All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,100 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,600 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,110 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,800 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,690 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,310 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,100 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,170 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,820 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,310 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,910 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,440 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,680 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,850 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,440 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,220 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,260 Episode 12 24 00:02:17,710 --> 00:02:18,240 Girl, 25 00:02:18,280 --> 00:02:19,000 I am not a monster. 26 00:02:19,590 --> 00:02:20,100 Girl, 27 00:02:20,360 --> 00:02:21,310 I am not a monster. 28 00:02:21,800 --> 00:02:22,380 Girl, 29 00:02:23,120 --> 00:02:23,630 don’t be scared. 30 00:02:24,280 --> 00:02:25,470 I have dispelled all the evil people. 31 00:02:26,470 --> 00:02:27,190 I am not a monster. 32 00:02:29,190 --> 00:02:29,910 Don’t be scared. 33 00:02:30,470 --> 00:02:31,080 Your father 34 00:02:31,400 --> 00:02:32,280 saved my life. 35 00:02:32,960 --> 00:02:34,100 Are you Jia’s daughter? 36 00:02:34,100 --> 00:02:34,780 I am not a monster. 37 00:02:35,280 --> 00:02:35,800 What is your name? 38 00:02:41,240 --> 00:02:41,800 Don’t kill me. 39 00:02:42,870 --> 00:02:43,630 I am not a monster. 40 00:02:44,190 --> 00:02:45,150 I am not a monster. 41 00:02:47,190 --> 00:02:47,960 I am not… 42 00:02:48,310 --> 00:02:48,870 Don’t kill me. 43 00:02:49,280 --> 00:02:50,360 -Don’t kill me. -Who is going to kill you? 44 00:02:50,750 --> 00:02:51,840 I… I am not coming to kill you. 45 00:02:52,120 --> 00:02:52,910 I am coming to help you. 46 00:02:55,840 --> 00:02:56,520 Your father 47 00:02:56,910 --> 00:02:58,280 died to save me 48 00:02:58,910 --> 00:03:00,190 because he believed I could help you 49 00:03:00,630 --> 00:03:01,310 cure your disease. 50 00:03:01,470 --> 00:03:02,150 I am not a disease. 51 00:03:11,280 --> 00:03:12,800 Are you hiding 52 00:03:12,960 --> 00:03:15,120 because you don’t want others to see how you look? 53 00:03:15,630 --> 00:03:16,150 Girl, 54 00:03:17,030 --> 00:03:17,870 let me tell you a story. 55 00:03:18,840 --> 00:03:21,120 Both my wife and daughter can transform. 56 00:03:21,750 --> 00:03:22,960 They look even weirder than you 57 00:03:23,080 --> 00:03:23,960 after transformation. 58 00:03:24,280 --> 00:03:24,780 Look, 59 00:03:25,080 --> 00:03:26,080 so I am not afraid of you at all. 60 00:03:30,870 --> 00:03:32,000 Your father said 61 00:03:32,190 --> 00:03:34,240 you started to look like this 62 00:03:34,280 --> 00:03:35,560 after you got sick 17 years ago. 63 00:03:35,840 --> 00:03:36,340 Is it true? 64 00:03:36,710 --> 00:03:37,300 No. 65 00:03:38,120 --> 00:03:38,710 It is not a disease. 66 00:03:40,030 --> 00:03:40,870 My father didn’t know. 67 00:03:41,750 --> 00:03:42,680 I am not who I am. 68 00:03:43,280 --> 00:03:44,120 I am not a disease. 69 00:03:44,750 --> 00:03:45,430 Not a disease? 70 00:03:45,710 --> 00:03:46,560 What is it then? 71 00:03:51,960 --> 00:03:52,590 Girl, 72 00:03:53,560 --> 00:03:54,080 you… 73 00:03:55,000 --> 00:03:57,240 Do you know a girl named Jin’er? 74 00:03:58,120 --> 00:03:58,910 She 75 00:03:59,030 --> 00:04:00,120 may be a little older than you. 76 00:04:01,400 --> 00:04:02,080 Jin’er? 77 00:04:02,300 --> 00:04:02,820 Yes. 78 00:04:05,280 --> 00:04:06,590 She is much prettier than me. 79 00:04:08,560 --> 00:04:10,030 They all love her. 80 00:04:10,310 --> 00:04:11,310 Who are they? 81 00:04:11,910 --> 00:04:12,870 You know Jin’er? 82 00:04:13,360 --> 00:04:14,400 All love her. 83 00:04:17,360 --> 00:04:18,720 Do you also love her? 84 00:04:19,720 --> 00:04:21,160 Do you also want to kill me? 85 00:04:21,600 --> 00:04:22,360 You also want to kill me! 86 00:04:22,390 --> 00:04:23,480 -I don’t want to kill you. -Come and kill me! 87 00:04:23,680 --> 00:04:24,510 -I don’t want to kill you. -Come and kill me! 88 00:04:25,480 --> 00:04:26,190 I am a monster. 89 00:04:26,270 --> 00:04:27,270 -Come and kill me! -Girl. 90 00:04:27,600 --> 00:04:28,750 I... I won’t. 91 00:04:31,000 --> 00:04:32,510 I also want to kill myself. 92 00:04:32,630 --> 00:04:33,390 Calm down. 93 00:04:33,870 --> 00:04:34,630 Put down the knife. 94 00:04:34,870 --> 00:04:36,160 I am not who I am. 95 00:04:37,000 --> 00:04:38,920 I can’t kill myself. 96 00:04:39,830 --> 00:04:40,360 Father. 97 00:04:41,480 --> 00:04:43,040 I want to die. 98 00:04:48,950 --> 00:04:50,070 Girl, calm down. 99 00:04:50,800 --> 00:04:51,720 Give me the knife. 100 00:04:54,390 --> 00:04:55,000 Come on. 101 00:04:55,240 --> 00:04:55,830 Come on. 102 00:04:56,190 --> 00:04:57,040 Give me the knife. 103 00:04:57,240 --> 00:04:58,390 Do you also want to kill me? 104 00:04:58,720 --> 00:04:59,600 Come and kill me! 105 00:04:59,800 --> 00:05:00,920 Come and kill me! 106 00:05:01,630 --> 00:05:02,830 Come and kill me! 107 00:05:03,120 --> 00:05:04,360 Kill me. 108 00:05:05,560 --> 00:05:06,950 Just kill me. 109 00:05:07,390 --> 00:05:08,800 Come and kill me. 110 00:05:10,830 --> 00:05:11,510 Father. 111 00:05:12,070 --> 00:05:13,750 Help me. 112 00:05:15,740 --> 00:05:17,560 Hey, girl. 113 00:05:18,270 --> 00:05:19,800 Do you really know Jin’er? 114 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 Can you tell me 115 00:05:22,240 --> 00:05:23,560 who on earth she is? 116 00:05:25,680 --> 00:05:26,750 Let me out. 117 00:05:27,040 --> 00:05:28,120 Just kill me. 118 00:05:28,390 --> 00:05:29,630 Come and kill me. 119 00:05:29,630 --> 00:05:31,120 Just kill me. 120 00:05:36,600 --> 00:05:37,240 Master, 121 00:05:37,600 --> 00:05:38,680 the thing that Marquis Pingjiang wants 122 00:05:38,920 --> 00:05:39,720 is ready now. 123 00:05:50,240 --> 00:05:50,920 Has he boarded? 124 00:05:51,240 --> 00:05:51,860 Yes. 125 00:05:52,270 --> 00:05:54,000 He chose your fish boat. 126 00:05:56,510 --> 00:05:57,310 One more thing, 127 00:05:58,270 --> 00:05:59,630 Ms. Yin Zhuang visited 128 00:05:59,630 --> 00:06:01,000 all foundries in Pingting today. 129 00:06:02,270 --> 00:06:03,000 What did she do there? 130 00:06:03,680 --> 00:06:05,240 She showed two very ugly crystal stones 131 00:06:05,360 --> 00:06:06,950 with mediocre textures and asked them 132 00:06:07,000 --> 00:06:08,070 to make a pair of bracelets 133 00:06:08,070 --> 00:06:08,870 as her dowry. 134 00:06:12,190 --> 00:06:13,040 It happened suddenly 135 00:06:13,600 --> 00:06:14,510 and no workshop owner dared to 136 00:06:14,510 --> 00:06:15,920 accept her order. 137 00:06:16,830 --> 00:06:17,830 Everybody is waiting outside. 138 00:06:18,240 --> 00:06:19,720 Please kindly provide your advice. 139 00:06:21,070 --> 00:06:22,270 What kind of crystal stone? 140 00:06:23,480 --> 00:06:24,190 Nobody knows it, 141 00:06:24,720 --> 00:06:25,680 but they all claim it to be valueless. 142 00:06:26,560 --> 00:06:28,190 Ms. Yin Zhuang insisted it was 143 00:06:28,600 --> 00:06:30,310 an heirloom of the Yin Family. 144 00:06:32,870 --> 00:06:34,390 Just ask Mr. Liu to take the order 145 00:06:34,920 --> 00:06:36,070 and present it to me. 146 00:06:37,270 --> 00:06:37,800 Yes. 147 00:06:38,600 --> 00:06:40,310 Ms. Yin Zhuang is really a wise girl. 148 00:06:57,190 --> 00:06:57,780 Master. 149 00:07:00,070 --> 00:07:00,620 Master. 150 00:07:00,620 --> 00:07:01,720 What’s up? Why are you in a hurry? 151 00:07:02,600 --> 00:07:03,310 Ms. Yin Zhuang 152 00:07:03,480 --> 00:07:03,980 she… 153 00:07:04,390 --> 00:07:05,630 She visited Wu Yan’s jewelry workshop. 154 00:07:06,000 --> 00:07:06,620 What? 155 00:07:06,680 --> 00:07:07,720 Why did she go there? 156 00:07:08,310 --> 00:07:08,920 None of our foundries 157 00:07:09,480 --> 00:07:10,630 dared to take her order. 158 00:07:11,000 --> 00:07:11,870 But Tan the shoe repairman 159 00:07:12,070 --> 00:07:13,160 outside Lan’s jewelry workshop 160 00:07:13,360 --> 00:07:14,240 gave her a hint, 161 00:07:14,720 --> 00:07:15,360 telling her that Wu Yan 162 00:07:15,560 --> 00:07:17,240 was the best jewelry maker in Pingting. 163 00:07:17,920 --> 00:07:19,160 Bracelet What a diehard! 164 00:07:19,390 --> 00:07:20,510 Bracelet I should have killed him 165 00:07:20,720 --> 00:07:22,070 when I took over his workshop then. 166 00:07:25,190 --> 00:07:25,870 Is she alone? 167 00:07:26,680 --> 00:07:27,190 Where is Yin Xiao? 168 00:07:27,430 --> 00:07:27,950 Master, 169 00:07:28,390 --> 00:07:29,680 Yin Xiao is still inquiring about 170 00:07:29,680 --> 00:07:30,800 the whereabouts of Huotu Xin. 171 00:07:33,800 --> 00:07:34,750 Keep a close eye on him. 172 00:07:35,510 --> 00:07:36,060 Aye. 173 00:07:40,460 --> 00:07:40,950 Prepare the carriage. 174 00:07:42,750 --> 00:07:44,160 Marquis Pingjiang is waiting for me. 175 00:08:04,600 --> 00:08:05,190 Heirloom. 176 00:08:06,750 --> 00:08:08,560 Are you treasures only in the countryside? 177 00:08:09,270 --> 00:08:10,240 In Pingting, 178 00:08:10,800 --> 00:08:12,240 nobody knows you. 179 00:08:16,160 --> 00:08:17,630 This is your last hope. 180 00:08:19,360 --> 00:08:20,160 Just cheer up. 181 00:08:30,120 --> 00:08:30,680 Anybody here? 182 00:08:42,240 --> 00:08:42,840 Anybody here? 183 00:08:47,870 --> 00:08:48,550 May I know 184 00:08:48,550 --> 00:08:50,510 if it is the workshop of Master Wu Yan? 185 00:08:54,670 --> 00:08:55,240 Yin Zhuang? 186 00:08:56,000 --> 00:08:56,670 Huotu Xin? 187 00:09:03,180 --> 00:09:05,020 Bracelet 188 00:09:49,960 --> 00:09:50,790 Wish Marquis 189 00:09:51,440 --> 00:09:52,320 a smooth 190 00:09:52,600 --> 00:09:53,440 and successful trip 191 00:09:54,080 --> 00:09:55,200 to Zhaodu! 192 00:09:57,870 --> 00:09:58,840 Weisheng Yan, 193 00:09:59,080 --> 00:10:01,030 I haven’t used your fish boat for some days 194 00:10:01,840 --> 00:10:03,510 and it looks even more magnificent. 195 00:10:04,630 --> 00:10:05,510 You are almost 196 00:10:05,870 --> 00:10:07,510 as majestic as I am. 197 00:10:09,120 --> 00:10:10,480 They are all prepared for Your Highness. 198 00:10:11,030 --> 00:10:12,030 Everything at my home 199 00:10:12,750 --> 00:10:13,870 belongs to Your Highness. 200 00:10:19,630 --> 00:10:20,510 Really? 201 00:10:21,550 --> 00:10:22,550 I thought you had 202 00:10:23,200 --> 00:10:25,080 prepared them for the Yin Family. 203 00:10:28,720 --> 00:10:30,480 Your Highness has the highest esteem today 204 00:10:31,240 --> 00:10:32,120 and your territory 205 00:10:32,440 --> 00:10:33,960 covers half of Suchuan. 206 00:10:34,600 --> 00:10:35,270 The daughter of the Yin family 207 00:10:35,750 --> 00:10:37,200 married to a merchant 208 00:10:37,550 --> 00:10:38,750 miserably, 209 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 and became a civilian. 210 00:10:41,030 --> 00:10:43,480 How can the Yin family be comparable with Your Highness? 211 00:10:48,360 --> 00:10:49,320 Weisheng Yan, 212 00:10:51,750 --> 00:10:54,720 you have made unknown sacrifices 213 00:10:54,960 --> 00:10:57,390 on your way to becoming Suchuan’s rich merchant in Pingting. 214 00:11:00,150 --> 00:11:01,790 But I know it well. 215 00:11:05,030 --> 00:11:07,480 So my advice for you is that 216 00:11:08,200 --> 00:11:11,150 focus on your own business, 217 00:11:11,750 --> 00:11:13,840 never indulge yourself in girls 218 00:11:13,840 --> 00:11:15,030 and become lost among them. 219 00:11:16,840 --> 00:11:18,480 None of them is real. 220 00:11:19,360 --> 00:11:20,910 Thanks for your advice, Your Highness. 221 00:11:21,870 --> 00:11:23,000 Where is the thing I want? 222 00:11:29,790 --> 00:11:32,240 I gathered the best jewelry makers 223 00:11:32,440 --> 00:11:33,670 in Pingting to make it the soonest. 224 00:11:34,000 --> 00:11:34,790 There is never a mistake. 225 00:11:50,360 --> 00:11:51,000 What is that? 226 00:11:53,200 --> 00:11:54,480 Does Your Highness 227 00:11:54,870 --> 00:11:55,870 take any gift on the trip to Zhaodu? 228 00:11:56,270 --> 00:11:57,390 A grand gift. 229 00:12:10,320 --> 00:12:10,900 Master! 230 00:12:11,440 --> 00:12:12,140 Where are you going? 231 00:12:12,480 --> 00:12:13,200 Look for Yin Zhuang. 232 00:12:14,440 --> 00:12:15,320 I am afraid she is in danger. 233 00:12:19,120 --> 00:12:19,620 You… 234 00:12:20,080 --> 00:12:21,080 How come did you get here? 235 00:12:22,720 --> 00:12:23,720 Is anybody following you? 236 00:12:29,870 --> 00:12:30,360 Are you sure 237 00:12:30,600 --> 00:12:31,600 you are alone? 238 00:12:33,630 --> 00:12:34,870 I can put my hand away. 239 00:12:35,120 --> 00:12:35,960 But you must promise me 240 00:12:36,200 --> 00:12:36,720 not to yell 241 00:12:36,720 --> 00:12:37,200 and shout. 242 00:12:41,270 --> 00:12:42,000 Dude, 243 00:12:42,790 --> 00:12:44,270 you are dating a girl so soon 244 00:12:44,960 --> 00:12:46,320 after you came here. 245 00:12:46,670 --> 00:12:47,600 You are mistaken, sir. 246 00:12:47,790 --> 00:12:48,240 No. 247 00:12:48,840 --> 00:12:49,840 We have been looking for him. 248 00:12:52,150 --> 00:12:53,200 Looking for him? 249 00:12:56,840 --> 00:12:57,200 Girl, 250 00:12:57,600 --> 00:12:57,910 please. 251 00:12:58,080 --> 00:12:58,360 This way, please. 252 00:12:58,600 --> 00:12:59,030 Please, please. 253 00:13:04,720 --> 00:13:05,840 How did you come here? 254 00:13:13,510 --> 00:13:14,910 Are you really coming for 255 00:13:15,150 --> 00:13:15,870 jewelry making instead of me? 256 00:13:18,840 --> 00:13:19,600 It is said 257 00:13:19,910 --> 00:13:21,630 he is the best jewelry maker in Pingting. 258 00:13:22,870 --> 00:13:23,910 Are you really not coming for me? 259 00:13:24,630 --> 00:13:25,960 Weisheng Yan doesn’t know I’m here? 260 00:13:27,150 --> 00:13:27,870 It is just a coincidence. 261 00:13:29,000 --> 00:13:30,550 But my brother did look for you. 262 00:13:31,320 --> 00:13:33,240 He even broke into the jail of Marquis Pingjiang 263 00:13:34,360 --> 00:13:35,000 If so, 264 00:13:35,080 --> 00:13:36,750 will Marquis let him leave safely? 265 00:13:38,630 --> 00:13:39,870 Weisheng Yan spent a lot. 266 00:13:43,080 --> 00:13:44,240 Then why didn’t your brother 267 00:13:44,600 --> 00:13:46,440 say the same 268 00:13:46,440 --> 00:13:47,480 in his letter addressed to Zhaodu? 269 00:13:47,480 --> 00:13:49,240 He said I was safe and sound here. 270 00:13:50,270 --> 00:13:52,720 It will spare Linglong’s worries 271 00:13:52,870 --> 00:13:53,910 and it is not a mistake. 272 00:13:54,000 --> 00:13:54,790 -But… -No. 273 00:13:55,360 --> 00:13:56,720 In his reply letter to Zhaodu, 274 00:13:56,720 --> 00:13:57,720 my brother only told the truth. 275 00:13:58,440 --> 00:13:59,390 We lost you 276 00:13:59,390 --> 00:14:00,080 and we all felt sorry. 277 00:14:01,150 --> 00:14:02,480 He even asked His Majesty for a penalty. 278 00:14:04,840 --> 00:14:05,390 Sir, 279 00:14:05,720 --> 00:14:06,480 what she said 280 00:14:06,510 --> 00:14:08,200 is different from what your granddaughter said. 281 00:14:08,320 --> 00:14:09,240 Who shall I trust then? 282 00:14:10,200 --> 00:14:10,750 Trust her. 283 00:14:12,240 --> 00:14:13,320 Thanks, Sir. 284 00:14:14,390 --> 00:14:14,870 But, 285 00:14:15,630 --> 00:14:16,630 my granddaughter must have 286 00:14:17,240 --> 00:14:18,630 her reasons to do that. 287 00:14:20,720 --> 00:14:22,030 Do you still not trust me now? 288 00:14:22,480 --> 00:14:23,720 I… I do. 289 00:14:24,240 --> 00:14:25,840 Just let go of me then. 290 00:14:29,550 --> 00:14:30,790 I didn’t mean to not trust you. 291 00:14:31,150 --> 00:14:32,270 I just don’t trust Weisheng Yan. 292 00:14:33,080 --> 00:14:35,000 He gave me to Zhu Xi 293 00:14:35,270 --> 00:14:36,790 and cheated you. 294 00:14:38,510 --> 00:14:39,150 It seems 295 00:14:39,550 --> 00:14:41,550 he is really a tricky and cunning guy. 296 00:14:42,480 --> 00:14:44,840 Maybe you have been used by him 297 00:14:45,120 --> 00:14:46,000 without realizing it. 298 00:14:46,960 --> 00:14:47,510 I know. 299 00:14:49,120 --> 00:14:50,030 You know? 300 00:14:50,750 --> 00:14:52,000 You still married him if you knew it? 301 00:14:56,150 --> 00:14:57,000 It is my own business. 302 00:14:58,150 --> 00:14:58,840 Moreover, 303 00:14:59,550 --> 00:15:00,440 all merchants are profiteers. 304 00:15:07,080 --> 00:15:07,620 Girl, 305 00:15:08,550 --> 00:15:09,550 where did you get 306 00:15:10,200 --> 00:15:11,080 the two crystal stones? 307 00:15:13,000 --> 00:15:14,150 They are our ancestral treasures 308 00:15:14,150 --> 00:15:14,960 passed down through generations. 309 00:15:15,750 --> 00:15:16,320 Originally, 310 00:15:16,440 --> 00:15:17,030 it is 311 00:15:17,440 --> 00:15:18,550 my brother… 312 00:15:19,840 --> 00:15:20,360 You… 313 00:15:20,750 --> 00:15:21,200 You… 314 00:15:21,240 --> 00:15:22,030 Don’t you expect 315 00:15:22,790 --> 00:15:23,240 to 316 00:15:23,750 --> 00:15:24,910 make something out of it? 317 00:15:27,120 --> 00:15:29,030 I want to make a pair of bracelets 318 00:15:29,030 --> 00:15:30,000 as my dowry. 319 00:15:31,080 --> 00:15:32,870 But all the workshops in Pingting 320 00:15:33,870 --> 00:15:35,120 claimed it was valueless. 321 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 But this is all 322 00:15:40,720 --> 00:15:41,320 I can give you. 323 00:15:43,510 --> 00:15:45,080 Those mediocre official craftsmen 324 00:15:45,080 --> 00:15:46,510 know nothing about it 325 00:15:46,510 --> 00:15:47,960 and they are valueless actually. 326 00:15:48,750 --> 00:15:49,600 But I have changed my mind. 327 00:15:50,270 --> 00:15:50,870 I don’t like to make anything. 328 00:15:52,390 --> 00:15:53,360 Let’s go back to my brother. 329 00:15:53,750 --> 00:15:54,200 Girl, 330 00:15:54,910 --> 00:15:55,320 why… 331 00:15:55,510 --> 00:15:56,510 Why don’t you change your mind? 332 00:15:56,960 --> 00:15:57,870 What a pity! 333 00:15:58,440 --> 00:15:59,270 You don’t trust me. 334 00:15:59,750 --> 00:16:00,390 Nobody except me 335 00:16:00,720 --> 00:16:01,550 in Suchuan 336 00:16:01,790 --> 00:16:02,670 is qualified to make a jewelry 337 00:16:02,870 --> 00:16:04,480 out of the two crystal stones. 338 00:16:05,630 --> 00:16:06,480 No, I… 339 00:16:06,480 --> 00:16:07,270 No more nonsense! 340 00:16:07,550 --> 00:16:09,320 I won’t return them to you. I… 341 00:16:09,870 --> 00:16:11,080 I can’t tolerate 342 00:16:11,080 --> 00:16:11,960 to see those mediocre craftsmen 343 00:16:11,960 --> 00:16:13,120 spoil them. 344 00:16:13,320 --> 00:16:14,550 They can be invaluable 345 00:16:14,720 --> 00:16:16,390 only in my hand. 346 00:16:16,600 --> 00:16:17,270 Just take it easy, girl. 347 00:16:17,670 --> 00:16:19,080 I will give you 348 00:16:19,270 --> 00:16:20,120 the best dowry 349 00:16:20,320 --> 00:16:22,240 in Suchuan. 350 00:16:22,550 --> 00:16:23,150 Wait for me. 351 00:16:23,670 --> 00:16:24,510 Sir! 352 00:16:25,150 --> 00:16:26,150 No more nonsense. 353 00:16:26,150 --> 00:16:26,750 Sir. 354 00:16:27,360 --> 00:16:28,960 It is not your property anyway. 355 00:16:29,630 --> 00:16:30,390 Stop your nonsense! 356 00:16:41,630 --> 00:16:42,030 Sir. 357 00:16:43,150 --> 00:16:45,120 I have a question for you. 358 00:16:45,360 --> 00:16:45,910 Go ahead. 359 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 I visited Jia’s home. 360 00:16:48,550 --> 00:16:49,630 There must be something wrong 361 00:16:49,750 --> 00:16:50,720 with his daughter. 362 00:16:51,000 --> 00:16:51,600 But it is not a disease. 363 00:16:52,360 --> 00:16:53,440 Do you know anything 364 00:16:53,440 --> 00:16:54,790 about the plague 365 00:16:55,480 --> 00:16:56,080 seventeen years ago? 366 00:16:57,630 --> 00:16:59,200 The plague seventeen years ago 367 00:17:00,550 --> 00:17:02,000 is nothing compared with 368 00:17:02,000 --> 00:17:02,790 the two stones. 369 00:17:04,160 --> 00:17:05,000 Just forget it. 370 00:17:05,000 --> 00:17:06,510 Are they your stones? 371 00:17:06,510 --> 00:17:07,510 They are not yours. 372 00:17:07,510 --> 00:17:08,590 Are you nuts, old man? 373 00:17:08,590 --> 00:17:09,350 Just return them to the owner. 374 00:17:09,510 --> 00:17:11,000 I am doing it for her good. 375 00:17:11,400 --> 00:17:12,200 After my work is finished, 376 00:17:12,200 --> 00:17:13,440 she will know it all. 377 00:17:13,480 --> 00:17:15,160 But she didn’t approve it. 378 00:17:15,160 --> 00:17:16,160 Okay, just go away. 379 00:17:16,160 --> 00:17:17,270 Don’t interfere with me. 380 00:17:21,920 --> 00:17:24,310 Girl, get onto the sedan. 381 00:17:30,480 --> 00:17:30,980 Look, 382 00:17:31,400 --> 00:17:33,000 he seems bewitched 383 00:17:33,000 --> 00:17:34,070 and turns a deaf ear to me 384 00:17:34,550 --> 00:17:35,830 when he looks at the two stones. 385 00:17:36,110 --> 00:17:37,240 Just go and take them back yourself. 386 00:17:37,640 --> 00:17:39,510 A person will forget himself 387 00:17:40,350 --> 00:17:41,590 only when he sees his beloved. 388 00:17:43,200 --> 00:17:44,000 It is for him then. 389 00:17:45,550 --> 00:17:46,920 You changed your mind? 390 00:17:48,590 --> 00:17:49,750 Only someone who knows them 391 00:17:51,240 --> 00:17:52,790 can realize their value. 392 00:18:16,240 --> 00:18:16,960 There are liquors here. 393 00:18:39,440 --> 00:18:40,960 I couldn’t drink liquors so freely 394 00:18:41,750 --> 00:18:43,160 on Bright Moon Island before. 395 00:18:44,070 --> 00:18:45,240 Weisheng Yan’s people are 396 00:18:46,270 --> 00:18:47,440 everywhere in Pingting. 397 00:18:53,720 --> 00:18:55,270 It is a good place for drinking indeed. 398 00:18:58,000 --> 00:18:58,640 Why are you laughing? 399 00:19:00,480 --> 00:19:01,070 I didn’t expect that 400 00:19:01,640 --> 00:19:03,030 an aristocratic girl 401 00:19:03,350 --> 00:19:04,270 drank liquors this way. 402 00:19:07,680 --> 00:19:09,400 How do you think 403 00:19:09,400 --> 00:19:10,270 an aristocratic girl should drink then? 404 00:19:11,920 --> 00:19:13,350 You are the only one I know. 405 00:19:14,200 --> 00:19:15,550 According to the rules of aristocrats, 406 00:19:16,200 --> 00:19:16,790 I shouldn’t get drunk 407 00:19:17,110 --> 00:19:18,720 even after a whole night’s drinking. 408 00:19:21,720 --> 00:19:22,680 Zhu Xi already set out for Zhaodu 409 00:19:22,680 --> 00:19:23,550 with his people. 410 00:19:26,070 --> 00:19:26,620 Report. 411 00:19:28,740 --> 00:19:29,380 What’s up? 412 00:19:30,270 --> 00:19:30,940 Your Majesty, 413 00:19:31,680 --> 00:19:33,030 everything is clear around Zhaodu. 414 00:19:33,680 --> 00:19:34,480 No ambushing army is there. 415 00:19:35,480 --> 00:19:36,510 Zhu Xi’s entourage was found 416 00:19:36,510 --> 00:19:37,480 some tens of kilometers away, 417 00:19:37,920 --> 00:19:38,680 but they had only one hundred people or so. 418 00:19:40,000 --> 00:19:41,070 They have arrived, 419 00:19:41,920 --> 00:19:42,480 but no message 420 00:19:42,480 --> 00:19:43,880 has been received from Pingting. 421 00:19:45,270 --> 00:19:45,980 It seems 422 00:19:46,350 --> 00:19:47,720 the previous messages from Pingting 423 00:19:48,440 --> 00:19:49,200 are not reliable. 424 00:19:50,480 --> 00:19:51,720 Zhu Xi has made preparations for it. 425 00:19:53,240 --> 00:19:54,550 Don’t worry, Your Majesty. 426 00:19:55,400 --> 00:19:57,480 Whatever trick Zhu Xi may have, 427 00:19:58,110 --> 00:19:58,960 he has just 428 00:19:59,310 --> 00:20:00,510 one hundred people or so. 429 00:20:00,960 --> 00:20:02,310 It is not a big deal. 430 00:20:03,720 --> 00:20:04,200 Yuan Yi, 431 00:20:10,240 --> 00:20:11,110 what happened? 432 00:20:11,920 --> 00:20:12,510 Zhu Xi is coming. 433 00:20:13,510 --> 00:20:14,240 That quick? 434 00:20:15,240 --> 00:20:16,270 But you just arrested 435 00:20:16,270 --> 00:20:17,440 Marquis Shuo yesterday, right? 436 00:20:21,310 --> 00:20:21,750 Fei Tian, 437 00:20:23,310 --> 00:20:23,860 I will 438 00:20:24,160 --> 00:20:25,270 arrange for the defense now. 439 00:20:35,640 --> 00:20:36,510 You look worried. 440 00:20:42,830 --> 00:20:43,920 The one I am going to marry 441 00:20:45,480 --> 00:20:47,270 is the richest person in Suchuan. 442 00:20:48,200 --> 00:20:49,440 Look at what I have 443 00:20:49,680 --> 00:20:50,400 on me. 444 00:20:50,960 --> 00:20:52,110 They are all gifts from him. 445 00:20:53,000 --> 00:20:54,440 He can give my brother a hand 446 00:20:55,750 --> 00:20:57,550 and guarantee a good life for me. 447 00:20:58,790 --> 00:21:00,030 No other man 448 00:21:00,350 --> 00:21:02,030 is a better husband than him for me. 449 00:21:04,550 --> 00:21:05,960 So I must be the happiest girl 450 00:21:05,960 --> 00:21:07,000 in the world. 451 00:21:08,640 --> 00:21:09,830 How can I feel worried then? 452 00:21:10,510 --> 00:21:11,640 What are you doing then? 453 00:21:14,960 --> 00:21:15,680 I am happy. 454 00:21:17,070 --> 00:21:18,480 After the jewelry is finished, 455 00:21:18,550 --> 00:21:19,350 I will offer it 456 00:21:20,480 --> 00:21:22,310 to Weisheng Yan as my dowry. 457 00:21:25,750 --> 00:21:26,920 We are going to get married. 458 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Don’t you feel happy for me? 459 00:21:32,400 --> 00:21:33,110 A happy drink 460 00:21:33,590 --> 00:21:34,310 isn’t taken this way. 461 00:21:38,350 --> 00:21:39,480 Please tell me 462 00:21:40,720 --> 00:21:42,000 how a happy drink should be taken. 463 00:21:42,920 --> 00:21:43,720 Let me tell you. 464 00:21:47,960 --> 00:21:50,110 A happy drink should be taken 465 00:21:50,110 --> 00:21:50,590 when somebody is talking 466 00:21:51,110 --> 00:21:51,750 and drinking with you. 467 00:22:01,783 --> 00:22:11,783 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 468 00:22:20,830 --> 00:22:21,960 Greetings, Minister Fei. 469 00:22:52,590 --> 00:22:54,240 You finally thought of me. 470 00:22:59,880 --> 00:23:00,440 What? 471 00:23:01,880 --> 00:23:03,030 Are you going to kill me? 472 00:23:05,750 --> 00:23:06,640 Not the right time. 473 00:23:10,510 --> 00:23:11,680 Do you mean 474 00:23:12,480 --> 00:23:13,880 you have some questions for me? 475 00:23:18,880 --> 00:23:20,830 Whether I kill you or interrogate you, 476 00:23:23,790 --> 00:23:24,400 just be sure 477 00:23:25,750 --> 00:23:26,920 you won’t 478 00:23:27,110 --> 00:23:28,640 suffer less pain. 479 00:23:29,270 --> 00:23:29,750 Tell me, 480 00:23:31,160 --> 00:23:32,640 what on earth does Zhu Xi plan to do? 481 00:24:04,400 --> 00:24:06,310 Isn’t it clear enough 482 00:24:07,550 --> 00:24:09,070 what Marquis Pingjiang wants to do? 483 00:24:10,590 --> 00:24:12,200 He wants to kill Linglong. 484 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 Does Zhu Xi believe she is Goddess too? 485 00:24:18,510 --> 00:24:19,550 Does it matter 486 00:24:20,830 --> 00:24:21,720 if he believes or not? 487 00:24:24,030 --> 00:24:25,680 Have you witnessed her power? 488 00:24:26,590 --> 00:24:27,640 I have. 489 00:24:29,920 --> 00:24:32,400 It is an invincible power. 490 00:24:33,590 --> 00:24:34,240 Otherwise, 491 00:24:35,110 --> 00:24:36,400 Fozhuan wouldn’t 492 00:24:36,400 --> 00:24:37,960 have died for her. 493 00:24:53,590 --> 00:24:55,960 What they say about Minister Fei is true. 494 00:24:57,750 --> 00:24:59,640 You don’t seem to be so ruthless. 495 00:25:07,160 --> 00:25:07,960 Kill me! 496 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 Kill me! 497 00:25:12,260 --> 00:25:17,340 Bracelet 498 00:25:20,920 --> 00:25:21,400 Master. 499 00:25:22,880 --> 00:25:23,640 No action. 500 00:25:26,960 --> 00:25:28,590 It seems my worries are in vain. 501 00:25:30,750 --> 00:25:32,830 Zhu Xi doesn’t plan on any action. 502 00:25:35,400 --> 00:25:36,000 Then 503 00:25:37,480 --> 00:25:38,830 Ms. Yin Zhuang is still in there? 504 00:25:45,200 --> 00:25:46,440 I don’t know. 505 00:25:47,070 --> 00:25:48,070 I have never seen you 506 00:25:48,070 --> 00:25:48,790 like this. 507 00:25:50,160 --> 00:25:50,980 Master. 508 00:25:51,750 --> 00:25:52,920 Please remain calm and sober. 509 00:25:58,160 --> 00:25:58,920 I suggest 510 00:26:00,510 --> 00:26:01,480 you go in and have a look. 511 00:26:05,590 --> 00:26:07,350 If I go in now, 512 00:26:08,720 --> 00:26:10,590 my care for her will be too evident. 513 00:26:12,160 --> 00:26:13,030 Master, you are kindhearted. 514 00:26:13,790 --> 00:26:15,310 When a servant girl was lost last time, 515 00:26:15,720 --> 00:26:16,350 you dispatched lots of people 516 00:26:16,350 --> 00:26:17,550 in search of her. 517 00:26:18,790 --> 00:26:19,310 Moreover, 518 00:26:20,160 --> 00:26:21,720 she is your wife-to-be. 519 00:26:30,000 --> 00:26:31,550 Don’t flatter me again. 520 00:26:32,790 --> 00:26:34,350 Or just pack up and go back home. 521 00:26:35,110 --> 00:26:35,680 Yes. 522 00:27:24,270 --> 00:27:24,830 Then? 523 00:27:25,640 --> 00:27:26,400 What to do then? 524 00:27:26,680 --> 00:27:27,440 How can I continue 525 00:27:27,440 --> 00:27:28,510 if you laugh that way? 526 00:27:30,270 --> 00:27:30,750 Okay, 527 00:27:31,510 --> 00:27:32,070 I won’t laugh any more. 528 00:27:35,160 --> 00:27:35,740 Then, 529 00:27:36,030 --> 00:27:37,830 Linglong was upset 530 00:27:38,110 --> 00:27:38,790 hearing the words of that boy. 531 00:27:39,550 --> 00:27:40,510 She hates to hear 532 00:27:40,510 --> 00:27:41,720 bad words against her mother the most. 533 00:27:43,240 --> 00:27:43,790 Guess what happened 534 00:27:44,920 --> 00:27:45,720 after that? 535 00:27:46,240 --> 00:27:46,830 What happened? 536 00:27:47,750 --> 00:27:48,550 From then on, 537 00:27:48,960 --> 00:27:50,070 she would pour liquors of Fire Tribe 538 00:27:50,070 --> 00:27:51,550 into the fish pond of his family 539 00:27:51,680 --> 00:27:52,790 at daybreak every day, 540 00:27:53,270 --> 00:27:53,920 and his fish 541 00:27:53,920 --> 00:27:55,510 would jump out of the pond crazily. 542 00:27:55,750 --> 00:27:57,160 The boy had to 543 00:27:57,160 --> 00:27:58,070 catch the fish jumping out of the pond 544 00:27:58,070 --> 00:27:59,200 beside the pond every morning 545 00:27:59,790 --> 00:28:00,640 without knowing the reason. 546 00:28:03,440 --> 00:28:04,790 It is so lucky that Linglong 547 00:28:05,880 --> 00:28:06,460 has such a father as you. 548 00:28:08,270 --> 00:28:08,790 Tell me 549 00:28:09,270 --> 00:28:10,920 something about your parents. 550 00:28:15,680 --> 00:28:16,310 Just forget them. 551 00:28:30,550 --> 00:28:31,790 It gets dark so early. 552 00:28:36,680 --> 00:28:38,070 Is it time for you to go back now? 553 00:28:38,880 --> 00:28:39,510 Do you plan to escape 554 00:28:40,000 --> 00:28:40,750 from the wedding by hiding here? 555 00:28:42,720 --> 00:28:43,270 How about you? 556 00:28:44,000 --> 00:28:45,550 What are you escaping from by hiding here? 557 00:28:47,960 --> 00:28:48,580 I… 558 00:28:52,160 --> 00:28:53,110 I am running away from fate 559 00:28:54,960 --> 00:28:55,440 instead of a wedding. 560 00:28:59,480 --> 00:29:00,750 I am not running away from fate here. 561 00:29:02,550 --> 00:29:03,270 I have 562 00:29:03,640 --> 00:29:05,480 very important things to do here. 563 00:29:09,400 --> 00:29:10,060 Really? 564 00:29:13,550 --> 00:29:14,550 I appreciate that. 565 00:29:24,350 --> 00:29:25,880 Just allow me to be free for a night. 566 00:29:29,830 --> 00:29:30,580 Okay. 567 00:29:47,440 --> 00:29:48,000 Will you 568 00:29:49,000 --> 00:29:50,110 escape with me? 569 00:29:52,270 --> 00:29:52,820 No. 570 00:29:54,110 --> 00:29:54,830 I mean 571 00:29:57,070 --> 00:29:59,310 you don’t have to face a dilemma 572 00:30:00,070 --> 00:30:01,720 if you don’t like the marriage. 573 00:30:02,030 --> 00:30:02,920 You can choose to be single. 574 00:30:03,240 --> 00:30:03,960 Weisheng Yan 575 00:30:03,960 --> 00:30:04,830 isn’t a good guy anyway. 576 00:30:09,240 --> 00:30:10,750 I don’t mean to be single. 577 00:30:12,440 --> 00:30:14,110 No more pretending. 578 00:30:18,790 --> 00:30:19,510 You don’t know me. 579 00:30:21,920 --> 00:30:22,750 I really don’t understand. 580 00:30:24,510 --> 00:30:25,160 Just think about it. 581 00:30:25,590 --> 00:30:26,920 You are an aristocratic girl 582 00:30:28,000 --> 00:30:29,070 and look so… 583 00:30:32,160 --> 00:30:32,820 What? 584 00:30:35,480 --> 00:30:36,440 I... 585 00:30:37,350 --> 00:30:37,940 mean... 586 00:30:38,070 --> 00:30:38,880 not 587 00:30:39,720 --> 00:30:40,500 bad. 588 00:30:42,920 --> 00:30:43,720 You racked up your mind 589 00:30:43,720 --> 00:30:45,110 just for this word? 590 00:30:46,270 --> 00:30:47,000 I mean 591 00:30:48,400 --> 00:30:49,790 you don’t have to face a dilemma 592 00:30:49,960 --> 00:30:51,590 if you don’t want to marry him. 593 00:30:52,510 --> 00:30:54,590 You are the apple of your brother’s eye. 594 00:30:55,790 --> 00:30:57,550 If he knows you don’t want to marry, 595 00:30:57,960 --> 00:30:59,030 he won’t allow it. 596 00:31:00,400 --> 00:31:01,200 My brother? 597 00:31:05,750 --> 00:31:06,960 My brother is really a powerful man, 598 00:31:07,720 --> 00:31:08,340 isn’t he? 599 00:31:12,030 --> 00:31:13,110 He can defeat anyone 600 00:31:14,960 --> 00:31:15,960 in Suchuan 601 00:31:15,960 --> 00:31:16,680 basically within three moves. 602 00:31:17,310 --> 00:31:18,720 So he has always protected me 603 00:31:18,720 --> 00:31:20,110 since my childhood. 604 00:31:20,790 --> 00:31:22,030 But do you know 605 00:31:23,000 --> 00:31:24,640 who can guard his dreams? 606 00:31:26,750 --> 00:31:27,880 Anyone 607 00:31:27,880 --> 00:31:29,270 who can be herself freely 608 00:31:31,270 --> 00:31:32,160 must have someone 609 00:31:32,160 --> 00:31:33,750 to protect her behind her. 610 00:31:35,200 --> 00:31:36,070 I don’t want to always 611 00:31:36,070 --> 00:31:36,960 hide behind my brother. 612 00:31:37,640 --> 00:31:38,880 I hope to stand 613 00:31:41,550 --> 00:31:42,790 in front of him and protect him 614 00:31:43,400 --> 00:31:44,110 as he has done to me. 615 00:31:51,160 --> 00:31:52,440 Must it be realized by marriage? 616 00:32:00,750 --> 00:32:02,400 I can understand your sorrows. 617 00:32:05,440 --> 00:32:06,270 By so doing, 618 00:32:07,960 --> 00:32:08,830 you will not only 619 00:32:09,270 --> 00:32:10,750 marry someone you don’t love, 620 00:32:11,160 --> 00:32:13,160 but also lose the chance to love 621 00:32:13,960 --> 00:32:15,110 who you really love in the future. 622 00:32:16,400 --> 00:32:18,270 Lose the chance to love who I love? 623 00:32:22,830 --> 00:32:23,680 I have a question for you. 624 00:32:25,400 --> 00:32:26,160 Did you marry 625 00:32:26,750 --> 00:32:27,960 someone who you love? 626 00:32:30,000 --> 00:32:31,880 We didn’t care about it then. 627 00:32:33,030 --> 00:32:34,480 Maybe I was too young to realize it. 628 00:32:35,270 --> 00:32:35,880 Moreover, 629 00:32:36,590 --> 00:32:37,350 there isn’t any girl like Jin’er 630 00:32:37,680 --> 00:32:39,510 at Fire Tribe. 631 00:32:40,960 --> 00:32:41,480 But 632 00:32:42,440 --> 00:32:44,110 she really gave me 633 00:32:44,880 --> 00:32:45,880 someone whom I love most. 634 00:32:48,550 --> 00:32:49,400 You are lucky 635 00:32:49,830 --> 00:32:50,510 if so. 636 00:32:51,510 --> 00:32:53,310 Not everyone is so lucky 637 00:32:53,920 --> 00:32:54,550 to have such a daughter 638 00:32:54,680 --> 00:32:55,880 as Linglong. 639 00:32:57,880 --> 00:32:59,110 You are an expert in comforting others. 640 00:33:05,240 --> 00:33:06,270 Guard the jail carefully and 641 00:33:06,830 --> 00:33:08,000 prevent intrusion of Zhu Xi’s people. 642 00:33:08,640 --> 00:33:09,220 Aye. 643 00:33:12,640 --> 00:33:13,260 Fei Tian, 644 00:33:15,640 --> 00:33:16,920 I am coming to discuss with you. 645 00:33:22,270 --> 00:33:23,160 Zhu Xi has chased me all the way 646 00:33:23,160 --> 00:33:24,350 from Fire Tribe to Zhaodu. 647 00:33:25,160 --> 00:33:26,640 He came here hurriedly and strangely 648 00:33:26,960 --> 00:33:28,000 and it must be a well-prepared trip. 649 00:33:29,440 --> 00:33:30,550 I don’t know 650 00:33:30,550 --> 00:33:31,480 the purposes of his trip, 651 00:33:32,400 --> 00:33:33,640 but we must take some actions. 652 00:33:35,680 --> 00:33:36,510 You have come to the wrong place. 653 00:33:37,350 --> 00:33:38,310 If you have a solution, 654 00:33:38,920 --> 00:33:39,880 just talk to His Majesty 655 00:33:39,880 --> 00:33:40,920 and Chief Priest. 656 00:33:42,440 --> 00:33:42,920 You are right. 657 00:33:43,790 --> 00:33:45,350 I came to you 658 00:33:46,160 --> 00:33:47,030 because all people in Suchuan 659 00:33:48,550 --> 00:33:49,750 know they will help me. 660 00:34:02,720 --> 00:34:04,000 You said you admired Linglong 661 00:34:05,830 --> 00:34:06,790 as she could 662 00:34:07,440 --> 00:34:08,230 do anything she likes 663 00:34:08,230 --> 00:34:09,150 when I was beside her. 664 00:34:10,670 --> 00:34:11,630 Don’t you hope 665 00:34:12,510 --> 00:34:14,070 to have such a person beside you? 666 00:34:17,880 --> 00:34:19,030 It is not up to me. 667 00:34:23,510 --> 00:34:24,670 I don’t mean 668 00:34:26,280 --> 00:34:26,880 a family member. 669 00:34:33,030 --> 00:34:33,710 Can Weisheng Yan 670 00:34:35,190 --> 00:34:36,110 do this for you? 671 00:34:38,510 --> 00:34:39,630 It is not my duty 672 00:34:41,280 --> 00:34:42,320 to consider it. 673 00:34:45,880 --> 00:34:46,280 Yin Zhuang… 674 00:34:46,280 --> 00:34:46,920 Do I look 675 00:34:46,920 --> 00:34:48,070 very lousy today? 676 00:34:55,070 --> 00:34:56,190 One certainly looks very lousy 677 00:34:56,190 --> 00:34:57,710 when she pretends to be happy 678 00:35:00,480 --> 00:35:01,510 just for the happiness of others. 679 00:35:04,440 --> 00:35:05,630 I am not the one you said. 680 00:35:05,760 --> 00:35:07,280 The one who will marry Weisheng Yan 681 00:35:10,110 --> 00:35:10,800 isn’t you either. 682 00:35:11,710 --> 00:35:13,280 It is me 683 00:35:18,110 --> 00:35:18,760 when the sun rises tomorrow. 684 00:35:56,840 --> 00:35:57,320 Master, 685 00:35:57,920 --> 00:35:58,360 how do you feel? 686 00:36:05,110 --> 00:36:06,190 Why am I 687 00:36:08,480 --> 00:36:10,110 so eager to kill someone? 688 00:36:17,590 --> 00:36:18,320 But Marquis Pingjiang allows 689 00:36:18,320 --> 00:36:19,320 the man from Fire Tribe to survive 690 00:36:19,320 --> 00:36:20,150 as he is useful. 691 00:36:20,480 --> 00:36:21,670 If Master is to blame… 692 00:36:22,550 --> 00:36:23,110 No, 693 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 I have many ways 694 00:36:27,760 --> 00:36:29,280 to deal with him. 695 00:36:30,440 --> 00:36:31,190 I will do it right away. 696 00:36:41,630 --> 00:36:42,230 Do you think 697 00:36:44,230 --> 00:36:45,800 how worried a brother will feel 698 00:36:47,590 --> 00:36:49,360 if his sister stays outside overnight? 699 00:36:55,070 --> 00:36:55,590 I see. 700 00:37:07,480 --> 00:37:08,110 I seem… 701 00:37:10,710 --> 00:37:12,230 I seem to have drunk too much. 702 00:37:12,920 --> 00:37:13,590 Impossible! 703 00:37:13,880 --> 00:37:14,800 You haven’t drunk much. 704 00:37:17,140 --> 00:37:18,060 Hey, 705 00:37:21,070 --> 00:37:21,480 are you OK? 706 00:37:22,030 --> 00:37:22,670 Wake up. 707 00:37:23,320 --> 00:37:23,760 Wake up. 708 00:37:25,920 --> 00:37:28,000 Why did you get drunk so easily. 709 00:37:29,190 --> 00:37:29,780 Yin Zhuang! 710 00:37:30,960 --> 00:37:31,440 Yin Zhuang? 711 00:37:31,440 --> 00:37:33,700 ♪Love is so transient♪ 712 00:37:34,760 --> 00:37:36,190 You can’t sleep here. 713 00:37:39,420 --> 00:37:41,140 ♪Lost girls♪ 714 00:37:41,860 --> 00:37:44,220 ♪Are beyond rescue♪ 715 00:37:44,360 --> 00:37:45,230 It is not suitable. 716 00:37:45,230 --> 00:37:48,700 ♪Romance continues in reincarnations♪ 717 00:37:48,700 --> 00:37:51,660 ♪Who can read romance of previous incarnation♪ 718 00:37:53,360 --> 00:37:54,190 Not suitable. 719 00:37:54,340 --> 00:37:56,100 ♪Poems laud love♪ 720 00:37:56,480 --> 00:37:57,030 Excuse me. 721 00:37:57,030 --> 00:38:06,300 ♪But it is rarely seen in life♪ 722 00:38:06,860 --> 00:38:10,180 ♪I am reluctant to forget you♪ 723 00:38:10,540 --> 00:38:12,220 ♪And keep looking for you♪ 724 00:38:12,320 --> 00:38:14,030 Hope his brother won’t see it. 725 00:38:17,980 --> 00:38:19,900 ♪One fades away easily♪ 726 00:38:22,630 --> 00:38:23,550 The liquor today... 727 00:38:23,550 --> 00:38:27,580 ♪Put on a glass armor against snows♪ 728 00:38:27,580 --> 00:38:31,740 ♪Gain honors and wealth via study♪ 729 00:38:32,300 --> 00:38:34,740 ♪My soul wanders in this incarnation♪ 730 00:38:34,740 --> 00:38:40,420 ♪So easy and free♪ 731 00:38:52,480 --> 00:38:53,030 Girl. 732 00:38:54,070 --> 00:38:54,510 Girl. 733 00:38:55,920 --> 00:38:56,510 Girl. 734 00:38:58,190 --> 00:38:59,230 Look. 735 00:39:06,070 --> 00:39:06,760 My goodness! 736 00:39:07,360 --> 00:39:08,320 I have stayed outside overnight. 737 00:39:09,630 --> 00:39:10,510 My brother will go crazy. 738 00:39:21,230 --> 00:39:21,670 Forget it. 739 00:39:22,280 --> 00:39:22,880 Just let it be. 740 00:39:24,670 --> 00:39:25,150 Huotu Xin, 741 00:39:25,960 --> 00:39:26,360 wake up. 742 00:39:26,630 --> 00:39:27,150 Girl. 743 00:39:29,000 --> 00:39:29,510 Look. 744 00:39:30,230 --> 00:39:31,070 Huotu Xin, wake up. 745 00:39:35,110 --> 00:39:37,280 Sir, you’ve finished the bracelets? 746 00:39:49,000 --> 00:39:50,280 Do you feel numb all over? 747 00:39:51,280 --> 00:39:51,880 Let me help you. 748 00:39:53,840 --> 00:39:54,590 Do you feel better? 749 00:39:57,630 --> 00:39:58,630 Remember this acupuncture point. 750 00:39:59,280 --> 00:40:00,070 Yin Zhuang’s Secret Skill. 751 00:40:05,630 --> 00:40:06,190 Girl, 752 00:40:06,880 --> 00:40:07,400 finished. 753 00:40:10,110 --> 00:40:11,110 Wow, so beautiful! 754 00:40:12,320 --> 00:40:13,000 Drop the act. 755 00:40:16,030 --> 00:40:16,510 Sir, 756 00:40:17,150 --> 00:40:18,070 I really feel 757 00:40:18,710 --> 00:40:19,840 they look much more beautiful 758 00:40:20,480 --> 00:40:21,360 than before. 759 00:40:22,800 --> 00:40:23,800 It doesn’t matter for you to pretend 760 00:40:23,800 --> 00:40:24,440 because you don’t know 761 00:40:24,800 --> 00:40:25,760 their powers. 762 00:40:26,510 --> 00:40:26,880 Sir, 763 00:40:27,190 --> 00:40:28,480 how are these bracelets special? 764 00:40:29,400 --> 00:40:30,480 She needs dowries. 765 00:40:31,230 --> 00:40:31,800 I am sure 766 00:40:32,400 --> 00:40:33,800 it is the best dowry 767 00:40:34,150 --> 00:40:35,400 you can ever find in Suchuan. 768 00:40:37,230 --> 00:40:37,630 Girl, 769 00:40:39,030 --> 00:40:39,590 do you know 770 00:40:39,760 --> 00:40:40,710 how miraculous 771 00:40:40,960 --> 00:40:41,920 are the two crystal stones 772 00:40:42,440 --> 00:40:43,320 you gave me? 773 00:40:45,320 --> 00:40:46,190 It doesn’t matter if you don’t know, 774 00:40:47,190 --> 00:40:47,630 because 775 00:40:48,110 --> 00:40:49,840 nobody except me 776 00:40:51,000 --> 00:40:52,070 can release their powers. 777 00:40:53,000 --> 00:40:54,590 Just get straight to the point. 778 00:40:54,590 --> 00:40:56,150 How are they special? 779 00:40:58,630 --> 00:40:59,590 One is Yin and the other is Yang. 780 00:41:00,230 --> 00:41:02,110 Just touch them slightly and 781 00:41:03,510 --> 00:41:06,000 the Yang bracelet will control water and fire. 782 00:41:06,230 --> 00:41:07,510 Even an ordinary person 783 00:41:07,800 --> 00:41:08,320 can become a great master 784 00:41:08,710 --> 00:41:10,190 after wearing it. 785 00:41:10,510 --> 00:41:11,920 You touched them just now, 786 00:41:11,920 --> 00:41:12,960 but nothing has happened. 787 00:41:13,280 --> 00:41:13,760 Moron. 788 00:41:14,230 --> 00:41:15,030 I haven’t worn it. 789 00:41:17,190 --> 00:41:18,360 A man wears the Yang bracelet 790 00:41:18,550 --> 00:41:19,630 and a woman wears the Yin bracelet. 791 00:41:19,630 --> 00:41:20,440 They will be empowered 792 00:41:21,150 --> 00:41:22,550 only upon a touch. 793 00:41:23,190 --> 00:41:24,030 How about the Yin bracelet? 794 00:41:24,400 --> 00:41:25,360 Isn’t it empowered? 795 00:41:26,400 --> 00:41:26,960 No. 796 00:41:28,590 --> 00:41:29,840 It is my dowry. 797 00:41:30,400 --> 00:41:31,840 Why isn’t the Yin bracelet empowered? 798 00:41:33,000 --> 00:41:33,800 Silly girl. 799 00:41:34,400 --> 00:41:36,280 The Yin bracelet can protect you. 800 00:41:37,230 --> 00:41:38,150 So long as you wear it, 801 00:41:38,510 --> 00:41:39,480 when you and your lover 802 00:41:40,070 --> 00:41:40,590 are together, 803 00:41:41,280 --> 00:41:41,920 together, 804 00:41:43,280 --> 00:41:44,000 nobody 805 00:41:44,000 --> 00:41:45,230 can harm you. 806 00:41:47,280 --> 00:41:48,710 Who can harm her? 807 00:41:49,510 --> 00:41:50,550 She is going to marry 808 00:41:50,670 --> 00:41:51,800 someone who is rich 809 00:41:51,800 --> 00:41:52,630 and tricky. 810 00:41:53,280 --> 00:41:55,000 Her brother is a Kungfu master. 811 00:41:55,150 --> 00:41:56,630 Sir, you don’t know her brother. 812 00:41:56,630 --> 00:41:57,220 Her brother… 813 00:42:01,030 --> 00:42:02,480 You have stayed outside overnight. 814 00:42:02,550 --> 00:42:03,260 Your brother… 815 00:42:06,150 --> 00:42:06,480 Sir, 816 00:42:06,880 --> 00:42:07,440 what other powerful treasures 817 00:42:07,440 --> 00:42:08,760 and weapons do you have? 818 00:42:08,760 --> 00:42:09,760 Show them to me now. 819 00:42:10,070 --> 00:42:10,920 Hurry up. 820 00:42:20,944 --> 00:42:40,944 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 821 00:43:02,070 --> 00:43:02,590 Yin Zhuang. 822 00:43:05,070 --> 00:43:05,590 Crap! 823 00:43:06,280 --> 00:43:08,130 ♪My life♪ 824 00:43:08,130 --> 00:43:11,420 ♪Once withered like a falling flower♪ 825 00:43:11,420 --> 00:43:13,240 ♪Until the day♪ 826 00:43:13,240 --> 00:43:16,770 ♪We met as if it were a dream♪ 827 00:43:16,860 --> 00:43:18,200 ♪We were close♪ 828 00:43:18,200 --> 00:43:19,470 ♪We were distant♪ 829 00:43:19,570 --> 00:43:20,570 ♪Looking back♪ 830 00:43:20,570 --> 00:43:22,180 ♪At all that we’ve been through♪ 831 00:43:22,180 --> 00:43:24,400 ♪All the more reason to be a flower♪ 832 00:43:24,550 --> 00:43:26,720 ♪Next life in spring♪ 833 00:43:26,720 --> 00:43:29,400 ♪I’d blossom near you♪ 834 00:43:42,240 --> 00:43:44,660 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 835 00:43:44,660 --> 00:43:45,710 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 836 00:43:45,710 --> 00:43:47,190 ♪Happily every day♪ 837 00:43:47,190 --> 00:43:48,490 ♪Just like sometimes♪ 838 00:43:48,490 --> 00:43:49,800 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 839 00:43:49,800 --> 00:43:50,820 ♪Sunlight we take granted for♪ 840 00:43:50,820 --> 00:43:52,600 ♪Might disappear one day♪ 841 00:43:52,600 --> 00:43:53,520 ♪In this world♪ 842 00:43:53,520 --> 00:43:55,170 ♪If there was no such thing as eternity♪ 843 00:43:55,170 --> 00:43:56,190 ♪I’d be more grateful♪ 844 00:43:56,190 --> 00:43:57,480 ♪For the moment we met♪ 845 00:43:57,480 --> 00:43:58,720 ♪Right at that moment and place♪ 846 00:43:58,720 --> 00:44:00,300 ♪You cast a spell♪ 847 00:44:00,300 --> 00:44:01,240 ♪It’d always turn out♪ 848 00:44:01,240 --> 00:44:02,530 ♪To be something new♪ 849 00:44:02,530 --> 00:44:03,790 ♪Other than love what else♪ 850 00:44:03,790 --> 00:44:05,300 ♪Could toughen me up♪ 851 00:44:05,300 --> 00:44:06,020 ♪Without faith♪ 852 00:44:06,020 --> 00:44:07,840 ♪I’d still feel lost♪ 853 00:44:07,840 --> 00:44:09,080 ♪Everything you left♪ 854 00:44:09,080 --> 00:44:10,340 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 855 00:44:10,340 --> 00:44:11,050 ♪Even to this day♪ 856 00:44:11,050 --> 00:44:12,540 ♪I can still see light♪ 857 00:44:12,540 --> 00:44:13,560 ♪How lucky I am♪ 858 00:44:13,700 --> 00:44:15,150 ♪To have met you in this life♪ 859 00:44:15,150 --> 00:44:16,170 ♪How lucky I am♪ 860 00:44:16,170 --> 00:44:17,680 ♪To have put a smile back on my face♪ 861 00:44:17,680 --> 00:44:18,910 ♪Feeling loved♪ 862 00:44:18,910 --> 00:44:20,160 ♪I wish to do something in return♪ 863 00:44:20,160 --> 00:44:22,040 ♪So I choose to start over♪ 864 00:44:22,040 --> 00:44:23,970 ♪My life♪ 865 00:44:23,970 --> 00:44:27,140 ♪Once withered like a falling flower♪ 866 00:44:27,140 --> 00:44:29,020 ♪Until the day♪ 867 00:44:29,020 --> 00:44:32,480 ♪We met as if it were a dream♪ 868 00:44:32,670 --> 00:44:34,030 ♪We were close♪ 869 00:44:34,030 --> 00:44:35,390 ♪We were distant♪ 870 00:44:35,390 --> 00:44:36,310 ♪Looking back♪ 871 00:44:36,310 --> 00:44:37,910 ♪At all that we’ve been through♪ 872 00:44:37,910 --> 00:44:40,330 ♪I’d be a flower in the next life♪ 873 00:44:40,330 --> 00:44:42,330 ♪So that I could be with you♪ 874 00:44:42,330 --> 00:44:44,160 ♪Life ebbs and flows♪ 875 00:44:44,270 --> 00:44:47,380 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 876 00:44:47,380 --> 00:44:49,280 ♪All that is fate♪ 877 00:44:49,280 --> 00:44:52,690 ♪That’s how the world works♪ 878 00:44:52,690 --> 00:44:54,300 ♪You gave me♪ 879 00:44:54,300 --> 00:44:55,510 ♪This moment♪ 880 00:44:55,510 --> 00:44:56,990 ♪You gave me treasure♪ 881 00:44:56,990 --> 00:44:58,070 ♪To make life warm♪ 882 00:44:58,070 --> 00:45:00,620 ♪So I won’t give up♪ 883 00:45:00,620 --> 00:45:02,710 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 884 00:45:02,710 --> 00:45:05,640 ♪To be your flower♪ 54732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.