:09:31,409 --> 01:09:35,409 (柴崎)ねえ。 これ そこの段ボール 入れといて。 573 01:09:37,415 --> 01:09:41,415 <何か 変な感じが したのです> 574 01:09:45,423 --> 01:09:50,428 (柴崎)ねえ。 これ 一緒に 持って。 (よしこ)はい。 575 01:09:50,428 --> 01:09:54,428 (柴崎)いくよ。 せーの。 よいしょ。 576 01:09:57,435 --> 01:09:59,437 (よしこ)よいしょと。 577 01:09:59,437 --> 01:10:15,453 ♬~ 578 01:10:15,453 --> 01:10:18,453 (柴崎)これ やるよ。 579 01:10:24,396 --> 01:10:26,396 (柴崎)俺と お揃いだ。 580 01:10:29,401 --> 01:10:32,404 わあ。 ありがとう。 581 01:10:32,404 --> 01:10:38,404 <男の人から プレゼントを もらうのは 初めてでした> 582 01:10:42,414 --> 01:10:47,419 <またしても 変な感じが したのですが…> 583 01:10:47,419 --> 01:10:53,425 <プレゼントに 舞い上がっていたせいだろう> 584 01:10:53,425 --> 01:10:56,425 <そのときは そう 思いました> 585 01:10:58,430 --> 01:11:00,432 <でも…> 586 01:11:00,432 --> 01:11:02,434 (まひる)それ ブレスレットっていうより➡ 587 01:11:02,434 --> 01:11:04,436 もろ 数珠じゃない? 588 01:11:04,436 --> 01:11:06,438 (まひる)っていうか 普通 あげる? 589 01:11:06,438 --> 01:11:10,442 他人に 父親の形見の 数珠なんて。 590 01:11:10,442 --> 01:11:13,442 何でよ? あげるでしょ 別に。 591 01:11:18,450 --> 01:11:22,450 (よしこ)この前 替えたばっかなのにな。 592 01:11:24,456 --> 01:11:26,456 (よしこ)えっ? 593 01:11:29,461 --> 01:11:33,461 (よしこ)うん? もう。 594 01:11:39,471 --> 01:11:46,478 (よしこ)よし。 はい。 キュウリ 入れます。 595 01:11:46,478 --> 01:11:50,482 (千佳)これ どうしたの? (よしこ)えっ? プレゼントです。 596 01:11:50,482 --> 01:11:52,484 誰から? (よしこ)内緒ですよ。 597 01:11:52,484 --> 01:11:55,484 誰でも いいじゃないですか。 598 01:12:00,492 --> 01:12:03,495 <このころからでした> 599 01:12:03,495 --> 01:12:08,495 <私の周りで おかしなことが 頻繁に 起こるようになったのは> 600 01:12:12,504 --> 01:12:15,507 えっ? 601 01:12:15,507 --> 01:12:18,507 あれ? 602 01:12:21,529 --> 01:12:23,448 <また あるときは…> 603 01:12:23,448 --> 01:12:26,451 ただいま。 (よしこ)何だよ…。 604 01:12:26,451 --> 01:12:29,454 (物音) 605 01:12:29,454 --> 01:12:31,456 (まひる)どうしたの? 606 01:12:31,456 --> 01:12:35,460 えっ? 今 すごい音 したから。 607 01:12:35,460 --> 01:12:39,464 えっ? 別に 何も 聞こえなかったけど。 608 01:12:39,464 --> 01:12:41,466 (よしこ)えっ? 609 01:12:41,466 --> 01:12:54,479 ♬~ 610 01:12:54,479 --> 01:12:56,481 <こんなことも ありました> 611 01:12:56,481 --> 01:13:02,481 (よしこ)今日も 一日 頑張りましょっと。 OK。 612 01:13:05,490 --> 01:13:07,490 (割れる音) 613 01:13:18,503 --> 01:13:20,503 (よしこ)どうして…。 614 01:13:27,445 --> 01:13:32,445 <全ては この数珠を するように なってからでした> 615 01:13:38,456 --> 01:13:56,474 (呼び出し音) 616 01:13:56,474 --> 01:14:06,484 ♬~ 617 01:14:06,484 --> 01:14:17,495 ♬~ 618 01:14:17,495 --> 01:14:20,498 (呼び出し音) 619 01:14:20,498 --> 01:14:22,434 (まひる)おはらい した方が いいんじゃないの? 620 01:14:22,434 --> 01:14:24,436 おはらい? どうやって? 621 01:14:24,436 --> 01:14:29,436 (まひる)霊媒師に 頼むとか。 (よしこ)そんな お金 無いよ。 622 01:14:31,443 --> 01:14:35,443 それ 捨てた方が いいんじゃない? 623 01:14:38,450 --> 01:14:40,450 (まひる)バイト 行ってきます。 624 01:15:12,484 --> 01:15:22,427 (よしこ)なんまいだぶ。 なんまいだぶ…。 625 01:15:22,427 --> 01:15:41,446 ♬~ 626 01:15:41,446 --> 01:15:56,461 ♬~ 627 01:15:56,461 --> 01:15:58,461 <それでも…> 628 01:16:05,470 --> 01:16:07,470 ≪(ドアの開く音) 629 01:16:22,420 --> 01:16:36,434 ♬~ 630 01:16:36,434 --> 01:16:49,447 ♬~ 631 01:16:49,447 --> 01:16:54,447 <その後も おかしな現象は 続き…> 632 01:17:02,460 --> 01:17:06,464 (ラップ音) <特に 夜になると➡ 633 01:17:06,464 --> 01:17:10,468 ラップ音が 一晩中 続くことが ありました> 634 01:17:10,468 --> 01:17:26,417 (ラップ音) 635 01:17:26,417 --> 01:17:38,417 (ラップ音) 636 01:17:42,433 --> 01:17:46,437 (よしこ)よしこ 入ります…。 637 01:17:46,437 --> 01:17:52,443 (千佳)駄目よ。 ネットで 自己流の おはらいなんて。 638 01:17:52,443 --> 01:17:57,448 やっぱり これは あまり よくないものね。 639 01:17:57,448 --> 01:17:59,450 というか かなり ヤバい。 640 01:17:59,450 --> 01:18:02,450 いや。 これだけは 駄目ですよ。 641 01:18:04,455 --> 01:18:08,459 それと よしこちゃんに ついてる 霊なんだけど…。 642 01:18:08,459 --> 01:18:11,462 えっ? 私に ついてるんですか? 643 01:18:11,462 --> 01:18:16,467 <実は ママには 不思議な力が あったのです> 644 01:18:16,467 --> 01:18:20,467 (千佳)まずは 浄霊してしまいましょう。 645 01:21:09,507 --> 01:21:11,507 (千佳)座って。 646 01:21:22,520 --> 01:21:25,520 (千佳)ちょっと 我慢してね。 647 01:21:28,526 --> 01:21:31,529 (千佳)出てけ! (よしこ)痛っ。 648 01:21:31,529 --> 01:21:34,532 (千佳)出てけ。 出てけ。 出てけ。 (よしこ)痛い。 痛い。 649 01:21:34,532 --> 01:21:37,535 (千佳)出てけ。 出てけ。 出てけ。➡ 650 01:21:37,535 --> 01:21:40,538 出てけ。 出てけ。 出てけ。 出てけ。 (よしこ)痛い。 痛い。 651 01:21:40,538 --> 01:21:47,545 (千佳)出てけ。 出てけ。 出てけ。 出てけ。 出てけ。 出てけ…。 652 01:21:47,545 --> 01:21:56,487 ♬~ 653 01:21:56,487 --> 01:22:02,493 <その瞬間 体が 軽くなった気がしました> 654 01:22:02,493 --> 01:22:04,493 (千佳)出てけ。 655 01:22:10,501 --> 01:22:16,507 (千佳)応急処置は 成功した。➡ 656 01:22:16,507 --> 01:22:20,511 ああ。 でも よしこちゃんには➡ 657 01:22:20,511 --> 01:22:24,515 一生 取れない 霊が 取りついてる。 658 01:22:24,515 --> 01:22:26,517 えっ!? 659 01:22:26,517 --> 01:22:28,519 だから これからも 気を付けて。 660 01:22:28,519 --> 01:22:30,521 いやいやいや。 「気を付けて」じゃなくて➡ 661 01:22:30,521 --> 01:22:32,523 どうしたら いいんですか? 662 01:22:32,523 --> 01:22:36,527 そうだね…。 663 01:22:36,527 --> 01:22:39,530 家に 帰ったら➡ 664 01:22:39,530 --> 01:22:43,534 日本酒の入った コップを 部屋の四隅に 置いて➡ 665 01:22:43,534 --> 01:22:47,538 お酒が 黒くなったら 悪い霊が いるということだから➡ 666 01:22:47,538 --> 01:22:50,538 そのときは また 言って。 667 01:22:54,478 --> 01:23:05,489 ♬~ 668 01:23:05,489 --> 01:23:08,489 <私は 言われたとおりにしました> 669 01:23:11,495 --> 01:23:14,495 <そして 1週間後> 670 01:23:18,502 --> 01:23:21,505 濁ってるけど 黒くなってないし。 671 01:23:21,505 --> 01:23:24,508 まあ いっか。 672 01:23:24,508 --> 01:23:28,512 (よしこ)小雪です。 (まひる)似てないよ。 673 01:23:28,512 --> 01:23:31,515 <それから しばらくは…> 674 01:23:31,515 --> 01:23:36,520 (よしこ)小雪です。 小雪です。 675 01:23:36,520 --> 01:23:38,522 (まひる)全然 似てない。 676 01:23:38,522 --> 01:23:41,525 (よしこ)多部 未華子です。 677 01:23:41,525 --> 01:23:43,527 (まひる)似てる。 (よしこ)似てる? 678 01:23:43,527 --> 01:23:45,529 (よしこ)いいじゃない。 姿焼き おいしいから 食べてみなさい。 679 01:23:45,529 --> 01:23:48,532 <おかしなことは 何も 起こらず…> 680 01:23:48,532 --> 01:23:50,534 (まひる)おいしい。 (よしこ)でしょ? 681 01:23:50,534 --> 01:23:54,472 (よしこ)よしこ 入ります! 682 01:23:54,472 --> 01:23:58,472 <平穏な日常が 戻ったと 思いました> 683 01:24:00,478 --> 01:24:02,478 <ところが…> 684 01:24:30,508 --> 01:24:46,524 ♬~ 685 01:24:46,524 --> 01:24:48,526 (よしこ)嫌! 686 01:24:48,526 --> 01:25:02,473 ♬~ 687 01:25:02,473 --> 01:25:08,479 ♬~ 688 01:25:08,479 --> 01:25:10,481 (よしこ)嫌! 689 01:25:10,481 --> 01:25:27,498 ♬~ 690 01:25:27,498 --> 01:25:39,510 ♬~ 691 01:25:39,510 --> 01:25:42,513 (よしこ)何? 何なのよ! 692 01:25:42,513 --> 01:25:52,540 ♬~ 693 01:25:52,540 --> 01:26:03,467 ♬~ 694 01:26:03,467 --> 01:26:06,467 (よしこ)もう やめて! 695 01:26:08,472 --> 01:26:10,472 (数珠が 切れる音) 696 01:26:38,502 --> 01:26:50,514 ♬~ 697 01:26:50,514 --> 01:26:52,483 (高田)へえ。 コント やってんの? (よしこ)はい。 698 01:26:52,483 --> 01:26:54,351 (高田)今度 見に 行くよ。 (よしこ)やった。 699 01:26:54,351 --> 01:26:56,353 チケット 買ってください。 (高田)買ってやる。 2枚? 700 01:26:56,353 --> 01:27:00,357 <あれは いったい 何だったのでしょうか?> 701 01:27:00,357 --> 01:27:03,360 (千佳)社長。 (高田)ああ。 ママ。 702 01:27:03,360 --> 01:27:05,362 (千佳)あら? あの子は? イケメンの クールな感じの。 703 01:27:05,362 --> 01:27:11,368 (高田)ああ。 あいつ。 実はさ 突然 会社 辞めちまってさ。➡ 704 01:27:11,368 --> 01:27:16,373 何の音沙汰も ねえんだよ。 (千佳)よしこちゃん。 氷。 705 01:27:16,373 --> 01:27:21,378 <数珠をくれた 彼は 急に 連絡が 取れなくなったそうです> 706 01:27:21,378 --> 01:27:24,381 (千佳)社長が いじめたんじゃないの? 707 01:27:24,381 --> 01:27:28,385 <その後 私たちは すぐ 東京に 出てしまったので➡ 708 01:27:28,385 --> 01:27:33,390 彼の行方も あの部屋が どうなっているのかも➡ 709 01:27:33,390 --> 01:27:36,393 分かりません> 710 01:27:36,393 --> 01:27:41,398 <でも 時々 思い出すんです> 711 01:27:41,398 --> 01:27:44,401 <私には 一生 取れない 霊が➡ 712 01:27:44,401 --> 01:27:51,408 取りついていると 言われたことを> 713 01:27:51,408 --> 01:27:58,408 <それでも これだけは どうしても 捨てられないんです> 714 01:30:13,617 --> 01:30:15,619 ここからは 今回 送られてきた中で➡ 715 01:30:15,619 --> 01:30:17,621 最も 謎めいた 恐怖幽便を➡ 716 01:30:17,621 --> 01:30:20,624 読み解いていこう。 (一同)はい。 吾郎さん。 717 01:30:20,624 --> 01:30:22,626 それでは 先生。 お願いします。 718 01:30:22,626 --> 01:30:27,631 <恐怖幽便を 鑑定してくれるのは 下ヨシ子先生> 719 01:30:27,631 --> 01:30:29,633 (一同)お願いします。 720 01:30:29,633 --> 01:30:32,636 では 恐怖幽便を 読んでみよう。 結愛君。 721 01:30:32,636 --> 01:30:34,638 (結愛)はい。 吾郎さん。➡ 722 01:30:34,638 --> 01:30:38,638 「これは 私が体験した 出来事です」 723 01:30:40,644 --> 01:30:46,650 (萌絵)<これは 私が体験した 出来事です> 724 01:30:46,650 --> 01:30:52,650 <当時 私は ファミリーレストランで バイトを 始めたばかりでした> 725 01:30:55,659 --> 01:30:59,659 (藤本)失礼いたしました。 (萌絵)失礼しました。 726 01:31:02,666 --> 01:31:04,668 (萌絵)ありがとう。 (藤本)片方 持つよ。 727 01:31:04,668 --> 01:31:07,671 (萌絵)ごめん。 <初めての バイトで➡ 728 01:31:07,671 --> 01:31:13,610 慣れないことも 多かったのですが 周りの人たちに 助けられ➡ 729 01:31:13,610 --> 01:31:17,610 何とか やりこなす日々を 過ごしていました> 730 01:31:20,617 --> 01:31:23,620 (井上)萌絵ちゃん。 もう 上がる時間じゃない? 731 01:31:23,620 --> 01:31:25,622 (萌絵)ホントだ。 すいません。➡ 732 01:31:25,622 --> 01:31:27,624 ありがとうございます。 (井上)お疲れさま。 733 01:31:27,624 --> 01:31:29,624 (萌絵)お先に 失礼します。 (一同)お疲れさま。 734 01:31:33,630 --> 01:31:35,632 (藤本)お疲れさま。 (萌絵)お疲れさま。➡ 735 01:31:35,632 --> 01:31:37,634 さっき フォローしてくれて ありがとう。 736 01:31:37,634 --> 01:31:39,636 (藤本)ううん。 全然。 どう? 慣れた? 737 01:31:39,636 --> 01:31:42,639 (萌絵)うーん。 まだ ついていくので➡ 738 01:31:42,639 --> 01:31:45,642 精いっぱいだけど 楽しいよ。 (藤本)そっか そっか。 739 01:31:45,642 --> 01:31:49,646 (萌絵)あっ。 ねえ。 あの姿見 ホント ありがとう。 740 01:31:49,646 --> 01:31:51,648 (藤本)届いた? (萌絵)うん。 741 01:31:51,648 --> 01:31:53,650 何か ごめんね。 急に 送っちゃって。 742 01:31:53,650 --> 01:31:55,652 (萌絵)全然 全然。 すっごい 気に入っちゃった。 743 01:31:55,652 --> 01:31:58,655 なら よかった。 <藤本さんは➡ 744 01:31:58,655 --> 01:32:04,661 年が 同じだったこともあって 話しやすく 親しくしていました> 745 01:32:04,661 --> 01:32:09,666 <ある日 姿見が欲しいという 話を していると➡ 746 01:32:09,666 --> 01:32:16,666 ちょうどいいものが あるからと 早速 自宅に送ってくれたのです> 747 01:32:49,640 --> 01:32:51,640 (萌絵)よいしょ。 748 01:33:00,651 --> 01:33:03,654 ≪(布が落ちる音) 749 01:33:03,654 --> 01:33:14,654 ♬~ 750 01:33:29,613 --> 01:33:32,616 (上野)やっと 落ち着いたね。 (萌絵)はい。 751 01:33:32,616 --> 01:33:35,619 (小松)今日の ランチの忙しさ ヤバかったよね。 752 01:33:35,619 --> 01:33:38,622 (萌絵)ホント ヤバかったですね。 (小松)ねっ。 ってかさ ってかさ➡ 753 01:33:38,622 --> 01:33:42,626 ちょっ ちょっ ちょっ…。 井上さん。 ぶっちゃけ どう? 754 01:33:42,626 --> 01:33:44,628 (萌絵)えっ? (大沢)井上さんって➡ 755 01:33:44,628 --> 01:33:47,631 バイトの中で めちゃくちゃ 人気 あるんだよね。 756 01:33:47,631 --> 01:33:49,633 (萌絵)そうなんですか? (小松)うん うん。 757 01:33:49,633 --> 01:33:53,637 (萌絵)ねえ。 知ってた? (藤本)ああ。 まあ 何となくは。 758 01:33:53,637 --> 01:33:56,640 (小松)でね でね。 井上さん。 萌絵ちゃんに➡ 759 01:33:56,640 --> 01:33:58,642 気があるんじゃないかなって 思うんだよね。 760 01:33:58,642 --> 01:34:00,644 (萌絵)えっ? 私ですか? (小松)そう。 761 01:34:00,644 --> 01:34:02,646 (萌絵)いやいや。 (上野)分かる。 762 01:34:02,646 --> 01:34:04,648 (小松)ですよね? (井上)お願いします。 763 01:34:04,648 --> 01:34:07,651 (上野)はい。 (小松)おっ。 噂をすれば。 764 01:34:07,651 --> 01:34:11,672 (井上)何? (一同)何でもない。 何でもない。➡ 765 01:34:11,672 --> 01:34:13,590 いける。 (萌絵)絶対 ないです。 766 01:34:13,590 --> 01:34:16,593 ≪(ドアの開く音) (一同)いらっしゃいませ。 767 01:34:16,593 --> 01:34:19,593 (小松)2名さまですか? ご案内します。 768 01:34:21,598 --> 01:34:25,602 (藤本)ねえ。 最近 変わったことない? 769 01:34:25,602 --> 01:34:29,606 (萌絵)変わったことって? 770 01:34:29,606 --> 01:34:33,610 (藤本)ううん。 何でもない。 (萌絵)えーっ? 何? 771 01:34:33,610 --> 01:34:35,610 (藤本)何でもない。 772 01:36:54,584 --> 01:36:56,584 (萌絵)寒っ。 773 01:37:10,600 --> 01:37:22,612 ♬~ 774 01:37:22,612 --> 01:37:32,612 ♬~ 775 01:37:40,630 --> 01:37:42,630 ≪(布が落ちる音) 776 01:37:54,578 --> 01:38:00,578 <私は 姿見に 違和感を 覚え始めていました> 777 01:38:17,601 --> 01:38:22,606 (井上)萌絵ちゃん。 大丈夫? (萌絵)あっ。 はい。 大丈夫です。 778 01:38:22,606 --> 01:38:26,610 (上野)大丈夫じゃないでしょ。 顔色 悪いじゃない。 779 01:38:26,610 --> 01:38:30,614 ちょっと 寝不足で。 780 01:38:30,614 --> 01:38:34,614 (上野)今日 通しじゃなかった? そんな状態で できる? 781 01:38:36,620 --> 01:38:39,623 (井上)今日は もう 帰った方がいいよ。➡ 782 01:38:39,623 --> 01:38:42,626 店長には 俺から 言っておくから。 (萌絵)いや。 でも…。 783 01:38:42,626 --> 01:38:48,626 (上野)いいから。 今日は もう 帰って 休みな。 ねっ。 784 01:38:51,568 --> 01:38:55,568 (萌絵)分かりました。 ありがとうございます。 785 01:39:00,577 --> 01:39:03,580 ≪(藤本)おはようございます。 786 01:39:03,580 --> 01:39:05,582 (一同)おはようございます。 おはよう。 おはようございます。 787 01:39:05,582 --> 01:39:07,584 (小松)藤本さん。 (藤本)はい。 788 01:39:07,584 --> 01:39:09,586 (小松)おととい デートしてたでしょ? 789 01:39:09,586 --> 01:39:11,588 (藤本)えっ? (小松)とぼけたって 駄目だよ。➡ 790 01:39:11,588 --> 01:39:14,591 私 見ちゃったんだから。 藤本さんと 男の人が➡ 791 01:39:14,591 --> 01:39:17,594 仲 よさそうに 腕 組んで 歩いてるところ。 792 01:39:17,594 --> 01:39:19,596 (大沢)ホント? (小松)そう。 793 01:39:19,596 --> 01:39:21,598 (大沢)へえー。 藤本さん。 彼氏 いたんだ。 794 01:39:21,598 --> 01:39:24,601 (小松)超 ラブラブな感じだったよ。 (大沢)へえー。 いいな。 795 01:39:24,601 --> 01:39:26,603 (小松)超 うらやましい。 (藤本)どこで 見たんですか? 796 01:39:26,603 --> 01:39:28,605 (小松)えっ? (藤本)どこで!? 797 01:39:28,605 --> 01:39:30,607 (小松)どこって 駅前だよ。 (藤本)それ 私じゃないんで。 798 01:39:30,607 --> 01:39:34,607 (小松)いや。 あれ 確実に…。 (藤本)私じゃないっつってんでしょ! 799 01:39:37,614 --> 01:39:40,617 <藤本さんの あまりの けんまくに➡ 800 01:39:40,617 --> 01:39:44,621 みんな とても 驚きました> 801 01:39:44,621 --> 01:39:53,621 ♬~ 802 01:42:11,634 --> 01:42:30,653 ≪(うめき声) 803 01:42:30,653 --> 01:42:35,658 <それは 姿見から 聞こえてきました> 804 01:42:35,658 --> 01:42:39,658 ≪(うめき声) 805 01:42:49,672 --> 01:42:55,695 <やっぱり あの姿見には 何かが あるのかもしれない> 806 01:42:55,695 --> 01:43:01,695 <私は 藤本さんに きちんと 確認しようと 思ったのですが…> 807 01:43:05,622 --> 01:43:10,627 <あれから 藤本さんは バイトを 休み続けていて➡ 808 01:43:10,627 --> 01:43:14,631 話をすることが できずにいました> 809 01:43:14,631 --> 01:43:16,633 <ですが…> 810 01:43:16,633 --> 01:43:18,635 (小松)体調不良とか いってるけどさ➡ 811 01:43:18,635 --> 01:43:21,638 けさ 駅前のカフェで 藤本さん 見掛けたんだよね。 812 01:43:21,638 --> 01:43:23,640 えっ? そうなんですか? (小松)うん。 813 01:43:23,640 --> 01:43:25,642 (上野)私も おととい 近くのコンビニで 見たんだけど。 814 01:43:25,642 --> 01:43:27,644 (大沢)えっ? 私も 見た。 815 01:43:27,644 --> 01:43:30,644 俺も この間 商店街で 見たんだよな。 816 01:43:32,649 --> 01:43:34,651 (チャイム) 817 01:43:34,651 --> 01:43:36,651 (小松)はい。 お伺いします。 818 01:43:38,655 --> 01:43:43,660 (上野)ねえ。 萌絵ちゃんさ 藤本さんと 何か あった? 819 01:43:43,660 --> 01:43:46,663 (萌絵)藤本さんとですか? (上野)うん。 820 01:43:46,663 --> 01:43:50,667 (萌絵)いや。 何も。 (上野)そっか。 821 01:43:50,667 --> 01:43:53,670 (萌絵)えっ? 何ですか? (上野)うん。➡ 822 01:43:53,670 --> 01:43:57,607 何もないなら いいの。 ごめんね。 823 01:43:57,607 --> 01:44:10,607 ♬~ 824 01:44:21,631 --> 01:44:27,637 (コール音) 825 01:44:27,637 --> 01:44:31,641 (アナウンス)おかけになった 電話は 電波の届かない場所に…。 826 01:44:31,641 --> 01:44:49,659 ♬~ 827 01:44:49,659 --> 01:45:04,607 ≪(うめき声) 828 01:45:04,607 --> 01:45:11,614 ≪(うめき声) 829 01:45:11,614 --> 01:45:13,616 (萌絵)あっ。 830 01:45:13,616 --> 01:45:32,635 ≪(うめき声) 831 01:45:32,635 --> 01:45:34,637 (萌絵)あっ!? あっ。 832 01:45:34,637 --> 01:45:52,655 ♬~ 833 01:45:52,655 --> 01:46:08,655 ≪(うめき声) 834 01:46:10,606 --> 01:46:12,606 (悲鳴) 835 01:49:16,359 --> 01:49:18,359 ≪(うめき声) 836 01:49:23,366 --> 01:49:27,366 ≪(うめき声) 837 01:49:29,372 --> 01:49:31,374 (悲鳴) 838 01:49:31,374 --> 01:49:43,386 ♬~ 839 01:49:43,386 --> 01:49:47,390 (一同)萌絵ちゃん? 萌絵ちゃん? どうしたの?➡ 840 01:49:47,390 --> 01:49:49,392 どうした? 大丈夫? 何? 何? どうした? どうした?➡ 841 01:49:49,392 --> 01:49:53,396 何? もう どうしたの? ちょっと。 どうした? 842 01:49:53,396 --> 01:49:58,396 (萌絵)あれは 絶対 夢なんかじゃないです。 843 01:50:00,403 --> 01:50:05,408 (上野)あのさ その姿見って どこで 買ったの? 844 01:50:05,408 --> 01:50:09,412 (萌絵)それが よく 知らなくて。➡ 845 01:50:09,412 --> 01:50:13,416 藤本さんに もらったものなんですけど。 846 01:50:13,416 --> 01:50:16,352 (上野)うん? いや。 ちょっと待って。➡ 847 01:50:16,352 --> 01:50:22,358 藤本さんが 萌絵ちゃんに? (萌絵)はい。 848 01:50:22,358 --> 01:50:25,361 (上野)ふーん。 849 01:50:25,361 --> 01:50:29,365 (萌絵)えっ? 何ですか? 850 01:50:29,365 --> 01:50:34,370 (上野)いや。 あのさ。 ふ…。 ごめんね。➡ 851 01:50:34,370 --> 01:50:36,372 藤本さんが 萌絵ちゃんのことを➡ 852 01:50:36,372 --> 01:50:40,376 あんまり よく 思ってなかったのって➡ 853 01:50:40,376 --> 01:50:42,376 知ってる? 854 01:50:44,380 --> 01:50:46,380 やっぱり 知らなかったか。 855 01:50:50,386 --> 01:50:53,389 藤本さん。 バイトの私たちに➡ 856 01:50:53,389 --> 01:50:58,394 萌絵ちゃんの悪口を めちゃくちゃ 言ってたんだよ。 857 01:50:58,394 --> 01:51:00,396 悪口って? (上野)いや。 彼女ね➡ 858 01:51:00,396 --> 01:51:03,399 萌絵ちゃんが 来る前は 最年少なのもあって➡ 859 01:51:03,399 --> 01:51:06,402 みんなに かわいがられてたの。 でも 萌絵ちゃんが入って➡ 860 01:51:06,402 --> 01:51:10,406 自分の ポジション 取られちゃって。 861 01:51:10,406 --> 01:51:14,427 あんまり 面白くなかったんじゃないのかな。 862 01:51:14,427 --> 01:51:20,349 (上野)それとね たぶん 藤本さん。➡ 863 01:51:20,349 --> 01:51:23,352 井上さんのこと 好きなんじゃないかなって。 864 01:51:23,352 --> 01:51:26,355 えっ? (上野)それも あって➡ 865 01:51:26,355 --> 01:51:29,355 萌絵ちゃんには かなり 嫉妬してるんだと思うよ。 866 01:51:31,360 --> 01:51:34,363 (上野)だからね 何かを プレゼントするなんて➡ 867 01:51:34,363 --> 01:51:38,367 あり得ないと 思うんだよ。 868 01:51:38,367 --> 01:51:44,367 <私は しばらくの間 先輩の家に 泊めてもらうことにしました> 869 01:51:46,375 --> 01:51:50,379 <その後 何度 電話をしてみても➡ 870 01:51:50,379 --> 01:51:53,379 藤本さんと 連絡は つきませんでした> 871 01:52:01,390 --> 01:52:03,392 藤本さん?➡ 872 01:52:03,392 --> 01:52:06,395 藤本さん。➡ 873 01:52:06,395 --> 01:52:08,395 藤本さん…。 874 01:52:18,340 --> 01:52:21,343 (萌絵)こちらの お席へ どうぞ。 875 01:52:21,343 --> 01:52:28,350 <結局 あれから 藤本さんは 一度も 姿を現すことなく…> 876 01:52:28,350 --> 01:52:32,350 <しばらく 平穏な日々が 続きました> 877 01:52:34,356 --> 01:52:42,356 <姿見は 処分し あの部屋も 近々 引き払うことにしました> 878 01:52:46,368 --> 01:52:50,372 (萌絵)で 私 そのとき 冷やし中華 頼んでたんですけど➡ 879 01:52:50,372 --> 01:52:52,374 麺 すくったときに 思わず ふうふう しちゃったんですよ。 880 01:52:52,374 --> 01:52:56,378 (上野)アハハ。 うん。 でもね それ 分かる。 やりがち。 881 01:52:56,378 --> 01:52:58,380 (萌絵)やりがちですよね? (上野)やりがち。 882 01:52:58,380 --> 01:53:00,382 (萌絵)上野さんも やります? (上野)私は やったことないけど。 883 01:53:00,382 --> 01:53:02,384 (萌絵)えーっ? 上野さんって 何か そういう➡ 884 01:53:02,384 --> 01:53:05,384 うっかりエピソード みたいなの ないんですか? 885 01:53:07,389 --> 01:53:09,391 えっ? 886 01:53:09,391 --> 01:53:19,335 ♬~ 887 01:53:19,335 --> 01:53:21,337 あっ。 888 01:53:21,337 --> 01:53:39,355 ♬~ 889 01:53:39,355 --> 01:53:47,363 ♬~ 890 01:53:47,363 --> 01:53:49,363 (萌絵)あっ。 891 01:53:51,367 --> 01:53:53,367 (萌絵)あっ。 892 01:53:55,371 --> 01:54:01,377 (萌絵)嘘。 あっ…。 893 01:54:01,377 --> 01:54:03,379 何? あっ。 894 01:54:03,379 --> 01:54:05,381 あっ。 895 01:54:05,381 --> 01:54:19,328 ♬~ 896 01:54:19,328 --> 01:54:34,343 ♬~ 897 01:54:34,343 --> 01:54:49,358 ♬~ 898 01:54:49,358 --> 01:54:54,358 ♬~ 899 01:54:57,366 --> 01:55:01,370 (笑い声) 900 01:55:01,370 --> 01:55:08,370 <その女が 私の前に 現れたのは それが 最後になりました> 901 01:55:11,380 --> 01:55:14,400 (萌絵)ありがとうございました。 <あの女は➡ 902 01:55:14,400 --> 01:55:18,320 いったい 何だったのでしょうか?> 903 01:55:18,320 --> 01:55:24,326 <姿見と 何か 関係が あったのか?> 904 01:55:24,326 --> 01:55:27,326 <今となっては 分かりません> 905 01:55:29,331 --> 01:55:31,331 (萌絵)失礼いたしました。 906 01:55:36,338 --> 01:55:38,340 気を付けてね。 (女性)はい。➡ 907 01:55:38,340 --> 01:55:41,343 ありがとうございます。 908 01:55:41,343 --> 01:55:45,347 (大沢)そうだ。 私 昨日の夜 萌絵ちゃんが 彼氏らしき人と➡ 909 01:55:45,347 --> 01:55:49,351 歩いてるの 見ちゃったんだよね。 (上野)嘘。 えっ? いつの間に? 910 01:55:49,351 --> 01:55:52,354 (小松)えっ? 待って。 私も 昨日の夜➡ 911 01:55:52,354 --> 01:55:55,357 近所の カフェで 女子会してる 萌絵ちゃん 見たんだけど。 912 01:55:55,357 --> 01:55:57,359 (大沢)えっ? でも あれ 絶対 萌絵ちゃんだったよ。 913 01:55:57,359 --> 01:56:00,362 (小松)いやいや。 私だって 絶対 そうだよ。 見間違えじゃない? 914 01:56:00,362 --> 01:56:03,365 (井上)おはよう。 (一同)おはようございます。 915 01:56:03,365 --> 01:56:07,369 (井上)やっぱ そうだよな。 (大沢)えっ? 916 01:56:07,369 --> 01:56:10,372 (井上)萌絵ちゃんって 今日 シフト 入ってる日だよね? 917 01:56:10,372 --> 01:56:14,343 (小松)うん。 そうですけど。 (井上)だよね。 918 01:56:14,343 --> 01:56:16,211 (上野)どうしたんですか? (井上)いや。➡ 919 01:56:16,211 --> 01:56:21,216 さっき そこの道で 向こう側に 立ってたんだよね。 萌絵ちゃんが。 920 01:56:21,216 --> 01:56:37,216 ♬~ 921 01:56:41,236 --> 01:56:43,238 ちょっと待って ちょっと待って。 どういうことだ? 922 01:56:43,238 --> 01:56:46,238 (一同)何? 何 あれ? 先生…。 923 01:56:50,245 --> 01:56:52,247 (下)あの姿見は 以前に➡ 924 01:56:52,247 --> 01:56:54,249 別の人が 持ってたものだと 思うんですね。➡ 925 01:56:54,249 --> 01:56:56,251 で 合わせ鏡に なっちゃったんですよね。 926 01:56:56,251 --> 01:56:58,253 (下) たまたま 鏡が あったところに➡ 927 01:56:58,253 --> 01:57:01,256 前に 来たのか。 928 01:57:01,256 --> 01:57:04,259 (下)そうなんです。 鏡と 鏡 映すとさ➡ 929 01:57:04,259 --> 01:57:08,259 ずっと 奥の奥まで 見えていくこととか あるでしょ。 930 01:57:13,268 --> 01:57:15,268 (美優)何でですか? 931 01:57:17,306 --> 01:57:19,308 霊道。 932 01:57:19,308 --> 01:57:21,310 霊の道。 933 01:57:21,310 --> 01:57:24,313 <あの姿見は 以前の持ち主が➡ 934 01:57:24,313 --> 01:57:28,317 合わせ鏡の状態で 置いていたため 鏡の中に 霊道ができ➡ 935 01:57:28,317 --> 01:57:33,322 邪悪な生き霊を 吸い寄せてしまったという> 936 01:57:33,322 --> 01:57:36,322 それ 何で ドッペルゲンガーみたいな…。 937 01:57:41,330 --> 01:57:43,332 もう一人の 自分を つくりだすことも➡ 938 01:57:43,332 --> 01:57:45,334 できるんですよね。 霊の力って。 939 01:57:45,334 --> 01:57:48,337 自分と おんなじ 姿 形した➡ 940 01:57:48,337 --> 01:57:50,339 霊が いるってことは あるってことですね? 941 01:57:50,339 --> 01:57:52,339 でも…。 942 01:57:54,343 --> 01:57:56,343 これ 珍しいパターンです。 943 01:57:58,347 --> 01:58:01,347 ちょっと そこ 先生 気になるとこですよね。 944 01:58:11,360 --> 01:58:13,360 そういうこと すれば…。 945 01:58:19,301 --> 01:58:21,301 (下)「あした 頑張ろう」とか。 946 01:58:27,309 --> 01:58:29,309 (下)何か…。 947 01:58:43,325 --> 01:58:49,331 (俊英)<これは 私が体験した 不思議な出来事です> 948 01:58:49,331 --> 01:58:53,335 (従業員)いらっしゃいませ。 (俊英)こんにちは。 949 01:58:53,335 --> 01:58:57,339 <その日 自宅で 会計士事務所を 営んでいる私は➡ 950 01:58:57,339 --> 01:59:03,345 机を購入するため リサイクルショップに 来ていました> 951 01:59:03,345 --> 01:59:22,364 ♬~ 952 01:59:22,364 --> 01:59:27,369 <それは レア物の 短波ラジオでした> 953 01:59:27,369 --> 01:59:30,372 <短波ラジオとは AMと FMの間の➡ 954 01:59:30,372 --> 01:59:33,375 周波数を 拾える ラジオのことで➡ 955 01:59:33,375 --> 01:59:36,378 時間と 周波数さえ 合えば➡ 956 01:59:36,378 --> 01:59:41,378 地球の裏からの 放送さえ キャッチすることが できます> 957 01:59:43,385 --> 01:59:47,389 <私が 子供のころには 外国からの電波を キャッチし➡ 958 01:59:47,389 --> 01:59:52,394 その放送局へ 手紙を出すのが はやっていて➡ 959 01:59:52,394 --> 01:59:56,394 私も そんな子供の 一人でした> 960 01:59:58,400 --> 02:00:01,403 <この後に起こる 出来事を➡ 961 02:00:01,403 --> 02:00:07,403 私は 今でも 忘れることは ありません> 962 02:00:26,361 --> 02:00:29,364 ≪(ノック) ≪(珠子)入るよ。 963 02:00:29,364 --> 02:00:32,367 (珠子)郵便です。➡ 964 02:00:32,367 --> 02:00:36,371 ねえ。 机 買いに 行ったんじゃなかったの? 965 02:00:36,371 --> 02:00:39,374 (俊英)あっ。 いや。 ほら。 ちょっと…。 966 02:00:39,374 --> 02:00:42,377 (珠子)もう。 まったく おんなじようなものばっかり➡ 967 02:00:42,377 --> 02:00:44,377 幾つも 幾つも。 968 02:00:46,381 --> 02:00:48,383 (ノイズ) (俊英)あっ。 これ 動く。 969 02:00:48,383 --> 02:00:51,386 あっ。 菅井さんが 後で 電話 ちょうだいって 言ってた。 970 02:00:51,386 --> 02:00:53,388 (俊英)うん。 971 02:00:53,388 --> 02:01:04,399 (ノイズ) 972 02:01:04,399 --> 02:01:15,399 (うめき声) 973 02:01:17,346 --> 02:01:21,346 <それは 人の うめき声のように 聞こえたのです> 974 02:01:30,359 --> 02:01:33,362 (俊英)受信状態が 悪いのか。 975 02:01:33,362 --> 02:01:36,365 <そう 思い 他のラジオで➡ 976 02:01:36,365 --> 02:01:40,369 同じ周波数を 試してみたのですが…> 977 02:01:40,369 --> 02:01:46,369 (俊英)えっと。 周波数が 1 1 6…。 978 02:01:50,379 --> 02:02:03,379 (ノイズ) 979 02:02:10,399 --> 02:02:15,337 (ノイズ) 980 02:02:15,337 --> 02:02:26,337 (うめき声) 981 02:02:28,350 --> 02:02:32,354 <この日から 部屋の様子が 変わりました> 982 02:02:32,354 --> 02:02:38,354 <重苦しい空気と 何かが いるような気配に> 983 02:02:41,363 --> 02:02:46,368 <次第に 私も 体調が 悪化していきました> 984 02:02:46,368 --> 02:02:59,381 ♬~ 985 02:02:59,381 --> 02:03:02,384 (珠子)はい。 お待たせ。 どうした? 986 02:03:02,384 --> 02:03:04,386 (俊英)何か 食欲 ないんだよね。 987 02:03:04,386 --> 02:03:08,390 (珠子)えっ? 大丈夫? (俊英)うん。 988 02:03:08,390 --> 02:03:24,339 ♬~ 989 02:03:24,339 --> 02:03:28,343 <やはり このラジオが 原因なのではないか> 990 02:03:28,343 --> 02:03:34,343 <そう 思った 私は もう一度 試してみることにしました> 991 02:03:40,355 --> 02:03:59,355 (ノイズ) 992 02:04:07,382 --> 02:04:11,386 <それから しばらく おかしなことは 起こらず➡ 993 02:04:11,386 --> 02:04:14,406 私の体調も 元に 戻っていきました> 994 02:04:14,406 --> 02:04:17,325 (珠子)はい。 コーヒー。 (俊英)あっ。 ありがと。 995 02:04:17,325 --> 02:04:21,325 (珠子)もうすぐ ご飯ね。 (俊英)はい。 996 02:04:24,332 --> 02:04:26,332 <ところが…> 997 02:04:35,343 --> 02:04:46,354 (ノイズ) 998 02:04:46,354 --> 02:04:49,357 (うめき声) 999 02:04:49,357 --> 02:04:55,363 (ノイズ) 1000 02:04:55,363 --> 02:05:07,375 (うめき声) 1001 02:05:07,375 --> 02:05:22,324 (うめき声) 1002 02:05:22,324 --> 02:05:32,324 (うめき声) 1003 02:05:34,336 --> 02:05:37,339 <私が 購入した 短波ラジオは➡ 1004 02:05:37,339 --> 02:05:40,342 数年前に 亡くなった方の 遺品を 引き取った際に➡ 1005 02:05:40,342 --> 02:05:45,342 一緒に 持ち込まれたものだったと 分かりました> 1006 02:05:53,355 --> 02:05:57,355 (俊英)大切なものだったのでは ないかと 思いまして。 1007 02:06:04,366 --> 02:06:09,371 (英雄)確かに 親父のラジオです。➡ 1008 02:06:09,371 --> 02:06:11,373 懐かしいな。 1009 02:06:11,373 --> 02:06:14,392 (美枝子)そういえば お父さん。 昔 言ってました。➡ 1010 02:06:14,392 --> 02:06:17,312 若いころに 短波ラジオに 夢中になって➡ 1011 02:06:17,312 --> 02:06:21,316 海外の放送 聴いては その放送局に 手紙 出してたって。 1012 02:06:21,316 --> 02:06:25,320 (美枝子)そうよね? あなた。 (俊英)あっ。 実は 私もなんです。 1013 02:06:25,320 --> 02:06:27,320 (一同)へえー。 1014 02:06:30,325 --> 02:06:35,330 <私は うめき声が聞こえるときの 周波数を伝えました> 1015 02:06:35,330 --> 02:06:38,333 (俊英)何か 心当たり あったりしますか? 1016 02:06:38,333 --> 02:06:42,337 (美枝子)えっ? (英雄)いやぁ。 1017 02:06:42,337 --> 02:06:44,339 (美枝子)ねえ。 1018 02:06:44,339 --> 02:06:48,343 (明子)あっ。 もしかして おじいちゃんの残した➡ 1019 02:06:48,343 --> 02:06:53,343 開かない金庫 あったよね? (美枝子)うん。 えっ? 1020 02:07:10,365 --> 02:07:12,367 (美枝子)えっ? 開いた。 1021 02:07:12,367 --> 02:07:16,304 (明子)あっ。 これ 私が プレゼントしたやつだ。 1022 02:07:16,304 --> 02:07:18,306 (美枝子)ホントだ。 うわぁ。 1023 02:07:18,306 --> 02:07:22,310 (英雄)ああ。 こんなところに あったんだ。 1024 02:07:22,310 --> 02:07:25,313 (美枝子)うわ。 懐かしい。 ちょっと これ。➡ 1025 02:07:25,313 --> 02:07:27,315 あんた 幼稚園のとき 書いたやつだよ。➡ 1026 02:07:27,315 --> 02:07:31,319 取っといたんだね。 (明子)えっ? 覚えてないよ。➡ 1027 02:07:31,319 --> 02:07:34,322 へえー。 1028 02:07:34,322 --> 02:07:41,329 (美枝子)すごい。 まさか 開くとは 思わなかった。 1029 02:07:41,329 --> 02:07:44,332 <あの声は 亡くなった ご主人が➡ 1030 02:07:44,332 --> 02:07:49,337 あの世から ラジオを通じて 残された家族に➡ 1031 02:07:49,337 --> 02:07:53,337 感謝の気持ちを 伝えようと していたのでしょうか?> 1032 02:07:55,343 --> 02:07:58,346 <ご遺族に 返そうと思っていた ラジオは➡ 1033 02:07:58,346 --> 02:08:02,350 まだ 私の手元にあります> 1034 02:08:02,350 --> 02:08:07,350 <思い出の品が 出てきたことで 十分と いわれたからです> 1035 02:08:12,360 --> 02:08:16,297 <今では あの周波数に 合わせても➡ 1036 02:08:16,297 --> 02:08:20,297 うめき声が 聞こえることは ありません> 1037 02:08:26,307 --> 02:08:30,311 みんな 今日の 恐怖幽便は どうだった? 1038 02:08:30,311 --> 02:08:32,313 (美優)はい。 はいはい。 美優ちゃん。 1039 02:08:32,313 --> 02:08:35,316 (美優)前 見たのは ほとんど 怖いけど。 1040 02:08:35,316 --> 02:08:38,319 怖いよね。 (美優)これ 見ると➡ 1041 02:08:38,319 --> 02:08:40,321 何か ちょっと 不思議な怖さだなって。 1042 02:08:40,321 --> 02:08:42,323 それが 残るよね。 1043 02:08:42,323 --> 02:08:44,325 琉衣君。 (琉衣)怖くないけど➡ 1044 02:08:44,325 --> 02:08:47,328 不思議な感じで。 1045 02:08:47,328 --> 02:08:49,330 (美優)最初の声が ちょっと 怖かったけど。 1046 02:08:49,330 --> 02:08:52,333 鏡の声 怖かったね。 (晃翔)何 言ってるか…。 1047 02:08:52,333 --> 02:08:54,335 あれ 何人もの 声だったじゃん。 1048 02:08:54,335 --> 02:08:58,339 (美優)苦しそうな感じの声。 (結愛)泣いてるみたいな感じ。 1049 02:08:58,339 --> 02:09:01,342 そっか そっか。 勉強になったね 今日もね。 1050 02:09:01,342 --> 02:09:04,345 最後に もう一度 おまじないを やっておきましょう。 1051 02:09:04,345 --> 02:09:06,347 (一同)はい。 吾郎さん。 1052 02:09:06,347 --> 02:09:10,351 イワコデジマ イワコデジマ。 ほん怖 五字切り。 1053 02:09:10,351 --> 02:09:12,353 (晃翔)皆! (美優)祷! 1054 02:09:12,353 --> 02:09:14,355 (結愛)怖! (琉衣)憮! 1055 02:09:14,355 --> 02:09:17,358 弱気 退散! 1056 02:09:17,358 --> 02:09:21,362 (一同)喝! 1057 02:09:21,362 --> 02:09:24,362 あなたからの 恐怖幽便 お待ちしています。 1058 02:10:36,304 --> 02:10:40,308 (しゅんしゅん) ♬「ヘイヘイドクター ヘイドクター」 1059 02:10:40,308 --> 02:10:42,308 <今…> 1060 02:10:47,315 --> 02:10:52,320 <今夜 この男が 気が付くと裸に> 1061 02:10:52,320 --> 02:10:54,322 <さらに…> 1062 02:10:54,322 --> 02:10:57,325 (入江)優樹菜さんじゃないですか。 すごい人脈ですよ。 1063 02:10:57,325 --> 02:10:59,327 (さんま)嫁が 優樹菜っていうだけで。 90859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.