All language subtitles for Órói (Jitters) (2010)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,937 --> 00:01:02,409 MANCHESTER 2 00:01:27,648 --> 00:01:28,804 �Bienvenidos! 3 00:01:29,371 --> 00:01:33,551 Son el �ltimo grupo en llegar hoy. �Est�n cansados? 4 00:01:34,542 --> 00:01:36,801 Es un gran placer tenerlos aqu� y espero... 5 00:01:36,802 --> 00:01:39,061 ...disfruten de su estancia en Inglaterra. 6 00:01:39,096 --> 00:01:42,370 Tengo una lista de sus nombres y... 7 00:01:42,371 --> 00:01:45,644 ...con quien compartir�n habitaciones. 8 00:01:46,026 --> 00:01:50,071 Y solo para puntualizar, nos veremos aqu�, ma�ana a las 8 AM, en punto. 9 00:01:50,074 --> 00:01:51,169 �Esta bien? 10 00:01:51,424 --> 00:01:54,620 D�jenme ense�arles sus habitaciones. �S�ganme por favor! 11 00:01:55,392 --> 00:02:01,097 Marcus y... Gabriel de Islandia. 12 00:02:02,239 --> 00:02:05,726 Se quedaran arriba en la habitaci�n 18. 13 00:02:07,849 --> 00:02:12,018 Y recuerden... 8 AM, el d�a de ma�ana. �Est� bien? 14 00:02:12,525 --> 00:02:15,990 Tan t�picamente brit�nico... 15 00:02:16,138 --> 00:02:18,523 "Y recuerden... 8 AM, el d�a de ma�ana. " 16 00:02:18,762 --> 00:02:21,360 Es una controladora. 17 00:02:23,000 --> 00:02:26,704 Mi nombre es Markus. - Gabriel. 18 00:02:27,398 --> 00:02:29,916 Gabriel. Buen nombre. 19 00:02:29,917 --> 00:02:32,514 Bueno... 20 00:02:36,553 --> 00:02:40,111 Solo una conjetura loca m�a... 21 00:02:40,112 --> 00:02:43,816 T� eres el tierno, �no? 22 00:02:43,830 --> 00:02:47,383 Ya sabes, con quien las chicas pueden... 23 00:02:47,384 --> 00:02:51,146 ...hablar, cuando alguien ha sido ruin con ellas. 24 00:02:51,147 --> 00:02:56,090 Vienen a ti, cuando su novio se ha deshecho de ellas o algo as�, �verdad? 25 00:02:57,504 --> 00:03:02,015 �Es tan obvio? - M�s o menos. 26 00:03:02,541 --> 00:03:06,778 �No es as�? - Tal vez. 27 00:03:06,779 --> 00:03:09,457 Quiero decir, eso est� bien. - S�. 28 00:03:09,458 --> 00:03:14,228 No hay nada malo en ello. Alguien tiene que hacerlo. 29 00:04:03,472 --> 00:04:07,063 �No vas a vestirte? - No. 30 00:04:07,151 --> 00:04:10,901 Vamos. Tienes que llegar en tu primer d�a. 31 00:04:22,703 --> 00:04:27,215 Esto est� bien. - S�, esto est� bien. 32 00:04:28,581 --> 00:04:32,738 Ella esta buena. �La maestra? 33 00:04:32,739 --> 00:04:37,001 Eres una peque�a comadreja. - La chica que se sentaba a mi lado. 34 00:04:38,216 --> 00:04:42,648 Ella no es exactamente un 10. - No, tal vez no. 35 00:04:42,854 --> 00:04:45,811 S�lo espero que haya algunos Pubs en este lugar. 36 00:04:45,812 --> 00:04:47,371 �Pubs? - S�. 37 00:04:47,372 --> 00:04:50,049 Dudo que nos dejen entrar a cualquier Pub. 38 00:04:50,050 --> 00:04:54,312 Yo vine preparado. Tengo una identificaci�n de mi hermano, Aron. 39 00:04:56,008 --> 00:05:00,045 Pero voy a tener que hacer algo acerca de tu aspecto. - �Mi aspecto? 40 00:05:00,046 --> 00:05:05,672 �Hay algo malo con �l? - Est� bien para un pueblito de Islandia. 41 00:05:08,282 --> 00:05:11,474 No voy a hacer esto. 42 00:05:11,720 --> 00:05:15,237 Tu pelo esta genial. 43 00:05:15,238 --> 00:05:17,636 �Qu� onda con esta camisa? 44 00:05:17,637 --> 00:05:21,626 Es s�lo mi camisa. Es genial. 45 00:05:39,507 --> 00:05:42,665 �Qu� se supone que haga? �S�lo si�ntate aqu�? 46 00:05:42,666 --> 00:05:45,103 No, s�lo tenemos que aclimatarnos un poco. - Ok. 47 00:05:45,104 --> 00:05:47,102 Esta bien. 48 00:05:47,103 --> 00:05:48,662 �Qu�? 49 00:05:48,663 --> 00:05:51,540 Ese peinado es jodidamente genial. - Vete a la mierda. 50 00:05:51,541 --> 00:05:55,259 Has arruinado mi cabello. - Adm�telo, yo soy el hombre. 51 00:05:55,260 --> 00:05:58,566 Bueno, t� eres el hombre. - Yo soy el hombre. 52 00:05:58,778 --> 00:06:02,055 Voy a tomar un trago. �Quieres algo? 53 00:06:02,056 --> 00:06:04,054 Me gustar�a una Coca-Cola. 54 00:06:04,055 --> 00:06:08,521 No pides una Coca-Cola en un Pub ingl�s. �Qu� te pasa? 55 00:06:10,252 --> 00:06:14,276 Mi Mam� me va a matar, si la riego en este viaje. 56 00:06:15,330 --> 00:06:17,248 Muy bien. 57 00:06:17,249 --> 00:06:20,476 Voy al Pub. Por la Coca-Cola. 58 00:06:40,438 --> 00:06:43,904 La Coca-Cola. - Gracias. 59 00:06:44,756 --> 00:06:48,381 Salud. Un brindis por la Coca. - Por la Coca. 60 00:06:57,750 --> 00:07:00,268 �Qu� est�s haciendo? 61 00:07:00,269 --> 00:07:04,053 Estoy tratando de estudiar. 62 00:07:04,787 --> 00:07:08,332 Rel�jate. Est� tom�ndotelo demasiado en serio. 63 00:07:08,825 --> 00:07:11,583 �Me estoy tomando demasiado en serio? 64 00:07:11,584 --> 00:07:16,140 �C�mo lo sabes? Nunca haces nada. - Claro que si. 65 00:07:16,141 --> 00:07:19,209 Mam� me va a matar, si me equivoco en esto. 66 00:07:20,020 --> 00:07:26,726 Eso no es bueno. Pero tendremos que tener algo de diversi�n esta noche. 67 00:07:28,815 --> 00:07:31,519 Tengo que terminar esto. 68 00:07:33,213 --> 00:07:37,050 Ok, vamos a tomar una cerveza fr�a cuando hayas terminado. 69 00:07:37,051 --> 00:07:39,329 Tengo que terminar esto. - Ok. 70 00:07:39,330 --> 00:07:40,649 S�. 71 00:07:40,650 --> 00:07:43,048 Term�nalo para que podamos irnos. - �C�llate, entonces! 72 00:07:43,049 --> 00:07:45,646 S�. - Gracias. 73 00:07:54,243 --> 00:07:57,789 �Terminaras pronto? 74 00:07:59,561 --> 00:08:02,867 No se puede terminar, si no tienes una pluma. 75 00:08:35,184 --> 00:08:38,888 No eres de bailar. - Lo s�. 76 00:08:41,061 --> 00:08:43,339 �Puedes abrir esto? 77 00:08:43,340 --> 00:08:45,898 �Echaste un vistazo a esa chica asi�tica? - No. 78 00:08:45,899 --> 00:08:48,377 �En el Pub? - No. 79 00:08:48,378 --> 00:08:51,335 Que mal por ti. - �S�? 80 00:08:51,336 --> 00:08:54,120 Llevaba una falda con la entrepierna-alta. 81 00:08:57,134 --> 00:08:59,731 Espera un segundo. 82 00:09:03,211 --> 00:09:06,756 Vamos a hacer un trato. 83 00:09:09,048 --> 00:09:13,605 Si adivinas qui�n es, yo puedo tener tu cerveza. 84 00:09:13,606 --> 00:09:16,515 �Por qu� querr�a darte mi cerveza? 85 00:09:27,319 --> 00:09:30,433 �Qu� est�s haciendo? 86 00:09:45,511 --> 00:09:49,500 Matthew MacConaughey, en "Dazed and Confused". 87 00:09:52,667 --> 00:09:55,815 Tienes que darme tu cerveza. 88 00:09:56,905 --> 00:09:58,424 Disculpa. 89 00:09:58,425 --> 00:10:01,022 Gracias. 90 00:10:12,538 --> 00:10:17,209 �Iras a la Escuela el pr�ximo a�o? 91 00:10:18,655 --> 00:10:21,518 No lo creo, 92 00:10:21,574 --> 00:10:27,519 aunque quiero ir a la Escuela de barberos en Londres. 93 00:10:27,891 --> 00:10:34,040 Si eso no funciona, s�lo voy a conseguir un trabajo de vuelta en casa. 94 00:10:38,246 --> 00:10:43,031 Yo nunca podr�a dejar la Escuela y conseguir un trabajo. - �Por qu� no? 95 00:10:43,643 --> 00:10:48,269 Ya sabes, todos los chicos en la Escuela... 96 00:10:49,681 --> 00:10:53,032 Todos mis amigos... - Por supuesto. 97 00:10:58,196 --> 00:11:02,345 �Y tus amigos? �No est�n en la Escuela? 98 00:11:04,753 --> 00:11:09,140 S�... No s�. 99 00:11:19,546 --> 00:11:23,783 �Qu� vas a hacer cuando llegues a casa? 100 00:11:23,784 --> 00:11:25,160 Probablemente voy a tratar de encontrar... 101 00:11:25,161 --> 00:11:27,759 ...un trabajo de verano, hasta que empiecen las clases. 102 00:11:29,022 --> 00:11:31,757 Mam� ha encontrado un trabajo para m�. 103 00:11:31,758 --> 00:11:35,046 Es en el hogar de ancianos, creo. 104 00:11:37,338 --> 00:11:41,201 �Lavarle el trasero a un viejo? - S�. Ni de casualidad. 105 00:11:50,172 --> 00:11:52,410 �C�mo est�n? 106 00:11:52,411 --> 00:11:54,769 �Qui�n? - �Tus viejos? 107 00:11:54,770 --> 00:11:57,553 Tu Mam� y tu Pap�. 108 00:11:59,727 --> 00:12:04,592 Est�n bien. Est�n divorciados. 109 00:12:05,005 --> 00:12:10,631 Pap� est� bien. Mam� puede ser un poco dif�cil. 110 00:12:22,037 --> 00:12:26,344 �Esta todo bien? - S�. 111 00:13:51,155 --> 00:13:54,632 Bueno, �no vas a contarnos de tu viaje? 112 00:13:54,633 --> 00:13:59,790 Estuvo bien. Llegu� a conocer a unos cuantos islandeses. 113 00:13:59,791 --> 00:14:04,098 �Wow! Unos cuantos islandeses... Suena muy bien. 114 00:14:05,228 --> 00:14:07,826 No, en serio. �C�mo fue? 115 00:14:07,827 --> 00:14:11,417 Mam�, est�bamos en la Escuela. Estuvo bien. 116 00:14:12,465 --> 00:14:15,452 Bueno, amor. 117 00:14:42,970 --> 00:14:46,808 Ser�a bueno escuchar algo acerca de tu viaje. 118 00:14:46,809 --> 00:14:49,956 No estoy de humor. 119 00:14:51,007 --> 00:14:53,790 Alguien se siente deprimido. 120 00:15:01,122 --> 00:15:03,759 �No te gust�? 121 00:15:03,760 --> 00:15:07,829 S�, fue genial. Pero no estoy de humor para hablar de ello. 122 00:15:10,757 --> 00:15:14,269 �Crees que vas a estar de humor ma�ana? 123 00:15:18,873 --> 00:15:21,871 Hola. - Hola, hombre. 124 00:15:21,872 --> 00:15:23,950 �Est�s en casa? - S�. 125 00:15:23,951 --> 00:15:27,828 Genial. Genial el no saber nada de ti. 126 00:15:27,829 --> 00:15:31,666 Fue un poco dif�cil estar a solas con las chicas todo el tiempo. 127 00:15:31,667 --> 00:15:33,865 No est�s fuera durante tanto tiempo, otra vez. 128 00:15:33,866 --> 00:15:37,903 S�, soy tan malditamente insustituible. - �Has empezado a maldecir? 129 00:15:37,904 --> 00:15:40,342 �Qu� ha pasado en Manchester? - Nada. �Qu� quieres decir? 130 00:15:40,343 --> 00:15:43,221 �Es Gabriel? Dile acerca de la fiesta. 131 00:15:43,222 --> 00:15:44,940 �Qu�? - �La fiesta? 132 00:15:44,941 --> 00:15:51,777 Vamos a tener una fiesta ma�ana con Greta. Tienes que estar all�. 133 00:15:51,778 --> 00:15:55,368 Stella se muere de ganas de verte. 134 00:15:55,736 --> 00:16:00,213 C�llate, Teddi. �Ha estado bien ella? 135 00:16:00,214 --> 00:16:04,251 S�, ya sabes... No se. No la he visto. 136 00:16:04,252 --> 00:16:06,250 Ella esta probablemente bien. 137 00:16:06,251 --> 00:16:09,768 �Qu� pasa contigo y Tara? �Han dejado de perder el tiempo? 138 00:16:09,769 --> 00:16:14,246 T� sabes c�mo las chicas van en pos de m�. Ya sabes c�mo se visten. 139 00:16:14,247 --> 00:16:18,395 Yo no tengo mucha opci�n. - Eres un perro. 140 00:16:27,481 --> 00:16:30,359 Bienvenido de nuevo. - Gracias. 141 00:16:30,360 --> 00:16:33,381 Te he extra�ado tanto. - Lo mismo digo. 142 00:16:37,236 --> 00:16:40,394 �Has vuelto ya? - S�, �qu� pasa? 143 00:16:40,395 --> 00:16:42,153 �C�mo fue el viaje? - Estuvo bien. 144 00:16:42,154 --> 00:16:44,992 �Anotaste? - �Anote? 145 00:16:44,993 --> 00:16:47,590 No seas tan ingenuo. 146 00:16:48,191 --> 00:16:52,428 �Qu� es esto? �Qu� tan fuerte es? - Del 74', prueba. 147 00:16:52,429 --> 00:16:55,178 No demasiado. 148 00:16:55,588 --> 00:16:58,825 Rel�jate, no seas un raj�n. 149 00:16:58,826 --> 00:17:01,224 �Y? - �Y qu�? 150 00:17:01,225 --> 00:17:03,463 �C�mo fue? �Qu� pas�? - Estuvo bien. 151 00:17:03,464 --> 00:17:05,742 Nada especial sucedi�. 152 00:17:05,743 --> 00:17:09,300 Estuviste ausente por tres semanas �y no pas� nada especial? 153 00:17:09,301 --> 00:17:12,244 Est�bamos en la Escuela. Estuvo bien. 154 00:17:13,779 --> 00:17:16,377 Esta combinaci�n esta un poco fuerte. 155 00:17:20,696 --> 00:17:22,574 Vamos al ba�o. - No. 156 00:17:22,575 --> 00:17:25,093 �Basta! 157 00:17:25,094 --> 00:17:27,771 Toma una copa. - No, no quiero. 158 00:17:27,772 --> 00:17:29,091 �Est�s teniendo tu per�odo? 159 00:17:29,092 --> 00:17:32,398 No, no quiero. Basta ya. 160 00:17:41,646 --> 00:17:44,244 Un poco de agua. 161 00:17:46,204 --> 00:17:51,520 �C�mo has estado? - He estado de subida y bajada. 162 00:17:51,521 --> 00:17:57,158 �Pas� algo? - No, nada de eso. 163 00:17:57,159 --> 00:17:59,756 �Qu� es esto? 164 00:18:00,677 --> 00:18:05,018 �Qu� est� pasando? - Te extra��. 165 00:18:08,793 --> 00:18:12,224 �Qu� est�s haciendo, Teddi? 166 00:18:13,831 --> 00:18:17,028 Siempre pasa algo, ya sabes. Tu per�odo o algo as�. 167 00:18:17,029 --> 00:18:18,068 �Eres un idiota? 168 00:18:18,069 --> 00:18:20,666 �Tara, espera! 169 00:18:26,305 --> 00:18:31,215 �Qu� te pasa? - Ha sido una perra anoche. 170 00:18:33,661 --> 00:18:39,413 Gabriel, �mi querido! C�mo has crecido. 171 00:18:41,498 --> 00:18:45,255 Mam�, �que crees que estas haciendo? 172 00:18:45,256 --> 00:18:48,413 �Qu� est�s haciendo? No quiero hablar contigo. 173 00:18:48,414 --> 00:18:52,372 �Puedo hablar un momento contigo? - �No es �sta mi casa? 174 00:18:52,373 --> 00:18:56,250 S�, �pero no es esta mi fiesta? - Yo vivo aqu�. 175 00:18:56,251 --> 00:19:00,797 Por una vez, estoy teniendo una fiesta. �Puedes dejarme en paz? 176 00:19:00,968 --> 00:19:03,726 Vamos a emborracharnos. - T� sabes que yo no bebo. 177 00:19:03,727 --> 00:19:08,319 No quiero escuchar esto. Eres aburrida. 178 00:19:08,805 --> 00:19:10,578 �Por qu� siempre tienes que actuar de esta manera? 179 00:19:10,579 --> 00:19:14,306 �Yo vivo aqu�! �Rel�jate! 180 00:19:17,361 --> 00:19:20,344 Eres un idiota. 181 00:19:22,558 --> 00:19:24,716 �No acabas de decirlo tu mismo? 182 00:19:24,717 --> 00:19:28,501 S�, pero lo dije yo mismo. 183 00:19:30,994 --> 00:19:35,471 �En qu� estabas pensando? Has hecho un l�o de todo. 184 00:19:35,472 --> 00:19:38,269 Yo estaba caliente, esa noche. 185 00:19:38,270 --> 00:19:41,428 De todos modos, s�lo toque a esta chica. 186 00:19:41,429 --> 00:19:44,258 Eso es todo entonces. 187 00:19:48,266 --> 00:19:54,342 No... Tienes que llamarla de m� parte. Ella siempre me cuelga. 188 00:19:54,343 --> 00:19:58,366 No siempre puedo limpiar tu desastre. 189 00:19:59,181 --> 00:20:01,375 Por lo menos puedes hablar con Stella. 190 00:20:01,376 --> 00:20:04,125 Habla con ella muchas veces al d�a. 191 00:20:04,978 --> 00:20:07,616 Stella est� furiosa contigo. 192 00:20:07,617 --> 00:20:10,287 �Lo esta? - S�. 193 00:20:11,175 --> 00:20:16,597 No habr� oportunidad. - Puedes por lo menos intentarlo. 194 00:20:17,093 --> 00:20:20,797 Puedo intentarlo, pero no puedo prometerte nada. 195 00:20:21,171 --> 00:20:27,002 No fue mi culpa. Yo estaba volado, esa noche. 196 00:20:29,287 --> 00:20:33,150 �Volado? - No s�... 197 00:20:33,245 --> 00:20:39,474 Trate de decirle que mi conciencia me est� matando. 198 00:20:44,879 --> 00:20:48,956 �Te despert�? - M�s o menos. 199 00:20:48,957 --> 00:20:50,796 �D�nde est�s? 200 00:20:50,797 --> 00:20:53,394 Espera un segundo. 201 00:20:57,314 --> 00:20:59,272 Estoy en casa. 202 00:20:59,273 --> 00:21:01,551 Tara se quedo a dormir por la noche. 203 00:21:01,552 --> 00:21:03,949 Que noche tan loca. 204 00:21:03,950 --> 00:21:08,787 Teddi es un imb�cil. S� que �l es tu amigo, pero es un idiota. 205 00:21:08,788 --> 00:21:13,825 S�, pero �no crees que Tara lo aceptar� de nuevo? 206 00:21:13,826 --> 00:21:16,823 Ni de casualidad. �Has o�do de �l? 207 00:21:16,824 --> 00:21:22,405 Un poco. Es un completo desastre. - Se lo merece. 208 00:21:22,542 --> 00:21:26,019 Empiezo a trabajar en la tienda ma�ana. Ven a verme. 209 00:21:26,020 --> 00:21:27,858 Ok, te caigo ma�ana. 210 00:21:27,859 --> 00:21:31,370 Me tengo que ir. La abuela puede escuchar. 211 00:21:32,137 --> 00:21:36,534 �Has o�do de Tara? - S�, ella est� durmiendo arriba. 212 00:21:36,535 --> 00:21:40,922 No puedo vivir con esta bruja m�s. Voy a mudarme. 213 00:21:40,933 --> 00:21:43,491 �D�nde te mudaras? 214 00:21:43,492 --> 00:21:48,356 Ves anuncios de alquiler en todas partes. �Que no puedo yo alquilar algo? 215 00:21:48,489 --> 00:21:51,796 �C�mo vas a pagar el alquiler? �Tienes dinero? 216 00:21:52,048 --> 00:21:54,925 Voy a tener que conseguir otro trabajo adicional. 217 00:21:54,926 --> 00:21:58,923 Sabes que cualquier cosa es mejor que vivir con mi Mam�. 218 00:21:58,924 --> 00:22:01,002 En esa ratonera. 219 00:22:01,003 --> 00:22:04,001 Es una l�stima. Siempre hay problemas con la vieja. 220 00:22:04,002 --> 00:22:07,000 Lo s�. �La viste ayer? 221 00:22:07,001 --> 00:22:09,958 No, s�lo nos topamos con ella cuando nos �bamos. 222 00:22:09,959 --> 00:22:12,757 Ella me grit� delante de todos... 223 00:22:12,758 --> 00:22:15,984 ...y entonces comenz� a tutearse con Gabriel. 224 00:22:16,756 --> 00:22:21,382 Yo no la soporto. Hay algo malo en ella. 225 00:22:23,513 --> 00:22:28,829 La registradora se explica sola. Todo es muy simple, 226 00:22:28,830 --> 00:22:30,548 las verduras y todo eso. 227 00:22:30,549 --> 00:22:32,468 Vas a entender esto en solo un momento. 228 00:22:32,469 --> 00:22:37,065 Por lo general, estar�s trabajando con Mitrovic. �l te puede ayudar. 229 00:22:37,066 --> 00:22:38,545 �Habla island�s? 230 00:22:38,546 --> 00:22:41,223 S�, �l habla mucho island�s. 231 00:22:41,224 --> 00:22:44,742 Su sobrino tambi�n trabaja aqu� a veces. Su island�s no es tan bueno. 232 00:22:44,743 --> 00:22:49,528 Preg�ntale a Mitrovic o a m�. Tienes mi n�mero de tel�fono. 233 00:22:51,340 --> 00:22:54,168 �Quieres probar? 234 00:22:55,977 --> 00:23:01,684 Vamos a empezar con algunas verduras. Las zanahorias y... 235 00:23:11,570 --> 00:23:15,207 Es tarde �y est�s comiendo Cocoa Puffs en pijama? 236 00:23:15,208 --> 00:23:17,726 �De d�nde salieron esas malditas Cocoa Puffs? 237 00:23:17,727 --> 00:23:20,431 �Las compraste? 238 00:23:21,206 --> 00:23:25,163 �Qu� te pasa, Gabriel? - Nada. No importa. 239 00:23:25,164 --> 00:23:28,641 �Porque no importa? Hay algo pasando. 240 00:23:28,642 --> 00:23:31,756 Perd�name, Mam�. 241 00:23:34,759 --> 00:23:37,837 �No anotaste en Manchester? 242 00:23:37,838 --> 00:23:41,355 �Qu�? Yo estaba en una Escuela inglesa. 243 00:23:41,356 --> 00:23:45,697 Eso no significa, que no te puedes echar un polvo. - No para m�. 244 00:23:47,273 --> 00:23:50,977 �Y t�? �No has anotado? 245 00:23:51,271 --> 00:23:54,349 �Qu� pasa con este chico con quien estabas hablando? - �Qu� chico? 246 00:23:54,350 --> 00:23:57,268 Del que me hablabas antes de ir a Manchester. 247 00:23:57,269 --> 00:23:59,187 No quisiste decirme qui�n era. 248 00:23:59,188 --> 00:24:01,825 Sabes que eres el �nico hombre en mi vida. 249 00:24:01,826 --> 00:24:04,424 Sabes que puedes confiar en m�. 250 00:24:04,425 --> 00:24:07,334 Te lo acabo de decir. - Sabes que lo averiguar�. 251 00:24:07,584 --> 00:24:09,342 �Es guapo? 252 00:24:09,343 --> 00:24:13,100 C�llate. �A qui�n env�as mensajes de texto? - A nadie. 253 00:24:13,101 --> 00:24:15,779 �Qui�n es este tipo? - No cambies el tema. 254 00:24:15,780 --> 00:24:18,450 �A qui�n env�as mensajes de texto? - Que a nadie. 255 00:24:19,258 --> 00:24:22,883 Dame eso. - Ni lo pienses. 256 00:24:23,616 --> 00:24:27,241 Est�s siendo muy misterioso. - Vamos. 257 00:24:29,373 --> 00:24:34,681 �C�mo esta Tara? - No muy bien. Pobre chica. 258 00:24:37,130 --> 00:24:39,687 Hola, Gabriel. - Hola. 259 00:24:39,688 --> 00:24:41,447 �Est�n fumando aqu�? - No. 260 00:24:41,448 --> 00:24:44,245 Hay mucho humo en el pasillo. 261 00:24:44,246 --> 00:24:47,124 Cierra la puerta, abuela. Sabes que es solo incienso. 262 00:24:47,125 --> 00:24:48,723 No seas entrometida. 263 00:24:48,724 --> 00:24:54,112 Ap�galo. Me da dolor de cabeza. 264 00:24:55,561 --> 00:25:00,558 Ella es como un dolor en el trasero. Checa todo lo que hago. 265 00:25:00,559 --> 00:25:03,636 Ella siempre est� respirando en mi cuello. 266 00:25:03,637 --> 00:25:07,705 Puede relajarse. No soy nada como mi Madre. 267 00:25:08,435 --> 00:25:13,266 �No tendr� sus razones? - Tal vez. 268 00:25:15,631 --> 00:25:20,028 Has sido tan extra�o desde que llegaste. �Algo te preocupa? 269 00:25:20,029 --> 00:25:23,027 No empieces. No pasa nada malo. 270 00:25:23,028 --> 00:25:26,539 No que yo sepa. - Eso es lo que dices. 271 00:25:43,778 --> 00:25:47,005 Hola, querido. - �Qu� pasa? 272 00:25:49,336 --> 00:25:51,933 Gusto en verte. 273 00:25:52,414 --> 00:25:55,084 Toma asiento, Gabriel. 274 00:25:57,452 --> 00:26:00,050 S�. 275 00:26:02,529 --> 00:26:05,127 Bueno... 276 00:26:08,487 --> 00:26:13,123 Mam�, �vas a empezar de nuevo con estas reuniones familiares? 277 00:26:13,124 --> 00:26:14,922 �Por qu� no te das por vencida? 278 00:26:14,923 --> 00:26:17,786 Siempre hay una raz�n para tener una reuni�n familiar. 279 00:26:18,562 --> 00:26:24,598 Tu Padre y yo, hemos notado ciertos cambios en ti... 280 00:26:24,599 --> 00:26:27,597 ...que nos causan ciertas sospechas. 281 00:26:27,598 --> 00:26:29,356 �A qu� te refieres? 282 00:26:29,357 --> 00:26:32,234 Habl� con tu Padre y �l cree que era lo correcto... 283 00:26:32,235 --> 00:26:35,673 ...el tener una peque�a charla contigo. 284 00:26:35,674 --> 00:26:39,471 �Has probado alg�n tipo de drogas en Inglaterra? 285 00:26:39,472 --> 00:26:44,069 No, no prob� ninguna droga en Inglaterra. 286 00:26:44,070 --> 00:26:48,107 Puedo hacerme una prueba de drogas si no me crees. 287 00:26:48,108 --> 00:26:50,466 Puedo mear delante de ti, cuando lo desees. 288 00:26:50,467 --> 00:26:53,024 Bueno, no, eso es... - Cierra la boca. 289 00:26:53,025 --> 00:26:54,942 Tienes que entender nuestras preocupaciones. 290 00:26:54,943 --> 00:26:57,143 Los tiempos han cambiado... 291 00:26:57,144 --> 00:26:59,741 ...y las tentaciones est�n en todas partes. 292 00:27:00,422 --> 00:27:03,570 Tenemos que creerle al chico. 293 00:27:04,500 --> 00:27:07,378 Uno no esperar�a que �l estuviera en esta clase de problemas. 294 00:27:07,379 --> 00:27:09,976 Nunca se sabe. 295 00:27:12,496 --> 00:27:18,600 Esto ser� todo, como sea. �C�mo va la Escuela? 296 00:27:19,173 --> 00:27:22,651 Todav�a son vacaciones de verano. 297 00:27:22,652 --> 00:27:26,083 �Pero lo hiciste bien, esta primavera? - S�. 298 00:27:26,290 --> 00:27:29,152 Eso es lo importante. 299 00:27:31,487 --> 00:27:34,085 �Vas a cazar renos este a�o? 300 00:27:34,086 --> 00:27:40,747 S�, vamos a estar en el Sector Tres, pero la licencia aplica para todos ellos. 301 00:27:41,643 --> 00:27:45,552 Estuvimos all� el a�o pasado, pero yo prefiero el Sector Dos. 302 00:27:47,000 --> 00:27:49,758 En este momento, me gustar�a saber d�nde est�. 303 00:27:49,808 --> 00:27:52,327 �Qui�n? - Mi Padre. 304 00:27:52,328 --> 00:27:53,807 �No sabes su nombre? 305 00:27:53,808 --> 00:27:58,728 S� que su nombre es Haraldur y que �l es un perdedor. 306 00:27:58,729 --> 00:28:02,368 Ella me prometi� que alg�n d�a me dir�a quien es �l. 307 00:28:02,369 --> 00:28:04,209 �No es ya hora? 308 00:28:04,210 --> 00:28:06,449 �Hola! - Hola. 309 00:28:06,450 --> 00:28:08,931 �C�mo est�s? - Muy bien. 310 00:28:08,932 --> 00:28:12,731 Estamos de salida. Estamos buscando un apartamento. 311 00:28:12,732 --> 00:28:14,293 �Vas a alquilar un apartamento? 312 00:28:14,294 --> 00:28:16,133 Para ella. 313 00:28:16,134 --> 00:28:19,373 Voy a seguir adelante. Acabo de recibir un contrato en un sal�n. 314 00:28:19,374 --> 00:28:20,893 El primer d�a. - Ok. 315 00:28:20,894 --> 00:28:24,174 �Quieres venir m�s tarde? Te voy a usar como conejillo de indias. 316 00:28:24,175 --> 00:28:26,494 �Conejillo de indias! No estoy seguro... 317 00:28:26,495 --> 00:28:29,214 Por supuesto que iras, Gabriel. C�rtate el pelo. 318 00:28:29,215 --> 00:28:32,569 Te caigo m�s tarde. - Eres genial. Nos vemos m�s tarde. 319 00:28:34,136 --> 00:28:36,455 �Qui�n era ese? 320 00:28:36,456 --> 00:28:40,083 S�lo un amigo. Lo conoc� en Manchester. 321 00:28:42,499 --> 00:28:46,738 �No es �ste un bonito apartamento? - Muy bonito. Muy acogedor. 322 00:28:46,739 --> 00:28:50,252 �Buenos chicos? - S�. Un poco peculiares. 323 00:28:51,100 --> 00:28:54,408 No se alarmen por el desorden en el pasillo. 324 00:28:54,540 --> 00:28:57,659 Has conocido a Hallur. - S�, hola. 325 00:28:57,660 --> 00:29:00,525 Greta, �verdad? - Greta, s�. 326 00:29:02,702 --> 00:29:05,381 Esta es Freyja. - Hola. 327 00:29:05,382 --> 00:29:08,701 Y Geiri. - Hola. 328 00:29:08,702 --> 00:29:12,582 Ven por aqui. Tu habitaci�n est� justo al lado de la m�a. 329 00:29:12,583 --> 00:29:15,183 �No quieres echar un vistazo? 330 00:29:29,027 --> 00:29:31,626 Buenas tardes. 331 00:29:46,428 --> 00:29:49,420 �Vas a la fiesta de esta noche? 332 00:30:09,114 --> 00:30:15,108 Bienvenido. Hay cerveza, ponche y el vodka esta en la cocina. 333 00:30:16,395 --> 00:30:21,674 Puedo entender dos o cuatro horas, pero ahora solo es rencorosa. 334 00:30:21,675 --> 00:30:26,829 Eres un idiota. Esta m�s que dolida. Es comprensible. 335 00:30:27,798 --> 00:30:32,277 Pero aun as�, esto no era nada serio. 336 00:30:32,278 --> 00:30:34,878 �Hola! 337 00:30:40,920 --> 00:30:43,671 Bonito estilo de pelo. 338 00:30:44,801 --> 00:30:47,995 Responde una pregunta... 339 00:30:49,561 --> 00:30:54,321 �Qui�n te tiro? Le voy a encontrar y le dar� una paliza por ti. 340 00:30:54,322 --> 00:30:56,962 No fue nadie. En serio. 341 00:30:56,963 --> 00:31:00,795 No, en serio. �Qu� es esto? - Son Luces. 342 00:31:02,005 --> 00:31:06,084 No me digas. �Por qu� tienes esto? - No lo s�. 343 00:31:06,085 --> 00:31:08,844 S�lo un peque�o cambio. Hay que acostumbrarse a �l. 344 00:31:08,845 --> 00:31:12,725 �Un peque�o cambio? Se puso un plumaje nuevo. Como un p�jaro. 345 00:31:12,726 --> 00:31:17,240 �Has terminado? - M�s o menos. Voy a tomar otro. 346 00:31:43,452 --> 00:31:48,812 Hola, Tara, soy yo. �Por qu� no viniste a la fiesta? 347 00:31:48,813 --> 00:31:53,412 Ya sabes, no puedo explicar, Greta si me ha entendido. 348 00:31:53,413 --> 00:31:56,852 �Quiero a todo el mundo fuera! - Es mi casa tambi�n. 349 00:31:56,853 --> 00:32:01,533 �C�llate! Este no es un club �maldita sea! 350 00:32:01,534 --> 00:32:06,014 Geiri est� actuando como un idiota. Solo ven. 351 00:32:06,015 --> 00:32:09,495 �Quieres hablar con Geiri? �Adi�s! 352 00:32:09,496 --> 00:32:12,777 No eres m�s que un borracho y un aburrido. 353 00:32:12,778 --> 00:32:15,697 Puedo entender que est�s loca, pero ahora s�lo eres rencorosa. 354 00:32:15,698 --> 00:32:23,092 Rencorosa, esa es una palabra... Qu� perra. 355 00:32:24,339 --> 00:32:30,059 �Te est�s divirtiendo? - S�, �no vas a venir? 356 00:32:30,060 --> 00:32:34,164 Estoy de camino. - Ok, nos vemos entonces. 357 00:32:43,422 --> 00:32:46,023 �Un momento! 358 00:32:46,984 --> 00:32:48,783 Hola, Gabriel. 359 00:32:48,784 --> 00:32:50,303 �C�mo va todo? - Muy bien. 360 00:32:50,304 --> 00:32:51,903 Vamos, entra. 361 00:32:51,904 --> 00:32:55,213 Este es mi hermano, Aron. Aron, este es Gabriel. 362 00:32:55,305 --> 00:32:58,664 �Es ese el tipo que estaba contigo en Manchester? 363 00:32:58,665 --> 00:33:00,385 S�, �l me mantuvo vivo. 364 00:33:00,386 --> 00:33:03,661 M�rate. �Est�s drogado? - No. 365 00:33:04,387 --> 00:33:06,306 Yo tampoco. 366 00:33:06,307 --> 00:33:09,506 S�lo tomamos un poco de licor. �Quieres una cerveza? - S�. 367 00:33:09,507 --> 00:33:12,259 D�jame saber si sacas algo de marihuana o algo as�. 368 00:33:13,389 --> 00:33:16,468 Esta es mi amiga, Lara. 369 00:33:16,469 --> 00:33:18,868 Hola, Lara. - Gabriel. 370 00:33:18,869 --> 00:33:21,069 Tomen asiento. 371 00:33:21,070 --> 00:33:23,821 �Todo bien? - S�, muy bien. 372 00:33:33,872 --> 00:33:36,471 �Mitrovic! 373 00:33:52,236 --> 00:33:55,196 �Has conocido a Markus por mucho tiempo? 374 00:33:55,197 --> 00:33:57,902 S� y no. Soy buena amiga de Aron. 375 00:33:59,358 --> 00:34:03,037 �Tienes una novia, Gabriel? - No. �Por qu�? 376 00:34:03,038 --> 00:34:06,027 Date la oportunidad. 377 00:34:34,403 --> 00:34:37,679 �Abre la registradora, puta! 378 00:34:48,726 --> 00:34:51,325 �Sorich! 379 00:34:54,007 --> 00:34:56,127 Llama a la policia. 380 00:34:56,128 --> 00:34:58,878 �Cu�l es el n�mero? - 112. �Date prisa! 381 00:35:00,408 --> 00:35:03,007 �l se llev� mi cadena. 382 00:35:09,010 --> 00:35:12,529 �Por qu� no nos reunimos m�s a menudo? - No lo s�. 383 00:35:12,530 --> 00:35:15,475 Deber�amos. - No hay duda de ello. 384 00:35:24,173 --> 00:35:26,933 �C�mo est�s? - Muy bien. �Y t�? 385 00:35:26,934 --> 00:35:29,533 Muy bien. 386 00:35:30,454 --> 00:35:33,054 �Qu� es esto? - S�lo pru�balo. 387 00:35:37,655 --> 00:35:42,000 �Est� borracho? Toma un poco. - No, estoy lleno. 388 00:36:00,100 --> 00:36:05,649 Vayan a casa, chicos. No hay nada que ver aqu�. �A prisa! 389 00:36:08,780 --> 00:36:12,621 Solo ll�venla con calma esta noche. 390 00:36:12,622 --> 00:36:16,693 Acomp��ala hasta su casa. - S�. 391 00:36:36,626 --> 00:36:41,866 �No esta todo bien? - �Sabes d�nde esta Markus? 392 00:36:41,867 --> 00:36:46,827 �No acaba de salir? - No lo s�. 393 00:36:46,828 --> 00:36:52,822 No ir�a muy lejos. 394 00:37:23,796 --> 00:37:27,946 Gracias por la ayuda. - No hay problema. 395 00:37:27,996 --> 00:37:30,595 Luego nos vemos. 396 00:37:56,201 --> 00:37:59,361 Vi que era un amigo de Nemjana. 397 00:37:59,362 --> 00:38:02,762 Por supuesto, estoy seguro, trata de obtener alguna informaci�n. 398 00:38:02,763 --> 00:38:06,722 No quiero a Stella y a sus amigos descubriendo... 399 00:38:06,723 --> 00:38:09,587 ...que conocemos a estos idiotas. Solo encu�ntralo. 400 00:39:50,022 --> 00:39:52,932 Stella... 401 00:39:56,504 --> 00:39:59,209 �Qu� est�s haciendo? 402 00:40:22,469 --> 00:40:25,379 Ven. Acu�state. 403 00:40:59,636 --> 00:41:04,026 No est� funcionando esto, �verdad? - �Qu�? 404 00:41:36,082 --> 00:41:40,922 De ninguna manera, Greta. Y no tengo nada de dinero. 405 00:41:40,923 --> 00:41:46,324 Tengo el alquiler. Yo no sab�a nada de esta cuota del seguro. 406 00:41:46,325 --> 00:41:50,484 Tenias que averiguarlo. Fue tu decisi�n. 407 00:41:50,485 --> 00:41:53,564 Lo hice porque es imposible el vivir contigo, Mam�. 408 00:41:53,565 --> 00:41:56,005 Vamos, Greta. 409 00:41:56,006 --> 00:41:58,325 Me harte de tus malditas fiestas. 410 00:41:58,326 --> 00:42:00,486 �Y a ti que? Nunca est�s en casa como sea. 411 00:42:00,487 --> 00:42:05,195 No, porque no puedo quedarme en esta ratonera contigo. 412 00:42:12,489 --> 00:42:15,605 Voy a irme entonces. - S�. 413 00:42:15,610 --> 00:42:18,209 Yo te llamo. 414 00:42:27,691 --> 00:42:31,931 �Y cu�l es su nombre? - No lo s�. 415 00:42:31,932 --> 00:42:35,720 No ese. Haraldur. 416 00:42:36,974 --> 00:42:41,974 �Tu Padre? �Por qu�, Greta? �l es un perdedor. 417 00:42:41,975 --> 00:42:45,775 No me importa. S�lo quiero saber su nombre. 418 00:42:45,776 --> 00:42:47,655 �Iras a llamar a su puerta, 419 00:42:47,656 --> 00:42:51,807 sonre�ras y te presentaras? 420 00:42:51,937 --> 00:42:57,771 Me prometiste que al menos yo podr�a saber su nombre. 421 00:42:58,297 --> 00:43:00,337 S�. 422 00:43:00,338 --> 00:43:03,885 �Vas a decirme entonces? 423 00:43:06,178 --> 00:43:09,647 Eres incre�ble. 424 00:43:17,540 --> 00:43:20,141 Hazte a un lado. 425 00:43:25,783 --> 00:43:29,695 �Est�s satisfecha ahora? Ese es �l. 426 00:43:31,224 --> 00:43:35,169 Su nombre es Haraldur Simonarson. 427 00:43:35,384 --> 00:43:39,944 �Haraldur Simonarson? �Cuando fue tomada esta fotograf�a? 428 00:43:39,945 --> 00:43:44,414 Hace diecis�is a�os, por supuesto. En un festival. 429 00:44:01,229 --> 00:44:03,828 Hola. 430 00:44:07,190 --> 00:44:09,190 Ella no quiere que me ayudes. 431 00:44:09,191 --> 00:44:13,421 T� sabes que va a terminar como una desnudista. 432 00:44:13,911 --> 00:44:17,937 Ella es una perra. - Lo s�, ella apesta. 433 00:44:21,193 --> 00:44:23,913 Me dijo el nombre de mi Padre. 434 00:44:23,914 --> 00:44:27,874 �En serio? Entonces es pan comido. Vamos a hacerle pagar tu alquiler. 435 00:44:27,875 --> 00:44:33,789 �Qu� te pasa? Yo s�lo quiero saber qui�n es. 436 00:44:34,036 --> 00:44:36,635 Busqu�moslo en Google. 437 00:44:38,676 --> 00:44:41,275 Hola. - Hola. �D�nde estabas? 438 00:44:41,276 --> 00:44:43,236 En la tienda de discos. 439 00:44:43,237 --> 00:44:46,704 �Y? - No hay nada disponible. 440 00:44:46,797 --> 00:44:49,741 Judda est� buscando en Google a mi Padre. 441 00:44:50,237 --> 00:44:52,037 �Has encontrado algo? 442 00:44:52,038 --> 00:44:54,558 Necesito saber su nombre de pila. 443 00:44:54,559 --> 00:44:58,824 Haraldur, Haraldur Simonarson. 444 00:44:58,920 --> 00:45:01,521 �Sabes su apellido? 445 00:45:01,522 --> 00:45:03,161 Mam� me lo ha dicho. 446 00:45:03,162 --> 00:45:05,441 - �De veras? - S�. 447 00:45:05,442 --> 00:45:07,761 Necesitamos un poco de dinero para Greta. 448 00:45:07,762 --> 00:45:10,041 �Se supone que le va a dar �l, el dinero? 449 00:45:10,042 --> 00:45:12,793 No s� lo que esta pensando. 450 00:45:13,043 --> 00:45:14,882 �Qu� has encontrado? 451 00:45:14,883 --> 00:45:17,802 Este naci� en los a�os 80 por lo que no puede ser �l. 452 00:45:17,803 --> 00:45:19,642 Este es un jugador de balonmano. 453 00:45:19,643 --> 00:45:22,872 �Es este un don nadie total? - Probablemente. 454 00:45:23,724 --> 00:45:25,523 �Lo reconocer�as en una foto de �l? 455 00:45:25,524 --> 00:45:28,043 He visto una foto de �l, pero era una vieja. 456 00:45:28,044 --> 00:45:29,525 �Podr�a ser �ste? 457 00:45:29,526 --> 00:45:32,311 �l tiene un aire a ti. 458 00:45:33,686 --> 00:45:36,046 Creo que es �l. - �En serio? 459 00:45:36,047 --> 00:45:40,198 D�jame ver. �S�! �l tiene una p�gina en Facebook. 460 00:45:41,288 --> 00:45:44,233 Voy a enviarle un mensaje. 461 00:45:48,970 --> 00:45:52,289 He hecho una p�gina de Facebook. He encontrado algunas fotos en l�nea... 462 00:45:52,290 --> 00:45:55,689 ...de esta chica y la llam� Mjoll. He a�adido amigos de Haraldur... 463 00:45:55,690 --> 00:45:58,555 ...y dos ya me han aceptado. 464 00:46:00,891 --> 00:46:05,171 Checa esto. "Hola, Haraldur, te ves tan familiar, 465 00:46:05,172 --> 00:46:07,773 �est�s trabajando en el Banco Kaupthing... 466 00:46:07,774 --> 00:46:11,685 ...desde hace cuatro a�os? Mjoll. " - Est�s loca. 467 00:46:17,895 --> 00:46:20,759 �Mam�! �Qu� demonios est�s haciendo? 468 00:46:21,535 --> 00:46:24,054 Nunca me dices nada, as� que yo s�lo... 469 00:46:24,055 --> 00:46:26,295 �Qu� te pasa? �Qu� quieres? 470 00:46:26,296 --> 00:46:29,735 Por qu� evitas estar en tu casa y por qu� me evitas. 471 00:46:29,736 --> 00:46:31,616 �Crees que est� bien el espiar en mi computadora? 472 00:46:31,617 --> 00:46:34,977 �Qu� debo hacer? - �Sal ahora! 473 00:46:34,978 --> 00:46:38,048 No vas a darme �rdenes en mi propia casa. 474 00:46:44,501 --> 00:46:49,572 �Qu� pasa? - S�lo mi Mam�. 475 00:46:50,261 --> 00:46:55,732 Ella no puede ser peor que la abuela. - No est�s tan segura. 476 00:46:58,662 --> 00:47:02,209 Acerca de la otra noche... - S�. 477 00:47:03,583 --> 00:47:05,342 �Un momento! 478 00:47:05,343 --> 00:47:08,537 Mitrovic, �te puedes encargar de la registradora? - S�. 479 00:47:23,228 --> 00:47:28,903 �No lo entiendes? - S�, creo que s�. 480 00:47:29,548 --> 00:47:35,656 No puedo creer que yo soy el que... - Gabriel. 481 00:47:36,269 --> 00:47:39,989 Hay tantas cosas que quiero decirte. 482 00:47:39,990 --> 00:47:43,013 Est� bien, de verdad. 483 00:47:44,750 --> 00:47:50,063 Mitrovic me pidi� ir al cine. - Muy bien. 484 00:47:51,713 --> 00:47:54,702 Stella, ven aqu�. 485 00:47:58,554 --> 00:48:00,633 Ah� lo tienes. 486 00:48:00,634 --> 00:48:06,503 Lo encontr�. No regreso el dinero, pero �l me dio esto. 487 00:48:09,316 --> 00:48:13,102 Vamos a notificar a la polic�a. - Yo lo har�. 488 00:48:14,276 --> 00:48:17,824 No s� c�mo voy a explicarle esto a Stella. 489 00:48:20,877 --> 00:48:23,902 Greta, �ya me respondi�! 490 00:48:26,480 --> 00:48:29,479 No, nunca he trabajado en un Banco, por suerte. 491 00:48:29,480 --> 00:48:32,559 Trabajo como terapeuta de masajes. Eres siempre bienvenida... 492 00:48:32,560 --> 00:48:35,239 ...si tu espalda te est� molestando. 493 00:48:35,240 --> 00:48:39,072 �Terapeuta de masaje? Claro que voy a recibir un masaje. 494 00:48:39,841 --> 00:48:42,671 Gracias por esta noche. - T� tambi�n. 495 00:48:43,201 --> 00:48:46,988 Nos vemos ma�ana. - S�. 496 00:48:47,802 --> 00:48:51,030 �Tal vez podamos hacer esto otra vez, en alg�n momento? 497 00:48:53,482 --> 00:48:57,845 La abuela est� por venir. No quiero encontr�rmela. 498 00:48:57,846 --> 00:49:00,765 Stella, �sal del coche de una vez! 499 00:49:00,766 --> 00:49:02,445 Te importar�a. �l es s�lo un amigo. 500 00:49:02,446 --> 00:49:04,686 Un amigo. 501 00:49:04,687 --> 00:49:07,710 D�jalo. Me estas avergonzando. 502 00:49:08,767 --> 00:49:11,406 Tu ya vete. Es decir, si entiendes island�s. 503 00:49:11,407 --> 00:49:14,567 �Abuela! - Soy ruso, pero he vivido aqu�... 504 00:49:14,568 --> 00:49:16,567 ...por cinco a�os, as� que si conozco el idioma. 505 00:49:16,568 --> 00:49:19,167 No la escuches. Como se puede ver, ella es s�lo una loca. 506 00:49:19,168 --> 00:49:22,317 S�lo vete, no puedo soportar esto. 507 00:49:35,292 --> 00:49:38,251 Eres una est�pida. 508 00:49:38,252 --> 00:49:41,845 C�llate, �d�jame en paz! 509 00:49:54,135 --> 00:49:57,362 �As� que has venido a salvarnos el mundo? 510 00:49:57,735 --> 00:49:59,614 �Qu� sucede? 511 00:49:59,615 --> 00:50:03,695 �Qu� anda haciendo con estos malditos extranjeros? 512 00:50:03,696 --> 00:50:06,177 Todo el mundo sabe lo que estos coqueteos, conllevan. 513 00:50:06,178 --> 00:50:09,726 �l es un tipo realmente agradable. - �Agradable! 514 00:50:12,579 --> 00:50:18,448 Eres demasiado joven para saber c�mo pueden ser estos talibanes. 515 00:50:20,740 --> 00:50:23,213 No me sorprendi�, cuando me enter� de... 516 00:50:23,214 --> 00:50:25,686 ...que la Madre de Stella hab�a muerto. 517 00:50:30,702 --> 00:50:34,661 Cuando ella fue a Dinamarca con este delincuente, 518 00:50:34,662 --> 00:50:38,143 le rogu� que no deb�a llevarse a Stella con ella. 519 00:50:38,144 --> 00:50:41,578 Ella ten�a s�lo cinco a�os de edad. 520 00:50:45,705 --> 00:50:50,140 Pero se la llev� con ella. 521 00:50:55,146 --> 00:51:00,014 Yo no s� qu� hacer. 522 00:51:01,547 --> 00:51:06,893 Ella esta tan llena de prejuicios. Est� arruinando mi vida. 523 00:52:02,799 --> 00:52:05,359 Judith. - S�. 524 00:52:05,360 --> 00:52:07,959 Pasa por aqui. 525 00:52:11,201 --> 00:52:13,800 �Greta! 526 00:52:14,081 --> 00:52:15,640 �Hola! 527 00:52:15,641 --> 00:52:16,960 �C�mo te fue? 528 00:52:16,961 --> 00:52:18,600 �Est�s segura de que es tu Padre? 529 00:52:18,601 --> 00:52:20,162 �Estoy segura? 530 00:52:20,163 --> 00:52:24,563 Fue incre�blemente agradable. No puedo creer que �l sea tu perdedor. 531 00:52:24,564 --> 00:52:27,283 �Qu� aspecto ten�a? �Es alto? 532 00:52:27,284 --> 00:52:32,804 Muy lindo. Alto y de pelo oscuro. Realmente agradable. 533 00:52:32,805 --> 00:52:34,724 �En serio? 534 00:52:34,725 --> 00:52:38,192 Est�bamos hablando en la casa de Tara ayer por la noche. 535 00:52:38,566 --> 00:52:41,165 Lo logre. - �No! 536 00:52:41,166 --> 00:52:44,525 Ella me va a dar otra oportunidad. - Muy bonito. 537 00:52:44,526 --> 00:52:48,166 Hazme a m� y a todos los dem�s un favor. No arruines esto. 538 00:52:48,167 --> 00:52:50,766 No voy a arruinar nada. Rel�jate. 539 00:52:50,847 --> 00:52:53,679 S�lo una Coca-Cola. - Lo mismo para m�. 540 00:53:06,372 --> 00:53:09,771 �Qu� hay de nuevo? - Bastante. 541 00:53:09,772 --> 00:53:15,131 El Padre de Greta me masaje� y tengo que decirlo, �l es lindo. 542 00:53:15,132 --> 00:53:21,172 Deberias llegar a conocerlo. Tal vez seas la madrastra de Greta. 543 00:53:21,173 --> 00:53:25,053 �Teddi! Es un hombre viejo. 544 00:53:25,054 --> 00:53:27,694 �De qu� edad se supone que debes ser, para que llegues a ser un viejo? 545 00:53:27,695 --> 00:53:32,214 Cuarenta. Se llega a una edad vieja, cuando alcanzas los cuarenta a�os. 546 00:53:32,215 --> 00:53:36,936 He o�do que se convierten en gente de mal olor, panzones... 547 00:53:36,937 --> 00:53:40,777 ...y desean la carne joven. 548 00:53:40,778 --> 00:53:42,977 Eres su blanco, nena. - Eres un asco. 549 00:53:42,978 --> 00:53:47,778 O se est�n masturbando buscando sexo anal en la red. 550 00:53:47,779 --> 00:53:49,338 Cuida tu boca. 551 00:53:49,339 --> 00:53:51,858 Ellos saben c�mo vivir la vida. - C�llate de una vez. 552 00:53:51,859 --> 00:53:56,408 Me gustas m�s as�, que llorando en mi hombro. 553 00:53:57,380 --> 00:54:00,369 �Est�s aqu� ya? 554 00:54:02,422 --> 00:54:07,021 Tu Padre y nosotros decidimos el tener una peque�a charla. 555 00:54:07,022 --> 00:54:12,583 Toma asiento. - Estoy harto de esto. Tengo diecis�is a�os. 556 00:54:12,584 --> 00:54:16,183 No creas que eres mayor solo por tener diecis�is a�os. 557 00:54:16,184 --> 00:54:18,343 Estamos aqu�, porque nada ha cambiado... 558 00:54:18,344 --> 00:54:20,503 ...desde nuestra �ltima reuni�n de familia. 559 00:54:20,504 --> 00:54:26,784 Nunca est�s en casa y no tenemos idea de lo que est� pasando en tu vida. 560 00:54:26,785 --> 00:54:29,865 Mam�, voy a pasar el rato con mis amigos. 561 00:54:29,866 --> 00:54:32,826 Pudiste haber conseguido un trabajo cuando regresaste de Inglaterra. 562 00:54:32,827 --> 00:54:35,227 Sabes que he solicitado puestos de trabajo. 563 00:54:35,228 --> 00:54:37,627 Todos los trabajos de verano estaban tomados. 564 00:54:37,628 --> 00:54:40,548 Todav�a estoy esperando una respuesta de la tienda de discos. 565 00:54:40,549 --> 00:54:43,389 S� que podr�as haber conseguido ese trabajo en el hogar de ancianos. 566 00:54:43,390 --> 00:54:47,429 Trac� la l�nea entre yo y limpiar el trasero a ancianos. 567 00:54:47,430 --> 00:54:51,830 �Por qu� somos los �nicos que hablan? �Ellos qu� hacen aqu�? 568 00:54:51,831 --> 00:54:55,990 Todos somos responsables de ti, a pesar de que parece que soy la �nica... 569 00:54:55,991 --> 00:54:58,791 ...que lleva a cabo una discusi�n en estas reuniones. 570 00:54:58,792 --> 00:55:04,511 En las reuniones, por lo general son los insistentes quienes m�s hablan, 571 00:55:04,512 --> 00:55:08,593 pero tengo entendido de que tu no has estado mucho tiempo en casa... 572 00:55:08,594 --> 00:55:13,073 ...y quiero que sepas que somos tu familia... 573 00:55:13,074 --> 00:55:20,629 ...y que puedes hablar con nosotros, si hay algo que te est� molestando. 574 00:55:23,517 --> 00:55:29,677 Solo una peque�a charla de vez en cuando. �S�? 575 00:55:29,678 --> 00:55:33,477 Entonces podr�as tratar de estar en casa, cuando estoy en casa. 576 00:55:33,478 --> 00:55:38,664 No estoy siempre fuera, no est�s solo en casa, al mismo tiempo que yo. 577 00:55:38,799 --> 00:55:43,039 Es s�lo una coincidencia, no estoy tratando de evitarte. 578 00:55:43,040 --> 00:55:48,160 Eres nuestro �nico hijo y nuestra amistad es importante para m�. 579 00:55:48,161 --> 00:55:53,081 T� eres mi Madre, nunca podr�s ser mi amiga cercana. 580 00:55:53,082 --> 00:55:57,522 Podemos estar cerca, por supuesto, pero ya sabes lo que quiero decir. 581 00:55:57,523 --> 00:56:03,002 S�lo estoy preocupada. Me siento como si nos est�s apartando. 582 00:56:03,003 --> 00:56:06,870 S�lo conf�a en m�, Mam�. 583 00:56:08,685 --> 00:56:12,277 �No es esto suficiente por hoy? 584 00:56:12,885 --> 00:56:16,195 Voy a llevar al chico conmigo a McDonald�s. 585 00:56:20,927 --> 00:56:25,601 Gracias por el caf�. Lo traer� a casa m�s tarde. 586 00:56:39,770 --> 00:56:44,524 Pap�, no puedo soportar estas reuniones familiares. Tienes que hacer algo. 587 00:56:44,691 --> 00:56:48,570 �Crees que puedo hacer algo? 588 00:56:48,571 --> 00:56:53,247 La mujer es y siempre ha sido una fan�tica del control. 589 00:56:53,494 --> 00:56:58,804 Lo mejor es hacer lo que dice para evitar problemas serios. 590 00:56:59,735 --> 00:57:06,127 No vayas hacia all� con tu Madre. Pobre Bjoggi... 591 00:57:08,576 --> 00:57:11,976 Aun as� me puedes apoyar. 592 00:57:11,977 --> 00:57:16,730 As� es. Yo podr�a hacer m�s. 593 00:57:18,498 --> 00:57:22,250 �Quieres conducir? - S�lo tengo diecis�is a�os. 594 00:57:22,658 --> 00:57:25,933 Est� bien una peque�a vuelta por aqu�. 595 00:57:30,860 --> 00:57:35,779 Estoy tomando Qu�mica. - �Qui�n quiere aprender Qu�mica? 596 00:57:35,780 --> 00:57:39,742 �No elegiste este curso? - S�, pero ya sabes... Es Qu�mica. 597 00:57:39,743 --> 00:57:43,622 Pero la Ciencia es tu curso principal. Entonces tienes que hacer la Qu�mica. 598 00:57:43,623 --> 00:57:46,823 Estoy muy agusto con mis clases. 599 00:57:46,824 --> 00:57:49,383 Hay una gran brecha entre las clases de los lunes. 600 00:57:49,384 --> 00:57:51,063 Simplemente permite a alguien el llenar... 601 00:57:51,064 --> 00:57:52,743 ...la brecha. Entonces todo estar� bien. 602 00:57:52,744 --> 00:57:57,465 Sabes de mi p�gina de Facebook. He estado charlando con Haraldur... 603 00:57:57,466 --> 00:58:01,065 ...y las cosas se est�n calentando. 604 00:58:01,066 --> 00:58:05,546 �Est�s bromeando? Te voy a matar si cruzas esa l�nea. 605 00:58:05,547 --> 00:58:07,986 Creo que ella est� siendo una... - �Zorra! 606 00:58:07,987 --> 00:58:10,026 Lo invit� a una cita el mi�rcoles. 607 00:58:10,027 --> 00:58:12,227 �Est�s bromeando? - No. 608 00:58:12,228 --> 00:58:14,107 �Esto se est� poniendo interesante! 609 00:58:14,108 --> 00:58:16,228 Te has metido con �l demasiado. 610 00:58:16,229 --> 00:58:19,508 Solo ponle un hasta aqui y deja de contactarlo. 611 00:58:19,509 --> 00:58:22,108 Quiero sentarme en la mesa de al lado. 612 00:58:22,829 --> 00:58:24,989 �Por qu� no hablas con �l? - �Yo? 613 00:58:24,990 --> 00:58:27,190 �Vamos! - Ni de casualidad. 614 00:58:27,191 --> 00:58:28,830 �Qu� va a decirle �l? 615 00:58:28,831 --> 00:58:31,351 Y este amigo ignorante mio, es un mentiroso muy malo. 616 00:58:31,352 --> 00:58:34,752 �Podemos dejar de hablar de esto? - Claro. 617 00:58:34,753 --> 00:58:39,426 - Solo ir�. - Estamos contigo. 618 00:58:39,793 --> 00:58:42,553 Creo que ya viene. Hay alguien acerc�ndose. 619 00:58:42,554 --> 00:58:45,153 �Es �l! - �Es �l? 620 00:58:45,754 --> 00:58:48,914 �Genial! Es un bomb�n. 621 00:58:48,915 --> 00:58:51,755 No puedo echarme para atr�s, �verdad? - No. 622 00:58:51,756 --> 00:58:54,541 S�lo tienes que ir all� y hablar con �l. 623 00:58:59,796 --> 00:59:05,397 Disculpa, �te acuerdas de m�? - S�, �c�mo est�s? 624 00:59:05,398 --> 00:59:07,997 �Puedo tomar asiento? 625 00:59:09,078 --> 00:59:11,598 Estoy esperando a alguien. 626 00:59:11,599 --> 00:59:15,033 S�, de eso... Me esperas a m�. 627 00:59:16,480 --> 00:59:18,239 �Eres Mjoll? 628 00:59:18,240 --> 00:59:21,595 M�s o menos. Pero ella no existe. 629 00:59:21,962 --> 00:59:25,601 �Espera! Tengo que hablar contigo. Se trata de tu hija, Greta. 630 00:59:25,602 --> 00:59:27,041 �Qu�? 631 00:59:27,042 --> 00:59:29,182 Ella es mi compa�era de piso y est�... 632 00:59:29,183 --> 00:59:31,322 ...teniendo algunos problemas de dinero. 633 00:59:31,323 --> 00:59:34,882 Su Madre no puede ayudarla, as� que pensamos en pedir que el hombre, 634 00:59:34,883 --> 00:59:37,802 que nunca ha tenido nada que ver con su hija le ayude. 635 00:59:37,803 --> 00:59:40,684 �Crees que esta es la mejor manera de abordar a la gente? 636 00:59:40,685 --> 00:59:42,764 �Qu�, est� mal? - �Qu�, est� mal? 637 00:59:42,765 --> 00:59:45,964 T� no sabes nada de esto. �No crees que tenga mis razones? 638 00:59:45,965 --> 00:59:49,399 Podr�a ser, pero Greta no sabe nada acerca de tus razones. 639 00:59:56,767 --> 00:59:59,487 �Qu� pas�? - S�lo se enoj� y se fue. 640 00:59:59,488 --> 01:00:02,087 Ve tras �l. �Ve! 641 01:00:03,409 --> 01:00:06,604 Tal vez ella lo golpe�. 642 01:00:08,530 --> 01:00:12,410 �No se supone que sepa algo acerca de estos motivos tuyos? 643 01:00:12,411 --> 01:00:16,771 T� eres el que le escupi� al mundo. - �Yo la escup�? 644 01:00:16,772 --> 01:00:21,731 Yo estaba borracho y vagamente recuerdo el conocer a esta mujer. 645 01:00:21,732 --> 01:00:24,291 Entonces llam� tres meses m�s tarde y me dijo que estaba embarazada. 646 01:00:24,292 --> 01:00:28,172 Yo ni me acuerdo el dormir con ella. 647 01:00:28,173 --> 01:00:30,373 Ah, �de modo que eso es todo? 648 01:00:30,374 --> 01:00:32,233 No, cuando me ofrec� a tomar un examen de... 649 01:00:32,234 --> 01:00:34,093 ...sangre, dijo que no quer�a hablar conmigo. 650 01:00:34,094 --> 01:00:36,934 Si ella no quiere hablar conmigo, yo no puedo ser el Padre, �verdad? 651 01:00:36,935 --> 01:00:42,359 �Est�s listo para una prueba de ADN ahora? �Y qu� hay con Greta? 652 01:00:45,296 --> 01:00:47,896 �Vamos! 653 01:00:50,618 --> 01:00:52,617 �Qu� ha pasado? 654 01:00:52,618 --> 01:00:56,578 �l no dijo una mierda. - Tendr�as que haberlo golpeado. 655 01:00:56,579 --> 01:01:00,578 S�lo d�jalo ir. No quiero preguntarle a mi Madre acerca de este tipo. 656 01:01:00,579 --> 01:01:03,619 Tal vez deber�amos calmarnos. 657 01:01:03,620 --> 01:01:05,780 Estoy de acuerdo en que debemos tomar un descanso de esto. 658 01:01:05,781 --> 01:01:08,860 Si quieres hacer algo m�s tarde, lo haremos. 659 01:01:08,861 --> 01:01:11,701 He estado solicitando un segundo turno aqu�. 660 01:01:11,702 --> 01:01:13,941 Vas a tener que estar libre el jueves. 661 01:01:13,942 --> 01:01:17,694 Estoy teniendo una fiesta antes del Baile. Tienes que estar all�. 662 01:01:24,944 --> 01:01:27,774 �Est� esperando afuera en el coche? 663 01:01:30,144 --> 01:01:32,895 S�. 664 01:01:33,185 --> 01:01:35,784 No iras a ninguna parte. 665 01:01:37,225 --> 01:01:40,377 Esta es mi vida. - �Stella! 666 01:01:46,948 --> 01:01:49,548 Hola. 667 01:01:57,030 --> 01:01:59,816 �Tara! - �Hola! 668 01:02:01,191 --> 01:02:04,818 �Qui�n era ese maric�n? - S�lo un tipo que conozco. 669 01:02:06,591 --> 01:02:09,945 �Qui�n? - Steini. 670 01:02:10,632 --> 01:02:14,817 �Has estado vi�ndolo? - No. 671 01:02:15,113 --> 01:02:19,273 Entonces �por qu� te saluda de esa manera? - �De esa manera? 672 01:02:19,274 --> 01:02:20,993 S�. - Yo s�lo lo conozco. 673 01:02:20,994 --> 01:02:24,793 No solo eso. Era un saludo de maric�n. 674 01:02:24,794 --> 01:02:27,468 �Qu� te pasa? 675 01:02:30,237 --> 01:02:31,676 �Basta! 676 01:02:31,677 --> 01:02:34,507 Esto no est� tan fuerte. - S�, lo est�. 677 01:02:36,678 --> 01:02:39,797 �C�mo est� este vestido? �Puedo ir en esto? 678 01:02:39,798 --> 01:02:43,717 Me veo gorda. - No te ves gorda. 679 01:02:43,718 --> 01:02:46,838 S�, lo creo. �Ves esto? - No, te ves muy bien. 680 01:02:46,839 --> 01:02:49,829 Ves estas caderas. �Crees que voy a pasar por la puerta? 681 01:02:50,120 --> 01:02:53,119 Ya hemos hablado de esto. 682 01:02:53,120 --> 01:02:58,080 No has dicho nada. - Te ves muy bien. 683 01:02:58,081 --> 01:03:02,801 Solo, no te emborraches tanto. 684 01:03:02,802 --> 01:03:07,397 Nunca bebo demasiado. - No, nunca... 685 01:03:08,243 --> 01:03:12,522 Si bebieras, lo entender�as. - S�, yo no lo entiendo. 686 01:03:12,523 --> 01:03:15,404 Siempre tengo m�s diversi�n que tu, cuando salimos. 687 01:03:15,405 --> 01:03:17,804 Yo siempre estoy bien. 688 01:03:17,805 --> 01:03:20,749 Tendr�a m�s diversi�n, si no fuera una gorda. 689 01:03:26,367 --> 01:03:29,390 �D�nde est�s? �No vas a contestar? 690 01:03:35,329 --> 01:03:37,488 �Qu� est�s tomando? 691 01:03:37,489 --> 01:03:41,849 Algun cocktel asqueroso de Teddi. Es como beber alcohol puro. 692 01:03:41,850 --> 01:03:45,397 �l est� tratando de emborracharte. 693 01:03:49,250 --> 01:03:51,050 �Es repugnante? 694 01:03:51,051 --> 01:03:55,155 Yo no quiero estar sobria. Es repugnante estar sobria en un Baile. 695 01:04:05,694 --> 01:04:08,718 Dame un beso. - �Besarte? 696 01:04:11,176 --> 01:04:13,175 No. 697 01:04:13,176 --> 01:04:16,175 S� que me quieres. - �Ah si? 698 01:04:16,176 --> 01:04:17,855 No seas as�. 699 01:04:17,856 --> 01:04:19,496 No beses a la gente de la nada. 700 01:04:19,497 --> 01:04:22,976 No me digas que eres un rom�ntico. - Yo no estoy diciendo eso. 701 01:04:22,977 --> 01:04:26,936 Basta, me est�s haciendo sentir mal. 702 01:04:26,937 --> 01:04:29,417 �Quieres ir a la habitaci�n? 703 01:04:29,418 --> 01:04:32,737 No, yo no quiero entrar en la habitaci�n. 704 01:04:32,738 --> 01:04:36,047 �No quieres invitarme a salir? �No es as� como funciona? 705 01:04:36,739 --> 01:04:41,049 �Quieres que te invite a salir? - No, s�lo d�jame en paz. 706 01:05:17,148 --> 01:05:20,427 Yo creo que hay que llevarla a su casa. - S�. 707 01:05:20,428 --> 01:05:22,787 Ella no maneja. 708 01:05:22,788 --> 01:05:24,428 No hay problema, yo lo har�. 709 01:05:24,429 --> 01:05:26,508 �Esta todo bien? - S�, est� bien. 710 01:05:26,509 --> 01:05:28,708 Ella no va a lo del Baile. 711 01:05:28,709 --> 01:05:30,588 �No te sientes bien? 712 01:05:30,589 --> 01:05:32,748 �La llevas a casa? - S�, lo har�. 713 01:05:32,749 --> 01:05:35,349 Nos vemos. 714 01:05:37,471 --> 01:05:43,341 �No podemos irnos tambi�n? - S�, muy pronto. 715 01:05:53,875 --> 01:05:56,874 - �Est�s bien? - S�. 716 01:05:56,875 --> 01:06:00,740 �No quieres que esto se quede en tu vestido? 717 01:06:02,116 --> 01:06:04,715 Vamos a tu casa. 718 01:06:05,636 --> 01:06:10,390 Hola, no se fue con Mitrovic. 719 01:06:35,722 --> 01:06:39,190 ABUELA 720 01:06:54,367 --> 01:06:56,085 Buenas noches. - Buenas noches. 721 01:06:56,124 --> 01:06:59,087 Hay un extranjero que trabaja aqu�. Necesito saber donde vive. 722 01:06:59,088 --> 01:07:00,288 �Quiere decir Sorich? 723 01:07:00,289 --> 01:07:02,930 Sabes a qui�n me refiero. El hombre con quien Stella ha estado. 724 01:07:02,931 --> 01:07:05,852 Se refiere a Mitrovic. - S�, aver�guame d�nde vive. 725 01:07:05,853 --> 01:07:08,135 Yo no tengo su direcci�n aqu�, pero puedo averiguarlo. 726 01:07:08,136 --> 01:07:11,447 S�, por favor. Estoy en un apuro. 727 01:07:31,116 --> 01:07:34,078 �Qu� te tom� tanto tiempo? - Yo s�lo estoy retrasado. 728 01:07:34,079 --> 01:07:36,161 �D�nde estabas? - De camino. 729 01:07:36,162 --> 01:07:40,111 �Nos acostaremos! 730 01:07:41,085 --> 01:07:43,807 �Cu�ntos has bebido? - Ninguno. 731 01:07:43,808 --> 01:07:46,168 �Estas sobrio? - S�. 732 01:07:46,169 --> 01:07:48,210 Eres un idiota. 733 01:07:48,211 --> 01:07:50,732 No est�n poni�ndote a prueba. - Lo s�. 734 01:07:50,733 --> 01:07:54,816 Ya voy, solo un minuto. 735 01:07:54,817 --> 01:07:57,423 �No vienes conmigo? - Estar� all� en un segundo. 736 01:08:03,747 --> 01:08:08,186 �C�mo est�s? - Muy bien. 737 01:08:08,631 --> 01:08:12,393 �Por qu� no contestas el tel�fono? - No lo s�. 738 01:08:12,394 --> 01:08:14,675 Al menos puedes testearme. 739 01:08:14,676 --> 01:08:17,717 Podemos por lo menos hablar. - No estoy interesado. 740 01:08:17,718 --> 01:08:19,999 �No est�s interesado? - No. 741 01:08:20,000 --> 01:08:22,607 �Qu� quieres decir? - Sabes lo que quiero decir. 742 01:08:22,923 --> 01:08:26,164 Yo simplemente no quiero hablar contigo. 743 01:08:26,165 --> 01:08:29,032 �Est�s bromeando? - No, no estoy bromeando. 744 01:08:43,942 --> 01:08:46,651 �Abre, Stella! 745 01:08:57,914 --> 01:09:02,023 �S� que est�s ah� arriba! �Abre! 746 01:09:06,161 --> 01:09:09,003 D�jame en paz. Voy a pasar la noche con �l. 747 01:09:09,004 --> 01:09:12,286 �D�jate de tonter�as! �V�stete y sal de ah�! 748 01:09:12,287 --> 01:09:14,889 �D�jame en paz! �Vete! 749 01:09:14,890 --> 01:09:17,012 �Ven conmigo de una vez! 750 01:09:17,013 --> 01:09:20,174 �Haz lo que digo! - �D�jame en paz! 751 01:09:20,175 --> 01:09:23,016 Voy a dejarte en paz cuando est�s en casa. 752 01:09:23,017 --> 01:09:27,775 �C�mo crees que me siento? �Eres una ni�a! 753 01:09:40,993 --> 01:09:44,114 �C�mo es arriba? - Diversi�n, vamos a bailar. 754 01:09:44,115 --> 01:09:45,597 �Sabes d�nde est� Gabriel? 755 01:09:45,598 --> 01:09:47,359 Est� hablando con un chico. 756 01:09:47,360 --> 01:09:50,114 Por lo menos ten las agallas para hablar conmigo. - �D�jame en paz! 757 01:09:52,764 --> 01:09:56,202 S�lo tienes que irte, si no quieres hablar conmigo. 758 01:09:56,288 --> 01:09:58,996 �Qu� sucede? 759 01:10:00,811 --> 01:10:04,009 �Cual es tu problema? 760 01:10:08,017 --> 01:10:10,725 �Gabriel es gay! 761 01:10:16,944 --> 01:10:20,428 Hola. - Gabriel, �d�nde est�s? 762 01:10:20,429 --> 01:10:22,512 No quiero hablar contigo, Teddi. 763 01:10:22,513 --> 01:10:28,075 �l s�lo estaba bromeando, Gabriel. �T� no eres gay? 764 01:10:28,076 --> 01:10:31,148 No quiero hablar de esto, Teddi. 765 01:10:32,040 --> 01:10:34,521 Teddi, dije que no quiero hablar contigo. 766 01:10:34,522 --> 01:10:37,754 Tienes que venir, Gabriel. Ella no hace ni un sonido. 767 01:10:38,285 --> 01:10:40,085 �A qu� te refieres? 768 01:10:40,086 --> 01:10:42,693 Fui a buscarla y ella acaba de perder el control. 769 01:10:43,009 --> 01:10:46,171 �A buscarla? �D�nde? �Con Mitrovic? 770 01:10:46,172 --> 01:10:49,653 Yo no la quer�a all�. �No puedes venir ahora, Gabriel? 771 01:10:49,654 --> 01:10:53,137 Ella no me responde. He tratado y tratado. 772 01:10:53,138 --> 01:10:54,778 �Est� loca? 773 01:10:54,779 --> 01:10:56,021 �Puedes venir ahora? 774 01:10:56,022 --> 01:10:58,969 Ella no responde. Ella no hace ni un sonido. 775 01:11:00,946 --> 01:11:05,703 Abre, Stella. Vamos a hablar. 776 01:11:30,373 --> 01:11:32,979 Gracias a Dios que estas aqui. 777 01:11:34,376 --> 01:11:39,806 Stella, �me oyes? 778 01:11:52,911 --> 01:11:55,517 �Llame a una ambulancia! 779 01:12:00,198 --> 01:12:02,805 �Llame a una ambulancia! 780 01:13:37,406 --> 01:13:43,281 Cenizas a las cenizas, polvo al polvo. 781 01:13:52,181 --> 01:13:54,982 Da misericordia y gracia a los vivos, 782 01:13:54,983 --> 01:13:57,784 el perd�n y el descanso para los muertos. 783 01:13:57,785 --> 01:14:04,389 Que el Se�or tenga misericordia de tu alma y te conceda la paz. 784 01:14:04,390 --> 01:14:07,112 Que el Se�or te bendiga y te guarde. 785 01:14:07,113 --> 01:14:09,874 Que �l levante su rostro y te conceda la paz. 786 01:14:09,875 --> 01:14:12,867 En el nombre del Padre, Am�n. 787 01:14:48,790 --> 01:14:51,397 Ya regreso. 788 01:14:52,314 --> 01:14:58,872 Gabriel, yo s�lo quer�a decirte... - Ud. no me tiene que explicar nada. 789 01:14:59,961 --> 01:15:03,194 Lo s�. 790 01:15:05,126 --> 01:15:10,490 �S�lo quer�a preguntarte si sabes d�nde esta la cruz de Stella? 791 01:15:10,491 --> 01:15:13,098 No. 792 01:15:14,614 --> 01:15:19,008 Si alguien sabe d�nde est�... 793 01:16:31,122 --> 01:16:37,157 Mitrovic, s�lo quer�a decir que yo... 794 01:17:07,756 --> 01:17:09,917 Hola. 795 01:17:09,918 --> 01:17:14,841 Espero que esto no sea un mal momento, pero yo quer�a hablar contigo. 796 01:17:14,842 --> 01:17:17,449 �Qui�n es? 797 01:17:19,246 --> 01:17:21,874 Mi nombre es Greta. 798 01:17:26,052 --> 01:17:29,214 S�, conoc� a tu amiga el otro d�a. 799 01:17:29,215 --> 01:17:31,858 Lo s�. Lo siento por eso. 800 01:17:31,859 --> 01:17:39,224 Soy solo yo esta vez. Quer�a hablar de esto. 801 01:17:39,225 --> 01:17:44,108 Me gustar�a que nos reuni�ramos y habl�ramos las cosas. 802 01:17:44,109 --> 01:17:48,831 Por supuesto que puedo reunirme. 803 01:17:48,832 --> 01:17:51,916 Me gustar�a llevarte conmigo. 804 01:17:51,917 --> 01:17:54,878 �l huir�a a las monta�as, si me viese. 805 01:17:54,879 --> 01:17:57,440 Ahora estoy tan estresada que podr�a vomitar. 806 01:17:57,441 --> 01:18:03,122 Es s�lo un tipo. �l no es Dios Todopoderoso. 807 01:18:04,126 --> 01:18:08,201 �Est�s segura de que no me veo gorda con estos pantalones? - Segura. 808 01:18:17,418 --> 01:18:20,573 �Greta? - Hola. 809 01:18:22,064 --> 01:18:27,175 Siento llegar tarde. - Descuida. Est� bien. 810 01:18:28,590 --> 01:18:35,386 Esto es tan absurdo. - S�, bastante inc�modo. 811 01:18:38,198 --> 01:18:40,838 No s� lo que estoy haciendo. 812 01:18:40,839 --> 01:18:43,080 �No era esto sobre dinero de un seguro? 813 01:18:43,081 --> 01:18:48,319 No, eso lo dijo m� amiga. Yo s�lo quer�a verte. 814 01:18:49,568 --> 01:18:54,730 Terminar con esto, para que no tenga que pensar m�s en ello. 815 01:18:54,731 --> 01:18:59,808 Eso es probablemente lo mejor para los dos. - Creo que s�. 816 01:19:01,498 --> 01:19:07,304 No es divertido el sentirse como media persona. 817 01:19:07,305 --> 01:19:10,065 Te ves bien completa para m�. 818 01:19:10,067 --> 01:19:13,148 �Es s�lo una mitad la que necesita saber de d�nde vino? 819 01:19:13,149 --> 01:19:16,381 Supongo. 820 01:19:52,263 --> 01:19:57,108 Este ha sido un d�a raro, sin Stella alrededor. 821 01:19:57,109 --> 01:20:01,232 Es tan extra�o el no ser capaz de llamarla. 822 01:20:01,233 --> 01:20:03,941 Y s�lo ir a verla. 823 01:20:06,637 --> 01:20:11,909 Yo la llamo todos los d�as, s�lo para escuchar su mensaje de respuesta. 824 01:20:35,582 --> 01:20:39,265 �Recuerdas cuando ella vino por primera vez a clase? 825 01:20:39,266 --> 01:20:43,262 Pens� que era alg�n tipo de loca satanista. 826 01:20:43,390 --> 01:20:46,032 �Sab�as que a ella le gustaba? 827 01:20:46,033 --> 01:20:48,915 S�, siempre lo supe. 828 01:20:48,916 --> 01:20:53,628 Nunca me di cuenta de nada. - Gabriel, no fue tu culpa. 829 01:20:54,681 --> 01:20:58,083 �Qu� pasa con este Markus? �Qu� ha pasado en Manchester? 830 01:20:58,084 --> 01:21:04,835 No hay mucho que decir. Una noche solo nos besamos. 831 01:21:05,850 --> 01:21:11,805 Est�bamos los dos borrachos, y entonces todo cambi�. 832 01:21:12,216 --> 01:21:13,976 �Por ejemplo? 833 01:21:13,977 --> 01:21:19,977 Por primera vez, sent� estos temores de los que todo el mundo habla... 834 01:21:21,225 --> 01:21:26,620 ...pero al mismo tiempo, no quer�a creer que yo era gay. 835 01:21:29,271 --> 01:21:31,672 Yo como que deseaba que no fuese cierto. 836 01:21:31,673 --> 01:21:36,148 Esto es muy bueno. En serio. Entonces, �ahora qu�? 837 01:21:36,639 --> 01:21:40,321 Luego lo vi con una chica en una fiesta. 838 01:21:40,322 --> 01:21:43,564 �Es bisexual o qu�? - No lo s�. 839 01:21:43,565 --> 01:21:46,399 �Puedes venir, Gabriel? - Ya voy. 840 01:21:50,010 --> 01:21:53,412 �C�mo est�s? - Muy bien. �D�nde est� Mam�? 841 01:21:53,413 --> 01:21:55,374 En alguna reuni�n. 842 01:21:55,375 --> 01:21:57,736 �Qui�n est� contigo? - Greta. 843 01:21:57,737 --> 01:22:00,418 �Va todo bien? - S�. 844 01:22:00,419 --> 01:22:05,531 Quiero tener una peque�a charla contigo, Gabriel. 845 01:22:09,468 --> 01:22:14,784 �C�mo esta tu vida social? - �Qu�? 846 01:22:18,996 --> 01:22:21,786 C�mo... 847 01:22:22,160 --> 01:22:27,510 Gabriel, �crees que podr�as ser un homosexual? - �Qu�? 848 01:22:28,364 --> 01:22:30,567 "Gay". 849 01:22:30,568 --> 01:22:32,969 �Qu� quieres decir? 850 01:22:32,970 --> 01:22:38,046 No hay nada malo en ello. No se lo he mencionado a tu Madre. 851 01:22:40,256 --> 01:22:45,700 Yo miraba en tu computadora... pens� que era mi computadora, 852 01:22:45,701 --> 01:22:51,096 pero entonces vi... Est� bien, Gabriel. 853 01:22:52,667 --> 01:22:55,785 Si est�s listo para hablar de eso, voy a... 854 01:23:14,447 --> 01:23:18,049 �En qu� estabas pensando? - No lo s�. 855 01:23:18,050 --> 01:23:23,366 �Por qu� estabas con ella? - Yo estaba borracho y fui est�pido. 856 01:23:23,615 --> 01:23:26,336 Yo no estaba seguro acerca de esto. 857 01:23:26,337 --> 01:23:30,572 T� eres el primer chico que he besado. - Yo no lo sab�a. 858 01:23:30,981 --> 01:23:35,249 Eres tambi�n mi primero. - Lo s�. 859 01:23:41,911 --> 01:23:47,945 �Qu� pasara ahora? - No lo s�. 860 01:23:56,205 --> 01:23:58,166 No me he acostado por tanto tiempo, que... 861 01:23:58,167 --> 01:24:00,127 ...me siento como que estoy en Octavo Grado. 862 01:24:00,128 --> 01:24:03,611 Al igual que el Sexto Grado para ti, es el Octavo Grado para m�. 863 01:24:03,612 --> 01:24:06,889 S�, claro. Sigue so�ando. 864 01:24:11,817 --> 01:24:13,800 �Qu� pasa con el ce�o fruncido? 865 01:24:13,801 --> 01:24:15,781 �No te has acostado desde hace mucho tiempo? 866 01:24:15,782 --> 01:24:18,823 No, no por un tiempo muy largo. 867 01:24:18,824 --> 01:24:22,747 �C�mo estas de todas formas? - Todo un desastre. 868 01:24:22,748 --> 01:24:26,191 �Por qu�? - Vi a Markus hoy. 869 01:24:26,192 --> 01:24:30,073 �Est�n ustedes dos bien? - Estamos bien y no estamos bien... 870 01:24:30,074 --> 01:24:33,316 No se. Nosotros no estamos bien, de todos modos. 871 01:24:33,317 --> 01:24:35,958 �Es bueno que hablasen? - S�. 872 01:24:35,959 --> 01:24:38,561 Qu� cosa. 873 01:24:38,562 --> 01:24:44,407 Me voy. Judith, dile a Hallur que lave los platos y limpie. 874 01:24:44,408 --> 01:24:47,400 Me estoy volviendo loca, esto es asqueroso. 875 01:25:00,103 --> 01:25:03,175 �Hola! - Hola. 876 01:25:03,345 --> 01:25:06,746 Si no tienes el dinero ma�ana, te voy a echar. 877 01:25:06,747 --> 01:25:09,820 Geiri, calma con eso de correr a la gente. 878 01:25:11,032 --> 01:25:14,104 Lo tendr� ma�ana. 879 01:25:17,075 --> 01:25:20,518 No s� ustedes, pero yo estoy muy loquita por Geiri. 880 01:25:20,519 --> 01:25:23,148 El tipo es bien sexy. 881 01:25:24,163 --> 01:25:26,804 �C�mo vas a resolver esto? 882 01:25:26,805 --> 01:25:29,568 Tom� turnos extras y me pagaron por adelantado... 883 01:25:29,569 --> 01:25:32,370 ...as� que voy a tener el dinero ma�ana. - Muy bien, muy bien. 884 01:25:32,371 --> 01:25:36,214 Lo que me recuerda... Voy a ver a Haraldur de nuevo. 885 01:25:36,215 --> 01:25:39,777 No hagan nada que yo no har�a. 886 01:25:39,778 --> 01:25:41,698 Nos vemos. - Adi�s. 887 01:25:41,699 --> 01:25:44,305 Buena suerte. 888 01:25:44,822 --> 01:25:48,704 Vamos a emborracharnos. - S�, eso es aceptable. 889 01:25:48,705 --> 01:25:51,346 No, en serio. Tengo cerveza y algunos tragos de vodka. 890 01:25:51,347 --> 01:25:53,868 No es como si tuvieras algo mejor que hacer. 891 01:25:53,869 --> 01:25:56,111 �Es una broma verdad? - No. 892 01:25:56,112 --> 01:25:58,073 �De verdad tengo que desnudarme? 893 01:25:58,074 --> 01:26:01,510 S�, un trago y luego a quitarse la ropa. 894 01:26:11,285 --> 01:26:13,891 �Otra vez? 895 01:26:16,050 --> 01:26:19,092 �S�! El Rey. 896 01:26:19,093 --> 01:26:21,573 �Un as! 897 01:26:21,574 --> 01:26:24,697 Eso no es un as, Gabriel. Ese es un cuatro. 898 01:26:24,698 --> 01:26:27,259 Ese es un cuatro. 899 01:26:27,260 --> 01:26:29,866 Yo gano, t� tienes que tomarte un trago. 900 01:26:37,229 --> 01:26:40,431 Qu�tate la playera. Gabriel, perdiste. 901 01:26:40,432 --> 01:26:42,594 Ni de chiste. 902 01:26:42,595 --> 01:26:44,155 Has perdido. - Yo no perd�. 903 01:26:44,156 --> 01:26:45,436 Qu�tate la playera. - No. 904 01:26:45,437 --> 01:26:47,357 Te quitas la playera. Qu�tatela. 905 01:26:47,358 --> 01:26:50,112 �No voy a quitarme la playera! 906 01:27:54,379 --> 01:27:58,409 �Qu� hora es? - Vas a llegar tarde a la Escuela. 907 01:28:03,908 --> 01:28:08,427 Esta cosa de anoche... - No pienses en ello. 908 01:28:09,912 --> 01:28:13,941 Lo siento, pero no sab�a... - Vamos a olvidarnos de eso. 909 01:28:36,777 --> 01:28:47,742 Desde que ocurri�, solo he estado interesado en... Esta cosa. 910 01:28:48,547 --> 01:28:53,705 Me preguntaba si... 911 01:28:55,555 --> 01:29:01,143 ...tal vez podamos llegar a conocernos mejor. 912 01:29:04,282 --> 01:29:11,442 Debo admitir, que si me gustar�a eso. 913 01:30:07,138 --> 01:30:12,502 Gracias a Dios por el fin de semana. Esta semana fue muy dura. 914 01:30:12,503 --> 01:30:16,146 �Tienes alg�n plan, Gabriel? - Tal vez ver una pel�cula. 915 01:30:16,147 --> 01:30:20,190 �No hay una nueva pel�cula islandesa que se supone que es buena? 916 01:30:20,191 --> 01:30:22,031 S�, est�bamos pensando en ver esa. 917 01:30:22,032 --> 01:30:23,712 �Con quien iras? 918 01:30:23,713 --> 01:30:25,353 �Qui�n viene ahora? 919 01:30:25,354 --> 01:30:27,556 Es para m�. 920 01:30:27,557 --> 01:30:30,558 T�pico. Acabamos de sentarnos a cenar, cuando a alguien se le ocurre... 921 01:30:30,559 --> 01:30:33,360 �C�mo est�s? - Muy bien. �Y t�? 922 01:30:33,361 --> 01:30:37,040 Muy bien. Pero... No puedo hacer esto ahora. 923 01:30:37,206 --> 01:30:41,528 No est�s retract�ndote ahora. Lo hab�amos decidido. 924 01:30:41,529 --> 01:30:44,363 �Est�s seguro? - S�. Conf�a en m�. 925 01:30:46,094 --> 01:30:49,455 Tal vez deber�amos ir al cine. - �Qu� pel�cula? 926 01:30:49,456 --> 01:30:53,564 No se. Pasa la salsa. Esto esta tan seco. 927 01:30:54,421 --> 01:30:57,663 Tal vez un poco sobre cocido. Yo no quer�a que quedara con sangre. 928 01:30:57,664 --> 01:31:00,941 Pero no quieres masticar los cueritos tampoco. 929 01:31:12,718 --> 01:31:18,069 Mam�, Bjoggi... Este es mi amigo, Markus. 930 01:31:26,799 --> 01:31:49,026 �r�i (2010) Traducidos del Ingl�s Oscar P�rez 75307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.