Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,937 --> 00:01:02,409
MANCHESTER
2
00:01:27,648 --> 00:01:28,804
�Bienvenidos!
3
00:01:29,371 --> 00:01:33,551
Son el �ltimo grupo en llegar hoy.
�Est�n cansados?
4
00:01:34,542 --> 00:01:36,801
Es un gran placer
tenerlos aqu� y espero...
5
00:01:36,802 --> 00:01:39,061
...disfruten de su estancia en Inglaterra.
6
00:01:39,096 --> 00:01:42,370
Tengo una lista de sus nombres y...
7
00:01:42,371 --> 00:01:45,644
...con quien compartir�n habitaciones.
8
00:01:46,026 --> 00:01:50,071
Y solo para puntualizar, nos veremos
aqu�, ma�ana a las 8 AM, en punto.
9
00:01:50,074 --> 00:01:51,169
�Esta bien?
10
00:01:51,424 --> 00:01:54,620
D�jenme ense�arles sus habitaciones.
�S�ganme por favor!
11
00:01:55,392 --> 00:02:01,097
Marcus y... Gabriel de Islandia.
12
00:02:02,239 --> 00:02:05,726
Se quedaran arriba en
la habitaci�n 18.
13
00:02:07,849 --> 00:02:12,018
Y recuerden... 8 AM, el d�a de ma�ana.
�Est� bien?
14
00:02:12,525 --> 00:02:15,990
Tan t�picamente brit�nico...
15
00:02:16,138 --> 00:02:18,523
"Y recuerden... 8 AM, el d�a de ma�ana. "
16
00:02:18,762 --> 00:02:21,360
Es una controladora.
17
00:02:23,000 --> 00:02:26,704
Mi nombre es Markus.
- Gabriel.
18
00:02:27,398 --> 00:02:29,916
Gabriel. Buen nombre.
19
00:02:29,917 --> 00:02:32,514
Bueno...
20
00:02:36,553 --> 00:02:40,111
Solo una conjetura loca m�a...
21
00:02:40,112 --> 00:02:43,816
T� eres el tierno, �no?
22
00:02:43,830 --> 00:02:47,383
Ya sabes, con quien las chicas pueden...
23
00:02:47,384 --> 00:02:51,146
...hablar, cuando alguien
ha sido ruin con ellas.
24
00:02:51,147 --> 00:02:56,090
Vienen a ti, cuando su novio se ha
deshecho de ellas o algo as�, �verdad?
25
00:02:57,504 --> 00:03:02,015
�Es tan obvio?
- M�s o menos.
26
00:03:02,541 --> 00:03:06,778
�No es as�?
- Tal vez.
27
00:03:06,779 --> 00:03:09,457
Quiero decir, eso est� bien.
- S�.
28
00:03:09,458 --> 00:03:14,228
No hay nada malo en ello.
Alguien tiene que hacerlo.
29
00:04:03,472 --> 00:04:07,063
�No vas a vestirte?
- No.
30
00:04:07,151 --> 00:04:10,901
Vamos. Tienes que
llegar en tu primer d�a.
31
00:04:22,703 --> 00:04:27,215
Esto est� bien.
- S�, esto est� bien.
32
00:04:28,581 --> 00:04:32,738
Ella esta buena.
�La maestra?
33
00:04:32,739 --> 00:04:37,001
Eres una peque�a comadreja.
- La chica que se sentaba a mi lado.
34
00:04:38,216 --> 00:04:42,648
Ella no es exactamente un 10.
- No, tal vez no.
35
00:04:42,854 --> 00:04:45,811
S�lo espero que haya
algunos Pubs en este lugar.
36
00:04:45,812 --> 00:04:47,371
�Pubs?
- S�.
37
00:04:47,372 --> 00:04:50,049
Dudo que nos dejen
entrar a cualquier Pub.
38
00:04:50,050 --> 00:04:54,312
Yo vine preparado. Tengo una
identificaci�n de mi hermano, Aron.
39
00:04:56,008 --> 00:05:00,045
Pero voy a tener que hacer algo
acerca de tu aspecto. - �Mi aspecto?
40
00:05:00,046 --> 00:05:05,672
�Hay algo malo con �l?
- Est� bien para un pueblito de Islandia.
41
00:05:08,282 --> 00:05:11,474
No voy a hacer esto.
42
00:05:11,720 --> 00:05:15,237
Tu pelo esta genial.
43
00:05:15,238 --> 00:05:17,636
�Qu� onda con esta camisa?
44
00:05:17,637 --> 00:05:21,626
Es s�lo mi camisa. Es genial.
45
00:05:39,507 --> 00:05:42,665
�Qu� se supone que haga?
�S�lo si�ntate aqu�?
46
00:05:42,666 --> 00:05:45,103
No, s�lo tenemos que
aclimatarnos un poco. - Ok.
47
00:05:45,104 --> 00:05:47,102
Esta bien.
48
00:05:47,103 --> 00:05:48,662
�Qu�?
49
00:05:48,663 --> 00:05:51,540
Ese peinado es jodidamente genial.
- Vete a la mierda.
50
00:05:51,541 --> 00:05:55,259
Has arruinado mi cabello.
- Adm�telo, yo soy el hombre.
51
00:05:55,260 --> 00:05:58,566
Bueno, t� eres el hombre.
- Yo soy el hombre.
52
00:05:58,778 --> 00:06:02,055
Voy a tomar un trago. �Quieres algo?
53
00:06:02,056 --> 00:06:04,054
Me gustar�a una Coca-Cola.
54
00:06:04,055 --> 00:06:08,521
No pides una Coca-Cola en
un Pub ingl�s. �Qu� te pasa?
55
00:06:10,252 --> 00:06:14,276
Mi Mam� me va a matar, si
la riego en este viaje.
56
00:06:15,330 --> 00:06:17,248
Muy bien.
57
00:06:17,249 --> 00:06:20,476
Voy al Pub.
Por la Coca-Cola.
58
00:06:40,438 --> 00:06:43,904
La Coca-Cola.
- Gracias.
59
00:06:44,756 --> 00:06:48,381
Salud. Un brindis por la Coca.
- Por la Coca.
60
00:06:57,750 --> 00:07:00,268
�Qu� est�s haciendo?
61
00:07:00,269 --> 00:07:04,053
Estoy tratando de estudiar.
62
00:07:04,787 --> 00:07:08,332
Rel�jate. Est� tom�ndotelo
demasiado en serio.
63
00:07:08,825 --> 00:07:11,583
�Me estoy tomando demasiado en serio?
64
00:07:11,584 --> 00:07:16,140
�C�mo lo sabes? Nunca haces nada.
- Claro que si.
65
00:07:16,141 --> 00:07:19,209
Mam� me va a matar, si
me equivoco en esto.
66
00:07:20,020 --> 00:07:26,726
Eso no es bueno. Pero tendremos que
tener algo de diversi�n esta noche.
67
00:07:28,815 --> 00:07:31,519
Tengo que terminar esto.
68
00:07:33,213 --> 00:07:37,050
Ok, vamos a tomar una cerveza
fr�a cuando hayas terminado.
69
00:07:37,051 --> 00:07:39,329
Tengo que terminar esto.
- Ok.
70
00:07:39,330 --> 00:07:40,649
S�.
71
00:07:40,650 --> 00:07:43,048
Term�nalo para que podamos irnos.
- �C�llate, entonces!
72
00:07:43,049 --> 00:07:45,646
S�.
- Gracias.
73
00:07:54,243 --> 00:07:57,789
�Terminaras pronto?
74
00:07:59,561 --> 00:08:02,867
No se puede terminar,
si no tienes una pluma.
75
00:08:35,184 --> 00:08:38,888
No eres de bailar.
- Lo s�.
76
00:08:41,061 --> 00:08:43,339
�Puedes abrir esto?
77
00:08:43,340 --> 00:08:45,898
�Echaste un vistazo a esa
chica asi�tica? - No.
78
00:08:45,899 --> 00:08:48,377
�En el Pub?
- No.
79
00:08:48,378 --> 00:08:51,335
Que mal por ti.
- �S�?
80
00:08:51,336 --> 00:08:54,120
Llevaba una falda con
la entrepierna-alta.
81
00:08:57,134 --> 00:08:59,731
Espera un segundo.
82
00:09:03,211 --> 00:09:06,756
Vamos a hacer un trato.
83
00:09:09,048 --> 00:09:13,605
Si adivinas qui�n es,
yo puedo tener tu cerveza.
84
00:09:13,606 --> 00:09:16,515
�Por qu� querr�a darte mi cerveza?
85
00:09:27,319 --> 00:09:30,433
�Qu� est�s haciendo?
86
00:09:45,511 --> 00:09:49,500
Matthew MacConaughey,
en "Dazed and Confused".
87
00:09:52,667 --> 00:09:55,815
Tienes que darme tu cerveza.
88
00:09:56,905 --> 00:09:58,424
Disculpa.
89
00:09:58,425 --> 00:10:01,022
Gracias.
90
00:10:12,538 --> 00:10:17,209
�Iras a la Escuela el pr�ximo a�o?
91
00:10:18,655 --> 00:10:21,518
No lo creo,
92
00:10:21,574 --> 00:10:27,519
aunque quiero ir a la Escuela
de barberos en Londres.
93
00:10:27,891 --> 00:10:34,040
Si eso no funciona, s�lo voy a
conseguir un trabajo de vuelta en casa.
94
00:10:38,246 --> 00:10:43,031
Yo nunca podr�a dejar la Escuela y
conseguir un trabajo. - �Por qu� no?
95
00:10:43,643 --> 00:10:48,269
Ya sabes, todos los
chicos en la Escuela...
96
00:10:49,681 --> 00:10:53,032
Todos mis amigos...
- Por supuesto.
97
00:10:58,196 --> 00:11:02,345
�Y tus amigos? �No est�n en la Escuela?
98
00:11:04,753 --> 00:11:09,140
S�... No s�.
99
00:11:19,546 --> 00:11:23,783
�Qu� vas a hacer cuando llegues a casa?
100
00:11:23,784 --> 00:11:25,160
Probablemente voy a
tratar de encontrar...
101
00:11:25,161 --> 00:11:27,759
...un trabajo de verano,
hasta que empiecen las clases.
102
00:11:29,022 --> 00:11:31,757
Mam� ha encontrado un trabajo para m�.
103
00:11:31,758 --> 00:11:35,046
Es en el hogar de ancianos, creo.
104
00:11:37,338 --> 00:11:41,201
�Lavarle el trasero a un viejo?
- S�. Ni de casualidad.
105
00:11:50,172 --> 00:11:52,410
�C�mo est�n?
106
00:11:52,411 --> 00:11:54,769
�Qui�n?
- �Tus viejos?
107
00:11:54,770 --> 00:11:57,553
Tu Mam� y tu Pap�.
108
00:11:59,727 --> 00:12:04,592
Est�n bien. Est�n divorciados.
109
00:12:05,005 --> 00:12:10,631
Pap� est� bien. Mam�
puede ser un poco dif�cil.
110
00:12:22,037 --> 00:12:26,344
�Esta todo bien?
- S�.
111
00:13:51,155 --> 00:13:54,632
Bueno, �no vas a contarnos de tu viaje?
112
00:13:54,633 --> 00:13:59,790
Estuvo bien. Llegu� a conocer
a unos cuantos islandeses.
113
00:13:59,791 --> 00:14:04,098
�Wow! Unos cuantos
islandeses... Suena muy bien.
114
00:14:05,228 --> 00:14:07,826
No, en serio. �C�mo fue?
115
00:14:07,827 --> 00:14:11,417
Mam�, est�bamos en la
Escuela. Estuvo bien.
116
00:14:12,465 --> 00:14:15,452
Bueno, amor.
117
00:14:42,970 --> 00:14:46,808
Ser�a bueno escuchar
algo acerca de tu viaje.
118
00:14:46,809 --> 00:14:49,956
No estoy de humor.
119
00:14:51,007 --> 00:14:53,790
Alguien se siente deprimido.
120
00:15:01,122 --> 00:15:03,759
�No te gust�?
121
00:15:03,760 --> 00:15:07,829
S�, fue genial. Pero no estoy
de humor para hablar de ello.
122
00:15:10,757 --> 00:15:14,269
�Crees que vas a estar de humor ma�ana?
123
00:15:18,873 --> 00:15:21,871
Hola.
- Hola, hombre.
124
00:15:21,872 --> 00:15:23,950
�Est�s en casa?
- S�.
125
00:15:23,951 --> 00:15:27,828
Genial. Genial el no saber nada de ti.
126
00:15:27,829 --> 00:15:31,666
Fue un poco dif�cil estar a solas
con las chicas todo el tiempo.
127
00:15:31,667 --> 00:15:33,865
No est�s fuera durante
tanto tiempo, otra vez.
128
00:15:33,866 --> 00:15:37,903
S�, soy tan malditamente insustituible.
- �Has empezado a maldecir?
129
00:15:37,904 --> 00:15:40,342
�Qu� ha pasado en Manchester?
- Nada. �Qu� quieres decir?
130
00:15:40,343 --> 00:15:43,221
�Es Gabriel?
Dile acerca de la fiesta.
131
00:15:43,222 --> 00:15:44,940
�Qu�?
- �La fiesta?
132
00:15:44,941 --> 00:15:51,777
Vamos a tener una fiesta ma�ana
con Greta. Tienes que estar all�.
133
00:15:51,778 --> 00:15:55,368
Stella se muere de ganas de verte.
134
00:15:55,736 --> 00:16:00,213
C�llate, Teddi.
�Ha estado bien ella?
135
00:16:00,214 --> 00:16:04,251
S�, ya sabes... No se. No la he visto.
136
00:16:04,252 --> 00:16:06,250
Ella esta probablemente bien.
137
00:16:06,251 --> 00:16:09,768
�Qu� pasa contigo y Tara? �Han
dejado de perder el tiempo?
138
00:16:09,769 --> 00:16:14,246
T� sabes c�mo las chicas van en
pos de m�. Ya sabes c�mo se visten.
139
00:16:14,247 --> 00:16:18,395
Yo no tengo mucha opci�n.
- Eres un perro.
140
00:16:27,481 --> 00:16:30,359
Bienvenido de nuevo.
- Gracias.
141
00:16:30,360 --> 00:16:33,381
Te he extra�ado tanto.
- Lo mismo digo.
142
00:16:37,236 --> 00:16:40,394
�Has vuelto ya?
- S�, �qu� pasa?
143
00:16:40,395 --> 00:16:42,153
�C�mo fue el viaje?
- Estuvo bien.
144
00:16:42,154 --> 00:16:44,992
�Anotaste?
- �Anote?
145
00:16:44,993 --> 00:16:47,590
No seas tan ingenuo.
146
00:16:48,191 --> 00:16:52,428
�Qu� es esto? �Qu� tan fuerte es?
- Del 74', prueba.
147
00:16:52,429 --> 00:16:55,178
No demasiado.
148
00:16:55,588 --> 00:16:58,825
Rel�jate, no seas un raj�n.
149
00:16:58,826 --> 00:17:01,224
�Y?
- �Y qu�?
150
00:17:01,225 --> 00:17:03,463
�C�mo fue? �Qu� pas�?
- Estuvo bien.
151
00:17:03,464 --> 00:17:05,742
Nada especial sucedi�.
152
00:17:05,743 --> 00:17:09,300
Estuviste ausente por tres
semanas �y no pas� nada especial?
153
00:17:09,301 --> 00:17:12,244
Est�bamos en la Escuela. Estuvo bien.
154
00:17:13,779 --> 00:17:16,377
Esta combinaci�n esta un poco fuerte.
155
00:17:20,696 --> 00:17:22,574
Vamos al ba�o.
- No.
156
00:17:22,575 --> 00:17:25,093
�Basta!
157
00:17:25,094 --> 00:17:27,771
Toma una copa.
- No, no quiero.
158
00:17:27,772 --> 00:17:29,091
�Est�s teniendo tu per�odo?
159
00:17:29,092 --> 00:17:32,398
No, no quiero. Basta ya.
160
00:17:41,646 --> 00:17:44,244
Un poco de agua.
161
00:17:46,204 --> 00:17:51,520
�C�mo has estado?
- He estado de subida y bajada.
162
00:17:51,521 --> 00:17:57,158
�Pas� algo?
- No, nada de eso.
163
00:17:57,159 --> 00:17:59,756
�Qu� es esto?
164
00:18:00,677 --> 00:18:05,018
�Qu� est� pasando?
- Te extra��.
165
00:18:08,793 --> 00:18:12,224
�Qu� est�s haciendo, Teddi?
166
00:18:13,831 --> 00:18:17,028
Siempre pasa algo, ya sabes.
Tu per�odo o algo as�.
167
00:18:17,029 --> 00:18:18,068
�Eres un idiota?
168
00:18:18,069 --> 00:18:20,666
�Tara, espera!
169
00:18:26,305 --> 00:18:31,215
�Qu� te pasa?
- Ha sido una perra anoche.
170
00:18:33,661 --> 00:18:39,413
Gabriel, �mi querido!
C�mo has crecido.
171
00:18:41,498 --> 00:18:45,255
Mam�, �que crees que estas haciendo?
172
00:18:45,256 --> 00:18:48,413
�Qu� est�s haciendo?
No quiero hablar contigo.
173
00:18:48,414 --> 00:18:52,372
�Puedo hablar un momento contigo?
- �No es �sta mi casa?
174
00:18:52,373 --> 00:18:56,250
S�, �pero no es esta mi fiesta?
- Yo vivo aqu�.
175
00:18:56,251 --> 00:19:00,797
Por una vez, estoy teniendo una
fiesta. �Puedes dejarme en paz?
176
00:19:00,968 --> 00:19:03,726
Vamos a emborracharnos.
- T� sabes que yo no bebo.
177
00:19:03,727 --> 00:19:08,319
No quiero escuchar esto. Eres aburrida.
178
00:19:08,805 --> 00:19:10,578
�Por qu� siempre tienes
que actuar de esta manera?
179
00:19:10,579 --> 00:19:14,306
�Yo vivo aqu�! �Rel�jate!
180
00:19:17,361 --> 00:19:20,344
Eres un idiota.
181
00:19:22,558 --> 00:19:24,716
�No acabas de decirlo tu mismo?
182
00:19:24,717 --> 00:19:28,501
S�, pero lo dije yo mismo.
183
00:19:30,994 --> 00:19:35,471
�En qu� estabas pensando?
Has hecho un l�o de todo.
184
00:19:35,472 --> 00:19:38,269
Yo estaba caliente, esa noche.
185
00:19:38,270 --> 00:19:41,428
De todos modos, s�lo toque a esta chica.
186
00:19:41,429 --> 00:19:44,258
Eso es todo entonces.
187
00:19:48,266 --> 00:19:54,342
No... Tienes que llamarla de m�
parte. Ella siempre me cuelga.
188
00:19:54,343 --> 00:19:58,366
No siempre puedo limpiar tu desastre.
189
00:19:59,181 --> 00:20:01,375
Por lo menos puedes hablar con Stella.
190
00:20:01,376 --> 00:20:04,125
Habla con ella muchas veces al d�a.
191
00:20:04,978 --> 00:20:07,616
Stella est� furiosa contigo.
192
00:20:07,617 --> 00:20:10,287
�Lo esta?
- S�.
193
00:20:11,175 --> 00:20:16,597
No habr� oportunidad.
- Puedes por lo menos intentarlo.
194
00:20:17,093 --> 00:20:20,797
Puedo intentarlo, pero
no puedo prometerte nada.
195
00:20:21,171 --> 00:20:27,002
No fue mi culpa. Yo
estaba volado, esa noche.
196
00:20:29,287 --> 00:20:33,150
�Volado?
- No s�...
197
00:20:33,245 --> 00:20:39,474
Trate de decirle que mi
conciencia me est� matando.
198
00:20:44,879 --> 00:20:48,956
�Te despert�?
- M�s o menos.
199
00:20:48,957 --> 00:20:50,796
�D�nde est�s?
200
00:20:50,797 --> 00:20:53,394
Espera un segundo.
201
00:20:57,314 --> 00:20:59,272
Estoy en casa.
202
00:20:59,273 --> 00:21:01,551
Tara se quedo a dormir por la noche.
203
00:21:01,552 --> 00:21:03,949
Que noche tan loca.
204
00:21:03,950 --> 00:21:08,787
Teddi es un imb�cil. S� que �l
es tu amigo, pero es un idiota.
205
00:21:08,788 --> 00:21:13,825
S�, pero �no crees que
Tara lo aceptar� de nuevo?
206
00:21:13,826 --> 00:21:16,823
Ni de casualidad. �Has o�do de �l?
207
00:21:16,824 --> 00:21:22,405
Un poco. Es un completo desastre.
- Se lo merece.
208
00:21:22,542 --> 00:21:26,019
Empiezo a trabajar en la
tienda ma�ana. Ven a verme.
209
00:21:26,020 --> 00:21:27,858
Ok, te caigo ma�ana.
210
00:21:27,859 --> 00:21:31,370
Me tengo que ir.
La abuela puede escuchar.
211
00:21:32,137 --> 00:21:36,534
�Has o�do de Tara?
- S�, ella est� durmiendo arriba.
212
00:21:36,535 --> 00:21:40,922
No puedo vivir con esta
bruja m�s. Voy a mudarme.
213
00:21:40,933 --> 00:21:43,491
�D�nde te mudaras?
214
00:21:43,492 --> 00:21:48,356
Ves anuncios de alquiler en todas
partes. �Que no puedo yo alquilar algo?
215
00:21:48,489 --> 00:21:51,796
�C�mo vas a pagar el
alquiler? �Tienes dinero?
216
00:21:52,048 --> 00:21:54,925
Voy a tener que conseguir
otro trabajo adicional.
217
00:21:54,926 --> 00:21:58,923
Sabes que cualquier cosa es
mejor que vivir con mi Mam�.
218
00:21:58,924 --> 00:22:01,002
En esa ratonera.
219
00:22:01,003 --> 00:22:04,001
Es una l�stima. Siempre hay
problemas con la vieja.
220
00:22:04,002 --> 00:22:07,000
Lo s�. �La viste ayer?
221
00:22:07,001 --> 00:22:09,958
No, s�lo nos topamos con
ella cuando nos �bamos.
222
00:22:09,959 --> 00:22:12,757
Ella me grit� delante de todos...
223
00:22:12,758 --> 00:22:15,984
...y entonces comenz�
a tutearse con Gabriel.
224
00:22:16,756 --> 00:22:21,382
Yo no la soporto. Hay algo malo en ella.
225
00:22:23,513 --> 00:22:28,829
La registradora se explica sola.
Todo es muy simple,
226
00:22:28,830 --> 00:22:30,548
las verduras y todo eso.
227
00:22:30,549 --> 00:22:32,468
Vas a entender esto
en solo un momento.
228
00:22:32,469 --> 00:22:37,065
Por lo general, estar�s trabajando
con Mitrovic. �l te puede ayudar.
229
00:22:37,066 --> 00:22:38,545
�Habla island�s?
230
00:22:38,546 --> 00:22:41,223
S�, �l habla mucho island�s.
231
00:22:41,224 --> 00:22:44,742
Su sobrino tambi�n trabaja aqu� a
veces. Su island�s no es tan bueno.
232
00:22:44,743 --> 00:22:49,528
Preg�ntale a Mitrovic o a m�.
Tienes mi n�mero de tel�fono.
233
00:22:51,340 --> 00:22:54,168
�Quieres probar?
234
00:22:55,977 --> 00:23:01,684
Vamos a empezar con algunas
verduras. Las zanahorias y...
235
00:23:11,570 --> 00:23:15,207
Es tarde �y est�s comiendo
Cocoa Puffs en pijama?
236
00:23:15,208 --> 00:23:17,726
�De d�nde salieron esas
malditas Cocoa Puffs?
237
00:23:17,727 --> 00:23:20,431
�Las compraste?
238
00:23:21,206 --> 00:23:25,163
�Qu� te pasa, Gabriel?
- Nada. No importa.
239
00:23:25,164 --> 00:23:28,641
�Porque no importa? Hay algo pasando.
240
00:23:28,642 --> 00:23:31,756
Perd�name, Mam�.
241
00:23:34,759 --> 00:23:37,837
�No anotaste en Manchester?
242
00:23:37,838 --> 00:23:41,355
�Qu�? Yo estaba en una Escuela inglesa.
243
00:23:41,356 --> 00:23:45,697
Eso no significa, que no te puedes
echar un polvo. - No para m�.
244
00:23:47,273 --> 00:23:50,977
�Y t�? �No has anotado?
245
00:23:51,271 --> 00:23:54,349
�Qu� pasa con este chico con
quien estabas hablando? - �Qu� chico?
246
00:23:54,350 --> 00:23:57,268
Del que me hablabas
antes de ir a Manchester.
247
00:23:57,269 --> 00:23:59,187
No quisiste decirme qui�n era.
248
00:23:59,188 --> 00:24:01,825
Sabes que eres el
�nico hombre en mi vida.
249
00:24:01,826 --> 00:24:04,424
Sabes que puedes confiar en m�.
250
00:24:04,425 --> 00:24:07,334
Te lo acabo de decir.
- Sabes que lo averiguar�.
251
00:24:07,584 --> 00:24:09,342
�Es guapo?
252
00:24:09,343 --> 00:24:13,100
C�llate. �A qui�n env�as
mensajes de texto? - A nadie.
253
00:24:13,101 --> 00:24:15,779
�Qui�n es este tipo?
- No cambies el tema.
254
00:24:15,780 --> 00:24:18,450
�A qui�n env�as mensajes
de texto? - Que a nadie.
255
00:24:19,258 --> 00:24:22,883
Dame eso.
- Ni lo pienses.
256
00:24:23,616 --> 00:24:27,241
Est�s siendo muy misterioso.
- Vamos.
257
00:24:29,373 --> 00:24:34,681
�C�mo esta Tara?
- No muy bien. Pobre chica.
258
00:24:37,130 --> 00:24:39,687
Hola, Gabriel.
- Hola.
259
00:24:39,688 --> 00:24:41,447
�Est�n fumando aqu�?
- No.
260
00:24:41,448 --> 00:24:44,245
Hay mucho humo en el pasillo.
261
00:24:44,246 --> 00:24:47,124
Cierra la puerta, abuela.
Sabes que es solo incienso.
262
00:24:47,125 --> 00:24:48,723
No seas entrometida.
263
00:24:48,724 --> 00:24:54,112
Ap�galo. Me da dolor de cabeza.
264
00:24:55,561 --> 00:25:00,558
Ella es como un dolor en el
trasero. Checa todo lo que hago.
265
00:25:00,559 --> 00:25:03,636
Ella siempre est�
respirando en mi cuello.
266
00:25:03,637 --> 00:25:07,705
Puede relajarse. No
soy nada como mi Madre.
267
00:25:08,435 --> 00:25:13,266
�No tendr� sus razones?
- Tal vez.
268
00:25:15,631 --> 00:25:20,028
Has sido tan extra�o desde que
llegaste. �Algo te preocupa?
269
00:25:20,029 --> 00:25:23,027
No empieces. No pasa nada malo.
270
00:25:23,028 --> 00:25:26,539
No que yo sepa.
- Eso es lo que dices.
271
00:25:43,778 --> 00:25:47,005
Hola, querido.
- �Qu� pasa?
272
00:25:49,336 --> 00:25:51,933
Gusto en verte.
273
00:25:52,414 --> 00:25:55,084
Toma asiento, Gabriel.
274
00:25:57,452 --> 00:26:00,050
S�.
275
00:26:02,529 --> 00:26:05,127
Bueno...
276
00:26:08,487 --> 00:26:13,123
Mam�, �vas a empezar de nuevo
con estas reuniones familiares?
277
00:26:13,124 --> 00:26:14,922
�Por qu� no te das por vencida?
278
00:26:14,923 --> 00:26:17,786
Siempre hay una raz�n para
tener una reuni�n familiar.
279
00:26:18,562 --> 00:26:24,598
Tu Padre y yo, hemos notado
ciertos cambios en ti...
280
00:26:24,599 --> 00:26:27,597
...que nos causan ciertas sospechas.
281
00:26:27,598 --> 00:26:29,356
�A qu� te refieres?
282
00:26:29,357 --> 00:26:32,234
Habl� con tu Padre y �l
cree que era lo correcto...
283
00:26:32,235 --> 00:26:35,673
...el tener una peque�a charla contigo.
284
00:26:35,674 --> 00:26:39,471
�Has probado alg�n tipo
de drogas en Inglaterra?
285
00:26:39,472 --> 00:26:44,069
No, no prob� ninguna
droga en Inglaterra.
286
00:26:44,070 --> 00:26:48,107
Puedo hacerme una prueba
de drogas si no me crees.
287
00:26:48,108 --> 00:26:50,466
Puedo mear delante de
ti, cuando lo desees.
288
00:26:50,467 --> 00:26:53,024
Bueno, no, eso es...
- Cierra la boca.
289
00:26:53,025 --> 00:26:54,942
Tienes que entender
nuestras preocupaciones.
290
00:26:54,943 --> 00:26:57,143
Los tiempos han cambiado...
291
00:26:57,144 --> 00:26:59,741
...y las tentaciones est�n en todas partes.
292
00:27:00,422 --> 00:27:03,570
Tenemos que creerle al chico.
293
00:27:04,500 --> 00:27:07,378
Uno no esperar�a que �l estuviera
en esta clase de problemas.
294
00:27:07,379 --> 00:27:09,976
Nunca se sabe.
295
00:27:12,496 --> 00:27:18,600
Esto ser� todo, como sea.
�C�mo va la Escuela?
296
00:27:19,173 --> 00:27:22,651
Todav�a son vacaciones de verano.
297
00:27:22,652 --> 00:27:26,083
�Pero lo hiciste bien, esta primavera?
- S�.
298
00:27:26,290 --> 00:27:29,152
Eso es lo importante.
299
00:27:31,487 --> 00:27:34,085
�Vas a cazar renos este a�o?
300
00:27:34,086 --> 00:27:40,747
S�, vamos a estar en el Sector Tres,
pero la licencia aplica para todos ellos.
301
00:27:41,643 --> 00:27:45,552
Estuvimos all� el a�o pasado,
pero yo prefiero el Sector Dos.
302
00:27:47,000 --> 00:27:49,758
En este momento, me
gustar�a saber d�nde est�.
303
00:27:49,808 --> 00:27:52,327
�Qui�n?
- Mi Padre.
304
00:27:52,328 --> 00:27:53,807
�No sabes su nombre?
305
00:27:53,808 --> 00:27:58,728
S� que su nombre es Haraldur
y que �l es un perdedor.
306
00:27:58,729 --> 00:28:02,368
Ella me prometi� que alg�n
d�a me dir�a quien es �l.
307
00:28:02,369 --> 00:28:04,209
�No es ya hora?
308
00:28:04,210 --> 00:28:06,449
�Hola!
- Hola.
309
00:28:06,450 --> 00:28:08,931
�C�mo est�s?
- Muy bien.
310
00:28:08,932 --> 00:28:12,731
Estamos de salida. Estamos
buscando un apartamento.
311
00:28:12,732 --> 00:28:14,293
�Vas a alquilar un apartamento?
312
00:28:14,294 --> 00:28:16,133
Para ella.
313
00:28:16,134 --> 00:28:19,373
Voy a seguir adelante. Acabo de
recibir un contrato en un sal�n.
314
00:28:19,374 --> 00:28:20,893
El primer d�a.
- Ok.
315
00:28:20,894 --> 00:28:24,174
�Quieres venir m�s tarde? Te voy
a usar como conejillo de indias.
316
00:28:24,175 --> 00:28:26,494
�Conejillo de indias!
No estoy seguro...
317
00:28:26,495 --> 00:28:29,214
Por supuesto que iras, Gabriel.
C�rtate el pelo.
318
00:28:29,215 --> 00:28:32,569
Te caigo m�s tarde.
- Eres genial. Nos vemos m�s tarde.
319
00:28:34,136 --> 00:28:36,455
�Qui�n era ese?
320
00:28:36,456 --> 00:28:40,083
S�lo un amigo. Lo conoc� en Manchester.
321
00:28:42,499 --> 00:28:46,738
�No es �ste un bonito apartamento?
- Muy bonito. Muy acogedor.
322
00:28:46,739 --> 00:28:50,252
�Buenos chicos?
- S�. Un poco peculiares.
323
00:28:51,100 --> 00:28:54,408
No se alarmen por el
desorden en el pasillo.
324
00:28:54,540 --> 00:28:57,659
Has conocido a Hallur.
- S�, hola.
325
00:28:57,660 --> 00:29:00,525
Greta, �verdad?
- Greta, s�.
326
00:29:02,702 --> 00:29:05,381
Esta es Freyja.
- Hola.
327
00:29:05,382 --> 00:29:08,701
Y Geiri.
- Hola.
328
00:29:08,702 --> 00:29:12,582
Ven por aqui. Tu habitaci�n
est� justo al lado de la m�a.
329
00:29:12,583 --> 00:29:15,183
�No quieres echar un vistazo?
330
00:29:29,027 --> 00:29:31,626
Buenas tardes.
331
00:29:46,428 --> 00:29:49,420
�Vas a la fiesta de esta noche?
332
00:30:09,114 --> 00:30:15,108
Bienvenido. Hay cerveza, ponche
y el vodka esta en la cocina.
333
00:30:16,395 --> 00:30:21,674
Puedo entender dos o cuatro horas,
pero ahora solo es rencorosa.
334
00:30:21,675 --> 00:30:26,829
Eres un idiota. Esta m�s que dolida.
Es comprensible.
335
00:30:27,798 --> 00:30:32,277
Pero aun as�, esto no era nada serio.
336
00:30:32,278 --> 00:30:34,878
�Hola!
337
00:30:40,920 --> 00:30:43,671
Bonito estilo de pelo.
338
00:30:44,801 --> 00:30:47,995
Responde una pregunta...
339
00:30:49,561 --> 00:30:54,321
�Qui�n te tiro? Le voy a encontrar
y le dar� una paliza por ti.
340
00:30:54,322 --> 00:30:56,962
No fue nadie. En serio.
341
00:30:56,963 --> 00:31:00,795
No, en serio. �Qu� es esto?
- Son Luces.
342
00:31:02,005 --> 00:31:06,084
No me digas. �Por qu� tienes esto?
- No lo s�.
343
00:31:06,085 --> 00:31:08,844
S�lo un peque�o cambio.
Hay que acostumbrarse a �l.
344
00:31:08,845 --> 00:31:12,725
�Un peque�o cambio? Se puso un
plumaje nuevo. Como un p�jaro.
345
00:31:12,726 --> 00:31:17,240
�Has terminado?
- M�s o menos. Voy a tomar otro.
346
00:31:43,452 --> 00:31:48,812
Hola, Tara, soy yo. �Por
qu� no viniste a la fiesta?
347
00:31:48,813 --> 00:31:53,412
Ya sabes, no puedo explicar,
Greta si me ha entendido.
348
00:31:53,413 --> 00:31:56,852
�Quiero a todo el mundo fuera!
- Es mi casa tambi�n.
349
00:31:56,853 --> 00:32:01,533
�C�llate! Este no es
un club �maldita sea!
350
00:32:01,534 --> 00:32:06,014
Geiri est� actuando
como un idiota. Solo ven.
351
00:32:06,015 --> 00:32:09,495
�Quieres hablar con Geiri? �Adi�s!
352
00:32:09,496 --> 00:32:12,777
No eres m�s que un borracho y un aburrido.
353
00:32:12,778 --> 00:32:15,697
Puedo entender que est�s loca,
pero ahora s�lo eres rencorosa.
354
00:32:15,698 --> 00:32:23,092
Rencorosa, esa es una palabra...
Qu� perra.
355
00:32:24,339 --> 00:32:30,059
�Te est�s divirtiendo?
- S�, �no vas a venir?
356
00:32:30,060 --> 00:32:34,164
Estoy de camino.
- Ok, nos vemos entonces.
357
00:32:43,422 --> 00:32:46,023
�Un momento!
358
00:32:46,984 --> 00:32:48,783
Hola, Gabriel.
359
00:32:48,784 --> 00:32:50,303
�C�mo va todo?
- Muy bien.
360
00:32:50,304 --> 00:32:51,903
Vamos, entra.
361
00:32:51,904 --> 00:32:55,213
Este es mi hermano, Aron.
Aron, este es Gabriel.
362
00:32:55,305 --> 00:32:58,664
�Es ese el tipo que estaba
contigo en Manchester?
363
00:32:58,665 --> 00:33:00,385
S�, �l me mantuvo vivo.
364
00:33:00,386 --> 00:33:03,661
M�rate. �Est�s drogado?
- No.
365
00:33:04,387 --> 00:33:06,306
Yo tampoco.
366
00:33:06,307 --> 00:33:09,506
S�lo tomamos un poco de licor.
�Quieres una cerveza? - S�.
367
00:33:09,507 --> 00:33:12,259
D�jame saber si sacas
algo de marihuana o algo as�.
368
00:33:13,389 --> 00:33:16,468
Esta es mi amiga, Lara.
369
00:33:16,469 --> 00:33:18,868
Hola, Lara.
- Gabriel.
370
00:33:18,869 --> 00:33:21,069
Tomen asiento.
371
00:33:21,070 --> 00:33:23,821
�Todo bien?
- S�, muy bien.
372
00:33:33,872 --> 00:33:36,471
�Mitrovic!
373
00:33:52,236 --> 00:33:55,196
�Has conocido a Markus por mucho tiempo?
374
00:33:55,197 --> 00:33:57,902
S� y no. Soy buena amiga de Aron.
375
00:33:59,358 --> 00:34:03,037
�Tienes una novia, Gabriel?
- No. �Por qu�?
376
00:34:03,038 --> 00:34:06,027
Date la oportunidad.
377
00:34:34,403 --> 00:34:37,679
�Abre la registradora, puta!
378
00:34:48,726 --> 00:34:51,325
�Sorich!
379
00:34:54,007 --> 00:34:56,127
Llama a la policia.
380
00:34:56,128 --> 00:34:58,878
�Cu�l es el n�mero?
- 112. �Date prisa!
381
00:35:00,408 --> 00:35:03,007
�l se llev� mi cadena.
382
00:35:09,010 --> 00:35:12,529
�Por qu� no nos reunimos m�s
a menudo? - No lo s�.
383
00:35:12,530 --> 00:35:15,475
Deber�amos.
- No hay duda de ello.
384
00:35:24,173 --> 00:35:26,933
�C�mo est�s?
- Muy bien. �Y t�?
385
00:35:26,934 --> 00:35:29,533
Muy bien.
386
00:35:30,454 --> 00:35:33,054
�Qu� es esto?
- S�lo pru�balo.
387
00:35:37,655 --> 00:35:42,000
�Est� borracho? Toma un poco.
- No, estoy lleno.
388
00:36:00,100 --> 00:36:05,649
Vayan a casa, chicos. No hay
nada que ver aqu�. �A prisa!
389
00:36:08,780 --> 00:36:12,621
Solo ll�venla con calma esta noche.
390
00:36:12,622 --> 00:36:16,693
Acomp��ala hasta su casa.
- S�.
391
00:36:36,626 --> 00:36:41,866
�No esta todo bien?
- �Sabes d�nde esta Markus?
392
00:36:41,867 --> 00:36:46,827
�No acaba de salir?
- No lo s�.
393
00:36:46,828 --> 00:36:52,822
No ir�a muy lejos.
394
00:37:23,796 --> 00:37:27,946
Gracias por la ayuda.
- No hay problema.
395
00:37:27,996 --> 00:37:30,595
Luego nos vemos.
396
00:37:56,201 --> 00:37:59,361
Vi que era un amigo de Nemjana.
397
00:37:59,362 --> 00:38:02,762
Por supuesto, estoy seguro, trata
de obtener alguna informaci�n.
398
00:38:02,763 --> 00:38:06,722
No quiero a Stella y a
sus amigos descubriendo...
399
00:38:06,723 --> 00:38:09,587
...que conocemos a estos
idiotas. Solo encu�ntralo.
400
00:39:50,022 --> 00:39:52,932
Stella...
401
00:39:56,504 --> 00:39:59,209
�Qu� est�s haciendo?
402
00:40:22,469 --> 00:40:25,379
Ven. Acu�state.
403
00:40:59,636 --> 00:41:04,026
No est� funcionando esto, �verdad?
- �Qu�?
404
00:41:36,082 --> 00:41:40,922
De ninguna manera, Greta.
Y no tengo nada de dinero.
405
00:41:40,923 --> 00:41:46,324
Tengo el alquiler. Yo no sab�a
nada de esta cuota del seguro.
406
00:41:46,325 --> 00:41:50,484
Tenias que averiguarlo. Fue tu decisi�n.
407
00:41:50,485 --> 00:41:53,564
Lo hice porque es imposible
el vivir contigo, Mam�.
408
00:41:53,565 --> 00:41:56,005
Vamos, Greta.
409
00:41:56,006 --> 00:41:58,325
Me harte de tus malditas fiestas.
410
00:41:58,326 --> 00:42:00,486
�Y a ti que? Nunca est�s en casa como sea.
411
00:42:00,487 --> 00:42:05,195
No, porque no puedo quedarme
en esta ratonera contigo.
412
00:42:12,489 --> 00:42:15,605
Voy a irme entonces.
- S�.
413
00:42:15,610 --> 00:42:18,209
Yo te llamo.
414
00:42:27,691 --> 00:42:31,931
�Y cu�l es su nombre?
- No lo s�.
415
00:42:31,932 --> 00:42:35,720
No ese.
Haraldur.
416
00:42:36,974 --> 00:42:41,974
�Tu Padre? �Por qu�,
Greta? �l es un perdedor.
417
00:42:41,975 --> 00:42:45,775
No me importa. S�lo
quiero saber su nombre.
418
00:42:45,776 --> 00:42:47,655
�Iras a llamar a su puerta,
419
00:42:47,656 --> 00:42:51,807
sonre�ras y te presentaras?
420
00:42:51,937 --> 00:42:57,771
Me prometiste que al menos
yo podr�a saber su nombre.
421
00:42:58,297 --> 00:43:00,337
S�.
422
00:43:00,338 --> 00:43:03,885
�Vas a decirme entonces?
423
00:43:06,178 --> 00:43:09,647
Eres incre�ble.
424
00:43:17,540 --> 00:43:20,141
Hazte a un lado.
425
00:43:25,783 --> 00:43:29,695
�Est�s satisfecha ahora? Ese es �l.
426
00:43:31,224 --> 00:43:35,169
Su nombre es Haraldur Simonarson.
427
00:43:35,384 --> 00:43:39,944
�Haraldur Simonarson? �Cuando
fue tomada esta fotograf�a?
428
00:43:39,945 --> 00:43:44,414
Hace diecis�is a�os, por
supuesto. En un festival.
429
00:44:01,229 --> 00:44:03,828
Hola.
430
00:44:07,190 --> 00:44:09,190
Ella no quiere que me ayudes.
431
00:44:09,191 --> 00:44:13,421
T� sabes que va a terminar
como una desnudista.
432
00:44:13,911 --> 00:44:17,937
Ella es una perra.
- Lo s�, ella apesta.
433
00:44:21,193 --> 00:44:23,913
Me dijo el nombre de mi Padre.
434
00:44:23,914 --> 00:44:27,874
�En serio? Entonces es pan comido.
Vamos a hacerle pagar tu alquiler.
435
00:44:27,875 --> 00:44:33,789
�Qu� te pasa? Yo s�lo
quiero saber qui�n es.
436
00:44:34,036 --> 00:44:36,635
Busqu�moslo en Google.
437
00:44:38,676 --> 00:44:41,275
Hola.
- Hola. �D�nde estabas?
438
00:44:41,276 --> 00:44:43,236
En la tienda de discos.
439
00:44:43,237 --> 00:44:46,704
�Y?
- No hay nada disponible.
440
00:44:46,797 --> 00:44:49,741
Judda est� buscando
en Google a mi Padre.
441
00:44:50,237 --> 00:44:52,037
�Has encontrado algo?
442
00:44:52,038 --> 00:44:54,558
Necesito saber su nombre de pila.
443
00:44:54,559 --> 00:44:58,824
Haraldur, Haraldur Simonarson.
444
00:44:58,920 --> 00:45:01,521
�Sabes su apellido?
445
00:45:01,522 --> 00:45:03,161
Mam� me lo ha dicho.
446
00:45:03,162 --> 00:45:05,441
- �De veras?
- S�.
447
00:45:05,442 --> 00:45:07,761
Necesitamos un poco
de dinero para Greta.
448
00:45:07,762 --> 00:45:10,041
�Se supone que le
va a dar �l, el dinero?
449
00:45:10,042 --> 00:45:12,793
No s� lo que esta pensando.
450
00:45:13,043 --> 00:45:14,882
�Qu� has encontrado?
451
00:45:14,883 --> 00:45:17,802
Este naci� en los a�os 80
por lo que no puede ser �l.
452
00:45:17,803 --> 00:45:19,642
Este es un jugador de balonmano.
453
00:45:19,643 --> 00:45:22,872
�Es este un don nadie total?
- Probablemente.
454
00:45:23,724 --> 00:45:25,523
�Lo reconocer�as en una foto de �l?
455
00:45:25,524 --> 00:45:28,043
He visto una foto de
�l, pero era una vieja.
456
00:45:28,044 --> 00:45:29,525
�Podr�a ser �ste?
457
00:45:29,526 --> 00:45:32,311
�l tiene un aire a ti.
458
00:45:33,686 --> 00:45:36,046
Creo que es �l.
- �En serio?
459
00:45:36,047 --> 00:45:40,198
D�jame ver. �S�! �l tiene
una p�gina en Facebook.
460
00:45:41,288 --> 00:45:44,233
Voy a enviarle un mensaje.
461
00:45:48,970 --> 00:45:52,289
He hecho una p�gina de Facebook.
He encontrado algunas fotos en l�nea...
462
00:45:52,290 --> 00:45:55,689
...de esta chica y la llam� Mjoll.
He a�adido amigos de Haraldur...
463
00:45:55,690 --> 00:45:58,555
...y dos ya me han aceptado.
464
00:46:00,891 --> 00:46:05,171
Checa esto. "Hola, Haraldur,
te ves tan familiar,
465
00:46:05,172 --> 00:46:07,773
�est�s trabajando en el Banco Kaupthing...
466
00:46:07,774 --> 00:46:11,685
...desde hace cuatro a�os? Mjoll. "
- Est�s loca.
467
00:46:17,895 --> 00:46:20,759
�Mam�! �Qu� demonios est�s haciendo?
468
00:46:21,535 --> 00:46:24,054
Nunca me dices nada,
as� que yo s�lo...
469
00:46:24,055 --> 00:46:26,295
�Qu� te pasa? �Qu� quieres?
470
00:46:26,296 --> 00:46:29,735
Por qu� evitas estar en tu
casa y por qu� me evitas.
471
00:46:29,736 --> 00:46:31,616
�Crees que est� bien el
espiar en mi computadora?
472
00:46:31,617 --> 00:46:34,977
�Qu� debo hacer?
- �Sal ahora!
473
00:46:34,978 --> 00:46:38,048
No vas a darme �rdenes
en mi propia casa.
474
00:46:44,501 --> 00:46:49,572
�Qu� pasa?
- S�lo mi Mam�.
475
00:46:50,261 --> 00:46:55,732
Ella no puede ser peor que la abuela.
- No est�s tan segura.
476
00:46:58,662 --> 00:47:02,209
Acerca de la otra noche...
- S�.
477
00:47:03,583 --> 00:47:05,342
�Un momento!
478
00:47:05,343 --> 00:47:08,537
Mitrovic, �te puedes encargar
de la registradora? - S�.
479
00:47:23,228 --> 00:47:28,903
�No lo entiendes?
- S�, creo que s�.
480
00:47:29,548 --> 00:47:35,656
No puedo creer que yo
soy el que... - Gabriel.
481
00:47:36,269 --> 00:47:39,989
Hay tantas cosas que quiero decirte.
482
00:47:39,990 --> 00:47:43,013
Est� bien, de verdad.
483
00:47:44,750 --> 00:47:50,063
Mitrovic me pidi� ir al cine.
- Muy bien.
484
00:47:51,713 --> 00:47:54,702
Stella, ven aqu�.
485
00:47:58,554 --> 00:48:00,633
Ah� lo tienes.
486
00:48:00,634 --> 00:48:06,503
Lo encontr�. No regreso el
dinero, pero �l me dio esto.
487
00:48:09,316 --> 00:48:13,102
Vamos a notificar a la polic�a.
- Yo lo har�.
488
00:48:14,276 --> 00:48:17,824
No s� c�mo voy a explicarle esto a Stella.
489
00:48:20,877 --> 00:48:23,902
Greta, �ya me respondi�!
490
00:48:26,480 --> 00:48:29,479
No, nunca he trabajado
en un Banco, por suerte.
491
00:48:29,480 --> 00:48:32,559
Trabajo como terapeuta de
masajes. Eres siempre bienvenida...
492
00:48:32,560 --> 00:48:35,239
...si tu espalda te est� molestando.
493
00:48:35,240 --> 00:48:39,072
�Terapeuta de masaje?
Claro que voy a recibir un masaje.
494
00:48:39,841 --> 00:48:42,671
Gracias por esta noche.
- T� tambi�n.
495
00:48:43,201 --> 00:48:46,988
Nos vemos ma�ana.
- S�.
496
00:48:47,802 --> 00:48:51,030
�Tal vez podamos hacer esto
otra vez, en alg�n momento?
497
00:48:53,482 --> 00:48:57,845
La abuela est� por venir.
No quiero encontr�rmela.
498
00:48:57,846 --> 00:49:00,765
Stella, �sal del coche de una vez!
499
00:49:00,766 --> 00:49:02,445
Te importar�a. �l es s�lo un amigo.
500
00:49:02,446 --> 00:49:04,686
Un amigo.
501
00:49:04,687 --> 00:49:07,710
D�jalo. Me estas avergonzando.
502
00:49:08,767 --> 00:49:11,406
Tu ya vete. Es decir, si entiendes island�s.
503
00:49:11,407 --> 00:49:14,567
�Abuela!
- Soy ruso, pero he vivido aqu�...
504
00:49:14,568 --> 00:49:16,567
...por cinco a�os, as�
que si conozco el idioma.
505
00:49:16,568 --> 00:49:19,167
No la escuches. Como se puede
ver, ella es s�lo una loca.
506
00:49:19,168 --> 00:49:22,317
S�lo vete, no puedo soportar esto.
507
00:49:35,292 --> 00:49:38,251
Eres una est�pida.
508
00:49:38,252 --> 00:49:41,845
C�llate, �d�jame en paz!
509
00:49:54,135 --> 00:49:57,362
�As� que has venido a salvarnos
el mundo?
510
00:49:57,735 --> 00:49:59,614
�Qu� sucede?
511
00:49:59,615 --> 00:50:03,695
�Qu� anda haciendo con
estos malditos extranjeros?
512
00:50:03,696 --> 00:50:06,177
Todo el mundo sabe lo que
estos coqueteos, conllevan.
513
00:50:06,178 --> 00:50:09,726
�l es un tipo realmente agradable.
- �Agradable!
514
00:50:12,579 --> 00:50:18,448
Eres demasiado joven para saber
c�mo pueden ser estos talibanes.
515
00:50:20,740 --> 00:50:23,213
No me sorprendi�, cuando me enter� de...
516
00:50:23,214 --> 00:50:25,686
...que la Madre de Stella hab�a muerto.
517
00:50:30,702 --> 00:50:34,661
Cuando ella fue a Dinamarca
con este delincuente,
518
00:50:34,662 --> 00:50:38,143
le rogu� que no deb�a
llevarse a Stella con ella.
519
00:50:38,144 --> 00:50:41,578
Ella ten�a s�lo cinco a�os de edad.
520
00:50:45,705 --> 00:50:50,140
Pero se la llev� con ella.
521
00:50:55,146 --> 00:51:00,014
Yo no s� qu� hacer.
522
00:51:01,547 --> 00:51:06,893
Ella esta tan llena de prejuicios.
Est� arruinando mi vida.
523
00:52:02,799 --> 00:52:05,359
Judith.
- S�.
524
00:52:05,360 --> 00:52:07,959
Pasa por aqui.
525
00:52:11,201 --> 00:52:13,800
�Greta!
526
00:52:14,081 --> 00:52:15,640
�Hola!
527
00:52:15,641 --> 00:52:16,960
�C�mo te fue?
528
00:52:16,961 --> 00:52:18,600
�Est�s segura de que es tu Padre?
529
00:52:18,601 --> 00:52:20,162
�Estoy segura?
530
00:52:20,163 --> 00:52:24,563
Fue incre�blemente agradable.
No puedo creer que �l sea tu perdedor.
531
00:52:24,564 --> 00:52:27,283
�Qu� aspecto ten�a? �Es alto?
532
00:52:27,284 --> 00:52:32,804
Muy lindo. Alto y de pelo
oscuro. Realmente agradable.
533
00:52:32,805 --> 00:52:34,724
�En serio?
534
00:52:34,725 --> 00:52:38,192
Est�bamos hablando en la casa
de Tara ayer por la noche.
535
00:52:38,566 --> 00:52:41,165
Lo logre.
- �No!
536
00:52:41,166 --> 00:52:44,525
Ella me va a dar otra
oportunidad. - Muy bonito.
537
00:52:44,526 --> 00:52:48,166
Hazme a m� y a todos los dem�s
un favor. No arruines esto.
538
00:52:48,167 --> 00:52:50,766
No voy a arruinar nada. Rel�jate.
539
00:52:50,847 --> 00:52:53,679
S�lo una Coca-Cola.
- Lo mismo para m�.
540
00:53:06,372 --> 00:53:09,771
�Qu� hay de nuevo?
- Bastante.
541
00:53:09,772 --> 00:53:15,131
El Padre de Greta me masaje� y
tengo que decirlo, �l es lindo.
542
00:53:15,132 --> 00:53:21,172
Deberias llegar a conocerlo. Tal
vez seas la madrastra de Greta.
543
00:53:21,173 --> 00:53:25,053
�Teddi! Es un hombre viejo.
544
00:53:25,054 --> 00:53:27,694
�De qu� edad se supone que debes
ser, para que llegues a ser un viejo?
545
00:53:27,695 --> 00:53:32,214
Cuarenta. Se llega a una edad vieja,
cuando alcanzas los cuarenta a�os.
546
00:53:32,215 --> 00:53:36,936
He o�do que se convierten en
gente de mal olor, panzones...
547
00:53:36,937 --> 00:53:40,777
...y desean la carne joven.
548
00:53:40,778 --> 00:53:42,977
Eres su blanco, nena.
- Eres un asco.
549
00:53:42,978 --> 00:53:47,778
O se est�n masturbando
buscando sexo anal en la red.
550
00:53:47,779 --> 00:53:49,338
Cuida tu boca.
551
00:53:49,339 --> 00:53:51,858
Ellos saben c�mo vivir la vida.
- C�llate de una vez.
552
00:53:51,859 --> 00:53:56,408
Me gustas m�s as�, que
llorando en mi hombro.
553
00:53:57,380 --> 00:54:00,369
�Est�s aqu� ya?
554
00:54:02,422 --> 00:54:07,021
Tu Padre y nosotros decidimos
el tener una peque�a charla.
555
00:54:07,022 --> 00:54:12,583
Toma asiento. - Estoy harto de esto.
Tengo diecis�is a�os.
556
00:54:12,584 --> 00:54:16,183
No creas que eres mayor solo
por tener diecis�is a�os.
557
00:54:16,184 --> 00:54:18,343
Estamos aqu�, porque nada ha cambiado...
558
00:54:18,344 --> 00:54:20,503
...desde nuestra �ltima reuni�n de familia.
559
00:54:20,504 --> 00:54:26,784
Nunca est�s en casa y no tenemos idea
de lo que est� pasando en tu vida.
560
00:54:26,785 --> 00:54:29,865
Mam�, voy a pasar el
rato con mis amigos.
561
00:54:29,866 --> 00:54:32,826
Pudiste haber conseguido un trabajo
cuando regresaste de Inglaterra.
562
00:54:32,827 --> 00:54:35,227
Sabes que he solicitado puestos de
trabajo.
563
00:54:35,228 --> 00:54:37,627
Todos los trabajos de verano estaban
tomados.
564
00:54:37,628 --> 00:54:40,548
Todav�a estoy esperando una
respuesta de la tienda de discos.
565
00:54:40,549 --> 00:54:43,389
S� que podr�as haber conseguido
ese trabajo en el hogar de ancianos.
566
00:54:43,390 --> 00:54:47,429
Trac� la l�nea entre yo y limpiar
el trasero a ancianos.
567
00:54:47,430 --> 00:54:51,830
�Por qu� somos los �nicos que
hablan? �Ellos qu� hacen aqu�?
568
00:54:51,831 --> 00:54:55,990
Todos somos responsables de ti, a
pesar de que parece que soy la �nica...
569
00:54:55,991 --> 00:54:58,791
...que lleva a cabo una
discusi�n en estas reuniones.
570
00:54:58,792 --> 00:55:04,511
En las reuniones, por lo general
son los insistentes quienes m�s hablan,
571
00:55:04,512 --> 00:55:08,593
pero tengo entendido de que tu no
has estado mucho tiempo en casa...
572
00:55:08,594 --> 00:55:13,073
...y quiero que sepas que somos tu familia...
573
00:55:13,074 --> 00:55:20,629
...y que puedes hablar con nosotros,
si hay algo que te est� molestando.
574
00:55:23,517 --> 00:55:29,677
Solo una peque�a
charla de vez en cuando. �S�?
575
00:55:29,678 --> 00:55:33,477
Entonces podr�as tratar de estar
en casa, cuando estoy en casa.
576
00:55:33,478 --> 00:55:38,664
No estoy siempre fuera, no est�s solo
en casa, al mismo tiempo que yo.
577
00:55:38,799 --> 00:55:43,039
Es s�lo una coincidencia, no
estoy tratando de evitarte.
578
00:55:43,040 --> 00:55:48,160
Eres nuestro �nico hijo y nuestra
amistad es importante para m�.
579
00:55:48,161 --> 00:55:53,081
T� eres mi Madre, nunca
podr�s ser mi amiga cercana.
580
00:55:53,082 --> 00:55:57,522
Podemos estar cerca, por supuesto,
pero ya sabes lo que quiero decir.
581
00:55:57,523 --> 00:56:03,002
S�lo estoy preocupada. Me siento
como si nos est�s apartando.
582
00:56:03,003 --> 00:56:06,870
S�lo conf�a en m�, Mam�.
583
00:56:08,685 --> 00:56:12,277
�No es esto suficiente por hoy?
584
00:56:12,885 --> 00:56:16,195
Voy a llevar al chico
conmigo a McDonald�s.
585
00:56:20,927 --> 00:56:25,601
Gracias por el caf�.
Lo traer� a casa m�s tarde.
586
00:56:39,770 --> 00:56:44,524
Pap�, no puedo soportar estas reuniones
familiares. Tienes que hacer algo.
587
00:56:44,691 --> 00:56:48,570
�Crees que puedo hacer algo?
588
00:56:48,571 --> 00:56:53,247
La mujer es y siempre ha
sido una fan�tica del control.
589
00:56:53,494 --> 00:56:58,804
Lo mejor es hacer lo que dice
para evitar problemas serios.
590
00:56:59,735 --> 00:57:06,127
No vayas hacia all� con tu Madre.
Pobre Bjoggi...
591
00:57:08,576 --> 00:57:11,976
Aun as� me puedes apoyar.
592
00:57:11,977 --> 00:57:16,730
As� es. Yo podr�a hacer m�s.
593
00:57:18,498 --> 00:57:22,250
�Quieres conducir?
- S�lo tengo diecis�is a�os.
594
00:57:22,658 --> 00:57:25,933
Est� bien una peque�a
vuelta por aqu�.
595
00:57:30,860 --> 00:57:35,779
Estoy tomando Qu�mica.
- �Qui�n quiere aprender Qu�mica?
596
00:57:35,780 --> 00:57:39,742
�No elegiste este curso?
- S�, pero ya sabes... Es Qu�mica.
597
00:57:39,743 --> 00:57:43,622
Pero la Ciencia es tu curso principal.
Entonces tienes que hacer la Qu�mica.
598
00:57:43,623 --> 00:57:46,823
Estoy muy agusto con mis clases.
599
00:57:46,824 --> 00:57:49,383
Hay una gran brecha entre
las clases de los lunes.
600
00:57:49,384 --> 00:57:51,063
Simplemente permite
a alguien el llenar...
601
00:57:51,064 --> 00:57:52,743
...la brecha. Entonces todo estar� bien.
602
00:57:52,744 --> 00:57:57,465
Sabes de mi p�gina de Facebook.
He estado charlando con Haraldur...
603
00:57:57,466 --> 00:58:01,065
...y las cosas se est�n calentando.
604
00:58:01,066 --> 00:58:05,546
�Est�s bromeando? Te voy
a matar si cruzas esa l�nea.
605
00:58:05,547 --> 00:58:07,986
Creo que ella est� siendo una...
- �Zorra!
606
00:58:07,987 --> 00:58:10,026
Lo invit� a una cita el mi�rcoles.
607
00:58:10,027 --> 00:58:12,227
�Est�s bromeando?
- No.
608
00:58:12,228 --> 00:58:14,107
�Esto se est� poniendo interesante!
609
00:58:14,108 --> 00:58:16,228
Te has metido con �l demasiado.
610
00:58:16,229 --> 00:58:19,508
Solo ponle un hasta aqui
y deja de contactarlo.
611
00:58:19,509 --> 00:58:22,108
Quiero sentarme en la mesa de al lado.
612
00:58:22,829 --> 00:58:24,989
�Por qu� no hablas con �l?
- �Yo?
613
00:58:24,990 --> 00:58:27,190
�Vamos!
- Ni de casualidad.
614
00:58:27,191 --> 00:58:28,830
�Qu� va a decirle �l?
615
00:58:28,831 --> 00:58:31,351
Y este amigo ignorante mio,
es un mentiroso muy malo.
616
00:58:31,352 --> 00:58:34,752
�Podemos dejar de hablar de esto?
- Claro.
617
00:58:34,753 --> 00:58:39,426
- Solo ir�.
- Estamos contigo.
618
00:58:39,793 --> 00:58:42,553
Creo que ya viene.
Hay alguien acerc�ndose.
619
00:58:42,554 --> 00:58:45,153
�Es �l!
- �Es �l?
620
00:58:45,754 --> 00:58:48,914
�Genial!
Es un bomb�n.
621
00:58:48,915 --> 00:58:51,755
No puedo echarme para atr�s, �verdad?
- No.
622
00:58:51,756 --> 00:58:54,541
S�lo tienes que ir all� y hablar con �l.
623
00:58:59,796 --> 00:59:05,397
Disculpa, �te acuerdas de m�?
- S�, �c�mo est�s?
624
00:59:05,398 --> 00:59:07,997
�Puedo tomar asiento?
625
00:59:09,078 --> 00:59:11,598
Estoy esperando a alguien.
626
00:59:11,599 --> 00:59:15,033
S�, de eso... Me esperas a m�.
627
00:59:16,480 --> 00:59:18,239
�Eres Mjoll?
628
00:59:18,240 --> 00:59:21,595
M�s o menos. Pero ella no existe.
629
00:59:21,962 --> 00:59:25,601
�Espera! Tengo que hablar contigo.
Se trata de tu hija, Greta.
630
00:59:25,602 --> 00:59:27,041
�Qu�?
631
00:59:27,042 --> 00:59:29,182
Ella es mi compa�era de piso y est�...
632
00:59:29,183 --> 00:59:31,322
...teniendo algunos problemas de dinero.
633
00:59:31,323 --> 00:59:34,882
Su Madre no puede ayudarla, as�
que pensamos en pedir que el hombre,
634
00:59:34,883 --> 00:59:37,802
que nunca ha tenido nada
que ver con su hija le ayude.
635
00:59:37,803 --> 00:59:40,684
�Crees que esta es la mejor
manera de abordar a la gente?
636
00:59:40,685 --> 00:59:42,764
�Qu�, est� mal?
- �Qu�, est� mal?
637
00:59:42,765 --> 00:59:45,964
T� no sabes nada de esto.
�No crees que tenga mis razones?
638
00:59:45,965 --> 00:59:49,399
Podr�a ser, pero Greta no sabe
nada acerca de tus razones.
639
00:59:56,767 --> 00:59:59,487
�Qu� pas�?
- S�lo se enoj� y se fue.
640
00:59:59,488 --> 01:00:02,087
Ve tras �l.
�Ve!
641
01:00:03,409 --> 01:00:06,604
Tal vez ella lo golpe�.
642
01:00:08,530 --> 01:00:12,410
�No se supone que sepa algo
acerca de estos motivos tuyos?
643
01:00:12,411 --> 01:00:16,771
T� eres el que le escupi� al mundo.
- �Yo la escup�?
644
01:00:16,772 --> 01:00:21,731
Yo estaba borracho y vagamente
recuerdo el conocer a esta mujer.
645
01:00:21,732 --> 01:00:24,291
Entonces llam� tres meses m�s tarde
y me dijo que estaba embarazada.
646
01:00:24,292 --> 01:00:28,172
Yo ni me acuerdo el dormir con ella.
647
01:00:28,173 --> 01:00:30,373
Ah, �de modo que eso es todo?
648
01:00:30,374 --> 01:00:32,233
No, cuando me ofrec�
a tomar un examen de...
649
01:00:32,234 --> 01:00:34,093
...sangre, dijo que no
quer�a hablar conmigo.
650
01:00:34,094 --> 01:00:36,934
Si ella no quiere hablar conmigo,
yo no puedo ser el Padre, �verdad?
651
01:00:36,935 --> 01:00:42,359
�Est�s listo para una prueba de
ADN ahora? �Y qu� hay con Greta?
652
01:00:45,296 --> 01:00:47,896
�Vamos!
653
01:00:50,618 --> 01:00:52,617
�Qu� ha pasado?
654
01:00:52,618 --> 01:00:56,578
�l no dijo una mierda.
- Tendr�as que haberlo golpeado.
655
01:00:56,579 --> 01:01:00,578
S�lo d�jalo ir. No quiero preguntarle
a mi Madre acerca de este tipo.
656
01:01:00,579 --> 01:01:03,619
Tal vez deber�amos calmarnos.
657
01:01:03,620 --> 01:01:05,780
Estoy de acuerdo en que debemos
tomar un descanso de esto.
658
01:01:05,781 --> 01:01:08,860
Si quieres hacer algo
m�s tarde, lo haremos.
659
01:01:08,861 --> 01:01:11,701
He estado solicitando un
segundo turno aqu�.
660
01:01:11,702 --> 01:01:13,941
Vas a tener que estar libre el jueves.
661
01:01:13,942 --> 01:01:17,694
Estoy teniendo una fiesta antes
del Baile. Tienes que estar all�.
662
01:01:24,944 --> 01:01:27,774
�Est� esperando afuera en el coche?
663
01:01:30,144 --> 01:01:32,895
S�.
664
01:01:33,185 --> 01:01:35,784
No iras a ninguna parte.
665
01:01:37,225 --> 01:01:40,377
Esta es mi vida.
- �Stella!
666
01:01:46,948 --> 01:01:49,548
Hola.
667
01:01:57,030 --> 01:01:59,816
�Tara!
- �Hola!
668
01:02:01,191 --> 01:02:04,818
�Qui�n era ese maric�n?
- S�lo un tipo que conozco.
669
01:02:06,591 --> 01:02:09,945
�Qui�n?
- Steini.
670
01:02:10,632 --> 01:02:14,817
�Has estado vi�ndolo?
- No.
671
01:02:15,113 --> 01:02:19,273
Entonces �por qu� te saluda
de esa manera? - �De esa manera?
672
01:02:19,274 --> 01:02:20,993
S�.
- Yo s�lo lo conozco.
673
01:02:20,994 --> 01:02:24,793
No solo eso. Era un saludo de maric�n.
674
01:02:24,794 --> 01:02:27,468
�Qu� te pasa?
675
01:02:30,237 --> 01:02:31,676
�Basta!
676
01:02:31,677 --> 01:02:34,507
Esto no est� tan fuerte.
- S�, lo est�.
677
01:02:36,678 --> 01:02:39,797
�C�mo est� este vestido?
�Puedo ir en esto?
678
01:02:39,798 --> 01:02:43,717
Me veo gorda.
- No te ves gorda.
679
01:02:43,718 --> 01:02:46,838
S�, lo creo. �Ves esto?
- No, te ves muy bien.
680
01:02:46,839 --> 01:02:49,829
Ves estas caderas.
�Crees que voy a pasar por la puerta?
681
01:02:50,120 --> 01:02:53,119
Ya hemos hablado de esto.
682
01:02:53,120 --> 01:02:58,080
No has dicho nada.
- Te ves muy bien.
683
01:02:58,081 --> 01:03:02,801
Solo, no te emborraches tanto.
684
01:03:02,802 --> 01:03:07,397
Nunca bebo demasiado.
- No, nunca...
685
01:03:08,243 --> 01:03:12,522
Si bebieras, lo entender�as.
- S�, yo no lo entiendo.
686
01:03:12,523 --> 01:03:15,404
Siempre tengo m�s diversi�n
que tu, cuando salimos.
687
01:03:15,405 --> 01:03:17,804
Yo siempre estoy bien.
688
01:03:17,805 --> 01:03:20,749
Tendr�a m�s diversi�n,
si no fuera una gorda.
689
01:03:26,367 --> 01:03:29,390
�D�nde est�s? �No vas a contestar?
690
01:03:35,329 --> 01:03:37,488
�Qu� est�s tomando?
691
01:03:37,489 --> 01:03:41,849
Algun cocktel asqueroso de Teddi.
Es como beber alcohol puro.
692
01:03:41,850 --> 01:03:45,397
�l est� tratando de emborracharte.
693
01:03:49,250 --> 01:03:51,050
�Es repugnante?
694
01:03:51,051 --> 01:03:55,155
Yo no quiero estar sobria.
Es repugnante estar sobria en un Baile.
695
01:04:05,694 --> 01:04:08,718
Dame un beso.
- �Besarte?
696
01:04:11,176 --> 01:04:13,175
No.
697
01:04:13,176 --> 01:04:16,175
S� que me quieres.
- �Ah si?
698
01:04:16,176 --> 01:04:17,855
No seas as�.
699
01:04:17,856 --> 01:04:19,496
No beses a la gente de la nada.
700
01:04:19,497 --> 01:04:22,976
No me digas que eres un rom�ntico.
- Yo no estoy diciendo eso.
701
01:04:22,977 --> 01:04:26,936
Basta, me est�s haciendo sentir mal.
702
01:04:26,937 --> 01:04:29,417
�Quieres ir a la habitaci�n?
703
01:04:29,418 --> 01:04:32,737
No, yo no quiero
entrar en la habitaci�n.
704
01:04:32,738 --> 01:04:36,047
�No quieres invitarme a salir?
�No es as� como funciona?
705
01:04:36,739 --> 01:04:41,049
�Quieres que te invite a salir?
- No, s�lo d�jame en paz.
706
01:05:17,148 --> 01:05:20,427
Yo creo que hay que
llevarla a su casa. - S�.
707
01:05:20,428 --> 01:05:22,787
Ella no maneja.
708
01:05:22,788 --> 01:05:24,428
No hay problema, yo lo har�.
709
01:05:24,429 --> 01:05:26,508
�Esta todo bien?
- S�, est� bien.
710
01:05:26,509 --> 01:05:28,708
Ella no va a lo del Baile.
711
01:05:28,709 --> 01:05:30,588
�No te sientes bien?
712
01:05:30,589 --> 01:05:32,748
�La llevas a casa?
- S�, lo har�.
713
01:05:32,749 --> 01:05:35,349
Nos vemos.
714
01:05:37,471 --> 01:05:43,341
�No podemos irnos tambi�n?
- S�, muy pronto.
715
01:05:53,875 --> 01:05:56,874
- �Est�s bien?
- S�.
716
01:05:56,875 --> 01:06:00,740
�No quieres que esto
se quede en tu vestido?
717
01:06:02,116 --> 01:06:04,715
Vamos a tu casa.
718
01:06:05,636 --> 01:06:10,390
Hola, no se fue con Mitrovic.
719
01:06:35,722 --> 01:06:39,190
ABUELA
720
01:06:54,367 --> 01:06:56,085
Buenas noches.
- Buenas noches.
721
01:06:56,124 --> 01:06:59,087
Hay un extranjero que trabaja
aqu�. Necesito saber donde vive.
722
01:06:59,088 --> 01:07:00,288
�Quiere decir Sorich?
723
01:07:00,289 --> 01:07:02,930
Sabes a qui�n me refiero.
El hombre con quien Stella ha estado.
724
01:07:02,931 --> 01:07:05,852
Se refiere a Mitrovic.
- S�, aver�guame d�nde vive.
725
01:07:05,853 --> 01:07:08,135
Yo no tengo su direcci�n
aqu�, pero puedo averiguarlo.
726
01:07:08,136 --> 01:07:11,447
S�, por favor. Estoy en un apuro.
727
01:07:31,116 --> 01:07:34,078
�Qu� te tom� tanto tiempo?
- Yo s�lo estoy retrasado.
728
01:07:34,079 --> 01:07:36,161
�D�nde estabas?
- De camino.
729
01:07:36,162 --> 01:07:40,111
�Nos acostaremos!
730
01:07:41,085 --> 01:07:43,807
�Cu�ntos has bebido?
- Ninguno.
731
01:07:43,808 --> 01:07:46,168
�Estas sobrio?
- S�.
732
01:07:46,169 --> 01:07:48,210
Eres un idiota.
733
01:07:48,211 --> 01:07:50,732
No est�n poni�ndote a prueba.
- Lo s�.
734
01:07:50,733 --> 01:07:54,816
Ya voy, solo un minuto.
735
01:07:54,817 --> 01:07:57,423
�No vienes conmigo?
- Estar� all� en un segundo.
736
01:08:03,747 --> 01:08:08,186
�C�mo est�s?
- Muy bien.
737
01:08:08,631 --> 01:08:12,393
�Por qu� no contestas el tel�fono?
- No lo s�.
738
01:08:12,394 --> 01:08:14,675
Al menos puedes testearme.
739
01:08:14,676 --> 01:08:17,717
Podemos por lo menos hablar.
- No estoy interesado.
740
01:08:17,718 --> 01:08:19,999
�No est�s interesado?
- No.
741
01:08:20,000 --> 01:08:22,607
�Qu� quieres decir?
- Sabes lo que quiero decir.
742
01:08:22,923 --> 01:08:26,164
Yo simplemente no quiero hablar contigo.
743
01:08:26,165 --> 01:08:29,032
�Est�s bromeando?
- No, no estoy bromeando.
744
01:08:43,942 --> 01:08:46,651
�Abre, Stella!
745
01:08:57,914 --> 01:09:02,023
�S� que est�s ah� arriba! �Abre!
746
01:09:06,161 --> 01:09:09,003
D�jame en paz. Voy a
pasar la noche con �l.
747
01:09:09,004 --> 01:09:12,286
�D�jate de tonter�as!
�V�stete y sal de ah�!
748
01:09:12,287 --> 01:09:14,889
�D�jame en paz! �Vete!
749
01:09:14,890 --> 01:09:17,012
�Ven conmigo de una vez!
750
01:09:17,013 --> 01:09:20,174
�Haz lo que digo!
- �D�jame en paz!
751
01:09:20,175 --> 01:09:23,016
Voy a dejarte en paz
cuando est�s en casa.
752
01:09:23,017 --> 01:09:27,775
�C�mo crees que me siento?
�Eres una ni�a!
753
01:09:40,993 --> 01:09:44,114
�C�mo es arriba?
- Diversi�n, vamos a bailar.
754
01:09:44,115 --> 01:09:45,597
�Sabes d�nde est� Gabriel?
755
01:09:45,598 --> 01:09:47,359
Est� hablando con un chico.
756
01:09:47,360 --> 01:09:50,114
Por lo menos ten las agallas para hablar
conmigo. - �D�jame en paz!
757
01:09:52,764 --> 01:09:56,202
S�lo tienes que irte, si
no quieres hablar conmigo.
758
01:09:56,288 --> 01:09:58,996
�Qu� sucede?
759
01:10:00,811 --> 01:10:04,009
�Cual es tu problema?
760
01:10:08,017 --> 01:10:10,725
�Gabriel es gay!
761
01:10:16,944 --> 01:10:20,428
Hola.
- Gabriel, �d�nde est�s?
762
01:10:20,429 --> 01:10:22,512
No quiero hablar contigo, Teddi.
763
01:10:22,513 --> 01:10:28,075
�l s�lo estaba bromeando, Gabriel.
�T� no eres gay?
764
01:10:28,076 --> 01:10:31,148
No quiero hablar de esto, Teddi.
765
01:10:32,040 --> 01:10:34,521
Teddi, dije que no
quiero hablar contigo.
766
01:10:34,522 --> 01:10:37,754
Tienes que venir, Gabriel.
Ella no hace ni un sonido.
767
01:10:38,285 --> 01:10:40,085
�A qu� te refieres?
768
01:10:40,086 --> 01:10:42,693
Fui a buscarla y ella
acaba de perder el control.
769
01:10:43,009 --> 01:10:46,171
�A buscarla? �D�nde?
�Con Mitrovic?
770
01:10:46,172 --> 01:10:49,653
Yo no la quer�a all�.
�No puedes venir ahora, Gabriel?
771
01:10:49,654 --> 01:10:53,137
Ella no me responde.
He tratado y tratado.
772
01:10:53,138 --> 01:10:54,778
�Est� loca?
773
01:10:54,779 --> 01:10:56,021
�Puedes venir ahora?
774
01:10:56,022 --> 01:10:58,969
Ella no responde.
Ella no hace ni un sonido.
775
01:11:00,946 --> 01:11:05,703
Abre, Stella. Vamos a hablar.
776
01:11:30,373 --> 01:11:32,979
Gracias a Dios que estas aqui.
777
01:11:34,376 --> 01:11:39,806
Stella, �me oyes?
778
01:11:52,911 --> 01:11:55,517
�Llame a una ambulancia!
779
01:12:00,198 --> 01:12:02,805
�Llame a una ambulancia!
780
01:13:37,406 --> 01:13:43,281
Cenizas a las cenizas, polvo al polvo.
781
01:13:52,181 --> 01:13:54,982
Da misericordia y gracia a los vivos,
782
01:13:54,983 --> 01:13:57,784
el perd�n y el descanso
para los muertos.
783
01:13:57,785 --> 01:14:04,389
Que el Se�or tenga misericordia
de tu alma y te conceda la paz.
784
01:14:04,390 --> 01:14:07,112
Que el Se�or te bendiga y te guarde.
785
01:14:07,113 --> 01:14:09,874
Que �l levante su rostro
y te conceda la paz.
786
01:14:09,875 --> 01:14:12,867
En el nombre del Padre, Am�n.
787
01:14:48,790 --> 01:14:51,397
Ya regreso.
788
01:14:52,314 --> 01:14:58,872
Gabriel, yo s�lo quer�a decirte...
- Ud. no me tiene que explicar nada.
789
01:14:59,961 --> 01:15:03,194
Lo s�.
790
01:15:05,126 --> 01:15:10,490
�S�lo quer�a preguntarte si sabes
d�nde esta la cruz de Stella?
791
01:15:10,491 --> 01:15:13,098
No.
792
01:15:14,614 --> 01:15:19,008
Si alguien sabe d�nde est�...
793
01:16:31,122 --> 01:16:37,157
Mitrovic, s�lo quer�a decir que yo...
794
01:17:07,756 --> 01:17:09,917
Hola.
795
01:17:09,918 --> 01:17:14,841
Espero que esto no sea un mal
momento, pero yo quer�a hablar contigo.
796
01:17:14,842 --> 01:17:17,449
�Qui�n es?
797
01:17:19,246 --> 01:17:21,874
Mi nombre es Greta.
798
01:17:26,052 --> 01:17:29,214
S�, conoc� a tu amiga el otro d�a.
799
01:17:29,215 --> 01:17:31,858
Lo s�. Lo siento por eso.
800
01:17:31,859 --> 01:17:39,224
Soy solo yo esta vez.
Quer�a hablar de esto.
801
01:17:39,225 --> 01:17:44,108
Me gustar�a que nos reuni�ramos
y habl�ramos las cosas.
802
01:17:44,109 --> 01:17:48,831
Por supuesto que puedo reunirme.
803
01:17:48,832 --> 01:17:51,916
Me gustar�a llevarte conmigo.
804
01:17:51,917 --> 01:17:54,878
�l huir�a a las monta�as, si me viese.
805
01:17:54,879 --> 01:17:57,440
Ahora estoy tan estresada
que podr�a vomitar.
806
01:17:57,441 --> 01:18:03,122
Es s�lo un tipo. �l no
es Dios Todopoderoso.
807
01:18:04,126 --> 01:18:08,201
�Est�s segura de que no me veo
gorda con estos pantalones? - Segura.
808
01:18:17,418 --> 01:18:20,573
�Greta?
- Hola.
809
01:18:22,064 --> 01:18:27,175
Siento llegar tarde.
- Descuida. Est� bien.
810
01:18:28,590 --> 01:18:35,386
Esto es tan absurdo.
- S�, bastante inc�modo.
811
01:18:38,198 --> 01:18:40,838
No s� lo que estoy haciendo.
812
01:18:40,839 --> 01:18:43,080
�No era esto sobre dinero de un seguro?
813
01:18:43,081 --> 01:18:48,319
No, eso lo dijo m� amiga.
Yo s�lo quer�a verte.
814
01:18:49,568 --> 01:18:54,730
Terminar con esto, para que no
tenga que pensar m�s en ello.
815
01:18:54,731 --> 01:18:59,808
Eso es probablemente lo mejor
para los dos. - Creo que s�.
816
01:19:01,498 --> 01:19:07,304
No es divertido el
sentirse como media persona.
817
01:19:07,305 --> 01:19:10,065
Te ves bien completa para m�.
818
01:19:10,067 --> 01:19:13,148
�Es s�lo una mitad la que
necesita saber de d�nde vino?
819
01:19:13,149 --> 01:19:16,381
Supongo.
820
01:19:52,263 --> 01:19:57,108
Este ha sido un d�a raro,
sin Stella alrededor.
821
01:19:57,109 --> 01:20:01,232
Es tan extra�o el no
ser capaz de llamarla.
822
01:20:01,233 --> 01:20:03,941
Y s�lo ir a verla.
823
01:20:06,637 --> 01:20:11,909
Yo la llamo todos los d�as, s�lo para
escuchar su mensaje de respuesta.
824
01:20:35,582 --> 01:20:39,265
�Recuerdas cuando ella vino
por primera vez a clase?
825
01:20:39,266 --> 01:20:43,262
Pens� que era alg�n tipo de loca satanista.
826
01:20:43,390 --> 01:20:46,032
�Sab�as que a ella le gustaba?
827
01:20:46,033 --> 01:20:48,915
S�, siempre lo supe.
828
01:20:48,916 --> 01:20:53,628
Nunca me di cuenta de nada.
- Gabriel, no fue tu culpa.
829
01:20:54,681 --> 01:20:58,083
�Qu� pasa con este Markus?
�Qu� ha pasado en Manchester?
830
01:20:58,084 --> 01:21:04,835
No hay mucho que decir.
Una noche solo nos besamos.
831
01:21:05,850 --> 01:21:11,805
Est�bamos los dos borrachos,
y entonces todo cambi�.
832
01:21:12,216 --> 01:21:13,976
�Por ejemplo?
833
01:21:13,977 --> 01:21:19,977
Por primera vez, sent� estos temores
de los que todo el mundo habla...
834
01:21:21,225 --> 01:21:26,620
...pero al mismo tiempo, no
quer�a creer que yo era gay.
835
01:21:29,271 --> 01:21:31,672
Yo como que deseaba que no fuese cierto.
836
01:21:31,673 --> 01:21:36,148
Esto es muy bueno. En serio.
Entonces, �ahora qu�?
837
01:21:36,639 --> 01:21:40,321
Luego lo vi con una chica en una fiesta.
838
01:21:40,322 --> 01:21:43,564
�Es bisexual o qu�?
- No lo s�.
839
01:21:43,565 --> 01:21:46,399
�Puedes venir, Gabriel?
- Ya voy.
840
01:21:50,010 --> 01:21:53,412
�C�mo est�s?
- Muy bien. �D�nde est� Mam�?
841
01:21:53,413 --> 01:21:55,374
En alguna reuni�n.
842
01:21:55,375 --> 01:21:57,736
�Qui�n est� contigo?
- Greta.
843
01:21:57,737 --> 01:22:00,418
�Va todo bien?
- S�.
844
01:22:00,419 --> 01:22:05,531
Quiero tener una peque�a
charla contigo, Gabriel.
845
01:22:09,468 --> 01:22:14,784
�C�mo esta tu vida social?
- �Qu�?
846
01:22:18,996 --> 01:22:21,786
C�mo...
847
01:22:22,160 --> 01:22:27,510
Gabriel, �crees que podr�as
ser un homosexual? - �Qu�?
848
01:22:28,364 --> 01:22:30,567
"Gay".
849
01:22:30,568 --> 01:22:32,969
�Qu� quieres decir?
850
01:22:32,970 --> 01:22:38,046
No hay nada malo en ello. No se
lo he mencionado a tu Madre.
851
01:22:40,256 --> 01:22:45,700
Yo miraba en tu computadora...
pens� que era mi computadora,
852
01:22:45,701 --> 01:22:51,096
pero entonces vi... Est� bien, Gabriel.
853
01:22:52,667 --> 01:22:55,785
Si est�s listo para
hablar de eso, voy a...
854
01:23:14,447 --> 01:23:18,049
�En qu� estabas pensando?
- No lo s�.
855
01:23:18,050 --> 01:23:23,366
�Por qu� estabas con ella?
- Yo estaba borracho y fui est�pido.
856
01:23:23,615 --> 01:23:26,336
Yo no estaba seguro acerca de esto.
857
01:23:26,337 --> 01:23:30,572
T� eres el primer chico que he besado.
- Yo no lo sab�a.
858
01:23:30,981 --> 01:23:35,249
Eres tambi�n mi primero.
- Lo s�.
859
01:23:41,911 --> 01:23:47,945
�Qu� pasara ahora?
- No lo s�.
860
01:23:56,205 --> 01:23:58,166
No me he acostado por
tanto tiempo, que...
861
01:23:58,167 --> 01:24:00,127
...me siento como que
estoy en Octavo Grado.
862
01:24:00,128 --> 01:24:03,611
Al igual que el Sexto Grado para
ti, es el Octavo Grado para m�.
863
01:24:03,612 --> 01:24:06,889
S�, claro. Sigue so�ando.
864
01:24:11,817 --> 01:24:13,800
�Qu� pasa con el ce�o fruncido?
865
01:24:13,801 --> 01:24:15,781
�No te has acostado
desde hace mucho tiempo?
866
01:24:15,782 --> 01:24:18,823
No, no por un tiempo muy largo.
867
01:24:18,824 --> 01:24:22,747
�C�mo estas de todas formas?
- Todo un desastre.
868
01:24:22,748 --> 01:24:26,191
�Por qu�?
- Vi a Markus hoy.
869
01:24:26,192 --> 01:24:30,073
�Est�n ustedes dos bien?
- Estamos bien y no estamos bien...
870
01:24:30,074 --> 01:24:33,316
No se. Nosotros no estamos
bien, de todos modos.
871
01:24:33,317 --> 01:24:35,958
�Es bueno que hablasen?
- S�.
872
01:24:35,959 --> 01:24:38,561
Qu� cosa.
873
01:24:38,562 --> 01:24:44,407
Me voy. Judith, dile a Hallur
que lave los platos y limpie.
874
01:24:44,408 --> 01:24:47,400
Me estoy volviendo
loca, esto es asqueroso.
875
01:25:00,103 --> 01:25:03,175
�Hola!
- Hola.
876
01:25:03,345 --> 01:25:06,746
Si no tienes el dinero
ma�ana, te voy a echar.
877
01:25:06,747 --> 01:25:09,820
Geiri, calma con eso
de correr a la gente.
878
01:25:11,032 --> 01:25:14,104
Lo tendr� ma�ana.
879
01:25:17,075 --> 01:25:20,518
No s� ustedes, pero yo
estoy muy loquita por Geiri.
880
01:25:20,519 --> 01:25:23,148
El tipo es bien sexy.
881
01:25:24,163 --> 01:25:26,804
�C�mo vas a resolver esto?
882
01:25:26,805 --> 01:25:29,568
Tom� turnos extras y me
pagaron por adelantado...
883
01:25:29,569 --> 01:25:32,370
...as� que voy a tener el dinero ma�ana.
- Muy bien, muy bien.
884
01:25:32,371 --> 01:25:36,214
Lo que me recuerda... Voy
a ver a Haraldur de nuevo.
885
01:25:36,215 --> 01:25:39,777
No hagan nada que yo no har�a.
886
01:25:39,778 --> 01:25:41,698
Nos vemos.
- Adi�s.
887
01:25:41,699 --> 01:25:44,305
Buena suerte.
888
01:25:44,822 --> 01:25:48,704
Vamos a emborracharnos.
- S�, eso es aceptable.
889
01:25:48,705 --> 01:25:51,346
No, en serio. Tengo cerveza
y algunos tragos de vodka.
890
01:25:51,347 --> 01:25:53,868
No es como si tuvieras
algo mejor que hacer.
891
01:25:53,869 --> 01:25:56,111
�Es una broma verdad?
- No.
892
01:25:56,112 --> 01:25:58,073
�De verdad tengo que desnudarme?
893
01:25:58,074 --> 01:26:01,510
S�, un trago y luego a quitarse la ropa.
894
01:26:11,285 --> 01:26:13,891
�Otra vez?
895
01:26:16,050 --> 01:26:19,092
�S�! El Rey.
896
01:26:19,093 --> 01:26:21,573
�Un as!
897
01:26:21,574 --> 01:26:24,697
Eso no es un as,
Gabriel. Ese es un cuatro.
898
01:26:24,698 --> 01:26:27,259
Ese es un cuatro.
899
01:26:27,260 --> 01:26:29,866
Yo gano, t� tienes que tomarte un trago.
900
01:26:37,229 --> 01:26:40,431
Qu�tate la playera. Gabriel, perdiste.
901
01:26:40,432 --> 01:26:42,594
Ni de chiste.
902
01:26:42,595 --> 01:26:44,155
Has perdido.
- Yo no perd�.
903
01:26:44,156 --> 01:26:45,436
Qu�tate la playera.
- No.
904
01:26:45,437 --> 01:26:47,357
Te quitas la playera.
Qu�tatela.
905
01:26:47,358 --> 01:26:50,112
�No voy a quitarme la playera!
906
01:27:54,379 --> 01:27:58,409
�Qu� hora es?
- Vas a llegar tarde a la Escuela.
907
01:28:03,908 --> 01:28:08,427
Esta cosa de anoche...
- No pienses en ello.
908
01:28:09,912 --> 01:28:13,941
Lo siento, pero no sab�a...
- Vamos a olvidarnos de eso.
909
01:28:36,777 --> 01:28:47,742
Desde que ocurri�, solo he
estado interesado en... Esta cosa.
910
01:28:48,547 --> 01:28:53,705
Me preguntaba si...
911
01:28:55,555 --> 01:29:01,143
...tal vez podamos llegar
a conocernos mejor.
912
01:29:04,282 --> 01:29:11,442
Debo admitir, que si me gustar�a eso.
913
01:30:07,138 --> 01:30:12,502
Gracias a Dios por el fin de
semana. Esta semana fue muy dura.
914
01:30:12,503 --> 01:30:16,146
�Tienes alg�n plan, Gabriel?
- Tal vez ver una pel�cula.
915
01:30:16,147 --> 01:30:20,190
�No hay una nueva pel�cula
islandesa que se supone que es buena?
916
01:30:20,191 --> 01:30:22,031
S�, est�bamos pensando en ver esa.
917
01:30:22,032 --> 01:30:23,712
�Con quien iras?
918
01:30:23,713 --> 01:30:25,353
�Qui�n viene ahora?
919
01:30:25,354 --> 01:30:27,556
Es para m�.
920
01:30:27,557 --> 01:30:30,558
T�pico. Acabamos de sentarnos a cenar,
cuando a alguien se le ocurre...
921
01:30:30,559 --> 01:30:33,360
�C�mo est�s?
- Muy bien. �Y t�?
922
01:30:33,361 --> 01:30:37,040
Muy bien. Pero...
No puedo hacer esto ahora.
923
01:30:37,206 --> 01:30:41,528
No est�s retract�ndote ahora.
Lo hab�amos decidido.
924
01:30:41,529 --> 01:30:44,363
�Est�s seguro?
- S�. Conf�a en m�.
925
01:30:46,094 --> 01:30:49,455
Tal vez deber�amos ir al cine.
- �Qu� pel�cula?
926
01:30:49,456 --> 01:30:53,564
No se. Pasa la salsa.
Esto esta tan seco.
927
01:30:54,421 --> 01:30:57,663
Tal vez un poco sobre cocido.
Yo no quer�a que quedara con sangre.
928
01:30:57,664 --> 01:31:00,941
Pero no quieres masticar
los cueritos tampoco.
929
01:31:12,718 --> 01:31:18,069
Mam�, Bjoggi...
Este es mi amigo, Markus.
930
01:31:26,799 --> 01:31:49,026
�r�i (2010)
Traducidos del Ingl�s Oscar P�rez
75307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.