All language subtitles for 知ってるワイフ#04
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,061 --> 00:00:29,063
(澪)ふざけんな! 出てって。
忘れてただけだろうが!
2
00:00:29,063 --> 00:00:32,066
(元春)《俺は 幸せに生きる》
3
00:00:32,066 --> 00:00:34,068
(元春)前の妻 澪と 縁を切って➡
4
00:00:34,068 --> 00:00:37,071
人生
変えたはずだったんですけど。
5
00:00:37,071 --> 00:00:39,073
《妻が 入れ替わった》
6
00:00:39,073 --> 00:00:44,078
けど 澪は 俺の前に現れたんです。
7
00:00:44,078 --> 00:00:46,080
(小池)いくら人生を変えても➡
8
00:00:46,080 --> 00:00:48,082
つながりのある人間たちは
変わらない。
9
00:00:48,082 --> 00:00:52,086
必ず 引き合い 目の前に現れる。
10
00:00:52,086 --> 00:00:54,088
(静香)建石さんは 何だろう?
(元春)イチゴシェーク。
11
00:00:54,088 --> 00:00:56,090
(津山)何で 分かるんだよ?
12
00:00:56,090 --> 00:00:59,093
剣崎主任が?
えっ 占い師になれますね。
13
00:00:59,093 --> 00:01:01,095
いちご杏仁豆腐 2つ 下さい。
びっくりです。
14
00:01:01,095 --> 00:01:04,098
私の定番のデザートなんです。
そっ そうなんだ。
15
00:01:04,098 --> 00:01:06,100
まあ でも 建石さん見てたら➡
16
00:01:06,100 --> 00:01:08,102
結婚も いいなって。
(せき)
17
00:01:08,102 --> 00:01:11,105
(津山)昨日… 建石さんと
デートした~。 フフフ…。
18
00:01:11,105 --> 00:01:15,109
仕事に やりがいを持ってて
ずっと続けたいんだよね?
19
00:01:15,109 --> 00:01:18,112
仕事じゃなくても
いいかもしれません。
20
00:01:18,112 --> 00:01:20,114
結婚して
専業主婦になったとしても➡
21
00:01:20,114 --> 00:01:23,117
旦那さんが笑っててくれれば
いいんです。
22
00:01:23,117 --> 00:01:29,057
《てことは 澪の望みは
かなってたってことなのか?》
23
00:01:29,057 --> 00:01:34,062
剣崎主任 もしかして…。
24
00:01:34,062 --> 00:01:36,062
私を知っていますか?
25
00:01:38,066 --> 00:01:42,070
こんなこと言うと
変に聞こえるかもしれませんが➡
26
00:01:42,070 --> 00:01:44,072
昔から知ってるような➡
27
00:01:44,072 --> 00:01:47,075
親しみを感じるんです。
28
00:01:47,075 --> 00:01:50,078
イチゴのシェークや
杏仁豆腐のことだって➡
29
00:01:50,078 --> 00:01:52,080
ただの偶然なんですか?
30
00:01:52,080 --> 00:01:55,083
あのときも 本当は➡
31
00:01:55,083 --> 00:01:58,086
私のこと
澪って呼んだんじゃないですか?
32
00:01:58,086 --> 00:02:01,086
《澪!》
33
00:02:05,093 --> 00:02:08,096
呼ぶわけないよ。
34
00:02:08,096 --> 00:02:12,096
初めて会ったのは
建石さんが異動してきた日だから。
35
00:02:14,102 --> 00:02:16,104
そうですよね。
36
00:02:16,104 --> 00:02:18,106
すっ… すいません
変なこと言って。
37
00:02:18,106 --> 00:02:21,109
いや 気にしないで。
38
00:02:21,109 --> 00:02:25,113
≪(久恵)やっと会えた。➡
39
00:02:25,113 --> 00:02:28,049
あ~… アハハハ…。
40
00:02:28,049 --> 00:02:30,051
あっ えっ?
ちょ… ちょっと お母さん!
41
00:02:30,051 --> 00:02:32,053
ちょ… 離れて! すみません。
42
00:02:32,053 --> 00:02:34,055
誰かと間違えてるみたいです。
お母さん 離れて。
43
00:02:34,055 --> 00:02:38,059
お母さん この方は
職場の上司の 剣崎 元春さん。
44
00:02:38,059 --> 00:02:42,063
(久恵)
そう。 元春君。 うちの婿さん。
45
00:02:42,063 --> 00:02:44,065
《どういうことだ?》
46
00:02:44,065 --> 00:02:47,068
澪が 毎日 怒るから➡
47
00:02:47,068 --> 00:02:50,068
うちに
帰ってこなくなっちゃったのよ。
48
00:02:53,074 --> 00:02:56,077
いつも怖い顔して。
49
00:02:56,077 --> 00:02:58,079
だから 違うって。
50
00:02:58,079 --> 00:03:01,082
この方は 職場の方で 今日はね…。
さっ 来て。
51
00:03:01,082 --> 00:03:04,085
ちょっと。
はい 来て来て。 はいはい…。
52
00:03:04,085 --> 00:03:08,089
あっ すいません。
お母さん ねえ やめてよ。
53
00:03:08,089 --> 00:03:11,092
(久恵)入って 入って。 フフフ…。
あっ お邪魔します。
54
00:03:11,092 --> 00:03:14,095
(久恵)はい。
信じらんない。
55
00:03:14,095 --> 00:03:16,095
もう ホント すいません。
(久恵)こっち。
56
00:03:20,101 --> 00:03:23,101
《昔と変わってない》
57
00:03:28,042 --> 00:03:31,045
《慶政大学 3年の
剣崎 元春です》
58
00:03:31,045 --> 00:03:36,050
《家庭教師のことは聞きました。
よろしくお願いします》
59
00:03:36,050 --> 00:03:38,052
《あっ よろしくお願いします》
60
00:03:38,052 --> 00:03:40,054
《イケメンでしょ》
61
00:03:40,054 --> 00:03:43,057
《しっかり勉強してよ》
《もちろん》
62
00:03:43,057 --> 00:03:45,057
《イケメン》
《でしょ?》
63
00:03:47,061 --> 00:03:53,067
(久恵)元春君のために
肉じゃが 作っといたのよ。
64
00:03:53,067 --> 00:03:55,069
大好物でしょ?
65
00:03:55,069 --> 00:03:57,069
《何で知ってる?》
66
00:03:59,073 --> 00:04:01,075
《いや 肉じゃがだ》
67
00:04:01,075 --> 00:04:03,077
《ただの偶然だ》
68
00:04:03,077 --> 00:04:07,081
すぐに用意するから
ちょっと待っててね。
69
00:04:07,081 --> 00:04:10,084
とっても いい感じに
味が染みてるの。
70
00:04:10,084 --> 00:04:13,087
(笑い声)
71
00:04:13,087 --> 00:04:15,089
ホントに ごめんなさい。
72
00:04:15,089 --> 00:04:19,093
この前 家から 一番 近い支店に
異動を希望したのって➡
73
00:04:19,093 --> 00:04:22,096
母の体調のことがあるって
話しましたよね?
74
00:04:22,096 --> 00:04:25,099
ああ。
認知症なんです。
75
00:04:25,099 --> 00:04:27,034
えっ?
76
00:04:27,034 --> 00:04:31,038
今日は 私が結婚してると
思ってるみたいです。
77
00:04:31,038 --> 00:04:34,041
どうして お母さんが…。
78
00:04:34,041 --> 00:04:39,046
えっ?
いや。 いつから 症状…。
79
00:04:39,046 --> 00:04:44,051
1年くらい前からです。
最初は 物忘れから始まって➡
80
00:04:44,051 --> 00:04:48,055
最近は 亡くなった父を
生きてるって思い込んだり➡
81
00:04:48,055 --> 00:04:51,055
私を おばちゃんって呼びます。
82
00:04:53,060 --> 00:04:57,060
黙って外に出るのは心配ですが
まだ 症状が軽いので。
83
00:05:02,069 --> 00:05:06,073
《えっ? 今からですか?》
84
00:05:06,073 --> 00:05:08,075
《分かりました》
85
00:05:08,075 --> 00:05:12,079
《はい。 はい。
すぐに向かいます》
86
00:05:12,079 --> 00:05:15,082
《ねえ お母さんのことで
話がしたいんだけど》
87
00:05:15,082 --> 00:05:17,084
《んっ? 何?》
88
00:05:17,084 --> 00:05:19,086
《今日 迷子になったって
連絡があったの》
89
00:05:19,086 --> 00:05:21,088
《ちょっと心配で》
90
00:05:21,088 --> 00:05:24,091
《お母さん 昔から
方向音痴じゃなかったっけ?》
91
00:05:24,091 --> 00:05:26,027
《あっ もう行かなきゃ》
92
00:05:26,027 --> 00:05:28,027
《急に 接待 入っちゃって》
93
00:05:30,031 --> 00:05:32,033
《あのころからか》
94
00:05:32,033 --> 00:05:37,038
(久恵)元春君を大切にしなさいよ。
95
00:05:37,038 --> 00:05:39,040
すいません。
96
00:05:39,040 --> 00:05:43,044
お父さんが亡くなってから
私たち 支えてくれたの➡
97
00:05:43,044 --> 00:05:45,046
元春君だけなんだから。
98
00:05:45,046 --> 00:05:50,051
家庭教師の授業料を
タダにしてくれて➡
99
00:05:50,051 --> 00:05:55,056
電球を取り替えてくれたり
シャワーも直してくれたしね。
100
00:05:55,056 --> 00:05:57,058
《何で知ってる?》
101
00:05:57,058 --> 00:06:01,062
すごい作り話。
お母さん 小説家になれるよ。
102
00:06:01,062 --> 00:06:04,065
お待たせ~。
103
00:06:04,065 --> 00:06:07,068
いつも おいしいって言って
食べてくれるから➡
104
00:06:07,068 --> 00:06:10,071
フフ 作りがいがあるわ。
105
00:06:10,071 --> 00:06:14,075
ありがとうございます。
うん。 フフフ…。
106
00:06:14,075 --> 00:06:17,078
あっ お箸 お箸。
107
00:06:17,078 --> 00:06:21,082
お箸…。 どこだったっけ?
108
00:06:21,082 --> 00:06:24,085
今日は
ホントに すいませんでした。
109
00:06:24,085 --> 00:06:26,085
いえ。
じゃあ 失礼します。
110
00:06:33,027 --> 00:06:35,029
《お母さんは➡
111
00:06:35,029 --> 00:06:39,033
俺が 過去を変えたことを
知ってるのか?》
112
00:06:39,033 --> 00:06:43,037
《俺と澪が 夫婦だったことを
知ってるのか?》
113
00:06:43,037 --> 00:06:47,041
《それを知ってるのは
俺だけのはずだ》
114
00:06:47,041 --> 00:06:53,047
《いや
俺と あの人だけのはずだ》
115
00:06:53,047 --> 00:07:13,067
♬~
116
00:07:13,067 --> 00:07:19,073
♬~
117
00:07:19,073 --> 00:07:21,075
ただいま。
(沙也佳)おかえり。➡
118
00:07:21,075 --> 00:07:23,075
すぐ ご飯 できるから。
うん。
119
00:07:25,079 --> 00:07:27,014
(沙也佳)何? それ。
120
00:07:27,014 --> 00:07:30,017
んっ? あっ 肉じゃが。
121
00:07:30,017 --> 00:07:32,019
行きつけのお店で もらった。
122
00:07:32,019 --> 00:07:34,021
(沙也佳)
そんなの 私 食べないし➡
123
00:07:34,021 --> 00:07:36,023
言ってくれれば
お取り寄せしたのに。
124
00:07:36,023 --> 00:07:38,025
いや これは 他にはない味だから。
125
00:07:38,025 --> 00:07:40,027
(沙也佳)
見て このハーブロースト。
126
00:07:40,027 --> 00:07:43,030
生ハムもあるの。 早く食べよう。
127
00:07:43,030 --> 00:07:45,030
うん。
128
00:07:55,042 --> 00:08:11,058
♬~
129
00:08:11,058 --> 00:08:13,060
≪《澪》
130
00:08:13,060 --> 00:08:27,060
♬~
131
00:08:42,023 --> 00:08:44,025
(西)じゃあ お先です。
132
00:08:44,025 --> 00:08:47,028
(篠原)早いですね。
(西)ああ。 俺ら 同期会なんだよ。
133
00:08:47,028 --> 00:08:50,031
(篠原)同期会って
その年でも やるんですか?
134
00:08:50,031 --> 00:08:54,035
(西)どの年でも やるんだよ~。
(つかさ)ごめん。➡
135
00:08:54,035 --> 00:08:57,038
あしたまでに
投信セミナーの案内書 お願い。
136
00:08:57,038 --> 00:08:59,040
(澪・恵海・静香)はい。
(西)じゃあ お疲れさま。
137
00:08:59,040 --> 00:09:01,042
(つかさ)よろしくね。
(一同)お疲れさまです。
138
00:09:01,042 --> 00:09:05,046
(静香)今日は 早く帰れると思って
美容院 予約しちゃった。
139
00:09:05,046 --> 00:09:08,049
(恵海)ハァ… 私も。
6時までに歯医者に行きたかった。
140
00:09:08,049 --> 00:09:10,051
私 やっときますよ。
(恵海)えっ?
141
00:09:10,051 --> 00:09:12,053
(静香)あっ でも
1人じゃ 時間かかりますよ。
142
00:09:12,053 --> 00:09:15,056
大丈夫です。 あっ
でも タダでは やりませんよ。
143
00:09:15,056 --> 00:09:17,058
来週の昼休みは
私が 先で いいですか?
144
00:09:17,058 --> 00:09:19,060
(恵海)
そんなことで いいんですか?
145
00:09:19,060 --> 00:09:21,062
はい。 私
資料 作るの 嫌いじゃないんで。
146
00:09:21,062 --> 00:09:23,064
(静香)じゃあ すいません。
ありがとうございます。
147
00:09:23,064 --> 00:09:25,066
はい。
(篠原)お先に失礼します。
148
00:09:25,066 --> 00:09:27,001
(津山)お疲れ。
(澪・篠原)お疲れさまです。
149
00:09:27,001 --> 00:09:30,001
(静香・恵海)お疲れさまです。
お疲れさまです。 お疲れさまです。
150
00:09:37,011 --> 00:09:40,011
俺らも帰るか。
(津山)おう。
151
00:09:42,016 --> 00:09:44,016
(通知音)
152
00:09:55,029 --> 00:09:57,031
≪(ドアの開く音)
(なぎさ・木田)いらっしゃいませ。
153
00:09:57,031 --> 00:09:59,033
よっ。
(木田)おう。
154
00:09:59,033 --> 00:10:01,035
母さん 来たの?
(なぎさ)うん。➡
155
00:10:01,035 --> 00:10:05,039
本当は お兄ちゃんちに
直接 届けたそうだったけど➡
156
00:10:05,039 --> 00:10:07,041
沙也佳さん
おいなりさん 食べないし➡
157
00:10:07,041 --> 00:10:11,045
行ったところで
あんまり 歓迎されないし。
158
00:10:11,045 --> 00:10:13,045
そんなことないよ。
159
00:10:17,051 --> 00:10:19,051
お~。
160
00:10:21,055 --> 00:10:23,055
いただきます。
161
00:10:26,060 --> 00:10:28,060
ん~。
162
00:10:33,067 --> 00:10:36,067
《先生のお母さんの おいなりさん
大好き》
163
00:10:42,076 --> 00:10:46,080
あのさ 注文 間違えて
多めに買っちゃったんだよね。
164
00:10:46,080 --> 00:10:48,082
あっ 晩飯 まだだよね?
165
00:10:48,082 --> 00:10:51,085
あの もしかして
いなりずし 好きかなと思って…。
166
00:10:51,085 --> 00:10:54,085
ハァ… 普通に渡すか。
167
00:10:57,091 --> 00:10:59,091
≪ありがとうございます。
168
00:11:01,095 --> 00:11:06,100
≪(津山)ジャ~ン。
≪うわ~ おいしそう!
169
00:11:06,100 --> 00:11:10,104
(津山)
アボカドサーモン カツサンド➡
170
00:11:10,104 --> 00:11:13,107
フルーツサンドね。
うわ~ いいんですか?
171
00:11:13,107 --> 00:11:15,109
(津山)もちろん。 よいしょ。
やった~。
172
00:11:15,109 --> 00:11:18,109
いただきま~す。
173
00:11:20,114 --> 00:11:23,117
んっ。
174
00:11:23,117 --> 00:11:27,054
ん~。
うん。
175
00:11:27,054 --> 00:11:31,058
おいしいです。
うん。 よかった。
176
00:11:31,058 --> 00:11:33,060
わざわざ ありがとうございます。
177
00:11:33,060 --> 00:11:35,062
おなか ぺこぺこで
動けなくなるところでした。
178
00:11:35,062 --> 00:11:37,064
だと思った。
(津山・澪の笑い声)
179
00:11:37,064 --> 00:11:41,068
持つべきものは
気が利く上司ですね。
180
00:11:41,068 --> 00:11:43,068
上司として
持ってきたんじゃないよ。
181
00:11:48,075 --> 00:11:51,078
建石さんのこと
すごく 気になってる。
182
00:11:51,078 --> 00:11:53,078
えっ?
183
00:11:55,082 --> 00:11:57,082
俺と付き合わない?
184
00:12:09,096 --> 00:12:15,102
ハハハ…。 ちょっと…。
フフフ…。
185
00:12:15,102 --> 00:12:18,105
びっくりするじゃないですか
そんな 突然。
186
00:12:18,105 --> 00:12:21,105
久々に ドキッとしました。
ハハハ…。
187
00:12:23,110 --> 00:12:25,110
それだけ?
188
00:12:34,054 --> 00:12:38,054
まだ
津山主任のこと よく知りません。
189
00:12:40,060 --> 00:12:44,064
彼女が 28人 いるかもしれないし。
ハハハ…。
190
00:12:44,064 --> 00:12:47,067
フフフ…。
正真正銘 彼女 いないよ。
191
00:12:47,067 --> 00:12:49,069
そうなんですね。
うん。
192
00:12:49,069 --> 00:12:51,069
フフ…。
193
00:12:58,078 --> 00:13:00,080
分かった。
194
00:13:00,080 --> 00:13:05,085
返事は急がないから 考えてみて。
195
00:13:05,085 --> 00:13:07,087
はい。
196
00:13:07,087 --> 00:13:11,091
あっ これも食べていいですか?
もちろん。 全部 どうぞ。
197
00:13:11,091 --> 00:13:13,093
ありがとうございます。
(津山・澪の笑い声)
198
00:13:19,099 --> 00:13:21,101
あっ…。
199
00:13:21,101 --> 00:13:23,103
剣崎主任。
200
00:13:23,103 --> 00:13:26,040
あっ あの… 忘れ物しちゃって。
201
00:13:26,040 --> 00:13:28,042
あっ ご飯 食べてた?
202
00:13:28,042 --> 00:13:31,045
うん。
203
00:13:31,045 --> 00:13:33,047
もしかして 聞いてた?
204
00:13:33,047 --> 00:13:36,050
んっ? 何を?
205
00:13:36,050 --> 00:13:40,054
フフフフ…。
フフ。 何 何 何 何?
206
00:13:40,054 --> 00:13:42,056
フッ 何でもない。 フッ…。
207
00:13:42,056 --> 00:13:45,059
いや ちょっと 声 聞こえたから。
あっ そう。
208
00:13:45,059 --> 00:13:55,059
♬~
209
00:14:32,106 --> 00:14:34,106
♬~
210
00:14:35,109 --> 00:14:37,111
(主婦・男性)えっ!
211
00:14:37,111 --> 00:14:39,113
(新津ちせ)《バスタブクレンジング!➡
212
00:14:39,113 --> 00:14:41,115
シューーーとまんべんなく➡
213
00:14:41,115 --> 00:14:43,117
60秒後 流すだけ》
(主婦)ラク~!
214
00:14:43,117 --> 00:14:45,119
♬~こすらず洗えるバスタブクレンジング
215
00:15:52,086 --> 00:15:54,086
《俺と付き合わない?》
216
00:15:59,093 --> 00:16:01,093
(なぎさ)あっ…。
217
00:16:03,097 --> 00:16:05,097
こんばんは。
218
00:16:07,101 --> 00:16:09,103
あっ こんばんは。
219
00:16:09,103 --> 00:16:11,105
また ぼ~っとしてたでしょ?
220
00:16:11,105 --> 00:16:17,111
あっ… 転ばなくて よかった。
フフ。 男のことでも考えてた?
221
00:16:17,111 --> 00:16:19,113
(なぎさ)えっ 図星? 彼氏?
222
00:16:19,113 --> 00:16:22,116
あっ いや あの
上司のことで ちょっと…。
223
00:16:22,116 --> 00:16:24,118
もしかして パワハラ? どんなやつよ。
あっ いや…。
224
00:16:24,118 --> 00:16:27,054
だから 違うって。
225
00:16:27,054 --> 00:16:30,057
(なぎさ)告白された? いいな~。
226
00:16:30,057 --> 00:16:33,060
いや
思ってもなくて びっくりした。
227
00:16:33,060 --> 00:16:36,063
(なぎさ)
恋愛なんて 100万年前の話だわ。➡
228
00:16:36,063 --> 00:16:38,065
で どうなの?
229
00:16:38,065 --> 00:16:42,069
知り合ったばっかだけど
一緒にいて 楽しい… かな?
230
00:16:42,069 --> 00:16:44,071
(なぎさ)んっ? イケメン?
うん。
231
00:16:44,071 --> 00:16:46,073
じゃ 断る理由 ある?
232
00:16:46,073 --> 00:16:48,075
それがね…。
うん。
233
00:16:48,075 --> 00:16:53,080
きゅんとしないんだよね。
運命 感じないっていうか。
234
00:16:53,080 --> 00:16:56,083
あ~ そっか。
うん。
235
00:16:56,083 --> 00:16:59,086
でも 後になって
運命だって分かることもある。
236
00:16:59,086 --> 00:17:01,088
そうなの?
うん。
237
00:17:01,088 --> 00:17:03,090
旦那と知り合ったのは
高校生のときで➡
238
00:17:03,090 --> 00:17:06,093
最初は まったく
さえない男だって思ったんだから。
239
00:17:06,093 --> 00:17:09,096
(木田)《初めまして。
お兄さんと同じ大学の木田です》
240
00:17:09,096 --> 00:17:11,098
《早く 服 着てよ》
(木田)《あっ はい》
241
00:17:11,098 --> 00:17:14,101
(なぎさ)パンツ一丁だったしさ。
あり得なくない?
242
00:17:14,101 --> 00:17:16,103
しかも ハート柄だよ。
嘘でしょ?
243
00:17:16,103 --> 00:17:19,106
そう。 ないよね?
アハハハ…。 うん。 ないかも。
244
00:17:19,106 --> 00:17:22,106
(なぎさ・澪の笑い声)
245
00:17:28,048 --> 00:17:30,050
告った?
(津山)うん。
246
00:17:30,050 --> 00:17:32,052
(木田)美人?
(津山)奇麗だけど気さく。➡
247
00:17:32,052 --> 00:17:35,055
笑うと めっちゃカワイイけど
たくましくて カッコイイ。
248
00:17:35,055 --> 00:17:38,058
一緒にいると とにかく楽しい。
(木田)うわ~ ドキドキするな~。
249
00:17:38,058 --> 00:17:40,060
って
俺が ときめいて どうすんだよ。
250
00:17:40,060 --> 00:17:42,062
(津山)黙れ。
俺は反対だな。
251
00:17:42,062 --> 00:17:44,064
(津山・木田)あっ? 何で?
出会ったばっかだし➡
252
00:17:44,064 --> 00:17:46,066
津山
彼女のこと 何も知らないだろ。
253
00:17:46,066 --> 00:17:49,069
お前は知ってんのか?
254
00:17:49,069 --> 00:17:51,071
知らないよ。
でも やめた方がいいんだよ。
255
00:17:51,071 --> 00:17:53,073
あっ?
(木田)珍しいな。➡
256
00:17:53,073 --> 00:17:55,075
女のことで
元春が 口 出すなんて。
257
00:17:55,075 --> 00:18:00,080
それは… 社内恋愛だし。 そう。
258
00:18:00,080 --> 00:18:02,082
付き合ってんのが
上にバレたら どっちかが➡
259
00:18:02,082 --> 00:18:05,085
異動させられることになる。
バレなきゃいいだろ。
260
00:18:05,085 --> 00:18:08,088
秘密の恋か。 ドキドキするな。
バレるもんなんだよ。
261
00:18:08,088 --> 00:18:10,090
じゃあ 結婚すりゃあいいじゃん。
262
00:18:10,090 --> 00:18:13,093
結婚できなくて別れたら
悲惨なことになるだろ。
263
00:18:13,093 --> 00:18:15,095
そうなのか?
(津山)う~ん。
264
00:18:15,095 --> 00:18:17,097
でも 俺は賛成~。
(津山)俺も賛成。
265
00:18:17,097 --> 00:18:19,099
(津山・木田)イェ~イ。
(津山・木田の笑い声)
266
00:18:19,099 --> 00:18:21,099
仕事しろ。
(木田)はい。
267
00:18:25,105 --> 00:18:28,041
いってきます。
268
00:18:28,041 --> 00:18:31,041
あれ? お母さん?
269
00:18:42,055 --> 00:18:45,055
(女性)おはようございます。
おはようございます。
270
00:18:50,063 --> 00:18:52,063
お母さん?
271
00:18:55,068 --> 00:18:57,068
あっ…。
272
00:18:59,072 --> 00:19:02,075
あっ…
ちょ ちょっと待って お母さん!
273
00:19:02,075 --> 00:19:05,075
会社 遅れちゃうから!
お母さん 待って!
274
00:19:11,084 --> 00:19:13,084
ヤバい ヤバい。
275
00:19:16,089 --> 00:19:19,089
(通知音)
276
00:19:27,034 --> 00:19:30,034
フッ… 了解。
277
00:19:40,047 --> 00:19:44,051
(つかさ)
あれ? 建石さん いたの?
278
00:19:44,051 --> 00:19:46,053
あっ はい。
そう?
279
00:19:46,053 --> 00:19:48,055
(津山)建石さん コーヒーありがとう。
いえ。
280
00:19:48,055 --> 00:19:51,058
朝一で探してくれた資料 助かった。
よかったです。
281
00:19:51,058 --> 00:19:53,060
印刷も頼める?
もちろんです。
282
00:19:53,060 --> 00:19:56,063
はい。
ありがとうございます。
283
00:19:56,063 --> 00:19:59,066
助かりました。
284
00:19:59,066 --> 00:20:02,069
(西)フフフフ…。
いびれなくて 残念…。
285
00:20:02,069 --> 00:20:06,069
あんたと一緒にしないで。
(西)痛…。 いっ… エルボー…。
286
00:20:10,077 --> 00:20:13,080
(宮本)はい おはよ~。
(一同)おはようございます。
287
00:20:13,080 --> 00:20:15,082
(宮本)はい おはよう。
288
00:20:15,082 --> 00:20:17,084
(西)それでは 朝礼を始めます。
289
00:20:17,084 --> 00:20:19,086
(つかさ)建石さん。➡
290
00:20:19,086 --> 00:20:21,088
週末の窓口研修
予定どおりで大丈夫?
291
00:20:21,088 --> 00:20:24,091
はい 行ってきます。
(つかさ)はい。
292
00:20:24,091 --> 00:20:27,094
(宮本)え~
週末 リーダーシップ研修に➡
293
00:20:27,094 --> 00:20:30,097
うちから 1人
出さないといけなくなった。➡
294
00:20:30,097 --> 00:20:32,099
え~ 主任のどちらか
行ってくれないか?
295
00:20:32,099 --> 00:20:34,101
えっ?
296
00:20:34,101 --> 00:20:36,103
えっ? 週末?
俺 予定…。
297
00:20:36,103 --> 00:20:38,105
場所は 窓口研修と同じ所だ。
298
00:20:38,105 --> 00:20:40,107
行きます。
(宮本)ありがとう。
299
00:20:40,107 --> 00:20:43,110
夜の親睦会は 一緒にやるそうだ。
(津山)はい。
300
00:20:43,110 --> 00:20:45,112
(宮本)津山君 建石さんのことも
よろしく頼んだよ。
301
00:20:45,112 --> 00:20:47,114
(津山)はい。
よろしくお願いします。
302
00:20:47,114 --> 00:20:49,114
(津山)お願いします。
303
00:20:51,118 --> 00:20:53,120
津山さんって
今 彼女いないよね?
304
00:20:53,120 --> 00:20:55,122
ああ。
(木田)それが どうしたんだよ。
305
00:20:55,122 --> 00:20:57,124
(なぎさ)
ちょっと 紹介したい人がいるの。
306
00:20:57,124 --> 00:21:00,127
へ~ どんな子?
すっごく気さくで 私と気が合う子。
307
00:21:00,127 --> 00:21:03,130
ホントは お兄ちゃんのお嫁さんに
なってほしいくらい。
308
00:21:03,130 --> 00:21:05,132
でも 津山には
好きな子が いるんだぞ。
309
00:21:05,132 --> 00:21:07,134
いや いいんじゃないか?
紹介してやれ。
310
00:21:07,134 --> 00:21:09,136
する する。
≪(ドアの開く音)
311
00:21:09,136 --> 00:21:11,138
(なぎさ・木田)いらっしゃいませ。
(津山)おう。
312
00:21:11,138 --> 00:21:13,140
(木田)おう 津山。
313
00:21:13,140 --> 00:21:15,140
あっ…。
314
00:21:17,144 --> 00:21:19,146
(津山)んっ?
剣崎主任。
315
00:21:19,146 --> 00:21:21,148
あっ…。
316
00:21:21,148 --> 00:21:24,151
(木田)
いや~ 世の中 狭いもんだな~。➡
317
00:21:24,151 --> 00:21:26,086
2人は きょうだいで➡
318
00:21:26,086 --> 00:21:30,090
2人は親友で
で 2人は 最近 友達になって➡
319
00:21:30,090 --> 00:21:33,093
なぎさが
津山に紹介しようとした人に➡
320
00:21:33,093 --> 00:21:37,097
すでに 津山は ほれてる。
(なぎさ)フフフ。
321
00:21:37,097 --> 00:21:40,100
出来過ぎだよな。
まるで 誰かが こう 仕組んだ…。
322
00:21:40,100 --> 00:21:42,102
(なぎさ)要は ご縁があるって
言いたいんでしょ?
323
00:21:42,102 --> 00:21:44,104
そう。
(なぎさ)うん。 澪さんとは➡
324
00:21:44,104 --> 00:21:46,106
すぐに友達になれるって思ったし。
325
00:21:46,106 --> 00:21:48,108
私も 初対面の気 しなかった。
(なぎさ)フフ。
326
00:21:48,108 --> 00:21:50,110
そりゃ そうだろ。
(なぎさ・澪・津山・木田)えっ?
327
00:21:50,110 --> 00:21:52,112
えっ?
328
00:21:52,112 --> 00:21:55,115
まあ とにかく 2人に乾杯しよう。
おめでとう!
329
00:21:55,115 --> 00:21:57,117
何が おめでたいんだよ。
(木田)細かいこと言うな。 なあ?
330
00:21:57,117 --> 00:22:01,121
じゃあ ご縁に乾杯~。
(なぎさ・木田・澪・津山)乾杯~。➡
331
00:22:01,121 --> 00:22:04,124
あ~。
(木田)うめえな。
332
00:22:04,124 --> 00:22:06,126
うま。
フフフ…。
333
00:22:06,126 --> 00:22:09,126
(木田)
めでたい めでたい。 フフフ…。
334
00:22:14,134 --> 00:22:16,134
(木田)よいしょ。
335
00:22:19,139 --> 00:22:21,141
(木田)建石さん いいじゃ~ん。➡
336
00:22:21,141 --> 00:22:23,143
しっかりしてそうだけど
ちょっと 抜けてるとこもあって。
337
00:22:23,143 --> 00:22:27,080
(津山)
だろ? 週末の研修が楽しみだ。➡
338
00:22:27,080 --> 00:22:29,082
1泊2日で
俺と建石さんが参加する。
339
00:22:29,082 --> 00:22:31,084
(木田)泊まり?➡
340
00:22:31,084 --> 00:22:33,086
絶対 うまくいく。
彼女も 絶対 お前に気があるよ。
341
00:22:33,086 --> 00:22:35,088
なっ?
おお。
342
00:22:35,088 --> 00:22:38,091
(木田)土曜日 一気に攻め込め。
(津山)そのつもり。
343
00:22:38,091 --> 00:22:40,093
(木田)実況中継もしろよ。
(津山)ハハハ。
344
00:22:40,093 --> 00:22:42,093
(木田)うまくいったら
スタンプ送れ 花火の。
345
00:24:16,056 --> 00:24:18,056
(打球音)
(理代子)フゥ~! ナイスショット パパ!
346
00:24:30,003 --> 00:24:34,007
(沙也佳・理代子の笑い声)
(沙也佳)モト君 しっかり!
347
00:24:34,007 --> 00:24:38,011
(秀彦)せっかく
上達したと思ったのに 逆戻りか?
348
00:24:38,011 --> 00:24:40,013
ハハ 疲れてるんですかね?
349
00:24:40,013 --> 00:24:44,017
(理代子)仕事は部下に任せて
ゴルフ三昧のあなたとは違うわ。➡
350
00:24:44,017 --> 00:24:47,020
ねっ 元春君。
351
00:24:47,020 --> 00:24:51,020
《土曜日 一気に攻め込め》
《そのつもり》
352
00:24:59,032 --> 00:25:01,034
モト君 聞いてる?
353
00:25:01,034 --> 00:25:03,036
えっ? あっ…。
354
00:25:03,036 --> 00:25:06,039
(理代子)きっと
仕事のことを考えてるのね。
355
00:25:06,039 --> 00:25:11,044
(秀彦)男は 仕事に没頭してこそ
成功するもんだ。➡
356
00:25:11,044 --> 00:25:14,047
しかし 休養も大切だ。➡
357
00:25:14,047 --> 00:25:17,050
仕事は忘れて
ゴルフに没頭しようじゃないか。
358
00:25:17,050 --> 00:25:19,052
はい。
359
00:25:19,052 --> 00:25:32,999
♬~
360
00:25:32,999 --> 00:25:36,002
(秀彦)ハワイのゴルフ場は
海が見えて いいぞ。➡
361
00:25:36,002 --> 00:25:38,004
夏休みの予定は どうなっている?
362
00:25:38,004 --> 00:25:40,006
あっ いえ まだ。
363
00:25:40,006 --> 00:25:42,008
(理代子)
だったら 一緒に行きましょう。
364
00:25:42,008 --> 00:25:44,010
ハハハ… ぜひ。
365
00:25:44,010 --> 00:25:46,010
あっ ちょっと お手洗いに。
366
00:25:48,014 --> 00:25:52,018
(理代子)沙也佳も
夏休み 同じ日に取れるわよね?
367
00:25:52,018 --> 00:25:55,021
(沙也佳)夏休みは
レッスンを受けたいと思ってる。
368
00:25:55,021 --> 00:25:58,024
(理代子)レッスンって?
(沙也佳)チェロに決まってるでしょ。
369
00:25:58,024 --> 00:26:02,028
大学で教えるだけじゃなくて
自分も レッスンを受けたい。
370
00:26:02,028 --> 00:26:05,031
今度 ロスから日本に来る先生が
いるし。
371
00:26:05,031 --> 00:26:07,033
受けて どうするの?➡
372
00:26:07,033 --> 00:26:11,037
大学の講師だって そろそろ
辞めてもいいんじゃない?
373
00:26:11,037 --> 00:26:13,039
まあ いいじゃないか。
374
00:26:13,039 --> 00:26:15,041
チェロは
せっかくの趣味なんだから➡
375
00:26:15,041 --> 00:26:17,041
好きにすればいい。
376
00:26:28,988 --> 00:26:35,995
(バイブレーターの音)
377
00:26:35,995 --> 00:26:38,998
もしもし。 はい。
378
00:26:38,998 --> 00:26:43,002
あっ 母の様子 どうですか?
379
00:26:43,002 --> 00:26:46,005
あっ そうですか。
380
00:26:46,005 --> 00:26:49,008
代わっていただけますか?
381
00:26:49,008 --> 00:26:54,013
もしもし お母さん?
ご飯 食べてないんだって?
382
00:26:54,013 --> 00:26:58,017
うん。
ご飯 食べて 薬 飲まなきゃ。
383
00:26:58,017 --> 00:27:00,019
あした 帰るから。
384
00:27:00,019 --> 00:27:03,022
ごめん。 今日 帰れないの。
385
00:27:03,022 --> 00:27:08,027
うん。 分かった。
あした 早く帰るから。
386
00:27:08,027 --> 00:27:11,027
はい。 は~い。
387
00:27:13,032 --> 00:27:15,032
(ため息)
388
00:27:18,037 --> 00:27:20,039
(津山)お疲れさま。
389
00:27:20,039 --> 00:27:22,041
あっ お疲れさまです。
どうだった? 研修。
390
00:27:22,041 --> 00:27:25,979
爆睡です。 退屈で。
えっ? 俺も爆睡。
391
00:27:25,979 --> 00:27:28,982
(津山・澪の笑い声)
392
00:27:28,982 --> 00:27:30,984
おなか すいた?
すきました。
393
00:27:30,984 --> 00:27:47,984
(TV)(ゲームの音声)
394
00:27:57,010 --> 00:27:59,012
(秀彦)《チェロは
せっかくの趣味なんだから➡
395
00:27:59,012 --> 00:28:02,015
好きにすればいい》
396
00:28:02,015 --> 00:28:06,015
《沙也佳は
昔も今も 大学の女神なんだから》
397
00:28:15,028 --> 00:28:20,028
ねえ 女神って 何?
398
00:28:29,976 --> 00:28:32,979
おい。 何だよ 急に。
399
00:28:32,979 --> 00:28:37,979
別に。
えっ? 沙也佳らしくないよ。
400
00:28:46,993 --> 00:28:48,995
≪(ドアの開く音)
401
00:28:48,995 --> 00:28:51,998
あっ まだ 準備中なんです。
402
00:28:51,998 --> 00:28:54,000
お~ どうした?
いや 別に。
403
00:28:54,000 --> 00:28:57,000
あっ お茶漬け 食わして。
おお いいよ。
404
00:29:01,007 --> 00:29:03,009
はい。
んっ。
405
00:29:03,009 --> 00:29:07,013
津山のやつ
うまくいってるのかな~。
406
00:29:07,013 --> 00:29:09,015
実況中継も まだ 来てないし。
407
00:29:09,015 --> 00:29:12,018
遊びじゃないんだから。
でも 昔 お前 言ってたよ。
408
00:29:12,018 --> 00:29:14,020
研修が きっかけで
付き合うようになったのが➡
409
00:29:14,020 --> 00:29:16,022
3組いたって。
410
00:29:16,022 --> 00:29:18,024
まあ 俺には関係ないし。
411
00:29:18,024 --> 00:29:21,027
関係ないとは何だ。 親友だろ?
412
00:29:21,027 --> 00:29:23,029
まだ 反対してんのか?
413
00:29:23,029 --> 00:29:25,031
(通知音)
(木田)おっ 来た来た 来た来た!
414
00:29:25,031 --> 00:29:30,970
あっ これから親睦会で
その後 ホテルのバーだって。
415
00:29:30,970 --> 00:29:33,973
マジで攻め込むぞ 津山のやつ。
416
00:29:33,973 --> 00:29:35,975
これ 味 薄くないか?
417
00:29:35,975 --> 00:29:38,978
タダ飯 食っといて 文句 言うな。
418
00:29:38,978 --> 00:29:41,981
じゃあ 一人っ子? ふ~ん。
はい。 ありがとうございます。
419
00:29:41,981 --> 00:29:44,984
津山主任は?
(津山)俺は 姉貴が2人いる。
420
00:29:44,984 --> 00:29:47,987
あ~ そんな感じです。
(津山)どんな感じ?
421
00:29:47,987 --> 00:29:50,990
フフ。 何か
お姉さんに 振り回されながらも➡
422
00:29:50,990 --> 00:29:52,992
かわいがられて育ったような
感じです。
423
00:29:52,992 --> 00:29:55,995
(津山)それ 褒められてる?
褒めてます。
424
00:29:55,995 --> 00:29:57,997
(津山)フフ。
それに うらやましいです。
425
00:29:57,997 --> 00:30:01,000
家族って
憎たらしいことがあっても➡
426
00:30:01,000 --> 00:30:04,003
絶対 味方に
なってくれるじゃないですか。
427
00:30:04,003 --> 00:30:08,007
だから きょうだいの多い友達が
うらやましかったです。
428
00:30:08,007 --> 00:30:12,011
お母さん 具合 悪いの?
えっ?
429
00:30:12,011 --> 00:30:15,014
実は さっき 電話で話してるの
ちょっと聞こえて。
430
00:30:15,014 --> 00:30:19,018
ああ… ハハ。
もちろん 無理には聞かないけど。
431
00:30:19,018 --> 00:30:22,021
認知症なんです。
432
00:30:22,021 --> 00:30:24,023
そうなんだ。
433
00:30:24,023 --> 00:30:26,025
あれ? 今 お母さんは?
434
00:30:26,025 --> 00:30:29,028
ああ ヘルパーさんといるので
大丈夫です。
435
00:30:29,028 --> 00:30:31,030
そっか。
436
00:30:31,030 --> 00:30:34,033
時々 子供みたいに
駄々をこねるんです。
437
00:30:34,033 --> 00:30:37,036
それで さっきも
電話が かかってきました。
438
00:30:37,036 --> 00:30:40,039
ふ~ん。 大変だ。
439
00:30:40,039 --> 00:30:46,045
まあ これが 私の日常なので。
フッ…。
440
00:30:46,045 --> 00:30:50,049
建石さんは いつも たくましい。
(澪・津山の笑い声)
441
00:30:50,049 --> 00:30:54,053
はい。 津山主任は
思ったより 優しいですね。
442
00:30:54,053 --> 00:30:57,056
思ったより。
フフ… はい。
443
00:30:57,056 --> 00:31:01,060
あっ 優しいのは 女性にだけとか?
バレた?
444
00:31:01,060 --> 00:31:03,062
もう…。
(澪・津山の笑い声)
445
00:31:03,062 --> 00:31:05,064
冗談ですよ。
446
00:31:05,064 --> 00:31:24,083
♬~
447
00:31:24,083 --> 00:31:26,019
(津山)ホントに 時間 大丈夫?
はい。
448
00:31:26,019 --> 00:31:28,021
(津山)うん。 この近くに
いい感じのバーがある。
449
00:31:28,021 --> 00:31:30,021
へ~。
(津山)フフ。
450
00:31:36,029 --> 00:31:38,029
あっ…。
うっ…。
451
00:31:41,034 --> 00:31:44,037
ちょっと ここで ステイ。
えっ?
452
00:31:44,037 --> 00:31:46,039
ちょ ちょ ちょっと待ってて。
あっ はい。
453
00:31:46,039 --> 00:31:48,039
うん ごめん。 すぐ戻る。
はい。
454
00:31:51,044 --> 00:31:55,048
バカ バカ バカ バカ
バカ バカ バカ。 何やってんの?
455
00:31:55,048 --> 00:31:57,050
いや 近くまで来たから。
(津山)えっ?
456
00:31:57,050 --> 00:31:59,052
お前が ここにいるって
木田から聞いてさ。
457
00:31:59,052 --> 00:32:03,056
(津山)うん。
で? 来るか? おかしいだろ。➡
458
00:32:03,056 --> 00:32:06,059
建石さんと一緒なのは
当然 分かってるよな?
459
00:32:06,059 --> 00:32:08,061
えっ 何?
460
00:32:08,061 --> 00:32:10,063
お前 本気で 建石さんと
どうこうなろうと思ってんの?
461
00:32:10,063 --> 00:32:12,065
思ってるよ。
462
00:32:12,065 --> 00:32:14,065
≪剣崎主任?
463
00:32:16,069 --> 00:32:18,071
どうも。
すぐ帰れ。
464
00:32:18,071 --> 00:32:20,073
えっ どうしたんですか?
465
00:32:20,073 --> 00:32:23,076
近くまで来たんで。
よかったら 一緒に どうですか?
466
00:32:23,076 --> 00:32:25,076
えっ?
帰れ。
467
00:33:28,107 --> 00:33:30,143
(夫)
<妻が妊娠。 わが家は自給自足を決意した>
468
00:33:30,143 --> 00:33:32,178
まずは井戸だ!
469
00:33:32,178 --> 00:33:35,581
<水は出なかった。
しかし僕の心には火がついた>
470
00:33:35,581 --> 00:33:39,318
<牛を飼い 稲を植え…>
471
00:33:39,318 --> 00:33:41,354
<鶏を飼った>
472
00:33:41,354 --> 00:33:43,523
自給自足 サイコー。
(妻)はぁ…。
473
00:33:43,523 --> 00:33:46,792
<石を削り 布を織り 時は流れた>
474
00:33:46,792 --> 00:33:49,829
<そして ある日 力尽きた>
これだけ…。
475
00:33:49,829 --> 00:33:51,864
<というわけで わが家の自給自足は➡
476
00:33:51,864 --> 00:33:53,900
電気だけ
ということになった>
477
00:33:53,900 --> 00:33:56,102
<電気を自給自足する家。 大和ハウス>
478
00:33:59,071 --> 00:34:01,071
乾杯。
乾杯。
479
00:34:08,080 --> 00:34:11,083
《ワインは酔いやすいのに》
480
00:34:11,083 --> 00:34:13,085
飲みやすい。
はい おいしいです。
481
00:34:13,085 --> 00:34:16,088
でも ワインは酔いやすいので
少しにしておきます。
482
00:34:16,088 --> 00:34:18,090
(津山)えっ? ウイスキーは
あんな がぶ飲みしたのに?
483
00:34:18,090 --> 00:34:20,092
はい。
(澪・津山の笑い声)
484
00:34:20,092 --> 00:34:24,096
そうだ。 ここはね
映画のロケに使われたんだって。
485
00:34:24,096 --> 00:34:28,034
ラブコメなんだけど…
何だっけな?➡
486
00:34:28,034 --> 00:34:30,036
ん~ 忘れちゃった。
へ~。
487
00:34:30,036 --> 00:34:33,039
ラブコメは苦手です
リアルじゃないので。
488
00:34:33,039 --> 00:34:35,041
じゃあ やっぱり
好きなのは アクション?
489
00:34:35,041 --> 00:34:38,044
《泣けるラブストーリーに
決まってるだろ》
490
00:34:38,044 --> 00:34:41,047
はい。
すかっとするアクションです。
491
00:34:41,047 --> 00:34:44,050
《えっ?》
(津山)やっぱり。
492
00:34:44,050 --> 00:34:46,052
まっ たまに ヒューマンドラマも
見たりしますけど。
493
00:34:46,052 --> 00:34:49,055
(津山)女子は ラブストーリー
好きな人が多いけど➡
494
00:34:49,055 --> 00:34:52,058
建石さんは 違うと思った。
(澪・津山の笑い声)
495
00:34:52,058 --> 00:34:55,061
あっ でも 泣きたいときは
悲しいラブストーリー見ます。
496
00:34:55,061 --> 00:34:57,063
えっ?
497
00:34:57,063 --> 00:34:59,065
悲しいときは
ラブストーリーを口実に➡
498
00:34:59,065 --> 00:35:01,067
泣くんです。
(津山)お~。
499
00:35:01,067 --> 00:35:04,070
泣きたいときは 泣けばいいのに。
500
00:35:04,070 --> 00:35:07,073
ですよね~。
無駄にプライドが高いんですよ。
501
00:35:07,073 --> 00:35:10,076
(津山)
ハハ プライドなのかな それ。
502
00:35:10,076 --> 00:35:13,076
そうですよ。
(津山)忙しいね じゃあ。
503
00:35:17,083 --> 00:35:21,087
(佐織)《パパ いってらっしゃい》
《いってきます》
504
00:35:21,087 --> 00:35:24,090
《お父さんの法事
ことしは 絶対に来て》
505
00:35:24,090 --> 00:35:27,026
《分かってる。 後で行くから》
506
00:35:27,026 --> 00:35:30,029
(佐織)《パパ バイバ~イ》
507
00:35:30,029 --> 00:35:42,041
♬~
508
00:35:42,041 --> 00:35:48,047
(TV)(映画の音声)
509
00:35:48,047 --> 00:35:50,047
《ただいま》
510
00:35:52,051 --> 00:35:56,055
《疲れた~》
511
00:35:56,055 --> 00:35:59,055
《ごめんな 法事 行けなくて》
512
00:36:03,062 --> 00:36:06,065
《支店長の機嫌が最悪でさ➡
513
00:36:06,065 --> 00:36:09,065
もう 相手してるだけで
どっと疲れちゃった》
514
00:36:15,074 --> 00:36:17,076
《うまくいった?》
515
00:36:17,076 --> 00:36:22,081
《うん》
《うん。 よかった》
516
00:36:22,081 --> 00:36:25,084
《あれ?》
517
00:36:25,084 --> 00:36:28,020
《これ お母さんの肉じゃが?》
518
00:36:28,020 --> 00:36:31,020
《うまそう。 ハハ》
519
00:36:35,027 --> 00:36:39,031
《あっ サッカーだ》
520
00:36:39,031 --> 00:36:42,034
《映画 見てるから》
《えっ 日本戦だよ?》
521
00:36:42,034 --> 00:36:45,037
《私が見てる》
522
00:36:45,037 --> 00:36:50,037
《DVDは 後で見られるけど
試合は 生中継じゃないと》
523
00:36:52,044 --> 00:36:55,044
《いいじゃん。 ちょっとだけ…》
《見てるって言ってるじゃん!》
524
00:36:57,049 --> 00:37:00,052
《これが見たいの!》
525
00:37:00,052 --> 00:37:05,057
《怒鳴んなよ。
いつも こんなの見ないくせに》
526
00:37:05,057 --> 00:37:17,069
(TV)(映画の音声)
527
00:37:17,069 --> 00:37:21,073
《あっ…。 あっ…》
528
00:37:21,073 --> 00:37:33,073
(TV)(ゲームの音声)
529
00:37:35,020 --> 00:37:39,024
≪(泣き声)
530
00:37:39,024 --> 00:37:49,034
(TV)(映画の音声)
≪(泣き声)
531
00:37:49,034 --> 00:38:09,054
(TV)(映画の音声)
532
00:38:09,054 --> 00:38:13,054
(TV)(映画の音声)
533
00:38:16,061 --> 00:38:19,064
《泣きたいときは
悲しいラブストーリー見ます》
534
00:38:19,064 --> 00:38:21,066
《悲しいときは
ラブストーリーを口実に➡
535
00:38:21,066 --> 00:38:23,068
泣くんです》
536
00:38:23,068 --> 00:38:43,022
♬~
537
00:38:43,022 --> 00:38:53,032
♬~
538
00:38:53,032 --> 00:39:05,044
(バイブレーターの音)
539
00:39:05,044 --> 00:39:07,046
(津山)もしもし?➡
540
00:39:07,046 --> 00:39:09,046
はい。 お世話になっております。
541
00:39:17,056 --> 00:39:20,056
《泣きたかったんだな》
542
00:39:22,061 --> 00:39:26,999
《あのとき
ものすごく さみしかったのに➡
543
00:39:26,999 --> 00:39:29,999
俺が 気付いてやれなかったから》
544
00:39:32,004 --> 00:39:35,007
《仕事が大変で》
545
00:39:35,007 --> 00:39:37,009
はい。
546
00:39:37,009 --> 00:39:39,011
《疲れてて》
547
00:39:39,011 --> 00:39:41,013
申し訳ありませんでした。
548
00:39:41,013 --> 00:39:43,013
《自分だけが つらいと思ってた》
549
00:39:45,017 --> 00:39:48,020
(啓太の泣き声)
もう やってよ。
550
00:39:48,020 --> 00:39:53,025
《俺に頼らないで
自分で何とかしろよって》
551
00:39:53,025 --> 00:39:57,025
(啓太の泣き声)
552
00:40:00,032 --> 00:40:04,032
《澪のこと ないがしろにしてた》
553
00:40:06,038 --> 00:40:09,041
あ~ もうちょっとだけ。
554
00:40:09,041 --> 00:40:11,041
こうすると すごく安心する。
555
00:40:17,049 --> 00:40:20,052
休みの日ぐらい ゆっくりしたい。
556
00:40:20,052 --> 00:40:23,055
お父さん 今日 お留守番だって。
557
00:40:23,055 --> 00:40:26,058
ふざけんな!
どうして それぐらいできないの!
558
00:40:26,058 --> 00:40:28,060
どうして!?
559
00:40:28,060 --> 00:40:30,062
《俺のせいだった》
560
00:40:30,062 --> 00:40:42,074
♬~
561
00:40:42,074 --> 00:40:45,077
《俺が 澪をモンスターにした》
562
00:40:45,077 --> 00:40:59,091
♬~
563
00:40:59,091 --> 00:41:05,091
《悪かった 澪。 本当に》
564
00:41:08,100 --> 00:41:10,100
ごめん。
565
00:41:18,110 --> 00:41:22,114
あっ… 頭に 何か付いてたから。
566
00:41:22,114 --> 00:41:24,114
あっ 取れた。
567
00:41:31,056 --> 00:41:36,056
あっ…
もう 部屋に戻って 休んだら?
568
00:41:38,063 --> 00:41:41,066
あっ はい…。
569
00:41:41,066 --> 00:41:43,066
俺も戻らないと。
570
00:41:57,082 --> 00:41:59,084
(津山)ごめん ごめん。➡
571
00:41:59,084 --> 00:42:02,087
あれ? 元春は?
572
00:42:02,087 --> 00:42:05,090
剣崎主任は帰りました。
(津山)帰った?➡
573
00:42:05,090 --> 00:42:10,095
あっ 大丈夫? お水 もらう?
いえ。
574
00:42:10,095 --> 00:42:13,098
あした 早いので 今日は帰ります。
(津山)うん。
575
00:42:13,098 --> 00:42:16,098
そうだね。 俺も寝なきゃ。
576
00:42:25,110 --> 00:42:29,048
《俺は
いったい 何をやってるんだ?》
577
00:42:29,048 --> 00:42:33,052
《俺は もう 澪の夫じゃない》
578
00:42:33,052 --> 00:42:35,054
《じゃあ 何なんだ?》
579
00:42:35,054 --> 00:42:37,054
《何が やりたいんだ?》
580
00:42:39,058 --> 00:42:43,062
《まさか 俺は 澪のことが?》
581
00:42:43,062 --> 00:42:47,066
《バカな。 どうかしてる》
582
00:42:47,066 --> 00:42:51,070
《俺が
この人生を 自分で選択したんだ》
583
00:42:51,070 --> 00:42:53,072
《そうしたくて そうした》
584
00:42:53,072 --> 00:42:57,076
《間違ってない。 そうだよな?》
585
00:42:57,076 --> 00:43:11,090
♬~
586
00:43:11,090 --> 00:43:13,090
ちょっと!
587
00:43:17,096 --> 00:43:21,100
あっ! いってえ!
588
00:43:21,100 --> 00:43:23,102
あっ…。
589
00:43:23,102 --> 00:43:25,102
あっ。
590
00:43:32,044 --> 00:43:34,044
くそ~!
591
00:43:53,065 --> 00:44:13,085
♬~
592
00:44:13,085 --> 00:44:29,034
♬~
593
00:44:29,034 --> 00:44:31,034
《ごめん》
594
00:44:36,041 --> 00:44:38,043
《あっ…》
595
00:44:38,043 --> 00:44:55,043
♬~
596
00:46:47,072 --> 00:46:50,075
おはよう。
(沙也佳)おはよう。➡
597
00:46:50,075 --> 00:46:52,077
昨日は遅かったの?
598
00:46:52,077 --> 00:46:54,079
大変だったよ。
599
00:46:54,079 --> 00:46:57,082
帰ろうと思ったら 木田となぎさ
ケンカ 始めちゃってさ。
600
00:46:57,082 --> 00:47:00,085
(沙也佳)そう。
私は 疲れて 早く寝ちゃった。
601
00:47:00,085 --> 00:47:02,087
そっか。
602
00:47:02,087 --> 00:47:04,089
あっ そうだ。
603
00:47:04,089 --> 00:47:07,092
晩ご飯 外で待ち合わせして
食べ行かない?
604
00:47:07,092 --> 00:47:10,095
行く! あっ
じゃあ 銀行に行ってもいい?
605
00:47:10,095 --> 00:47:12,097
うん。
何 食べよっかな~。
606
00:47:12,097 --> 00:47:14,097
考えといて。
うん。
607
00:47:16,101 --> 00:47:22,107
(電子音)
608
00:47:22,107 --> 00:47:24,109
(電子音)
ん~?
609
00:47:24,109 --> 00:47:26,044
(電子音)
610
00:47:26,044 --> 00:47:30,048
(西)んっ? 大丈夫?
あっ 大丈夫です。
611
00:47:30,048 --> 00:47:32,048
あ~。
612
00:47:36,054 --> 00:47:38,056
あれ? どうかした?
613
00:47:38,056 --> 00:47:42,060
あっ… かっ…
紙が詰まっちゃったみたいで…。
614
00:47:42,060 --> 00:47:46,064
あっ 俺 見よっか?
あっ 大丈夫です。 やりますから。
615
00:47:46,064 --> 00:47:49,064
そっか。
はい。 ありがとうございます。
616
00:47:53,071 --> 00:47:58,076
(津山)動かない?
あっ 中の紙は 取ったんですけど。
617
00:47:58,076 --> 00:48:01,076
あと これ入れるだけで たぶん…。
618
00:48:03,081 --> 00:48:06,084
ウェ~イ。 直った。
あっ ありがとうございます。
619
00:48:06,084 --> 00:48:08,084
また 分かんなかったら 言って。
はい。
620
00:48:10,088 --> 00:48:12,090
(津山)やっぱり
研修 行って よかったわ。➡
621
00:48:12,090 --> 00:48:14,092
距離が近くなった気がする。
622
00:48:14,092 --> 00:48:17,095
うん。
(西)津山君。
623
00:48:17,095 --> 00:48:19,097
(津山)はい。
(西)今夜の接待の手土産って…。
624
00:48:19,097 --> 00:48:21,099
(津山)ああ。
625
00:48:21,099 --> 00:48:23,101
(西)おお。
(津山)もなかです。
626
00:48:23,101 --> 00:48:25,101
(西)おっ。
(津山)はい。
627
00:48:30,042 --> 00:48:32,044
(恵海)お待たせしました~。
(静香)お待たせしました。
628
00:48:32,044 --> 00:48:35,047
(宮本)
さっ 飲み行こう。 剣崎君 行くよ。
629
00:48:35,047 --> 00:48:37,049
あっ 支店長。
すいません。 今日は ちょっと…。
630
00:48:37,049 --> 00:48:40,052
(宮本)あっ そう。 分かった。
はい。
631
00:48:40,052 --> 00:48:42,054
(宮本)じゃあ 篠原君…。
(篠原)僕も ちょっと。
632
00:48:42,054 --> 00:48:44,056
(宮本)早いな。 まだ
何にも言ってないじゃないの。
633
00:48:44,056 --> 00:48:46,058
(つかさ)フフ… 支店長。
(宮本)んっ?
634
00:48:46,058 --> 00:48:48,060
(つかさ)参りましょう。
(宮本)はい。 じゃ 行こう!
635
00:48:48,060 --> 00:48:51,063
お疲れさまでした。
(宮本)はい お疲れさま~。
636
00:48:51,063 --> 00:48:55,067
おい 篠原。 お前 行けんだろ。
(篠原)行きたくないんで。
637
00:48:55,067 --> 00:48:57,067
えっ?
(篠原)じゃ 失礼します。
638
00:48:59,071 --> 00:49:01,071
(篠原)電気 半分 消してきますね。
639
00:49:11,083 --> 00:49:13,085
あっ
もう みんな 飲みに行ったよ。
640
00:49:13,085 --> 00:49:15,085
あっ はい。 すぐに追い掛けます。
641
00:49:22,094 --> 00:49:24,096
お先に失礼します。
642
00:49:24,096 --> 00:49:26,096
お疲れさまでした。
お疲れさまです。
643
00:49:47,052 --> 00:50:06,071
♬~
644
00:50:06,071 --> 00:50:08,073
♬~
645
00:50:08,073 --> 00:50:11,076
≪(沙也佳)すみません。➡
646
00:50:11,076 --> 00:50:14,079
あおい銀行の方?
(篠原)そうですけど。
647
00:50:14,079 --> 00:50:18,083
(沙也佳)
剣崎は… 主人は まだ 中に?
648
00:50:18,083 --> 00:50:21,086
あっ 剣崎主任の奥さまですか?
649
00:50:21,086 --> 00:50:24,089
正面は もう 閉まってるので
こちらに どうぞ。
650
00:50:24,089 --> 00:50:26,091
ありがとうございます。
651
00:50:26,091 --> 00:50:46,111
♬~
652
00:50:46,111 --> 00:50:50,115
♬~
653
00:50:50,115 --> 00:50:52,117
剣崎主任。
654
00:50:52,117 --> 00:50:54,117
んっ?
655
00:50:56,121 --> 00:50:58,121
あの…。
656
00:51:01,126 --> 00:51:03,126
確認したいことが…。
657
00:51:14,139 --> 00:51:16,141
失礼します。
658
00:51:16,141 --> 00:51:23,148
♬~
659
00:51:23,148 --> 00:51:43,101
♬~
660
00:51:43,101 --> 00:51:46,104
♬~
661
00:51:46,104 --> 00:51:48,104
≪(沙也佳)モト君?
662
00:52:28,079 --> 00:52:31,079
[さらに スピンオフ…]
55604