All language subtitles for [English] Love ft. Marriage and Divorce E04 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,255 --> 00:00:14,143 EPISODE 4 2 00:00:55,476 --> 00:00:58,354 -What the heck? -Damn it. 3 00:01:06,112 --> 00:01:07,196 What's going on? 4 00:01:13,286 --> 00:01:14,287 What the heck? 5 00:01:17,874 --> 00:01:19,083 Did you hurt your back? 6 00:01:19,577 --> 00:01:21,085 No, I'm fine. Damn it. 7 00:02:40,957 --> 00:02:42,708 Where are the nightgowns? 8 00:02:43,334 --> 00:02:45,795 -Over there. Please follow me. -Thank you. 9 00:02:47,088 --> 00:02:49,090 Just a second. You can take a look. 10 00:02:55,166 --> 00:02:57,215 Hello, this is No Wire. 11 00:03:11,571 --> 00:03:12,989 Would you like to take a look? 12 00:03:15,199 --> 00:03:16,868 What size is this? 13 00:03:46,022 --> 00:03:49,942 Sister, what could you desperately be praying for? 14 00:04:25,144 --> 00:04:26,354 Thank you. 15 00:04:35,404 --> 00:04:36,906 Turn the radio on. 16 00:04:36,989 --> 00:04:39,450 -To Hye-ryung's show? -Yes. 17 00:04:40,576 --> 00:04:42,036 I'd rather not be distracted. 18 00:04:42,119 --> 00:04:43,538 It's not for the songs. 19 00:04:43,621 --> 00:04:46,249 We need to hear her voice to know how she's feeling. 20 00:04:54,173 --> 00:04:55,883 -Is Hye-ryung here? -Not yet. 21 00:05:03,015 --> 00:05:05,935 I'm sorry. Hi, Ms. Lee. 22 00:05:06,477 --> 00:05:09,397 "This happened ten years ago when my mom turned 60. 23 00:05:10,106 --> 00:05:14,068 She and her high school friends agreed to party at a night club, 24 00:05:14,151 --> 00:05:16,237 and I remember that night clearly. 25 00:05:16,320 --> 00:05:20,449 She did her best to look younger than her age. 26 00:05:20,533 --> 00:05:23,411 I asked why she was dressed in such a different way, 27 00:05:23,494 --> 00:05:26,872 and she told me she was going out with her old friends. 28 00:05:26,956 --> 00:05:28,165 I thought nothing of it. 29 00:05:28,249 --> 00:05:32,753 But it turned out that the five old ladies went to a club in Gangnam. 30 00:05:32,837 --> 00:05:36,674 A club that was known for only letting in the hottest people. 31 00:05:37,258 --> 00:05:40,720 Anyway, they entered the club while encouraging each other, 32 00:05:40,803 --> 00:05:43,389 and the waiters kindly escorted them. 33 00:05:43,472 --> 00:05:46,851 They were thrilled to see that their outfits, makeup, 34 00:05:46,934 --> 00:05:50,479 and the dim lights made them seem like they were in their 30s. 35 00:05:50,563 --> 00:05:52,815 They followed the waiters escorting them 36 00:05:52,898 --> 00:05:56,736 while being careful not to trip on their high heels in the dark. 37 00:05:56,819 --> 00:05:58,237 Then the waiter stopped 38 00:05:58,321 --> 00:06:00,489 and pointed to a door they should go through. 39 00:06:01,073 --> 00:06:04,201 They figured they were being escorted to a room 40 00:06:04,285 --> 00:06:07,038 considering how they were older than the average clubbers. 41 00:06:07,121 --> 00:06:08,581 However, that door 42 00:06:08,664 --> 00:06:11,083 was the back door leading outside. 43 00:06:12,418 --> 00:06:14,462 They were being kindly gestured to leave. 44 00:06:14,962 --> 00:06:17,882 -How silly. -Talk about being humiliated. 45 00:06:17,965 --> 00:06:20,926 The incident is still a sore memory to my mom and her friends. 46 00:06:22,136 --> 00:06:24,221 That outing of my mom's 47 00:06:24,305 --> 00:06:26,390 taught me to live my life according to age. 48 00:06:26,474 --> 00:06:28,601 I also learned how we must 49 00:06:28,684 --> 00:06:31,228 sacrifice many things as we age." 50 00:06:33,105 --> 00:06:34,190 That's right. 51 00:06:34,273 --> 00:06:37,401 Giving up sounds so easy and simple, 52 00:06:37,902 --> 00:06:42,782 and it might be easy when it comes to hobbies or preferences. 53 00:06:43,991 --> 00:06:47,370 But if it's a person that you must give up on, 54 00:06:47,453 --> 00:06:48,829 then it won't be easy. 55 00:06:50,706 --> 00:06:52,375 Username 4475 says, 56 00:06:52,458 --> 00:06:55,544 "The waiters would've been more flustered than the moms." 57 00:06:56,295 --> 00:06:57,505 That may be right. 58 00:06:58,089 --> 00:07:00,633 Username 3216 says, "The mothers are adorable." 59 00:07:00,716 --> 00:07:03,886 Username 9338 says, "I turned 40 this year, 60 00:07:03,970 --> 00:07:06,806 but I still want to go clubbing. Boo-hoo." 61 00:07:07,682 --> 00:07:09,600 The fun comments keep coming up. 62 00:07:09,684 --> 00:07:11,102 Username 3812 says, 63 00:07:11,185 --> 00:07:14,438 "What you said really hit home with me, Hye-ryung. 64 00:07:14,980 --> 00:07:18,025 I've given up on my son." 65 00:07:21,070 --> 00:07:23,781 I don't know what led to that, 66 00:07:24,782 --> 00:07:26,701 but it must have been devastating. 67 00:07:27,785 --> 00:07:31,914 I hope this next song can bring you a little solace. 68 00:07:33,374 --> 00:07:35,376 It's "Oh, My Darling" by Humming Love. 69 00:07:35,459 --> 00:07:38,796 If you're out there dozing off after lunch, 70 00:07:38,879 --> 00:07:42,425 sway gently to this beat, and you'll feel afresh. 71 00:07:46,387 --> 00:07:48,264 Hye-ryung always has the best ad-libs. 72 00:07:54,311 --> 00:07:57,606 Pan Sa-hyeon, you rascal. Maybe I should have an affair too. 73 00:07:58,858 --> 00:08:00,568 I'm Boo Hye-ryung. 74 00:08:00,651 --> 00:08:03,195 I could seduce a pop singer if I wanted to. 75 00:08:35,102 --> 00:08:38,230 I'd give anything to buy eyes that haven't seen her dance. 76 00:08:46,113 --> 00:08:47,281 Nice. 77 00:08:47,948 --> 00:08:49,116 Let me take a photo. 78 00:08:50,868 --> 00:08:51,702 Please don't. 79 00:08:54,163 --> 00:08:56,999 Seriously? Don't take photos. 80 00:08:58,834 --> 00:09:00,503 Don't. 81 00:09:04,215 --> 00:09:06,550 Come here, Doctor. Join me. 82 00:09:21,357 --> 00:09:23,108 -Gosh, my back. -Take your time. 83 00:09:23,192 --> 00:09:24,026 Dr. Shin. 84 00:09:25,444 --> 00:09:26,487 Hello. 85 00:09:26,570 --> 00:09:28,781 -Did your daughter visit? -Yes. 86 00:09:29,782 --> 00:09:31,742 -How long did you walk? -Quite long. 87 00:09:31,826 --> 00:09:33,327 Then you'll sleep well tonight. 88 00:09:34,286 --> 00:09:36,956 -Has she eaten? -A quarter of a rice bowl. 89 00:09:40,960 --> 00:09:43,212 Doctor, you're unbelievably handsome. 90 00:09:43,295 --> 00:09:46,507 Just the sight of you makes my day. 91 00:09:46,590 --> 00:09:50,427 And seeing you walk like this makes my day too. 92 00:09:50,511 --> 00:09:51,595 I'll keep walking. 93 00:09:51,679 --> 00:09:53,055 -Thank you. -You're welcome. 94 00:09:55,245 --> 00:09:58,999 KIM: I WANT TO SEE CATS WITH YOU 95 00:10:43,147 --> 00:10:46,358 Boo Hye-ryung's Love, Memories, and Music comes to a close. 96 00:10:47,192 --> 00:10:51,530 Listeners, don't get exhausted and stay lively throughout the day. 97 00:10:51,614 --> 00:10:54,033 We'll end the show with an upbeat song today. 98 00:10:54,825 --> 00:10:57,202 Here is "The Artist." Sa Pi-young is the producer, 99 00:11:00,080 --> 00:11:01,832 and Mr. Seo is the engineer. 100 00:11:22,770 --> 00:11:24,146 "Mr. Seo"? 101 00:11:25,648 --> 00:11:27,900 Wasn't the engineer's name Seo Ban? 102 00:11:28,984 --> 00:11:30,194 Right. 103 00:11:31,153 --> 00:11:32,655 Was that a mistake? 104 00:11:35,950 --> 00:11:36,867 I'm sorry. 105 00:11:37,451 --> 00:11:39,870 I should change my name to "Executive Manager." 106 00:11:42,957 --> 00:11:44,124 My mind went blank. 107 00:11:46,335 --> 00:11:47,586 What do we do? 108 00:11:53,342 --> 00:11:54,593 Yes, sir. 109 00:12:00,808 --> 00:12:01,934 Ji-a, 110 00:12:02,017 --> 00:12:05,020 what would you do if your parents got in an argument? 111 00:12:05,604 --> 00:12:08,607 Would you look the other way or would you get them to reconcile? 112 00:12:09,525 --> 00:12:11,944 -Reconcile. -That's what I did. 113 00:12:14,029 --> 00:12:15,698 Did your parents argue? 114 00:12:16,281 --> 00:12:17,992 Not exactly. 115 00:12:18,075 --> 00:12:19,451 Dad asked for a divorce. 116 00:12:19,535 --> 00:12:21,578 Really? Why? 117 00:12:22,121 --> 00:12:23,914 I'm sorry for causing a mess. 118 00:12:24,540 --> 00:12:25,666 It's all right. 119 00:12:25,749 --> 00:12:28,168 We get good ratings, so nothing much was said. 120 00:12:28,252 --> 00:12:30,546 I'm sure Mr. Seo was a bit upset 121 00:12:30,629 --> 00:12:32,006 even though he didn't show it. 122 00:12:32,756 --> 00:12:35,926 I was about to close the show when his name slipped my mind. 123 00:12:36,010 --> 00:12:37,720 Besides, it's not like 124 00:12:37,803 --> 00:12:40,180 I could leave the booth and ask his name. 125 00:12:40,848 --> 00:12:42,349 I couldn't text him either. 126 00:12:43,517 --> 00:12:45,352 Why did you and your husband argue? 127 00:12:46,020 --> 00:12:49,148 It was about having kids. He suddenly suggested we have one. 128 00:12:49,231 --> 00:12:51,608 Your kids would be blessed with your genes. 129 00:12:51,692 --> 00:12:53,360 Your beauty, his brains, 130 00:12:53,444 --> 00:12:54,737 and your in-laws' fortune. 131 00:12:54,820 --> 00:12:56,613 If I were you, I'd have three. 132 00:12:57,364 --> 00:12:58,449 Isn't it exhausting? 133 00:12:58,532 --> 00:13:01,076 You don't know because you're not a mother yet. 134 00:13:01,160 --> 00:13:03,787 Babies are adorable and fun to raise. 135 00:13:03,871 --> 00:13:06,790 They're adorable and they bring you more joy. 136 00:13:07,374 --> 00:13:10,669 Doors to another world open the moment you take one in your arms. 137 00:13:11,754 --> 00:13:13,756 -A miracle. -It's that good? 138 00:13:13,839 --> 00:13:16,550 Words can't possibly describe it all. 139 00:13:17,134 --> 00:13:18,886 Imagine the universe in your arms. 140 00:13:20,179 --> 00:13:23,098 So it's like being in the arms of a man for the first time. 141 00:13:23,682 --> 00:13:25,517 -At what age? -Wow. 142 00:13:27,728 --> 00:13:30,355 By the way, I saw Mr. Seo at your in-law's golf club. 143 00:13:30,439 --> 00:13:31,857 He didn't see me though. 144 00:13:31,940 --> 00:13:34,276 -Really? -Does Mr. Seo play golf? 145 00:13:35,319 --> 00:13:37,279 Honestly, that's unexpected. 146 00:13:37,362 --> 00:13:40,032 I was surprised too. He seemed like a different person. 147 00:13:40,949 --> 00:13:42,534 Like a pro golfer almost. 148 00:13:42,618 --> 00:13:44,536 His clothes were all from designer brands. 149 00:13:44,620 --> 00:13:45,954 Really? 150 00:13:46,038 --> 00:13:47,372 Was he with a woman? 151 00:13:47,456 --> 00:13:48,624 With two men. 152 00:13:49,124 --> 00:13:52,628 By the looks of it, he seemed like a member of your in-laws' golf club. 153 00:13:53,295 --> 00:13:56,465 No way. The membership price is steep. 154 00:13:56,548 --> 00:13:59,134 -I know. -Someone must have invited him. 155 00:13:59,218 --> 00:14:01,970 I'm just telling you what I saw. You could find out. 156 00:14:02,054 --> 00:14:05,432 Could he have a sponsor? A middle-aged rich woman, perhaps? 157 00:14:06,600 --> 00:14:09,686 No way. He's not really the flirtatious type. 158 00:14:09,770 --> 00:14:11,563 He could have an alter ego. 159 00:14:11,647 --> 00:14:13,273 A man living a double life. 160 00:14:14,108 --> 00:14:16,068 Why else wouldn't he marry? 161 00:14:16,151 --> 00:14:19,029 He's good-looking and has a decent job. 162 00:14:19,113 --> 00:14:21,615 -He's a mysterious old man. -A mysterious bachelor. 163 00:14:28,747 --> 00:14:32,209 Something came up, so I'll be having dinner outside. 164 00:14:34,628 --> 00:14:36,880 I should grab some light dinner with Ji-a. 165 00:14:36,964 --> 00:14:38,424 My husband will be late today. 166 00:15:20,257 --> 00:15:21,675 Is that too much rice? 167 00:15:22,801 --> 00:15:24,887 -It's fine. -Grilled hairtail and radish salad. 168 00:15:24,970 --> 00:15:26,388 Dad's favorite. 169 00:15:27,598 --> 00:15:30,434 How do you get it golden-brown? I can never grill it properly. 170 00:15:30,517 --> 00:15:32,519 With time and effort. 171 00:15:32,603 --> 00:15:35,063 -Thank you for the meal. -Sure. 172 00:15:35,647 --> 00:15:37,608 U-ram, measure your weight every morning. 173 00:15:38,192 --> 00:15:40,652 Okay. I gained one kilogram, 174 00:15:40,736 --> 00:15:43,155 but it's because I got taller, not fatter. 175 00:15:43,238 --> 00:15:44,531 But your pants still fit. 176 00:15:44,615 --> 00:15:46,492 You didn't even grow five centimeters. 177 00:15:46,992 --> 00:15:49,494 I hear Winter Love is fun. Want to go watch it? 178 00:15:49,578 --> 00:15:52,122 Are you free? What about the opening script? 179 00:15:52,206 --> 00:15:54,708 -I can write it once I get back. -And cut back on sleep? 180 00:15:56,210 --> 00:15:57,753 Let's go on the weekend. 181 00:15:57,836 --> 00:16:00,297 I hear it's tear-jerking, but well-executed. 182 00:16:00,380 --> 00:16:02,007 I hate sad movies. 183 00:16:02,090 --> 00:16:04,635 -I prefer comedies. -That will change with age. 184 00:16:09,514 --> 00:16:12,726 You're good at everything, Mom, especially cooking. 185 00:16:12,809 --> 00:16:13,769 I approve. 186 00:16:15,020 --> 00:16:17,689 -You sound like an old man. -Look here, fair lady. 187 00:16:17,773 --> 00:16:20,776 I'm being a gentleman, not an old man. 188 00:16:21,818 --> 00:16:23,528 Where did you pick that up? 189 00:16:23,612 --> 00:16:25,447 In a comic book. 190 00:16:27,991 --> 00:16:30,744 That reminds me. Hye-ryung slipped up today, didn't she? 191 00:16:31,370 --> 00:16:32,204 Yes. 192 00:16:33,664 --> 00:16:35,457 It wasn't anything big. 193 00:16:35,540 --> 00:16:37,709 Our engineer's name suddenly slipped her mind. 194 00:16:38,544 --> 00:16:42,339 "Sa Pi-young is the producer, and Mr. Seo is the engineer." 195 00:16:48,929 --> 00:16:52,182 -Do we still have the portable bed? -It's in the shed. 196 00:16:52,266 --> 00:16:55,227 Can you bring it out? Sa-hyeon will be here for it soon. 197 00:16:55,310 --> 00:16:56,979 -Yes, ma'am. -And dust it. 198 00:16:57,062 --> 00:16:58,564 I kept it well-covered. 199 00:16:59,523 --> 00:17:00,607 Honey? 200 00:17:02,818 --> 00:17:03,819 Honey! 201 00:17:05,946 --> 00:17:06,947 Yes? 202 00:17:08,407 --> 00:17:09,825 Does he want the portable bed? 203 00:17:10,951 --> 00:17:12,077 Yes. 204 00:17:14,538 --> 00:17:15,789 They'll be sleeping apart. 205 00:17:15,872 --> 00:17:18,959 I know, but I needed a reason to get him here. 206 00:17:19,543 --> 00:17:22,671 Hye-ryung will be fine if we get Sa-hyeon to end things. 207 00:17:22,754 --> 00:17:25,382 He'd better do as he's told. 208 00:18:02,002 --> 00:18:04,713 I can't believe you. How can you eat right now? 209 00:18:05,464 --> 00:18:07,049 How's Hye-ryung doing? 210 00:18:07,132 --> 00:18:09,301 Not even a mutt gets interrupted when eating. 211 00:18:09,885 --> 00:18:11,219 I'm just hungry. 212 00:18:19,019 --> 00:18:19,978 Yes, Mr. Choi. 213 00:18:21,104 --> 00:18:22,147 Really? 214 00:18:22,939 --> 00:18:24,358 Tell them I'll be right there. 215 00:18:25,359 --> 00:18:26,193 Sure. 216 00:18:28,362 --> 00:18:31,156 -What did Mr. Choi want? -It's about… 217 00:18:32,991 --> 00:18:34,034 Chairman Oh. 218 00:18:34,618 --> 00:18:36,703 He runs a big business abroad. 219 00:18:37,996 --> 00:18:38,872 He's here. 220 00:18:42,501 --> 00:18:46,046 You need to end it right away. 221 00:18:46,630 --> 00:18:48,215 Or kiss your inheritance goodbye. 222 00:18:52,344 --> 00:18:56,306 Wait. Where's my jacket from Italy? Get it quick. 223 00:18:58,350 --> 00:19:00,394 Did Hye-ryung kick you out of your room? 224 00:19:01,853 --> 00:19:02,688 Mom. 225 00:19:03,855 --> 00:19:06,191 Just beg forgiveness and end the affair. 226 00:19:06,274 --> 00:19:08,235 That's the only option for you. 227 00:19:08,318 --> 00:19:11,405 You know that your dad isn't one to bluff. 228 00:19:11,488 --> 00:19:13,240 No one can persuade him otherwise. 229 00:19:15,117 --> 00:19:17,452 -Mom-- -I'll say this again. 230 00:19:17,536 --> 00:19:20,330 A true man should admit his mistakes. 231 00:19:20,414 --> 00:19:22,207 You made a terrible mistake. 232 00:19:22,290 --> 00:19:24,251 If you were a son-in-law, I'd… 233 00:19:28,088 --> 00:19:29,506 She's pregnant. 234 00:19:34,469 --> 00:19:35,554 Hye-ryung? 235 00:19:36,304 --> 00:19:37,347 No. 236 00:19:38,181 --> 00:19:39,141 Then who? 237 00:19:39,891 --> 00:19:41,768 She's five weeks pregnant. 238 00:19:43,311 --> 00:19:45,439 -Are you sure? -Yes. 239 00:19:47,441 --> 00:19:48,859 Goodness. 240 00:19:49,609 --> 00:19:50,527 Does Hye-ryung know? 241 00:19:51,570 --> 00:19:54,364 -We need to handle this. -Did I get her pregnant? 242 00:19:54,448 --> 00:19:55,282 Why should I? 243 00:19:55,365 --> 00:19:57,909 I'll do it myself, but I need… 244 00:19:58,493 --> 00:20:00,036 I need your help. 245 00:20:01,037 --> 00:20:01,872 Mom. 246 00:20:02,497 --> 00:20:04,124 I even had a conception dream. 247 00:20:05,375 --> 00:20:06,626 Is it a girl or a boy? 248 00:20:08,587 --> 00:20:09,713 Hold on a second. 249 00:20:10,213 --> 00:20:12,632 Then the dream your father had… 250 00:20:12,716 --> 00:20:16,386 -Dad had one too? -This is huge. Goodness. 251 00:20:16,470 --> 00:20:18,597 It is huge indeed. 252 00:20:18,680 --> 00:20:20,056 What if Hye-ryung finds out? 253 00:20:22,434 --> 00:20:24,227 And what about your father? 254 00:20:24,728 --> 00:20:27,647 Hye-ryung's the one who didn't want to have kids. 255 00:20:28,231 --> 00:20:30,192 So you make one out of wedlock? 256 00:20:30,275 --> 00:20:34,154 -You agreed to stay childless. -Because Hye-ryung wanted to. 257 00:20:34,237 --> 00:20:37,491 So this is what you do? Are you kidding me? 258 00:20:37,574 --> 00:20:40,285 Why marry her in the first place then? 259 00:20:40,368 --> 00:20:42,579 -You were head over heels for her. -I know. 260 00:20:46,792 --> 00:20:49,294 This isn't the time to question who's right and wrong, 261 00:20:49,377 --> 00:20:51,963 but to join forces and use collective wisdom. 262 00:20:52,047 --> 00:20:53,089 First, 263 00:20:54,424 --> 00:20:56,176 when should I tell Hye-ryung? 264 00:20:56,259 --> 00:20:57,802 She'll freak out for sure. 265 00:20:57,886 --> 00:21:01,431 She won't. She's not the type. I'll eat my hat if she does. 266 00:21:01,515 --> 00:21:03,391 Whatever! This is your mess. 267 00:21:03,475 --> 00:21:05,060 And I'll take care of it. 268 00:21:05,936 --> 00:21:07,395 Damn it! 269 00:21:08,522 --> 00:21:10,774 -That hurts. -I'm that furious! 270 00:21:13,652 --> 00:21:15,987 We must stay calm at times like this. 271 00:21:16,071 --> 00:21:18,365 Being rational is the solution to any crisis. 272 00:21:18,448 --> 00:21:20,242 That's the case for us. 273 00:21:20,325 --> 00:21:22,911 I need to live through this. You and Dad too. 274 00:21:22,994 --> 00:21:24,663 You should live a long, healthy life 275 00:21:24,746 --> 00:21:27,582 and watch your grandchild grow up. 276 00:21:29,251 --> 00:21:30,544 You're shameless. 277 00:21:31,044 --> 00:21:34,047 Mom, all you need to do is to tell Dad about this. 278 00:21:34,130 --> 00:21:35,757 I'll handle the rest by myself. 279 00:21:37,008 --> 00:21:39,177 Don't blindly take Hye-ryung's side 280 00:21:39,261 --> 00:21:40,971 or mine for that matter. 281 00:21:41,054 --> 00:21:43,306 You and Dad just need to remain neutral. 282 00:21:44,975 --> 00:21:47,185 -It's not that hard, is it? -Not at all. 283 00:21:47,769 --> 00:21:50,981 So you're adamant about divorcing Hye-ryung? 284 00:21:53,191 --> 00:21:55,318 -Yes. -Who is this other woman? 285 00:21:55,944 --> 00:21:58,280 She deliberately got pregnant to marry you. 286 00:21:58,363 --> 00:22:01,283 That's not the case. This is a gift from God. 287 00:22:03,535 --> 00:22:06,705 I'm caught between a rock and a hard place. What do I do? 288 00:22:07,330 --> 00:22:09,624 You'll divorce Hye-ryung because of the baby? 289 00:22:10,375 --> 00:22:11,543 I don't 290 00:22:13,044 --> 00:22:14,921 love Hye-ryung anymore. 291 00:22:15,005 --> 00:22:18,592 I can't believe I wasted 10 months carrying you in my womb. 292 00:22:18,675 --> 00:22:21,303 Mom, what do you know about love? 293 00:22:21,886 --> 00:22:23,930 You didn't marry Dad because you loved him. 294 00:22:24,014 --> 00:22:25,974 -You were-- -But you loved Hye-ryung. 295 00:22:27,767 --> 00:22:28,893 I know. 296 00:22:30,061 --> 00:22:33,148 I fell out of love with her, even when I thought I wouldn't. 297 00:22:34,274 --> 00:22:37,819 I loved her when I married her. God knows that. 298 00:22:37,902 --> 00:22:40,196 You'll only get divorced again after a few years. 299 00:22:40,280 --> 00:22:41,740 Not this time. 300 00:22:45,035 --> 00:22:46,828 -Jun-jae. -Yes? 301 00:22:46,911 --> 00:22:48,997 -I'd like some water. -Yes, ma'am. 302 00:22:52,000 --> 00:22:52,834 Mom. 303 00:22:53,501 --> 00:22:55,462 I almost got doused with water last night. 304 00:23:12,228 --> 00:23:14,689 I might have had a heart attack from the water 305 00:23:14,773 --> 00:23:16,941 if she didn't trip and fall. 306 00:23:18,318 --> 00:23:20,654 -Really? -Why would I lie? 307 00:23:20,737 --> 00:23:22,280 You can ask her if you want. 308 00:23:22,864 --> 00:23:24,199 I was lucky. 309 00:23:24,783 --> 00:23:28,286 How will she react if she finds out about the pregnancy? 310 00:23:28,370 --> 00:23:31,456 I'll run for it when I sense danger, and save myself first. 311 00:23:36,753 --> 00:23:37,879 Mom. 312 00:23:39,047 --> 00:23:41,591 Aren't you happy, to be honest? 313 00:23:41,675 --> 00:23:43,301 Deep down, I mean. 314 00:23:45,136 --> 00:23:47,472 How old is she? Young, right? 315 00:23:49,015 --> 00:23:52,519 I'll tell you all about her once I end it with Hye-ryung. 316 00:23:53,353 --> 00:23:55,146 I can't tell you right now. 317 00:23:55,855 --> 00:23:57,649 You're ashamed to introduce her. 318 00:23:58,608 --> 00:24:00,276 Is she a bar hostess? 319 00:24:00,360 --> 00:24:03,655 Are you insane? Do you think I'm that stupid? 320 00:24:03,738 --> 00:24:06,783 Sure, you're the smartest. You have to be smart to cheat. 321 00:24:06,866 --> 00:24:10,078 Mom, please. Will you stop putting it like that? 322 00:24:10,161 --> 00:24:12,330 -Stop calling me a cheater. -Fine! 323 00:24:13,665 --> 00:24:14,749 Adulterer. 324 00:24:17,502 --> 00:24:21,005 Can't you please think of this from my perspective? 325 00:24:21,089 --> 00:24:22,340 No, I can't. 326 00:24:23,550 --> 00:24:26,302 Mom, U-ram is quite prudent, you know. 327 00:24:27,429 --> 00:24:29,556 How do you know that word? 328 00:24:30,432 --> 00:24:33,768 Grandma taught me the word while describing Dad. 329 00:24:33,852 --> 00:24:36,479 Your dad isn't just prudent, but also sweet. 330 00:24:36,563 --> 00:24:37,689 -Right? -Yes. 331 00:24:38,481 --> 00:24:41,025 U-ram's dad wanted a divorce, 332 00:24:41,109 --> 00:24:46,448 but he and his sister persuaded him to change his mind. 333 00:24:47,031 --> 00:24:48,074 Really? 334 00:24:48,575 --> 00:24:51,077 I guess it just crossed his mind. 335 00:24:52,120 --> 00:24:54,581 He says that he knows 336 00:24:54,664 --> 00:24:56,499 he's been having mood swings. 337 00:24:57,083 --> 00:24:58,918 I called it a mid-life crisis. 338 00:24:59,002 --> 00:25:01,379 Yes, that's what it is. 339 00:25:02,756 --> 00:25:06,134 Si-eun, you look amazing all dressed up. 340 00:25:06,634 --> 00:25:09,345 -Don't flatter me. -You look terrific. 341 00:25:12,682 --> 00:25:14,934 I'm going to dress up from now. 342 00:25:15,852 --> 00:25:19,105 This recent incident made me look back on my life too. 343 00:25:20,857 --> 00:25:22,734 My mother-in-law said, 344 00:25:22,817 --> 00:25:24,861 "Women are still women, even when they're 100. 345 00:25:24,944 --> 00:25:26,696 We should never lose our femininity." 346 00:25:29,199 --> 00:25:31,451 It's easier said than done. 347 00:25:32,952 --> 00:25:35,330 Si-eun, nothing's easy in life. 348 00:25:36,039 --> 00:25:38,875 But if you try hard, the effort pays off. 349 00:25:40,376 --> 00:25:43,797 Marriage is something that truly requires a lot of effort. 350 00:25:52,180 --> 00:25:55,934 I knew you'd still be awake, my beloved wife. 351 00:26:03,066 --> 00:26:03,900 I missed you. 352 00:26:04,734 --> 00:26:07,320 Come home late more often. I'm loving the flattery. 353 00:26:07,403 --> 00:26:08,822 Do you think this is flattery? 354 00:26:09,656 --> 00:26:11,741 I'm kidding. Take a bath. 355 00:26:15,787 --> 00:26:17,831 What will the grandchild will be like? 356 00:26:25,672 --> 00:26:27,757 I wish I had known about it sooner. 357 00:26:27,841 --> 00:26:30,218 I shouldn't have persuaded Hye-ryung. 358 00:26:47,485 --> 00:26:48,528 The soap smells great. 359 00:26:49,404 --> 00:26:50,488 I'll do it. 360 00:26:52,824 --> 00:26:54,284 Just one scoop each. 361 00:26:58,413 --> 00:27:00,957 I shouldn't eat this, but it's so good. 362 00:27:01,916 --> 00:27:04,544 Why not? A single scoop won't make you fat. 363 00:27:04,627 --> 00:27:06,337 Says the doctor? 364 00:27:06,421 --> 00:27:09,007 I can back it up with facts. It's true. 365 00:27:09,090 --> 00:27:10,675 But we put Ji-a to bed. 366 00:27:12,051 --> 00:27:13,386 She can have some tomorrow. 367 00:27:13,887 --> 00:27:17,265 It's weird how this tastes better when you pick it up to eat at home. 368 00:27:18,224 --> 00:27:19,058 Right? 369 00:27:22,186 --> 00:27:23,646 Don't make it a habit though. 370 00:27:26,900 --> 00:27:30,528 You're not like other women, you know. 371 00:27:32,113 --> 00:27:34,157 When other husbands come home late, 372 00:27:34,240 --> 00:27:37,702 most wives ask questions like where they were and whom they were with. 373 00:27:38,995 --> 00:27:40,914 How do you know that so well? 374 00:27:40,997 --> 00:27:43,625 From watching my employees and friends. 375 00:27:45,168 --> 00:27:46,461 Don't you want to ask? 376 00:27:46,544 --> 00:27:48,212 I do want to ask, 377 00:27:48,296 --> 00:27:50,089 but you must be too tired to answer. 378 00:27:51,466 --> 00:27:54,010 I guess it might be if you asked me all the time, 379 00:27:54,093 --> 00:27:59,265 but I'll never be tired of the questions you ask me. Never. 380 00:27:59,349 --> 00:28:02,685 I trust you so much that I don't feel the need to. 381 00:28:02,769 --> 00:28:05,063 -Besides… -Besides, what? 382 00:28:06,272 --> 00:28:08,483 You might think I have Othello syndrome, 383 00:28:08,566 --> 00:28:10,109 since you're a psychiatrist. 384 00:28:10,818 --> 00:28:13,988 I'm sure there's no other wife as wise 385 00:28:14,072 --> 00:28:16,282 and generous as you are. 386 00:28:16,366 --> 00:28:18,910 You're truly one-of-a-kind, Sa Pi-young. 387 00:28:19,953 --> 00:28:22,455 Is that flattery or a compliment? 388 00:28:23,623 --> 00:28:24,457 The truth 389 00:28:25,041 --> 00:28:26,250 from deep within my heart. 390 00:28:28,544 --> 00:28:30,338 You know I can't live without you. 391 00:28:52,944 --> 00:28:55,113 The woman Sa-hyeon's been seeing 392 00:28:56,739 --> 00:28:57,907 is pregnant. 393 00:28:59,200 --> 00:29:02,662 That's why he can't help it. She has to give birth-- 394 00:29:04,247 --> 00:29:05,581 Should she get an abortion then? 395 00:29:06,165 --> 00:29:09,752 -That punk-ass brat. I should-- -Stop it. 396 00:29:10,878 --> 00:29:13,298 We can't let the child grow up fatherless, 397 00:29:13,381 --> 00:29:15,800 and we most certainly can't steal the baby away. 398 00:29:15,883 --> 00:29:18,052 Betraying your devoted wife… 399 00:29:20,596 --> 00:29:23,016 However devoted, a daughter-in-law isn't blood-related. 400 00:29:23,099 --> 00:29:24,517 But a child is! 401 00:29:50,209 --> 00:29:51,461 You know… 402 00:29:54,547 --> 00:29:55,715 Pan Mun-ho? 403 00:29:59,969 --> 00:30:02,472 Wake up, stubborn man. 404 00:30:13,983 --> 00:30:16,110 You sure have gotten old. 405 00:30:17,111 --> 00:30:19,030 Nothing's left besides your vanity. 406 00:30:41,886 --> 00:30:43,846 -What is it? -Open up. 407 00:30:44,764 --> 00:30:46,140 Let's talk tomorrow. 408 00:30:48,935 --> 00:30:49,977 Open up! 409 00:31:15,128 --> 00:31:18,214 You're the reason I made a mistake on-air and got an earful! 410 00:31:19,424 --> 00:31:21,008 Why is that my fault? 411 00:31:22,677 --> 00:31:24,762 I couldn't focus on my work! 412 00:31:24,846 --> 00:31:26,848 And why did you lock the door? 413 00:31:28,141 --> 00:31:29,142 I didn't mean to! 414 00:31:33,062 --> 00:31:35,189 Dongmi, here's your breakfast. 415 00:31:38,359 --> 00:31:40,528 Humans and animals are alike. 416 00:31:40,611 --> 00:31:42,488 Childhood makes your breasts saggy. 417 00:31:59,380 --> 00:32:02,133 -When did I get back last night? -Around one in the morning. 418 00:32:04,927 --> 00:32:06,804 So what did Sa-hyeon have to say? 419 00:32:07,388 --> 00:32:08,931 It's a long story. 420 00:32:09,849 --> 00:32:11,225 You should eat first. 421 00:32:11,309 --> 00:32:12,143 A long story? 422 00:32:12,810 --> 00:32:13,936 Will he not break up? 423 00:32:14,562 --> 00:32:16,314 Breakfast is ready. 424 00:32:17,064 --> 00:32:18,149 Coming. 425 00:32:20,276 --> 00:32:22,486 If he doesn't sort this out within a week, 426 00:32:23,279 --> 00:32:24,614 I'll be there to see him. 427 00:32:39,378 --> 00:32:40,713 Thank you. 428 00:32:47,261 --> 00:32:49,055 We'll begin the weekly briefing. 429 00:32:50,097 --> 00:32:51,766 Please, go ahead. 430 00:32:51,849 --> 00:32:53,559 We'll start with the abnormalities. 431 00:32:54,143 --> 00:32:56,646 There were no issues with the male patients in Ward Five. 432 00:32:56,729 --> 00:33:00,608 There's a 55-year-old male patient who was supposed to be admitted 433 00:33:00,691 --> 00:33:02,151 to Ward Seven last Thursday. 434 00:33:02,235 --> 00:33:05,571 We were made aware of a previous trauma to the head, 435 00:33:05,655 --> 00:33:08,407 but his guardian told us he couldn't even go to the store 436 00:33:08,491 --> 00:33:10,576 to buy drinks for the past two weeks, 437 00:33:10,660 --> 00:33:12,453 so we suspected a cerebral hemorrhage. 438 00:33:12,536 --> 00:33:15,665 We were correct, and he was transferred to Joseon General. 439 00:33:16,165 --> 00:33:19,335 He'll be transferred back to our hospital after his surgery. 440 00:33:20,044 --> 00:33:21,295 That's all. 441 00:33:21,379 --> 00:33:23,172 Who's his surgeon at Joseon General? 442 00:33:26,300 --> 00:33:27,176 I'll find out, sir. 443 00:33:28,636 --> 00:33:30,388 What were the signs of his condition? 444 00:33:34,100 --> 00:33:34,934 Are you sure? 445 00:33:36,185 --> 00:33:37,019 Yes. 446 00:33:41,274 --> 00:33:42,650 How far along is she? 447 00:33:43,526 --> 00:33:45,111 She's now in her fifth week. 448 00:33:48,614 --> 00:33:50,408 What's done is done, 449 00:33:51,993 --> 00:33:54,787 so maybe it's time to look for other options. 450 00:33:56,872 --> 00:33:59,959 He wouldn't tell me her age or occupation. 451 00:34:01,085 --> 00:34:03,754 He'll introduce her to us once he divorces Hye-ryung. 452 00:34:03,838 --> 00:34:04,880 Says who? 453 00:34:04,964 --> 00:34:07,425 Who says we even want to meet her? 454 00:34:07,508 --> 00:34:09,468 Think about it. 455 00:34:09,552 --> 00:34:12,054 Isn't Hye-ryung just as responsible? 456 00:34:12,596 --> 00:34:15,474 She wanted a quiet marriage without kids, 457 00:34:16,434 --> 00:34:18,436 but that meant she put her job first. 458 00:34:18,519 --> 00:34:19,770 Even so, 459 00:34:20,980 --> 00:34:23,024 how could we kick her to the curb 460 00:34:23,524 --> 00:34:26,527 just because Sa-hyeon got another woman pregnant? 461 00:34:27,111 --> 00:34:29,196 I told him to take care of it on his own. 462 00:34:30,323 --> 00:34:33,326 What can we do when the kids are just as stubborn? 463 00:34:34,076 --> 00:34:35,786 We can't live their lives for them. 464 00:34:37,079 --> 00:34:40,791 This isn't right though. It just isn't. 465 00:34:42,376 --> 00:34:43,628 It's not humane. 466 00:34:43,711 --> 00:34:46,380 Kings in the past had dozens of wives. 467 00:34:46,464 --> 00:34:48,674 I'm sure you understand him, man to man. 468 00:34:48,758 --> 00:34:50,676 Not all humans think alike. 469 00:34:50,760 --> 00:34:53,346 Not all men are like animals, you know. 470 00:34:55,306 --> 00:34:56,974 I promised him 471 00:34:58,100 --> 00:35:00,269 that I wouldn't blindly take anyone's side. 472 00:35:00,853 --> 00:35:03,314 The baby is also a living thing. 473 00:35:03,397 --> 00:35:05,274 We can't get it killed. 474 00:35:05,358 --> 00:35:08,069 We can't force Hye-ryung to divorce him either. 475 00:35:09,570 --> 00:35:10,488 Don't you think so? 476 00:35:12,406 --> 00:35:15,409 He completely betrayed us, you know. 477 00:35:16,869 --> 00:35:18,120 Hye-ryung too. 478 00:35:19,372 --> 00:35:21,582 Right. Don't make any plans for next weekend. 479 00:35:22,375 --> 00:35:23,751 It's my girl's first birthday. 480 00:35:23,834 --> 00:35:25,795 Really? Already? 481 00:35:25,878 --> 00:35:28,798 They grow so fast. Anyway, we're only inviting close friends. 482 00:35:29,799 --> 00:35:31,550 -Does she recognize you? -Of course. 483 00:35:33,469 --> 00:35:37,056 So forget about not having kids and get one of your own. 484 00:35:37,139 --> 00:35:39,725 -Your world changes. -Maybe I will. 485 00:35:43,709 --> 00:35:45,085 THE LIA ORIENTAL CLINIC 486 00:35:46,982 --> 00:35:49,068 I added in the best ingredients. 487 00:35:49,610 --> 00:35:50,778 Thank you. 488 00:35:51,278 --> 00:35:52,947 Am I really paying enough? 489 00:35:53,030 --> 00:35:54,490 Just buy me dinner sometime. 490 00:35:54,573 --> 00:35:57,159 Of course. When are you free? 491 00:36:00,287 --> 00:36:02,706 This is as good as what we get at home. 492 00:36:02,790 --> 00:36:05,626 I think the nutritionist takes extra care on Mondays. 493 00:36:05,710 --> 00:36:07,753 -Because of me? -Yes. 494 00:36:13,134 --> 00:36:14,844 It's a little bland, 495 00:36:15,428 --> 00:36:17,138 but it's hospital food, so it's okay. 496 00:36:17,221 --> 00:36:20,349 Ms. Kim said she wants to try hospital food. 497 00:36:21,100 --> 00:36:22,726 Hasn't she tried it? 498 00:36:22,810 --> 00:36:24,895 No, for over ten years. 499 00:36:24,979 --> 00:36:27,523 Then she can come have some tomorrow. 500 00:36:31,861 --> 00:36:35,114 Don't you sometimes get lonely being alone? 501 00:36:35,197 --> 00:36:38,617 How am I alone? I have you two, Pi-young, and-- 502 00:36:38,701 --> 00:36:40,411 You know what I mean. 503 00:36:41,328 --> 00:36:42,538 I'm not sure. 504 00:36:43,330 --> 00:36:45,499 I wouldn't have minded a younger sibling. 505 00:36:45,583 --> 00:36:47,585 I wanted to give you one, 506 00:36:47,668 --> 00:36:48,878 but Ms. Kim… 507 00:36:50,296 --> 00:36:51,714 You're rubbing off on me. 508 00:36:53,632 --> 00:36:54,592 Later on, 509 00:36:56,010 --> 00:36:58,387 things could get messy over the inheritance, 510 00:36:59,180 --> 00:37:02,183 so she insisted that we focus on giving you everything you need. 511 00:37:03,309 --> 00:37:05,895 It's not an easy decision. As a woman herself, 512 00:37:06,479 --> 00:37:08,689 she would've wanted a child of her own. 513 00:37:09,273 --> 00:37:10,983 It's not like she couldn't afford to. 514 00:37:13,694 --> 00:37:15,905 -To us, she's-- -The best. 515 00:37:15,988 --> 00:37:17,948 Time flies when we're having fun, 516 00:37:19,241 --> 00:37:22,036 and we're getting old whether we like it or not. 517 00:37:23,204 --> 00:37:26,707 If I end up dying before she does, 518 00:37:27,500 --> 00:37:30,294 I want you to take good care of her. 519 00:37:31,712 --> 00:37:33,798 As if I'd allow you to leave so soon. 520 00:37:33,881 --> 00:37:35,341 Enjoy your happiness longer. 521 00:37:37,134 --> 00:37:40,012 I want to live until Ji-a gets married. 522 00:37:40,679 --> 00:37:42,556 You can live way past that. 523 00:38:01,367 --> 00:38:04,787 In a movie, a wife asks her husband 524 00:38:04,870 --> 00:38:07,456 how long tomorrow will last. 525 00:38:07,540 --> 00:38:09,375 The husband couldn't seem to answer, 526 00:38:09,458 --> 00:38:12,044 so she said, "Eternity and a day." 527 00:38:12,962 --> 00:38:16,507 "Eternity and a day." To anyone who's listening, 528 00:38:16,590 --> 00:38:19,385 how was your day so far? 529 00:38:19,969 --> 00:38:22,721 Boo Hye-ryung's Love, Memories, and Music begins now. 530 00:38:28,852 --> 00:38:30,104 Which movie is it from? 531 00:38:31,272 --> 00:38:33,941 Take a guess. I'll treat you to a meal if you're right. 532 00:38:37,236 --> 00:38:38,696 Is it Eternity and a Day? 533 00:38:39,864 --> 00:38:41,782 -Yes. -You need to treat him to a meal. 534 00:38:43,325 --> 00:38:44,201 I will. 535 00:38:44,285 --> 00:38:46,870 Sure, but I'll pay. 536 00:38:46,954 --> 00:38:49,832 -Are we allowed to join you? -Of course. 537 00:38:52,126 --> 00:38:54,169 Hye-ryung, are you free for dinner? 538 00:38:54,253 --> 00:38:56,130 Mr. Seo's buying. 539 00:38:56,213 --> 00:38:59,133 Sorry. My schedule's full this week. 540 00:39:00,509 --> 00:39:02,511 -Next week then. -Don't you forget it. 541 00:39:06,181 --> 00:39:08,309 I feel bad. You're spending too much for us. 542 00:39:08,392 --> 00:39:11,437 I'll split the bill with you since this is like a team dinner. 543 00:39:11,520 --> 00:39:14,815 He should split it with me. I'm the one who first offered to buy. 544 00:39:14,898 --> 00:39:17,276 There's no need to decide who should buy. 545 00:39:17,359 --> 00:39:20,029 It doesn't really matter who pays. 546 00:39:20,112 --> 00:39:22,865 I thought you preferred Korean food like soup or stew. 547 00:39:22,948 --> 00:39:25,117 -I don't like hot dishes. -Really? 548 00:39:25,200 --> 00:39:27,620 Yes. I usually let my soup cool before I eat it. 549 00:39:27,703 --> 00:39:30,414 Did your mother approve of that or not? 550 00:39:30,497 --> 00:39:31,540 She let me be. 551 00:39:32,625 --> 00:39:34,126 Why aren't you married? 552 00:39:34,209 --> 00:39:35,836 I never said I wasn't. 553 00:39:35,920 --> 00:39:37,588 Gosh. Then, are you married? 554 00:39:37,671 --> 00:39:40,257 We all thought you're a bachelor. 555 00:39:41,592 --> 00:39:43,093 Aren't we the same age? 556 00:39:43,177 --> 00:39:45,763 -Are we? -You're 50, aren't you? 557 00:39:45,846 --> 00:39:47,306 Yes. 558 00:39:47,389 --> 00:39:49,016 Did you just reveal a lady's age? 559 00:39:49,099 --> 00:39:50,309 I'm not a gentleman. 560 00:39:51,727 --> 00:39:53,228 That's not what I meant. 561 00:39:53,312 --> 00:39:55,481 -Are you divorced then? -No. 562 00:39:56,065 --> 00:39:58,400 Many are curious about confirmed bachelors, 563 00:39:58,484 --> 00:40:00,027 but I'm just as curious 564 00:40:01,028 --> 00:40:02,071 as to why people marry. 565 00:40:04,573 --> 00:40:06,533 That's how God made us. 566 00:40:06,617 --> 00:40:08,827 To mate with the opposite sex. 567 00:40:08,911 --> 00:40:11,580 Are you happy to live as we were designed to? 568 00:40:12,665 --> 00:40:14,958 Yes, I'm happy. 569 00:40:16,085 --> 00:40:17,670 Are you happy on your own? 570 00:40:17,753 --> 00:40:21,465 They say there's no way to happiness. Happiness is the way. 571 00:40:21,548 --> 00:40:23,175 Enough with the quotes. 572 00:40:23,258 --> 00:40:26,095 I want to know if you're really happy. 573 00:40:26,178 --> 00:40:27,346 I have no idea. 574 00:40:27,429 --> 00:40:30,307 I don't know what happiness is, so I don't know what it is to be unhappy. 575 00:40:30,391 --> 00:40:31,684 Then you're not unhappy. 576 00:40:31,767 --> 00:40:33,519 So you think it's just a made-up word? 577 00:40:33,602 --> 00:40:35,980 The word was coined by humans, wasn't it? 578 00:40:36,563 --> 00:40:38,023 I just don't want it to sway me. 579 00:40:39,108 --> 00:40:40,984 -Does it hurt your pride? -Yes. 580 00:40:41,068 --> 00:40:42,778 You must have a big ego then. 581 00:40:42,861 --> 00:40:45,614 That is also a word artificially coined by humans. 582 00:40:45,698 --> 00:40:49,201 Did you aspire to become a writer, not an engineer, when you were young? 583 00:41:07,678 --> 00:41:08,804 Going down. 584 00:41:11,724 --> 00:41:13,350 The doors are closing. 585 00:41:15,853 --> 00:41:18,355 -It's simple. -I see. 586 00:41:18,856 --> 00:41:20,315 -And clean. -Right. 587 00:41:20,399 --> 00:41:23,193 This is what would describe it perfectly. 588 00:41:23,277 --> 00:41:25,195 I'm suddenly craving cold noodles. 589 00:41:25,279 --> 00:41:28,240 It's almost whispering, "buckwheat." 590 00:41:30,159 --> 00:41:31,952 Let's go. It's not too late yet. 591 00:41:32,578 --> 00:41:34,371 But we already had dinner. 592 00:41:34,455 --> 00:41:37,583 So what if we did? Having an extra bowl of cold noodles 593 00:41:37,666 --> 00:41:39,001 is a breeze, as Ji-a says. 594 00:41:39,084 --> 00:41:42,046 It'll be over nine after I get changed and all. 595 00:41:42,129 --> 00:41:45,340 Come to think of it, it's been a while since we had cold noodles. 596 00:42:11,825 --> 00:42:13,160 What the heck? 597 00:42:13,660 --> 00:42:15,037 You're quite good. 598 00:42:17,206 --> 00:42:20,751 -Go on. You have an audience now. -Forget it. 599 00:42:21,251 --> 00:42:22,419 Why not show Mom and Dad? 600 00:42:22,503 --> 00:42:25,672 Would you like it if anyone peeked at you dancing? 601 00:42:25,756 --> 00:42:26,673 I would. 602 00:42:35,849 --> 00:42:37,768 -You're home. -Hey. 603 00:42:37,851 --> 00:42:39,686 -Dad. -Hey. 604 00:42:39,770 --> 00:42:41,563 Mom's eating dinner with the team. 605 00:42:41,647 --> 00:42:43,816 Right. U-ram, why are you still up? 606 00:42:45,067 --> 00:42:46,902 He lost track of time while dancing. 607 00:42:46,985 --> 00:42:48,445 I did not! 608 00:42:48,529 --> 00:42:49,905 He's quite the dancer, Dad. 609 00:42:51,031 --> 00:42:52,866 -Why don't you show me? -Next time. 610 00:42:52,950 --> 00:42:55,035 That's right. Practice and do it perfectly. 611 00:42:55,118 --> 00:42:56,078 Not for free though. 612 00:42:56,662 --> 00:42:58,330 You're not a pro dancer. 613 00:42:58,413 --> 00:43:01,041 Besides, you're too young to be money hungry. 614 00:43:36,952 --> 00:43:38,537 COURT 615 00:43:41,206 --> 00:43:42,666 I'm on my way to court. 616 00:43:43,292 --> 00:43:45,002 Okay. Bye. 617 00:43:47,880 --> 00:43:49,840 He's headed to court, so we'll talk later. 618 00:43:52,092 --> 00:43:53,844 We'll have lunch by ourselves. 619 00:43:59,558 --> 00:44:01,393 This place is still so popular. 620 00:44:01,476 --> 00:44:03,604 Please stay in the car while I stand in line. 621 00:44:03,687 --> 00:44:06,481 -There's no need. -Waiting in line is half the fun. 622 00:44:11,403 --> 00:44:14,197 Doesn't Ji-a love cold noodles, too? 623 00:44:14,281 --> 00:44:17,200 That's right. She's enjoyed it since she was young. 624 00:44:17,284 --> 00:44:19,620 She knows how to enjoy it. 625 00:44:20,287 --> 00:44:23,624 I can't believe how it's harder for kids to make time these days. 626 00:44:24,374 --> 00:44:26,126 There's a lot for them to learn. 627 00:44:26,209 --> 00:44:28,754 Kids should have more fun outside. 628 00:44:30,589 --> 00:44:31,423 Goodness. 629 00:44:33,133 --> 00:44:34,134 Mun-ho! 630 00:44:37,971 --> 00:44:40,641 -Are you here to eat cold noodles? -That's right. 631 00:44:41,516 --> 00:44:43,268 -Hello. -Yes, hello. 632 00:44:43,936 --> 00:44:46,730 -The line seems long today. -You can join us. 633 00:44:47,314 --> 00:44:48,649 -Come on in. -They're with us. 634 00:44:49,441 --> 00:44:52,319 I guess we were bound to meet today, here or at the golf club. 635 00:44:52,402 --> 00:44:54,112 -Right, Mun-ho? -That's right. 636 00:44:55,030 --> 00:44:56,657 She calls him so sweetly. 637 00:44:56,740 --> 00:45:00,619 I come here at least once out of three times when I visit Seoul. 638 00:45:01,328 --> 00:45:02,579 I see. 639 00:45:03,956 --> 00:45:06,166 You two seem healthy enough, 640 00:45:06,249 --> 00:45:09,378 but you can come to my hospital if you feel sick. 641 00:45:09,461 --> 00:45:12,130 I'll make sure you're well taken care of. 642 00:45:12,214 --> 00:45:13,423 You should, Mun-ho. 643 00:45:16,343 --> 00:45:17,678 You too, Ye-jeong. 644 00:45:18,428 --> 00:45:22,140 We have all experts except neurologists, orthopedists, and ENT doctors. 645 00:45:22,224 --> 00:45:25,227 You're been having a rough time with your menopause. 646 00:45:26,103 --> 00:45:28,438 Not really. I'm just a little tired. 647 00:45:28,522 --> 00:45:31,525 You break into a sweat so easily these days. 648 00:45:31,608 --> 00:45:34,695 As if you don't. Everyone sweats when eating hot food. 649 00:45:34,778 --> 00:45:37,823 You even wake up every now and again while sleeping. 650 00:45:37,906 --> 00:45:40,325 That's due to my pent-up anger! 651 00:45:41,368 --> 00:45:42,703 Did he give you a hard time? 652 00:45:42,786 --> 00:45:46,748 Of course not. She's had a good life thanks to me. 653 00:45:46,832 --> 00:45:48,166 Don't you agree? 654 00:45:48,250 --> 00:45:50,127 He's pickier than he seems. 655 00:45:51,628 --> 00:45:53,463 Dong-mi, does menopause pester you, too? 656 00:45:53,547 --> 00:45:55,090 Mind your language. 657 00:45:55,173 --> 00:45:59,261 -How impolite. What a snob. -I haven't quite experienced it. 658 00:46:00,554 --> 00:46:02,014 You must be taking estrogen then. 659 00:46:02,639 --> 00:46:03,974 -I'm not. -She's not. 660 00:46:04,474 --> 00:46:06,059 She hasn't been taking any pills. 661 00:46:06,143 --> 00:46:09,062 Her health care regimen is better than mine, and I'm a doctor. 662 00:46:09,146 --> 00:46:11,023 She helped me regain my health. 663 00:46:12,024 --> 00:46:13,984 I used to be skinny, you see. 664 00:46:14,067 --> 00:46:17,654 That's not true. You were fashionably slender. 665 00:46:17,738 --> 00:46:19,239 Then am I not desirable now? 666 00:46:19,322 --> 00:46:22,993 Men should be your size when they become old, you know. 667 00:46:23,618 --> 00:46:25,245 You look just perfect. 668 00:46:25,328 --> 00:46:27,581 She takes good care of me. 669 00:46:27,664 --> 00:46:31,209 Her cooking is so great that I can't help but stuff myself. 670 00:46:31,293 --> 00:46:32,210 She doesn't eat it. 671 00:46:33,336 --> 00:46:34,921 Rather than eating it myself, 672 00:46:35,005 --> 00:46:38,341 I feel more satisfied when watching him eat my food. 673 00:46:39,051 --> 00:46:40,969 What a cheesy old couple. 674 00:46:46,641 --> 00:46:48,143 JI-A'S HOMEROOM TEACHER 675 00:46:50,479 --> 00:46:51,813 Hello, it's been a while. 676 00:46:53,565 --> 00:46:55,025 This is from the manager. 677 00:46:55,108 --> 00:46:57,652 -I see. -Please extend our gratitude. 678 00:46:57,736 --> 00:46:58,612 Yes, ma'am. 679 00:46:59,863 --> 00:47:01,782 The owner must be a patient of his. 680 00:47:02,407 --> 00:47:04,993 -He must have recognized him. -Seems that way. 681 00:47:05,660 --> 00:47:08,288 We should've ordered boiled pork too. 682 00:47:08,371 --> 00:47:10,499 -It wasn't enough, was it? -It was. 683 00:47:11,166 --> 00:47:12,209 I'm trying to eat less. 684 00:47:13,668 --> 00:47:16,213 We are going to karaoke. 685 00:47:16,296 --> 00:47:18,048 Would you like to join us? 686 00:47:18,632 --> 00:47:21,218 -Karaoke? -We do it every now and then. 687 00:47:21,718 --> 00:47:24,429 Singing helps you practice abdominal breathing. 688 00:47:26,139 --> 00:47:27,265 Well… 689 00:47:27,933 --> 00:47:29,101 Why not? 690 00:47:29,810 --> 00:47:33,396 We were wondering what to do until our son gets off work anyway. 691 00:47:33,480 --> 00:47:37,025 The emerald stream and green mountains 692 00:47:37,859 --> 00:47:42,322 stay the same 693 00:47:42,405 --> 00:47:46,493 But our lives 694 00:47:47,035 --> 00:47:51,164 reshape day by day 695 00:47:52,707 --> 00:47:56,795 It's still one world though 696 00:47:57,504 --> 00:48:01,466 It's still our lives 697 00:48:02,050 --> 00:48:06,263 Money, fame 698 00:48:06,346 --> 00:48:12,519 And even love is now all meaningless 699 00:48:12,602 --> 00:48:14,062 Goodness. 700 00:48:15,897 --> 00:48:17,190 That was amazing. 701 00:48:20,026 --> 00:48:21,278 Women 702 00:48:22,487 --> 00:48:23,989 are scarier than you think. 703 00:48:24,614 --> 00:48:26,449 They're not easy at all. 704 00:48:27,450 --> 00:48:29,202 -She's after the money. -Dad. 705 00:48:30,579 --> 00:48:31,788 I'm a lawyer. 706 00:48:32,497 --> 00:48:34,958 I have first-hand experience of the weirdest cases 707 00:48:35,041 --> 00:48:36,626 and went to the doctor with her. 708 00:48:40,589 --> 00:48:41,673 Here's the sonogram. 709 00:48:42,215 --> 00:48:43,758 Here. The dot. 710 00:48:48,221 --> 00:48:49,306 Is it true? 711 00:48:50,515 --> 00:48:51,391 It is. 712 00:49:04,196 --> 00:49:06,031 There's no need to sigh. 713 00:49:07,866 --> 00:49:09,826 I should be thrilled about it then? 714 00:49:10,619 --> 00:49:13,038 If Hye-ryung chooses to, 715 00:49:13,121 --> 00:49:14,581 she could ruin your life. 716 00:49:14,664 --> 00:49:16,416 She's not the type you think she is. 717 00:49:16,499 --> 00:49:18,585 -She's a decent person. -And you? 718 00:49:18,668 --> 00:49:21,087 These are the cards I've been dealt. 719 00:49:21,171 --> 00:49:22,923 Even marrying Hye-ryung… 720 00:49:26,468 --> 00:49:29,471 My university friend studied fortune-telling 721 00:49:29,554 --> 00:49:30,597 and became an expert. 722 00:49:31,473 --> 00:49:35,685 He said I'd marry twice. I brushed it off at the time. 723 00:49:35,769 --> 00:49:38,313 But it turns out… 724 00:49:39,314 --> 00:49:40,398 Here I am. 725 00:49:43,693 --> 00:49:47,781 Dad, I need your help. It's for your future grandchild. 726 00:49:50,242 --> 00:49:51,660 What's she like? 727 00:49:51,743 --> 00:49:54,079 -An angel. -Is Hye-ryung a devil then? 728 00:49:54,996 --> 00:49:58,583 How can an angel have an affair with a married man and get pregnant? 729 00:49:59,751 --> 00:50:03,129 You'll understand once you hear the whole story later. 730 00:50:03,213 --> 00:50:05,966 As if there is one. 731 00:50:06,049 --> 00:50:08,343 Dad, you're a man too, aren't you? 732 00:50:08,426 --> 00:50:10,178 You sound just like your mother. 733 00:50:10,845 --> 00:50:12,472 Do men not have a conscience? 734 00:50:12,555 --> 00:50:15,183 Also, stop addressing me informally. 735 00:50:16,017 --> 00:50:19,479 What kind of grown son speaks that way to his father? 736 00:50:20,063 --> 00:50:21,231 I'm still your youngest. 737 00:50:22,899 --> 00:50:25,026 I'm sure you're aware of this by now, 738 00:50:25,110 --> 00:50:27,570 but Hye-ryung thinks the world revolves around her. 739 00:50:27,654 --> 00:50:29,322 Didn't you know? 740 00:50:29,406 --> 00:50:31,533 Didn't you think it through before you married an announcer? 741 00:50:31,616 --> 00:50:33,994 She's like that every day though. 742 00:50:34,077 --> 00:50:35,370 I have a limit too. 743 00:50:35,453 --> 00:50:37,080 The marriage hasn't been that long. 744 00:50:38,039 --> 00:50:40,959 Anyway, I'll persuade her and resolve the issue this week. 745 00:50:42,168 --> 00:50:46,506 So please don't do anything, even if Hye-ryung goes after me. Okay? 746 00:50:47,340 --> 00:50:48,550 I'm begging you. 747 00:50:48,633 --> 00:50:50,677 Let's go before Hye-ryung comes home. 748 00:50:51,511 --> 00:50:53,221 How can we possibly face her? 749 00:50:53,305 --> 00:50:54,472 True. 750 00:50:57,346 --> 00:50:58,935 ART SCHOOL 1-ON-1 CONSULTING 751 00:51:04,716 --> 00:51:06,018 HUSBAND 752 00:51:07,610 --> 00:51:08,695 Hello? 753 00:51:08,778 --> 00:51:11,406 -I need to ask for forgiveness. -For what? 754 00:51:11,489 --> 00:51:14,159 Can you first promise not to get angry? 755 00:51:14,242 --> 00:51:16,703 -What is it? -Where are you? 756 00:51:17,579 --> 00:51:19,622 At the art studio to pick Ji-a up. 757 00:51:19,706 --> 00:51:21,291 Then I'll tell you later. 758 00:51:25,337 --> 00:51:26,629 Sure. 759 00:51:32,802 --> 00:51:34,054 What brings you here? 760 00:51:34,929 --> 00:51:36,514 I'm here to have dinner with you. 761 00:51:37,891 --> 00:51:39,851 I hope you like flowers. 762 00:51:40,935 --> 00:51:42,896 Who hates flowers? 763 00:51:46,524 --> 00:51:47,650 Should we eat out? 764 00:51:48,193 --> 00:51:50,487 Or you can make me kimchi fried rice. 765 00:51:50,570 --> 00:51:53,656 Have a seat. I have kimchi and some fish to grill. 766 00:51:58,995 --> 00:52:02,874 I got that photo taken when I stopped by last week. 767 00:52:03,666 --> 00:52:05,502 Didn't Pi-young tell you? 768 00:52:07,128 --> 00:52:09,130 It looks nice up here. 769 00:52:10,507 --> 00:52:12,425 How could you take your friends' money? 770 00:52:12,509 --> 00:52:14,719 -Why not? -You're not a singer. 771 00:52:14,803 --> 00:52:16,262 You're just a student. 772 00:52:16,346 --> 00:52:17,972 A pure and innocent one. 773 00:52:18,056 --> 00:52:20,934 Being pure or innocent has nothing to do with it. 774 00:52:21,017 --> 00:52:24,145 A boy named Seong-jun heard me hum and asked me to sing, 775 00:52:24,854 --> 00:52:27,315 so I said, as a joke, that I wouldn't for free. 776 00:52:28,024 --> 00:52:29,484 He then offered me money. 777 00:52:30,151 --> 00:52:31,945 Why would I turn it down? 778 00:52:32,028 --> 00:52:33,488 But from six friends? 779 00:52:33,571 --> 00:52:35,573 I gave it all back today. 780 00:52:36,866 --> 00:52:38,993 Why are the moms meddling in our business? 781 00:52:39,077 --> 00:52:40,703 I would too if someone robbed you. 782 00:52:40,787 --> 00:52:42,705 I didn't force anyone. 783 00:52:42,789 --> 00:52:45,792 I sang upon their request and got paid for it. 784 00:52:46,376 --> 00:52:47,210 Is that stealing? 785 00:52:47,293 --> 00:52:48,586 In some ways, 786 00:52:49,170 --> 00:52:50,296 your words sound right. 787 00:52:50,380 --> 00:52:51,714 I am right. 788 00:52:52,507 --> 00:52:54,968 I don't think I did anything wrong. 789 00:52:56,219 --> 00:52:58,263 It took me a month, you know. 790 00:52:58,346 --> 00:53:00,306 Memorizing English lyrics wasn't easy. 791 00:53:00,890 --> 00:53:02,892 -Why did you memorize it? -To sing it. 792 00:53:03,810 --> 00:53:05,770 Because the song touches me. 793 00:53:07,063 --> 00:53:08,231 Is that so? 794 00:53:09,482 --> 00:53:11,276 I know it's upsetting, but… 795 00:53:11,359 --> 00:53:12,485 I get it. 796 00:53:12,569 --> 00:53:15,738 You spent your time and energy to practice the song, 797 00:53:15,822 --> 00:53:17,115 so you could've thought 798 00:53:17,198 --> 00:53:19,576 that it was okay to take money for singing it. 799 00:53:19,659 --> 00:53:21,578 Singers get paid, don't they? 800 00:53:21,661 --> 00:53:24,372 Because that's their job. But you're only a student. 801 00:53:24,456 --> 00:53:25,832 Singing isn't your occupation. 802 00:53:25,915 --> 00:53:27,459 Occupation or not, 803 00:53:27,542 --> 00:53:30,462 I was fairly paid for my hard work. 804 00:53:31,087 --> 00:53:33,131 If I'm not a shoeshine girl, 805 00:53:33,214 --> 00:53:36,217 why do you give me pocket money for cleaning Dad's shoes? 806 00:53:36,801 --> 00:53:39,471 Teachers get paid for teaching us. 807 00:53:40,054 --> 00:53:41,514 What did I do wrong? 808 00:53:42,599 --> 00:53:45,143 I didn't bully or hit anyone. 809 00:53:45,226 --> 00:53:48,480 I never forced anyone to pay me or steal the money. 810 00:53:48,563 --> 00:53:51,316 Those who told on me after willingly paying me 811 00:53:52,150 --> 00:53:55,487 and the moms who told my teacher are all the same. 812 00:53:55,570 --> 00:53:57,739 Ji-a, my daughter. 813 00:53:58,323 --> 00:54:01,534 Logically, everything you said is right. 814 00:54:01,618 --> 00:54:03,453 Nothing's for free in this world, 815 00:54:03,536 --> 00:54:07,165 so your friends weren't wrong to pay you to sing, 816 00:54:07,248 --> 00:54:09,709 and you aren't at fault for accepting it. 817 00:54:09,792 --> 00:54:12,545 But your talent. 818 00:54:12,629 --> 00:54:15,089 Your singing that your friends wish to hear. 819 00:54:15,173 --> 00:54:18,009 You could've performed without being paid. 820 00:54:18,092 --> 00:54:20,637 That would make it more meaningful. 821 00:54:22,222 --> 00:54:23,723 It's not like we're poor. 822 00:54:24,390 --> 00:54:26,768 And we never taught you to be calculative. 823 00:54:27,477 --> 00:54:29,187 Rather than earning some money, 824 00:54:29,270 --> 00:54:32,357 I'd like my Ji-a to be someone who can share 825 00:54:32,440 --> 00:54:35,944 her love and friendship out of the goodness of her heart. 826 00:54:36,444 --> 00:54:38,988 That would make me a prouder parent. 827 00:54:39,989 --> 00:54:44,160 It's not wrong to share what you have in exchange for money. 828 00:54:44,827 --> 00:54:47,038 However, if you sing for your friends 829 00:54:47,121 --> 00:54:50,792 when they want to hear it for nothing in return, 830 00:54:50,875 --> 00:54:52,627 your friends will like you more. 831 00:54:53,419 --> 00:54:56,130 And that would give you a better image. 832 00:54:57,340 --> 00:55:00,218 Sharing what you have without expecting anything in return 833 00:55:00,301 --> 00:55:02,136 isn't something everyone can do. 834 00:55:02,845 --> 00:55:05,890 Only those with a big heart can do it. 835 00:55:12,313 --> 00:55:13,898 I understand what you're saying. 836 00:55:14,941 --> 00:55:16,901 It wasn't very generous of me. 837 00:55:17,485 --> 00:55:18,319 I admit it. 838 00:55:23,700 --> 00:55:26,661 Did you accept U-ram's money too? 839 00:55:31,165 --> 00:55:33,543 Ji-a loves your gifts. 840 00:55:34,627 --> 00:55:36,004 Really? 841 00:55:36,087 --> 00:55:37,880 And people complimented me on this tie. 842 00:55:43,261 --> 00:55:46,222 Don't you feel lonely at times? 843 00:55:48,349 --> 00:55:49,183 Not really. 844 00:55:50,143 --> 00:55:51,477 Why not date someone? 845 00:55:53,646 --> 00:55:54,981 At this age? 846 00:55:55,064 --> 00:55:56,399 You're still in your prime. 847 00:55:57,275 --> 00:56:00,486 I know someone decent, you see. Someone you'll get along with. 848 00:56:00,570 --> 00:56:01,988 I'm good. 849 00:56:10,496 --> 00:56:11,914 We'll be right back. 850 00:56:17,712 --> 00:56:18,796 I'll 851 00:56:19,964 --> 00:56:21,924 make you laugh tomorrow. 852 00:56:24,010 --> 00:56:26,471 -How? -What will I get in return? 853 00:56:26,554 --> 00:56:29,432 I'm not sure. What should I do for you? 854 00:56:29,515 --> 00:56:31,976 I'd like you to call me in a different way. 855 00:56:32,060 --> 00:56:34,437 Different how? 856 00:56:34,520 --> 00:56:36,439 Call me by my name. 857 00:56:39,275 --> 00:56:41,319 -Go ahead. -Come on. 858 00:56:41,402 --> 00:56:43,321 But you call him by his name. 859 00:56:43,404 --> 00:56:46,574 It's because we grew up in the same neighborhood. 860 00:56:47,283 --> 00:56:48,117 Whatever. 861 00:56:49,035 --> 00:56:51,537 I don't want to hear you call me "Doctor" or "Director." 862 00:56:54,040 --> 00:56:55,667 -Okay? -Well… 863 00:56:56,542 --> 00:56:58,795 Make me laugh tomorrow, and I'll give it a try. 864 00:56:59,671 --> 00:57:00,838 No tickling, though. 865 00:57:00,922 --> 00:57:02,840 Why would I tickle you? 866 00:57:04,968 --> 00:57:06,344 How about a practice run? 867 00:57:06,427 --> 00:57:08,429 Stop it. The masseuses will be back soon. 868 00:57:08,513 --> 00:57:10,139 They're not back yet. 869 00:57:12,266 --> 00:57:13,434 Don't you want to? 870 00:57:16,729 --> 00:57:17,855 Gi-rim. 871 00:57:24,404 --> 00:57:26,447 Don't laugh. You'll get wrinkles. 872 00:57:27,615 --> 00:57:29,659 Did you date your wife before getting married? 873 00:57:30,159 --> 00:57:31,369 Yes. 874 00:57:31,452 --> 00:57:34,497 You must have made a lot of effort, considering her beauty. 875 00:57:34,580 --> 00:57:37,834 She liked me a lot too. We both did. 876 00:57:47,385 --> 00:57:49,345 For Whom the Bell Tolls. 877 00:57:50,138 --> 00:57:51,014 Know the movie? 878 00:57:51,097 --> 00:57:53,391 Yes, I saw it twice. 879 00:57:53,474 --> 00:57:56,811 While prescribing herbal medicine that improves men's stamina, 880 00:57:58,229 --> 00:58:01,024 I kept wondering who the concoction 881 00:58:01,107 --> 00:58:02,442 is actually for. 882 00:58:02,525 --> 00:58:04,861 Your mistress? Or your wife? 883 00:58:06,320 --> 00:58:08,698 Which is the case for you? 884 00:58:16,330 --> 00:58:19,125 If it's a mistress, they have it delivered elsewhere. 885 00:58:19,751 --> 00:58:21,419 They pick it up themselves like you 886 00:58:22,128 --> 00:58:24,964 or have it delivered to their workplace. Mostly, the latter. 887 00:58:27,717 --> 00:58:31,095 How far have things gotten? Is it serious? 888 00:58:33,056 --> 00:58:35,433 Does your wife still not know? 889 00:58:37,477 --> 00:58:38,311 No. 890 00:58:39,896 --> 00:58:42,982 Break up immediately unless your wife did something wrong too. 891 00:58:44,025 --> 00:58:45,985 As if it's that easy. 892 00:58:46,861 --> 00:58:48,029 Easier said 893 00:58:50,448 --> 00:58:51,657 than done. 894 00:58:52,742 --> 00:58:53,868 Right. 895 00:58:56,370 --> 00:58:57,663 How long has it been? 896 00:58:58,790 --> 00:59:00,082 About a year now. 897 00:59:01,501 --> 00:59:04,170 Is she single? 898 00:59:06,005 --> 00:59:07,840 Does she want you to divorce your wife? 899 00:59:08,800 --> 00:59:11,010 -They're both important. -"Both"? 900 00:59:12,220 --> 00:59:14,263 I can't live without either of them. 901 00:59:14,764 --> 00:59:17,308 I married my wife because I loved her so much, 902 00:59:17,391 --> 00:59:19,268 so I know how you feel. 903 00:59:21,104 --> 00:59:22,980 But you have your kids to consider. 904 00:59:24,148 --> 00:59:26,359 That's why I'm in a dilemma. 905 00:59:27,401 --> 00:59:28,778 I can't decide what to do. 906 00:59:32,740 --> 00:59:35,284 Call me anytime when you need someone to talk to. 907 00:59:36,077 --> 00:59:36,911 Thanks. 908 00:59:38,204 --> 00:59:39,872 I feel like I'm talking to Hae-gang. 909 00:59:40,581 --> 00:59:44,210 I'm just as comfortable too like I'm with an old friend. 910 00:59:45,002 --> 00:59:46,796 So what did you do wrong? 911 00:59:47,672 --> 00:59:49,006 Should I get on my knees? 912 00:59:50,049 --> 00:59:51,425 Enough with the jokes. 913 00:59:52,426 --> 00:59:53,970 I stopped by your mom's place 914 00:59:54,720 --> 00:59:56,556 and had the dinner she cooked for me. 915 00:59:58,140 --> 01:00:01,519 I offered to set her up with someone, but she declined. 916 01:00:02,979 --> 01:00:05,022 She seemed to be worried about what you'd say. 917 01:00:06,232 --> 01:00:08,693 Are you against the idea of her dating? 918 01:00:10,820 --> 01:00:13,739 There's an outpatient of mine who'd be a good match. 919 01:00:14,407 --> 01:00:15,741 Let her make the choice. 920 01:00:35,052 --> 01:00:36,345 Do you have plans for lunch? 921 01:00:36,929 --> 01:00:38,723 Yes, but not for dinner. 922 01:00:39,390 --> 01:00:42,226 -Let's meet at Napoli then. -Got it. At what time? 923 01:00:42,310 --> 01:00:44,228 -At 7 p.m. -Got it. 924 01:00:44,812 --> 01:00:46,689 -Book a table. -Sure. 925 01:01:09,212 --> 01:01:10,671 When will you make me laugh? 926 01:01:12,548 --> 01:01:13,841 It's not time yet. 927 01:01:14,800 --> 01:01:16,969 -Are we going somewhere? -Yes. 928 01:01:18,137 --> 01:01:19,931 But you don't need to dress up. 929 01:01:21,057 --> 01:01:23,476 Don't you think the three of us click? 930 01:01:23,559 --> 01:01:25,228 We sure do. 931 01:01:25,311 --> 01:01:28,606 I don't have any friends in Korea, so I've been lonely. 932 01:01:28,689 --> 01:01:31,817 I'd love to get together at least once a week. 933 01:01:31,901 --> 01:01:34,737 We're unmarried freelancers, so why not? 934 01:01:34,820 --> 01:01:37,782 -Until you need to be on stage, I mean. -Sure thing. 935 01:01:37,865 --> 01:01:41,369 It's just me in Korea too. My entire family moved to Spain. 936 01:01:41,452 --> 01:01:42,662 I see. 937 01:01:43,537 --> 01:01:46,916 I haven't been there yet, but I hear it's splendid. 938 01:01:46,999 --> 01:01:48,960 It sure has a unique culture. 939 01:01:49,043 --> 01:01:50,836 I've been to the Alhambra. 940 01:01:50,920 --> 01:01:52,630 To Granada and Seville too. 941 01:01:52,713 --> 01:01:55,383 The Alhambra is more beautiful at night. 942 01:01:55,466 --> 01:01:57,134 It looks fantastic. 943 01:01:57,885 --> 01:01:59,637 I'll be sure to visit it sometime. 944 01:01:59,720 --> 01:02:02,264 We should go together. I'd love to go back there. 945 01:02:02,348 --> 01:02:04,392 Trips are better with a company. 946 01:02:13,609 --> 01:02:15,486 -A movie? -Yes. 947 01:02:17,029 --> 01:02:19,532 The mobile ticket's on your phone, sir. 948 01:02:19,615 --> 01:02:20,449 Got it. 949 01:02:32,253 --> 01:02:35,214 -Here's your coffee. Please enjoy. -Looks great. 950 01:02:35,298 --> 01:02:37,008 -Thank you. -Thank you. 951 01:02:41,595 --> 01:02:43,264 We should get something to eat too. 952 01:02:46,851 --> 01:02:49,437 What are we watching? Is it a fun one? 953 01:02:50,646 --> 01:02:51,480 Yes. 954 01:02:52,857 --> 01:02:55,735 I don't have to call you by your name if I don't laugh, right? 955 01:02:56,527 --> 01:02:57,820 So you'll hold it back? 956 01:03:01,240 --> 01:03:03,200 I don't like dark and serious movies. 957 01:03:03,284 --> 01:03:04,702 Me neither. 958 01:03:04,785 --> 01:03:07,163 I'm not one to like robots battling either. 959 01:03:08,622 --> 01:03:11,000 But Marvel movies will grow on you. 960 01:03:11,083 --> 01:03:12,126 Count me out. 961 01:03:19,133 --> 01:03:21,260 Korea is a good country, indeed. 962 01:03:21,344 --> 01:03:24,263 There's a defibrillator practically everywhere. 963 01:03:24,346 --> 01:03:25,473 Right. 964 01:03:26,849 --> 01:03:28,309 Is that what we're watching? 965 01:03:29,268 --> 01:03:30,227 Yes. 966 01:03:31,437 --> 01:03:33,856 Your Spy is now open! 967 01:03:34,440 --> 01:03:35,733 -That's us. -Right. 968 01:04:24,198 --> 01:04:25,282 I… 969 01:05:58,500 --> 01:05:59,793 I'll let it slide 970 01:05:59,877 --> 01:06:02,463 just this once. Bring her to me instead. 971 01:06:02,546 --> 01:06:04,381 I need to see her in person. 972 01:06:04,465 --> 01:06:06,926 Ji-a. Your maternal grandma's here. 973 01:06:08,802 --> 01:06:11,555 I'll send over some medicine for you to recover. 974 01:06:11,639 --> 01:06:12,806 Don't you dare send it. 975 01:06:12,890 --> 01:06:15,726 -Have you ever done it for me? -Get it yourself. 976 01:06:18,562 --> 01:06:20,856 -You startled me. -I give up. 977 01:06:21,732 --> 01:06:24,693 -Let's have a baby. -She says he's not hungry. 978 01:06:24,777 --> 01:06:26,487 -Eat it with Ji-a. -What are you doing now? 979 01:06:26,570 --> 01:06:29,156 I'm alone as well. Should I come over now? 980 01:06:29,240 --> 01:06:32,993 He was going to die soon anyway. I've done my best until now. 981 01:06:33,577 --> 01:06:35,246 Lean on me from now on. 982 01:06:35,329 --> 01:06:37,414 Though I'm not as good as Dad. 983 01:07:04,984 --> 01:07:09,989 Subtitle translation by: Hye-lim Park 71711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.