All language subtitles for [English] Mr. Queen E15 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,061 --> 00:00:08,330 THIS DRAMA IS FICTIONAL AND ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, 2 00:00:08,330 --> 00:00:10,612 AND EVENTS ARE UNRELATED TO HISTORICAL EVENTS. 3 00:00:12,571 --> 00:00:13,940 If you don't want to talk about it, 4 00:00:13,940 --> 00:00:15,811 why don't we come up with our own hand signals? 5 00:00:15,811 --> 00:00:16,810 Like this one. 6 00:00:17,781 --> 00:00:18,981 What is that? 7 00:00:18,981 --> 00:00:22,250 This means whatever I'm saying is a lie. 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,680 What do you think? It's not that hard. 9 00:00:30,191 --> 00:00:33,021 A king never lies. 10 00:00:36,000 --> 00:00:38,930 EPISODE 15 11 00:00:57,351 --> 00:01:00,120 What kind of sin could such a young child commit? 12 00:01:02,050 --> 00:01:04,461 I smell liquor and something else. 13 00:01:05,361 --> 00:01:06,691 She didn't drink poison. 14 00:01:07,930 --> 00:01:13,631 I cannot believe she was forced to drink poison with such small hands. 15 00:01:15,471 --> 00:01:17,971 Her hands are warm. She's still alive. 16 00:01:25,140 --> 00:01:26,381 Please get up. 17 00:01:27,211 --> 00:01:29,450 Dam Hyang! 18 00:01:33,491 --> 00:01:34,521 Your Highness. 19 00:01:49,001 --> 00:01:50,801 - Sir. - You are here. 20 00:01:50,801 --> 00:01:51,900 Sir. 21 00:01:53,001 --> 00:01:54,071 Here you go. 22 00:01:58,510 --> 00:02:01,150 We must not leave such a young child in the mountains. 23 00:02:02,450 --> 00:02:04,650 I would only feel comfortable if I held a funeral for her. 24 00:02:14,661 --> 00:02:16,860 - Goodbye, then. - Goodbye. 25 00:02:37,121 --> 00:02:39,181 How's Dam Hyang. Is she okay? 26 00:02:39,480 --> 00:02:41,890 She should have left the Palace safely by now. 27 00:02:42,621 --> 00:02:44,821 I pardoned her mother, who was a government slave, 28 00:02:44,821 --> 00:02:47,730 and made the preparations so she could leave Hanyang with her. 29 00:02:47,730 --> 00:02:49,131 She's meeting her mom. 30 00:02:49,931 --> 00:02:52,061 She was so worried about her as she only had four fingernails. 31 00:02:52,531 --> 00:02:54,931 Thank goodness. This is great. 32 00:02:58,170 --> 00:03:00,740 How did you do it? Did you use a sleeping pill? 33 00:03:00,770 --> 00:03:02,341 I had her drink mafeisan. 34 00:03:03,480 --> 00:03:07,080 Mafeisan is what the noted doctor Hua Tuo used for surgeries, right? 35 00:03:07,080 --> 00:03:08,351 You have heard of him. 36 00:03:08,351 --> 00:03:11,020 Of course. I've read "Three Kingdoms for Kids" so many times. 37 00:03:11,621 --> 00:03:13,321 "Three Kingdoms for Kids"? 38 00:03:15,091 --> 00:03:18,420 You. You should've told me about your plan beforehand. 39 00:03:18,420 --> 00:03:20,230 It was an urgent situation, 40 00:03:20,230 --> 00:03:22,230 and it was dangerous for many people to know. 41 00:03:27,200 --> 00:03:29,270 Did you hear from Special Director Hong? 42 00:03:29,471 --> 00:03:33,040 Yes. He made sure that the child escaped safely. 43 00:03:34,941 --> 00:03:36,341 Good job. 44 00:03:37,381 --> 00:03:40,580 It was reckless to put yourself in such danger... 45 00:03:40,980 --> 00:03:42,381 over a court maid. 46 00:03:42,550 --> 00:03:44,321 She was not just a court maid. 47 00:03:45,381 --> 00:03:46,920 If I gave up on this child, 48 00:03:48,020 --> 00:03:50,390 it would become easier to give up on... 49 00:03:52,121 --> 00:03:54,490 10, 100, and then all of my people. 50 00:03:55,661 --> 00:03:59,101 I thought Cheoljong was just a fool, 51 00:04:00,001 --> 00:04:02,471 but he was an incredibly stupid fool. 52 00:04:02,531 --> 00:04:04,971 Don't spend too much time thinking about great things. 53 00:04:04,971 --> 00:04:06,170 You won't live long. 54 00:04:06,770 --> 00:04:09,371 My goal is not to live an embarrassing life. 55 00:04:09,371 --> 00:04:11,411 Those are perfect values to have an early death. 56 00:04:11,881 --> 00:04:13,510 This is all your... 57 00:04:13,510 --> 00:04:14,980 This is how she is thanking me. 58 00:04:16,010 --> 00:04:18,921 The language that the Queen uses is different from others. 59 00:04:21,520 --> 00:04:23,421 That "Queen Dictionary" is useless. 60 00:04:23,421 --> 00:04:25,520 It's filled with liberal and mistranslations. 61 00:04:25,520 --> 00:04:27,660 - Did you see it? - You left it open, so I could see. 62 00:04:28,691 --> 00:04:32,260 But was the position of queen always this dangerous? 63 00:04:32,260 --> 00:04:34,131 Why is everyone so determined to kill me? 64 00:04:34,470 --> 00:04:37,600 I will prevent this from happening ever again. 65 00:04:38,671 --> 00:04:40,871 No. I will take care of it my way. 66 00:04:41,741 --> 00:04:43,741 The best defense is a good offense. 67 00:04:45,710 --> 00:04:49,051 As of today, I'm the crazy one in this palace. 68 00:05:04,760 --> 00:05:07,770 EPISODE 15, THE CRAZY X IN THIS PLACE 69 00:05:14,470 --> 00:05:16,770 Did you try to get rid of the Queen? 70 00:05:17,340 --> 00:05:19,441 The Queen is on the King's side. 71 00:05:19,441 --> 00:05:22,350 She gave our family's embarrassments and weaknesses to the King. 72 00:05:22,881 --> 00:05:25,381 She has fallen for the King and turned her back on her family. 73 00:05:26,080 --> 00:05:27,520 That is not true. 74 00:05:28,350 --> 00:05:30,090 I am sure you do not want to believe... 75 00:05:30,621 --> 00:05:33,260 that the Queen, whom you adore so much, 76 00:05:33,260 --> 00:05:35,061 is nothing but a foolish woman... 77 00:05:35,061 --> 00:05:36,830 who flounders about after falling for a man. 78 00:05:37,830 --> 00:05:39,801 After I came into this family, 79 00:05:39,801 --> 00:05:42,671 I did whatever you wanted so that you would accept me. 80 00:05:44,340 --> 00:05:46,910 It was not just so that I could remain in this household. 81 00:05:47,571 --> 00:05:49,111 I wanted to become like you... 82 00:05:50,140 --> 00:05:51,881 and respect you. 83 00:05:53,780 --> 00:05:56,481 However, the moment you tried to hurt the Queen, 84 00:05:58,020 --> 00:06:00,291 you are no longer my father. 85 00:06:03,020 --> 00:06:06,220 If anyone tries to harm the Queen, 86 00:06:08,890 --> 00:06:11,200 I will be sure to slit their throats. 87 00:06:16,941 --> 00:06:19,001 You can come back home whenever you want. 88 00:06:21,010 --> 00:06:23,441 Even if you do not consider me to be your father, 89 00:06:24,640 --> 00:06:26,981 you will always be my son. 90 00:06:38,861 --> 00:06:42,160 Who would've hidden the ledger in Daejojeon Hall? 91 00:06:42,691 --> 00:06:44,731 The prime suspects... 92 00:06:44,731 --> 00:06:46,760 are the two people who have a grudge against me for no reason. 93 00:06:47,470 --> 00:06:49,270 Queen Dowager Jo and Jo Hwa Jin. 94 00:06:49,671 --> 00:06:52,171 If you consider motive, the culprit is Jo Hwa Jin. 95 00:07:00,041 --> 00:07:02,950 Considering how she acted during the hunting game on Surit-nal, I'm sure. 96 00:07:04,650 --> 00:07:07,850 However, Jo Hwa Jin didn't come near Daejojeon Hall recently. 97 00:07:08,191 --> 00:07:10,791 If you consider movement, Queen Dowager Jo is the culprit. 98 00:07:12,361 --> 00:07:13,520 Here. 99 00:07:15,660 --> 00:07:18,361 It's suspicious how she comes here so often these days. 100 00:07:19,501 --> 00:07:21,400 Of course, Queen Dowager Jo also has a clear motive. 101 00:07:22,501 --> 00:07:23,801 Is it the Queen Dowager? 102 00:07:24,241 --> 00:07:25,801 That little raccoon. 103 00:07:26,541 --> 00:07:31,640 Then how did the Queen Dowager get her hands on the ledger? 104 00:07:34,181 --> 00:07:37,681 That's the mystery. 105 00:07:38,150 --> 00:07:42,590 But more than that, what kind of ledger is it? 106 00:08:04,840 --> 00:08:06,910 I did not have an exorcism today. 107 00:08:06,910 --> 00:08:09,350 I apologize for my rude behavior previously. 108 00:08:11,020 --> 00:08:13,381 I am sure you would not bow your head for no reason. 109 00:08:14,350 --> 00:08:15,890 What is the reason? 110 00:08:16,821 --> 00:08:18,660 As I had expected, 111 00:08:19,921 --> 00:08:21,960 you are quick to read the situation. 112 00:08:29,530 --> 00:08:33,370 Thank you for joining me in this uncomfortable gathering. 113 00:08:37,110 --> 00:08:39,740 I am sure you came to realize from today's events, 114 00:08:39,740 --> 00:08:41,511 It is the time for the nobility to live, 115 00:08:41,511 --> 00:08:43,311 not our families. 116 00:08:44,250 --> 00:08:45,521 We are intimately interdependent. 117 00:08:45,521 --> 00:08:46,750 LITERALLY SAYS "WITHOUT LIPS, TEETH ARE COLD" AND MEANS THEY'RE CLOSE. 118 00:08:46,750 --> 00:08:48,891 If 1 of the 2 family ends up in ruins, 119 00:08:49,220 --> 00:08:51,321 the other family will have a hard time staying afloat. 120 00:08:54,661 --> 00:08:59,100 That is why I would like to suggest a decree of amnesty... 121 00:08:59,960 --> 00:09:01,500 as a promise of harmony between our two families. 122 00:09:01,500 --> 00:09:02,870 GRANTING AMNESTY FOR CERTAIN CRIMINALS FOR THEIR CRIMES 123 00:09:02,870 --> 00:09:04,071 A decree of amnesty? 124 00:09:04,071 --> 00:09:06,301 Many wasted talents lost their government posts... 125 00:09:06,301 --> 00:09:09,340 due to a momentary mistake in both of our families. 126 00:09:09,840 --> 00:09:13,441 That is why we should make a decree of amnesty to pardon those people. 127 00:09:14,551 --> 00:09:17,521 In other words, it is a symbol of our promise, 128 00:09:17,521 --> 00:09:19,051 and a congratulatory gift. 129 00:09:19,551 --> 00:09:20,691 What do you think? 130 00:09:22,391 --> 00:09:24,161 Would you like to join me in this goal? 131 00:09:52,321 --> 00:09:56,220 The Ministry of War tried to play dirty tricks to fulfill his greed, 132 00:09:56,220 --> 00:10:00,261 and I am also guilty for being unable to subdue him. 133 00:10:00,891 --> 00:10:03,590 As a result, I, Kim Jwa Geun, 134 00:10:04,401 --> 00:10:07,531 request to step down from my post as Training Commander. 135 00:10:13,941 --> 00:10:16,441 Things will not be over for me. 136 00:10:16,870 --> 00:10:18,840 As long as I am breathing. 137 00:10:39,661 --> 00:10:41,130 Eat slowly. 138 00:10:43,470 --> 00:10:45,041 Do you have enough side dishes? 139 00:10:54,350 --> 00:10:58,250 If I had any sense of shame, I would not be able to eat. 140 00:11:02,521 --> 00:11:04,291 Why on earth did you run away? 141 00:11:04,761 --> 00:11:08,230 I believe I treated you well until now. 142 00:11:11,100 --> 00:11:12,301 The thing is... 143 00:11:20,541 --> 00:11:22,370 Mother? 144 00:11:23,911 --> 00:11:25,181 Mother. 145 00:11:25,580 --> 00:11:26,710 Goodness. 146 00:11:29,380 --> 00:11:31,151 You have been through so much, Dam Hyang. 147 00:11:31,821 --> 00:11:33,750 You have been through so much, Dam Hyang. 148 00:11:45,130 --> 00:11:46,500 It is okay. 149 00:11:49,171 --> 00:11:50,301 It will all be okay. 150 00:11:58,641 --> 00:12:01,080 We must try to smile around her. 151 00:12:01,610 --> 00:12:03,580 Her Highness must not... 152 00:12:03,580 --> 00:12:05,321 stay sad for a long time. 153 00:12:05,980 --> 00:12:07,021 Yes, ma'am. 154 00:12:22,801 --> 00:12:26,641 Your Highness. It is time for you to wake up. 155 00:12:35,551 --> 00:12:36,750 Your Highness. 156 00:12:38,250 --> 00:12:41,191 Were you unable to get any sleep last night? 157 00:12:42,191 --> 00:12:45,161 I am worried that you may put a strain on your body. 158 00:12:46,720 --> 00:12:50,590 I have a lot on my mind, so I couldn't get any sleep. 159 00:12:52,860 --> 00:12:55,271 By the way, they probably slept just fine, right? 160 00:12:56,031 --> 00:12:57,541 Who? 161 00:12:57,541 --> 00:12:59,740 The people who tried to mess me up. 162 00:13:00,200 --> 00:13:02,641 That will be the last night they sleep without trouble. 163 00:13:03,041 --> 00:13:04,610 I hope they had a good night's sleep. 164 00:13:07,750 --> 00:13:09,411 - Court Lady Choi. - Yes. 165 00:13:09,580 --> 00:13:11,080 Send someone to my father... 166 00:13:11,080 --> 00:13:12,980 and ask him to come to the palace now. 167 00:13:13,120 --> 00:13:14,350 Yes, Your Highness. 168 00:13:25,700 --> 00:13:26,830 Your Highness. 169 00:13:27,370 --> 00:13:30,000 Your father is here. 170 00:13:30,970 --> 00:13:31,970 Already? 171 00:13:36,911 --> 00:13:40,110 I was just about to request your attendance at the palace. 172 00:13:41,151 --> 00:13:43,980 But you were already on your way. 173 00:13:43,980 --> 00:13:45,080 Yes. 174 00:13:47,321 --> 00:13:49,720 It seems to me I made the right decision to come. 175 00:13:53,791 --> 00:13:55,191 - The other day... - The other day... 176 00:13:56,130 --> 00:13:57,431 You can go first. 177 00:13:57,431 --> 00:13:59,330 No. You can go first. 178 00:13:59,330 --> 00:14:01,771 No. You can go first, Father. 179 00:14:07,141 --> 00:14:08,710 - I am sorry about the other day. - I am sorry about the other day. 180 00:14:08,710 --> 00:14:10,641 - No. I should apologize first. - No. I must apologize first. 181 00:14:10,641 --> 00:14:12,011 - I should. - No, I should. 182 00:14:12,011 --> 00:14:13,281 - Gosh. - I should. 183 00:14:23,191 --> 00:14:25,261 Gosh. Blood is thicker than water. 184 00:14:26,661 --> 00:14:27,960 Right. 185 00:14:30,061 --> 00:14:33,600 Well, I asked to see you here today... 186 00:14:34,870 --> 00:14:36,230 because of the ledger. 187 00:14:39,441 --> 00:14:42,240 - Did you know about this? - Everyone is going crazy over it. 188 00:14:42,870 --> 00:14:44,441 What is the ledger for? 189 00:14:48,511 --> 00:14:52,651 The ledger has records of our clan's illegal activities. 190 00:14:53,321 --> 00:14:55,220 A weakness of the Andong Kim clan. 191 00:14:55,421 --> 00:14:58,161 That's why Cheoljong wanted to get his hands on that. 192 00:14:58,161 --> 00:15:02,261 I actually came here today, so I could talk about the ledger. 193 00:15:03,191 --> 00:15:06,230 After you and the King stayed at my house, the ledger disappeared. 194 00:15:06,700 --> 00:15:09,230 So I have been suspecting the King all this time. 195 00:15:10,301 --> 00:15:11,470 But a while ago, 196 00:15:11,771 --> 00:15:14,511 a trusted and cherished slave of mine ran away. 197 00:15:15,470 --> 00:15:18,080 Luckily, I caught him and asked why he ran away. 198 00:15:19,240 --> 00:15:20,911 The day before the ledger went missing, 199 00:15:21,710 --> 00:15:23,781 he let in Royal Noble Consort Eui. 200 00:15:25,421 --> 00:15:27,590 When things were chaotic at home, 201 00:15:27,891 --> 00:15:30,791 he thought he must have caused trouble and ran away. So... 202 00:15:32,161 --> 00:15:34,391 I am sorry, Your Highness. 203 00:15:37,460 --> 00:15:39,801 It is not your fault. 204 00:15:41,801 --> 00:15:42,870 Now, 205 00:15:44,171 --> 00:15:46,271 I have completed the puzzle. 206 00:15:48,071 --> 00:15:49,141 Pardon? 207 00:15:49,311 --> 00:15:51,980 Sunwon was the architect behind my assassination. 208 00:15:52,941 --> 00:15:55,480 I have specially prepared... 209 00:15:55,480 --> 00:15:57,980 ice which is more precious than gold today. 210 00:16:00,620 --> 00:16:02,950 The Queen Dowager indirectly bullied me. 211 00:16:03,391 --> 00:16:05,021 I will serve you my food some time... 212 00:16:05,021 --> 00:16:06,521 I must eat it now. 213 00:16:11,460 --> 00:16:14,171 And Jo Hwa Jin is the one who provided the ammunition. 214 00:16:14,301 --> 00:16:16,171 You should come clean to the King. 215 00:16:16,171 --> 00:16:17,401 You are threatening me. 216 00:16:18,801 --> 00:16:20,200 I heard you... 217 00:16:21,441 --> 00:16:22,671 loud and clear. 218 00:16:32,950 --> 00:16:36,620 Father, I have someplace to be right now. 219 00:16:37,490 --> 00:16:38,561 Where? 220 00:16:39,620 --> 00:16:42,090 To open the door to the fiery pit. 221 00:16:42,860 --> 00:16:47,700 I'll make you regret for messing with me. 222 00:16:53,541 --> 00:16:55,171 She used to be as docile as a sika deer. 223 00:16:55,610 --> 00:16:58,340 She has become ferocious over a short period of time here. 224 00:16:59,541 --> 00:17:02,080 I know that parents cannot be impartial to their children. 225 00:17:02,311 --> 00:17:03,651 But a sika deer? 226 00:17:04,580 --> 00:17:06,420 If I were to compare her to an animal, 227 00:17:06,420 --> 00:17:08,251 she would be a wild horse. 228 00:17:09,551 --> 00:17:12,120 My daughter is a wild horse? 229 00:17:32,781 --> 00:17:34,251 The tattoo of the Maori people. 230 00:17:35,551 --> 00:17:37,180 The feather from a peacock. 231 00:17:37,781 --> 00:17:39,850 And the devil wearing Prada. 232 00:17:40,751 --> 00:17:42,650 Strength is beauty. 233 00:17:43,420 --> 00:17:48,090 Today, I'll be wearing the most beautiful armor. 234 00:17:49,360 --> 00:17:50,430 What do you think? 235 00:17:52,400 --> 00:17:53,430 Good. 236 00:17:54,870 --> 00:17:56,930 Revenge is sweet when served with fireworks. 237 00:18:21,430 --> 00:18:23,531 What is this? 238 00:18:24,061 --> 00:18:26,130 What you see is not everything. 239 00:18:39,281 --> 00:18:40,880 To find out what is inside, 240 00:18:40,880 --> 00:18:43,180 I must cut it in half. 241 00:18:43,350 --> 00:18:45,521 I thought it was just a potato like it seemed. 242 00:18:46,321 --> 00:18:49,221 You completely deceived me. 243 00:18:49,221 --> 00:18:52,021 One should not throw away trust and cut it without a good reason. 244 00:18:52,321 --> 00:18:55,330 One should make sure what it is before cutting it. 245 00:18:56,791 --> 00:19:00,561 Because once it is done, one cannot take it back. 246 00:19:02,001 --> 00:19:04,170 I will serve the drinks now. 247 00:19:22,420 --> 00:19:25,120 I prepared brunch today... 248 00:19:25,321 --> 00:19:28,430 because I wanted to return the favor for preparing... 249 00:19:28,690 --> 00:19:30,531 such a lovely brunch the other day. 250 00:19:31,961 --> 00:19:35,071 The cool drink from the last brunch was truly amazing... 251 00:19:36,271 --> 00:19:38,870 that I would not have noticed anything even if someone was dead. 252 00:19:46,880 --> 00:19:48,051 Please try it. 253 00:19:53,281 --> 00:19:55,221 I am not thirsty. 254 00:19:55,221 --> 00:19:57,821 I put a lot of effort into it. Please at least have a sip. 255 00:19:57,821 --> 00:19:59,461 I said I did not want to. 256 00:20:01,360 --> 00:20:02,991 I went through an ordeal to prepare for that. 257 00:20:05,400 --> 00:20:06,830 If you do not want to drink it... 258 00:20:25,821 --> 00:20:28,150 Ice is better when you bite it. 259 00:20:32,120 --> 00:20:33,860 A while back, I told you that... 260 00:20:34,360 --> 00:20:37,330 I'd help you to stay healthy and young for the rest of your life. 261 00:20:37,961 --> 00:20:40,501 And I will continue to do that. 262 00:20:41,170 --> 00:20:44,100 If you start suspecting food, drinks and anything that goes on your body, 263 00:20:44,940 --> 00:20:46,870 life will be nothing but misery. 264 00:20:47,001 --> 00:20:48,840 Now that the regency had ended, 265 00:20:48,840 --> 00:20:50,811 you must think you can do whatever you want. 266 00:20:51,281 --> 00:20:52,511 Do you think... 267 00:20:52,511 --> 00:20:54,680 you can still be the Queen without your clan? 268 00:20:54,680 --> 00:20:56,211 Your Highness. 269 00:20:57,110 --> 00:20:59,251 I don't rely on my clan or my husband. 270 00:21:00,321 --> 00:21:02,551 I'm doing whatever I want because I know what I can. 271 00:21:11,561 --> 00:21:13,860 Oh, right. Head Eunuch. 272 00:21:15,130 --> 00:21:16,301 Yes, Your Majesty. 273 00:21:16,301 --> 00:21:18,741 I have been neglecting my duty... 274 00:21:18,741 --> 00:21:20,701 to produce an heir. 275 00:21:21,840 --> 00:21:24,680 How could I be so neglectful of my duty as the King? 276 00:21:25,241 --> 00:21:27,580 So go and report to her now. 277 00:21:29,880 --> 00:21:33,350 Report to her? 278 00:21:34,180 --> 00:21:37,021 I do not understand, Your Majesty. 279 00:21:38,920 --> 00:21:41,261 You know you always report to her. 280 00:21:45,301 --> 00:21:46,561 How dare you? 281 00:21:47,531 --> 00:21:49,170 You have given me no choice but to punish you! 282 00:21:51,600 --> 00:21:53,801 Your Majesty, I am sorry. 283 00:21:54,170 --> 00:21:56,640 - Punish me with death. - What is wrong? 284 00:21:57,471 --> 00:21:59,281 I was not speaking to you. 285 00:22:06,981 --> 00:22:09,650 You hold the power of my life now. 286 00:22:10,321 --> 00:22:12,090 I do not want that. 287 00:22:12,660 --> 00:22:14,491 What will I do with that? 288 00:22:15,291 --> 00:22:18,231 Please punish me with death, Your Majesty. 289 00:22:18,231 --> 00:22:20,031 My goodness. I do not wish to have such power. 290 00:22:24,701 --> 00:22:26,301 Head Eunuch, I know that you have no choice. 291 00:22:26,701 --> 00:22:28,340 You must follow your orders. 292 00:22:33,811 --> 00:22:37,811 I would rather have you get angry at me. 293 00:22:38,951 --> 00:22:41,620 This is scarier. 294 00:22:44,291 --> 00:22:48,330 How can you be a spy when you are scared so easily? 295 00:22:50,860 --> 00:22:53,430 I have somewhere to go before the royal conference. 296 00:22:54,201 --> 00:22:56,100 Go to Injeongjeon Hall. 297 00:22:58,870 --> 00:23:01,640 My goodness, can you read it somewhere else? 298 00:23:01,640 --> 00:23:03,571 Head Eunuch is in shock right now. 299 00:23:25,160 --> 00:23:26,961 I hope you had a peaceful night. 300 00:23:28,670 --> 00:23:31,130 Is that how you greet your elder? 301 00:23:31,940 --> 00:23:34,001 The hairpieces are heavy. 302 00:23:34,140 --> 00:23:36,011 So I cannot bow my head. 303 00:23:37,541 --> 00:23:40,840 This is a sacred place where ancestral rites are performed. 304 00:23:41,110 --> 00:23:44,580 It is not polite to wear such extravagant garments. 305 00:23:45,650 --> 00:23:49,251 You have to preen yourself before asking for a refund. 306 00:23:51,221 --> 00:23:52,590 Oh, I'm so forgetful. 307 00:23:52,860 --> 00:23:55,291 I forgot to offer incense to the late King. 308 00:23:56,731 --> 00:24:00,001 I can't believe I disgraced Chunghak-dong School of Etiquette. 309 00:24:05,370 --> 00:24:06,600 Stop it. 310 00:24:06,940 --> 00:24:09,071 I'm extremely faithful to Confucianism. 311 00:24:09,741 --> 00:24:12,011 I can't stand not performing the ritual. 312 00:24:12,840 --> 00:24:14,180 I told you to not touch it. 313 00:24:15,680 --> 00:24:17,951 You left something in my room. 314 00:24:19,981 --> 00:24:22,920 You came unannounced and invaded my privacy. 315 00:24:25,561 --> 00:24:27,690 In the end, it was that. 316 00:24:28,561 --> 00:24:30,330 What are you doing? 317 00:24:30,961 --> 00:24:33,330 I told you. A refund. 318 00:24:34,160 --> 00:24:36,201 I should return the nonsense I had to go through. 319 00:24:36,801 --> 00:24:39,801 What kind of rudeness is this? 320 00:24:40,271 --> 00:24:42,340 Slandering your elder carelessly... 321 00:24:42,340 --> 00:24:44,471 and complaining so hard. 322 00:24:45,440 --> 00:24:46,741 You have always been like that, 323 00:24:46,741 --> 00:24:49,580 but your attitude is even more insolent today. 324 00:24:50,380 --> 00:24:54,751 Is it because you grew up without a mother? 325 00:24:55,491 --> 00:24:57,291 You mother-in-law. 326 00:24:59,021 --> 00:25:00,821 If I'm rude because I grew up without a mother, 327 00:25:01,830 --> 00:25:04,531 are you rude because you lived without your child? 328 00:25:06,660 --> 00:25:08,001 It's hot. 329 00:25:11,900 --> 00:25:14,471 I'm so mad that I can't stand how hot it is. 330 00:25:15,771 --> 00:25:17,840 The portrait of your precious son... 331 00:25:17,840 --> 00:25:19,781 almost burnt. 332 00:25:20,541 --> 00:25:22,410 You lost your mind. 333 00:25:23,180 --> 00:25:25,850 Yes, I lost it big time. 334 00:25:26,751 --> 00:25:29,551 I think I'm the best among all the girls who lost their minds. 335 00:25:31,190 --> 00:25:33,061 So watch out. 336 00:25:40,761 --> 00:25:43,031 If you touch even a strand of my hair, 337 00:25:46,471 --> 00:25:48,840 you will never see your son's face again. 338 00:26:19,492 --> 00:26:22,119 It is not the Queen I should have worried about. 339 00:26:23,549 --> 00:26:25,319 It was other people. 340 00:26:32,059 --> 00:26:34,859 "The best defense is a good offense." 341 00:26:51,748 --> 00:26:55,718 Oh, my. I didn't see you were here. 342 00:26:56,579 --> 00:26:59,488 I can't believe how weak your presence is. 343 00:27:00,948 --> 00:27:03,458 I'm trying to skip a stone. Would you like to join me? 344 00:27:03,458 --> 00:27:04,758 Do it by yourself. 345 00:27:07,188 --> 00:27:08,399 The ledger. 346 00:27:09,859 --> 00:27:11,299 You took it. 347 00:27:13,228 --> 00:27:15,738 Thanks to the ledger, I almost died. 348 00:27:19,508 --> 00:27:20,538 Tell me. 349 00:27:22,579 --> 00:27:23,879 Is that what you wanted? 350 00:27:25,409 --> 00:27:27,678 Did you really not kill O Wol? 351 00:27:29,379 --> 00:27:32,218 No matter what I say, you believe what you want to believe. 352 00:27:32,218 --> 00:27:34,049 I have to take the King away from you, 353 00:27:34,049 --> 00:27:36,218 kill O Wol and put her in the well. 354 00:27:36,218 --> 00:27:38,329 Because it will make me a bad girl who deserves to die... 355 00:27:39,288 --> 00:27:41,389 and make you a kind and poor victim. 356 00:27:44,829 --> 00:27:47,399 This is why victim playing is scary. 357 00:27:47,498 --> 00:27:49,139 Because you're slowly turning into a monster every day, 358 00:27:51,839 --> 00:27:54,069 without even realizing it. 359 00:28:10,659 --> 00:28:11,889 Look at the mirror. 360 00:28:12,659 --> 00:28:14,288 And see how ugly you are. 361 00:28:34,649 --> 00:28:36,319 Hold it yourself to come up. 362 00:28:37,218 --> 00:28:39,619 I don't feel like being too kind right now. 363 00:28:58,508 --> 00:29:00,639 When I fell into the lake in front of you, 364 00:29:02,909 --> 00:29:04,139 you perhaps... 365 00:29:06,379 --> 00:29:08,448 could hold me. 366 00:29:13,948 --> 00:29:15,059 This proves... 367 00:29:16,258 --> 00:29:18,889 that I'm a better person than you. 368 00:29:33,538 --> 00:29:35,609 Kim Jwa Geun, the former Training Commander, 369 00:29:37,109 --> 00:29:39,109 resigned. 370 00:29:40,109 --> 00:29:41,379 Yes, Your Majesty. 371 00:29:42,018 --> 00:29:43,849 The impeachment process was delayed, 372 00:29:43,849 --> 00:29:46,248 so you all could have taken responsibility for that. 373 00:29:47,119 --> 00:29:48,188 It is a pity. 374 00:29:51,159 --> 00:29:53,129 Oh, it was slip of the tongue. 375 00:29:53,788 --> 00:29:55,329 I wanted to say it is fortunate. 376 00:29:59,728 --> 00:30:01,169 The next agenda is... 377 00:30:01,169 --> 00:30:04,569 Today, there is something I want to declare to you before that. 378 00:30:06,708 --> 00:30:09,678 I will make an office to remove the indictment of the Three Tax System. 379 00:30:09,809 --> 00:30:13,109 Its name is Samjung Ijungchung. 380 00:30:13,778 --> 00:30:16,619 Samjung Ijungchung? 381 00:30:18,218 --> 00:30:20,349 It will establish legislation... 382 00:30:20,349 --> 00:30:22,389 and develop detailed plans to solve the fundamental issues... 383 00:30:22,518 --> 00:30:24,788 to remedy the problems of the Three Tax System. 384 00:30:27,559 --> 00:30:29,859 Joseon depends on agriculture. 385 00:30:30,698 --> 00:30:32,629 The country can prosper only when its farmers prosper. 386 00:30:32,768 --> 00:30:35,839 Government officials' exploitation against farmers... 387 00:30:35,839 --> 00:30:37,768 is an act to threaten the foundation of the country, 388 00:30:38,369 --> 00:30:41,708 hence it will be punished as high treason. 389 00:30:42,079 --> 00:30:45,508 A careful examination is required to make a new office. 390 00:30:46,109 --> 00:30:48,518 You should hear our opinions first before... 391 00:30:48,518 --> 00:30:52,089 I accept no compromise to do the right thing. 392 00:30:53,419 --> 00:30:54,488 It means your opinions... 393 00:30:55,319 --> 00:30:57,958 do not matter any longer. 394 00:31:05,228 --> 00:31:07,998 Also, I will give the late King Sunjong... 395 00:31:08,869 --> 00:31:12,609 the posthumous name of Sunjo according to the rules. 396 00:31:19,178 --> 00:31:22,379 The King is more aggressive than usual today. 397 00:31:29,059 --> 00:31:30,258 Your Majesty. 398 00:31:30,859 --> 00:31:33,028 There is a new appointment today. 399 00:31:33,928 --> 00:31:35,958 Chief Royal Secretary also makes a slip of the tongue. 400 00:31:36,629 --> 00:31:38,428 It should be an appointment proposal. 401 00:31:39,728 --> 00:31:42,299 The position of Minister of War is vacant now. 402 00:31:43,069 --> 00:31:46,508 A weak military equates to a crisis of the empire. 403 00:31:46,508 --> 00:31:48,809 Therefore, I urge you to appoint the Minister of War... 404 00:31:48,809 --> 00:31:51,478 through the Border Defense Council now. 405 00:31:52,978 --> 00:31:54,579 Come in Minister of War. 406 00:32:17,869 --> 00:32:19,609 Kim Byeong In, the Minister of War, wishes to... 407 00:32:22,478 --> 00:32:23,609 offer his greetings. 408 00:32:37,758 --> 00:32:41,129 Kim Byeong In can be a threat as he has the Jo clan's support. 409 00:32:42,399 --> 00:32:43,599 Both clans... 410 00:32:43,599 --> 00:32:45,829 have petitioned for amnesties because... 411 00:32:45,968 --> 00:32:47,629 That must be his doing as well. 412 00:32:50,399 --> 00:32:52,839 I doubt we can ignore this many appeals. 413 00:32:52,839 --> 00:32:56,579 This might give the upper class an excuse for an uprising. 414 00:32:59,049 --> 00:33:00,549 Now that you have full control, 415 00:33:00,549 --> 00:33:02,319 you can do whatever you want. 416 00:33:02,319 --> 00:33:04,218 But it is still hard to stop them from going against you. 417 00:33:04,218 --> 00:33:07,119 The best defense is a good offense. 418 00:33:07,619 --> 00:33:09,018 Now, it is a matter of... 419 00:33:09,018 --> 00:33:11,888 hitting the target faster than our opponent. 420 00:33:13,458 --> 00:33:15,199 We do not have time to recruit more people. 421 00:33:15,828 --> 00:33:18,259 I want you to oversee Ijungchung. 422 00:33:18,429 --> 00:33:20,629 Special Director Hong, I will officially dispatch you... 423 00:33:20,629 --> 00:33:22,098 to visit the three cities in the South... 424 00:33:22,098 --> 00:33:24,569 as people are distressed there and launch an investigation. 425 00:33:26,308 --> 00:33:27,609 Another business trip? 426 00:33:31,609 --> 00:33:32,808 Do this for me. 427 00:33:34,179 --> 00:33:38,018 The more time passes by, you two stay here and give orders. 428 00:33:38,018 --> 00:33:40,848 I feel like I am doing all the heavy lifting by myself. Am I wrong? 429 00:33:40,848 --> 00:33:43,359 No, you are not alone. I always... 430 00:33:45,688 --> 00:33:47,288 Once you are done with this investigation, 431 00:33:48,529 --> 00:33:50,799 - I could give you a few days off. - I will get ready for my trip. 432 00:33:51,158 --> 00:33:53,328 "I could." 433 00:33:53,569 --> 00:33:55,268 I said I could. 434 00:33:55,268 --> 00:33:57,569 I doubt that he heard that. 435 00:33:57,899 --> 00:33:59,408 That fool. 436 00:34:04,509 --> 00:34:05,779 Your Majesty. 437 00:34:06,208 --> 00:34:09,018 You have a letter, Your Majesty. 438 00:34:11,348 --> 00:34:13,188 I will not harm you. Come closer. 439 00:34:20,558 --> 00:34:24,629 The Queen has sent a letter to Your Majesty. 440 00:34:27,799 --> 00:34:29,638 Are you sick? 441 00:34:33,368 --> 00:34:34,708 You are so fragile. 442 00:34:38,549 --> 00:34:43,219 Revenge is something else. I thought I would be elated. 443 00:34:49,118 --> 00:34:50,558 It was exhilarating. 444 00:34:51,419 --> 00:34:52,458 What a thrill. 445 00:34:59,868 --> 00:35:01,029 His Majesty is... 446 00:35:08,808 --> 00:35:09,808 You're here. 447 00:35:15,549 --> 00:35:18,649 You seem especially more beautiful today. 448 00:35:19,288 --> 00:35:20,788 That suits you well. 449 00:35:20,949 --> 00:35:22,819 Everything looks good with a pretty face. 450 00:35:22,819 --> 00:35:24,589 So anything looks good on me. 451 00:35:25,989 --> 00:35:28,328 Who knew I would make a great queen? 452 00:35:31,799 --> 00:35:33,969 I can never get used to that. 453 00:35:35,199 --> 00:35:36,998 I asked to see you, 454 00:35:39,009 --> 00:35:40,239 so we can form an alliance. 455 00:35:41,609 --> 00:35:44,279 My clan probably left me, thinking I am on your side. 456 00:35:44,879 --> 00:35:46,208 So I've got nothing to lose. 457 00:35:46,509 --> 00:35:48,408 If you are on my side, 458 00:35:48,779 --> 00:35:50,848 your clan will become your enemy. 459 00:35:50,848 --> 00:35:52,589 The clan ditched me first. 460 00:35:52,989 --> 00:35:54,748 So I'll ditch my clan now. 461 00:35:55,419 --> 00:35:56,888 If we have the same enemy, doesn't that make us allies? 462 00:36:07,828 --> 00:36:08,868 Yes. 463 00:36:11,199 --> 00:36:14,469 Starting now, the no-touching rule does not apply between us. 464 00:36:14,739 --> 00:36:17,078 Sure. No more no-touching rule. 465 00:36:21,308 --> 00:36:22,549 In martial arts movies, 466 00:36:22,549 --> 00:36:24,848 I saw they drip their blood in a cup and drink it together. 467 00:36:25,149 --> 00:36:27,888 But I can't do something like that as it's unsanitary. 468 00:36:28,518 --> 00:36:30,819 Let's drink tea and celebrate our alliance. 469 00:36:30,819 --> 00:36:31,958 It will be nice and simple. 470 00:36:39,998 --> 00:36:41,029 What... 471 00:36:43,669 --> 00:36:46,138 Is this what allies do? 472 00:36:46,138 --> 00:36:48,038 Yes. This is how it's done. 473 00:36:48,038 --> 00:36:50,408 - Bottoms up. - What... 474 00:36:56,949 --> 00:37:00,388 Now that we're allies, let's clear the air. 475 00:37:01,219 --> 00:37:02,589 Why did you try to kill me? 476 00:37:05,359 --> 00:37:06,388 Right. 477 00:37:07,759 --> 00:37:09,958 It is a topic we must discuss at some point. 478 00:37:11,899 --> 00:37:13,768 We thought you heard our conversation... 479 00:37:13,768 --> 00:37:15,498 about assassinating your father. 480 00:37:16,868 --> 00:37:18,669 He is still your father-in-law. 481 00:37:18,839 --> 00:37:21,669 To me, he was one of the corrupted officials. 482 00:37:21,938 --> 00:37:23,308 You are so harsh. 483 00:37:23,879 --> 00:37:26,009 I get it. You even tried to kill your own wife. 484 00:37:26,308 --> 00:37:27,748 You're a serial killer of the Kims. 485 00:37:28,748 --> 00:37:29,879 I am sorry. 486 00:37:30,819 --> 00:37:32,819 I know that my apology does not mean much now, 487 00:37:33,919 --> 00:37:36,058 but there were many misunderstandings and situations. 488 00:37:37,158 --> 00:37:38,158 Okay. 489 00:37:39,029 --> 00:37:40,589 Then, you owe me one. 490 00:37:40,589 --> 00:37:42,299 I won't forgive you until you pay me back somehow. 491 00:37:44,299 --> 00:37:45,899 So what are you trying to achieve? 492 00:37:46,268 --> 00:37:47,368 Strengthening the sovereign authority? 493 00:37:47,368 --> 00:37:51,638 That is only a tool to fix our broken empire. 494 00:37:52,739 --> 00:37:55,408 I do not think the root of the world can change. 495 00:37:55,978 --> 00:37:58,538 So to be honest, I like your tool, rather than your goal. 496 00:37:58,848 --> 00:38:00,779 If the sovereign authority is strengthened, I'll be strong too. 497 00:38:01,348 --> 00:38:03,149 Then, no one can come after me. 498 00:38:04,719 --> 00:38:07,248 I am well aware of the fear that comes from a death threat. 499 00:38:08,219 --> 00:38:12,018 I know you are acting tough, but you must be scared. 500 00:38:12,688 --> 00:38:13,688 I'm not sure. 501 00:38:14,158 --> 00:38:16,058 Is it because I died once? 502 00:38:16,058 --> 00:38:17,859 I hate being trampled on more than dying. 503 00:38:18,799 --> 00:38:22,199 If I can chew out all those people trying to trample on me, 504 00:38:23,699 --> 00:38:25,509 I will die with a smile. 505 00:38:28,109 --> 00:38:29,179 Your Highness. 506 00:38:29,578 --> 00:38:32,109 It is time to prepare lunch. 507 00:38:32,109 --> 00:38:34,348 Okay. On that note, 508 00:38:35,949 --> 00:38:37,348 I'll go do that. 509 00:38:54,469 --> 00:38:56,399 I will die with a smile. 510 00:38:57,368 --> 00:38:58,868 "Die with a smile". 511 00:39:15,589 --> 00:39:18,419 - Lord Kim. - Hey. Byeong In. 512 00:39:19,188 --> 00:39:21,828 I mean, Minister of War. 513 00:39:22,498 --> 00:39:25,359 - Are you teasing me? - Gosh, no. 514 00:39:25,768 --> 00:39:27,529 Please call me by my name. 515 00:39:27,768 --> 00:39:30,098 Actually, I was waiting for you... 516 00:39:31,199 --> 00:39:34,408 because I wanted to talk about the Queen with you. 517 00:39:35,638 --> 00:39:39,879 As it so happens, I had something to tell you about her as well. 518 00:39:51,288 --> 00:39:53,828 Where did I put it? 519 00:39:54,429 --> 00:39:56,859 Where did I put it? 520 00:39:59,199 --> 00:40:02,199 - Hold on. - I saw it. 521 00:40:07,669 --> 00:40:08,669 You! 522 00:40:09,208 --> 00:40:12,748 How dare you use the knife? You have not been here long enough. 523 00:40:15,208 --> 00:40:17,078 Things are different now. 524 00:40:17,078 --> 00:40:21,649 Chef these days never want to drink some makgeolli after work. 525 00:40:21,649 --> 00:40:24,018 They always say no. My goodness. 526 00:40:24,018 --> 00:40:26,828 I said it would be my treat. I do not know why they say no. 527 00:40:26,828 --> 00:40:27,828 Goodness. 528 00:40:28,359 --> 00:40:32,868 I do not understand the court maids these days. 529 00:40:33,768 --> 00:40:37,899 I told them to come late, and they really came late. 530 00:40:37,899 --> 00:40:40,739 They should have been there before their scheduled time. 531 00:40:41,509 --> 00:40:43,179 - Kids these days. - Kids these days. 532 00:40:46,848 --> 00:40:47,978 This is for Tongmyeongjeon Hall. 533 00:40:55,618 --> 00:40:56,618 Darn it. 534 00:40:57,658 --> 00:40:59,688 I had one more revenge left. 535 00:41:00,388 --> 00:41:01,589 A recipe for revenge? 536 00:41:05,929 --> 00:41:08,069 I should do exactly what he did to me, right? 537 00:41:08,629 --> 00:41:10,469 A tooth for a tooth. An eye for an eye. 538 00:41:10,868 --> 00:41:12,408 A loss of manhood for a loss of manhood. 539 00:41:13,808 --> 00:41:16,208 Then, brackens? 540 00:41:17,708 --> 00:41:19,578 - Adlay? - Brackens and adlay. 541 00:41:19,578 --> 00:41:21,879 This recipe has a lot of healthy ingredients. 542 00:41:22,319 --> 00:41:24,279 It will take forever to achieve my goal with food. 543 00:41:24,618 --> 00:41:26,188 That's too long of a plan. 544 00:41:28,449 --> 00:41:29,719 Let's go big. 545 00:41:32,018 --> 00:41:33,989 - Castration. - Castration? 546 00:41:35,458 --> 00:41:36,629 I have never heard... 547 00:41:39,868 --> 00:41:41,498 Oh, I see. 548 00:41:42,199 --> 00:41:43,438 It is such a precious ingredient. 549 00:41:48,069 --> 00:41:49,839 I am not here to burden you. 550 00:41:50,438 --> 00:41:53,248 I am a man who knows when to give up. 551 00:41:53,848 --> 00:41:55,149 I apologize. 552 00:41:55,208 --> 00:41:56,348 You do not need to. 553 00:41:58,379 --> 00:42:02,118 May I ask you a question for the last time? 554 00:42:02,759 --> 00:42:04,759 - Yes. - Why do you... 555 00:42:05,658 --> 00:42:07,859 dislike a man who has ambition? 556 00:42:10,429 --> 00:42:14,529 While living in the Palace, I have seen many ambitious people... 557 00:42:15,598 --> 00:42:17,899 and their difficult ends. 558 00:42:18,438 --> 00:42:19,969 I do not like... 559 00:42:20,638 --> 00:42:22,339 and am afraid of such things. 560 00:42:25,138 --> 00:42:26,748 Thank you for answering my question. 561 00:42:37,058 --> 00:42:40,228 If I could dare expect something from you, 562 00:42:41,688 --> 00:42:43,629 it is that your bright smile... 563 00:42:44,929 --> 00:42:46,129 will remain forever. 564 00:42:46,529 --> 00:42:47,929 Oh, it is you. 565 00:42:52,609 --> 00:42:53,609 It must be over. 566 00:42:53,609 --> 00:42:55,879 Your intuition is as sharp as a sickle. 567 00:42:56,239 --> 00:42:57,478 You are so quick-witted. 568 00:42:57,638 --> 00:43:00,679 How could I not know when you are crying like this? 569 00:43:02,279 --> 00:43:03,478 Do not look at me. 570 00:43:06,089 --> 00:43:09,419 I do not want anyone to see me like this. 571 00:43:10,658 --> 00:43:12,989 Then go over there and cry on your own. 572 00:43:12,989 --> 00:43:15,429 People might think that I made you cry. 573 00:43:16,328 --> 00:43:17,558 It was not me. 574 00:43:20,768 --> 00:43:22,368 I will not cry anymore. 575 00:43:23,368 --> 00:43:26,768 Being able to end my feelings cleanly is a part of love. 576 00:43:27,239 --> 00:43:31,179 It may be harder than continuing to love her. 577 00:43:32,009 --> 00:43:33,578 You have become quite the poet. 578 00:43:34,649 --> 00:43:36,949 Let us go. Stop crying. 579 00:43:42,319 --> 00:43:46,029 She insisted on sending me a meal? 580 00:43:54,169 --> 00:43:55,899 What is with this ominous drawing? 581 00:43:55,899 --> 00:43:59,509 Goodness, it is so pretty. 582 00:44:00,138 --> 00:44:02,739 Court Lady Chun. You would survive even after consuming poison... 583 00:44:02,839 --> 00:44:04,509 because you are so slow-witted. 584 00:44:05,949 --> 00:44:08,279 Why are you complimenting me all of a sudden? 585 00:44:27,598 --> 00:44:28,899 Your Highness. 586 00:44:29,598 --> 00:44:34,908 I, Shim Ong of the Han clan, am here to say hello. 587 00:44:39,908 --> 00:44:41,779 Have we not met before? 588 00:44:46,618 --> 00:44:47,888 I am much obliged. 589 00:44:48,819 --> 00:44:51,518 No, I mean... Please forgive me. 590 00:44:52,759 --> 00:44:55,158 I believe you should be saying something else to me. 591 00:44:55,489 --> 00:44:56,699 For example, 592 00:44:57,899 --> 00:44:59,929 "Punish me with death, Your Highness". 593 00:45:01,199 --> 00:45:04,569 I lost all the popcorn I worked so hard to make because of you. 594 00:45:04,868 --> 00:45:07,009 I lost it all because it went flying. 595 00:45:07,708 --> 00:45:11,609 I had no idea you were the Queen, 596 00:45:12,649 --> 00:45:16,578 and I committed such a huge crime. 597 00:45:18,719 --> 00:45:20,248 You had no idea it was me? 598 00:45:22,489 --> 00:45:23,489 Then why did you run away? 599 00:45:23,489 --> 00:45:25,589 That is because... 600 00:45:25,589 --> 00:45:28,328 such a noble person was running after me, 601 00:45:28,328 --> 00:45:30,058 so I was surprised. 602 00:45:30,498 --> 00:45:33,728 I did not have any other reasons. 603 00:45:33,828 --> 00:45:34,929 Is that so? 604 00:45:39,538 --> 00:45:41,538 To be honest, I called you here... 605 00:45:44,839 --> 00:45:46,708 to give you a government post. 606 00:45:48,679 --> 00:45:51,719 It is a good position. You don't need to worry about getting fired, 607 00:45:51,719 --> 00:45:52,788 and the pay is good too. 608 00:45:54,419 --> 00:45:55,989 Of course, you end up losing something else. 609 00:45:57,018 --> 00:45:58,089 Pardon? 610 00:45:59,929 --> 00:46:01,288 Did you just say I would lose something? 611 00:46:02,958 --> 00:46:05,868 When I saw you, despite it being a brief meeting, 612 00:46:06,098 --> 00:46:07,899 your physiognomy is perfect for this position. 613 00:46:07,899 --> 00:46:09,438 I am much obliged, Your Highness. 614 00:46:13,138 --> 00:46:14,208 You... 615 00:46:15,308 --> 00:46:16,779 should become my eunuch. 616 00:46:16,978 --> 00:46:18,078 What? 617 00:46:19,509 --> 00:46:21,549 Hold on. Wait a second. 618 00:46:21,549 --> 00:46:23,819 Let go of me, you eunuchs. 619 00:46:25,649 --> 00:46:26,719 Your Highness. 620 00:46:27,089 --> 00:46:28,748 I beg your kindness. 621 00:46:28,748 --> 00:46:30,489 Thank you for your boundless generosity. 622 00:46:30,489 --> 00:46:32,658 Why are you doing this to me? 623 00:46:34,089 --> 00:46:35,089 First, 624 00:46:35,089 --> 00:46:37,658 you bought a fake family register and pretended to be a noble. 625 00:46:38,458 --> 00:46:40,268 No. This isn't your fault. 626 00:46:40,299 --> 00:46:42,868 The social structure that divides classes is to blame. 627 00:46:43,038 --> 00:46:44,469 That is correct. 628 00:46:45,839 --> 00:46:46,908 Let's go again. First, 629 00:46:47,208 --> 00:46:48,969 you put poisonous herbs in the water of the Royal Kitchen... 630 00:46:48,969 --> 00:46:51,078 and ruined the King's banquet. 631 00:46:52,538 --> 00:46:53,679 Second, 632 00:46:54,078 --> 00:46:55,748 your descendant is a bad person. 633 00:46:57,078 --> 00:46:58,078 "My descendant"? 634 00:46:58,279 --> 00:47:01,618 Are you sure you did not mix it up with my ancestors? 635 00:47:02,489 --> 00:47:03,558 No. 636 00:47:04,658 --> 00:47:05,759 I'm certain. 637 00:47:08,859 --> 00:47:11,299 Your descendant is a bad person. 638 00:47:11,699 --> 00:47:13,029 My descendant? 639 00:47:14,268 --> 00:47:15,498 Your Highness. 640 00:47:15,498 --> 00:47:17,469 If I become a eunuch, I will not have any descendants. 641 00:47:17,469 --> 00:47:19,938 If I become a eunuch, I will not have any descendants. Your Highness! 642 00:47:20,908 --> 00:47:23,239 I will not have any descendants. 643 00:47:23,339 --> 00:47:25,339 Hey, do you have any descendants? You do not, right? 644 00:47:25,438 --> 00:47:28,049 I will not be able to have any descendants! 645 00:47:28,049 --> 00:47:31,379 My gosh. Your Highness! 646 00:47:36,919 --> 00:47:40,529 Your Highness, the Ministry of War is here. 647 00:47:50,739 --> 00:47:51,969 Your Highness, 648 00:47:52,638 --> 00:47:54,069 The Andong Kim clan. 649 00:47:54,368 --> 00:47:56,279 I'm certain they're all in cahoots. 650 00:47:56,978 --> 00:47:59,109 But my father is also a part of the Andong Kim clan. 651 00:47:59,279 --> 00:48:02,478 What? I just naturally called him "my father". 652 00:48:05,719 --> 00:48:07,819 The transfer of emotions is serious. 653 00:48:10,118 --> 00:48:13,129 I figured out what had happened to you after I met you yesterday. 654 00:48:14,728 --> 00:48:16,129 I had no idea you went through such a big ordeal. 655 00:48:16,658 --> 00:48:18,158 You had no idea... 656 00:48:18,799 --> 00:48:20,098 that they tried to kill me? 657 00:48:20,098 --> 00:48:23,199 I am not on my father's side, nor am I a part of the Kim clan. 658 00:48:24,098 --> 00:48:26,638 However, you aren't free from either of them. 659 00:48:28,638 --> 00:48:30,339 You will find out eventually. 660 00:48:42,688 --> 00:48:44,558 Is he an enemy or an ally? 661 00:48:55,998 --> 00:48:57,699 How dare he do that to So Yong? 662 00:49:03,308 --> 00:49:06,149 Even still, how could he do that to the Queen? 663 00:49:09,419 --> 00:49:11,018 Kim Jwa Geun, that jerk. 664 00:49:11,919 --> 00:49:13,319 I ought to... 665 00:49:22,759 --> 00:49:25,228 Furthermore, it's Samjung Ijungchung. 666 00:49:25,228 --> 00:49:28,998 They're using the corruption of the leaders as an excuse... 667 00:49:28,998 --> 00:49:31,699 to try to bring down our family. 668 00:49:31,699 --> 00:49:33,038 Do not worry. 669 00:49:33,669 --> 00:49:36,239 If they try to find a problem with it by calling it exploitation, 670 00:49:36,239 --> 00:49:38,078 then nobody is innocent. 671 00:49:39,078 --> 00:49:41,449 In order to protect themselves, 672 00:49:41,708 --> 00:49:43,949 they will all try to protect the leaders, 673 00:49:44,179 --> 00:49:47,819 so all that will be left of Samjung Ijungchung is its shell. 674 00:49:51,158 --> 00:49:53,158 Even if you join them temporarily, 675 00:49:53,158 --> 00:49:55,989 do not even blink in front of Queen Dowager Jo. 676 00:49:56,458 --> 00:49:58,859 She may smile in front of you, 677 00:49:58,859 --> 00:50:00,969 but she is always ready to stab you in the back. 678 00:50:01,899 --> 00:50:03,368 I will keep that in mind. 679 00:50:04,268 --> 00:50:05,498 Court Lady Chun. 680 00:50:06,239 --> 00:50:08,109 Yes, Your Highness. 681 00:50:08,839 --> 00:50:11,339 Clear the table and call in Nurse Park. 682 00:50:11,578 --> 00:50:13,208 Yes, Your Highness. 683 00:50:17,049 --> 00:50:18,518 Are you already done eating? 684 00:50:19,449 --> 00:50:21,248 I don't have much of an appetite. 685 00:50:22,149 --> 00:50:24,089 I heard that you were quite satisfied... 686 00:50:24,089 --> 00:50:25,859 with the meals that the Queen prepared for you. 687 00:50:27,129 --> 00:50:28,888 It was not that great. 688 00:50:28,989 --> 00:50:31,129 It was just edible. 689 00:50:31,558 --> 00:50:33,969 The Queen is very heartbroken. 690 00:50:36,498 --> 00:50:38,299 She said that Royal Noble Consort Eui came between you, 691 00:50:38,299 --> 00:50:41,308 and she was mistaken to believe that our family turned our backs on her. 692 00:50:41,638 --> 00:50:43,478 She is blaming herself. 693 00:50:45,839 --> 00:50:47,049 Royal Noble Consort Eui? 694 00:50:47,049 --> 00:50:49,109 I heard it from the Queen's father today. 695 00:50:49,478 --> 00:50:51,819 The person that deceived you was not the Queen. 696 00:50:53,049 --> 00:50:54,288 It was Royal Noble Consort Eui. 697 00:51:03,799 --> 00:51:06,058 The King is here. 698 00:51:07,768 --> 00:51:09,029 Tell him to come in. 699 00:51:16,408 --> 00:51:17,478 Your Majesty. 700 00:51:17,708 --> 00:51:20,408 I apologize for coming at such a late hour without any notice. 701 00:51:21,308 --> 00:51:22,509 It is okay. 702 00:51:22,748 --> 00:51:25,419 It is an honor regardless of when you come. 703 00:51:25,949 --> 00:51:27,949 I came to tell you something. 704 00:51:30,788 --> 00:51:32,388 What is it? 705 00:51:33,129 --> 00:51:36,498 It is about the body of the court made found in the well recently. 706 00:51:37,958 --> 00:51:40,768 The Queen Dowager hired someone to do that. 707 00:51:42,098 --> 00:51:43,438 Queen Dowager did it? 708 00:51:44,899 --> 00:51:46,169 Why would she... 709 00:51:46,469 --> 00:51:48,208 Can you not think of the reason either? 710 00:51:50,908 --> 00:51:53,308 If so, the body is... 711 00:51:53,549 --> 00:51:54,848 It must not be O Wol's. 712 00:51:54,978 --> 00:51:58,149 It is impossible. It was definitely O Wol. 713 00:51:58,719 --> 00:52:00,989 I heard it was difficult to identify due to the condition of the body. 714 00:52:00,989 --> 00:52:03,018 Why were you sure that it was O Wol? 715 00:52:03,558 --> 00:52:05,719 She was wearing a garment for court maid, 716 00:52:05,719 --> 00:52:09,489 and O Wol was the only court maid who had disappeared. 717 00:52:12,759 --> 00:52:15,368 She knew that you would think she is O Wol. 718 00:52:16,438 --> 00:52:18,138 What the Queen Dowager wants... 719 00:52:19,098 --> 00:52:21,268 is you relying on her. 720 00:52:22,208 --> 00:52:24,379 But why did it have to be the well of all? 721 00:52:26,308 --> 00:52:28,748 I told her what I had gone through in the well. 722 00:52:29,978 --> 00:52:33,518 The well is a place where I met you. 723 00:52:33,719 --> 00:52:35,319 But it is also a place that hurt me. 724 00:52:36,919 --> 00:52:38,688 It reminded me of you, 725 00:52:38,688 --> 00:52:40,989 so I was sure I lost the person I cherished. 726 00:52:43,429 --> 00:52:45,958 Now I realize I cannot carelessly reveal my wound to others... 727 00:52:47,169 --> 00:52:48,429 in the palace. 728 00:53:06,848 --> 00:53:10,989 Drag the Queen down to the nightmare I am living in. 729 00:53:17,629 --> 00:53:20,169 You should never trust the Queen Dowager from now on. 730 00:53:20,828 --> 00:53:22,169 We should hide that we know it, 731 00:53:23,138 --> 00:53:25,739 so do not let her know that you know what she did. 732 00:53:27,638 --> 00:53:31,179 I am also deeply disappointed and feel betrayed by her. 733 00:53:32,808 --> 00:53:34,078 The well is a place... 734 00:53:35,308 --> 00:53:37,478 that instills fear in me. 735 00:53:39,049 --> 00:53:40,649 I cannot believe she used it. 736 00:53:54,299 --> 00:53:57,498 It's similar to poker and hwatu. 737 00:53:57,739 --> 00:53:59,938 Gabbling and gaming... 738 00:53:59,938 --> 00:54:02,868 are surely the best ways to waste your time and life. 739 00:54:03,739 --> 00:54:05,279 I am glad to hear that. 740 00:54:05,638 --> 00:54:08,379 We were worried you might have a hard time because of Dam Hyang. 741 00:54:10,578 --> 00:54:11,819 Please forgive me. 742 00:54:13,018 --> 00:54:15,489 Don't worry. Dam Hyang went to a good place. 743 00:54:15,719 --> 00:54:18,719 Right? She must have gone to a good place, right? 744 00:54:19,888 --> 00:54:20,929 Dam Hyang. 745 00:54:23,029 --> 00:54:27,569 I mean... A really good place. 746 00:54:27,569 --> 00:54:28,629 Yes, Your Highness. 747 00:54:30,569 --> 00:54:31,638 Dam Hyang... 748 00:54:34,009 --> 00:54:36,069 I said she really went to a good place. 749 00:54:37,408 --> 00:54:39,748 Why are you crying? 750 00:54:41,279 --> 00:54:42,908 My apologies. 751 00:54:43,679 --> 00:54:45,149 Come to think of it, 752 00:54:46,149 --> 00:54:49,219 I couldn't even say farewell to her. 753 00:54:50,419 --> 00:54:52,859 Dam Hyang. 754 00:54:57,129 --> 00:54:59,259 - Dam Hyang. - Your Highness. 755 00:55:00,728 --> 00:55:01,998 Dam Hyang. 756 00:55:02,498 --> 00:55:03,569 Seven. 757 00:55:05,739 --> 00:55:06,739 Eight. 758 00:55:07,509 --> 00:55:08,669 This is... 759 00:55:09,908 --> 00:55:11,808 called nine. 760 00:55:16,109 --> 00:55:18,078 Please forgive me. 761 00:55:18,319 --> 00:55:20,018 Darn it. 762 00:55:21,719 --> 00:55:25,118 - Dam Hyang. - Dam Hyang. 763 00:55:26,658 --> 00:55:27,658 All in. 764 00:55:31,854 --> 00:55:34,794 How did Queen Dowager get the ledger? 765 00:55:34,894 --> 00:55:37,595 The ledger we tried so hard to find but failed. 766 00:55:38,925 --> 00:55:42,695 At this point, would it not be the right choice to recruit her? 767 00:55:44,265 --> 00:55:45,535 It is a joke. 768 00:55:46,235 --> 00:55:49,405 Hearing she is better than me who can freely roam outside the palace, 769 00:55:49,405 --> 00:55:50,675 I am disappointed in myself. 770 00:55:51,805 --> 00:55:54,175 Queen Dowager mostly stays at Seonwonjeon Hall. 771 00:55:54,175 --> 00:55:56,474 I cannot understand how she got the ledger. 772 00:55:56,814 --> 00:55:58,544 The fact that she faked the corpse... 773 00:55:59,015 --> 00:56:01,754 means she has people working for her. 774 00:56:01,754 --> 00:56:04,184 Should we recruit them then? 775 00:56:04,854 --> 00:56:07,495 Is the composite of the one with a goblin mask not available yet? 776 00:56:08,024 --> 00:56:10,865 I have been too busy with work these days. 777 00:56:10,865 --> 00:56:13,224 Freeing Dam Hyang's mother from slavery... 778 00:56:13,224 --> 00:56:15,164 and finding her missing father. 779 00:56:15,334 --> 00:56:16,934 You could not find her father though, did you? 780 00:56:16,934 --> 00:56:19,305 How can I find a person who is hiding in the mountains? 781 00:56:19,604 --> 00:56:21,305 He must have become a bandit. 782 00:56:25,004 --> 00:56:28,715 Thinking about the holiday... 783 00:56:28,715 --> 00:56:30,584 after the business trip as a royal investigator, 784 00:56:31,015 --> 00:56:35,314 I am barely enduring it these days. 785 00:56:36,515 --> 00:56:38,925 Hey, what I meant was the holiday... 786 00:56:42,495 --> 00:56:44,465 Can you appoint me... 787 00:56:44,465 --> 00:56:46,095 as a secret inspector, not a royal investigator. 788 00:56:46,095 --> 00:56:47,664 That is cooler. 789 00:56:47,664 --> 00:56:50,564 After hiding my identity, I will show them the tablet, like this! 790 00:56:52,235 --> 00:56:55,104 You are a born secret inspector. Do it as you want. 791 00:56:56,235 --> 00:56:57,305 One more time. 792 00:57:23,434 --> 00:57:27,704 I didn't think Great Lord Yeongeun was that kind of person. 793 00:57:28,104 --> 00:57:30,204 Kim Jwa Geun is the one who deserves to die. 794 00:57:30,204 --> 00:57:31,305 Great Lord Yeongeun is... 795 00:57:33,874 --> 00:57:35,814 my only family. 796 00:57:47,995 --> 00:57:50,925 Hey, are you sleeping after trying to kill... 797 00:57:50,925 --> 00:57:52,164 your father-in-law and wife? 798 00:57:54,365 --> 00:57:55,495 Oh, you're not. 799 00:58:12,245 --> 00:58:14,354 Calm down, my heart. 800 00:58:14,985 --> 00:58:16,825 It hurts my pride. 801 00:59:20,555 --> 00:59:22,885 She was in the water for a long time. 802 00:59:24,254 --> 00:59:27,254 How suffocating and painful must it have been? 803 00:59:29,954 --> 00:59:32,695 Finding her body in the well is either an awful coincidence... 804 00:59:33,064 --> 00:59:35,294 or someone is trying to come between us. 805 00:59:52,285 --> 00:59:53,854 I was too deep in my thoughts. 806 00:59:54,215 --> 00:59:55,684 You must have been deeply shocked. 807 00:59:55,985 --> 00:59:57,885 The palace is too big for me. 808 00:59:59,024 --> 01:00:02,655 Not only it makes you lonely, but it also makes you lost. 809 01:00:02,995 --> 01:00:05,925 I found the court maid who sold the norigae you had given to O Wol. 810 01:00:06,495 --> 01:00:08,894 She said she only found the norigae buried at the palace. 811 01:00:10,704 --> 01:00:11,965 Is that so? 812 01:00:11,965 --> 01:00:13,604 She is the very court maid who put the dead body in the well... 813 01:00:13,604 --> 01:00:15,934 by Queen Dowager's order. 814 01:00:16,675 --> 01:00:18,104 O Wol is alive. 815 01:00:18,604 --> 01:00:20,474 She was attacked in the palace. 816 01:00:21,345 --> 01:00:23,684 She could not even step foot outside the palace. 817 01:00:25,914 --> 01:00:27,414 Do you not have to wish... 818 01:00:27,954 --> 01:00:30,084 the dead body found in the well is not O Wol? 819 01:00:31,354 --> 01:00:33,425 Do you not have to be happy... 820 01:00:33,425 --> 01:00:35,095 that there is a possibility that it is not O Wol's dead body? 821 01:00:35,954 --> 01:00:38,425 Why do you believe that the corpse is O Wol? 822 01:00:38,664 --> 01:00:39,794 What on earth... 823 01:00:42,695 --> 01:00:44,735 What on earth are you hiding? 824 01:00:49,235 --> 01:00:50,274 Last time, 825 01:00:52,675 --> 01:00:55,314 what did you hand over... 826 01:00:57,084 --> 01:00:58,414 to the Queen Dowager? 827 01:01:09,195 --> 01:01:10,564 Did you see it? 828 01:01:11,294 --> 01:01:12,365 I... 829 01:01:13,325 --> 01:01:17,805 can see nothing without your permission. 830 01:01:22,575 --> 01:01:24,504 Anyone can be lost sometimes. 831 01:01:24,945 --> 01:01:26,945 You still have a chance to get back on track. 832 01:01:30,144 --> 01:01:32,414 What if I am not lost just for a moment? 833 01:01:33,785 --> 01:01:34,914 Can I still... 834 01:01:36,215 --> 01:01:38,325 get back on track? 835 01:01:41,754 --> 01:01:43,325 I cannot go back. 836 01:01:43,695 --> 01:01:44,925 Your Highness. 837 01:01:44,925 --> 01:01:47,664 The dead body has to be O Wol. 838 01:01:57,805 --> 01:02:00,144 Why are you making samhyang ramyeon... 839 01:02:00,845 --> 01:02:02,345 in the middle of the night? 840 01:02:06,015 --> 01:02:08,584 Why do you crave ramyeon especially at night? 841 01:02:08,584 --> 01:02:11,124 You know it will make your face puffy the next morning. 842 01:02:11,684 --> 01:02:14,925 Yet it's so hard to fight the temptation. 843 01:02:17,495 --> 01:02:20,095 You worked hard but it is a shame that there is not a chance. 844 01:02:20,095 --> 01:02:22,164 Grand Queen Dowager does not eat... 845 01:02:22,294 --> 01:02:23,905 late at night. 846 01:02:23,905 --> 01:02:25,604 So instead of her, let me... 847 01:02:27,874 --> 01:02:29,035 No. 848 01:02:57,865 --> 01:03:00,235 You should have told me that you came. 849 01:03:00,235 --> 01:03:02,675 Why did you just stand there knocking on the door? 850 01:03:09,945 --> 01:03:12,715 Do you want to have ramyeon before you go? 851 01:03:16,414 --> 01:03:19,754 What is ramyeon? And where do you want me to go? 852 01:03:20,825 --> 01:03:23,794 No pressure. It's just a kind of research. 853 01:03:23,965 --> 01:03:25,195 Or a test. 854 01:03:26,124 --> 01:03:28,095 No. I shouldn't do this. 855 01:03:30,235 --> 01:03:31,805 But if it's just a bite... 856 01:03:31,805 --> 01:03:32,805 No, no. 857 01:03:33,004 --> 01:03:35,135 Ramyeon has such an addictive taste. 858 01:03:35,135 --> 01:03:37,305 Once you start eating it, you can't stop. 859 01:03:38,845 --> 01:03:40,104 What are you doing? 860 01:03:44,715 --> 01:03:46,184 An inner conflict. 861 01:03:53,555 --> 01:03:55,155 What would you do if it were you? 862 01:03:55,524 --> 01:03:58,265 Do you think you're going to eat ramyeon or not? 863 01:03:58,695 --> 01:04:01,235 I think I will explain what ramyeon is first. 864 01:04:03,765 --> 01:04:05,735 - First, - First? 865 01:04:06,465 --> 01:04:07,675 I will try it. 866 01:04:08,204 --> 01:04:09,235 Right? 867 01:04:09,735 --> 01:04:11,874 You know how it is only after you try it. 868 01:04:11,874 --> 01:04:13,814 If it's just a one-time thing as I was drunk, 869 01:04:13,814 --> 01:04:15,345 or if I have really gone mad, 870 01:04:15,345 --> 01:04:17,044 or if this is... 871 01:04:18,584 --> 01:04:20,044 real. 872 01:04:21,555 --> 01:04:24,124 Are we speaking the same language right now? 873 01:04:24,985 --> 01:04:26,024 Sure. 874 01:04:26,555 --> 01:04:28,495 We're talking about the ramyeon. 875 01:04:30,354 --> 01:04:33,294 Come closer. Ramyeon is the best when it's hot. 876 01:04:33,294 --> 01:04:34,465 DONGMONGSEONSEUP 877 01:04:35,635 --> 01:04:36,735 What are you doing with this? 878 01:04:36,934 --> 01:04:38,535 Oh, my! 879 01:04:38,535 --> 01:04:40,405 What should I do? This is such a precious book. 880 01:04:56,555 --> 01:04:59,024 What do you think this is that you said it is precious? 881 01:05:01,224 --> 01:05:04,965 Why is Dongmongseonseup precious to you? 882 01:05:07,135 --> 01:05:08,195 It's... 883 01:05:10,035 --> 01:05:11,265 Was it you? 884 01:05:14,374 --> 01:05:17,104 The person who saved me. Was it you? 885 01:05:17,274 --> 01:05:19,774 Did you save me from the well? 886 01:05:33,084 --> 01:05:34,095 Yes. 887 01:05:34,894 --> 01:05:35,995 It was me. 888 01:05:49,104 --> 01:05:53,504 MR. QUEEN 889 01:06:13,794 --> 01:06:16,964 My Cheoljong will be desperately waiting for me to come. 890 01:06:17,304 --> 01:06:19,235 Did you dig a trap? 891 01:06:19,235 --> 01:06:22,304 I cannot believe the fight the Queen declared was real. 892 01:06:22,304 --> 01:06:23,844 - Is it my turn? - Draw your sword. 893 01:06:23,844 --> 01:06:27,005 If someone did not clean up after himself and leaves a trace, 894 01:06:27,005 --> 01:06:28,945 he will have to take responsibility for everything. 895 01:06:28,945 --> 01:06:30,014 Even though I removed the Kim clan, 896 01:06:30,014 --> 01:06:31,915 Kim Byeong In is becoming more powerful. 897 01:06:31,915 --> 01:06:33,785 I feel like there is no progress. 898 01:06:33,785 --> 01:06:36,955 If Cheoljong makes it, the world 200 years later will change as well. 899 01:06:36,955 --> 01:06:38,985 As long as I'm on your side, you will win. 900 01:06:38,985 --> 01:06:40,755 I have a secret weapon. 901 01:06:40,755 --> 01:06:42,094 I know the future. 67049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.