All language subtitles for 知ってるワイフ#04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,061 --> 00:00:29,063 (澪)ふざけんな! 出てって。 忘れてただけだろうが! 2 00:00:29,063 --> 00:00:32,066 (元春)《俺は 幸せに生きる》 3 00:00:32,066 --> 00:00:34,068 (元春)前の妻 澪と 縁を切って➡ 4 00:00:34,068 --> 00:00:37,071 人生 変えたはずだったんですけど。 5 00:00:37,071 --> 00:00:39,073 《妻が 入れ替わった》 6 00:00:39,073 --> 00:00:44,078 けど 澪は 俺の前に現れたんです。 7 00:00:44,078 --> 00:00:46,080 (小池)いくら人生を変えても➡ 8 00:00:46,080 --> 00:00:48,082 つながりのある人間たちは 変わらない。 9 00:00:48,082 --> 00:00:52,086 必ず 引き合い 目の前に現れる。 10 00:00:52,086 --> 00:00:54,088 (静香)建石さんは 何だろう? (元春)イチゴシェーク。 11 00:00:54,088 --> 00:00:56,090 (津山)何で 分かるんだよ? 12 00:00:56,090 --> 00:00:59,093 剣崎主任が? えっ 占い師になれますね。 13 00:00:59,093 --> 00:01:01,095 いちご杏仁豆腐 2つ 下さい。 びっくりです。 14 00:01:01,095 --> 00:01:04,098 私の定番のデザートなんです。 そっ そうなんだ。 15 00:01:04,098 --> 00:01:06,100 まあ でも 建石さん見てたら➡ 16 00:01:06,100 --> 00:01:08,102 結婚も いいなって。 (せき) 17 00:01:08,102 --> 00:01:11,105 (津山)昨日… 建石さんと デートした~。 フフフ…。 18 00:01:11,105 --> 00:01:15,109 仕事に やりがいを持ってて ずっと続けたいんだよね? 19 00:01:15,109 --> 00:01:18,112 仕事じゃなくても いいかもしれません。 20 00:01:18,112 --> 00:01:20,114 結婚して 専業主婦になったとしても➡ 21 00:01:20,114 --> 00:01:23,117 旦那さんが笑っててくれれば いいんです。 22 00:01:23,117 --> 00:01:29,057 《てことは 澪の望みは かなってたってことなのか?》 23 00:01:29,057 --> 00:01:34,062 剣崎主任 もしかして…。 24 00:01:34,062 --> 00:01:36,062 私を知っていますか? 25 00:01:38,066 --> 00:01:42,070 こんなこと言うと 変に聞こえるかもしれませんが➡ 26 00:01:42,070 --> 00:01:44,072 昔から知ってるような➡ 27 00:01:44,072 --> 00:01:47,075 親しみを感じるんです。 28 00:01:47,075 --> 00:01:50,078 イチゴのシェークや 杏仁豆腐のことだって➡ 29 00:01:50,078 --> 00:01:52,080 ただの偶然なんですか? 30 00:01:52,080 --> 00:01:55,083 あのときも 本当は➡ 31 00:01:55,083 --> 00:01:58,086 私のこと 澪って呼んだんじゃないですか? 32 00:01:58,086 --> 00:02:01,086 《澪!》 33 00:02:05,093 --> 00:02:08,096 呼ぶわけないよ。 34 00:02:08,096 --> 00:02:12,096 初めて会ったのは 建石さんが異動してきた日だから。 35 00:02:14,102 --> 00:02:16,104 そうですよね。 36 00:02:16,104 --> 00:02:18,106 すっ… すいません 変なこと言って。 37 00:02:18,106 --> 00:02:21,109 いや 気にしないで。 38 00:02:21,109 --> 00:02:25,113 ≪(久恵)やっと会えた。➡ 39 00:02:25,113 --> 00:02:28,049 あ~… アハハハ…。 40 00:02:28,049 --> 00:02:30,051 あっ えっ? ちょ… ちょっと お母さん! 41 00:02:30,051 --> 00:02:32,053 ちょ… 離れて! すみません。 42 00:02:32,053 --> 00:02:34,055 誰かと間違えてるみたいです。 お母さん 離れて。 43 00:02:34,055 --> 00:02:38,059 お母さん この方は 職場の上司の 剣崎 元春さん。 44 00:02:38,059 --> 00:02:42,063 (久恵) そう。 元春君。 うちの婿さん。 45 00:02:42,063 --> 00:02:44,065 《どういうことだ?》 46 00:02:44,065 --> 00:02:47,068 澪が 毎日 怒るから➡ 47 00:02:47,068 --> 00:02:50,068 うちに 帰ってこなくなっちゃったのよ。 48 00:02:53,074 --> 00:02:56,077 いつも怖い顔して。 49 00:02:56,077 --> 00:02:58,079 だから 違うって。 50 00:02:58,079 --> 00:03:01,082 この方は 職場の方で 今日はね…。 さっ 来て。 51 00:03:01,082 --> 00:03:04,085 ちょっと。 はい 来て来て。 はいはい…。 52 00:03:04,085 --> 00:03:08,089 あっ すいません。 お母さん ねえ やめてよ。 53 00:03:08,089 --> 00:03:11,092 (久恵)入って 入って。 フフフ…。 あっ お邪魔します。 54 00:03:11,092 --> 00:03:14,095 (久恵)はい。 信じらんない。 55 00:03:14,095 --> 00:03:16,095 もう ホント すいません。 (久恵)こっち。 56 00:03:20,101 --> 00:03:23,101 《昔と変わってない》 57 00:03:28,042 --> 00:03:31,045 《慶政大学 3年の 剣崎 元春です》 58 00:03:31,045 --> 00:03:36,050 《家庭教師のことは聞きました。 よろしくお願いします》 59 00:03:36,050 --> 00:03:38,052 《あっ よろしくお願いします》 60 00:03:38,052 --> 00:03:40,054 《イケメンでしょ》 61 00:03:40,054 --> 00:03:43,057 《しっかり勉強してよ》 《もちろん》 62 00:03:43,057 --> 00:03:45,057 《イケメン》 《でしょ?》 63 00:03:47,061 --> 00:03:53,067 (久恵)元春君のために 肉じゃが 作っといたのよ。 64 00:03:53,067 --> 00:03:55,069 大好物でしょ? 65 00:03:55,069 --> 00:03:57,069 《何で知ってる?》 66 00:03:59,073 --> 00:04:01,075 《いや 肉じゃがだ》 67 00:04:01,075 --> 00:04:03,077 《ただの偶然だ》 68 00:04:03,077 --> 00:04:07,081 すぐに用意するから ちょっと待っててね。 69 00:04:07,081 --> 00:04:10,084 とっても いい感じに 味が染みてるの。 70 00:04:10,084 --> 00:04:13,087 (笑い声) 71 00:04:13,087 --> 00:04:15,089 ホントに ごめんなさい。 72 00:04:15,089 --> 00:04:19,093 この前 家から 一番 近い支店に 異動を希望したのって➡ 73 00:04:19,093 --> 00:04:22,096 母の体調のことがあるって 話しましたよね? 74 00:04:22,096 --> 00:04:25,099 ああ。 認知症なんです。 75 00:04:25,099 --> 00:04:27,034 えっ? 76 00:04:27,034 --> 00:04:31,038 今日は 私が結婚してると 思ってるみたいです。 77 00:04:31,038 --> 00:04:34,041 どうして お母さんが…。 78 00:04:34,041 --> 00:04:39,046 えっ? いや。 いつから 症状…。 79 00:04:39,046 --> 00:04:44,051 1年くらい前からです。 最初は 物忘れから始まって➡ 80 00:04:44,051 --> 00:04:48,055 最近は 亡くなった父を 生きてるって思い込んだり➡ 81 00:04:48,055 --> 00:04:51,055 私を おばちゃんって呼びます。 82 00:04:53,060 --> 00:04:57,060 黙って外に出るのは心配ですが まだ 症状が軽いので。 83 00:05:02,069 --> 00:05:06,073 《えっ? 今からですか?》 84 00:05:06,073 --> 00:05:08,075 《分かりました》 85 00:05:08,075 --> 00:05:12,079 《はい。 はい。 すぐに向かいます》 86 00:05:12,079 --> 00:05:15,082 《ねえ お母さんのことで 話がしたいんだけど》 87 00:05:15,082 --> 00:05:17,084 《んっ? 何?》 88 00:05:17,084 --> 00:05:19,086 《今日 迷子になったって 連絡があったの》 89 00:05:19,086 --> 00:05:21,088 《ちょっと心配で》 90 00:05:21,088 --> 00:05:24,091 《お母さん 昔から 方向音痴じゃなかったっけ?》 91 00:05:24,091 --> 00:05:26,027 《あっ もう行かなきゃ》 92 00:05:26,027 --> 00:05:28,027 《急に 接待 入っちゃって》 93 00:05:30,031 --> 00:05:32,033 《あのころからか》 94 00:05:32,033 --> 00:05:37,038 (久恵)元春君を大切にしなさいよ。 95 00:05:37,038 --> 00:05:39,040 すいません。 96 00:05:39,040 --> 00:05:43,044 お父さんが亡くなってから 私たち 支えてくれたの➡ 97 00:05:43,044 --> 00:05:45,046 元春君だけなんだから。 98 00:05:45,046 --> 00:05:50,051 家庭教師の授業料を タダにしてくれて➡ 99 00:05:50,051 --> 00:05:55,056 電球を取り替えてくれたり シャワーも直してくれたしね。 100 00:05:55,056 --> 00:05:57,058 《何で知ってる?》 101 00:05:57,058 --> 00:06:01,062 すごい作り話。 お母さん 小説家になれるよ。 102 00:06:01,062 --> 00:06:04,065 お待たせ~。 103 00:06:04,065 --> 00:06:07,068 いつも おいしいって言って 食べてくれるから➡ 104 00:06:07,068 --> 00:06:10,071 フフ 作りがいがあるわ。 105 00:06:10,071 --> 00:06:14,075 ありがとうございます。 うん。 フフフ…。 106 00:06:14,075 --> 00:06:17,078 あっ お箸 お箸。 107 00:06:17,078 --> 00:06:21,082 お箸…。 どこだったっけ? 108 00:06:21,082 --> 00:06:24,085 今日は ホントに すいませんでした。 109 00:06:24,085 --> 00:06:26,085 いえ。 じゃあ 失礼します。 110 00:06:33,027 --> 00:06:35,029 《お母さんは➡ 111 00:06:35,029 --> 00:06:39,033 俺が 過去を変えたことを 知ってるのか?》 112 00:06:39,033 --> 00:06:43,037 《俺と澪が 夫婦だったことを 知ってるのか?》 113 00:06:43,037 --> 00:06:47,041 《それを知ってるのは 俺だけのはずだ》 114 00:06:47,041 --> 00:06:53,047 《いや 俺と あの人だけのはずだ》 115 00:06:53,047 --> 00:07:13,067 ♬~ 116 00:07:13,067 --> 00:07:19,073 ♬~ 117 00:07:19,073 --> 00:07:21,075 ただいま。 (沙也佳)おかえり。➡ 118 00:07:21,075 --> 00:07:23,075 すぐ ご飯 できるから。 うん。 119 00:07:25,079 --> 00:07:27,014 (沙也佳)何? それ。 120 00:07:27,014 --> 00:07:30,017 んっ? あっ 肉じゃが。 121 00:07:30,017 --> 00:07:32,019 行きつけのお店で もらった。 122 00:07:32,019 --> 00:07:34,021 (沙也佳) そんなの 私 食べないし➡ 123 00:07:34,021 --> 00:07:36,023 言ってくれれば お取り寄せしたのに。 124 00:07:36,023 --> 00:07:38,025 いや これは 他にはない味だから。 125 00:07:38,025 --> 00:07:40,027 (沙也佳) 見て このハーブロースト。 126 00:07:40,027 --> 00:07:43,030 生ハムもあるの。 早く食べよう。 127 00:07:43,030 --> 00:07:45,030 うん。 128 00:07:55,042 --> 00:08:11,058 ♬~ 129 00:08:11,058 --> 00:08:13,060 ≪《澪》 130 00:08:13,060 --> 00:08:27,060 ♬~ 131 00:08:42,023 --> 00:08:44,025 (西)じゃあ お先です。 132 00:08:44,025 --> 00:08:47,028 (篠原)早いですね。 (西)ああ。 俺ら 同期会なんだよ。 133 00:08:47,028 --> 00:08:50,031 (篠原)同期会って その年でも やるんですか? 134 00:08:50,031 --> 00:08:54,035 (西)どの年でも やるんだよ~。 (つかさ)ごめん。➡ 135 00:08:54,035 --> 00:08:57,038 あしたまでに 投信セミナーの案内書 お願い。 136 00:08:57,038 --> 00:08:59,040 (澪・恵海・静香)はい。 (西)じゃあ お疲れさま。 137 00:08:59,040 --> 00:09:01,042 (つかさ)よろしくね。 (一同)お疲れさまです。 138 00:09:01,042 --> 00:09:05,046 (静香)今日は 早く帰れると思って 美容院 予約しちゃった。 139 00:09:05,046 --> 00:09:08,049 (恵海)ハァ… 私も。 6時までに歯医者に行きたかった。 140 00:09:08,049 --> 00:09:10,051 私 やっときますよ。 (恵海)えっ? 141 00:09:10,051 --> 00:09:12,053 (静香)あっ でも 1人じゃ 時間かかりますよ。 142 00:09:12,053 --> 00:09:15,056 大丈夫です。 あっ でも タダでは やりませんよ。 143 00:09:15,056 --> 00:09:17,058 来週の昼休みは 私が 先で いいですか? 144 00:09:17,058 --> 00:09:19,060 (恵海) そんなことで いいんですか? 145 00:09:19,060 --> 00:09:21,062 はい。 私 資料 作るの 嫌いじゃないんで。 146 00:09:21,062 --> 00:09:23,064 (静香)じゃあ すいません。 ありがとうございます。 147 00:09:23,064 --> 00:09:25,066 はい。 (篠原)お先に失礼します。 148 00:09:25,066 --> 00:09:27,001 (津山)お疲れ。 (澪・篠原)お疲れさまです。 149 00:09:27,001 --> 00:09:30,001 (静香・恵海)お疲れさまです。 お疲れさまです。 お疲れさまです。 150 00:09:37,011 --> 00:09:40,011 俺らも帰るか。 (津山)おう。 151 00:09:42,016 --> 00:09:44,016 (通知音) 152 00:09:55,029 --> 00:09:57,031 ≪(ドアの開く音) (なぎさ・木田)いらっしゃいませ。 153 00:09:57,031 --> 00:09:59,033 よっ。 (木田)おう。 154 00:09:59,033 --> 00:10:01,035 母さん 来たの? (なぎさ)うん。➡ 155 00:10:01,035 --> 00:10:05,039 本当は お兄ちゃんちに 直接 届けたそうだったけど➡ 156 00:10:05,039 --> 00:10:07,041 沙也佳さん おいなりさん 食べないし➡ 157 00:10:07,041 --> 00:10:11,045 行ったところで あんまり 歓迎されないし。 158 00:10:11,045 --> 00:10:13,045 そんなことないよ。 159 00:10:17,051 --> 00:10:19,051 お~。 160 00:10:21,055 --> 00:10:23,055 いただきます。 161 00:10:26,060 --> 00:10:28,060 ん~。 162 00:10:33,067 --> 00:10:36,067 《先生のお母さんの おいなりさん 大好き》 163 00:10:42,076 --> 00:10:46,080 あのさ 注文 間違えて 多めに買っちゃったんだよね。 164 00:10:46,080 --> 00:10:48,082 あっ 晩飯 まだだよね? 165 00:10:48,082 --> 00:10:51,085 あの もしかして いなりずし 好きかなと思って…。 166 00:10:51,085 --> 00:10:54,085 ハァ… 普通に渡すか。 167 00:10:57,091 --> 00:10:59,091 ≪ありがとうございます。 168 00:11:01,095 --> 00:11:06,100 ≪(津山)ジャ~ン。 ≪うわ~ おいしそう! 169 00:11:06,100 --> 00:11:10,104 (津山) アボカドサーモン カツサンド➡ 170 00:11:10,104 --> 00:11:13,107 フルーツサンドね。 うわ~ いいんですか? 171 00:11:13,107 --> 00:11:15,109 (津山)もちろん。 よいしょ。 やった~。 172 00:11:15,109 --> 00:11:18,109 いただきま~す。 173 00:11:20,114 --> 00:11:23,117 んっ。 174 00:11:23,117 --> 00:11:27,054 ん~。 うん。 175 00:11:27,054 --> 00:11:31,058 おいしいです。 うん。 よかった。 176 00:11:31,058 --> 00:11:33,060 わざわざ ありがとうございます。 177 00:11:33,060 --> 00:11:35,062 おなか ぺこぺこで 動けなくなるところでした。 178 00:11:35,062 --> 00:11:37,064 だと思った。 (津山・澪の笑い声) 179 00:11:37,064 --> 00:11:41,068 持つべきものは 気が利く上司ですね。 180 00:11:41,068 --> 00:11:43,068 上司として 持ってきたんじゃないよ。 181 00:11:48,075 --> 00:11:51,078 建石さんのこと すごく 気になってる。 182 00:11:51,078 --> 00:11:53,078 えっ? 183 00:11:55,082 --> 00:11:57,082 俺と付き合わない? 184 00:12:09,096 --> 00:12:15,102 ハハハ…。 ちょっと…。 フフフ…。 185 00:12:15,102 --> 00:12:18,105 びっくりするじゃないですか そんな 突然。 186 00:12:18,105 --> 00:12:21,105 久々に ドキッとしました。 ハハハ…。 187 00:12:23,110 --> 00:12:25,110 それだけ? 188 00:12:34,054 --> 00:12:38,054 まだ 津山主任のこと よく知りません。 189 00:12:40,060 --> 00:12:44,064 彼女が 28人 いるかもしれないし。 ハハハ…。 190 00:12:44,064 --> 00:12:47,067 フフフ…。 正真正銘 彼女 いないよ。 191 00:12:47,067 --> 00:12:49,069 そうなんですね。 うん。 192 00:12:49,069 --> 00:12:51,069 フフ…。 193 00:12:58,078 --> 00:13:00,080 分かった。 194 00:13:00,080 --> 00:13:05,085 返事は急がないから 考えてみて。 195 00:13:05,085 --> 00:13:07,087 はい。 196 00:13:07,087 --> 00:13:11,091 あっ これも食べていいですか? もちろん。 全部 どうぞ。 197 00:13:11,091 --> 00:13:13,093 ありがとうございます。 (津山・澪の笑い声) 198 00:13:19,099 --> 00:13:21,101 あっ…。 199 00:13:21,101 --> 00:13:23,103 剣崎主任。 200 00:13:23,103 --> 00:13:26,040 あっ あの… 忘れ物しちゃって。 201 00:13:26,040 --> 00:13:28,042 あっ ご飯 食べてた? 202 00:13:28,042 --> 00:13:31,045 うん。 203 00:13:31,045 --> 00:13:33,047 もしかして 聞いてた? 204 00:13:33,047 --> 00:13:36,050 んっ? 何を? 205 00:13:36,050 --> 00:13:40,054 フフフフ…。 フフ。 何 何 何 何? 206 00:13:40,054 --> 00:13:42,056 フッ 何でもない。 フッ…。 207 00:13:42,056 --> 00:13:45,059 いや ちょっと 声 聞こえたから。 あっ そう。 208 00:13:45,059 --> 00:13:55,059 ♬~ 209 00:14:32,106 --> 00:14:34,106 ♬~ 210 00:14:35,109 --> 00:14:37,111 (主婦・男性)えっ! 211 00:14:37,111 --> 00:14:39,113 (新津ちせ)《バスタブクレンジング!➡ 212 00:14:39,113 --> 00:14:41,115 シューーーとまんべんなく➡ 213 00:14:41,115 --> 00:14:43,117 60秒後 流すだけ》 (主婦)ラク~! 214 00:14:43,117 --> 00:14:45,119 ♬~こすらず洗えるバスタブクレンジング 215 00:15:52,086 --> 00:15:54,086 《俺と付き合わない?》 216 00:15:59,093 --> 00:16:01,093 (なぎさ)あっ…。 217 00:16:03,097 --> 00:16:05,097 こんばんは。 218 00:16:07,101 --> 00:16:09,103 あっ こんばんは。 219 00:16:09,103 --> 00:16:11,105 また ぼ~っとしてたでしょ? 220 00:16:11,105 --> 00:16:17,111 あっ… 転ばなくて よかった。 フフ。 男のことでも考えてた? 221 00:16:17,111 --> 00:16:19,113 (なぎさ)えっ 図星? 彼氏? 222 00:16:19,113 --> 00:16:22,116 あっ いや あの 上司のことで ちょっと…。 223 00:16:22,116 --> 00:16:24,118 もしかして パワハラ? どんなやつよ。 あっ いや…。 224 00:16:24,118 --> 00:16:27,054 だから 違うって。 225 00:16:27,054 --> 00:16:30,057 (なぎさ)告白された? いいな~。 226 00:16:30,057 --> 00:16:33,060 いや 思ってもなくて びっくりした。 227 00:16:33,060 --> 00:16:36,063 (なぎさ) 恋愛なんて 100万年前の話だわ。➡ 228 00:16:36,063 --> 00:16:38,065 で どうなの? 229 00:16:38,065 --> 00:16:42,069 知り合ったばっかだけど 一緒にいて 楽しい… かな? 230 00:16:42,069 --> 00:16:44,071 (なぎさ)んっ? イケメン? うん。 231 00:16:44,071 --> 00:16:46,073 じゃ 断る理由 ある? 232 00:16:46,073 --> 00:16:48,075 それがね…。 うん。 233 00:16:48,075 --> 00:16:53,080 きゅんとしないんだよね。 運命 感じないっていうか。 234 00:16:53,080 --> 00:16:56,083 あ~ そっか。 うん。 235 00:16:56,083 --> 00:16:59,086 でも 後になって 運命だって分かることもある。 236 00:16:59,086 --> 00:17:01,088 そうなの? うん。 237 00:17:01,088 --> 00:17:03,090 旦那と知り合ったのは 高校生のときで➡ 238 00:17:03,090 --> 00:17:06,093 最初は まったく さえない男だって思ったんだから。 239 00:17:06,093 --> 00:17:09,096 (木田)《初めまして。 お兄さんと同じ大学の木田です》 240 00:17:09,096 --> 00:17:11,098 《早く 服 着てよ》 (木田)《あっ はい》 241 00:17:11,098 --> 00:17:14,101 (なぎさ)パンツ一丁だったしさ。 あり得なくない? 242 00:17:14,101 --> 00:17:16,103 しかも ハート柄だよ。 嘘でしょ? 243 00:17:16,103 --> 00:17:19,106 そう。 ないよね? アハハハ…。 うん。 ないかも。 244 00:17:19,106 --> 00:17:22,106 (なぎさ・澪の笑い声) 245 00:17:28,048 --> 00:17:30,050 告った? (津山)うん。 246 00:17:30,050 --> 00:17:32,052 (木田)美人? (津山)奇麗だけど気さく。➡ 247 00:17:32,052 --> 00:17:35,055 笑うと めっちゃカワイイけど たくましくて カッコイイ。 248 00:17:35,055 --> 00:17:38,058 一緒にいると とにかく楽しい。 (木田)うわ~ ドキドキするな~。 249 00:17:38,058 --> 00:17:40,060 って 俺が ときめいて どうすんだよ。 250 00:17:40,060 --> 00:17:42,062 (津山)黙れ。 俺は反対だな。 251 00:17:42,062 --> 00:17:44,064 (津山・木田)あっ? 何で? 出会ったばっかだし➡ 252 00:17:44,064 --> 00:17:46,066 津山 彼女のこと 何も知らないだろ。 253 00:17:46,066 --> 00:17:49,069 お前は知ってんのか? 254 00:17:49,069 --> 00:17:51,071 知らないよ。 でも やめた方がいいんだよ。 255 00:17:51,071 --> 00:17:53,073 あっ? (木田)珍しいな。➡ 256 00:17:53,073 --> 00:17:55,075 女のことで 元春が 口 出すなんて。 257 00:17:55,075 --> 00:18:00,080 それは… 社内恋愛だし。 そう。 258 00:18:00,080 --> 00:18:02,082 付き合ってんのが 上にバレたら どっちかが➡ 259 00:18:02,082 --> 00:18:05,085 異動させられることになる。 バレなきゃいいだろ。 260 00:18:05,085 --> 00:18:08,088 秘密の恋か。 ドキドキするな。 バレるもんなんだよ。 261 00:18:08,088 --> 00:18:10,090 じゃあ 結婚すりゃあいいじゃん。 262 00:18:10,090 --> 00:18:13,093 結婚できなくて別れたら 悲惨なことになるだろ。 263 00:18:13,093 --> 00:18:15,095 そうなのか? (津山)う~ん。 264 00:18:15,095 --> 00:18:17,097 でも 俺は賛成~。 (津山)俺も賛成。 265 00:18:17,097 --> 00:18:19,099 (津山・木田)イェ~イ。 (津山・木田の笑い声) 266 00:18:19,099 --> 00:18:21,099 仕事しろ。 (木田)はい。 267 00:18:25,105 --> 00:18:28,041 いってきます。 268 00:18:28,041 --> 00:18:31,041 あれ? お母さん? 269 00:18:42,055 --> 00:18:45,055 (女性)おはようございます。 おはようございます。 270 00:18:50,063 --> 00:18:52,063 お母さん? 271 00:18:55,068 --> 00:18:57,068 あっ…。 272 00:18:59,072 --> 00:19:02,075 あっ… ちょ ちょっと待って お母さん! 273 00:19:02,075 --> 00:19:05,075 会社 遅れちゃうから! お母さん 待って! 274 00:19:11,084 --> 00:19:13,084 ヤバい ヤバい。 275 00:19:16,089 --> 00:19:19,089 (通知音) 276 00:19:27,034 --> 00:19:30,034 フッ… 了解。 277 00:19:40,047 --> 00:19:44,051 (つかさ) あれ? 建石さん いたの? 278 00:19:44,051 --> 00:19:46,053 あっ はい。 そう? 279 00:19:46,053 --> 00:19:48,055 (津山)建石さん コーヒーありがとう。 いえ。 280 00:19:48,055 --> 00:19:51,058 朝一で探してくれた資料 助かった。 よかったです。 281 00:19:51,058 --> 00:19:53,060 印刷も頼める? もちろんです。 282 00:19:53,060 --> 00:19:56,063 はい。 ありがとうございます。 283 00:19:56,063 --> 00:19:59,066 助かりました。 284 00:19:59,066 --> 00:20:02,069 (西)フフフフ…。 いびれなくて 残念…。 285 00:20:02,069 --> 00:20:06,069 あんたと一緒にしないで。 (西)痛…。 いっ… エルボー…。 286 00:20:10,077 --> 00:20:13,080 (宮本)はい おはよ~。 (一同)おはようございます。 287 00:20:13,080 --> 00:20:15,082 (宮本)はい おはよう。 288 00:20:15,082 --> 00:20:17,084 (西)それでは 朝礼を始めます。 289 00:20:17,084 --> 00:20:19,086 (つかさ)建石さん。➡ 290 00:20:19,086 --> 00:20:21,088 週末の窓口研修 予定どおりで大丈夫? 291 00:20:21,088 --> 00:20:24,091 はい 行ってきます。 (つかさ)はい。 292 00:20:24,091 --> 00:20:27,094 (宮本)え~ 週末 リーダーシップ研修に➡ 293 00:20:27,094 --> 00:20:30,097 うちから 1人 出さないといけなくなった。➡ 294 00:20:30,097 --> 00:20:32,099 え~ 主任のどちらか 行ってくれないか? 295 00:20:32,099 --> 00:20:34,101 えっ? 296 00:20:34,101 --> 00:20:36,103 えっ? 週末? 俺 予定…。 297 00:20:36,103 --> 00:20:38,105 場所は 窓口研修と同じ所だ。 298 00:20:38,105 --> 00:20:40,107 行きます。 (宮本)ありがとう。 299 00:20:40,107 --> 00:20:43,110 夜の親睦会は 一緒にやるそうだ。 (津山)はい。 300 00:20:43,110 --> 00:20:45,112 (宮本)津山君 建石さんのことも よろしく頼んだよ。 301 00:20:45,112 --> 00:20:47,114 (津山)はい。 よろしくお願いします。 302 00:20:47,114 --> 00:20:49,114 (津山)お願いします。 303 00:20:51,118 --> 00:20:53,120 津山さんって 今 彼女いないよね? 304 00:20:53,120 --> 00:20:55,122 ああ。 (木田)それが どうしたんだよ。 305 00:20:55,122 --> 00:20:57,124 (なぎさ) ちょっと 紹介したい人がいるの。 306 00:20:57,124 --> 00:21:00,127 へ~ どんな子? すっごく気さくで 私と気が合う子。 307 00:21:00,127 --> 00:21:03,130 ホントは お兄ちゃんのお嫁さんに なってほしいくらい。 308 00:21:03,130 --> 00:21:05,132 でも 津山には 好きな子が いるんだぞ。 309 00:21:05,132 --> 00:21:07,134 いや いいんじゃないか? 紹介してやれ。 310 00:21:07,134 --> 00:21:09,136 する する。 ≪(ドアの開く音) 311 00:21:09,136 --> 00:21:11,138 (なぎさ・木田)いらっしゃいませ。 (津山)おう。 312 00:21:11,138 --> 00:21:13,140 (木田)おう 津山。 313 00:21:13,140 --> 00:21:15,140 あっ…。 314 00:21:17,144 --> 00:21:19,146 (津山)んっ? 剣崎主任。 315 00:21:19,146 --> 00:21:21,148 あっ…。 316 00:21:21,148 --> 00:21:24,151 (木田) いや~ 世の中 狭いもんだな~。➡ 317 00:21:24,151 --> 00:21:26,086 2人は きょうだいで➡ 318 00:21:26,086 --> 00:21:30,090 2人は親友で で 2人は 最近 友達になって➡ 319 00:21:30,090 --> 00:21:33,093 なぎさが 津山に紹介しようとした人に➡ 320 00:21:33,093 --> 00:21:37,097 すでに 津山は ほれてる。 (なぎさ)フフフ。 321 00:21:37,097 --> 00:21:40,100 出来過ぎだよな。 まるで 誰かが こう 仕組んだ…。 322 00:21:40,100 --> 00:21:42,102 (なぎさ)要は ご縁があるって 言いたいんでしょ? 323 00:21:42,102 --> 00:21:44,104 そう。 (なぎさ)うん。 澪さんとは➡ 324 00:21:44,104 --> 00:21:46,106 すぐに友達になれるって思ったし。 325 00:21:46,106 --> 00:21:48,108 私も 初対面の気 しなかった。 (なぎさ)フフ。 326 00:21:48,108 --> 00:21:50,110 そりゃ そうだろ。 (なぎさ・澪・津山・木田)えっ? 327 00:21:50,110 --> 00:21:52,112 えっ? 328 00:21:52,112 --> 00:21:55,115 まあ とにかく 2人に乾杯しよう。 おめでとう! 329 00:21:55,115 --> 00:21:57,117 何が おめでたいんだよ。 (木田)細かいこと言うな。 なあ? 330 00:21:57,117 --> 00:22:01,121 じゃあ ご縁に乾杯~。 (なぎさ・木田・澪・津山)乾杯~。➡ 331 00:22:01,121 --> 00:22:04,124 あ~。 (木田)うめえな。 332 00:22:04,124 --> 00:22:06,126 うま。 フフフ…。 333 00:22:06,126 --> 00:22:09,126 (木田) めでたい めでたい。 フフフ…。 334 00:22:14,134 --> 00:22:16,134 (木田)よいしょ。 335 00:22:19,139 --> 00:22:21,141 (木田)建石さん いいじゃ~ん。➡ 336 00:22:21,141 --> 00:22:23,143 しっかりしてそうだけど ちょっと 抜けてるとこもあって。 337 00:22:23,143 --> 00:22:27,080 (津山) だろ? 週末の研修が楽しみだ。➡ 338 00:22:27,080 --> 00:22:29,082 1泊2日で 俺と建石さんが参加する。 339 00:22:29,082 --> 00:22:31,084 (木田)泊まり?➡ 340 00:22:31,084 --> 00:22:33,086 絶対 うまくいく。 彼女も 絶対 お前に気があるよ。 341 00:22:33,086 --> 00:22:35,088 なっ? おお。 342 00:22:35,088 --> 00:22:38,091 (木田)土曜日 一気に攻め込め。 (津山)そのつもり。 343 00:22:38,091 --> 00:22:40,093 (木田)実況中継もしろよ。 (津山)ハハハ。 344 00:22:40,093 --> 00:22:42,093 (木田)うまくいったら スタンプ送れ 花火の。 345 00:24:16,056 --> 00:24:18,056 (打球音) (理代子)フゥ~! ナイスショット パパ! 346 00:24:30,003 --> 00:24:34,007 (沙也佳・理代子の笑い声) (沙也佳)モト君 しっかり! 347 00:24:34,007 --> 00:24:38,011 (秀彦)せっかく 上達したと思ったのに 逆戻りか? 348 00:24:38,011 --> 00:24:40,013 ハハ 疲れてるんですかね? 349 00:24:40,013 --> 00:24:44,017 (理代子)仕事は部下に任せて ゴルフ三昧のあなたとは違うわ。➡ 350 00:24:44,017 --> 00:24:47,020 ねっ 元春君。 351 00:24:47,020 --> 00:24:51,020 《土曜日 一気に攻め込め》 《そのつもり》 352 00:24:59,032 --> 00:25:01,034 モト君 聞いてる? 353 00:25:01,034 --> 00:25:03,036 えっ? あっ…。 354 00:25:03,036 --> 00:25:06,039 (理代子)きっと 仕事のことを考えてるのね。 355 00:25:06,039 --> 00:25:11,044 (秀彦)男は 仕事に没頭してこそ 成功するもんだ。➡ 356 00:25:11,044 --> 00:25:14,047 しかし 休養も大切だ。➡ 357 00:25:14,047 --> 00:25:17,050 仕事は忘れて ゴルフに没頭しようじゃないか。 358 00:25:17,050 --> 00:25:19,052 はい。 359 00:25:19,052 --> 00:25:32,999 ♬~ 360 00:25:32,999 --> 00:25:36,002 (秀彦)ハワイのゴルフ場は 海が見えて いいぞ。➡ 361 00:25:36,002 --> 00:25:38,004 夏休みの予定は どうなっている? 362 00:25:38,004 --> 00:25:40,006 あっ いえ まだ。 363 00:25:40,006 --> 00:25:42,008 (理代子) だったら 一緒に行きましょう。 364 00:25:42,008 --> 00:25:44,010 ハハハ… ぜひ。 365 00:25:44,010 --> 00:25:46,010 あっ ちょっと お手洗いに。 366 00:25:48,014 --> 00:25:52,018 (理代子)沙也佳も 夏休み 同じ日に取れるわよね? 367 00:25:52,018 --> 00:25:55,021 (沙也佳)夏休みは レッスンを受けたいと思ってる。 368 00:25:55,021 --> 00:25:58,024 (理代子)レッスンって? (沙也佳)チェロに決まってるでしょ。 369 00:25:58,024 --> 00:26:02,028 大学で教えるだけじゃなくて 自分も レッスンを受けたい。 370 00:26:02,028 --> 00:26:05,031 今度 ロスから日本に来る先生が いるし。 371 00:26:05,031 --> 00:26:07,033 受けて どうするの?➡ 372 00:26:07,033 --> 00:26:11,037 大学の講師だって そろそろ 辞めてもいいんじゃない? 373 00:26:11,037 --> 00:26:13,039 まあ いいじゃないか。 374 00:26:13,039 --> 00:26:15,041 チェロは せっかくの趣味なんだから➡ 375 00:26:15,041 --> 00:26:17,041 好きにすればいい。 376 00:26:28,988 --> 00:26:35,995 (バイブレーターの音) 377 00:26:35,995 --> 00:26:38,998 もしもし。 はい。 378 00:26:38,998 --> 00:26:43,002 あっ 母の様子 どうですか? 379 00:26:43,002 --> 00:26:46,005 あっ そうですか。 380 00:26:46,005 --> 00:26:49,008 代わっていただけますか? 381 00:26:49,008 --> 00:26:54,013 もしもし お母さん? ご飯 食べてないんだって? 382 00:26:54,013 --> 00:26:58,017 うん。 ご飯 食べて 薬 飲まなきゃ。 383 00:26:58,017 --> 00:27:00,019 あした 帰るから。 384 00:27:00,019 --> 00:27:03,022 ごめん。 今日 帰れないの。 385 00:27:03,022 --> 00:27:08,027 うん。 分かった。 あした 早く帰るから。 386 00:27:08,027 --> 00:27:11,027 はい。 は~い。 387 00:27:13,032 --> 00:27:15,032 (ため息) 388 00:27:18,037 --> 00:27:20,039 (津山)お疲れさま。 389 00:27:20,039 --> 00:27:22,041 あっ お疲れさまです。 どうだった? 研修。 390 00:27:22,041 --> 00:27:25,979 爆睡です。 退屈で。 えっ? 俺も爆睡。 391 00:27:25,979 --> 00:27:28,982 (津山・澪の笑い声) 392 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 おなか すいた? すきました。 393 00:27:30,984 --> 00:27:47,984 (TV)(ゲームの音声) 394 00:27:57,010 --> 00:27:59,012 (秀彦)《チェロは せっかくの趣味なんだから➡ 395 00:27:59,012 --> 00:28:02,015 好きにすればいい》 396 00:28:02,015 --> 00:28:06,015 《沙也佳は 昔も今も 大学の女神なんだから》 397 00:28:15,028 --> 00:28:20,028 ねえ 女神って 何? 398 00:28:29,976 --> 00:28:32,979 おい。 何だよ 急に。 399 00:28:32,979 --> 00:28:37,979 別に。 えっ? 沙也佳らしくないよ。 400 00:28:46,993 --> 00:28:48,995 ≪(ドアの開く音) 401 00:28:48,995 --> 00:28:51,998 あっ まだ 準備中なんです。 402 00:28:51,998 --> 00:28:54,000 お~ どうした? いや 別に。 403 00:28:54,000 --> 00:28:57,000 あっ お茶漬け 食わして。 おお いいよ。 404 00:29:01,007 --> 00:29:03,009 はい。 んっ。 405 00:29:03,009 --> 00:29:07,013 津山のやつ うまくいってるのかな~。 406 00:29:07,013 --> 00:29:09,015 実況中継も まだ 来てないし。 407 00:29:09,015 --> 00:29:12,018 遊びじゃないんだから。 でも 昔 お前 言ってたよ。 408 00:29:12,018 --> 00:29:14,020 研修が きっかけで 付き合うようになったのが➡ 409 00:29:14,020 --> 00:29:16,022 3組いたって。 410 00:29:16,022 --> 00:29:18,024 まあ 俺には関係ないし。 411 00:29:18,024 --> 00:29:21,027 関係ないとは何だ。 親友だろ? 412 00:29:21,027 --> 00:29:23,029 まだ 反対してんのか? 413 00:29:23,029 --> 00:29:25,031 (通知音) (木田)おっ 来た来た 来た来た! 414 00:29:25,031 --> 00:29:30,970 あっ これから親睦会で その後 ホテルのバーだって。 415 00:29:30,970 --> 00:29:33,973 マジで攻め込むぞ 津山のやつ。 416 00:29:33,973 --> 00:29:35,975 これ 味 薄くないか? 417 00:29:35,975 --> 00:29:38,978 タダ飯 食っといて 文句 言うな。 418 00:29:38,978 --> 00:29:41,981 じゃあ 一人っ子? ふ~ん。 はい。 ありがとうございます。 419 00:29:41,981 --> 00:29:44,984 津山主任は? (津山)俺は 姉貴が2人いる。 420 00:29:44,984 --> 00:29:47,987 あ~ そんな感じです。 (津山)どんな感じ? 421 00:29:47,987 --> 00:29:50,990 フフ。 何か お姉さんに 振り回されながらも➡ 422 00:29:50,990 --> 00:29:52,992 かわいがられて育ったような 感じです。 423 00:29:52,992 --> 00:29:55,995 (津山)それ 褒められてる? 褒めてます。 424 00:29:55,995 --> 00:29:57,997 (津山)フフ。 それに うらやましいです。 425 00:29:57,997 --> 00:30:01,000 家族って 憎たらしいことがあっても➡ 426 00:30:01,000 --> 00:30:04,003 絶対 味方に なってくれるじゃないですか。 427 00:30:04,003 --> 00:30:08,007 だから きょうだいの多い友達が うらやましかったです。 428 00:30:08,007 --> 00:30:12,011 お母さん 具合 悪いの? えっ? 429 00:30:12,011 --> 00:30:15,014 実は さっき 電話で話してるの ちょっと聞こえて。 430 00:30:15,014 --> 00:30:19,018 ああ… ハハ。 もちろん 無理には聞かないけど。 431 00:30:19,018 --> 00:30:22,021 認知症なんです。 432 00:30:22,021 --> 00:30:24,023 そうなんだ。 433 00:30:24,023 --> 00:30:26,025 あれ? 今 お母さんは? 434 00:30:26,025 --> 00:30:29,028 ああ ヘルパーさんといるので 大丈夫です。 435 00:30:29,028 --> 00:30:31,030 そっか。 436 00:30:31,030 --> 00:30:34,033 時々 子供みたいに 駄々をこねるんです。 437 00:30:34,033 --> 00:30:37,036 それで さっきも 電話が かかってきました。 438 00:30:37,036 --> 00:30:40,039 ふ~ん。 大変だ。 439 00:30:40,039 --> 00:30:46,045 まあ これが 私の日常なので。 フッ…。 440 00:30:46,045 --> 00:30:50,049 建石さんは いつも たくましい。 (澪・津山の笑い声) 441 00:30:50,049 --> 00:30:54,053 はい。 津山主任は 思ったより 優しいですね。 442 00:30:54,053 --> 00:30:57,056 思ったより。 フフ… はい。 443 00:30:57,056 --> 00:31:01,060 あっ 優しいのは 女性にだけとか? バレた? 444 00:31:01,060 --> 00:31:03,062 もう…。 (澪・津山の笑い声) 445 00:31:03,062 --> 00:31:05,064 冗談ですよ。 446 00:31:05,064 --> 00:31:24,083 ♬~ 447 00:31:24,083 --> 00:31:26,019 (津山)ホントに 時間 大丈夫? はい。 448 00:31:26,019 --> 00:31:28,021 (津山)うん。 この近くに いい感じのバーがある。 449 00:31:28,021 --> 00:31:30,021 へ~。 (津山)フフ。 450 00:31:36,029 --> 00:31:38,029 あっ…。 うっ…。 451 00:31:41,034 --> 00:31:44,037 ちょっと ここで ステイ。 えっ? 452 00:31:44,037 --> 00:31:46,039 ちょ ちょ ちょっと待ってて。 あっ はい。 453 00:31:46,039 --> 00:31:48,039 うん ごめん。 すぐ戻る。 はい。 454 00:31:51,044 --> 00:31:55,048 バカ バカ バカ バカ バカ バカ バカ。 何やってんの? 455 00:31:55,048 --> 00:31:57,050 いや 近くまで来たから。 (津山)えっ? 456 00:31:57,050 --> 00:31:59,052 お前が ここにいるって 木田から聞いてさ。 457 00:31:59,052 --> 00:32:03,056 (津山)うん。 で? 来るか? おかしいだろ。➡ 458 00:32:03,056 --> 00:32:06,059 建石さんと一緒なのは 当然 分かってるよな? 459 00:32:06,059 --> 00:32:08,061 えっ 何? 460 00:32:08,061 --> 00:32:10,063 お前 本気で 建石さんと どうこうなろうと思ってんの? 461 00:32:10,063 --> 00:32:12,065 思ってるよ。 462 00:32:12,065 --> 00:32:14,065 ≪剣崎主任? 463 00:32:16,069 --> 00:32:18,071 どうも。 すぐ帰れ。 464 00:32:18,071 --> 00:32:20,073 えっ どうしたんですか? 465 00:32:20,073 --> 00:32:23,076 近くまで来たんで。 よかったら 一緒に どうですか? 466 00:32:23,076 --> 00:32:25,076 えっ? 帰れ。 467 00:33:28,107 --> 00:33:30,143 (夫) <妻が妊娠。 わが家は自給自足を決意した> 468 00:33:30,143 --> 00:33:32,178 まずは井戸だ! 469 00:33:32,178 --> 00:33:35,581 <水は出なかった。 しかし僕の心には火がついた> 470 00:33:35,581 --> 00:33:39,318 <牛を飼い 稲を植え…> 471 00:33:39,318 --> 00:33:41,354 <鶏を飼った> 472 00:33:41,354 --> 00:33:43,523 自給自足 サイコー。 (妻)はぁ…。 473 00:33:43,523 --> 00:33:46,792 <石を削り 布を織り 時は流れた> 474 00:33:46,792 --> 00:33:49,829 <そして ある日 力尽きた> これだけ…。 475 00:33:49,829 --> 00:33:51,864 <というわけで わが家の自給自足は➡ 476 00:33:51,864 --> 00:33:53,900 電気だけ ということになった> 477 00:33:53,900 --> 00:33:56,102 <電気を自給自足する家。 大和ハウス> 478 00:33:59,071 --> 00:34:01,071 乾杯。 乾杯。 479 00:34:08,080 --> 00:34:11,083 《ワインは酔いやすいのに》 480 00:34:11,083 --> 00:34:13,085 飲みやすい。 はい おいしいです。 481 00:34:13,085 --> 00:34:16,088 でも ワインは酔いやすいので 少しにしておきます。 482 00:34:16,088 --> 00:34:18,090 (津山)えっ? ウイスキーは あんな がぶ飲みしたのに? 483 00:34:18,090 --> 00:34:20,092 はい。 (澪・津山の笑い声) 484 00:34:20,092 --> 00:34:24,096 そうだ。 ここはね 映画のロケに使われたんだって。 485 00:34:24,096 --> 00:34:28,034 ラブコメなんだけど… 何だっけな?➡ 486 00:34:28,034 --> 00:34:30,036 ん~ 忘れちゃった。 へ~。 487 00:34:30,036 --> 00:34:33,039 ラブコメは苦手です リアルじゃないので。 488 00:34:33,039 --> 00:34:35,041 じゃあ やっぱり 好きなのは アクション? 489 00:34:35,041 --> 00:34:38,044 《泣けるラブストーリーに 決まってるだろ》 490 00:34:38,044 --> 00:34:41,047 はい。 すかっとするアクションです。 491 00:34:41,047 --> 00:34:44,050 《えっ?》 (津山)やっぱり。 492 00:34:44,050 --> 00:34:46,052 まっ たまに ヒューマンドラマも 見たりしますけど。 493 00:34:46,052 --> 00:34:49,055 (津山)女子は ラブストーリー 好きな人が多いけど➡ 494 00:34:49,055 --> 00:34:52,058 建石さんは 違うと思った。 (澪・津山の笑い声) 495 00:34:52,058 --> 00:34:55,061 あっ でも 泣きたいときは 悲しいラブストーリー見ます。 496 00:34:55,061 --> 00:34:57,063 えっ? 497 00:34:57,063 --> 00:34:59,065 悲しいときは ラブストーリーを口実に➡ 498 00:34:59,065 --> 00:35:01,067 泣くんです。 (津山)お~。 499 00:35:01,067 --> 00:35:04,070 泣きたいときは 泣けばいいのに。 500 00:35:04,070 --> 00:35:07,073 ですよね~。 無駄にプライドが高いんですよ。 501 00:35:07,073 --> 00:35:10,076 (津山) ハハ プライドなのかな それ。 502 00:35:10,076 --> 00:35:13,076 そうですよ。 (津山)忙しいね じゃあ。 503 00:35:17,083 --> 00:35:21,087 (佐織)《パパ いってらっしゃい》 《いってきます》 504 00:35:21,087 --> 00:35:24,090 《お父さんの法事 ことしは 絶対に来て》 505 00:35:24,090 --> 00:35:27,026 《分かってる。 後で行くから》 506 00:35:27,026 --> 00:35:30,029 (佐織)《パパ バイバ~イ》 507 00:35:30,029 --> 00:35:42,041 ♬~ 508 00:35:42,041 --> 00:35:48,047 (TV)(映画の音声) 509 00:35:48,047 --> 00:35:50,047 《ただいま》 510 00:35:52,051 --> 00:35:56,055 《疲れた~》 511 00:35:56,055 --> 00:35:59,055 《ごめんな 法事 行けなくて》 512 00:36:03,062 --> 00:36:06,065 《支店長の機嫌が最悪でさ➡ 513 00:36:06,065 --> 00:36:09,065 もう 相手してるだけで どっと疲れちゃった》 514 00:36:15,074 --> 00:36:17,076 《うまくいった?》 515 00:36:17,076 --> 00:36:22,081 《うん》 《うん。 よかった》 516 00:36:22,081 --> 00:36:25,084 《あれ?》 517 00:36:25,084 --> 00:36:28,020 《これ お母さんの肉じゃが?》 518 00:36:28,020 --> 00:36:31,020 《うまそう。 ハハ》 519 00:36:35,027 --> 00:36:39,031 《あっ サッカーだ》 520 00:36:39,031 --> 00:36:42,034 《映画 見てるから》 《えっ 日本戦だよ?》 521 00:36:42,034 --> 00:36:45,037 《私が見てる》 522 00:36:45,037 --> 00:36:50,037 《DVDは 後で見られるけど 試合は 生中継じゃないと》 523 00:36:52,044 --> 00:36:55,044 《いいじゃん。 ちょっとだけ…》 《見てるって言ってるじゃん!》 524 00:36:57,049 --> 00:37:00,052 《これが見たいの!》 525 00:37:00,052 --> 00:37:05,057 《怒鳴んなよ。 いつも こんなの見ないくせに》 526 00:37:05,057 --> 00:37:17,069 (TV)(映画の音声) 527 00:37:17,069 --> 00:37:21,073 《あっ…。 あっ…》 528 00:37:21,073 --> 00:37:33,073 (TV)(ゲームの音声) 529 00:37:35,020 --> 00:37:39,024 ≪(泣き声) 530 00:37:39,024 --> 00:37:49,034 (TV)(映画の音声) ≪(泣き声) 531 00:37:49,034 --> 00:38:09,054 (TV)(映画の音声) 532 00:38:09,054 --> 00:38:13,054 (TV)(映画の音声) 533 00:38:16,061 --> 00:38:19,064 《泣きたいときは 悲しいラブストーリー見ます》 534 00:38:19,064 --> 00:38:21,066 《悲しいときは ラブストーリーを口実に➡ 535 00:38:21,066 --> 00:38:23,068 泣くんです》 536 00:38:23,068 --> 00:38:43,022 ♬~ 537 00:38:43,022 --> 00:38:53,032 ♬~ 538 00:38:53,032 --> 00:39:05,044 (バイブレーターの音) 539 00:39:05,044 --> 00:39:07,046 (津山)もしもし?➡ 540 00:39:07,046 --> 00:39:09,046 はい。 お世話になっております。 541 00:39:17,056 --> 00:39:20,056 《泣きたかったんだな》 542 00:39:22,061 --> 00:39:26,999 《あのとき ものすごく さみしかったのに➡ 543 00:39:26,999 --> 00:39:29,999 俺が 気付いてやれなかったから》 544 00:39:32,004 --> 00:39:35,007 《仕事が大変で》 545 00:39:35,007 --> 00:39:37,009 はい。 546 00:39:37,009 --> 00:39:39,011 《疲れてて》 547 00:39:39,011 --> 00:39:41,013 申し訳ありませんでした。 548 00:39:41,013 --> 00:39:43,013 《自分だけが つらいと思ってた》 549 00:39:45,017 --> 00:39:48,020 (啓太の泣き声) もう やってよ。 550 00:39:48,020 --> 00:39:53,025 《俺に頼らないで 自分で何とかしろよって》 551 00:39:53,025 --> 00:39:57,025 (啓太の泣き声) 552 00:40:00,032 --> 00:40:04,032 《澪のこと ないがしろにしてた》 553 00:40:06,038 --> 00:40:09,041 あ~ もうちょっとだけ。 554 00:40:09,041 --> 00:40:11,041 こうすると すごく安心する。 555 00:40:17,049 --> 00:40:20,052 休みの日ぐらい ゆっくりしたい。 556 00:40:20,052 --> 00:40:23,055 お父さん 今日 お留守番だって。 557 00:40:23,055 --> 00:40:26,058 ふざけんな! どうして それぐらいできないの! 558 00:40:26,058 --> 00:40:28,060 どうして!? 559 00:40:28,060 --> 00:40:30,062 《俺のせいだった》 560 00:40:30,062 --> 00:40:42,074 ♬~ 561 00:40:42,074 --> 00:40:45,077 《俺が 澪をモンスターにした》 562 00:40:45,077 --> 00:40:59,091 ♬~ 563 00:40:59,091 --> 00:41:05,091 《悪かった 澪。 本当に》 564 00:41:08,100 --> 00:41:10,100 ごめん。 565 00:41:18,110 --> 00:41:22,114 あっ… 頭に 何か付いてたから。 566 00:41:22,114 --> 00:41:24,114 あっ 取れた。 567 00:41:31,056 --> 00:41:36,056 あっ… もう 部屋に戻って 休んだら? 568 00:41:38,063 --> 00:41:41,066 あっ はい…。 569 00:41:41,066 --> 00:41:43,066 俺も戻らないと。 570 00:41:57,082 --> 00:41:59,084 (津山)ごめん ごめん。➡ 571 00:41:59,084 --> 00:42:02,087 あれ? 元春は? 572 00:42:02,087 --> 00:42:05,090 剣崎主任は帰りました。 (津山)帰った?➡ 573 00:42:05,090 --> 00:42:10,095 あっ 大丈夫? お水 もらう? いえ。 574 00:42:10,095 --> 00:42:13,098 あした 早いので 今日は帰ります。 (津山)うん。 575 00:42:13,098 --> 00:42:16,098 そうだね。 俺も寝なきゃ。 576 00:42:25,110 --> 00:42:29,048 《俺は いったい 何をやってるんだ?》 577 00:42:29,048 --> 00:42:33,052 《俺は もう 澪の夫じゃない》 578 00:42:33,052 --> 00:42:35,054 《じゃあ 何なんだ?》 579 00:42:35,054 --> 00:42:37,054 《何が やりたいんだ?》 580 00:42:39,058 --> 00:42:43,062 《まさか 俺は 澪のことが?》 581 00:42:43,062 --> 00:42:47,066 《バカな。 どうかしてる》 582 00:42:47,066 --> 00:42:51,070 《俺が この人生を 自分で選択したんだ》 583 00:42:51,070 --> 00:42:53,072 《そうしたくて そうした》 584 00:42:53,072 --> 00:42:57,076 《間違ってない。 そうだよな?》 585 00:42:57,076 --> 00:43:11,090 ♬~ 586 00:43:11,090 --> 00:43:13,090 ちょっと! 587 00:43:17,096 --> 00:43:21,100 あっ! いってえ! 588 00:43:21,100 --> 00:43:23,102 あっ…。 589 00:43:23,102 --> 00:43:25,102 あっ。 590 00:43:32,044 --> 00:43:34,044 くそ~! 591 00:43:53,065 --> 00:44:13,085 ♬~ 592 00:44:13,085 --> 00:44:29,034 ♬~ 593 00:44:29,034 --> 00:44:31,034 《ごめん》 594 00:44:36,041 --> 00:44:38,043 《あっ…》 595 00:44:38,043 --> 00:44:55,043 ♬~ 596 00:46:47,072 --> 00:46:50,075 おはよう。 (沙也佳)おはよう。➡ 597 00:46:50,075 --> 00:46:52,077 昨日は遅かったの? 598 00:46:52,077 --> 00:46:54,079 大変だったよ。 599 00:46:54,079 --> 00:46:57,082 帰ろうと思ったら 木田となぎさ ケンカ 始めちゃってさ。 600 00:46:57,082 --> 00:47:00,085 (沙也佳)そう。 私は 疲れて 早く寝ちゃった。 601 00:47:00,085 --> 00:47:02,087 そっか。 602 00:47:02,087 --> 00:47:04,089 あっ そうだ。 603 00:47:04,089 --> 00:47:07,092 晩ご飯 外で待ち合わせして 食べ行かない? 604 00:47:07,092 --> 00:47:10,095 行く! あっ じゃあ 銀行に行ってもいい? 605 00:47:10,095 --> 00:47:12,097 うん。 何 食べよっかな~。 606 00:47:12,097 --> 00:47:14,097 考えといて。 うん。 607 00:47:16,101 --> 00:47:22,107 (電子音) 608 00:47:22,107 --> 00:47:24,109 (電子音) ん~? 609 00:47:24,109 --> 00:47:26,044 (電子音) 610 00:47:26,044 --> 00:47:30,048 (西)んっ? 大丈夫? あっ 大丈夫です。 611 00:47:30,048 --> 00:47:32,048 あ~。 612 00:47:36,054 --> 00:47:38,056 あれ? どうかした? 613 00:47:38,056 --> 00:47:42,060 あっ… かっ… 紙が詰まっちゃったみたいで…。 614 00:47:42,060 --> 00:47:46,064 あっ 俺 見よっか? あっ 大丈夫です。 やりますから。 615 00:47:46,064 --> 00:47:49,064 そっか。 はい。 ありがとうございます。 616 00:47:53,071 --> 00:47:58,076 (津山)動かない? あっ 中の紙は 取ったんですけど。 617 00:47:58,076 --> 00:48:01,076 あと これ入れるだけで たぶん…。 618 00:48:03,081 --> 00:48:06,084 ウェ~イ。 直った。 あっ ありがとうございます。 619 00:48:06,084 --> 00:48:08,084 また 分かんなかったら 言って。 はい。 620 00:48:10,088 --> 00:48:12,090 (津山)やっぱり 研修 行って よかったわ。➡ 621 00:48:12,090 --> 00:48:14,092 距離が近くなった気がする。 622 00:48:14,092 --> 00:48:17,095 うん。 (西)津山君。 623 00:48:17,095 --> 00:48:19,097 (津山)はい。 (西)今夜の接待の手土産って…。 624 00:48:19,097 --> 00:48:21,099 (津山)ああ。 625 00:48:21,099 --> 00:48:23,101 (西)おお。 (津山)もなかです。 626 00:48:23,101 --> 00:48:25,101 (西)おっ。 (津山)はい。 627 00:48:30,042 --> 00:48:32,044 (恵海)お待たせしました~。 (静香)お待たせしました。 628 00:48:32,044 --> 00:48:35,047 (宮本) さっ 飲み行こう。 剣崎君 行くよ。 629 00:48:35,047 --> 00:48:37,049 あっ 支店長。 すいません。 今日は ちょっと…。 630 00:48:37,049 --> 00:48:40,052 (宮本)あっ そう。 分かった。 はい。 631 00:48:40,052 --> 00:48:42,054 (宮本)じゃあ 篠原君…。 (篠原)僕も ちょっと。 632 00:48:42,054 --> 00:48:44,056 (宮本)早いな。 まだ 何にも言ってないじゃないの。 633 00:48:44,056 --> 00:48:46,058 (つかさ)フフ… 支店長。 (宮本)んっ? 634 00:48:46,058 --> 00:48:48,060 (つかさ)参りましょう。 (宮本)はい。 じゃ 行こう! 635 00:48:48,060 --> 00:48:51,063 お疲れさまでした。 (宮本)はい お疲れさま~。 636 00:48:51,063 --> 00:48:55,067 おい 篠原。 お前 行けんだろ。 (篠原)行きたくないんで。 637 00:48:55,067 --> 00:48:57,067 えっ? (篠原)じゃ 失礼します。 638 00:48:59,071 --> 00:49:01,071 (篠原)電気 半分 消してきますね。 639 00:49:11,083 --> 00:49:13,085 あっ もう みんな 飲みに行ったよ。 640 00:49:13,085 --> 00:49:15,085 あっ はい。 すぐに追い掛けます。 641 00:49:22,094 --> 00:49:24,096 お先に失礼します。 642 00:49:24,096 --> 00:49:26,096 お疲れさまでした。 お疲れさまです。 643 00:49:47,052 --> 00:50:06,071 ♬~ 644 00:50:06,071 --> 00:50:08,073 ♬~ 645 00:50:08,073 --> 00:50:11,076 ≪(沙也佳)すみません。➡ 646 00:50:11,076 --> 00:50:14,079 あおい銀行の方? (篠原)そうですけど。 647 00:50:14,079 --> 00:50:18,083 (沙也佳) 剣崎は… 主人は まだ 中に? 648 00:50:18,083 --> 00:50:21,086 あっ 剣崎主任の奥さまですか? 649 00:50:21,086 --> 00:50:24,089 正面は もう 閉まってるので こちらに どうぞ。 650 00:50:24,089 --> 00:50:26,091 ありがとうございます。 651 00:50:26,091 --> 00:50:46,111 ♬~ 652 00:50:46,111 --> 00:50:50,115 ♬~ 653 00:50:50,115 --> 00:50:52,117 剣崎主任。 654 00:50:52,117 --> 00:50:54,117 んっ? 655 00:50:56,121 --> 00:50:58,121 あの…。 656 00:51:01,126 --> 00:51:03,126 確認したいことが…。 657 00:51:14,139 --> 00:51:16,141 失礼します。 658 00:51:16,141 --> 00:51:23,148 ♬~ 659 00:51:23,148 --> 00:51:43,101 ♬~ 660 00:51:43,101 --> 00:51:46,104 ♬~ 661 00:51:46,104 --> 00:51:48,104 ≪(沙也佳)モト君? 662 00:52:28,079 --> 00:52:31,079 [さらに スピンオフ…] 55604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.