All language subtitles for ウチの娘は、彼氏が出来ない!!#03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,589 --> 00:00:34,608 (水無瀬 空) 渉先生! 2 00:00:34,608 --> 00:00:49,608 ♬~ 3 00:00:55,112 --> 00:00:56,612 《鼻毛》 4 00:01:14,982 --> 00:01:15,716 5 00:01:15,716 --> 00:01:18,135 6 00:01:18,135 --> 00:01:19,636 ハァ…。 7 00:01:19,636 --> 00:01:24,136 (水無瀬 碧) 鼻毛…。 そう 鼻毛…。 8 00:01:26,126 --> 00:01:28,612 ハードル高いかもな 鼻毛。 9 00:01:28,612 --> 00:01:31,615 跳べる気がしない。 10 00:01:31,615 --> 00:01:36,703 デートは楽しかった? 鼻毛しか覚えてない。 11 00:01:36,703 --> 00:01:40,703 次のデートの約束は? 鼻毛に気を取られて してない。 12 00:01:42,626 --> 00:01:46,613 「鼻毛 出てるよ」って 言えなかった? 13 00:01:46,613 --> 00:01:49,616 未来永劫 言えない自信がある。 14 00:01:49,616 --> 00:01:52,135 ハァ…。 15 00:01:52,135 --> 00:01:55,639 あっ コツメカワウソ かわいかった? 16 00:01:55,639 --> 00:01:57,658 (デジタルカメラの操作音) 17 00:01:57,658 --> 00:01:59,658 それは かわいかった。 18 00:02:01,712 --> 00:02:03,630 ホントだ~。 19 00:02:03,630 --> 00:02:05,632 (入野) 寒っ。 20 00:02:05,632 --> 00:02:08,118 ≪ねぇ 次 いつ会える?≫ ≪そうだなぁ≫ 21 00:02:08,118 --> 00:02:10,137 (未羽) 明日は? 明日 仕事だよ。 22 00:02:10,137 --> 00:02:12,639 (未羽) え~ ウソ~。 (男性) フフフ…。 23 00:02:12,639 --> 00:02:16,610 (未羽) あぁ 光君。 (入野) よっ…。 24 00:02:16,610 --> 00:02:19,162 あっ あのね この子 いとこ。 25 00:02:19,162 --> 00:02:22,699 私 この子の家庭教師してたの 地元の熊本で。 26 00:02:22,699 --> 00:02:25,619 (男性) へぇ こんばんは。 27 00:02:25,619 --> 00:02:27,621 ってことは 大学でこっち来たんだ? 28 00:02:27,621 --> 00:02:30,140 あっ はい。 どこ行ってるの? 29 00:02:30,140 --> 00:02:35,145 あっ 立青学院大学です。 は~ 立派じゃない。 30 00:02:35,145 --> 00:02:38,615 いや いや いや もう この子のお家では許されなくて➡ 31 00:02:38,615 --> 00:02:41,151 私も家庭教師として 肩身 狭~って。 32 00:02:41,151 --> 00:02:44,187 お兄さん ラサールから九大医学部で➡ 33 00:02:44,187 --> 00:02:46,623 お父さんも九大医学部の教授なの。 34 00:02:46,623 --> 00:02:51,128 すごく優秀なご家族なんだね。 はっ… 「ご家族」は。 35 00:02:51,128 --> 00:02:54,131 (未羽) もう すねないの。 36 00:02:54,131 --> 00:02:57,134 あっ 何か用事あった? 37 00:02:57,134 --> 00:02:59,119 いや ちょっ… あっ。 38 00:02:59,119 --> 00:03:03,690 田舎から送って来たものがあって それ届けてってことだったから。 39 00:03:03,690 --> 00:03:06,209 じゃあ 僕は失礼するよ。 えっ ホント? 40 00:03:06,209 --> 00:03:08,128 (男性) うん ふるさとの話でもすればいいよ。 41 00:03:08,128 --> 00:03:10,147 いや 僕が帰りますよ。 (男性) あぁ いいよ いいよ。 42 00:03:10,147 --> 00:03:12,632 僕ら いつでも会えるから。 (未羽) フフ… そう。 43 00:03:12,632 --> 00:03:14,618 何か もう 一緒にい過ぎて ちょっと離れたいくらい。 44 00:03:14,618 --> 00:03:16,653 (男性) おい! フフ…。 (未羽) フフフ…。 45 00:03:16,653 --> 00:03:21,141 (未羽) あぁ ハァ~ 酔った~。 46 00:03:21,141 --> 00:03:24,678 田舎からの届け物が➡ 47 00:03:24,678 --> 00:03:26,713 コンビニのプリン。 48 00:03:26,713 --> 00:03:30,133 あっ 私 好きなやつだ。 49 00:03:30,133 --> 00:03:32,619 ウソつきだね 未羽さん。 50 00:03:32,619 --> 00:03:36,123 (未羽) ん? あぁ さっきの? 51 00:03:36,123 --> 00:03:39,126 ウソが半分 ホントが半分。 52 00:03:39,126 --> 00:03:42,129 君の家庭教師してたのはホント。 53 00:03:42,129 --> 00:03:45,665 いとこっていうのは真っ赤なウソ。 54 00:03:45,665 --> 00:03:47,665 フフフ…。 55 00:03:49,202 --> 00:03:53,140 (未羽) あのね ウソつく時のテクニック。 56 00:03:53,140 --> 00:03:57,110 ホントのことを 半分くらい混ぜんの。 57 00:03:57,110 --> 00:03:59,112 あの人 本命なの? 58 00:03:59,112 --> 00:04:01,598 ん~ そうでもない。 59 00:04:01,598 --> 00:04:05,098 検討中? 物色中? 60 00:04:06,603 --> 00:04:09,139 トライアル期間? 61 00:04:09,139 --> 00:04:12,192 返品するんだ。 62 00:04:12,192 --> 00:04:16,113 もうすぐさぁ 30じゃん? 63 00:04:16,113 --> 00:04:19,599 見えないけど。 フッ…。 64 00:04:19,599 --> 00:04:24,604 見えんかもしれんばってん 30行っとると。 65 00:04:24,604 --> 00:04:27,090 嫁に行きたいとよ。 66 00:04:27,090 --> 00:04:30,110 もう恋とか よかったい。 67 00:04:30,110 --> 00:04:34,510 仕事 疲れたけん 楽したか~。 68 00:04:36,183 --> 00:04:38,101 楽したいと? 69 00:04:38,101 --> 00:04:43,106 東京来て それなりに頑張って すり減って…。 70 00:04:43,106 --> 00:04:46,593 何か心 使うの 疲れちゃったんだよね。 71 00:04:46,593 --> 00:04:48,612 フッ…。 72 00:04:48,612 --> 00:04:51,615 光君も いろいろ彼女いるんでしょ? 73 00:04:51,615 --> 00:04:56,153 うん もちろん いろいろ。 (未羽) ね~。 74 00:04:56,153 --> 00:05:00,607 1人の人 ずっと好きとか 恋とか面倒くさいよね。 75 00:05:00,607 --> 00:05:03,607 キレイな子と遊べたら それでいいじゃん。 76 00:05:05,112 --> 00:05:07,097 (小田欣次) ゴルゴンゾーラたい焼きだよ! 77 00:05:07,097 --> 00:05:10,100 あんこ少なめ ダイエットにもってこい サンマ焼きもあるよ! 78 00:05:10,100 --> 00:05:13,120 白あん こしあん インディアン エイリアン エイドリア~ン➡ 79 00:05:13,120 --> 00:05:15,622 …なんつって へへへ。 ゴンちゃん サンマ焼き3つ。 80 00:05:15,622 --> 00:05:17,674 おっ アスちゃん ダイエット中かい? 81 00:05:17,674 --> 00:05:19,693 あっ こりゃ失礼! セクハラだ セクハラ。 82 00:05:19,693 --> 00:05:21,595 しかし アスちゃん べっぴんになったなぁ。 83 00:05:21,595 --> 00:05:24,114 (アス) ホントに? 大丈夫か? 3つも食べて。 84 00:05:24,114 --> 00:05:26,616 (アス) 家族の分だから大丈夫。 なるほど~。 85 00:05:26,616 --> 00:05:30,604 (豊田) いい男だね~。 (神林) いい男だよ~。 86 00:05:30,604 --> 00:05:33,607 惜しいね 私が もうちょっと若かったらね。 87 00:05:33,607 --> 00:05:36,626 (豊田) 旦那さえ いなけりゃね~。 ね~。 88 00:05:36,626 --> 00:05:39,179 で こちらのお嬢さん方は 注文 どうしますか? 89 00:05:39,179 --> 00:05:42,115 (豊田) ゴンちゃ~ん 今日はね 食べに来たんじゃないんだよ。 90 00:05:42,115 --> 00:05:45,115 えっ? ちょっと話があんだよ~。 91 00:05:46,620 --> 00:05:49,105 いや いや いや… まさか まさか まさか。 92 00:05:49,105 --> 00:05:52,125 とにかく美人なんだから べっぴん。 93 00:05:52,125 --> 00:05:55,111 ねっ 会うだけでいいんだから。 いやいや もう今更…。 94 00:05:55,111 --> 00:05:57,147 いいから見てみるだけでも。 95 00:05:57,147 --> 00:06:00,147 だまされたと思って! いやいや… まさか…。 96 00:06:01,184 --> 00:06:03,103 いくつ? (2人) 26。 97 00:06:03,103 --> 00:06:06,106 若っ! (小田俊一郎) ≪ただいま≫ 98 00:06:06,106 --> 00:06:10,594 も~う 「更級豊田」の豊田さん 話 長くてさぁ。 99 00:06:10,594 --> 00:06:13,613 そばだけに長い なんつって…。 (せき払い) 100 00:06:13,613 --> 00:06:16,116 (豊田) うちのお父ちゃん 話が長くて悪かったわね。 101 00:06:16,116 --> 00:06:18,635 (俊一郎) あれ? 来てた…。 102 00:06:18,635 --> 00:06:21,171 今日 すずらん商店街の 理事会の日か。 103 00:06:21,171 --> 00:06:23,240 うちの行ってたかな? あぁ 来てましたよ。 104 00:06:23,240 --> 00:06:25,642 でも 飲み行っちゃって…。 (神林) あぁ…。 105 00:06:25,642 --> 00:06:27,127 あれっ。 106 00:06:27,127 --> 00:06:29,627 また… 見合い? 107 00:06:30,614 --> 00:06:33,617 な? 豊田のおばちゃんも 神林さんも➡ 108 00:06:33,617 --> 00:06:35,619 美人 美人っつって いっつも持って来るけど➡ 109 00:06:35,619 --> 00:06:37,621 美人だったためしない つうか➡ 110 00:06:37,621 --> 00:06:41,157 全部 商店街の売れ残りとか バツイチとか すずらん小学校の…。 111 00:06:41,157 --> 00:06:42,676 おい! 112 00:06:42,676 --> 00:06:44,711 これはすごい。 113 00:06:44,711 --> 00:06:47,631 ねぇ 何だっけ? あの ミスユニバーサル? 114 00:06:47,631 --> 00:06:50,116 それじゃ遊園地だよ ミスユニバース! 115 00:06:50,116 --> 00:06:53,637 いや 俺が見合いする 結婚する! 116 00:06:53,637 --> 00:06:56,122 ちょっ… 何 言ってんだよ 俺に来た見合いだよ。 117 00:06:56,122 --> 00:06:58,124 いやいや…! 何だよ ちょっと見せろ…! 118 00:06:58,124 --> 00:07:01,127 まぁ 俊一郎さんでも いっか~ 独身だし。 119 00:07:01,127 --> 00:07:04,681 年の差婚だ 加トちゃん…。 ぺ。 120 00:07:04,681 --> 00:07:06,716 アハハ…。 おいらのもんだ。 121 00:07:06,716 --> 00:07:08,652 何 言ってんだ! この色ボケジジイ! 122 00:07:08,652 --> 00:07:11,121 俺のだっつの 俺のだっての…! (俊一郎) 待て待て! 123 00:07:11,121 --> 00:07:13,123 あ~ 危ない…! (ケンタ) お待たせしま…。 124 00:07:13,123 --> 00:07:15,125 (ぶつかる音) (俊一郎) おぉ~! 125 00:07:15,125 --> 00:07:17,127 (ケンタ) 大丈夫ですか!? 126 00:07:17,127 --> 00:07:19,629 腰… 腰が…。 大丈夫か? ホント。 127 00:07:19,629 --> 00:07:21,681 あ~! 触っちゃダメ 痛…。 128 00:07:21,681 --> 00:07:25,218 (俊一郎) 腰 痛い…。 (ケンタ) 痛いっすか? 129 00:07:25,218 --> 00:07:27,218 すっげぇ美人…。 130 00:09:13,543 --> 00:09:16,045 (俊一郎) うっ! ど… どうですか? 131 00:09:16,045 --> 00:09:18,581 (渉) 単なる打ち身です 心配ないですよ。 132 00:09:18,581 --> 00:09:21,067 (俊一郎) あぁ…。 133 00:09:21,067 --> 00:09:23,052 (渉) はい 完了です。 134 00:09:23,052 --> 00:09:25,054 えっ…。 135 00:09:25,054 --> 00:09:27,557 うぅ…。 136 00:09:27,557 --> 00:09:30,110 あれ? あれ? 137 00:09:30,110 --> 00:09:33,510 痛いの治ってる。 よかったです。 138 00:09:35,064 --> 00:09:36,583 ん? 139 00:09:36,583 --> 00:09:38,083 ん? 140 00:09:39,068 --> 00:09:41,054 こりゃ何だ? これ。 141 00:09:41,054 --> 00:09:43,573 あっ これ 付け鼻毛です。 142 00:09:43,573 --> 00:09:47,076 えっ? 付け鼻毛? はい。 143 00:09:47,076 --> 00:09:51,076 いや これ 付けまつげ…。 付け鼻毛です。 144 00:09:55,168 --> 00:09:57,168 (せき払い) 145 00:10:03,092 --> 00:10:05,092 ふ~ん。 146 00:10:11,084 --> 00:10:13,069 美人だろ? 147 00:10:13,069 --> 00:10:21,161 ♬~ 148 00:10:21,161 --> 00:10:23,196 顔面偏差値 高っ! 149 00:10:23,196 --> 00:10:25,696 えっ? すんごいキレイ。 150 00:10:27,083 --> 00:10:29,569 母ちゃん 負けてる。 何なん? それ。 151 00:10:29,569 --> 00:10:32,088 母ちゃんは美人を見ると すぐに勝負をする。 152 00:10:32,088 --> 00:10:34,090 勝ち負けを決めたがる。 ハハハ…。 153 00:10:34,090 --> 00:10:36,059 あるある こいつ そういうとこ。 154 00:10:36,059 --> 00:10:39,562 中学校のミスコンでも2位になって めちゃくちゃぶんむくれたな。 155 00:10:39,562 --> 00:10:44,617 そもそも年齢で負けてるから 26でしょ? この人って。 156 00:10:44,617 --> 00:10:47,153 …って何で勝負しようと してんの? 私。 157 00:10:47,153 --> 00:10:49,189 ハァ… まぁ いいや。 158 00:10:49,189 --> 00:10:52,592 で? わざわざ これを? 見せびらかしに来なすった? 159 00:10:52,592 --> 00:10:56,596 そんな暇ないよ 俺は。 でも これから お見合い。 160 00:10:56,596 --> 00:10:59,096 結婚できるわけでは ないんですよね? ゴンさん。 161 00:11:00,583 --> 00:11:02,585 できます。 なぜに? 162 00:11:02,585 --> 00:11:05,585 十中八九できます。 その自信は? 163 00:11:06,606 --> 00:11:10,660 俺が たい焼き 焼いてるところを見てな…。 164 00:11:10,660 --> 00:11:13,079 あの… フフっ。 165 00:11:13,079 --> 00:11:17,066 (欣次の声) ひと目ぼれっつうの? 毎日みたく通って➡ 166 00:11:17,066 --> 00:11:19,068 でも恥ずかしくて たい焼きは注文できないまま➡ 167 00:11:19,068 --> 00:11:22,088 で 豊田のおばちゃんに 相談したらしい。 168 00:11:22,088 --> 00:11:24,574 でな 今日 俺が来たのは➡ 169 00:11:24,574 --> 00:11:28,077 もし結婚したら… お前 有名人じゃん 一応。 170 00:11:28,077 --> 00:11:30,597 「一応」 余計。 だからスピーチしてくれよな。 171 00:11:30,597 --> 00:11:34,150 それ言いに来たの? 見せびらかしに来たな? 172 00:11:34,150 --> 00:11:37,070 あ… でも母ちゃん あれだな。 173 00:11:37,070 --> 00:11:40,073 ゴンちゃん結婚したら 「おだや」 今みたいに行けなくなるな。 174 00:11:40,073 --> 00:11:42,091 えっ? ん? 175 00:11:42,091 --> 00:11:44,577 えっ? だって そうでしょ? 176 00:11:44,577 --> 00:11:49,582 新しい奥さん しかも若い 割と嫉妬深そうな…。 177 00:11:49,582 --> 00:11:51,568 おい。 あっ ごめん。 178 00:11:51,568 --> 00:11:54,103 美人って嫉妬深いじゃん。 179 00:11:54,103 --> 00:11:58,174 こんなキレイな奥さん来たら 昔からの幼なじみの母ちゃんが➡ 180 00:11:58,174 --> 00:12:01,060 腐っても鯛な母ちゃんが…。 空 いろいろ挟まなくていいから➡ 181 00:12:01,060 --> 00:12:03,563 要点 喋れ。 だから! 182 00:12:03,563 --> 00:12:07,083 昔からの幼なじみである 母ちゃんが「おだや」行って➡ 183 00:12:07,083 --> 00:12:09,085 まるで自分家の リビングかのように➡ 184 00:12:09,085 --> 00:12:11,104 茶の間で焼きそば食べたり たい焼き食べたり➡ 185 00:12:11,104 --> 00:12:13,606 磯辺焼き食べたり こたつで 猫みたいに丸まるってことが➡ 186 00:12:13,606 --> 00:12:16,606 できなくなるでしょ 新しい奥さん 嫌でしょ。 187 00:12:18,645 --> 00:12:21,145 そうか。 確かに。 188 00:12:23,082 --> 00:12:26,603 でもさぁ もし本当に結婚 決まったら➡ 189 00:12:26,603 --> 00:12:31,090 菜子さん喜ぶね。 ん? 190 00:12:31,090 --> 00:12:36,596 天国の菜子さん 喜ぶ。 そうか? 191 00:12:36,596 --> 00:12:42,151 俺 放蕩息子だったからよ 親の死に目にも会えてねえ…。 192 00:12:42,151 --> 00:12:46,089 だって どこにいるか 分かんないんだもんさ~。 193 00:12:46,089 --> 00:12:48,074 世界を回ってた。 194 00:12:48,074 --> 00:12:50,076 フランスで修業してたな パティシエの。 195 00:12:50,076 --> 00:12:53,062 だから それホントなの? え? 196 00:12:53,062 --> 00:12:55,582 俺のフランス語 聞く? 197 00:12:55,582 --> 00:12:59,102 アザブジュバ~ン シッポマデアンコ~。 198 00:12:59,102 --> 00:13:03,623 アホだ。 ホントだってば パリ行ってたの。 199 00:13:03,623 --> 00:13:06,676 だから今「おだや」に ゴルゴンゾーラたい焼きあるんだぞ。 200 00:13:06,676 --> 00:13:09,596 ありゃ お前 フランス製だ。 ゴンちゃん。 201 00:13:09,596 --> 00:13:13,600 ゴルゴンゾーラはイタリアだ。 あた~。 202 00:13:13,600 --> 00:13:15,600 ヨーロッパ回ってたからな。 203 00:13:17,086 --> 00:13:22,075 子供できたらいいなぁ 何人も。 フフフ… 野球チーム? 204 00:13:22,075 --> 00:13:26,145 フフ… うち 継いでくれたら いいんだけどな。 205 00:13:26,145 --> 00:13:30,600 「おだや」は すっごくおいしいから なくしちゃいけない味だよ。 206 00:13:30,600 --> 00:13:34,587 明治から続いてんだもん すごいよ。 207 00:13:34,587 --> 00:13:38,091 (欣次の声) ケンタに継がせても いいかなと思ったんだけどさ。 208 00:13:38,091 --> 00:13:41,094 この前 さりげなく聞いたらよ 「いやいや 無理です➡ 209 00:13:41,094 --> 00:13:44,597 4代続いた『 おだや』 の看板 俺が背負うのは無理です~」って。 210 00:13:44,597 --> 00:13:46,649 今どきの子っぽいね~。 なぁ。 211 00:13:46,649 --> 00:13:48,668 あっ 私 本屋で 自分の本 チェックしてくから。 212 00:13:48,668 --> 00:13:51,087 おう 俺 これから商店街の親睦会だ。 213 00:13:51,087 --> 00:13:54,574 本 山積みになってなくても しょげんなよ。 214 00:13:54,574 --> 00:13:57,093 平積みだ じゃ。 フフフ…。 215 00:13:57,093 --> 00:14:02,098 お~ 右肩 上がるようになったな 治ったか 五十肩。 216 00:14:02,098 --> 00:14:05,098 四十肩じゃ! アハハ…。 217 00:14:13,192 --> 00:14:15,192 (あくび) 218 00:14:17,563 --> 00:14:20,083 (橘) 読ませていただきました。 219 00:14:20,083 --> 00:14:22,585 どう? 220 00:14:22,585 --> 00:14:25,588 これ あの… 本気? 221 00:14:25,588 --> 00:14:28,107 えっ どうして? 面白いじゃん。 222 00:14:28,107 --> 00:14:30,593 朝寝坊して遅刻しそうで パン持ったまま走って➡ 223 00:14:30,593 --> 00:14:32,612 そしたら四つ角で イケメンとぶつかって➡ 224 00:14:32,612 --> 00:14:34,647 「あ~ 私 やっちゃった~」 で 教室 行ったら➡ 225 00:14:34,647 --> 00:14:37,684 そのイケメンが 新任の先生だった! で 再会。 226 00:14:37,684 --> 00:14:40,086 面白い… かなぁ? 227 00:14:40,086 --> 00:14:42,588 面白いわけないじゃん! 228 00:14:42,588 --> 00:14:46,576 何かさぁ もう私ダメだと思うんだよね。 229 00:14:46,576 --> 00:14:50,596 君 年収1200万なんだって? どう? ここはひとつ➡ 230 00:14:50,596 --> 00:14:52,582 私と結婚しない? 何 言ってんすか? 231 00:14:52,582 --> 00:14:54,584 この間 ボディーブロー かましたじゃないですか。 232 00:14:54,584 --> 00:14:56,619 てか 何で ひとの年収…。 233 00:14:56,619 --> 00:14:59,672 恋愛小説は 取材じゃ書けないのよね~。 234 00:14:59,672 --> 00:15:02,608 自分が恋しないと。 235 00:15:02,608 --> 00:15:04,594 ないんですか? その兆しは。 236 00:15:04,594 --> 00:15:07,594 ない。 思い出して書くとか。 237 00:15:09,565 --> 00:15:12,068 すごく遠い もう思い出せない。 238 00:15:12,068 --> 00:15:14,568 あの整体師っきり ないんですか? 239 00:15:15,571 --> 00:15:17,607 鼻毛が出てた…。 240 00:15:17,607 --> 00:15:22,044 は? そこ 触れないで。 241 00:15:22,044 --> 00:15:25,565 母ちゃん あの話は? あの話。 どの話? 242 00:15:25,565 --> 00:15:28,568 もう「おだや」に行けない。 243 00:15:28,568 --> 00:15:31,554 あ~ あれは悲しい。 244 00:15:31,554 --> 00:15:35,074 あそこは私のリビングだった こたつがいい。 245 00:15:35,074 --> 00:15:37,059 「おだや」に行けないのは何で? 246 00:15:37,059 --> 00:15:39,095 母ちゃんの幼なじみが 結婚するんです。 247 00:15:39,095 --> 00:15:41,147 それ…! それ いいじゃないですか。 248 00:15:41,147 --> 00:15:42,665 えっ? 249 00:15:42,665 --> 00:15:44,567 その人とデートして来てください。 250 00:15:44,567 --> 00:15:46,586 わっ これボブ・ディラン? 251 00:15:46,586 --> 00:15:49,555 めっちゃプラチナじゃないですか どうやって? 散英社の力で? 252 00:15:49,555 --> 00:15:51,574 いえ 1500回くらい クリックして やっと。 253 00:15:51,574 --> 00:15:54,577 わぁ! やった 空 行こう。 いえ これはあなたが➡ 254 00:15:54,577 --> 00:15:58,064 その幼なじみとデートする場合にのみ あなたに譲渡されます。 255 00:15:58,064 --> 00:16:00,064 2枚1パックで。 256 00:16:01,617 --> 00:16:04,153 (女性) 何にしよっかな~。 257 00:16:04,153 --> 00:16:06,088 ん? たい焼きがおいしいんでしょ? 258 00:16:06,088 --> 00:16:07,590 まぁね。 259 00:16:07,590 --> 00:16:10,593 あっ じゃあ私も 光と同じの頼んどいて。 260 00:16:10,593 --> 00:16:13,112 うん OK。 (女性) フフフ。 261 00:16:13,112 --> 00:16:15,097 あっ お手洗いって…。 (ケンタ) あっ お手洗い こちらです。 262 00:16:15,097 --> 00:16:17,099 (女性) どうも~。 263 00:16:17,099 --> 00:16:19,099 ふぅ…。 264 00:16:23,639 --> 00:16:26,139 うわぁ 何で 何で…? 265 00:16:29,595 --> 00:16:32,098 やっほ~。 266 00:16:32,098 --> 00:16:35,098 お待たせいたしました ごゆっくり どうぞ。 267 00:16:37,587 --> 00:16:39,605 こんな所まで来て ストーカー? 268 00:16:39,605 --> 00:16:44,627 違う 違う 違う…! この近所に 映画 見に来て その帰り。 269 00:16:44,627 --> 00:16:48,231 あぁ… デート? うん そうとも言う。 270 00:16:48,231 --> 00:16:50,231 …としか言わない。 271 00:16:52,585 --> 00:16:56,085 へぇ~ 『 キスまでのふたり』。 272 00:16:57,590 --> 00:17:00,076 『 チェンソーマン』 の話 しよっか 彼女 戻って来るまで。 273 00:17:00,076 --> 00:17:02,078 やめろ やめろって。 274 00:17:02,078 --> 00:17:06,566 てか ここ お前ん家? まさか バイト。 275 00:17:06,566 --> 00:17:09,619 あっ バイト… はぁ~。 276 00:17:09,619 --> 00:17:14,619 バイトさん たい焼き2つ 大急ぎで。 277 00:17:18,561 --> 00:17:22,081 ハァ…。 あっ ねぇ デートどうだったの? 278 00:17:22,081 --> 00:17:24,567 彼氏とは うまく行ってる? 279 00:17:24,567 --> 00:17:27,069 すごく うまく行ってる。 280 00:17:27,069 --> 00:17:30,056 そりゃよかった お互い幸せだ。 281 00:17:30,056 --> 00:17:35,094 あっ お祝いに これやるよ。 282 00:17:35,094 --> 00:17:38,648 『 はたらく細胞』 白血球だ! 血小板ちゃんが出なくてさぁ。 283 00:17:38,648 --> 00:17:40,566 白血球ばっか。 284 00:17:40,566 --> 00:17:43,569 えっ デートの最中に 推しキャラ狙ってガチャ? 285 00:17:43,569 --> 00:17:47,089 まさか まさか 来る途中に1人で。 286 00:17:47,089 --> 00:17:49,075 ラッキー もらっとく。 うん。 287 00:17:49,075 --> 00:17:51,611 あっ あと ついで。 288 00:17:51,611 --> 00:17:53,596 ほら。 289 00:17:53,596 --> 00:17:56,596 そんなんも出て来たからさぁ。 290 00:17:59,151 --> 00:18:01,170 えっ 彼女さんは? 291 00:18:01,170 --> 00:18:04,590 本格派だから ガチブランドしか興味ない。 292 00:18:04,590 --> 00:18:08,594 それ 何カラット?って 言われたら へこむ。 293 00:18:08,594 --> 00:18:10,594 なるほど。 294 00:20:12,651 --> 00:20:15,121 (田山) おい 漱石! 漱石? 295 00:20:15,121 --> 00:20:17,623 どこ行った? あいつ ホントに…。 296 00:20:17,623 --> 00:20:20,626 (田山) ったく あいつは すぐやらしいことすんだからな。 297 00:20:20,626 --> 00:20:24,613 (橘) 何で? 何で信じてくれないの? 298 00:20:24,613 --> 00:20:28,667 (沙織) 昨日 四ツ谷から 大手町まで行って➡ 299 00:20:28,667 --> 00:20:32,238 神保町で止まった。 (橘) 神保町? 300 00:20:32,238 --> 00:20:34,607 あっ 本屋 大きな本屋 出来たでしょ? 301 00:20:34,607 --> 00:20:37,126 あそこ寄ってた うちの本 どんな場所 置いてあるか➡ 302 00:20:37,126 --> 00:20:39,128 見ておきたかった。 (沙織) 本屋さんで➡ 303 00:20:39,128 --> 00:20:42,631 美人と出会ったりしてない? してない 誓って してない。 304 00:20:42,631 --> 00:20:45,117 神保町 ブスしかいない 銀座じゃないから。 305 00:20:45,117 --> 00:20:47,119 ハァ… そう。 306 00:20:47,119 --> 00:20:50,656 フフ…。 ってか ここ会社だから。 307 00:20:50,656 --> 00:20:53,709 こんなことやってると 俺 ホントにクビになる。 308 00:20:53,709 --> 00:20:57,613 (沙織) 私 漱石の邪魔してる? 309 00:20:57,613 --> 00:20:59,632 (橘) いやいや… そういうことじゃなくて➡ 310 00:20:59,632 --> 00:21:02,118 サリーとの時間は ちゃんと取るから。 311 00:21:02,118 --> 00:21:05,621 取ってるよね? 何で…。 312 00:21:05,621 --> 00:21:09,125 何で そうやって 怒られた小学生みたいなの? 313 00:21:09,125 --> 00:21:11,627 宿題 出せって言われてる 小学生みたいなの? 314 00:21:11,627 --> 00:21:15,181 はぁ? 自分から 自ら➡ 315 00:21:15,181 --> 00:21:18,217 サリーと もっと一緒にいたい サリーの顔 見てたいとか➡ 316 00:21:18,217 --> 00:21:22,138 そういうふうに言ってほしい 君が欲しいって。 317 00:21:22,138 --> 00:21:27,126 いや ってか ここ会社だから 家でもラブホでもないもん。 318 00:21:27,126 --> 00:21:29,626 ハァ… 一体 どうしろっていうの? 319 00:21:31,130 --> 00:21:34,617 やった! 俺 これ行きたかったんだ。 320 00:21:34,617 --> 00:21:37,169 違う 2枚あげるわけじゃ ない 1枚だけ。 321 00:21:37,169 --> 00:21:39,188 は? もう1枚は 私の。 322 00:21:39,188 --> 00:21:41,223 は? 2人で行くの。 323 00:21:41,223 --> 00:21:43,609 はぁ? 何で俺がお前と デートしなきゃなんないんだよ。 324 00:21:43,609 --> 00:21:46,112 くれよ 2枚 時計屋のタカシも行きたいよ。 325 00:21:46,112 --> 00:21:48,631 そうはいかない これ切り離せないの➡ 326 00:21:48,631 --> 00:21:52,618 2枚1パック。 何 言ってんだ? こいつ…。 327 00:21:52,618 --> 00:21:56,122 それ いつ? ちょっと見せて。 328 00:21:56,122 --> 00:21:58,641 今週の金曜…。 いやいや 親父 誘ってないから。 329 00:21:58,641 --> 00:22:00,676 いや 店は 俺とケンタで大丈夫だから➡ 330 00:22:00,676 --> 00:22:02,711 お前 行って来い。 えっ? 331 00:22:02,711 --> 00:22:06,115 碧ちゃんとデートして来い。 何で? 332 00:22:06,115 --> 00:22:09,618 ボブ・ディランを 野郎2人で聴きに行くな! 333 00:22:09,618 --> 00:22:11,618 ディランが泣くぞ。 334 00:22:16,642 --> 00:22:19,128 俊一郎さん さっきから何やってるの? 335 00:22:19,128 --> 00:22:22,628 ん? マッチングアプリ。 336 00:22:32,107 --> 00:22:34,143 《逆さまだ》 337 00:22:34,143 --> 00:22:35,628 おぉ…。 338 00:22:35,628 --> 00:22:42,117 ♬~ 339 00:22:42,117 --> 00:22:46,622 《テールランプのともる車は 水族館の熱帯魚みたいだ》 340 00:22:46,622 --> 00:22:56,615 ♬~ 341 00:22:56,615 --> 00:22:58,634 《私の行ってた小学校》 342 00:22:58,634 --> 00:23:01,620 《少子化の折 廃校になった》 343 00:23:01,620 --> 00:23:21,624 ♬~ 344 00:23:21,624 --> 00:23:24,143 ♬~ 345 00:23:24,143 --> 00:23:27,643 なくなっちゃうんだ… この学校。 346 00:23:33,118 --> 00:23:35,118 あっ。 347 00:23:36,622 --> 00:23:38,674 あっ あっ…。 (ビー玉が転がる音) 348 00:23:38,674 --> 00:23:48,617 ♬~ 349 00:23:48,617 --> 00:23:52,121 ここ かわいいよね~。 ん~ そう? 350 00:23:52,121 --> 00:23:57,626 (振動音) 351 00:23:57,626 --> 00:24:00,629 あっ… ちょっとごめん。 うん。 352 00:24:00,629 --> 00:24:02,615 (入野) 具合は どう? ぜんそく。 353 00:24:02,615 --> 00:24:06,669 (入野の母) うん ここんとこは落ち着いとる。 354 00:24:06,669 --> 00:24:08,721 (入野) 今度の法事のことだよね? 355 00:24:08,721 --> 00:24:11,640 俺 前の日には 帰れるかと思うんだ。 356 00:24:11,640 --> 00:24:14,627 あぁ… そのこつばってんね。 357 00:24:14,627 --> 00:24:18,627 ん? あんた… 帰って来んでよか。 358 00:24:20,633 --> 00:24:23,686 え? 何でなん? 359 00:24:23,686 --> 00:24:25,688 親戚一同 集まるけん➡ 360 00:24:25,688 --> 00:24:29,124 ヒデオ兄さんも 福岡のユウコちゃんも。 361 00:24:29,124 --> 00:24:32,628 うん 久しぶりだね 何年ぶりだろか? 362 00:24:32,628 --> 00:24:34,630 もう5年ぶり。 363 00:24:34,630 --> 00:24:39,635 みんな あんたが どこの大学 行ったかも知らっさんとよ。 364 00:24:39,635 --> 00:24:44,156 集まったら そういう話になったい? 365 00:24:44,156 --> 00:24:47,726 お父さんが嫌がんなはっとよ。 366 00:24:47,726 --> 00:24:51,630 弟のひとしも 去年 ラサール入って➡ 367 00:24:51,630 --> 00:24:54,133 あんただけ…。 368 00:24:54,133 --> 00:24:58,120 お父さん あんたが 医学部に入らんだったのを➡ 369 00:24:58,120 --> 00:25:01,140 みんなに言いようがないって。 370 00:25:01,140 --> 00:25:05,140 あんた もう バカな漫画とか 描いとらんで…。 371 00:25:17,639 --> 00:25:20,142 (呼び出し音) 372 00:25:20,142 --> 00:25:24,146 (入野の母) はい もしもし? 途中で切ってごめん。 373 00:25:24,146 --> 00:25:27,646 ちょうどよかった 俺も忙しいからさ…。 374 00:25:29,084 --> 00:25:34,173 母さん… 体だけは気を付けてね。 375 00:25:34,173 --> 00:25:46,618 ♬~ 376 00:25:46,618 --> 00:25:49,671 (兼近) 若い時のクリス松村担当…。 377 00:25:49,671 --> 00:25:51,623 フフフ…。 378 00:25:51,623 --> 00:25:54,123 (ノック) はい。 379 00:25:55,627 --> 00:25:57,627 どうした? 380 00:26:04,720 --> 00:26:07,122 寝る。 は? 381 00:26:07,122 --> 00:26:09,122 お おう…。 382 00:26:10,626 --> 00:26:14,096 えっ 取り壊されるの? すずらん小学校。 383 00:26:14,096 --> 00:26:17,099 うん マンションが建つらしい。 384 00:26:17,099 --> 00:26:21,120 あぁ あんたが卒業して 6年してから➡ 385 00:26:21,120 --> 00:26:23,620 廃校になったんだっけね。 386 00:26:29,595 --> 00:26:34,600 好きなものが ずっとその形のまま あり続けることって➡ 387 00:26:34,600 --> 00:26:37,603 ないんだな。 388 00:26:37,603 --> 00:26:42,608 好きな場所だったか? 小学校 そりゃよかった。 389 00:26:42,608 --> 00:26:44,593 だから 母ちゃん➡ 390 00:26:44,593 --> 00:26:46,628 ありがとう。 391 00:26:46,628 --> 00:26:48,664 えっ 何? 392 00:26:48,664 --> 00:26:50,716 あの象印がいる間➡ 393 00:26:50,716 --> 00:26:53,716 うちを ここに住めるようにしてくれて。 394 00:26:55,103 --> 00:27:00,592 あの象印も いつかは なくなるかもしれない。 395 00:27:00,592 --> 00:27:05,592 まぁな 形あるものは いつかは滅する。 396 00:27:07,099 --> 00:27:11,119 だったら 形あるうちは大事にしたい。 397 00:27:11,119 --> 00:27:14,673 見てられるうちは見ていたい 触れるうちは触りたい。 398 00:27:14,673 --> 00:27:16,592 フッ…。 399 00:27:16,592 --> 00:27:19,592 君 酔ってる? 400 00:27:20,596 --> 00:27:23,131 母ちゃん 今 EXIT見てたろ。 401 00:27:23,131 --> 00:27:25,117 うん 見る? 兼近 カッコいい。 402 00:27:25,117 --> 00:27:27,102 今日の仕事は おしまいか? 今日は「主婦の味方社」の➡ 403 00:27:27,102 --> 00:27:29,638 『 リトルビューティー』 の 締め切りじゃないか? 404 00:27:29,638 --> 00:27:34,676 うっ… あ~ 誰かお金だけくれないかな~? 405 00:27:34,676 --> 00:27:37,696 遊んで暮らした~い。 こら。 406 00:27:37,696 --> 00:27:39,196 フッ。 407 00:27:40,616 --> 00:27:43,135 母ちゃん。 408 00:27:43,135 --> 00:27:46,605 母ちゃんは私のために やりたくない仕事してる? 409 00:27:46,605 --> 00:27:50,626 えっ? 物 書く仕事は大変そうだ。 410 00:27:50,626 --> 00:27:54,613 フッ… 違う。 411 00:27:54,613 --> 00:27:57,113 君には むしろ感謝してる。 412 00:27:59,184 --> 00:28:02,221 あんたがいなかったら こんなつらい仕事➡ 413 00:28:02,221 --> 00:28:04,623 とっくに辞めてる。 414 00:28:04,623 --> 00:28:09,144 ホステスか? それも気が利かないから向かない。 415 00:28:09,144 --> 00:28:11,144 野垂れ死んでる。 416 00:28:12,631 --> 00:28:14,631 あんたがいてくれてよかった。 417 00:28:16,618 --> 00:28:19,118 あんたがいたから頑張れた。 418 00:28:21,657 --> 00:28:26,094 ひとのために 誰かのために何かやれるって➡ 419 00:28:26,094 --> 00:28:28,594 幸せなことなんだよ。 420 00:28:29,598 --> 00:28:34,102 自分のために頑張れることは たかが知れてる。 421 00:28:34,102 --> 00:28:36,102 …気がする。 422 00:28:39,107 --> 00:28:43,629 母ちゃん… いいこと言ってるぞ。 423 00:28:43,629 --> 00:28:46,682 いつか使えるんじゃないか? 書いといたほうがよくないか? 424 00:28:46,682 --> 00:28:49,682 そうだな ケータイにメモ。 うん。 425 00:28:54,606 --> 00:28:58,594 母ちゃんも すずらん小学校だったんだよな? 426 00:28:58,594 --> 00:29:03,098 そうだよ あんたの先輩だ。 427 00:29:03,098 --> 00:29:05,617 そっか。 428 00:29:05,617 --> 00:29:08,604 母ちゃんも小学生だったか。 429 00:29:08,604 --> 00:29:11,139 そんな時代があったか。 430 00:29:11,139 --> 00:29:13,139 そりゃあるさ。 431 00:29:15,210 --> 00:29:21,099 何か母ちゃんの小学生時代とか… 考えると泣けて来るな。 432 00:29:21,099 --> 00:29:25,604 母ちゃん 小っちゃい女の子だったか。 433 00:29:25,604 --> 00:29:30,108 あんた レモンチェッロ飲み過ぎ。 434 00:29:30,108 --> 00:29:31,608 うあ~。 435 00:29:34,596 --> 00:29:37,132 母ちゃん どんな小学生だった? 436 00:29:37,132 --> 00:29:41,703 ん~ よく忘れ物する小学生。 437 00:29:41,703 --> 00:29:43,703 フフフ…。 438 00:29:45,607 --> 00:29:47,626 痛った 何だよ。 439 00:29:47,626 --> 00:29:49,626 えいや! わ~。 440 00:29:51,613 --> 00:29:53,613 (操作音) 441 00:29:54,600 --> 00:29:56,618 え? (俊一郎) 冷めちゃったから。 442 00:29:56,618 --> 00:30:00,118 お嬢さん 焼きそばも冷めちゃうよ。 443 00:30:01,106 --> 00:30:03,158 あぁ…。 444 00:30:03,158 --> 00:30:06,194 できれば温かいうちに 召し上がってほしい。 445 00:30:06,194 --> 00:30:09,097 そのほうがおいしいから。 446 00:30:09,097 --> 00:30:14,597 私… 別に焼きそば 食べたいわけじゃなくて。 447 00:30:17,606 --> 00:30:20,108 ケータイのGPS見てたら➡ 448 00:30:20,108 --> 00:30:23,595 南北線 乗ったから またここで降りるかなって➡ 449 00:30:23,595 --> 00:30:25,614 待ち伏せしようって…。 450 00:30:25,614 --> 00:30:29,685 でも そしたら 何かGPSの調子 悪くて。 451 00:30:29,685 --> 00:30:32,621 (操作音) ちょっと見せてごらん。 452 00:30:32,621 --> 00:30:34,606 え…。 453 00:30:34,606 --> 00:30:40,112 え~っと モバイル通信を一度オフって…。 454 00:30:40,112 --> 00:30:43,098 (操作音) おっ。 455 00:30:43,098 --> 00:30:45,617 出たね。 すごい! 456 00:30:45,617 --> 00:30:48,136 はぁ…。 457 00:30:48,136 --> 00:30:50,689 戸田まで行っちゃった…。 458 00:30:50,689 --> 00:30:53,189 無駄足だった…。 459 00:30:54,609 --> 00:30:57,596 無駄足ついでに食べてってよ。 460 00:30:57,596 --> 00:31:01,583 うちの焼きそば おいしいよ。 461 00:31:01,583 --> 00:31:08,090 ♬~ 462 00:31:08,090 --> 00:31:10,609 おいしい。 ね~。 463 00:31:10,609 --> 00:31:13,145 揚げ玉がおいしいのよ。 464 00:31:13,145 --> 00:31:16,698 まぁ あの そこの天ぷら屋から もらって来るんだけどね。 465 00:31:16,698 --> 00:31:20,102 ハハ…。 ハハ…。 466 00:31:20,102 --> 00:31:23,105 もらうんですね。 そうそう…。 467 00:31:23,105 --> 00:31:26,108 ここのお店「おだや」って 有名ですよね。 468 00:31:26,108 --> 00:31:31,096 もう そうね おいらで3代目かね。 469 00:31:31,096 --> 00:31:33,115 悲しいことがあった日は➡ 470 00:31:33,115 --> 00:31:39,115 ちょっと贅沢でもしようって 入ったんです。 471 00:31:40,706 --> 00:31:43,608 おや 何があったかな? 472 00:31:43,608 --> 00:31:51,099 ♬~ 473 00:31:51,099 --> 00:31:55,087 (里中) ここらへんは後期の試験に 出るかもなので…➡ 474 00:31:55,087 --> 00:31:57,622 出ないかな? (学生) いや どっちですか? 475 00:31:57,622 --> 00:31:59,624 (里中) どっちがいい? (学生) 選べるんっすか? 476 00:31:59,624 --> 00:32:01,159 (里中) ハハハ…。 477 00:32:01,159 --> 00:32:03,178 (愛梨) じゃあさ 家で勉強しようよ。 478 00:32:03,178 --> 00:32:04,596 おぉ いいね。 分担しよ 分担。 479 00:32:04,596 --> 00:32:07,099 (ナオキ) つか 誰もまともに ノート取ってなくね? 480 00:32:07,099 --> 00:32:09,117 (入野) えっ 俺 取ってる。 (ナオキ) 何だよ マジで? 481 00:32:09,117 --> 00:32:12,104 ≪わっ ホントだ! すげぇな≫ ≪俺 ノートな~い≫ 482 00:32:12,104 --> 00:32:15,107 ≪それはヤバい≫ ≪最悪~≫ 483 00:32:15,107 --> 00:32:18,110 それはヤバい マジ それはヤバい。 ハハハ…。 484 00:32:18,110 --> 00:32:20,128 あの。 485 00:32:20,128 --> 00:32:21,630 何? 486 00:32:21,630 --> 00:32:23,630 ちょっと謝りたいことが…。 487 00:32:25,200 --> 00:32:27,602 あっ ごめん ちょっとごめんね。 488 00:32:27,602 --> 00:32:29,602 いや そんなサクっと 2秒で終わる。 489 00:32:30,605 --> 00:32:32,124 フフフ…。 490 00:32:32,124 --> 00:32:39,097 ♬~ 491 00:32:39,097 --> 00:32:41,097 な… 何? 492 00:34:46,608 --> 00:34:49,594 (沙織) 昨日の夜 とうとう このGPSのことで➡ 493 00:34:49,594 --> 00:34:52,580 ケンカになって…。 (泣き声) 494 00:34:52,580 --> 00:34:55,583 もう付き合って2年なんです 私たち。 495 00:34:55,583 --> 00:34:57,102 (俊一郎) あ そう…。 496 00:34:57,102 --> 00:34:59,621 (泣き声) 497 00:34:59,621 --> 00:35:02,190 おいしい…。 498 00:35:02,190 --> 00:35:05,093 (泣き声) 499 00:35:05,093 --> 00:35:09,593 あの… 泣くか 食べるか 話すか…。 500 00:35:12,100 --> 00:35:16,100 …にすると 楽かもしれないよ。 501 00:35:20,091 --> 00:35:22,610 (沙織) 私…➡ 502 00:35:22,610 --> 00:35:26,164 何も持ってないんです。 503 00:35:26,164 --> 00:35:30,085 愛しか持ってねえはんで…。 504 00:35:30,085 --> 00:35:32,604 青森から男ば追って 上京して来ました。 505 00:35:32,604 --> 00:35:37,092 津軽弁…。 んで その男さ逃げられでまって。 506 00:35:37,092 --> 00:35:40,595 あ そう…。 したら➡ 507 00:35:40,595 --> 00:35:44,616 漱石が拾っでくれで 行き場のねえ私ば。 508 00:35:44,616 --> 00:35:48,153 だばって わ もうストーカー みだぐなっちゃって➡ 509 00:35:48,153 --> 00:35:51,153 ホントは一日 ついで回りてぇぐらいで。 510 00:35:53,091 --> 00:35:55,610 (俊一郎) あんた 仕事は? 511 00:35:55,610 --> 00:35:58,096 やつさくっついで バイト 始めだげど➡ 512 00:35:58,096 --> 00:36:00,615 もうすぐ きっとクビだびょん…。 513 00:36:00,615 --> 00:36:02,617 「だびょん」。 514 00:36:02,617 --> 00:36:08,117 自分でも もう好きかどうか 分からないんです。 515 00:36:10,125 --> 00:36:12,694 執着だけで頑張ってるみたいな。 516 00:36:12,694 --> 00:36:14,696 標準語 戻った…。 517 00:36:14,696 --> 00:36:18,099 もう こんな自分ヤダ…。 518 00:36:18,099 --> 00:36:21,603 あっ くずきり食べる? ねぇ。 519 00:36:21,603 --> 00:36:23,605 悲しんでる女性には 甘いものがいいって➡ 520 00:36:23,605 --> 00:36:26,107 漱石も言ってるし… あっ。 521 00:36:26,107 --> 00:36:28,093 漱石~! 522 00:36:28,093 --> 00:36:30,111 いやいやいや… 違う 違う 違う…! 523 00:36:30,111 --> 00:36:33,114 あの 夏目のほう あの… いや 違うの これも違うな。 524 00:36:33,114 --> 00:36:36,651 太宰 治… えっ え~…。 525 00:36:36,651 --> 00:36:39,204 とにかく偉い人が言ったんですね。 526 00:36:39,204 --> 00:36:42,107 私 メンヘラなんです。 527 00:36:42,107 --> 00:36:45,093 これ安定剤です リリカスって いいます 知ってます? 528 00:36:45,093 --> 00:36:47,112 いや 知らない。 529 00:36:47,112 --> 00:36:49,114 メンヘラ? 530 00:36:49,114 --> 00:36:54,102 メンメン… タンタン麺とも違うよな…。 531 00:36:54,102 --> 00:36:56,121 フフ…。 532 00:36:56,121 --> 00:36:59,674 フフっ フフ…。 533 00:36:59,674 --> 00:37:02,227 オヤジギャグ最高。 534 00:37:02,227 --> 00:37:05,613 この世には メンヘラにも縁がなく➡ 535 00:37:05,613 --> 00:37:09,117 リリカスも知らないまま 生きて来た人間がいるんですね。 536 00:37:09,117 --> 00:37:11,102 その年まで。 537 00:37:11,102 --> 00:37:14,622 おいらのことをディスってる? 538 00:37:14,622 --> 00:37:16,622 ディスってないですけど。 539 00:37:19,110 --> 00:37:21,146 「ディスる」は知ってるんですね。 540 00:37:21,146 --> 00:37:24,716 ムラがある 若者言葉の理解に。 541 00:37:24,716 --> 00:37:29,104 アハハハ… いやいや…。 542 00:37:29,104 --> 00:37:32,607 あっ 薬… 水 持って来ますね。 543 00:37:32,607 --> 00:37:35,107 いいです。 えっ? 544 00:37:36,127 --> 00:37:40,615 何かお喋りしてたら 気持ちが落ち着いて来ました。 545 00:37:40,615 --> 00:37:45,115 あ そう? おいらなんか相手で? 546 00:37:49,174 --> 00:37:52,177 抱き締めてもらっていいですか? 547 00:37:52,177 --> 00:37:53,677 えっ!? 548 00:37:55,096 --> 00:37:58,600 私の安定剤になってください。 549 00:37:58,600 --> 00:38:01,603 いや… いやいやいや…。 550 00:38:01,603 --> 00:38:03,588 えぇ…。 嫌ですか? 551 00:38:03,588 --> 00:38:05,573 いやいやいや…。 552 00:38:05,573 --> 00:38:07,592 ハグミー。 553 00:38:07,592 --> 00:38:10,128 軽いやつでいいんで。 554 00:38:10,128 --> 00:38:16,084 あっ はい それなら何とか…。 555 00:38:16,084 --> 00:38:29,084 ♬~ 556 00:38:32,584 --> 00:38:34,619 何なの? これ。 557 00:38:34,619 --> 00:38:37,672 ビー玉? そう。 558 00:38:37,672 --> 00:38:42,093 排水溝に コロコロ転がって 取れなかった。 559 00:38:42,093 --> 00:38:46,097 (入野) 何だっけ? ビー玉…。 560 00:38:46,097 --> 00:38:48,600 あっ 待って待って…! 覚えてる 覚えてる! 561 00:38:48,600 --> 00:38:51,100 白血球と一緒にあげた。 562 00:38:54,088 --> 00:38:55,590 でも律義。 563 00:38:55,590 --> 00:38:58,143 あんなの ついでに あげただけじゃん。 564 00:38:58,143 --> 00:39:02,643 街が逆さまに見えて 面白かったから。 565 00:39:06,584 --> 00:39:08,584 だったら ここ おごって。 566 00:39:10,588 --> 00:39:13,591 いいよ。 えっ いいんだ? 567 00:39:13,591 --> 00:39:17,095 逆さまの街 新鮮だったから。 568 00:39:17,095 --> 00:39:18,595 やった~。 569 00:39:20,081 --> 00:39:23,134 その後 恋人とはどう? 570 00:39:23,134 --> 00:39:24,669 ん? デート。 571 00:39:24,669 --> 00:39:27,169 うまく行ったって この前 言ってたじゃん。 572 00:39:29,574 --> 00:39:33,127 ウソだよ。 ん? 573 00:39:33,127 --> 00:39:35,096 鼻毛。 鼻毛? 574 00:39:35,096 --> 00:39:36,596 鼻毛 出てた。 575 00:39:38,099 --> 00:39:41,603 おぉ それで? おしまい。 576 00:39:41,603 --> 00:39:43,605 えっ? おしまい ジ・エンド。 577 00:39:43,605 --> 00:39:46,140 ウッソ? 短絡的過ぎない? 578 00:39:46,140 --> 00:39:50,140 だって 美しいものに憧れることを 恋というんでしょ。 579 00:39:53,114 --> 00:39:56,117 フッ… 誰? シェイクスピア? 580 00:39:56,117 --> 00:39:58,603 私。 581 00:39:58,603 --> 00:40:01,122 もしかして文章も書けるの? ネームも切る? 582 00:40:01,122 --> 00:40:03,124 書けない! 書けるのは母。 583 00:40:03,124 --> 00:40:05,624 母? お母さん? うん。 584 00:40:07,128 --> 00:40:09,128 お母さん 何やってるの? 仕事。 585 00:40:11,165 --> 00:40:14,165 ん? 作家。 586 00:40:15,620 --> 00:40:17,622 もしかして 水無瀬 碧? 587 00:40:17,622 --> 00:40:20,108 えっ 知ってんの? あっ あっ えっ えっ えっ! 588 00:40:20,108 --> 00:40:24,596 ってか知らない人いるの? ってかマジ? すげぇな。 589 00:40:24,596 --> 00:40:27,599 母がね 私はすごくない。 590 00:40:27,599 --> 00:40:29,584 お父さん 何やってんの? 591 00:40:29,584 --> 00:40:32,120 分からない。 は? 592 00:40:32,120 --> 00:40:37,091 お父さんいない 知らない 母は一人で 私を産んだ。 593 00:40:37,091 --> 00:40:40,094 カッケェ~…。 君 感性おかしいから。 594 00:40:40,094 --> 00:40:42,080 いや そっちもおかしいでしょ。 595 00:40:42,080 --> 00:40:44,098 鼻毛 出てたぐらいで おしまいなんてさ。 596 00:40:44,098 --> 00:40:46,084 心 狭過ぎない? 597 00:40:46,084 --> 00:40:48,152 相手 家 帰ってから鏡見て➡ 598 00:40:48,152 --> 00:40:52,640 「うわ! やってしまった~!」 って なってるかもしんないしさ。 599 00:40:52,640 --> 00:40:56,210 もしくは ウケ狙って生やしてったとか。 600 00:40:56,210 --> 00:40:58,613 まさか…。 601 00:40:58,613 --> 00:41:02,133 恋って もっと気まぐれだよ? 602 00:41:02,133 --> 00:41:04,133 不意に来るもんでしょ? 603 00:41:06,120 --> 00:41:10,120 あっ 今のは ちょっと シェイクスピア パクってます。 604 00:41:12,110 --> 00:41:14,112 そうか~。 605 00:41:14,112 --> 00:41:16,648 母ちゃんにも 気まぐれな恋の風 吹くかな。 606 00:41:16,648 --> 00:41:20,201 母ちゃんねぇ…。 母ちゃん 今日デートなの。 607 00:41:20,201 --> 00:41:23,104 幼なじみと ボブ・ディラン 聴きに行くって。 608 00:41:23,104 --> 00:41:25,106 (店員) はい コーヒー お代わり入れようか? 609 00:41:25,106 --> 00:41:27,108 ありがとうございます。 610 00:41:27,108 --> 00:41:31,129 ん? てか ボブ・ディランって誰? 611 00:41:31,129 --> 00:41:34,115 はぁ? 水無瀬 碧 知ってて ボブ・ディラン知らないの? 612 00:41:34,115 --> 00:41:36,617 君 バランスおかしいから。 えぇ? 613 00:41:36,617 --> 00:41:42,190 ♪~ How many roads must a man walk down 614 00:41:42,190 --> 00:41:43,608 ボブ・ディラン。 615 00:41:43,608 --> 00:41:47,111 ♪~ Before you call him a man? 616 00:41:47,111 --> 00:41:51,099 ♪~ how many seas must a white dove sail 617 00:41:51,099 --> 00:41:53,117 おっ すごい! 歌えてる! 618 00:41:53,117 --> 00:41:56,621 オッホホ! 何なら フランス語でも歌えるぞ? 619 00:41:56,621 --> 00:41:58,623 いいよ…。 ハハハ。 620 00:41:58,623 --> 00:42:01,159 よかったな~! ディラン! 621 00:42:01,159 --> 00:42:05,113 ゴンちゃん 飲み過ぎ。 ハハ。 622 00:42:05,113 --> 00:42:09,617 えっ? お前 どこ行くの? えっ 2軒目 行く? 623 00:42:09,617 --> 00:42:12,603 明日 仕事でしょ? あぁ… じゃあ 帰ろうか。 624 00:42:12,603 --> 00:42:14,122 こっちだ。 625 00:42:14,122 --> 00:42:16,107 ゴンちゃん。 ん? 626 00:42:16,107 --> 00:42:19,107 ちょっと。 何だよ? 何だ? どこ行くんだ? 627 00:42:20,161 --> 00:42:24,599 何だよ 懐かしいじゃねえかよ! 628 00:42:24,599 --> 00:42:28,603 マンションになっちゃうんだって この間 空に聞いたの。 629 00:42:28,603 --> 00:42:32,123 ウソ? マジ? ほら ここに書いてある。 630 00:42:32,123 --> 00:42:33,608 あっ ホントだ。 631 00:42:33,608 --> 00:42:36,110 2月8日 工事開始日って…。 632 00:42:36,110 --> 00:42:40,164 来週から取り壊しか~。 633 00:42:40,164 --> 00:42:45,164 なくなっちゃうんだよ~ 私たちの小学校。 634 00:42:46,604 --> 00:42:48,104 お? 635 00:42:49,607 --> 00:42:51,609 ♬~ 636 00:42:51,609 --> 00:42:53,094 ♬~ ん? 637 00:42:53,094 --> 00:42:59,117 ♬~ 638 00:42:59,117 --> 00:43:02,136 ほい。 えっ? 639 00:43:02,136 --> 00:43:05,189 来い。 ヘヘ。 640 00:43:05,189 --> 00:43:25,109 ♬~ 641 00:43:25,109 --> 00:43:35,119 ♬~ 642 00:43:35,119 --> 00:43:37,155 ゴンちゃん! こっち こっち! 643 00:43:37,155 --> 00:43:39,690 ちょっと ヤバいって! 644 00:43:39,690 --> 00:43:41,690 大丈夫 大丈夫。 645 00:43:45,112 --> 00:43:49,600 ここ よく 「パ イ ナ ツ プ ル」やってたな。 646 00:43:49,600 --> 00:43:53,120 ゴンちゃんさ ここで一回 私のこと 助けてくれたよね? 647 00:43:53,120 --> 00:43:54,589 えっ? 648 00:43:54,589 --> 00:43:57,124 私が上級生の女子に いじめられててさ➡ 649 00:43:57,124 --> 00:43:59,660 ここ とおせんぼされて。 650 00:43:59,660 --> 00:44:08,703 ♬~ 651 00:44:08,703 --> 00:44:11,189 ⦅はいはい! そこ どいて!⦆ 652 00:44:11,189 --> 00:44:15,193 ⦅シチュー 冷めちゃう 俺の好物⦆ 653 00:44:15,193 --> 00:44:19,230 ⦅碧が かわいいからって いじめないの⦆ 654 00:44:19,230 --> 00:44:23,851 ⦅っていうか 君のほうが かわいいから⦆ 655 00:44:23,851 --> 00:44:27,688 ⦅えっ…⦆ (2人)⦅キャ~!⦆ 656 00:44:27,688 --> 00:44:29,690 ⦅ほら 運ぶぞ⦆ 657 00:44:29,690 --> 00:44:31,759 ⦅うん⦆ 658 00:44:31,759 --> 00:44:33,694 ⦅スピード上げるぞ⦆ ⦅えっ?⦆ 659 00:44:33,694 --> 00:44:35,613 ⦅ほらほら… 押せ押せ…!⦆ 660 00:44:35,613 --> 00:44:38,666 何で? 何で走ってんの? えっ? あそこ! 661 00:44:38,666 --> 00:44:42,253 西門の裏のトイレの近く ヤバいん だって 昔から出るんだって! 662 00:44:42,253 --> 00:44:46,123 あっ! 青い手と赤い手~! 663 00:44:46,123 --> 00:44:48,623 フフ! アッハハ! 664 00:44:50,111 --> 00:44:53,114 ハァ… 久々 はしゃいだわ。 665 00:44:53,114 --> 00:44:57,585 ハハ ここによ~ ラブレターがいっぱいでよ~。 666 00:44:57,585 --> 00:45:00,071 バレンタインなんか もう入りきらないもんな。 667 00:45:00,071 --> 00:45:03,124 その日だけ 隣のヤツのげた箱 借りてたもんな。 668 00:45:03,124 --> 00:45:05,176 バレンタインは お菓子の日だった。 669 00:45:05,176 --> 00:45:07,595 「おだや」行くと チョコがいっぱいで。 670 00:45:07,595 --> 00:45:11,082 俺 「お」だから 大体 出席番号3番。 671 00:45:11,082 --> 00:45:13,082 ここら辺。 672 00:45:19,090 --> 00:45:24,090 出席番号3番 小田欣次君 通称ゴンちゃん。 673 00:45:26,113 --> 00:45:27,613 はい? 674 00:45:28,649 --> 00:45:31,149 嫁に行くの やめませんか? 675 00:45:32,687 --> 00:45:36,687 <母ちゃんは 大事なところで セリフを間違えた> 676 00:48:08,592 --> 00:48:10,592 嫁に行くの やめませんか? 677 00:48:12,096 --> 00:48:17,096 <母ちゃんは 大事なところで セリフを間違えた> 678 00:48:19,070 --> 00:48:21,088 いや あの…。 679 00:48:21,088 --> 00:48:24,141 あっ あれ? 「嫁に行くの」っておかしいね。 680 00:48:24,141 --> 00:48:26,677 フフ 嫁はもらうほうだ うん。 681 00:48:26,677 --> 00:48:30,598 碧。 えっ? 682 00:48:30,598 --> 00:48:31,998 ごめん。 683 00:48:34,085 --> 00:48:35,586 だから俺 あの…。 684 00:48:35,586 --> 00:48:37,605 <ゴンちゃんは容赦なかった> 685 00:48:37,605 --> 00:48:42,093 <こういう時は 「ヤダ 冗談よ 言ってみただけ」➡ 686 00:48:42,093 --> 00:48:46,647 …と言える余白を残すのが 大人の男ってもんだ> 687 00:48:46,647 --> 00:48:50,084 <ゴンちゃんは いつまでも小学生だった> 688 00:48:50,084 --> 00:48:55,606 もう 青葉さんと見合いして。 689 00:48:55,606 --> 00:49:00,077 あ~ もう済んだんだ お見合い。 690 00:49:00,077 --> 00:49:03,077 豊田のおばちゃんにも 進めてくださいって。 691 00:49:07,101 --> 00:49:09,101 だから…。 692 00:49:12,690 --> 00:49:15,690 お前の気持ちには応えられない すまん! 693 00:49:18,078 --> 00:49:20,080 <何か知らないけど➡ 694 00:49:20,080 --> 00:49:23,584 徹底的にフラれた形になった 母ちゃんである> 695 00:49:23,584 --> 00:49:27,071 <まるで積年の思いを打ち明け 断られたような➡ 696 00:49:27,071 --> 00:49:31,575 甘い夜風に誘われて ふわりと 発した母ちゃんのひと言は➡ 697 00:49:31,575 --> 00:49:35,129 取り返しのつかない 大告白大会となり➡ 698 00:49:35,129 --> 00:49:37,681 容赦のない 「ごめんなさい」➡ 699 00:49:37,681 --> 00:49:40,584 …という 鉄板の失恋ワードで返され➡ 700 00:49:40,584 --> 00:49:45,084 彼女は 深い深いマントルに届く穴の中> 701 00:49:47,091 --> 00:49:50,578 (橘) こちら コート紙 こちらマーメイド紙➡ 702 00:49:50,578 --> 00:49:52,596 こちらがレザック紙。 703 00:49:52,596 --> 00:49:56,133 ちょっと高いんですけどね。 704 00:49:56,133 --> 00:49:59,687 違いが分からない。 あぁ…。 705 00:49:59,687 --> 00:50:04,091 ツルツルと ザラザラと シャ~シャ~です。 706 00:50:04,091 --> 00:50:07,578 シャ~シャ~? 触ってみて。 707 00:50:07,578 --> 00:50:09,578 失礼。 708 00:50:11,098 --> 00:50:14,084 シャ~シャ~。 709 00:50:14,084 --> 00:50:16,084 どれでもいい。 710 00:50:17,605 --> 00:50:21,158 大丈夫ですか? 碧さん。 大丈夫じゃ ない。 711 00:50:21,158 --> 00:50:23,194 フラれた。 712 00:50:23,194 --> 00:50:27,081 その件については若干の責任を 感じないでもないですが…。 713 00:50:27,081 --> 00:50:31,085 創作のためと思い 泣く泣く 2時間クリックし続けた➡ 714 00:50:31,085 --> 00:50:34,605 ボブ・ディラン…。 何で…。 715 00:50:34,605 --> 00:50:39,093 何で 何で 何で 何で! 716 00:50:39,093 --> 00:50:42,630 何で私が あんな猿に フラれなきゃならないの! 717 00:50:42,630 --> 00:50:45,182 猿なんですか? そうよ! 猿よ! 718 00:50:45,182 --> 00:50:47,101 そりゃ 見てくれは悪くないわよ。 719 00:50:47,101 --> 00:50:49,603 小学校の頃から この辺の バスケ教室のエースでさ➡ 720 00:50:49,603 --> 00:50:52,573 球技大会で女の子たちに キャ~キャ~ 言われて。 721 00:50:52,573 --> 00:50:56,093 でも 頭の中 猿だよ あいつ。 722 00:50:56,093 --> 00:50:59,096 私 同じ学習塾だったんだけど ゴンちゃん➡ 723 00:50:59,096 --> 00:51:02,099 鶴亀算なんて全然 分かんなくて 泣くくらい分かんなくて➡ 724 00:51:02,099 --> 00:51:04,134 勝手に 鶴亀ウサギ算にしちゃうし。 725 00:51:04,134 --> 00:51:06,553 そんなん 誰も解けない 誰も解けない➡ 726 00:51:06,553 --> 00:51:08,572 鶴と亀で精いっぱいなのに ウサギまで! 727 00:51:08,572 --> 00:51:10,574 ムカデじゃなくてよかったですね 新たに参入するの。 728 00:51:10,574 --> 00:51:13,060 九九だって 5の段で覚えるの飽きちゃって。 729 00:51:13,060 --> 00:51:15,079 九九は覚えたほうがよかったな。 730 00:51:15,079 --> 00:51:17,081 バレンタインに チョコレートもらうじゃん。 731 00:51:17,081 --> 00:51:19,049 その日に自分家 男友達いっぱい 呼んで➡ 732 00:51:19,049 --> 00:51:21,101 ガッツガツ みんなで食べちゃうの。 733 00:51:21,101 --> 00:51:24,138 何ていうか デリカシーのかけらもないの。 734 00:51:24,138 --> 00:51:26,557 1個ももらえなかった かわいそうな男の子とかも➡ 735 00:51:26,557 --> 00:51:28,575 呼んじゃって ガンガン食べろ 食べろって。 736 00:51:28,575 --> 00:51:31,111 その子たち 「何で 俺 おこぼれ もらってんだろう?」って➡ 737 00:51:31,111 --> 00:51:32,579 一層 惨めな気分になるんだけど➡ 738 00:51:32,579 --> 00:51:36,050 まぁ しょせん 小学生だから 「うめぇ! おいしい!」➡ 739 00:51:36,050 --> 00:51:38,068 …みたいなことのほうが 勝っちゃって そのうちに➡ 740 00:51:38,068 --> 00:51:40,070 「おだや」の焼きそばとか たい焼きとか食べ始めて➡ 741 00:51:40,070 --> 00:51:42,606 おばちゃんも大盤振る舞い! 742 00:51:42,606 --> 00:51:45,676 まぁ 私も男子に交じって 食べてたけど。 743 00:51:45,676 --> 00:51:48,579 碧さん 何言ってんすか? 744 00:51:48,579 --> 00:51:52,066 悔しい! 圧倒的に悔しい! 745 00:51:52,066 --> 00:51:54,551 あんな猿にフラれるなんて! 746 00:51:54,551 --> 00:51:56,587 また そこに戻るのか…。 747 00:51:56,587 --> 00:52:00,574 大体 私 好きなんて言ってない 全く言ってない 一切言ってない。 748 00:52:00,574 --> 00:52:02,593 「結婚やめたら」って言っただけ。 749 00:52:02,593 --> 00:52:05,129 だって 「おだや」行けなくなるじゃん。 750 00:52:05,129 --> 00:52:07,181 「おだや」 家のリビング 茶の間。 751 00:52:07,181 --> 00:52:10,567 ホントは こんなモデルルーム みたいな部屋 落ち着かない! 752 00:52:10,567 --> 00:52:14,071 石田衣良をマネしてつくった 影 飛ばしまくりの白い部屋! 753 00:52:14,071 --> 00:52:17,558 撮影用の部屋! 今では取材も少ないのに。 754 00:52:17,558 --> 00:52:20,060 シワ隠すためだけだからね! この部屋。 755 00:52:20,060 --> 00:52:21,562 ほうれい線とか? 756 00:52:21,562 --> 00:52:25,616 そうそうそう… 詳しいね 男の子なのに。 757 00:52:25,616 --> 00:52:28,152 何か こう お手入れとかしてんの? 758 00:52:28,152 --> 00:52:30,554 いえ ニベアぐらい。 759 00:52:30,554 --> 00:52:35,059 あれ? 何の話だっけ? 猿です。 760 00:52:35,059 --> 00:52:37,077 そうよ! だから私は➡ 761 00:52:37,077 --> 00:52:39,096 「おだや」に行けなくなるのが 嫌なだけで➡ 762 00:52:39,096 --> 00:52:41,582 あいつを好きなわけでは みじんもない。 763 00:52:41,582 --> 00:52:45,102 ホントですか? ほんの少しは 好きな気持ちがあったから➡ 764 00:52:45,102 --> 00:52:47,102 そんなふうに言ったんじゃ ないですか? 765 00:52:49,173 --> 00:52:52,092 まぁ 夜だし? 766 00:52:52,092 --> 00:52:53,577 ハァ…。 767 00:52:53,577 --> 00:52:57,581 恋の舞台となる夜の闇よ 厚いとばりを張り巡らしておくれ。 768 00:52:57,581 --> 00:52:59,583 シェイクスピア 『 真夏の夜の夢』。 769 00:52:59,583 --> 00:53:01,585 そう その夜だし。 770 00:53:01,585 --> 00:53:04,071 取り壊される校舎の中だし ボブ・ディラン聴いた後だし➡ 771 00:53:04,071 --> 00:53:06,106 お酒も入ってたし。 772 00:53:06,106 --> 00:53:08,142 いや 寝ないだけ大したもんですよ。 773 00:53:08,142 --> 00:53:10,194 やっちゃいますよ 普通。 774 00:53:10,194 --> 00:53:12,096 えっ? えっ? 775 00:53:12,096 --> 00:53:15,115 あっ いや 今のカットで。 776 00:53:15,115 --> 00:53:17,584 漱石 もしかしてモテる? 777 00:53:17,584 --> 00:53:22,084 もしかして碧さん 恋愛 下手ですか? 778 00:53:23,590 --> 00:53:26,126 へ…。 779 00:53:26,126 --> 00:53:32,182 下手… かもしれない 若干 自覚はあった。 780 00:53:32,182 --> 00:53:36,682 それでよく 恋愛小説 書いてましたよね。 781 00:53:39,073 --> 00:53:43,573 小説は自分の思い通りに 男が動くから。 782 00:53:48,065 --> 00:53:51,065 えっ? だから そういうこと。 783 00:53:53,554 --> 00:53:57,624 この間の男に決めたの? 何となく。 784 00:53:57,624 --> 00:54:00,577 あっ だから光君とは もう会わないほうがいいと思うの。 785 00:54:00,577 --> 00:54:03,577 ほら 私たち いとこじゃないし。 786 00:54:05,082 --> 00:54:08,582 今の冗談? 笑えない冗談。 787 00:54:10,070 --> 00:54:13,557 あのね 彼 すっごい資産家だったの。 788 00:54:13,557 --> 00:54:17,628 都内に マンションをいくつも持ってる。 789 00:54:17,628 --> 00:54:19,146 へぇ~…。 790 00:54:19,146 --> 00:54:23,567 知らなかった~ 当たりくじ 引いちゃった。 791 00:54:23,567 --> 00:54:25,569 くじ運 いいね。 うん。 792 00:54:25,569 --> 00:54:28,589 ということで 一つ。 793 00:54:28,589 --> 00:54:31,075 年上なんで おごるよ。 794 00:54:31,075 --> 00:54:34,078 今まで楽しかったよ。 795 00:54:34,078 --> 00:54:36,080 光君 先 出て。 796 00:54:36,080 --> 00:54:40,100 私 自分と関係のあった男の後ろ姿 見るの 好きなの。 797 00:54:40,100 --> 00:54:43,153 見送らせてよ。 798 00:54:43,153 --> 00:54:47,153 サクサク行くね。 フフ えっ? 未練ある感じ? 799 00:54:49,059 --> 00:54:54,064 ない いいな くじ運 良くてって 思っただけ。 800 00:54:54,064 --> 00:54:57,584 俺 ガチャガチャとかも 欲しいの出たためし ないもん。 801 00:54:57,584 --> 00:55:01,071 そのうち出るよ。 802 00:55:01,071 --> 00:55:04,071 バイバイ 光君。 803 00:55:08,128 --> 00:55:12,065 (入野) <恋は バイバイって 言ったもん勝ちだ> 804 00:55:12,065 --> 00:55:15,569 <まぁ 恋じゃねえけどな> 805 00:55:15,569 --> 00:55:17,569 お待たせしました。 806 00:55:19,573 --> 00:55:22,576 (俊一郎) 空ちゃん 1枚 撮ってくれる? 807 00:55:22,576 --> 00:55:24,576 はい。 808 00:55:29,116 --> 00:55:32,169 何してんですか? ジャ~ン! 809 00:55:32,169 --> 00:55:35,055 付け鼻毛 リアルでしょ? 810 00:55:35,055 --> 00:55:37,057 メールで送ろうと思ってさ。 811 00:55:37,057 --> 00:55:40,577 その 付け鼻毛? どうしたんですか? 812 00:55:40,577 --> 00:55:43,564 いや ネットで買ったの 面白いでしょ? 813 00:55:43,564 --> 00:55:46,099 ほら そこんとこの太葉堂➡ 814 00:55:46,099 --> 00:55:48,101 その整体院の先生に 教えてもらったの。 815 00:55:48,101 --> 00:55:51,101 先生って渉先生ですか? そうそうそう…。 816 00:55:58,078 --> 00:56:02,566 お兄ちゃん 何取ろうとしてんの? ん~? 817 00:56:02,566 --> 00:56:04,566 血小板ちゃん。 818 00:56:06,086 --> 00:56:09,556 ではでは お引き留めして。 いえいえ ではコート紙で。 819 00:56:09,556 --> 00:56:11,575 ん? ツルツル。 820 00:56:11,575 --> 00:56:13,093 あっ はい。 821 00:56:13,093 --> 00:56:16,129 あっ そうだ 一つ報告 忘れてました。 822 00:56:16,129 --> 00:56:18,665 嫌な知らせ? 何で? 823 00:56:18,665 --> 00:56:20,067 いい知らせです。 824 00:56:20,067 --> 00:56:23,053 『 私を忘れないでくれ』 映画化 決まりそうです。 825 00:56:23,053 --> 00:56:26,557 えっ? また昔の作品を。 826 00:56:26,557 --> 00:56:29,576 でも またどうせ話だけで 決まんないでしょ~。 827 00:56:29,576 --> 00:56:32,079 いえ 決まると思います。 828 00:56:32,079 --> 00:56:33,564 何だっけな…。 829 00:56:33,564 --> 00:56:37,564 有名なミュージシャンが この作品やりたいって…。 830 00:56:39,169 --> 00:56:42,589 今度 うちの 「春を先取る100冊フェア」の➡ 831 00:56:42,589 --> 00:56:45,576 メインキャラクターやる…。 832 00:56:45,576 --> 00:56:48,061 名前ど忘れ… あっ! 833 00:56:48,061 --> 00:56:49,561 うわ。 834 00:56:52,566 --> 00:56:54,568 いらっしゃいませ。 835 00:56:54,568 --> 00:56:56,068 あっ。 836 00:57:00,607 --> 00:57:05,579 どうして 鼻毛 付けて来たんですか? 837 00:57:05,579 --> 00:57:07,080 えっ? 838 00:57:07,080 --> 00:57:12,580 どうしてデートに わざと鼻毛 付けて来たの!? 839 00:57:17,557 --> 00:57:20,577 お兄ちゃん もう血小板ちゃん 出たじゃん。 840 00:57:20,577 --> 00:57:22,129 ほら ここ。 841 00:57:22,129 --> 00:57:24,147 キラキラあるだろ? ビー玉みたいなやつ。 842 00:57:24,147 --> 00:57:25,565 あれが欲しいんだよ。 843 00:57:25,565 --> 00:57:28,068 (男の子) ふ~ん。 844 00:57:28,068 --> 00:57:29,568 じゃあね。 845 00:57:32,089 --> 00:57:33,589 おぉ。 846 00:57:38,061 --> 00:57:39,561 てか…。 847 00:57:41,081 --> 00:57:44,117 何やってんだ? 俺。 848 00:57:44,117 --> 00:57:46,617 (橘) すいません…。 849 00:57:48,572 --> 00:57:50,557 ん? 850 00:57:50,557 --> 00:57:53,076 もしかして これ? 851 00:57:53,076 --> 00:57:55,579 あっ そう この人。 852 00:57:55,579 --> 00:57:59,566 ウッソ! サイレントナイフの 悠人じゃん! 私 大ファンだよ! 853 00:57:59,566 --> 00:58:01,551 CDもライブのBlu-rayも 全部持ってる。 854 00:58:01,551 --> 00:58:05,122 碧さんにお会いして ごあいさつしたいそうですよ。 855 00:58:05,122 --> 00:58:08,558 大っきいの来た! 856 00:58:08,558 --> 00:58:11,558 キタキタキタキタ キタキツネ! 857 00:58:14,081 --> 00:58:16,566 私 この人と恋するわ。 858 00:58:16,566 --> 00:58:18,068 はぁ? 859 00:58:18,068 --> 00:58:21,054 これで猿 見返してやる。 860 00:58:21,054 --> 00:58:22,572 何 言ってんすか? 861 00:58:22,572 --> 00:58:27,144 青葉なにがしと見合いした ゴンゾウを見返してやる! 862 00:58:27,144 --> 00:58:30,644 私 悠人と恋します! 863 00:58:31,581 --> 00:58:51,618 ♬~ 864 00:58:51,618 --> 00:59:09,102 ♬~ 865 00:59:09,102 --> 00:59:13,623 ♬~ 何で そうやって 怒られた…。 ≪はい カット!≫ 866 00:59:13,623 --> 00:59:17,077 ♬~ 867 00:59:17,077 --> 00:59:20,580 ♬~ 漱石! 漱石? 868 00:59:20,580 --> 00:59:40,550 ♬~ 869 00:59:40,550 --> 00:59:45,550 ♬~ 72855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.