All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,100 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,600 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,110 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,800 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,690 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,310 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,100 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,170 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,820 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,310 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,910 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,440 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,680 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,850 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,440 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,220 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,260 Episode 9 24 00:02:44,840 --> 00:02:45,560 Fozhuan 25 00:02:46,470 --> 00:02:48,520 was buried on top of Tianqi Cemetery, 26 00:02:50,470 --> 00:02:53,030 way above 27 00:02:53,960 --> 00:02:55,000 the deceased Chief Priests. 28 00:02:56,430 --> 00:02:57,590 He once told me 29 00:02:58,280 --> 00:03:00,120 that place was the closest to God. 30 00:03:05,280 --> 00:03:06,000 Thank you. 31 00:03:07,240 --> 00:03:08,400 Did Fozhuan 32 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 teach you those tricks? 33 00:03:12,560 --> 00:03:13,120 You... 34 00:03:14,030 --> 00:03:14,840 You knew already? 35 00:03:16,430 --> 00:03:17,560 Of course. 36 00:03:19,030 --> 00:03:20,840 You’re like a younger version of him. 37 00:03:23,280 --> 00:03:24,150 Yuan Yi is right. 38 00:03:25,150 --> 00:03:26,470 No one can fool you. 39 00:03:27,400 --> 00:03:28,150 I thought 40 00:03:28,150 --> 00:03:29,310 I did a flawless job. 41 00:03:29,910 --> 00:03:31,400 Even Chief Priest held that bead, 42 00:03:31,840 --> 00:03:32,680 and called it 43 00:03:32,680 --> 00:03:33,870 Master Fozhuan’s core. 44 00:03:34,470 --> 00:03:35,560 He kept yelling 45 00:03:35,840 --> 00:03:37,080 that’s the holy treasure of Tianqi Sect. 46 00:03:39,430 --> 00:03:40,310 Let him be if he insists on 47 00:03:40,310 --> 00:03:41,520 enshrining Fozhuan’s thingy. 48 00:03:42,080 --> 00:03:43,910 Fozhuan would be glad 49 00:03:44,520 --> 00:03:45,240 that his trick fooled those old farts 50 00:03:45,910 --> 00:03:47,470 even after his death. 51 00:03:53,080 --> 00:03:53,630 Inside is 52 00:03:54,710 --> 00:03:55,960 his ashes. 53 00:03:59,360 --> 00:04:00,960 Did you mean to tell me the truth? 54 00:04:01,520 --> 00:04:02,750 Tricks, however good they seem, 55 00:04:03,710 --> 00:04:05,310 can’t be used on the one he loved. 56 00:04:08,870 --> 00:04:10,120 You still have my feather. 57 00:04:21,630 --> 00:04:23,190 I once heard from seniors 58 00:04:24,190 --> 00:04:25,830 that nothing 59 00:04:26,750 --> 00:04:28,270 could separate those in love, 60 00:04:29,310 --> 00:04:30,720 not even death. 61 00:04:31,870 --> 00:04:33,920 He’d turn into the spring breeze, 62 00:04:34,630 --> 00:04:35,680 the summer rain 63 00:04:36,600 --> 00:04:37,950 and find you again. 64 00:04:40,950 --> 00:04:42,160 Do you also believe in that? 65 00:04:42,630 --> 00:04:43,720 That’s a way 66 00:04:44,600 --> 00:04:45,680 to make one feel better, isn’t it? 67 00:04:47,720 --> 00:04:48,430 Yes. 68 00:04:49,270 --> 00:04:50,600 At least, breeze and rain 69 00:04:52,680 --> 00:04:54,310 sound much comforting 70 00:04:56,000 --> 00:04:57,190 than ashes. 71 00:05:00,750 --> 00:05:01,430 Thanks. 72 00:05:03,040 --> 00:05:03,680 But 73 00:05:05,600 --> 00:05:07,040 he is dead. 74 00:05:11,680 --> 00:05:12,560 His life ends in this urn. 75 00:05:13,750 --> 00:05:15,120 He wouldn’t return in any form. 76 00:05:20,950 --> 00:05:21,560 Minister Fei, 77 00:05:21,630 --> 00:05:22,430 words had gotten out 78 00:05:22,430 --> 00:05:23,430 that the Ritual of Eternity 79 00:05:23,430 --> 00:05:24,360 would be held in Zhaodu. 80 00:05:24,480 --> 00:05:25,040 What? 81 00:05:25,240 --> 00:05:26,630 Every fiefdom has announced it. 82 00:05:27,310 --> 00:05:28,630 Those old dogs! 83 00:05:29,240 --> 00:05:29,800 You may leave. 84 00:05:31,070 --> 00:05:32,920 All their eyes are on you. 85 00:05:33,270 --> 00:05:34,430 Do you know what that means? 86 00:05:35,360 --> 00:05:35,950 I... 87 00:05:36,070 --> 00:05:36,800 Over the past 500 years, 88 00:05:37,070 --> 00:05:39,190 Suchuan has been under the Yuans’ rule 89 00:05:39,510 --> 00:05:40,800 as they’re the royals of Immortal Blood. 90 00:05:41,480 --> 00:05:43,360 Despite fierce wars among others, 91 00:05:43,800 --> 00:05:45,310 the Yuans are unaffected 92 00:05:45,310 --> 00:05:46,430 in Zhaodu. 93 00:05:46,950 --> 00:05:48,310 The chosen one by God 94 00:05:48,480 --> 00:05:49,870 is the last force 95 00:05:50,000 --> 00:05:51,040 to maintain Suchuan’s balance. 96 00:05:51,750 --> 00:05:53,480 I can be of help to Yuan Yi, right? 97 00:05:54,800 --> 00:05:56,430 Why are people in awe of God? 98 00:05:56,800 --> 00:05:57,720 Because in this world, 99 00:05:57,720 --> 00:05:58,920 there is no God. 100 00:05:59,510 --> 00:06:01,480 Out of sight, out of doubt. 101 00:06:02,040 --> 00:06:03,510 God is merely a symbol, 102 00:06:03,870 --> 00:06:04,950 a deterrent. 103 00:06:05,630 --> 00:06:07,600 Others dare not to dethrone Yuan Yi 104 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 for fear of God. 105 00:06:10,600 --> 00:06:12,190 Once the Ritual of Eternity completes, 106 00:06:12,870 --> 00:06:14,630 won’t it enhance God’s influence 107 00:06:15,310 --> 00:06:16,680 and make him more powerful 108 00:06:16,920 --> 00:06:17,830 than a mere symbol? 109 00:06:17,870 --> 00:06:19,680 No, you aren’t a symbol. 110 00:06:19,800 --> 00:06:20,830 You’re flesh and blood 111 00:06:20,830 --> 00:06:21,800 and visible. 112 00:06:22,240 --> 00:06:23,360 Once you lose, 113 00:06:24,120 --> 00:06:24,680 then 114 00:06:25,630 --> 00:06:26,720 hundreds of years of reverence 115 00:06:26,750 --> 00:06:27,920 towards the Yuans 116 00:06:28,120 --> 00:06:29,270 will collapse. 117 00:06:29,680 --> 00:06:31,360 By that time, 118 00:06:31,720 --> 00:06:33,040 enemies all over Suchuan 119 00:06:33,040 --> 00:06:34,070 will flood in. 120 00:06:34,630 --> 00:06:36,070 That’s the direst consequence 121 00:06:36,480 --> 00:06:37,480 of the Fall of God. 122 00:06:40,190 --> 00:06:41,310 Those things 123 00:06:43,630 --> 00:06:44,190 have never... 124 00:06:44,190 --> 00:06:45,720 They’ve never occurred to you, right? 125 00:06:48,680 --> 00:06:49,190 Then 126 00:06:49,950 --> 00:06:51,630 why did you agree to hold that ritual? 127 00:06:52,830 --> 00:06:53,600 I was 128 00:06:54,120 --> 00:06:55,310 trying to stop Yuan Yi 129 00:06:55,310 --> 00:06:56,390 from looking for God. 130 00:06:57,630 --> 00:06:58,720 I once assumed 131 00:06:59,390 --> 00:07:00,480 you were hired by Chief Priest 132 00:07:00,920 --> 00:07:02,430 or Zhu Xi. 133 00:07:02,950 --> 00:07:03,630 But... 134 00:07:13,830 --> 00:07:15,480 I want to see the one Yuan Yi chose. 135 00:07:18,120 --> 00:07:19,040 I won’t fail. 136 00:07:21,830 --> 00:07:22,560 Thank you. 137 00:07:23,240 --> 00:07:23,720 Don’t get me wrong. 138 00:07:23,720 --> 00:07:24,870 I’m not helping you. 139 00:07:25,750 --> 00:07:27,040 If you can’t prove yourself 140 00:07:27,310 --> 00:07:28,920 at the Ritual 141 00:07:29,160 --> 00:07:30,800 or fail to overwhelm everyone 142 00:07:30,800 --> 00:07:32,390 with a miracle, 143 00:07:32,800 --> 00:07:34,000 I’ll have to 144 00:07:34,390 --> 00:07:35,240 execute you for deception 145 00:07:36,480 --> 00:07:37,800 for the sake of 146 00:07:38,510 --> 00:07:39,560 the Yuans and Suchuan. 147 00:07:47,830 --> 00:07:49,120 Thank you for telling me all that. 148 00:07:51,600 --> 00:07:52,430 It’s 149 00:07:54,240 --> 00:07:55,560 totally different 150 00:07:56,510 --> 00:07:57,750 from what Yuan Yi said 151 00:07:58,950 --> 00:07:59,870 or what I imagined. 152 00:08:02,560 --> 00:08:03,750 I’ve been burned by the Earth Fire 153 00:08:04,830 --> 00:08:06,000 and hunted by Zhu Xi, 154 00:08:07,920 --> 00:08:08,560 but never have I 155 00:08:08,560 --> 00:08:09,830 been this scared. 156 00:08:13,870 --> 00:08:15,430 My father is right. 157 00:08:16,870 --> 00:08:18,040 But that’s fine. 158 00:08:20,390 --> 00:08:21,070 Because 159 00:08:21,920 --> 00:08:23,040 I’m Goddess. 160 00:10:18,720 --> 00:10:19,120 Ah! 161 00:10:21,440 --> 00:10:22,000 Goddess. 162 00:10:27,840 --> 00:10:29,030 She touched my hand. 163 00:10:29,030 --> 00:10:29,720 Let me touch it! 164 00:10:29,720 --> 00:10:30,480 Let me! 165 00:10:30,480 --> 00:10:31,240 Please! 166 00:10:31,240 --> 00:10:31,550 No. 167 00:10:33,080 --> 00:10:33,910 Come on 168 00:11:44,000 --> 00:11:44,480 Linglong. 169 00:11:56,840 --> 00:11:58,000 You’ve started to get the hang of it. 170 00:11:59,270 --> 00:12:00,440 You’re right. 171 00:12:03,030 --> 00:12:04,360 The world that accepts me 172 00:12:04,910 --> 00:12:06,080 is indeed different. 173 00:12:14,200 --> 00:12:15,720 I wish my father 174 00:12:16,840 --> 00:12:17,670 could see this, too. 175 00:12:47,360 --> 00:12:48,120 Put these on. 176 00:12:51,240 --> 00:12:51,910 They’re for me? 177 00:12:58,840 --> 00:12:59,750 Just my size. 178 00:13:02,360 --> 00:13:03,080 There are 179 00:13:03,870 --> 00:13:05,150 good people in Pingting after all. 180 00:13:07,150 --> 00:13:07,720 Sir, 181 00:13:08,320 --> 00:13:09,240 thank you 182 00:13:09,720 --> 00:13:10,440 for your kindness. 183 00:13:11,080 --> 00:13:11,550 I’ll 184 00:13:12,000 --> 00:13:13,120 repay you for it someday. 185 00:13:13,790 --> 00:13:14,320 Sure. 186 00:13:15,120 --> 00:13:16,080 Keep that in mind. 187 00:13:17,790 --> 00:13:18,240 By the way, 188 00:13:18,550 --> 00:13:19,270 may I ask you a question? 189 00:13:21,000 --> 00:13:22,720 Do you know Zhaodu? 190 00:13:23,750 --> 00:13:24,750 Are you going there? 191 00:13:26,240 --> 00:13:27,270 It’s far from here. 192 00:13:43,000 --> 00:13:46,150 Could you tell me the direction? 193 00:13:50,910 --> 00:13:51,550 Good. 194 00:14:03,200 --> 00:14:04,000 What are you doing? 195 00:14:05,270 --> 00:14:07,200 Isn’t this how people greet each other here? 196 00:14:07,440 --> 00:14:08,720 Knock it off! 197 00:14:10,390 --> 00:14:10,910 But 198 00:14:11,720 --> 00:14:13,630 weren’t you... 199 00:14:14,000 --> 00:14:15,550 You said you’d repay me, didn’t you? 200 00:14:16,320 --> 00:14:17,960 There’s no such thing as a free meal. 201 00:14:20,840 --> 00:14:21,440 You mean 202 00:14:21,750 --> 00:14:22,750 I have to pay, 203 00:14:23,200 --> 00:14:23,750 right? 204 00:14:25,360 --> 00:14:27,360 I don’t have... 205 00:14:41,750 --> 00:14:42,320 Sir, 206 00:14:43,750 --> 00:14:44,910 in the Fire Tribe, we call it a... 207 00:14:45,000 --> 00:14:46,200 Blood Stone. 208 00:14:47,600 --> 00:14:49,720 It’s not worth a bun in Pingting. 209 00:14:50,150 --> 00:14:51,030 No one wants it. 210 00:14:55,750 --> 00:14:56,510 Then... 211 00:14:57,670 --> 00:14:58,790 What do you want? 212 00:15:05,030 --> 00:15:06,600 Come on! Hurry! 213 00:15:07,150 --> 00:15:08,000 Yes. Throw it in! 214 00:15:09,000 --> 00:15:09,360 Go on! 215 00:15:09,510 --> 00:15:10,120 Good. 216 00:15:13,390 --> 00:15:14,550 Now, add some water. 217 00:15:14,550 --> 00:15:15,270 Yes, water. 218 00:15:15,390 --> 00:15:16,670 I mean water. Over there. 219 00:15:35,630 --> 00:15:36,320 Sir, 220 00:15:37,000 --> 00:15:38,240 what’s all this for? 221 00:15:43,480 --> 00:15:44,270 I’m forging a weapon. 222 00:15:48,440 --> 00:15:49,000 They’ve lost 223 00:15:49,910 --> 00:15:51,200 their courage. 224 00:15:53,320 --> 00:15:55,150 Such a battle had never been seen 225 00:15:57,750 --> 00:15:59,480 that Kunwu’s cavalrymen swept the West Border 226 00:15:59,480 --> 00:16:00,510 like the sandstorm. 227 00:16:01,200 --> 00:16:03,200 Sand raised by hoofs 228 00:16:03,320 --> 00:16:04,270 pierced Suchuan troops’ hearts 229 00:16:04,670 --> 00:16:06,550 like sharp arrows. 230 00:16:07,870 --> 00:16:09,870 Despite blood gushing out of 231 00:16:10,550 --> 00:16:12,320 Emperor Yuan Qian’s wounds, 232 00:16:13,390 --> 00:16:15,200 he stood still with his sword. 233 00:16:16,120 --> 00:16:16,840 He knew 234 00:16:17,600 --> 00:16:19,270 what behind him 235 00:16:20,030 --> 00:16:22,360 was Suchuan. 236 00:16:24,360 --> 00:16:26,510 God lifted the Nu River, 237 00:16:26,910 --> 00:16:28,870 and made it fall 238 00:16:29,240 --> 00:16:30,320 over Kunwu troops’ heads. 239 00:16:31,080 --> 00:16:32,150 Soon, sand turned into mud. 240 00:16:32,910 --> 00:16:34,240 The ferocious cavalrymen 241 00:16:34,790 --> 00:16:35,960 were waist-deep in the mudbath. 242 00:16:38,000 --> 00:16:39,720 Emperor Yuan Qian’s Sword of Kings, 243 00:16:40,360 --> 00:16:41,550 blessed by God’s power, 244 00:16:42,120 --> 00:16:43,120 was shining radiantly. 245 00:16:45,600 --> 00:16:46,360 Thus, warriors of Suchuan 246 00:16:47,270 --> 00:16:49,480 regained their courage. 247 00:16:52,550 --> 00:16:52,960 That 248 00:16:53,440 --> 00:16:54,360 was God 249 00:16:55,790 --> 00:16:58,870 and his supreme power. 250 00:17:19,440 --> 00:17:20,000 Sir, 251 00:17:20,310 --> 00:17:22,000 what are those in your ears? 252 00:17:23,680 --> 00:17:24,720 I mean your ears... 253 00:17:32,310 --> 00:17:32,830 Look! 254 00:17:39,350 --> 00:17:40,480 You were saying? 255 00:17:44,110 --> 00:17:44,720 Never mind. 256 00:17:47,160 --> 00:17:47,960 No wonder 257 00:17:48,070 --> 00:17:49,790 you were the best blacksmith 258 00:17:50,030 --> 00:17:51,350 in Pingting. 259 00:17:52,110 --> 00:17:53,590 Load one stone 260 00:17:53,960 --> 00:17:54,510 into it, 261 00:17:55,400 --> 00:17:57,240 it can shoot 50 times. 262 00:17:59,270 --> 00:18:00,400 Incredible! 263 00:18:02,510 --> 00:18:03,200 I wish 264 00:18:03,400 --> 00:18:04,880 I could have more of it. 265 00:18:05,440 --> 00:18:06,830 You want more? 266 00:18:06,830 --> 00:18:07,680 No problem. 267 00:18:08,000 --> 00:18:09,550 I can make you 50. 268 00:18:09,680 --> 00:18:10,510 50! 269 00:18:11,310 --> 00:18:12,000 Really? 270 00:18:14,030 --> 00:18:16,160 Will your granddaughter agree to that? 271 00:18:17,270 --> 00:18:18,310 Even this one 272 00:18:18,920 --> 00:18:19,960 is made behind her back, right? 273 00:18:21,110 --> 00:18:22,030 Don’t worry. I can handle it, 274 00:18:22,030 --> 00:18:22,640 young man. 275 00:18:23,510 --> 00:18:24,240 Forget it. 276 00:18:24,790 --> 00:18:26,310 I wouldn’t dare tick her off. 277 00:18:27,790 --> 00:18:29,830 Others begged me to make it, 278 00:18:29,830 --> 00:18:30,680 but I said no. 279 00:18:31,070 --> 00:18:32,110 It must be fate 280 00:18:32,110 --> 00:18:33,400 that brought us to meet. 281 00:18:34,270 --> 00:18:35,480 Make up your mind. 282 00:18:35,480 --> 00:18:36,920 Do you want more or not? 283 00:18:36,920 --> 00:18:37,960 Are you messing with me? 284 00:18:38,270 --> 00:18:38,830 No, no, no. 285 00:18:39,030 --> 00:18:40,000 I wouldn’t dare. 286 00:18:40,240 --> 00:18:42,310 Aside from your granddaughter, 287 00:18:42,750 --> 00:18:43,270 given 288 00:18:43,920 --> 00:18:45,070 your condition, 289 00:18:45,240 --> 00:18:45,720 I’m concerned... 290 00:18:46,640 --> 00:18:47,720 Don’t be. 291 00:18:48,000 --> 00:18:48,960 I have help. 292 00:18:51,680 --> 00:18:53,200 Is he your apprentice? 293 00:18:54,880 --> 00:18:55,830 Be careful with it. 294 00:18:56,200 --> 00:18:57,000 Not exactly. 295 00:18:57,440 --> 00:18:58,070 Just a handyman. 296 00:18:59,350 --> 00:19:00,160 What say you? 297 00:19:00,960 --> 00:19:01,400 Alright. 298 00:19:02,030 --> 00:19:03,750 I’ll pay 299 00:19:04,200 --> 00:19:04,680 two gold coins 300 00:19:05,270 --> 00:19:06,240 per piece you make. 301 00:19:06,310 --> 00:19:06,790 Is that fair? 302 00:19:07,310 --> 00:19:08,440 Two gold coins? 303 00:19:09,550 --> 00:19:10,920 I’m not that expensive. 304 00:19:11,350 --> 00:19:11,880 Excuse me? 305 00:19:12,200 --> 00:19:13,160 It’s a deal. 306 00:19:13,350 --> 00:19:14,270 100 gold coins 307 00:19:15,160 --> 00:19:15,790 for 50 pieces. 308 00:19:16,110 --> 00:19:17,790 I need a deposit, though. 309 00:19:18,000 --> 00:19:18,960 Pay me 310 00:19:19,110 --> 00:19:19,880 30... 311 00:19:20,200 --> 00:19:21,440 No, 50 percent first. 312 00:19:22,400 --> 00:19:23,200 Deal. 313 00:19:54,830 --> 00:19:55,880 Are you drained? 314 00:19:57,510 --> 00:19:58,240 No. 315 00:20:06,750 --> 00:20:07,750 Jade 316 00:20:08,510 --> 00:20:09,270 can be found in the Fire Tribe, too. 317 00:20:10,960 --> 00:20:12,310 It’s beautiful 318 00:20:13,070 --> 00:20:14,160 but too fragile. 319 00:20:15,750 --> 00:20:17,240 Can I turn this sword 320 00:20:17,680 --> 00:20:19,480 into the unbreakable Sword of Kings? 321 00:20:25,960 --> 00:20:26,830 Not now, 322 00:20:27,350 --> 00:20:27,880 I’m afraid. 323 00:20:29,400 --> 00:20:30,240 It’s not even dark 324 00:20:30,750 --> 00:20:31,920 and you already 325 00:20:32,070 --> 00:20:32,830 dozed off. 326 00:20:33,160 --> 00:20:34,590 Ritual of Eternity isn’t a game. 327 00:20:35,030 --> 00:20:35,830 Your tricks 328 00:20:35,830 --> 00:20:36,680 won’t work there. 329 00:20:37,110 --> 00:20:38,070 If you fail, 330 00:20:40,400 --> 00:20:41,310 even I can’t help you. 331 00:20:46,400 --> 00:20:47,590 Are you reprimanding me 332 00:20:48,350 --> 00:20:49,880 as an emperor? 333 00:20:50,200 --> 00:20:51,270 It’s not my fault. 334 00:20:51,270 --> 00:20:52,240 Your story is too boring. 335 00:20:52,440 --> 00:20:53,110 Story? 336 00:20:53,960 --> 00:20:55,200 Is that what you think? 337 00:20:55,510 --> 00:20:56,160 Am I wrong? 338 00:20:57,400 --> 00:20:58,000 These… 339 00:20:58,310 --> 00:20:58,920 These, 340 00:20:59,110 --> 00:20:59,880 all of them 341 00:20:59,960 --> 00:21:01,160 and books over there 342 00:21:01,550 --> 00:21:02,440 tell nothing but stories, right? 343 00:21:03,240 --> 00:21:05,160 About those things you said, 344 00:21:05,680 --> 00:21:07,680 such as battling with the emperor, 345 00:21:07,960 --> 00:21:09,000 helping him beat back enemies, 346 00:21:09,000 --> 00:21:10,240 treating his wounds, 347 00:21:10,240 --> 00:21:11,270 blessing Sword of Kings with power, 348 00:21:11,640 --> 00:21:12,880 aren’t all those stories 349 00:21:13,030 --> 00:21:13,830 between God 350 00:21:13,830 --> 00:21:14,960 and the emperor? 351 00:21:16,750 --> 00:21:18,440 They’re a whole, 352 00:21:19,310 --> 00:21:20,510 safeguarding Suchuan together. 353 00:21:26,400 --> 00:21:28,510 Honestly, 354 00:21:28,510 --> 00:21:29,750 they can’t help me in any way. 355 00:21:30,000 --> 00:21:31,480 Back in the Fire Tribe, 356 00:21:31,680 --> 00:21:32,790 if you ask a senior, 357 00:21:32,960 --> 00:21:34,160 he can go on and on 358 00:21:34,160 --> 00:21:36,240 for a whole night about how warriors 359 00:21:36,440 --> 00:21:37,920 battled the Earth Fire. 360 00:21:38,350 --> 00:21:39,400 But nothing 361 00:21:39,400 --> 00:21:40,400 explains 362 00:21:40,960 --> 00:21:42,750 the origin of the Earth Fire 363 00:21:42,750 --> 00:21:44,030 or why it’s been on for 500 years. 364 00:21:44,790 --> 00:21:46,110 Yours are just the same. 365 00:21:46,590 --> 00:21:48,070 None of them answers 366 00:21:48,070 --> 00:21:49,640 where God is from. 367 00:21:51,030 --> 00:21:51,830 Sometimes, 368 00:21:52,640 --> 00:21:54,160 answers can’t solve problems. 369 00:21:58,440 --> 00:21:59,240 Sir, 370 00:22:00,790 --> 00:22:02,510 so you’re a blacksmith, 371 00:22:02,920 --> 00:22:04,110 quite a skilled one, actually. 372 00:22:04,310 --> 00:22:05,440 Are you also familiar with those skills? 373 00:22:05,680 --> 00:22:06,640 I’m not, 374 00:22:06,720 --> 00:22:07,750 but my tribesmen are. 375 00:22:08,350 --> 00:22:09,070 Now, they can only 376 00:22:09,070 --> 00:22:10,350 patch things up. 377 00:22:10,680 --> 00:22:12,110 Techniques ancestors created 378 00:22:12,110 --> 00:22:13,200 are long lost. 379 00:22:13,510 --> 00:22:14,240 I know. 380 00:22:14,480 --> 00:22:17,200 Ancient Fire Tribesmen developed tons of 381 00:22:17,200 --> 00:22:20,440 excellent quenching and forging skills. 382 00:22:20,790 --> 00:22:22,400 At that time, Jinshi City 383 00:22:23,070 --> 00:22:26,070 was our shrine. 384 00:22:27,110 --> 00:22:29,590 Most techniques are gone 385 00:22:30,030 --> 00:22:31,350 but weapons ancestors forged 386 00:22:31,350 --> 00:22:33,440 have been passed down. 387 00:22:33,680 --> 00:22:34,920 My Fire Spear 388 00:22:34,920 --> 00:22:36,070 is one of them. 389 00:22:37,270 --> 00:22:38,350 Once I find my daughter, 390 00:22:38,640 --> 00:22:39,440 you’re welcome 391 00:22:39,440 --> 00:22:41,000 to go to our tribe 392 00:22:41,200 --> 00:22:42,960 and have a look at our ancestors’ legacies. 393 00:22:43,030 --> 00:22:44,110 You’re going to love them. 394 00:22:44,680 --> 00:22:46,070 I’d better stay away 395 00:22:46,880 --> 00:22:48,510 from that sinful land. 396 00:22:50,550 --> 00:22:51,750 How...? How is it sinful? 397 00:22:53,720 --> 00:22:54,640 You don’t understand. 398 00:22:54,750 --> 00:22:55,790 It’s none of your business. 399 00:22:59,400 --> 00:22:59,960 Here. 400 00:23:00,350 --> 00:23:01,200 No, no, no. 401 00:23:01,480 --> 00:23:01,920 Sir, 402 00:23:02,200 --> 00:23:02,750 that’s too generous of you. 403 00:23:03,240 --> 00:23:04,000 I can’t thank you enough 404 00:23:04,110 --> 00:23:05,270 for saving my life 405 00:23:05,590 --> 00:23:07,640 and I’m obligated to help you. 406 00:23:08,200 --> 00:23:10,070 I can’t take your money. 407 00:23:10,590 --> 00:23:11,880 Sorry, I can’t take it. 408 00:23:12,960 --> 00:23:14,790 That’s not for you. 409 00:23:15,310 --> 00:23:16,590 Go to the store across the street. 410 00:23:17,160 --> 00:23:18,590 Pick up two jars of liquor 411 00:23:18,590 --> 00:23:19,680 and a roasted chicken. 412 00:23:22,110 --> 00:23:23,000 Ask them for the change. 413 00:23:26,790 --> 00:23:28,070 Put the hat on 414 00:23:28,440 --> 00:23:29,680 to cover yourself. 415 00:23:30,400 --> 00:23:32,030 Don’t you dare escape. 416 00:23:32,200 --> 00:23:34,240 One step to the side 417 00:23:34,240 --> 00:23:35,590 and I’ll shout. 418 00:23:36,070 --> 00:23:37,070 You’re 419 00:23:37,920 --> 00:23:39,550 worth ten gold coins. 420 00:23:40,400 --> 00:23:42,400 You can’t get out of Pingting. 421 00:23:43,350 --> 00:23:44,480 You know who I am? 422 00:23:44,920 --> 00:23:46,110 Of course. 423 00:23:46,240 --> 00:23:47,750 Or would I’ve brought you back? 424 00:23:48,110 --> 00:23:49,000 Where else could I 425 00:23:49,790 --> 00:23:51,160 get free help? 426 00:23:52,110 --> 00:23:53,070 Go ahead. 427 00:23:56,000 --> 00:23:56,720 I’ve... 428 00:23:58,240 --> 00:23:59,440 I’ve learned about 429 00:23:59,440 --> 00:24:00,510 the Fire Demon in your tribe. 430 00:24:02,830 --> 00:24:04,400 It’s said she set the Earth Fire. 431 00:24:07,400 --> 00:24:08,350 My father said 432 00:24:08,960 --> 00:24:10,680 seniors made that up. 433 00:24:11,160 --> 00:24:11,920 It’s not true. 434 00:24:15,350 --> 00:24:16,510 Are you always afraid 435 00:24:17,200 --> 00:24:18,070 it is true? 436 00:24:20,070 --> 00:24:21,680 You’re hell-bent on putting out the Earth Fire 437 00:24:22,590 --> 00:24:23,510 to prove 438 00:24:24,000 --> 00:24:25,550 your mother isn’t the Fire Demon, right? 439 00:24:28,070 --> 00:24:28,920 No! 440 00:24:29,960 --> 00:24:31,200 How could a Fire Demon 441 00:24:31,590 --> 00:24:33,070 give birth to Goddess? 442 00:24:33,880 --> 00:24:34,550 I said 443 00:24:34,920 --> 00:24:35,680 it’s a cooked-up story. 444 00:24:40,920 --> 00:24:41,510 Fine. 445 00:24:42,750 --> 00:24:43,920 Let’s say it is. 446 00:24:51,830 --> 00:24:52,750 What do you want to know? 447 00:24:53,350 --> 00:24:54,110 I’ll tell you everything. 448 00:24:54,790 --> 00:24:56,110 I have tons of questions. 449 00:24:56,640 --> 00:24:58,000 What is God? 450 00:24:59,030 --> 00:25:00,240 Why is it me? 451 00:25:00,830 --> 00:25:02,240 Where is God from? 452 00:25:02,960 --> 00:25:04,160 Did another God give birth to him? 453 00:25:04,880 --> 00:25:06,550 If my mother was a God, 454 00:25:06,920 --> 00:25:08,200 what about my grandmother? 455 00:25:09,920 --> 00:25:11,790 My father is an ordinary person. 456 00:25:12,110 --> 00:25:12,510 So 457 00:25:13,070 --> 00:25:14,310 could a God and a person 458 00:25:14,640 --> 00:25:15,880 create another God? 459 00:25:18,030 --> 00:25:18,720 I’ve... 460 00:25:20,240 --> 00:25:22,960 Never considered their reproduction. 461 00:25:27,750 --> 00:25:29,160 I’m serious. 462 00:25:29,920 --> 00:25:30,960 Why are you blushing? 463 00:25:35,240 --> 00:25:36,000 It’s... 464 00:25:38,070 --> 00:25:39,310 It’s never crossed my mind 465 00:25:39,750 --> 00:25:41,480 that Goddess would discuss that with me. 466 00:25:43,920 --> 00:25:46,160 Propagation is of great significance. 467 00:25:46,640 --> 00:25:48,110 The Fire Tribe is sparsely populated 468 00:25:48,590 --> 00:25:50,030 and fighting fire is dangerous. 469 00:25:50,590 --> 00:25:52,270 We need enough populations 470 00:25:52,590 --> 00:25:54,200 to guard the Flame Chilling Wall. 471 00:25:54,350 --> 00:25:55,400 Unlike my father 472 00:25:55,550 --> 00:25:56,920 who only has one daughter, 473 00:25:57,240 --> 00:25:58,400 most families have more than one kid. 474 00:25:59,440 --> 00:25:59,830 But 475 00:26:00,240 --> 00:26:01,550 that doesn’t 476 00:26:01,830 --> 00:26:02,790 concern you royals, 477 00:26:02,790 --> 00:26:03,510 does it? 478 00:26:03,720 --> 00:26:05,510 No wonder Gods are almost extinct 479 00:26:05,750 --> 00:26:08,070 and you’re the sole heir to the Yuans. 480 00:26:12,510 --> 00:26:13,640 I... I’m sorry. 481 00:26:14,640 --> 00:26:16,440 I... I crossed the line. 482 00:26:20,880 --> 00:26:21,680 What’s up? 483 00:26:22,790 --> 00:26:23,480 Nothing. 484 00:26:24,590 --> 00:26:25,960 You seem spirited 485 00:26:26,720 --> 00:26:27,750 when you’re on that subject. 486 00:26:28,720 --> 00:26:29,510 Not true. 487 00:26:31,400 --> 00:26:32,030 But I guess 488 00:26:33,680 --> 00:26:34,920 you’re right. 489 00:26:35,920 --> 00:26:36,790 This morning, 490 00:26:37,160 --> 00:26:38,830 when I helped a maid up 491 00:26:39,400 --> 00:26:41,000 by touching her slightly, 492 00:26:41,400 --> 00:26:42,440 she became excited and yelled 493 00:26:42,550 --> 00:26:43,880 she was blessed by Goddess. 494 00:26:44,240 --> 00:26:45,920 Others around were eager to touch her 495 00:26:46,270 --> 00:26:47,550 to share my blessing. 496 00:26:47,720 --> 00:26:48,720 God can’t be touched 497 00:26:48,720 --> 00:26:49,920 by ordinary people easily. 498 00:26:50,240 --> 00:26:51,160 Of course, they were grateful. 499 00:26:56,480 --> 00:26:57,680 When I was young, 500 00:26:58,240 --> 00:26:59,510 people in my tribe 501 00:27:00,070 --> 00:27:01,590 forbade their children from playing with me. 502 00:27:02,400 --> 00:27:03,830 They were avoiding me 503 00:27:05,400 --> 00:27:07,110 and calling me an evil demon. 504 00:27:11,920 --> 00:27:12,640 Because of that, 505 00:27:13,270 --> 00:27:14,880 my father had tons of fights with them. 506 00:27:17,400 --> 00:27:18,400 He called that 507 00:27:19,030 --> 00:27:20,440 exercise. 508 00:27:25,440 --> 00:27:26,270 Soon, 509 00:27:27,550 --> 00:27:29,160 people of Suchuan will know the new you. 510 00:27:30,480 --> 00:27:31,270 Then 511 00:27:33,440 --> 00:27:34,720 we can visit your mother together. 512 00:27:44,744 --> 00:27:54,744 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 513 00:28:13,030 --> 00:28:13,400 Master, 514 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 news came from Zhaodu. 515 00:28:15,590 --> 00:28:16,960 Chief Priest has notified 516 00:28:16,960 --> 00:28:17,790 every branch of Tianqi Sect 517 00:28:18,240 --> 00:28:19,880 that Ritual of Eternity will soon be held 518 00:28:20,200 --> 00:28:21,920 to announce God’s reappearance in Suchuan. 519 00:28:23,310 --> 00:28:24,070 That’s fast. 520 00:28:27,030 --> 00:28:28,000 Linglong 521 00:28:29,070 --> 00:28:30,200 is as good 522 00:28:30,200 --> 00:28:31,400 as I expected. 523 00:28:32,720 --> 00:28:34,110 Do you also believe in that? 524 00:28:34,550 --> 00:28:35,720 It’s been over 500 years 525 00:28:35,720 --> 00:28:37,030 since the last Ritual of Eternity. 526 00:28:37,550 --> 00:28:38,960 How come people still buy that? 527 00:28:39,350 --> 00:28:40,240 That’s why 528 00:28:40,240 --> 00:28:41,440 we should support 529 00:28:41,440 --> 00:28:42,680 our young Goddess. 530 00:28:43,510 --> 00:28:45,590 Moon Guards tried to intercept letters 531 00:28:46,200 --> 00:28:47,920 Chief Priest sent to all fiefdoms 532 00:28:48,880 --> 00:28:50,270 but some still got out. 533 00:28:54,350 --> 00:28:55,640 They’ve already known 534 00:28:55,830 --> 00:28:57,240 we’re going to hold Ritual of Eternity 535 00:28:58,350 --> 00:29:00,070 and they’ll use that as an excuse 536 00:29:00,510 --> 00:29:01,480 to come to Zhaodu 537 00:29:02,000 --> 00:29:02,590 and see 538 00:29:03,070 --> 00:29:04,270 if Goddess is real. 539 00:29:04,590 --> 00:29:05,200 I’m not afraid of them. 540 00:29:06,030 --> 00:29:06,960 They refused to come 541 00:29:07,310 --> 00:29:08,640 even if I summoned them. 542 00:29:09,510 --> 00:29:10,240 This time, I can 543 00:29:11,310 --> 00:29:12,510 use this chance 544 00:29:13,070 --> 00:29:14,750 to show them how powerful Zhaodu is. 545 00:29:17,030 --> 00:29:17,550 Fei Tian, 546 00:29:18,880 --> 00:29:19,830 isn’t that 547 00:29:20,590 --> 00:29:21,680 what we need Goddess for? 548 00:29:22,880 --> 00:29:24,160 So, to you, 549 00:29:26,510 --> 00:29:27,920 she represents Zhaodu’s power? 550 00:29:32,550 --> 00:29:33,200 Fei Tian, 551 00:29:34,790 --> 00:29:36,000 I appreciate all that you’ve done 552 00:29:36,680 --> 00:29:37,790 for my family. 553 00:29:38,440 --> 00:29:39,440 But we both know 554 00:29:39,790 --> 00:29:40,790 however hard we try, 555 00:29:41,270 --> 00:29:42,270 it doesn’t change the fact 556 00:29:42,790 --> 00:29:43,720 that Zhaodu is isolated 557 00:29:45,680 --> 00:29:47,030 and the Yuans are declining. 558 00:29:50,270 --> 00:29:51,590 Linglong is our hope to turn things around. 559 00:29:54,030 --> 00:29:54,790 Trust me. 560 00:29:56,110 --> 00:29:57,160 We’ll prove it to you. 561 00:29:59,240 --> 00:30:01,200 Suchuan is yours, Your Majesty. 562 00:30:01,400 --> 00:30:02,920 You don’t need to prove anything 563 00:30:03,480 --> 00:30:04,550 to anyone. 564 00:30:05,830 --> 00:30:07,070 As per the late emperor’s will, 565 00:30:07,750 --> 00:30:09,720 I’ve found teachers for you 566 00:30:10,550 --> 00:30:11,680 to study history, the art of war, 567 00:30:12,200 --> 00:30:13,240 and politics. 568 00:30:13,830 --> 00:30:15,440 I’ve rectified the court 569 00:30:15,920 --> 00:30:16,830 and eliminated the corrupted. 570 00:30:17,790 --> 00:30:19,400 Whatever happens in Zhaodu 571 00:30:20,310 --> 00:30:20,830 and whatever decision 572 00:30:21,720 --> 00:30:22,880 you make, 573 00:30:24,110 --> 00:30:25,510 I’ll support you 574 00:30:26,270 --> 00:30:27,400 as always. 575 00:30:31,550 --> 00:30:32,400 But 576 00:30:36,640 --> 00:30:38,350 I fear that I’ll disappoint you. 577 00:30:47,350 --> 00:30:47,830 I’m 578 00:30:49,350 --> 00:30:50,400 a member of the Moon Tribe. 579 00:30:52,160 --> 00:30:53,070 You know, 580 00:30:54,400 --> 00:30:55,590 we don’t worship God 581 00:30:56,160 --> 00:30:57,400 but the emperor only. 582 00:31:01,920 --> 00:31:03,110 If you do care about her, 583 00:31:03,400 --> 00:31:05,270 make sure of her safety first. 584 00:31:05,920 --> 00:31:07,240 If she fails at the Ritual of Eternity, 585 00:31:08,000 --> 00:31:09,240 you’ll 586 00:31:09,240 --> 00:31:10,270 have her killed. 587 00:31:12,920 --> 00:31:13,680 Fei Tian! 588 00:31:16,880 --> 00:31:18,070 Zhaodu is my city. 589 00:31:18,750 --> 00:31:19,720 Linglong is my girl. 590 00:31:21,440 --> 00:31:22,640 No one can hurt her. 591 00:31:29,830 --> 00:31:30,920 Go get prepared. 592 00:31:32,310 --> 00:31:33,880 Those of the Chamber of Commerce 593 00:31:34,200 --> 00:31:35,310 will come and make a scene again. 594 00:31:36,830 --> 00:31:37,960 They’re really 595 00:31:40,200 --> 00:31:41,640 giving me a headache. 596 00:31:42,720 --> 00:31:44,270 Ritual of Eternity is a huge event. 597 00:31:44,720 --> 00:31:46,440 Marquis Pingjiang will take advantage of it 598 00:31:46,590 --> 00:31:47,680 to rake in money. 599 00:31:48,200 --> 00:31:49,070 Those merchants’ pockets 600 00:31:49,350 --> 00:31:50,720 have almost been emptied 601 00:31:50,720 --> 00:31:52,270 by all sorts of taxes he concocted 602 00:31:52,270 --> 00:31:53,270 over the years. 603 00:31:53,790 --> 00:31:54,440 They can’t wait for you 604 00:31:54,440 --> 00:31:56,160 to marry Miss Yin 605 00:31:56,480 --> 00:31:58,000 and gain her family’s support 606 00:31:58,400 --> 00:31:59,240 to back the Chamber of Commerce 607 00:31:59,550 --> 00:32:00,750 and battle Marquis Pingjiang. 608 00:32:01,590 --> 00:32:02,400 Where are the two siblings? 609 00:32:02,750 --> 00:32:04,070 Touring around the city 610 00:32:04,720 --> 00:32:05,680 as you asked. 611 00:32:16,270 --> 00:32:17,350 I want to eat this. 612 00:32:20,270 --> 00:32:21,720 Lanterns! 613 00:32:22,110 --> 00:32:23,160 All new lanterns! 614 00:32:23,550 --> 00:32:24,750 Miss, would you like a lantern? 615 00:32:25,110 --> 00:32:26,310 It’s of the latest style. 616 00:32:26,750 --> 00:32:28,720 Round lanterns! 617 00:32:28,920 --> 00:32:30,070 It tastes so good! 618 00:32:32,400 --> 00:32:34,070 This place was the size of tofu 619 00:32:34,790 --> 00:32:36,240 from Weisheng Yan’s place. 620 00:32:37,000 --> 00:32:38,400 I didn’t know it’d be 621 00:32:39,030 --> 00:32:40,270 so crowded and bustling 622 00:32:40,960 --> 00:32:41,720 until we came here ourselves. 623 00:32:43,000 --> 00:32:45,030 Back on the Bright Moon Island, I heard Pingting was big 624 00:32:45,510 --> 00:32:46,960 but it’s actually bigger than I thought. 625 00:32:48,790 --> 00:32:49,920 How could we find Huotu Xin 626 00:32:50,240 --> 00:32:51,920 in such a large city? 627 00:32:52,790 --> 00:32:53,960 Just wait and see 628 00:32:54,640 --> 00:32:55,790 if Weisheng Yan is a man of his word. 629 00:32:57,030 --> 00:32:57,750 Weisheng Yan? 630 00:33:00,550 --> 00:33:01,200 Yin Zhuang, 631 00:33:02,240 --> 00:33:03,270 do you know 632 00:33:03,880 --> 00:33:05,270 what kind of person he is? 633 00:33:06,680 --> 00:33:07,510 He’s rich. 634 00:33:09,160 --> 00:33:10,200 We’ve stayed 635 00:33:10,200 --> 00:33:10,830 at his house for days 636 00:33:11,350 --> 00:33:12,590 without seeing him once. 637 00:33:13,070 --> 00:33:14,030 Don’t you find that strange? 638 00:33:17,030 --> 00:33:17,830 I’m too busy 639 00:33:17,830 --> 00:33:19,030 getting used to new things here 640 00:33:19,240 --> 00:33:20,350 to think about him. 641 00:33:22,680 --> 00:33:23,590 I still think 642 00:33:24,480 --> 00:33:25,480 it’s a hasty decision 643 00:33:26,350 --> 00:33:27,640 for you two to get married. 644 00:33:30,030 --> 00:33:31,440 Xiao, you’re thinking too much. 645 00:33:32,070 --> 00:33:33,310 Father’s decision 646 00:33:33,720 --> 00:33:34,510 can’t be wrong. 647 00:33:34,510 --> 00:33:35,440 But he has... 648 00:33:38,510 --> 00:33:39,310 Left us. 649 00:33:41,920 --> 00:33:42,480 Alright. 650 00:33:42,640 --> 00:33:43,400 I know 651 00:33:44,480 --> 00:33:45,640 you hate to see me leave, 652 00:33:46,200 --> 00:33:46,750 don’t you? 653 00:33:48,920 --> 00:33:49,790 I knew it. 654 00:33:50,640 --> 00:33:51,350 But 655 00:33:51,920 --> 00:33:53,160 I can’t stay with you forever. 656 00:33:54,480 --> 00:33:56,110 Soon, I’ll become 657 00:33:56,510 --> 00:33:57,200 too old 658 00:33:57,480 --> 00:33:58,480 to get married. 659 00:33:58,590 --> 00:33:59,310 No, you won’t! 660 00:33:59,590 --> 00:34:00,720 Yes, I will. 661 00:34:00,790 --> 00:34:01,830 I know that for a fact. 662 00:34:03,400 --> 00:34:04,550 Girls should 663 00:34:04,550 --> 00:34:05,680 have a grand wedding 664 00:34:05,830 --> 00:34:07,110 in the most beautiful gown 665 00:34:07,200 --> 00:34:08,590 when they’re the prettiest. 666 00:34:14,280 --> 00:34:14,880 Look. 667 00:34:15,550 --> 00:34:16,440 We’re in Pingting, 668 00:34:17,440 --> 00:34:19,360 the richest city in Suchuan, 669 00:34:20,400 --> 00:34:22,320 and the place you need to conquer. 670 00:34:27,960 --> 00:34:28,590 Xiao, 671 00:34:29,480 --> 00:34:30,880 I’m just a girl. 672 00:34:31,190 --> 00:34:31,800 All I need 673 00:34:32,230 --> 00:34:33,230 is to live a well-off life 674 00:34:34,070 --> 00:34:35,590 and not to bring shame on our family. 675 00:34:35,760 --> 00:34:36,760 But you’re different. 676 00:34:37,880 --> 00:34:39,110 You’re the eldest son. 677 00:34:39,840 --> 00:34:40,920 It’s your responsibility 678 00:34:41,280 --> 00:34:42,440 to revitalize the Yin family. 679 00:34:43,510 --> 00:34:44,360 Do you remember 680 00:34:44,510 --> 00:34:46,230 what Juan said on the fishing boat? 681 00:34:47,030 --> 00:34:48,070 This is Pingting, 682 00:34:49,280 --> 00:34:50,480 not Bright Moon Island. 683 00:34:51,710 --> 00:34:52,550 So 684 00:34:52,710 --> 00:34:53,760 you should learn 685 00:34:55,110 --> 00:34:56,150 to let me go. 686 00:34:57,840 --> 00:34:58,510 How do I look? 687 00:34:58,590 --> 00:34:59,110 You look great. 688 00:35:05,440 --> 00:35:06,280 Let’s go. 689 00:35:07,670 --> 00:35:08,920 He’s handsome! 690 00:35:10,960 --> 00:35:11,960 Look how adorable 691 00:35:11,960 --> 00:35:13,150 the local girls are. 692 00:35:13,960 --> 00:35:15,280 You should 693 00:35:15,510 --> 00:35:16,150 look around 694 00:35:16,440 --> 00:35:17,440 and meet new people. 695 00:35:19,880 --> 00:35:20,550 I know. 696 00:35:21,190 --> 00:35:21,480 Come. 697 00:35:22,150 --> 00:35:22,880 Let’s go shopping. 698 00:35:29,070 --> 00:35:29,510 Look, 699 00:35:30,440 --> 00:35:30,880 these are 700 00:35:31,030 --> 00:35:32,110 the finest fabrics. 701 00:35:32,590 --> 00:35:33,630 This one is good. 702 00:35:35,030 --> 00:35:35,550 I like it. 703 00:35:35,710 --> 00:35:36,190 Take a look. 704 00:35:36,280 --> 00:35:37,760 Are there other fabrics? 705 00:35:38,070 --> 00:35:39,110 What about those in this color? 706 00:35:39,440 --> 00:35:40,440 The pattern is nice. 707 00:35:40,440 --> 00:35:41,840 That’s not to my taste. 708 00:35:41,840 --> 00:35:42,630 There’s more over there. 709 00:35:46,320 --> 00:35:47,000 Xiao, 710 00:35:47,920 --> 00:35:49,440 these fabrics are beautiful! 711 00:35:50,760 --> 00:35:52,190 I can’t imagine how gorgeous 712 00:35:53,590 --> 00:35:54,670 the dresses made of these will look. 713 00:35:55,400 --> 00:35:56,230 Choose any fabric you like. 714 00:35:56,440 --> 00:35:57,360 I’ll bag it for you. 715 00:35:58,070 --> 00:35:58,630 Thanks. 716 00:35:58,800 --> 00:36:00,030 Let me see those in different colors. 717 00:36:00,920 --> 00:36:01,880 Look at these. 718 00:36:01,960 --> 00:36:02,550 Sure. 719 00:36:15,800 --> 00:36:16,360 Miss, 720 00:36:16,710 --> 00:36:17,710 are you into this fabric? 721 00:36:19,480 --> 00:36:20,360 You have good taste. 722 00:36:20,590 --> 00:36:21,190 There’s only one piece 723 00:36:21,400 --> 00:36:22,550 in town 724 00:36:22,920 --> 00:36:23,840 and it’s been made into a dress. 725 00:36:24,110 --> 00:36:24,590 Miss, 726 00:36:24,920 --> 00:36:25,440 you can try it on. 727 00:36:27,670 --> 00:36:28,630 Can I? 728 00:36:28,880 --> 00:36:30,280 Someone must’ve 729 00:36:30,630 --> 00:36:31,590 ordered that dress. 730 00:36:32,880 --> 00:36:33,630 Don’t worry. 731 00:36:33,710 --> 00:36:34,760 Feel free to try it on. 732 00:36:35,070 --> 00:36:36,070 If you don’t like it, 733 00:36:36,150 --> 00:36:37,670 we have other styles for you to choose. 734 00:36:40,320 --> 00:36:41,400 Go put it on if you like. 735 00:36:44,840 --> 00:36:46,030 Bring me the dress. 736 00:36:46,190 --> 00:36:46,710 Yes. 737 00:36:59,320 --> 00:36:59,960 Do I look good? 738 00:37:05,510 --> 00:37:05,960 Xiao, 739 00:37:06,440 --> 00:37:07,710 you don’t need to buy it for me. 740 00:37:08,480 --> 00:37:09,400 It’s on the house. 741 00:37:09,670 --> 00:37:10,400 This dress 742 00:37:10,670 --> 00:37:11,760 is made for you. 743 00:37:12,550 --> 00:37:13,280 What do you mean? 744 00:37:19,030 --> 00:37:21,030 Is it you in the drawing? 745 00:37:23,590 --> 00:37:24,480 That’s... 746 00:37:26,190 --> 00:37:27,840 We have dresses your size 747 00:37:28,070 --> 00:37:29,110 made of all kinds of fabrics 748 00:37:29,110 --> 00:37:29,630 in our store. 749 00:37:29,920 --> 00:37:30,670 Not just us. 750 00:37:30,880 --> 00:37:31,550 A few days ago, 751 00:37:31,760 --> 00:37:32,800 every store in town 752 00:37:33,000 --> 00:37:34,360 received your portrait. 753 00:37:34,880 --> 00:37:36,440 Wherever you go 754 00:37:36,550 --> 00:37:38,070 and whatever you like, 755 00:37:38,280 --> 00:37:39,710 we’ve had everything ready for you. 756 00:37:41,480 --> 00:37:42,630 No wonder it fits me perfectly. 757 00:37:44,280 --> 00:37:45,710 Is all that Weisheng Yan’s arrangement? 758 00:37:46,510 --> 00:37:47,030 Yes. 759 00:37:49,480 --> 00:37:50,230 He’s 760 00:37:50,440 --> 00:37:51,280 surprisingly considerate. 761 00:37:51,960 --> 00:37:52,480 Miss, 762 00:37:53,070 --> 00:37:54,480 would you like matching headwear? 763 00:37:55,110 --> 00:37:55,840 It’ll make you look 764 00:37:55,840 --> 00:37:56,840 even better. 765 00:37:58,440 --> 00:37:59,000 Why not? 766 00:38:00,070 --> 00:38:00,760 That dress 767 00:38:01,150 --> 00:38:01,840 is yours. 768 00:38:02,000 --> 00:38:03,710 The fabric left will be destroyed. 769 00:38:04,590 --> 00:38:05,150 That’s unnecessary. 770 00:38:05,400 --> 00:38:06,440 Don’t waste it. 771 00:38:06,760 --> 00:38:07,800 Weisheng Yan 772 00:38:08,110 --> 00:38:08,670 doesn’t allow others 773 00:38:08,800 --> 00:38:10,190 to wear the same dresses as yours. 774 00:38:15,030 --> 00:38:15,760 Weisheng Yan, 775 00:38:16,110 --> 00:38:17,440 when will it be? 776 00:38:18,230 --> 00:38:19,070 Soon. 777 00:38:19,320 --> 00:38:20,630 Marquis Pingjiang 778 00:38:20,710 --> 00:38:21,480 is one step away 779 00:38:21,480 --> 00:38:23,110 from emptying my vault himself. 780 00:38:23,960 --> 00:38:24,920 Yes, Weisheng Yan. 781 00:38:25,760 --> 00:38:26,670 Over the past year, 782 00:38:27,000 --> 00:38:28,960 he’s taken money 783 00:38:29,400 --> 00:38:30,480 from my business 784 00:38:30,480 --> 00:38:31,320 in all kinds of names. 785 00:38:32,960 --> 00:38:33,440 Now, 786 00:38:34,150 --> 00:38:35,360 Zhaodu is suddenly 787 00:38:35,960 --> 00:38:36,760 holding some 788 00:38:37,190 --> 00:38:38,280 Ritual of Eternity. 789 00:38:40,710 --> 00:38:41,760 Who knows 790 00:38:41,920 --> 00:38:43,440 how much more he needs 791 00:38:43,840 --> 00:38:45,590 to present Goddess in Zhaodu? 792 00:38:46,480 --> 00:38:47,400 Just wait for it! 793 00:38:49,280 --> 00:38:51,030 Goddess is Suchuan’s guardian. 794 00:38:52,030 --> 00:38:53,030 No disrespect is allowed. 795 00:38:54,320 --> 00:38:55,550 Guardian my foot! 796 00:38:56,710 --> 00:38:58,150 If Goddess could keep me from being robbed, 797 00:38:58,670 --> 00:39:00,440 I’d fall prostrate in worship. 798 00:39:01,400 --> 00:39:03,480 I don’t buy those corny tales. 799 00:39:04,070 --> 00:39:05,230 The Yuans 800 00:39:05,590 --> 00:39:07,230 must be cornered by the nobility 801 00:39:07,760 --> 00:39:08,630 and they’re desperate 802 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 to assert their dominance. 803 00:39:11,590 --> 00:39:12,480 Back to business. 804 00:39:12,840 --> 00:39:13,960 Don’t go off-topic. 805 00:39:15,190 --> 00:39:16,150 I’m asking you. 806 00:39:16,670 --> 00:39:17,230 Tell me, 807 00:39:17,840 --> 00:39:19,110 when are you 808 00:39:19,710 --> 00:39:21,230 going to marry Miss Yin? 809 00:39:23,190 --> 00:39:23,920 Aren’t you going to 810 00:39:24,280 --> 00:39:24,960 other stores? 811 00:39:26,110 --> 00:39:26,670 No. 812 00:39:27,630 --> 00:39:29,320 They all have my portraits. 813 00:39:29,840 --> 00:39:30,760 If I go, 814 00:39:31,070 --> 00:39:32,400 more things will go to waste. 815 00:39:34,030 --> 00:39:35,110 However rich Weisheng Yan is, 816 00:39:35,800 --> 00:39:37,400 it’s wrong to squander money like this. 817 00:39:38,190 --> 00:39:39,760 I’ll talk to him. 818 00:39:42,400 --> 00:39:43,590 Ritual of Eternity. 819 00:39:44,150 --> 00:39:45,150 What is that? 820 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 It’s to announce God’s reappearance. 821 00:39:49,190 --> 00:39:50,480 Bullcrap! 822 00:39:50,630 --> 00:39:51,320 There’s no God 823 00:39:51,320 --> 00:39:52,150 in the world. 824 00:39:52,630 --> 00:39:53,400 There is. 825 00:39:53,760 --> 00:39:54,630 According to my grandfather, 826 00:39:55,030 --> 00:39:55,920 our ancestors 827 00:39:56,070 --> 00:39:57,320 used to be God’s servants. 828 00:39:57,710 --> 00:39:59,510 Notice Back in the day, 829 00:39:59,840 --> 00:40:01,230 God could control the weather. 830 00:40:01,510 --> 00:40:02,510 God or no God, 831 00:40:02,800 --> 00:40:04,150 it has nothing to do with us. 832 00:40:04,400 --> 00:40:05,400 That’s wrong. 833 00:40:05,760 --> 00:40:06,280 It’s said 834 00:40:06,630 --> 00:40:08,800 God’s reappearance is a warning. 835 00:40:10,550 --> 00:40:11,670 Those bad people 836 00:40:11,840 --> 00:40:12,510 will get punished. 837 00:40:14,550 --> 00:40:15,150 Let’s go. 838 00:40:18,710 --> 00:40:19,550 Linglong did it. 839 00:40:20,400 --> 00:40:21,880 She was accepted by Zhaodu. 840 00:40:22,230 --> 00:40:22,800 Yes. 841 00:40:23,440 --> 00:40:24,070 But she still has to 842 00:40:24,510 --> 00:40:25,710 go through the Ritual of Eternity. 843 00:40:26,800 --> 00:40:28,880 With God’s reappearance, the Yuans’ rejuvenation 844 00:40:29,590 --> 00:40:30,880 and our family’s resurgence, 845 00:40:31,630 --> 00:40:33,320 restoring Suchuan to its former glory 846 00:40:33,590 --> 00:40:34,710 can be expected. 847 00:40:39,360 --> 00:40:40,400 Look around. 848 00:40:41,440 --> 00:40:43,000 Does anyone care about that? 849 00:40:44,480 --> 00:40:44,920 We still 850 00:40:45,480 --> 00:40:46,230 have a long way ahead. 851 00:40:49,960 --> 00:40:51,070 It must be tough for Linglong 852 00:40:51,590 --> 00:40:52,920 to be in Zhaodu alone. 853 00:40:53,320 --> 00:40:54,590 We must find Huotu Xin quickly. 854 00:40:54,800 --> 00:40:55,320 Look. 855 00:40:56,860 --> 00:41:03,340 Wanted Reward: Ten coins. 856 00:41:04,960 --> 00:41:06,710 Zhu Xi has made Huotu Xin a wanted man. 857 00:41:08,800 --> 00:41:10,110 Isn’t he in danger? 858 00:41:11,670 --> 00:41:12,150 Yin Zhuang, 859 00:41:12,550 --> 00:41:13,150 go back first. 860 00:41:13,630 --> 00:41:14,360 I’ll go ask around. 861 00:41:16,670 --> 00:41:17,320 Xiao, 862 00:41:18,150 --> 00:41:19,000 are you letting me 863 00:41:19,000 --> 00:41:19,760 go back alone? 864 00:41:20,400 --> 00:41:21,280 Aren’t you worried about my safety? 865 00:41:21,880 --> 00:41:22,670 See those two? 866 00:41:24,070 --> 00:41:25,150 They’re Weisheng Yan’s men. 867 00:41:26,110 --> 00:41:27,440 They’ve been following us all day. 868 00:41:28,000 --> 00:41:29,110 You’re safe with them. 869 00:41:29,760 --> 00:41:30,710 Be careful. 870 00:41:32,550 --> 00:41:33,230 Weisheng Yan, 871 00:41:33,550 --> 00:41:34,840 you’ve promised us 872 00:41:35,630 --> 00:41:36,710 that you’ll hook on to the Yins 873 00:41:36,920 --> 00:41:38,150 to battle Marquis Pingjiang. 874 00:41:38,710 --> 00:41:39,880 That’s why we invested 875 00:41:39,880 --> 00:41:41,030 in your chamber. 876 00:41:41,480 --> 00:41:42,000 It’s been days 877 00:41:42,320 --> 00:41:44,230 since Miss Yin arrived. 878 00:41:44,320 --> 00:41:45,550 Nothing has happened. 879 00:41:46,480 --> 00:41:48,190 What’s going on? 880 00:41:48,800 --> 00:41:50,550 Has she 881 00:41:50,550 --> 00:41:51,710 turned you down, 882 00:41:52,110 --> 00:41:52,590 Weisheng Yan? 883 00:41:53,880 --> 00:41:55,510 Did you use the Yins 884 00:41:55,510 --> 00:41:56,480 to coax us into investing in you? 885 00:41:57,110 --> 00:41:58,630 The Yins are going downhill 886 00:41:58,800 --> 00:41:59,710 but they’re still the oldest 887 00:41:59,710 --> 00:42:01,150 and most prestigious family in Suchuan. 888 00:42:01,710 --> 00:42:02,840 What’s that saying? 889 00:42:03,110 --> 00:42:05,000 A lean camel is bigger than a horse. 890 00:42:05,630 --> 00:42:06,960 As lean as it is, 891 00:42:07,030 --> 00:42:08,360 it doesn’t eat dog food. 892 00:42:09,400 --> 00:42:10,440 Shut up. 893 00:42:11,280 --> 00:42:12,670 Don’t show off your ignorance. 894 00:42:13,510 --> 00:42:15,230 Anyone else is better than you. 895 00:42:15,760 --> 00:42:17,230 You’re simply jealous because 896 00:42:17,510 --> 00:42:18,880 he’s getting married with Miss Yin. 897 00:42:19,110 --> 00:42:20,550 You... You stay out of it. 898 00:42:20,710 --> 00:42:22,070 It’s for everyone’s sake. 899 00:42:22,840 --> 00:42:24,760 We all have concerns, 900 00:42:24,880 --> 00:42:25,400 right? 901 00:42:26,320 --> 00:42:28,070 It’s the heiress to the Yins. 902 00:42:28,710 --> 00:42:30,230 A Yin, you know? 903 00:42:31,320 --> 00:42:32,960 She isn’t like those harlots 904 00:42:33,280 --> 00:42:34,320 you can buy in brothels. 905 00:42:36,800 --> 00:42:39,230 Her family is renowned. 906 00:42:39,360 --> 00:42:40,320 You know what? 907 00:42:40,880 --> 00:42:41,960 That chick at Fuyan House 908 00:42:42,630 --> 00:42:43,590 is as good as Miss Yin 909 00:42:43,590 --> 00:42:44,590 if not better. 910 00:42:45,280 --> 00:42:46,550 Her pretty face 911 00:42:47,000 --> 00:42:48,030 and dainty hands... 912 00:42:54,550 --> 00:42:55,840 Master! Master! 913 00:43:10,840 --> 00:43:11,440 Weisheng Yan, 914 00:43:14,590 --> 00:43:15,630 are they all your friends 915 00:43:15,630 --> 00:43:16,360 in the Chamber? 916 00:43:22,550 --> 00:43:23,880 It’s dry lately. 917 00:43:25,760 --> 00:43:27,030 Make some tea 918 00:43:27,030 --> 00:43:28,000 with the green tea I brought from home 919 00:43:28,510 --> 00:43:29,400 for everyone 920 00:43:29,670 --> 00:43:30,480 to taste. 921 00:43:31,030 --> 00:43:31,440 Yes. 922 00:43:36,030 --> 00:43:37,710 Miss... Miss Yin Zhuang. 923 00:43:44,400 --> 00:43:46,070 Greetings, Miss Yin. 924 00:43:46,510 --> 00:43:47,400 I apologize 925 00:43:48,400 --> 00:43:49,670 for barging in like this. 926 00:43:51,590 --> 00:43:53,670 My brother and I are new here. 927 00:43:53,960 --> 00:43:56,150 I appreciate your hospitality these days 928 00:43:56,510 --> 00:43:57,760 and I should’ve 929 00:43:58,110 --> 00:43:59,670 visited you long ago. 930 00:44:00,920 --> 00:44:01,800 That’s too kind of you. 931 00:44:02,590 --> 00:44:03,880 We owe you an apology. 932 00:44:05,920 --> 00:44:07,070 In this case, 933 00:44:07,760 --> 00:44:08,510 should I leave 934 00:44:08,920 --> 00:44:10,190 so that 935 00:44:10,400 --> 00:44:11,670 you can continue 936 00:44:11,670 --> 00:44:12,800 discussing your business 937 00:44:13,920 --> 00:44:15,230 or may I stay 938 00:44:16,400 --> 00:44:17,960 so that we can discuss 939 00:44:18,320 --> 00:44:19,400 our marriage together? 940 00:44:31,840 --> 00:44:32,400 I’ll 941 00:44:33,800 --> 00:44:34,320 see you around. 942 00:44:35,030 --> 00:44:36,030 Good day. 943 00:44:45,590 --> 00:44:46,510 Miss Yin. 944 00:44:48,030 --> 00:44:49,440 -Let’s go. -How gorgeous! 945 00:44:50,800 --> 00:44:51,630 Come on. 946 00:44:59,960 --> 00:45:00,630 Take your eyes off her. 947 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 She’ll never be yours. 948 00:45:02,000 --> 00:45:02,670 What a beauty! 949 00:45:03,070 --> 00:45:04,030 -She’s incredible! -Enough! 950 00:45:04,110 --> 00:45:05,670 She’s prettier than those in the drawings. 951 00:45:06,360 --> 00:45:07,670 Go date your chick in the brothel. 952 00:45:08,494 --> 00:45:13,494 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 953 00:45:14,010 --> 00:45:15,860 ♪My life♪ 954 00:45:15,860 --> 00:45:19,150 ♪Once withered like a falling flower♪ 955 00:45:19,150 --> 00:45:20,970 ♪Until the day♪ 956 00:45:20,970 --> 00:45:24,500 ♪We met as if it were a dream♪ 957 00:45:24,590 --> 00:45:25,930 ♪We were close♪ 958 00:45:25,930 --> 00:45:27,200 ♪We were distant♪ 959 00:45:27,300 --> 00:45:28,300 ♪Looking back♪ 960 00:45:28,300 --> 00:45:29,910 ♪At all that we’ve been through♪ 961 00:45:29,910 --> 00:45:32,130 ♪All the more reason to be a flower♪ 962 00:45:32,280 --> 00:45:34,450 ♪Next life in spring♪ 963 00:45:34,450 --> 00:45:37,130 ♪I’d blossom near you♪ 964 00:45:49,970 --> 00:45:52,390 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 965 00:45:52,390 --> 00:45:53,440 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 966 00:45:53,440 --> 00:45:54,920 ♪Happily every day♪ 967 00:45:54,920 --> 00:45:56,220 ♪Just like sometimes♪ 968 00:45:56,220 --> 00:45:57,530 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 969 00:45:57,530 --> 00:45:58,550 ♪Sunlight we take granted for♪ 970 00:45:58,550 --> 00:46:00,330 ♪Might disappear one day♪ 971 00:46:00,330 --> 00:46:01,250 ♪In this world♪ 972 00:46:01,250 --> 00:46:02,900 ♪If there was no such thing as eternity♪ 973 00:46:02,900 --> 00:46:03,920 ♪I’d be more grateful♪ 974 00:46:03,920 --> 00:46:05,210 ♪For the moment we met♪ 975 00:46:05,210 --> 00:46:06,450 ♪Right at that moment and place♪ 976 00:46:06,450 --> 00:46:08,030 ♪You cast a spell♪ 977 00:46:08,030 --> 00:46:08,970 ♪It’d always turn out♪ 978 00:46:08,970 --> 00:46:10,260 ♪To be something new♪ 979 00:46:10,260 --> 00:46:11,520 ♪Other than love what else♪ 980 00:46:11,520 --> 00:46:13,030 ♪Could toughen me up♪ 981 00:46:13,030 --> 00:46:13,750 ♪Without faith♪ 982 00:46:13,750 --> 00:46:15,570 ♪I’d still feel lost♪ 983 00:46:15,570 --> 00:46:16,810 ♪Everything you left♪ 984 00:46:16,810 --> 00:46:18,070 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 985 00:46:18,070 --> 00:46:18,780 ♪Even to this day♪ 986 00:46:18,780 --> 00:46:20,270 ♪I can still see light♪ 987 00:46:20,270 --> 00:46:21,290 ♪How lucky I am♪ 988 00:46:21,430 --> 00:46:22,880 ♪To have met you in this life♪ 989 00:46:22,880 --> 00:46:23,900 ♪How lucky I am♪ 990 00:46:23,900 --> 00:46:25,410 ♪To have put a smile back on my face♪ 991 00:46:25,410 --> 00:46:26,640 ♪Feeling loved♪ 992 00:46:26,640 --> 00:46:27,890 ♪I wish to do something in return♪ 993 00:46:27,890 --> 00:46:29,770 ♪So I choose to start over♪ 994 00:46:29,770 --> 00:46:31,700 ♪My life♪ 995 00:46:31,700 --> 00:46:34,870 ♪Once withered like a falling flower♪ 996 00:46:34,870 --> 00:46:36,750 ♪Until the day♪ 997 00:46:36,750 --> 00:46:40,210 ♪We met as if it were a dream♪ 998 00:46:40,400 --> 00:46:41,760 ♪We were close♪ 999 00:46:41,760 --> 00:46:43,120 ♪We were distant♪ 1000 00:46:43,120 --> 00:46:44,040 ♪Looking back♪ 1001 00:46:44,040 --> 00:46:45,640 ♪At all that we’ve been through♪ 1002 00:46:45,640 --> 00:46:48,060 ♪I’d be a flower in the next life♪ 1003 00:46:48,060 --> 00:46:50,060 ♪So that I could be with you♪ 1004 00:46:50,060 --> 00:46:51,890 ♪Life ebbs and flows♪ 1005 00:46:52,000 --> 00:46:55,110 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 1006 00:46:55,110 --> 00:46:57,010 ♪All that is fate♪ 1007 00:46:57,010 --> 00:47:00,420 ♪That’s how the world works♪ 1008 00:47:00,420 --> 00:47:02,030 ♪You gave me♪ 1009 00:47:02,030 --> 00:47:03,240 ♪This moment♪ 1010 00:47:03,240 --> 00:47:04,720 ♪You gave me treasure♪ 1011 00:47:04,720 --> 00:47:05,800 ♪To make life warm♪ 1012 00:47:05,800 --> 00:47:08,350 ♪So I won’t give up♪ 1013 00:47:08,350 --> 00:47:10,440 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 1014 00:47:10,440 --> 00:47:13,370 ♪To be your flower♪ 61888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.