All language subtitles for [eng] The Blessed Girl ep 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,360 --> 00:00:32,320 ♪I’d taste all the bitterness and pain♪ 3 00:00:32,320 --> 00:00:35,100 ♪Just to be with you♪ 4 00:00:37,410 --> 00:00:42,600 ♪Yet we could never be inseparable♪ 5 00:00:42,600 --> 00:00:45,580 ♪As you and your shadow♪ 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,110 ♪Warmth aside♪ 7 00:00:50,240 --> 00:00:52,640 ♪Deep down inside♪ 8 00:00:52,760 --> 00:00:55,220 ♪What I felt♪ 9 00:00:55,430 --> 00:00:57,800 ♪Was nothing but pain♪ 10 00:00:57,890 --> 00:01:01,690 ♪My only wish was♪ 11 00:01:02,100 --> 00:01:05,310 ♪Our souls could connect♪ 12 00:01:08,100 --> 00:01:13,100 ♪Now we’ve stopped dreaming♪ 13 00:01:13,260 --> 00:01:18,170 ♪Or longing for warmth After darkness♪ 14 00:01:18,350 --> 00:01:20,820 ♪The dawn would break out♪ 15 00:01:20,820 --> 00:01:23,310 ♪Bringing bitter warmth♪ 16 00:01:23,480 --> 00:01:27,910 ♪And glaring sunlight♪ 17 00:01:28,500 --> 00:01:33,440 ♪When we gave up waiting alone♪ 18 00:01:33,680 --> 00:01:38,560 ♪And went back to our original promise♪ 19 00:01:38,750 --> 00:01:43,680 ♪Someone would endure pain for love♪ 20 00:01:43,890 --> 00:01:47,850 ♪Someone would be♪ 21 00:01:47,990 --> 00:01:55,440 ♪The love of our life♪ 22 00:02:05,980 --> 00:02:13,220 The Blessed Girl 23 00:02:13,740 --> 00:02:17,260 Episode 11 24 00:02:24,030 --> 00:02:24,750 What are you thinking about? 25 00:02:28,310 --> 00:02:29,120 I’m thinking 26 00:02:31,030 --> 00:02:32,590 what it’d look like if it’s lighted up. 27 00:02:35,630 --> 00:02:36,680 Before I found you, 28 00:02:38,120 --> 00:02:38,840 I had imagined that 29 00:02:39,470 --> 00:02:40,960 so many times. 30 00:02:42,800 --> 00:02:43,630 What about after? 31 00:02:45,360 --> 00:02:45,870 After? 32 00:02:47,840 --> 00:02:49,080 When it’s lighted up, 33 00:02:49,710 --> 00:02:51,190 posterity will remember the moment forever. 34 00:02:52,120 --> 00:02:53,800 Suchuan has gone through Fall of God for 500 years. 35 00:02:55,240 --> 00:02:56,470 I will break it. 36 00:02:57,680 --> 00:02:58,710 After that, Suchuan 37 00:02:59,630 --> 00:03:00,840 will be revived in our hands. 38 00:03:02,520 --> 00:03:03,910 It sounds you’re so confident. 39 00:03:04,470 --> 00:03:05,800 Aren’t you afraid I can’t do that? 40 00:03:07,470 --> 00:03:08,360 Are you worried? 41 00:03:10,030 --> 00:03:11,310 Surely I do. 42 00:03:15,310 --> 00:03:16,870 Now there’re many mysteries. 43 00:03:18,080 --> 00:03:19,960 All clues are pointing to Chief Priest. 44 00:03:20,470 --> 00:03:21,590 But whatever I do, 45 00:03:21,590 --> 00:03:22,710 I can’t make him talk. 46 00:03:24,150 --> 00:03:25,590 Dukes are coming soon. 47 00:03:26,560 --> 00:03:27,560 Of course I’m worried. 48 00:03:30,630 --> 00:03:31,680 How about I marry you? 49 00:03:41,800 --> 00:03:43,080 Are you sick? 50 00:03:44,030 --> 00:03:45,400 How can you say that? 51 00:03:45,960 --> 00:03:46,680 If I marry you, 52 00:03:47,120 --> 00:03:48,150 you’ll be the empress of Suchuan. 53 00:03:48,630 --> 00:03:49,750 Whether you can do it or not, 54 00:03:50,030 --> 00:03:51,310 no one dares to give you a hard time. 55 00:03:56,840 --> 00:03:57,430 In that case, 56 00:03:58,310 --> 00:03:59,360 the officials 57 00:03:59,520 --> 00:04:00,430 don’t have to 58 00:04:01,000 --> 00:04:02,960 choose ladies for me each year. 59 00:04:04,470 --> 00:04:05,000 Are you…? 60 00:04:05,800 --> 00:04:07,280 Are you using me as a shield? 61 00:04:08,680 --> 00:04:09,750 Goddess and empress. 62 00:04:10,470 --> 00:04:11,630 Isn’t it remarkable? 63 00:04:12,150 --> 00:04:12,840 There may be 64 00:04:14,030 --> 00:04:15,190 no one to object me. 65 00:04:16,190 --> 00:04:16,950 My father. 66 00:04:20,270 --> 00:04:21,070 That is to say, 67 00:04:22,190 --> 00:04:23,040 you agree with me? 68 00:04:31,120 --> 00:04:32,070 I’m leaving. 69 00:04:33,480 --> 00:04:35,000 This is mine then. 70 00:04:38,720 --> 00:04:39,270 Why 71 00:04:40,190 --> 00:04:41,160 do you have it? 72 00:04:42,120 --> 00:04:43,120 The servant girl told me 73 00:04:43,870 --> 00:04:45,390 you are embroidering a handkerchief for me. 74 00:04:46,240 --> 00:04:47,430 I’ve waited for a long time, 75 00:04:47,920 --> 00:04:48,950 but I didn’t see you giving it to me. 76 00:04:49,800 --> 00:04:50,750 I’m afraid you can’t finish it, 77 00:04:51,070 --> 00:04:52,120 and almost sent some men to help you. 78 00:04:53,190 --> 00:04:53,830 No need. 79 00:04:54,750 --> 00:04:55,160 I’m capable… 80 00:04:55,160 --> 00:04:55,830 Yes, you are. 81 00:04:56,160 --> 00:04:56,920 Give it to me. 82 00:04:57,800 --> 00:04:58,870 Your embroidering skills 83 00:04:59,390 --> 00:05:00,190 are good indeed. 84 00:05:00,800 --> 00:05:01,480 But 85 00:05:03,160 --> 00:05:04,270 is it you? 86 00:05:05,040 --> 00:05:05,680 It looks exactly like you. 87 00:05:08,870 --> 00:05:10,630 It’s your Yuan family’s badge. 88 00:05:14,510 --> 00:05:15,190 When I finish, 89 00:05:15,190 --> 00:05:17,040 you’ll know how marvelous it is. 90 00:05:17,270 --> 00:05:17,750 Give it to me. 91 00:05:18,000 --> 00:05:19,360 I don’t care about how marvelous it is. 92 00:05:20,070 --> 00:05:21,680 What matters is that you gave it to me. 93 00:05:24,950 --> 00:05:26,310 Who said that it’s for you? 94 00:05:27,120 --> 00:05:28,190 You just robbed it. 95 00:05:28,720 --> 00:05:29,510 Is it not for me? 96 00:05:29,870 --> 00:05:30,520 Yeah. 97 00:05:32,000 --> 00:05:32,560 Then 98 00:05:32,950 --> 00:05:34,270 are you embroidering my family badge 99 00:05:36,390 --> 00:05:37,190 for yourself? 100 00:05:39,600 --> 00:05:40,120 I…! 101 00:06:08,270 --> 00:06:09,270 Sir, you’re awake. 102 00:06:10,310 --> 00:06:11,000 Great. 103 00:06:11,190 --> 00:06:11,800 Do you feel better? 104 00:06:14,040 --> 00:06:15,190 I prepared porridge 105 00:06:15,510 --> 00:06:16,430 and some dishes for you. 106 00:06:17,750 --> 00:06:19,480 It’s a pity that you can’t drink now. 107 00:06:22,920 --> 00:06:23,680 What’s wrong? 108 00:06:24,600 --> 00:06:25,830 Are you still angry with me? 109 00:06:31,040 --> 00:06:33,000 I’ve apologized to Wu Yuan. 110 00:06:33,310 --> 00:06:34,120 She’s forgiven me. 111 00:06:34,510 --> 00:06:35,120 Leave. 112 00:06:37,680 --> 00:06:38,310 Go. 113 00:06:38,950 --> 00:06:39,720 You can leave. 114 00:06:40,390 --> 00:06:41,310 I can’t. 115 00:06:41,630 --> 00:06:43,480 I promised Wu Yuan to take good care of you. 116 00:06:47,270 --> 00:06:48,510 I’m sorry for you, too. 117 00:06:51,270 --> 00:06:53,830 I’ve made my apologies to you. 118 00:06:54,480 --> 00:06:55,870 If you still feel angry, 119 00:06:56,560 --> 00:06:57,720 and want to scold me, 120 00:06:58,270 --> 00:06:59,120 you can eat some porridge. 121 00:06:59,600 --> 00:07:00,630 As the old saying goes, 122 00:07:00,950 --> 00:07:03,160 you can scold someone badly only with your stomach full. 123 00:07:03,240 --> 00:07:03,950 Is it right? 124 00:07:04,920 --> 00:07:05,560 However, 125 00:07:05,870 --> 00:07:06,510 to be honest, 126 00:07:07,000 --> 00:07:07,630 it’s 127 00:07:08,270 --> 00:07:09,360 also your granddaughter’s fault. 128 00:07:09,950 --> 00:07:11,000 My granddaughter’s fault? 129 00:07:11,720 --> 00:07:12,430 What’s her fault? 130 00:07:12,830 --> 00:07:14,120 She saved you and took you in. 131 00:07:14,480 --> 00:07:15,360 What’s her fault? 132 00:07:16,240 --> 00:07:18,720 Do you know she works for Zhu Xi? 133 00:07:19,870 --> 00:07:21,950 Do you know how bad Zhu Xi is? 134 00:07:22,630 --> 00:07:24,390 If you worry about your granddaughter, 135 00:07:24,750 --> 00:07:26,120 you should control her more often. 136 00:07:26,310 --> 00:07:27,190 Pooh! 137 00:07:29,390 --> 00:07:29,750 Do… 138 00:07:30,040 --> 00:07:30,430 Do you… 139 00:07:30,600 --> 00:07:31,270 Do you know... 140 00:07:31,630 --> 00:07:32,720 Alright. Alright. 141 00:07:32,830 --> 00:07:33,800 what she has been through? 142 00:07:34,070 --> 00:07:35,160 -Easy. Easy. -Do you know that? 143 00:07:35,160 --> 00:07:36,040 Easy. 144 00:07:36,560 --> 00:07:37,310 Tell me then. 145 00:07:37,510 --> 00:07:38,720 What has she been through? 146 00:07:41,360 --> 00:07:42,160 Forget it. Forget it. 147 00:07:42,430 --> 00:07:43,510 It’s none of your business. 148 00:07:50,560 --> 00:07:51,310 Tell me. 149 00:07:53,360 --> 00:07:54,360 Is it that 150 00:07:54,830 --> 00:07:57,160 she lost her parents since little? 151 00:07:57,750 --> 00:07:59,160 So did Linglong. 152 00:07:59,430 --> 00:08:01,070 Her mother was gone when she’s born. 153 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Kids like them 154 00:08:02,560 --> 00:08:03,270 are hard to control. 155 00:08:03,720 --> 00:08:04,870 I also spend all my efforts 156 00:08:04,870 --> 00:08:06,000 to raise her up. 157 00:08:06,390 --> 00:08:08,430 When she’s little, she’s also wayward. 158 00:08:08,920 --> 00:08:10,070 But the more she’s like that, 159 00:08:10,390 --> 00:08:12,560 the more we parents need to control her. 160 00:08:16,950 --> 00:08:17,680 Did I 161 00:08:18,120 --> 00:08:19,830 say something that irritates you? 162 00:08:23,920 --> 00:08:25,160 But I was telling the truth. 163 00:08:25,720 --> 00:08:26,750 It’s the parents’ fault 164 00:08:26,750 --> 00:08:28,190 if their kids go wrong. 165 00:08:28,870 --> 00:08:29,720 Alright. 166 00:08:30,310 --> 00:08:31,000 Well. 167 00:08:34,440 --> 00:08:36,000 Let me tell you about 168 00:08:36,360 --> 00:08:37,320 my granddaughter, 169 00:08:38,670 --> 00:08:39,240 Wu Yuan. 170 00:08:43,240 --> 00:08:43,960 Actually she 171 00:08:45,000 --> 00:08:46,840 is not my biological granddaughter. 172 00:08:49,200 --> 00:08:50,750 When she’s little, 173 00:08:52,440 --> 00:08:54,630 her parents sold her to others 174 00:08:56,840 --> 00:08:58,600 for ten gold coins. 175 00:08:59,790 --> 00:09:01,750 It’s worth the same as your life. 176 00:09:06,320 --> 00:09:08,030 She was sold to 177 00:09:11,510 --> 00:09:12,550 a brothel. 178 00:09:16,440 --> 00:09:17,750 Do you know what’s a brothel? 179 00:09:21,000 --> 00:09:22,150 Don’t your Fire Tribe have one? 180 00:09:22,750 --> 00:09:23,320 No. 181 00:09:24,240 --> 00:09:24,840 Here 182 00:09:25,790 --> 00:09:27,080 it has 183 00:09:27,840 --> 00:09:29,790 all forms of torture that 184 00:09:30,270 --> 00:09:31,440 you can imagine. 185 00:09:32,080 --> 00:09:33,440 It’s even much crueler 186 00:09:33,720 --> 00:09:35,000 than you can imagine. 187 00:09:39,720 --> 00:09:41,480 But Wu Yuan was tough. 188 00:09:43,750 --> 00:09:44,320 Soon 189 00:09:45,440 --> 00:09:47,440 a plague broke out in Pingting. 190 00:09:49,720 --> 00:09:51,600 All men in the brothel were dead. 191 00:09:53,360 --> 00:09:54,870 Only she survived. 192 00:09:55,870 --> 00:09:57,870 Just after she got out from dead bodies, 193 00:09:59,670 --> 00:10:01,030 she went to Pingting, 194 00:10:01,030 --> 00:10:02,320 the human purgatory. 195 00:10:06,030 --> 00:10:07,720 The Earth Fire is horrible. 196 00:10:10,390 --> 00:10:12,030 But the evils in people’s hearts 197 00:10:12,550 --> 00:10:13,510 are more horrifying. 198 00:10:16,240 --> 00:10:17,600 In Pingting, 199 00:10:19,270 --> 00:10:21,750 secret deals are around all city. 200 00:10:24,320 --> 00:10:25,150 Sometimes, 201 00:10:26,000 --> 00:10:27,240 to deceive the public, 202 00:10:29,000 --> 00:10:30,320 they would hire kids 203 00:10:31,000 --> 00:10:32,790 to do the most horrible business. 204 00:10:36,720 --> 00:10:37,790 You dare to rob me? 205 00:10:37,790 --> 00:10:38,440 Here! 206 00:10:38,440 --> 00:10:40,000 You want to die? 207 00:10:40,390 --> 00:10:40,960 Go! 208 00:10:41,670 --> 00:10:42,440 Go away! 209 00:10:42,440 --> 00:10:43,150 Catch him! 210 00:10:44,870 --> 00:10:45,550 Take the stuff. 211 00:10:47,870 --> 00:10:48,440 Stop! 212 00:10:48,870 --> 00:10:49,480 Go! 213 00:10:49,480 --> 00:10:50,600 Give me my bag! 214 00:11:12,200 --> 00:11:14,000 You’ve met Pingting’s kids. 215 00:11:14,870 --> 00:11:15,630 To survive, 216 00:11:15,630 --> 00:11:17,150 they can do everything. 217 00:11:37,910 --> 00:11:38,960 Even an adult 218 00:11:38,960 --> 00:11:40,550 finds it hard to survive here. 219 00:11:42,360 --> 00:11:43,910 But she made it. 220 00:11:46,080 --> 00:11:46,630 Did she… 221 00:11:47,030 --> 00:11:48,080 Did she kill people 222 00:11:48,150 --> 00:11:49,120 at that little age? 223 00:11:54,440 --> 00:11:55,510 How come 224 00:11:55,790 --> 00:11:57,440 she became your granddaughter? 225 00:12:02,240 --> 00:12:03,320 There was a period that 226 00:12:05,320 --> 00:12:06,670 Weisheng Yan wanted to monopolize 227 00:12:06,670 --> 00:12:08,720 the entire forging industry in Pingting. 228 00:12:09,870 --> 00:12:11,960 Many blacksmiths didn’t agree to join in 229 00:12:13,550 --> 00:12:15,000 and died a violent death. 230 00:12:16,150 --> 00:12:17,840 Though they were so cautious, 231 00:12:19,510 --> 00:12:20,510 you could still 232 00:12:21,910 --> 00:12:23,030 hear men dying. 233 00:12:24,080 --> 00:12:26,600 That day she showed up in my shop 234 00:12:28,550 --> 00:12:30,240 with her sick body, 235 00:12:31,200 --> 00:12:32,550 looking like a mess. 236 00:12:58,200 --> 00:13:00,080 If she were not seriously ill that day, 237 00:13:00,960 --> 00:13:01,840 perhaps 238 00:13:02,150 --> 00:13:03,120 I would have been dead 239 00:13:03,120 --> 00:13:05,240 under her innocent eyes. 240 00:13:22,790 --> 00:13:23,550 You’re awake. 241 00:13:25,910 --> 00:13:26,510 Alright. 242 00:13:26,870 --> 00:13:28,120 Let’s take the medicine. 243 00:13:31,150 --> 00:13:32,030 I’ll go to take a bowl. 244 00:13:45,000 --> 00:13:45,840 What happened later? 245 00:13:47,510 --> 00:13:48,440 After a few days, 246 00:13:50,670 --> 00:13:51,870 she showed up again. 247 00:14:05,480 --> 00:14:06,030 Here. 248 00:14:07,390 --> 00:14:08,150 Take it. 249 00:14:09,750 --> 00:14:10,360 Drink. 250 00:14:15,200 --> 00:14:16,320 It’s bitter in the first sip. 251 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 But it will taste better. 252 00:14:23,870 --> 00:14:24,440 Okay. 253 00:14:27,150 --> 00:14:28,480 Look how dirty you are. 254 00:14:28,600 --> 00:14:29,270 Kid. 255 00:14:30,840 --> 00:14:31,550 Wait a minute. 256 00:14:38,030 --> 00:14:38,550 Here. 257 00:14:46,320 --> 00:14:47,080 In that period, 258 00:14:47,720 --> 00:14:50,080 I can see many kids walking around. 259 00:14:50,870 --> 00:14:51,910 But the shop 260 00:14:53,030 --> 00:14:54,000 was quite peaceful. 261 00:14:56,080 --> 00:14:57,910 Weisheng Yan seems to have forgotten me. 262 00:15:00,080 --> 00:15:01,360 And Wu Yuan also seems 263 00:15:01,630 --> 00:15:02,720 to have forgotten me. 264 00:15:04,200 --> 00:15:05,000 Later on, 265 00:15:05,550 --> 00:15:07,390 I saw her hiding in the street corner, 266 00:15:08,360 --> 00:15:09,840 but wasn’t willing to come out. 267 00:15:11,240 --> 00:15:12,840 I brought her back to the shop. 268 00:15:18,240 --> 00:15:19,000 You’ve finished changing? 269 00:15:22,120 --> 00:15:22,790 Let me have a look. 270 00:15:25,960 --> 00:15:27,150 It’s quite fit. 271 00:15:29,440 --> 00:15:30,030 You must be hungry. 272 00:15:30,960 --> 00:15:32,270 I’ll get you something to eat. 273 00:15:43,720 --> 00:15:44,790 After that, 274 00:15:45,790 --> 00:15:48,030 I hadn’t seen her for long. 275 00:15:50,000 --> 00:15:51,390 But one day, 276 00:15:53,030 --> 00:15:54,270 she appeared 277 00:15:55,480 --> 00:15:57,390 suddenly before me. 278 00:16:15,120 --> 00:16:16,200 Ten gold coins. 279 00:16:16,550 --> 00:16:18,320 Can I buy you? 280 00:16:25,150 --> 00:16:26,910 It turned out that she still remembered 281 00:16:29,080 --> 00:16:31,600 because of ten gold coins, she separated 282 00:16:34,870 --> 00:16:36,320 with her families when she’s little. 283 00:16:45,030 --> 00:16:46,390 She thought that 284 00:16:48,200 --> 00:16:50,390 only if she had ten gold coins, 285 00:16:52,320 --> 00:16:54,320 can she buy her families back. 286 00:16:59,150 --> 00:17:01,510 She was taking me as her family. 287 00:17:07,000 --> 00:17:08,720 You made up the story, right? 288 00:17:11,270 --> 00:17:11,780 I… 289 00:17:12,000 --> 00:17:13,510 I wish it’s just a story I made up. 290 00:17:15,960 --> 00:17:16,640 But… 291 00:17:18,000 --> 00:17:18,640 But… 292 00:17:19,000 --> 00:17:19,500 For… 293 00:17:19,500 --> 00:17:20,750 For Wu Yuan, 294 00:17:21,640 --> 00:17:22,350 her story 295 00:17:22,830 --> 00:17:24,590 is far less than her experience! 296 00:17:25,480 --> 00:17:25,980 Her… 297 00:17:25,980 --> 00:17:27,000 Her experience! 298 00:17:33,030 --> 00:17:33,750 Sir. 299 00:17:35,200 --> 00:17:36,000 I’m sorry. 300 00:17:39,440 --> 00:17:40,110 Sorry. 301 00:17:40,790 --> 00:17:41,480 Sorry. 302 00:17:51,270 --> 00:17:51,820 Lord, 303 00:17:52,400 --> 00:17:53,550 Marquis has been waiting for you. 304 00:17:54,310 --> 00:17:54,820 Please. 305 00:17:59,790 --> 00:18:00,400 Your Highness, 306 00:18:01,000 --> 00:18:02,030 all are ready. 307 00:18:15,350 --> 00:18:16,110 Well done. 308 00:18:22,030 --> 00:18:22,590 Your Highness, 309 00:18:23,110 --> 00:18:23,880 I always think 310 00:18:24,400 --> 00:18:25,110 he’ll be a trouble. 311 00:18:26,400 --> 00:18:27,920 He is a trouble indeed. 312 00:18:29,000 --> 00:18:31,350 A big trouble that we send to Zhaodu. 313 00:18:36,200 --> 00:18:36,920 Father. 314 00:18:44,030 --> 00:18:44,960 Greetings to Father. 315 00:18:46,200 --> 00:18:47,830 How’s your lesson going? 316 00:18:48,350 --> 00:18:50,510 I’ve learned to the second volume of the books on the art of war. 317 00:18:58,270 --> 00:19:00,110 This is the thing that 318 00:19:00,590 --> 00:19:02,720 you asked your mother for. 319 00:19:03,790 --> 00:19:04,350 Thank you, Fath… 320 00:19:06,480 --> 00:19:07,110 Keep it in mind. 321 00:19:08,400 --> 00:19:09,790 A man can strive for what he wants 322 00:19:10,000 --> 00:19:10,920 with blood 323 00:19:11,920 --> 00:19:13,550 but never with tears. 324 00:19:14,200 --> 00:19:15,030 You understand? 325 00:19:16,440 --> 00:19:18,240 Then I can strive for it with your love. 326 00:19:24,680 --> 00:19:25,960 I have so many children. 327 00:19:26,070 --> 00:19:27,510 But I can’t do anything with him. 328 00:19:28,830 --> 00:19:30,590 He’s smart and talented. 329 00:19:31,350 --> 00:19:32,400 People will surely like him. 330 00:19:34,240 --> 00:19:36,200 The first gift for Zhaodu. 331 00:19:36,200 --> 00:19:37,880 I think they must have received it. 332 00:19:42,480 --> 00:19:44,880 Hope Goddess likes it. 333 00:19:54,904 --> 00:20:04,904 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 334 00:20:13,510 --> 00:20:15,030 Greetings to Your Majesty. 335 00:20:19,960 --> 00:20:20,550 You may rise. 336 00:20:21,510 --> 00:20:23,030 Thanks, Your Majesty. 337 00:20:31,960 --> 00:20:32,680 I’ve never 338 00:20:33,310 --> 00:20:34,350 seen some of you. 339 00:20:34,880 --> 00:20:36,270 It must be your first time to Zhaodu. 340 00:20:38,550 --> 00:20:39,400 Your Majesty. 341 00:20:40,350 --> 00:20:43,270 My legs have been painful these years. 342 00:20:43,680 --> 00:20:46,310 So I haven’t come to court for long. 343 00:20:46,590 --> 00:20:48,160 Please forgive me, Your Majesty. 344 00:20:48,750 --> 00:20:49,350 Marquis De, 345 00:20:50,000 --> 00:20:50,960 a few days ago, 346 00:20:50,960 --> 00:20:52,720 I saw you were drunk 347 00:20:52,720 --> 00:20:53,640 in Marquis Pingjiang’s banquet. 348 00:20:54,030 --> 00:20:55,640 You insisted on dancing 349 00:20:56,240 --> 00:20:57,070 with a singer. 350 00:20:57,750 --> 00:20:59,640 Why are your legs painful now? 351 00:21:00,070 --> 00:21:01,750 Did you sprain your legs because 352 00:21:01,960 --> 00:21:03,240 you danced too much that day? 353 00:21:07,240 --> 00:21:07,790 Everyone, 354 00:21:08,160 --> 00:21:09,920 we’re here in Zhaodu 355 00:21:10,750 --> 00:21:13,000 to meet the Goddess, aren’t we? 356 00:21:13,640 --> 00:21:14,750 It’s no need 357 00:21:14,750 --> 00:21:16,960 to use the highfalutin excuses 358 00:21:17,400 --> 00:21:19,200 to fool His Majesty. 359 00:21:21,680 --> 00:21:22,680 After a long time, 360 00:21:23,640 --> 00:21:24,880 Marquis Shuo’s comments 361 00:21:25,200 --> 00:21:26,480 are still so trenchant. 362 00:21:27,790 --> 00:21:28,590 Forgive me. 363 00:21:28,790 --> 00:21:30,160 Did I say something wrong? 364 00:21:30,880 --> 00:21:33,750 I’ve been living leisurely and carefreely these years. 365 00:21:34,030 --> 00:21:35,550 I beg Your Majesty’s pardon. 366 00:21:36,830 --> 00:21:38,240 You haven’t come to Zhaodu for long. 367 00:21:38,510 --> 00:21:39,960 It’s common that you forget the rules. 368 00:21:40,680 --> 00:21:41,190 No worry. 369 00:21:42,110 --> 00:21:43,240 You have plenty of time 370 00:21:43,920 --> 00:21:44,750 to learn it slowly. 371 00:21:45,590 --> 00:21:46,240 You may rise. 372 00:21:46,830 --> 00:21:47,880 Thanks, Your Majesty. 373 00:21:52,270 --> 00:21:53,480 It’s Suchuan’s luck 374 00:21:54,350 --> 00:21:55,550 to see you living in peace. 375 00:21:56,440 --> 00:21:57,030 Marquis Shuo. 376 00:21:59,070 --> 00:22:00,030 I remember 377 00:22:01,240 --> 00:22:03,720 you’ve finished the building that you 378 00:22:06,590 --> 00:22:07,440 built for Zhu Xi’s banquets. 379 00:22:09,550 --> 00:22:10,050 Yes. 380 00:22:10,050 --> 00:22:10,570 Your Majesty. 381 00:22:13,750 --> 00:22:15,920 If it’s called Flowers Pavilion, 382 00:22:16,750 --> 00:22:17,920 it sounds so girlish. 383 00:22:18,920 --> 00:22:19,480 How about 384 00:22:20,400 --> 00:22:21,240 changing to Talents Pavilion? 385 00:22:22,160 --> 00:22:23,070 What do you think, Marquis Shuo? 386 00:22:25,880 --> 00:22:27,400 Thanks for the name, Your Majesty. 387 00:22:30,440 --> 00:22:31,110 But 388 00:22:32,240 --> 00:22:34,160 why doesn’t Marquis Pingjiang come? 389 00:22:36,240 --> 00:22:38,160 Though Your Majesty lives in the palace, 390 00:22:38,550 --> 00:22:39,960 you know what happens elsewhere. 391 00:22:40,200 --> 00:22:41,400 I’m so impressed. 392 00:22:42,240 --> 00:22:44,160 As you can know Flowers Pavilion, 393 00:22:44,160 --> 00:22:45,110 the name that I mentioned 394 00:22:45,110 --> 00:22:46,960 only once to servants, 395 00:22:47,640 --> 00:22:49,310 why do you bother asking us 396 00:22:50,070 --> 00:22:51,590 why Marquis Pingjiang doesn’t come? 397 00:22:55,200 --> 00:22:55,790 Marquis Shuo, 398 00:22:56,480 --> 00:22:57,680 don’t be so rude. 399 00:23:00,880 --> 00:23:02,440 His Majesty doesn’t scold me. 400 00:23:03,270 --> 00:23:04,270 What’s your rush? 401 00:23:05,200 --> 00:23:06,030 Speaking of politeness, 402 00:23:06,680 --> 00:23:08,310 I am more thoughtful than you are. 403 00:23:09,640 --> 00:23:10,070 Your Majesty, 404 00:23:10,510 --> 00:23:14,000 I brought a gift to Goddess this time. 405 00:23:26,640 --> 00:23:27,310 What is this? 406 00:23:29,400 --> 00:23:30,270 Goddess comes back 407 00:23:30,720 --> 00:23:31,480 and the world is celebrating it. 408 00:23:32,310 --> 00:23:33,070 However, 409 00:23:33,680 --> 00:23:35,200 Goddess was born 410 00:23:35,200 --> 00:23:36,480 in the body of a guilty girl of Fire Tribe. 411 00:23:37,070 --> 00:23:38,310 I’m so worrying 412 00:23:39,270 --> 00:23:41,350 that the guilty girl of Fire Tribe 413 00:23:41,720 --> 00:23:42,750 would sully Goddess. 414 00:23:43,480 --> 00:23:44,000 I 415 00:23:44,160 --> 00:23:45,640 spent a lot of money on 416 00:23:45,680 --> 00:23:48,070 the bell that can remove evils to Goddess. 417 00:23:50,270 --> 00:23:51,160 What did you say? 418 00:23:51,880 --> 00:23:52,720 What 419 00:23:53,070 --> 00:23:54,480 guilty girl of Fire Tribe? 420 00:23:55,440 --> 00:23:56,110 Marquis Shuo, 421 00:23:57,160 --> 00:23:58,240 stop your nonsense. 422 00:24:01,550 --> 00:24:02,480 What are you talking about? 423 00:24:03,350 --> 00:24:04,000 Your Majesty, 424 00:24:04,510 --> 00:24:06,070 doesn’t Goddess know 425 00:24:06,070 --> 00:24:07,480 her ancestor’s guilt? 426 00:24:08,550 --> 00:24:10,000 It’s in the history. 427 00:24:10,720 --> 00:24:11,750 It’s not worth mentioning. 428 00:24:12,920 --> 00:24:13,550 He can go on. 429 00:24:14,960 --> 00:24:16,070 Goddess 430 00:24:16,880 --> 00:24:18,240 allows no lies. 431 00:24:20,880 --> 00:24:22,200 Goddess, you don’t know. 432 00:24:22,640 --> 00:24:24,240 The Earth Fire in Flame Chilling Wall 433 00:24:24,400 --> 00:24:26,240 was set on by the Fire Tribe’s ancestor 434 00:24:26,240 --> 00:24:27,750 for their selfish desires. 435 00:24:28,480 --> 00:24:31,240 Your tribesmen have been guarding it. 436 00:24:31,920 --> 00:24:33,350 It’s not an honor 437 00:24:33,960 --> 00:24:35,880 but an atonement for the ancestors. 438 00:24:36,510 --> 00:24:37,030 And 439 00:24:37,350 --> 00:24:39,310 the one set on the Earth Fire 440 00:24:39,920 --> 00:24:42,960 was the former emperor of Fire Tribe, 441 00:24:43,480 --> 00:24:44,310 Huotu Ke. 442 00:24:45,030 --> 00:24:46,310 People with the name Huotu 443 00:24:46,830 --> 00:24:48,350 are unforgivable. 444 00:24:56,030 --> 00:24:56,640 Goddess, 445 00:24:57,030 --> 00:24:58,920 as long as you put on my bell, 446 00:25:00,070 --> 00:25:01,480 the guilt the ancestor committed 447 00:25:01,480 --> 00:25:02,960 has nothing to do with you then. 448 00:25:14,440 --> 00:25:15,270 Bring you stuff 449 00:25:16,480 --> 00:25:17,160 and get out of here. 450 00:25:19,640 --> 00:25:20,200 Goddess, 451 00:25:20,640 --> 00:25:22,240 we are caring about you. 452 00:25:23,200 --> 00:25:25,440 If you are guilty, 453 00:25:25,960 --> 00:25:26,880 it may affect 454 00:25:27,270 --> 00:25:28,640 your reputation. 455 00:25:28,920 --> 00:25:30,480 There is no such a thing. 456 00:25:31,160 --> 00:25:32,030 Goddess 457 00:25:32,640 --> 00:25:34,160 will not be affected 458 00:25:34,400 --> 00:25:35,030 by this trifle. 459 00:25:37,510 --> 00:25:38,880 If Goddess is 460 00:25:38,880 --> 00:25:40,830 indeed so powerful as the legend says, 461 00:25:41,240 --> 00:25:41,920 today 462 00:25:41,920 --> 00:25:44,440 why don’t you just show us? 463 00:25:45,200 --> 00:25:46,000 -Yes. -Yes. 464 00:25:46,110 --> 00:25:46,610 Do you agree? 465 00:25:46,960 --> 00:25:47,460 Yes. 466 00:25:47,590 --> 00:25:48,090 I 467 00:25:48,270 --> 00:25:49,070 will send out my order when I’m back. 468 00:25:49,400 --> 00:25:49,920 The entire city 469 00:25:50,350 --> 00:25:51,400 shall eulogize Goddess’ work 470 00:25:51,640 --> 00:25:52,510 and believe in Goddess. 471 00:25:53,070 --> 00:25:54,030 If anyone 472 00:25:54,440 --> 00:25:56,000 dares to doubt Goddess, 473 00:25:56,640 --> 00:25:57,590 he shall be sentenced to death. 474 00:25:58,070 --> 00:25:59,110 If Goddess blesses anyone 475 00:26:00,030 --> 00:26:01,240 depends on Goddess will. 476 00:26:02,110 --> 00:26:02,920 Even His Majesty 477 00:26:03,790 --> 00:26:05,400 has to pray for that. 478 00:26:06,000 --> 00:26:07,480 How dare you ask Goddess 479 00:26:07,480 --> 00:26:08,750 to prove herself? 480 00:26:10,110 --> 00:26:12,110 Chief Priest is right. 481 00:26:12,350 --> 00:26:14,510 If we want Goddess’ blessing, 482 00:26:15,000 --> 00:26:16,590 we must pray sincerely. 483 00:26:22,680 --> 00:26:23,310 I 484 00:26:23,640 --> 00:26:26,680 pray for Goddess’ blessing. 485 00:26:27,920 --> 00:26:31,590 I pray for Goddess’ blessing. 486 00:26:32,400 --> 00:26:34,790 I pray for Goddess’ blessing. 487 00:26:35,000 --> 00:26:37,400 Your blessing will be brought back to our vassal states 488 00:26:37,510 --> 00:26:39,480 and spread to all. 489 00:26:39,680 --> 00:26:40,400 Enough! 490 00:26:52,350 --> 00:26:53,510 You talk sheer nonsense, 491 00:26:54,510 --> 00:26:55,550 offend your superiors, 492 00:26:56,720 --> 00:26:57,640 incite others 493 00:26:58,790 --> 00:26:59,790 and slander Goddess. 494 00:27:01,310 --> 00:27:02,070 With any of them, 495 00:27:04,310 --> 00:27:05,480 I can order to kill you. 496 00:27:08,750 --> 00:27:09,260 Someone! 497 00:27:09,790 --> 00:27:10,440 Take him away! 498 00:27:11,110 --> 00:27:11,640 Your Majesty, 499 00:27:12,070 --> 00:27:13,750 Marquis Shuo behaves impolitely, 500 00:27:14,240 --> 00:27:15,680 but it’s not such a big crime. 501 00:27:15,920 --> 00:27:16,420 Please 502 00:27:16,680 --> 00:27:17,960 reconsider it, Your Majesty. 503 00:27:18,350 --> 00:27:20,350 Please reconsider it! 504 00:27:21,030 --> 00:27:21,770 So, 505 00:27:23,030 --> 00:27:24,160 you all think 506 00:27:25,030 --> 00:27:26,110 offending Goddess 507 00:27:26,790 --> 00:27:27,790 and damaging her reputation 508 00:27:28,830 --> 00:27:30,000 are not such a big crime? 509 00:27:33,550 --> 00:27:35,030 Take them all away then! 510 00:27:35,350 --> 00:27:36,240 Keep a close watch on them! 511 00:27:37,160 --> 00:27:38,000 Without my orders, 512 00:27:39,030 --> 00:27:40,720 no one can step out of Zhaodu. 513 00:27:41,200 --> 00:27:41,720 Your Majesty, 514 00:27:43,310 --> 00:27:44,960 we are here to pay our respects. 515 00:27:45,920 --> 00:27:47,070 All know it. 516 00:27:47,590 --> 00:27:49,160 If we can’t go back, 517 00:27:49,550 --> 00:27:50,110 who dares 518 00:27:50,350 --> 00:27:51,750 to come to Zhaodu again? 519 00:27:52,240 --> 00:27:53,350 Can’t go back? 520 00:27:56,160 --> 00:27:56,880 It’s you 521 00:27:58,000 --> 00:27:59,160 who worship Goddess so much 522 00:27:59,830 --> 00:28:00,590 after seeing her. 523 00:28:02,110 --> 00:28:03,920 You’re willing to pray in Tianqi. 524 00:28:05,160 --> 00:28:06,110 I won’t kill you. 525 00:28:07,240 --> 00:28:09,240 The Fall of God will be ended soon. 526 00:28:10,510 --> 00:28:11,830 Goddess is coming back. 527 00:28:12,680 --> 00:28:14,000 This is just the beginning. 528 00:28:15,270 --> 00:28:16,440 I will save you 529 00:28:20,030 --> 00:28:22,750 to see the light in Ritual of Eternity. 530 00:28:24,070 --> 00:28:24,920 But if you 531 00:28:25,440 --> 00:28:27,030 dare to offend Goddess again, 532 00:28:28,400 --> 00:28:29,680 I can’t protect you more 533 00:28:32,070 --> 00:28:33,240 if Goddess punishes you. 534 00:28:34,240 --> 00:28:34,880 Take them away! 535 00:28:37,680 --> 00:28:38,200 Um… 536 00:28:52,880 --> 00:28:53,510 Linglong! 537 00:28:59,070 --> 00:29:00,160 Keep a close watch on Tianqi. 538 00:29:01,680 --> 00:29:03,720 If someone steps out of the court, 539 00:29:07,350 --> 00:29:07,880 kill him! 540 00:29:12,350 --> 00:29:12,870 Fire Tribe. 541 00:29:29,750 --> 00:29:31,200 Where are the books of Fire Tribe? 542 00:29:34,590 --> 00:29:35,110 Fire Tribe. 543 00:29:46,790 --> 00:29:47,400 Fire Tribe. 544 00:29:58,240 --> 00:29:58,750 Fire Tribe. 545 00:29:59,550 --> 00:30:00,070 Fire… 546 00:30:00,240 --> 00:30:00,750 Fire Tribe. 547 00:30:06,270 --> 00:30:07,440 Were they lying to me? 548 00:30:08,350 --> 00:30:09,880 Were they making it up to question me? 549 00:30:09,880 --> 00:30:10,510 Weren’t they? 550 00:30:12,720 --> 00:30:14,270 You said you will not lie to me. 551 00:30:17,960 --> 00:30:18,490 Linglong. 552 00:30:18,790 --> 00:30:19,350 Answer me! 553 00:30:19,350 --> 00:30:21,000 Don’t just call my name! 554 00:30:21,640 --> 00:30:22,680 Where are the books of Fire Tribe? 555 00:30:28,720 --> 00:30:29,510 Calm down. 556 00:30:53,110 --> 00:30:53,620 Give it to me. 557 00:30:55,920 --> 00:30:56,550 You look 558 00:30:57,000 --> 00:30:58,240 just like what they want you to look. 559 00:31:21,920 --> 00:31:23,000 Jinshi City used to be 560 00:31:24,070 --> 00:31:25,750 the most prosperous place in Suchuan. 561 00:31:26,270 --> 00:31:28,440 It’s the Fire Tribe’s ancestors’ credit. 562 00:31:29,200 --> 00:31:29,720 Yeah. 563 00:31:30,310 --> 00:31:30,820 No one 564 00:31:31,440 --> 00:31:32,590 can be good at mining and quenching skills 565 00:31:33,200 --> 00:31:34,790 as your ancestors did. 566 00:31:35,440 --> 00:31:37,350 The Founding Father Huotu Ke was born for it. 567 00:31:38,480 --> 00:31:39,720 So many people gave all out 568 00:31:40,440 --> 00:31:42,240 only for getting a stone he quenched. 569 00:31:44,270 --> 00:31:45,350 Under his leading, 570 00:31:47,240 --> 00:31:49,310 Jinshi City had attracted numerous people. 571 00:31:49,720 --> 00:31:51,790 He’s the first man with his name written on Glory Rock. 572 00:31:52,030 --> 00:31:52,830 But obsession 573 00:31:55,550 --> 00:31:57,240 is the root of disasters. 574 00:32:14,240 --> 00:32:16,270 To quench the legendary stone of life, 575 00:32:18,000 --> 00:32:18,920 Spirit Combing Stone, 576 00:32:20,640 --> 00:32:22,200 Huotu Ke made a reckless move. 577 00:32:23,590 --> 00:32:24,960 He mined in the deep center of the earth, 578 00:32:29,830 --> 00:32:31,200 and used Earth Fire’s power. 579 00:32:34,160 --> 00:32:35,110 And Earth Fire 580 00:32:37,270 --> 00:32:38,440 destroyed everything. 581 00:32:38,830 --> 00:32:39,340 No. 582 00:32:41,640 --> 00:32:42,510 Not everything. 583 00:32:47,240 --> 00:32:47,720 It destroyed 584 00:32:47,720 --> 00:32:49,400 the civilization that Huotu Ke built, 585 00:32:50,510 --> 00:32:51,960 not Huotu Ke himself. 586 00:32:53,880 --> 00:32:54,790 Before him, 587 00:32:55,480 --> 00:32:56,350 Suchuan had never had 588 00:32:56,350 --> 00:32:57,550 such a prosperous Jinshi City. 589 00:32:59,480 --> 00:33:00,480 After him, 590 00:33:01,440 --> 00:33:02,480 no one was able to build 591 00:33:02,480 --> 00:33:03,790 such a remarkable Flame Chilling Wall. 592 00:33:07,550 --> 00:33:09,160 But my surname is Huotu. 593 00:33:10,240 --> 00:33:11,590 If Huotu Ke is guilty, 594 00:33:11,590 --> 00:33:13,200 how come my father doesn’t know? 595 00:33:13,920 --> 00:33:14,960 My tribesmen have been guarding 596 00:33:14,960 --> 00:33:15,720 the Wall for generations. 597 00:33:15,830 --> 00:33:17,440 How come they don’t know? 598 00:33:26,350 --> 00:33:27,880 When the Wall locked the Earth Fire, 599 00:33:28,270 --> 00:33:29,510 Huotu Ke alone 600 00:33:30,030 --> 00:33:31,030 went to Zhaodu to ask for punishment. 601 00:33:35,750 --> 00:33:37,270 He was willing to take the blame 602 00:33:38,830 --> 00:33:40,240 and accept curses in all ages, 603 00:33:41,160 --> 00:33:43,000 but only asked for hiding the truth 604 00:33:44,110 --> 00:33:45,550 so that the decedents of Fire Tribe 605 00:33:46,160 --> 00:33:48,200 can safeguard the glory of protecting the Flame Chilling Wall. 606 00:33:52,720 --> 00:33:53,400 The Earth Fire 607 00:33:54,110 --> 00:33:55,750 was just Huotu Ke’s guilt. 608 00:33:56,440 --> 00:33:58,270 But it’s the entire Fire Tribe’s glory. 609 00:34:08,480 --> 00:34:09,150 That day, 610 00:34:10,030 --> 00:34:11,030 in the study, 611 00:34:12,710 --> 00:34:14,510 you asked if I have anything to ask you. 612 00:34:16,320 --> 00:34:17,150 Were you trying to tell me 613 00:34:17,150 --> 00:34:18,670 about the Earth Fire Judgement? 614 00:34:37,760 --> 00:34:38,550 So 615 00:34:41,230 --> 00:34:42,920 this is the origin of Earth Fire. 616 00:34:45,110 --> 00:34:45,760 Indeed. 617 00:34:55,670 --> 00:34:56,480 It’s none of my business. 618 00:34:57,440 --> 00:34:58,110 It’s someone else’s fault. 619 00:34:58,800 --> 00:34:59,710 What does it have to do with me? 620 00:35:01,920 --> 00:35:02,840 If my father is here, 621 00:35:03,480 --> 00:35:04,480 he must say so. 622 00:35:10,030 --> 00:35:10,880 When I was little, 623 00:35:12,280 --> 00:35:14,110 Mountain Team came to him one day. 624 00:35:14,550 --> 00:35:15,880 They wanted to put out a center of the fire. 625 00:35:16,150 --> 00:35:17,030 But they were short-handed. 626 00:35:18,360 --> 00:35:19,590 Since I was born, 627 00:35:20,550 --> 00:35:22,070 my father stepped away from the Earth Fire 628 00:35:22,070 --> 00:35:22,960 as far as he can. 629 00:35:24,800 --> 00:35:25,760 My father didn’t agree 630 00:35:26,710 --> 00:35:28,320 and said their fire map was wrong. 631 00:35:28,550 --> 00:35:29,550 He persuaded them not to go. 632 00:35:32,400 --> 00:35:33,400 In that mission, 633 00:35:34,590 --> 00:35:35,800 two tribesmen were dead. 634 00:35:37,190 --> 00:35:38,670 The Earth Fire got a small hill collapsed. 635 00:35:39,440 --> 00:35:41,280 The bodies were not found. 636 00:35:43,230 --> 00:35:45,150 Their fire map was really wrong. 637 00:35:46,920 --> 00:35:48,710 But the tribesmen scolded and sneered 638 00:35:49,510 --> 00:35:51,280 my father for his selfishness and weakness. 639 00:35:58,400 --> 00:35:59,230 I can still remember 640 00:36:02,030 --> 00:36:03,400 that day the sun was big, 641 00:36:04,800 --> 00:36:05,920 and it was so hot. 642 00:36:06,840 --> 00:36:09,030 The women who tried to get into my home 643 00:36:10,920 --> 00:36:12,190 were wearing sweat or tears. 644 00:36:13,440 --> 00:36:15,030 My father was standing at the door. 645 00:36:15,880 --> 00:36:16,800 I felt he’s extraordinarily tall. 646 00:36:17,920 --> 00:36:19,400 His cries were like 647 00:36:19,960 --> 00:36:21,280 falling from the sky. 648 00:36:21,670 --> 00:36:22,230 Alright! 649 00:36:22,880 --> 00:36:23,840 None of my business! 650 00:36:24,030 --> 00:36:24,760 It’s not my fault. 651 00:36:24,840 --> 00:36:25,760 What does it have to do with me? 652 00:36:27,070 --> 00:36:27,630 Huotu Xin. 653 00:36:28,150 --> 00:36:29,070 Save them, please. 654 00:36:29,360 --> 00:36:31,150 -Please save them. -Huotu Xin. 655 00:36:31,400 --> 00:36:32,110 After that, 656 00:36:32,630 --> 00:36:34,320 my father left me with three-day food 657 00:36:34,710 --> 00:36:36,280 and went out with his Fire Spear. 658 00:36:38,630 --> 00:36:39,710 Three days later at night, 659 00:36:40,480 --> 00:36:42,070 my father brought the two bodies 660 00:36:42,880 --> 00:36:43,800 back to the village. 661 00:36:45,670 --> 00:36:46,190 Huotu Xin. 662 00:36:47,400 --> 00:36:48,360 My father said 663 00:36:49,670 --> 00:36:51,760 they had promised to each other. 664 00:36:53,400 --> 00:36:55,000 If whoever died in the Wall, 665 00:36:55,960 --> 00:36:56,710 the one alive 666 00:36:57,840 --> 00:36:59,230 should bring their bodies back. 667 00:37:00,800 --> 00:37:01,840 He also said... 668 00:37:03,510 --> 00:37:05,480 What they did has nothing to do with me. 669 00:37:07,230 --> 00:37:08,710 But what I said 670 00:37:09,800 --> 00:37:10,800 was real. 671 00:37:15,440 --> 00:37:16,670 Those might be the most heroic words 672 00:37:17,880 --> 00:37:19,000 I’ve ever heard. 673 00:37:21,670 --> 00:37:22,760 My ambition 674 00:37:23,070 --> 00:37:24,190 is to put out the Earth Fire. 675 00:37:24,630 --> 00:37:25,360 As to who set on it, 676 00:37:25,920 --> 00:37:26,960 it has nothing to do with me. 677 00:37:31,920 --> 00:37:33,230 You’re indeed Huotu Xin’s daughter. 678 00:37:35,880 --> 00:37:36,550 Yeah. 679 00:37:38,230 --> 00:37:39,440 Huotu Xin’s daughter 680 00:37:40,400 --> 00:37:41,920 will not be scared away 681 00:37:41,920 --> 00:37:42,920 by their words. 682 00:38:11,760 --> 00:38:12,280 Sir. 683 00:38:16,150 --> 00:38:18,670 The stone monkey outside the third gate tower in the southern city. 684 00:38:18,800 --> 00:38:19,440 Do you know it? 685 00:38:19,920 --> 00:38:21,070 Do you know how to get there? 686 00:38:21,590 --> 00:38:22,190 What? 687 00:38:22,280 --> 00:38:23,070 You want to go out? 688 00:38:23,710 --> 00:38:24,880 Wu Yuan said you can’t go out. 689 00:38:26,760 --> 00:38:27,480 A man was killed 690 00:38:27,710 --> 00:38:28,400 by Zhu Xi 691 00:38:28,400 --> 00:38:29,320 because of saving me. 692 00:38:30,070 --> 00:38:31,280 His daughter is seriously ill. 693 00:38:31,590 --> 00:38:32,440 I need to go to visit her. 694 00:38:33,440 --> 00:38:35,030 A little girl in Pingting 695 00:38:35,630 --> 00:38:36,710 fooled you easily. 696 00:38:36,800 --> 00:38:37,360 Did you forget? 697 00:38:39,230 --> 00:38:41,590 Actually Pingting is not that horrible. 698 00:38:42,360 --> 00:38:44,280 Those people that I’ve met in the way, 699 00:38:44,480 --> 00:38:46,280 no matter they’ve helped me or hurt me, 700 00:38:46,840 --> 00:38:47,360 like 701 00:38:47,590 --> 00:38:48,230 Wu Yuan, 702 00:38:48,360 --> 00:38:48,920 you, 703 00:38:49,070 --> 00:38:50,000 and Jia, 704 00:38:50,360 --> 00:38:51,710 or even the little girl 705 00:38:51,710 --> 00:38:52,840 who used me to get reward money, 706 00:38:53,070 --> 00:38:55,070 and no matter they’re good or evil, 707 00:38:55,550 --> 00:38:56,280 all are doing it 708 00:38:56,280 --> 00:38:57,800 for the person they love. 709 00:38:59,110 --> 00:39:00,190 When we were in the Fire Tribe, 710 00:39:00,880 --> 00:39:02,840 they said Linglong and Jin’er were monsters. 711 00:39:03,710 --> 00:39:05,440 And now we came to Zhaodu. 712 00:39:05,550 --> 00:39:07,480 Linglong was worshiped as Goddess 713 00:39:07,670 --> 00:39:09,400 and became the hope of Suchuan. 714 00:39:10,670 --> 00:39:11,360 Sometimes, 715 00:39:12,030 --> 00:39:14,110 is it so distinct from good and evil? 716 00:39:15,280 --> 00:39:16,360 You all told me 717 00:39:16,710 --> 00:39:18,550 not to trust anyone in Pingting. 718 00:39:18,590 --> 00:39:19,150 But I think 719 00:39:20,110 --> 00:39:20,620 people 720 00:39:20,920 --> 00:39:22,590 are trusting me here. 721 00:39:24,030 --> 00:39:24,550 Sir. 722 00:39:24,880 --> 00:39:26,840 If Linglong can cure your disease, 723 00:39:27,190 --> 00:39:28,280 I will definitely help you. 724 00:39:30,070 --> 00:39:30,670 I’m not sick. 725 00:39:31,320 --> 00:39:32,150 You’re the one who’s sick. 726 00:39:34,110 --> 00:39:34,640 Fine. 727 00:39:35,030 --> 00:39:35,590 I am. 728 00:39:36,280 --> 00:39:36,880 Then I’m leaving. 729 00:39:38,030 --> 00:39:38,550 Wait. 730 00:39:40,360 --> 00:39:41,510 I’ve told you so much. 731 00:39:42,110 --> 00:39:43,070 Do you still want to stop me? 732 00:39:43,590 --> 00:39:46,110 The stone monkey outside the third gate tower in southern city. 733 00:39:46,190 --> 00:39:47,190 Do you know how to get there? 734 00:40:02,110 --> 00:40:02,630 Xiao. 735 00:40:03,960 --> 00:40:04,840 What’re you doing? 736 00:40:05,440 --> 00:40:05,880 Here you are. 737 00:40:09,440 --> 00:40:09,940 No. 738 00:40:11,000 --> 00:40:12,190 This treasure has been passed by 739 00:40:12,710 --> 00:40:13,840 for generations in the Yin family. 740 00:40:15,360 --> 00:40:16,000 It is 741 00:40:16,590 --> 00:40:17,920 only passed to the eldest legal son. 742 00:40:22,320 --> 00:40:24,510 It’s for you and my future sister-in-law. 743 00:40:26,480 --> 00:40:27,360 When I was little, 744 00:40:28,230 --> 00:40:29,760 Father didn’t even allow me to have a look. 745 00:40:32,710 --> 00:40:33,670 What do you give me for? 746 00:40:34,840 --> 00:40:35,480 As a dowry. 747 00:40:40,960 --> 00:40:42,190 I don’t really need it. 748 00:40:43,920 --> 00:40:44,840 Look at all the rare treasures 749 00:40:45,230 --> 00:40:46,550 in Weisheng’s family. 750 00:40:48,480 --> 00:40:49,230 Weisheng Yan 751 00:40:49,230 --> 00:40:50,840 also gave me many of them. 752 00:40:51,800 --> 00:40:52,760 In recent days, 753 00:40:53,280 --> 00:40:54,360 what I put on 754 00:40:54,480 --> 00:40:55,000 and wear 755 00:40:55,710 --> 00:40:57,150 almost weighs me down. 756 00:40:58,840 --> 00:41:00,150 Even if I change three different clothes a day, 757 00:41:00,630 --> 00:41:01,510 I figure that 758 00:41:01,920 --> 00:41:03,670 I can’t try all of them in my life. 759 00:41:09,670 --> 00:41:10,550 But this is all 760 00:41:11,110 --> 00:41:11,710 I can give you. 761 00:41:26,590 --> 00:41:27,090 Alright. 762 00:41:28,550 --> 00:41:29,440 This is our ancestors’ 763 00:41:29,630 --> 00:41:30,280 blessing. 764 00:41:31,320 --> 00:41:32,360 It can protect the Yins 765 00:41:32,710 --> 00:41:33,590 for generations and generations. 766 00:41:34,960 --> 00:41:35,840 I heard from Mother that 767 00:41:36,840 --> 00:41:37,630 there is a pair 768 00:41:38,070 --> 00:41:39,110 of Guardian Stones 769 00:41:39,840 --> 00:41:40,440 to bless lovers 770 00:41:41,000 --> 00:41:42,030 for a lifelong 771 00:41:42,760 --> 00:41:43,630 companionship. 772 00:41:52,280 --> 00:41:52,790 Now 773 00:41:53,510 --> 00:41:54,400 it’s passed to you. 774 00:42:05,230 --> 00:42:06,000 But Xiao, 775 00:42:09,070 --> 00:42:10,230 you are wrong. 776 00:42:12,230 --> 00:42:14,070 This is not what you can only give me. 777 00:42:17,760 --> 00:42:19,840 You are the guardian of my life. 778 00:42:30,400 --> 00:42:31,190 Silly girl. 779 00:42:31,710 --> 00:42:32,440 Open it. 780 00:42:40,400 --> 00:42:42,000 Xiao, did you take it wrong? 781 00:42:42,760 --> 00:42:43,320 No way. 782 00:42:44,070 --> 00:42:45,070 I’ve never seen it before. 783 00:42:47,280 --> 00:42:47,920 But 784 00:42:51,880 --> 00:42:53,960 if they’re the family heirloom, 785 00:42:55,280 --> 00:42:56,630 it would be so ugly. 786 00:42:57,000 --> 00:42:57,520 Yin Zhuang, 787 00:42:58,480 --> 00:42:59,510 these are the heirloom. 788 00:43:06,920 --> 00:43:07,480 I see. 789 00:43:46,880 --> 00:43:47,390 Get out! 790 00:43:47,390 --> 00:43:48,010 Who are you? 791 00:43:48,190 --> 00:43:49,070 Let go of me! 792 00:43:49,320 --> 00:43:49,840 Father! 793 00:43:49,960 --> 00:43:50,920 What are you scared of? 794 00:43:51,710 --> 00:43:52,360 Let go of me! 795 00:43:53,030 --> 00:43:54,230 Your father will not come back. 796 00:43:54,960 --> 00:43:55,710 From now on, 797 00:43:55,800 --> 00:43:56,630 you’ll be all alone. 798 00:43:57,000 --> 00:43:57,960 Who can take care of you? 799 00:43:59,000 --> 00:43:59,550 I 800 00:43:59,880 --> 00:44:01,230 will take you to a wonderful place. 801 00:44:01,510 --> 00:44:02,360 The men there 802 00:44:02,630 --> 00:44:04,480 will love you much more. 803 00:44:04,800 --> 00:44:05,320 No! 804 00:44:05,360 --> 00:44:05,880 No! 805 00:44:06,070 --> 00:44:06,710 Let go of me! 806 00:44:07,000 --> 00:44:07,800 This is for you. 807 00:44:08,190 --> 00:44:09,000 The men there 808 00:44:09,110 --> 00:44:10,360 will give you more money. 809 00:44:12,320 --> 00:44:13,510 I’m trying to be nice to you. 810 00:44:14,030 --> 00:44:14,670 I told you. 811 00:44:15,070 --> 00:44:15,880 Your father’s head has been 812 00:44:16,110 --> 00:44:17,510 hanging on the city wall for days. 813 00:44:17,840 --> 00:44:19,880 No one in Pingting dares to care about your life. 814 00:44:27,360 --> 00:44:28,070 Why does she look like this? 815 00:44:28,670 --> 00:44:29,400 With this horrible face, 816 00:44:29,880 --> 00:44:30,960 who will pay for her? 817 00:44:31,800 --> 00:44:33,590 No wonder Jia had hidden her for years. 818 00:44:33,710 --> 00:44:34,440 Jia’s daughter 819 00:44:34,440 --> 00:44:35,400 was so beautiful before. 820 00:44:35,960 --> 00:44:36,920 Why would she turn into this look? 821 00:44:38,710 --> 00:44:39,760 Only if she can give birth, 822 00:44:40,360 --> 00:44:41,000 people will buy her. 823 00:44:41,360 --> 00:44:41,880 This look… 824 00:44:41,880 --> 00:44:42,390 Go away. 825 00:44:48,760 --> 00:44:49,400 I dropped this. 826 00:44:49,710 --> 00:44:50,030 Give me that. 827 00:44:51,320 --> 00:44:52,400 I heard that 828 00:44:52,550 --> 00:44:54,630 you’re going to sell her to a brothel? 829 00:44:56,190 --> 00:44:57,920 What brothel? 830 00:44:58,590 --> 00:44:59,760 It’s Fuyan House. 831 00:45:00,280 --> 00:45:01,710 You must have gone there. 832 00:45:01,710 --> 00:45:02,230 Never. 833 00:45:05,000 --> 00:45:05,710 That makes sense. 834 00:45:06,190 --> 00:45:07,800 If a handsome man like you 835 00:45:08,190 --> 00:45:09,320 ever came, 836 00:45:09,440 --> 00:45:10,760 I will definitely remember. 837 00:45:11,800 --> 00:45:12,280 What? 838 00:45:12,760 --> 00:45:13,800 You’re interested in the girl? 839 00:45:16,400 --> 00:45:17,030 Let me told you. 840 00:45:17,510 --> 00:45:18,510 She’s still a 841 00:45:18,510 --> 00:45:19,190 virgin… 842 00:45:19,190 --> 00:45:21,280 You bastard. 843 00:45:27,030 --> 00:45:28,710 You dare to take our Fuyan House’s girl? 844 00:45:28,760 --> 00:45:29,360 Beat him to death! 845 00:45:43,550 --> 00:45:44,060 Where’s the money? 846 00:45:53,000 --> 00:45:53,590 No spitting! 847 00:45:54,840 --> 00:45:55,360 Get away! 848 00:46:17,000 --> 00:46:17,960 Damn it. 849 00:46:18,480 --> 00:46:19,670 What the heck is it? 850 00:46:19,760 --> 00:46:20,590 Stop talking. 851 00:46:21,360 --> 00:46:22,510 Her father has gone. 852 00:46:23,670 --> 00:46:25,710 She will be ours sooner or later. 853 00:46:26,510 --> 00:46:28,280 We can sell her to a demote place 854 00:46:29,110 --> 00:46:30,360 and still benefit from it. 855 00:46:36,000 --> 00:46:36,800 Who are you? 856 00:46:37,190 --> 00:46:38,280 What do you want? 857 00:46:38,880 --> 00:46:40,480 Are you a team with the man? 858 00:46:40,800 --> 00:46:41,320 He? 859 00:46:42,150 --> 00:46:43,550 How can I be a team with him? 860 00:46:43,840 --> 00:46:45,150 He’s such a busybody. 861 00:46:48,110 --> 00:46:49,280 How come 862 00:46:49,670 --> 00:46:50,590 there is such a busybody 863 00:46:50,590 --> 00:46:51,760 in Pingting? 864 00:46:52,480 --> 00:46:53,440 You’ve never known that, right? 865 00:46:54,360 --> 00:46:55,280 Me neither. 866 00:47:01,360 --> 00:47:02,320 Whoever sells women 867 00:47:02,670 --> 00:47:03,440 shall die. 868 00:47:03,464 --> 00:47:07,264 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 869 00:47:07,280 --> 00:47:09,130 ♪My life♪ 870 00:47:09,130 --> 00:47:12,420 ♪Once withered like a falling flower♪ 871 00:47:12,420 --> 00:47:14,240 ♪Until the day♪ 872 00:47:14,240 --> 00:47:17,770 ♪We met as if it were a dream♪ 873 00:47:17,860 --> 00:47:19,200 ♪We were close♪ 874 00:47:19,200 --> 00:47:20,470 ♪We were distant♪ 875 00:47:20,570 --> 00:47:21,570 ♪Looking back♪ 876 00:47:21,570 --> 00:47:23,180 ♪At all that we’ve been through♪ 877 00:47:23,180 --> 00:47:25,400 ♪All the more reason to be a flower♪ 878 00:47:25,550 --> 00:47:27,720 ♪Next life in spring♪ 879 00:47:27,720 --> 00:47:30,400 ♪I’d blossom near you♪ 880 00:47:43,240 --> 00:47:45,660 ♪I’m not sure if I’m strong enough♪ 881 00:47:45,660 --> 00:47:46,710 ♪I’m not sure if I can make you smile♪ 882 00:47:46,710 --> 00:47:48,190 ♪Happily every day♪ 883 00:47:48,190 --> 00:47:49,490 ♪Just like sometimes♪ 884 00:47:49,490 --> 00:47:50,800 ♪I get caught up in fear for no reason♪ 885 00:47:50,800 --> 00:47:51,820 ♪Sunlight we take granted for♪ 886 00:47:51,820 --> 00:47:53,600 ♪Might disappear one day♪ 887 00:47:53,600 --> 00:47:54,520 ♪In this world♪ 888 00:47:54,520 --> 00:47:56,170 ♪If there was no such thing as eternity♪ 889 00:47:56,170 --> 00:47:57,190 ♪I’d be more grateful♪ 890 00:47:57,190 --> 00:47:58,480 ♪For the moment we met♪ 891 00:47:58,480 --> 00:47:59,720 ♪Right at that moment and place♪ 892 00:47:59,720 --> 00:48:01,300 ♪You cast a spell♪ 893 00:48:01,300 --> 00:48:02,240 ♪It’d always turn out♪ 894 00:48:02,240 --> 00:48:03,530 ♪To be something new♪ 895 00:48:03,530 --> 00:48:04,790 ♪Other than love what else♪ 896 00:48:04,790 --> 00:48:06,300 ♪Could toughen me up♪ 897 00:48:06,300 --> 00:48:07,020 ♪Without faith♪ 898 00:48:07,020 --> 00:48:08,840 ♪I’d still feel lost♪ 899 00:48:08,840 --> 00:48:10,080 ♪Everything you left♪ 900 00:48:10,080 --> 00:48:11,340 ♪Lit up the bottom of my heart♪ 901 00:48:11,340 --> 00:48:12,050 ♪Even to this day♪ 902 00:48:12,050 --> 00:48:13,540 ♪I can still see light♪ 903 00:48:13,540 --> 00:48:14,560 ♪How lucky I am♪ 904 00:48:14,700 --> 00:48:16,150 ♪To have met you in this life♪ 905 00:48:16,150 --> 00:48:17,170 ♪How lucky I am♪ 906 00:48:17,170 --> 00:48:18,680 ♪To have put a smile back on my face♪ 907 00:48:18,680 --> 00:48:19,910 ♪Feeling loved♪ 908 00:48:19,910 --> 00:48:21,160 ♪I wish to do something in return♪ 909 00:48:21,160 --> 00:48:23,040 ♪So I choose to start over♪ 910 00:48:23,040 --> 00:48:24,970 ♪My life♪ 911 00:48:24,970 --> 00:48:28,140 ♪Once withered like a falling flower♪ 912 00:48:28,140 --> 00:48:30,020 ♪Until the day♪ 913 00:48:30,020 --> 00:48:33,480 ♪We met as if it were a dream♪ 914 00:48:33,670 --> 00:48:35,030 ♪We were close♪ 915 00:48:35,030 --> 00:48:36,390 ♪We were distant♪ 916 00:48:36,390 --> 00:48:37,310 ♪Looking back♪ 917 00:48:37,310 --> 00:48:38,910 ♪At all that we’ve been through♪ 918 00:48:38,910 --> 00:48:41,330 ♪I’d be a flower in the next life♪ 919 00:48:41,330 --> 00:48:43,330 ♪So that I could be with you♪ 920 00:48:43,330 --> 00:48:45,160 ♪Life ebbs and flows♪ 921 00:48:45,270 --> 00:48:48,380 ♪Flowers bloom and wither People meet and part♪ 922 00:48:48,380 --> 00:48:50,280 ♪All that is fate♪ 923 00:48:50,280 --> 00:48:53,690 ♪That’s how the world works♪ 924 00:48:53,690 --> 00:48:55,300 ♪You gave me♪ 925 00:48:55,300 --> 00:48:56,510 ♪This moment♪ 926 00:48:56,510 --> 00:48:57,990 ♪You gave me treasure♪ 927 00:48:57,990 --> 00:48:59,070 ♪To make life warm♪ 928 00:48:59,070 --> 00:49:01,620 ♪So I won’t give up♪ 929 00:49:01,620 --> 00:49:03,710 ♪I’ll live my life to the fullest♪ 930 00:49:03,710 --> 00:49:06,640 ♪To be your flower♪ 58087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.