All language subtitles for [Eng] The World of Fantasy ep 34

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,080 --> 00:01:35,690 The World of Fantasy 3 00:01:35,690 --> 00:01:39,150 Episode 34 4 00:01:39,430 --> 00:01:41,190 Ten thousand years ago, the Deserted Spirits Realm 5 00:01:40,070 --> 00:01:41,470 You broke your promise. 6 00:01:42,070 --> 00:01:43,030 I didn't. 7 00:01:43,259 --> 00:01:44,789 So, you have forgotten about me. 8 00:01:47,300 --> 00:01:48,390 I was quite occupied. 9 00:01:49,660 --> 00:01:51,350 I am going to be the Mother of Earth. 10 00:01:51,820 --> 00:01:53,150 I need to practice every day. 11 00:01:53,580 --> 00:01:55,900 You liar. You have got plenty of time. 12 00:02:41,430 --> 00:02:42,870 Otherwise, how do you explain that? 13 00:02:44,430 --> 00:02:46,150 You have been spying on me? 14 00:02:49,230 --> 00:02:50,180 Are you... 15 00:02:51,820 --> 00:02:53,990 Are you thinking about me every day? 16 00:02:56,460 --> 00:02:57,310 Say it. 17 00:02:57,660 --> 00:02:59,460 Do you think about me every day? 18 00:03:04,180 --> 00:03:05,180 Yes. 19 00:03:07,100 --> 00:03:08,780 Then why didn't you come to find me? 20 00:03:12,230 --> 00:03:13,310 I can't tell you. 21 00:03:15,820 --> 00:03:17,790 You can't, you dare not. 22 00:03:18,310 --> 00:03:21,220 You are just as hypocritical and cowardly as them. 23 00:03:23,710 --> 00:03:25,900 Wu Chun isn't hypocritical or cowardly. 24 00:03:27,020 --> 00:03:29,100 I forbade her to see you. 25 00:03:29,740 --> 00:03:30,710 Why? 26 00:03:31,010 --> 00:03:32,180 I met your mother 27 00:03:32,380 --> 00:03:34,150 Xuan Luo once before. 28 00:03:34,420 --> 00:03:35,740 My mother? 29 00:03:36,100 --> 00:03:37,990 Human and the Divine Race are at daggers drawn. 30 00:03:37,990 --> 00:03:39,700 As a valorous general of the Divine Race, 31 00:03:39,900 --> 00:03:41,070 Xuan Luo broke the rules 32 00:03:41,230 --> 00:03:43,780 and fell in love with Gongmu Hao of the Gongmu family. 33 00:03:43,990 --> 00:03:45,230 Then they had you. 34 00:03:45,710 --> 00:03:47,870 However, the two bloodlines in you 35 00:03:48,020 --> 00:03:49,260 are not able to merge. 36 00:03:49,460 --> 00:03:51,310 The ruthless blood of the Divine Race 37 00:03:51,310 --> 00:03:53,620 totally suppressed the human bloodline. 38 00:03:54,520 --> 00:03:56,160 But with this comes a blessing. 39 00:03:56,460 --> 00:03:58,430 It is also because of the double bloodline 40 00:03:58,660 --> 00:04:00,260 that you can live till this day. 41 00:04:00,740 --> 00:04:01,950 Every step you take 42 00:04:02,180 --> 00:04:04,460 would be arduous like oil burning on fire. 43 00:04:04,950 --> 00:04:06,620 Thinking about this, 44 00:04:06,840 --> 00:04:08,980 your mother named you Lie, meaning burning. 45 00:04:09,380 --> 00:04:11,820 Where is my mother now? 46 00:04:13,710 --> 00:04:16,310 She was cursed by the Divine Race for breaking the taboo. 47 00:04:16,540 --> 00:04:19,589 Her hair went gray overnight and she was going to die of old age. 48 00:04:20,149 --> 00:04:21,470 When I met with her, 49 00:04:21,660 --> 00:04:22,990 you were still a baby. 50 00:04:23,340 --> 00:04:25,660 But she was already very old. 51 00:04:25,940 --> 00:04:28,430 She asked me to send you to be raised in the Gongmu family 52 00:04:28,750 --> 00:04:30,190 and keep you safe and sound. 53 00:04:30,710 --> 00:04:33,990 I have never heard of her again since she left. 54 00:04:34,500 --> 00:04:36,659 If the two bloodlines in you can merge, 55 00:04:36,990 --> 00:04:39,659 you will become a major threat to the Spirit Realm. 56 00:04:40,220 --> 00:04:43,470 Your grandfather took up all the hardship and pressure 57 00:04:43,750 --> 00:04:46,060 to keep you in the family and raise you up. 58 00:04:46,500 --> 00:04:48,340 However, he was a spirit artificer. 59 00:04:48,630 --> 00:04:51,870 there is always a time when he went out to collect materials for his work. 60 00:04:52,630 --> 00:04:55,990 Each time he left you, he would ask me to protect you in the dark. 61 00:04:56,310 --> 00:04:57,870 About those who tried to kill me, 62 00:04:58,260 --> 00:05:01,380 are they human or from the Divine Race? 63 00:05:02,900 --> 00:05:03,910 They are human. 64 00:05:04,220 --> 00:05:06,990 From the Golden Force of the Surah Realm. 65 00:05:07,300 --> 00:05:08,660 Now you should understand 66 00:05:08,870 --> 00:05:11,060 why I forbade Wu Chun to see you. 67 00:05:17,030 --> 00:05:19,220 The Mother of Earth and the son of the God of War 68 00:05:19,220 --> 00:05:20,750 can't fall in love with each other. 69 00:05:21,050 --> 00:05:22,590 If this is known by the evil, 70 00:05:22,910 --> 00:05:24,710 before you two enjoy some time together, 71 00:05:24,940 --> 00:05:26,780 there will be imminent disasters. 72 00:05:27,430 --> 00:05:28,590 But now, 73 00:05:29,530 --> 00:05:31,540 you already fell in love. 74 00:05:32,030 --> 00:05:34,060 Whether you want to fight to be together 75 00:05:34,060 --> 00:05:35,630 or to go your separate ways 76 00:05:35,990 --> 00:05:37,710 is up to you. 77 00:05:46,909 --> 00:05:48,710 I guess your mother is right. 78 00:05:49,500 --> 00:05:50,870 There is no good in it at all 79 00:05:51,470 --> 00:05:53,060 for you to see me. 80 00:05:54,310 --> 00:05:55,630 The reason why I didn't go 81 00:05:56,150 --> 00:05:56,750 to see you 82 00:05:56,750 --> 00:05:58,820 is not that I didn't dare to defy my mother. 83 00:06:00,470 --> 00:06:01,870 It is because 84 00:06:03,780 --> 00:06:05,710 I thought you have already forgotten me. 85 00:06:06,680 --> 00:06:09,780 Since your grandfather sent you to cultivate the Spirit Pattern Pillar, 86 00:06:09,780 --> 00:06:11,030 you were not alone. 87 00:06:12,870 --> 00:06:14,910 You were always together with 88 00:06:16,660 --> 00:06:18,220 the girl called the Night Fairy. 89 00:06:19,780 --> 00:06:21,500 You were peeping at me as well. 90 00:07:20,380 --> 00:07:22,470 You were the son of the Master of Spells 91 00:07:22,630 --> 00:07:24,190 of the Ancient Masters. 92 00:07:24,740 --> 00:07:27,630 Since you ruined your cultivation because of love, 93 00:07:27,910 --> 00:07:30,020 your father tried to kill you in a rage 94 00:07:30,380 --> 00:07:31,990 but couldn't bear to do it. 95 00:07:32,310 --> 00:07:33,060 So, he sealed you 96 00:07:33,060 --> 00:07:35,190 in the Spirit Pattern Pillar of the Gongmu family. 97 00:07:35,990 --> 00:07:38,430 He hoped you could keep cultivating yourself. 98 00:07:39,380 --> 00:07:41,540 But then the Gongmu family was destroyed. 99 00:07:41,540 --> 00:07:42,990 Gongmu Lie was put to sleep 100 00:07:44,190 --> 00:07:45,940 and I followed him. 101 00:07:46,380 --> 00:07:47,340 Did you see all of this 102 00:07:47,500 --> 00:07:49,340 during a blink of eyes just now? 103 00:07:49,590 --> 00:07:50,490 Yes. 104 00:07:52,250 --> 00:07:53,659 How could this happen? 105 00:07:57,500 --> 00:07:59,150 Because you are Sang Ying. 106 00:08:00,500 --> 00:08:01,870 You kissed me. 107 00:08:02,430 --> 00:08:03,940 You are saying that 108 00:08:04,310 --> 00:08:06,910 I am the girl who fell in love with you ten thousand years ago? 109 00:08:07,190 --> 00:08:10,380 I came to demand a payback after ten thousand years? 110 00:08:11,870 --> 00:08:12,780 That's correct. 111 00:08:13,630 --> 00:08:15,540 Therefore, you cross me in everything 112 00:08:15,540 --> 00:08:17,190 and I dislike you in every aspect. 113 00:08:17,660 --> 00:08:19,910 Are you sure the person you saw was me? 114 00:08:20,090 --> 00:08:20,940 It was you. 115 00:08:21,820 --> 00:08:23,820 What on earth do you want from me? 116 00:08:24,260 --> 00:08:25,750 What do you mean? 117 00:08:28,990 --> 00:08:30,210 For no reason at all, 118 00:08:30,770 --> 00:08:31,980 you just kissed me. 119 00:08:32,530 --> 00:08:33,580 I wanted to help you. 120 00:08:33,700 --> 00:08:34,580 Help me? 121 00:08:41,390 --> 00:08:42,980 You were trying to make me 122 00:08:43,530 --> 00:08:45,540 head down the same path I took years ago. 123 00:08:46,020 --> 00:08:48,070 Even if you can't recall what happened before, 124 00:08:48,460 --> 00:08:49,540 I know that 125 00:08:50,020 --> 00:08:51,340 you must be Sang Ying. 126 00:08:51,540 --> 00:08:52,100 I... 127 00:08:52,100 --> 00:08:53,100 Save it. 128 00:08:53,510 --> 00:08:55,100 Just tell me what do you want. 129 00:08:55,390 --> 00:08:56,580 Let's end it all. 130 00:08:57,020 --> 00:08:57,950 Alright. 131 00:08:58,320 --> 00:08:59,890 Go to the Graveyard of Gods with me 132 00:08:59,890 --> 00:09:01,630 and destroy the remains of the voodoo master. 133 00:09:02,460 --> 00:09:03,450 You have my word. 134 00:09:04,830 --> 00:09:06,900 But if it doesn't work to destroy the remains, 135 00:09:07,300 --> 00:09:08,780 the thing between us 136 00:09:09,340 --> 00:09:10,870 will still be written off. 137 00:09:12,780 --> 00:09:14,390 It's a deal. 138 00:09:15,110 --> 00:09:17,830 We need the Demon Sealing Tombstone to go to the graveyard. 139 00:09:18,220 --> 00:09:19,310 Do you have it? 140 00:09:25,700 --> 00:09:26,540 Let's go. 141 00:09:32,220 --> 00:09:34,430 Father, Sang Ying is Tang Siqi? 142 00:09:34,540 --> 00:09:35,660 No, she isn't. 143 00:10:55,750 --> 00:10:56,660 Do it now. 144 00:11:11,870 --> 00:11:12,860 Shaoyang. 145 00:11:13,340 --> 00:11:14,870 I knew that you would do this. 146 00:11:15,020 --> 00:11:16,340 So what? 147 00:11:28,020 --> 00:11:29,750 I learned directly from Jiang Yan. 148 00:11:29,990 --> 00:11:31,630 You are no longer a match for me. 149 00:11:58,270 --> 00:12:00,020 My jade ferule may not be able to kill you. 150 00:12:00,460 --> 00:12:02,510 But my father's boomerang can. 151 00:12:03,780 --> 00:12:07,430 So, you really can do this. 152 00:12:12,140 --> 00:12:14,430 I guess you are not cruel-hearted enough. 153 00:12:17,070 --> 00:12:19,270 You didn't use your full power. 154 00:12:20,390 --> 00:12:21,900 Evils must be pulled up by the roots. 155 00:12:25,340 --> 00:12:26,430 Shaoyang. 156 00:12:32,420 --> 00:12:33,430 Siqi. 157 00:12:40,070 --> 00:12:40,950 Go. 158 00:12:57,070 --> 00:12:58,270 I'm sorry. 159 00:13:00,100 --> 00:13:01,460 Why did you save him? 160 00:13:02,700 --> 00:13:04,330 I wanted to save him 161 00:13:05,780 --> 00:13:08,180 and also die in your hands. 162 00:13:10,380 --> 00:13:11,390 Why? 163 00:13:11,780 --> 00:13:12,950 For the debt. 164 00:13:14,430 --> 00:13:18,070 Ten thousand years ago, you owe me your love. 165 00:13:18,900 --> 00:13:22,950 Now, ten thousand years later, you owe me a life. 166 00:13:24,310 --> 00:13:25,540 I know that 167 00:13:26,010 --> 00:13:27,510 one day 168 00:13:27,900 --> 00:13:30,510 you will capture Shaoyang, 169 00:13:32,140 --> 00:13:33,630 I only wish that 170 00:13:34,310 --> 00:13:35,780 you can think about me 171 00:13:36,270 --> 00:13:38,830 and the life you owe me, 172 00:13:39,700 --> 00:13:41,780 and you can give him a chance. 173 00:13:42,620 --> 00:13:44,340 I want to use my life 174 00:13:45,660 --> 00:13:48,430 in exchange for the last chance for him. 175 00:13:51,340 --> 00:13:52,630 Is it really worth it? 176 00:13:54,660 --> 00:13:56,580 There is no worth it or not. 177 00:13:57,750 --> 00:14:01,950 It is only about love or not love. 178 00:14:04,270 --> 00:14:05,510 Then don't love. 179 00:14:05,950 --> 00:14:06,940 Siqi, 180 00:14:07,660 --> 00:14:08,900 forget about him. 181 00:14:10,100 --> 00:14:11,430 Qianjie, 182 00:14:13,070 --> 00:14:15,140 you still don't understand. 183 00:14:16,540 --> 00:14:18,220 You don't know that 184 00:14:19,430 --> 00:14:23,890 love is not about forgetting. 185 00:14:25,340 --> 00:14:27,020 It's about keeping it 186 00:14:28,430 --> 00:14:30,990 deep down in your heart. 187 00:14:35,140 --> 00:14:37,460 Qianjie, will you remember me? 188 00:14:38,070 --> 00:14:38,990 Yes, I will. 189 00:14:39,990 --> 00:14:42,430 Though we don't have the chance to be together, 190 00:14:42,750 --> 00:14:44,340 I will remember you forever 191 00:14:44,660 --> 00:14:46,220 deep in my heart. 192 00:15:11,210 --> 00:15:12,530 Now you have been enlightened. 193 00:15:14,620 --> 00:15:16,530 Cutting off your love is not to forget 194 00:15:17,190 --> 00:15:18,870 but to bury it deep in your heart. 195 00:15:20,830 --> 00:15:22,980 Am I really Sang Ying? 196 00:15:23,950 --> 00:15:25,020 No, you are not. 197 00:15:27,900 --> 00:15:28,990 No, I am not. 198 00:15:29,190 --> 00:15:30,830 I told you that 199 00:15:30,830 --> 00:15:33,580 I am not a skittish woman. 200 00:15:36,390 --> 00:15:37,430 No, you are not. 201 00:15:43,220 --> 00:15:45,310 Find a quiet place 202 00:15:46,220 --> 00:15:47,900 to bury me. 203 00:15:49,190 --> 00:15:50,750 Where do you want it to be? 204 00:15:52,310 --> 00:15:53,870 I'll leave the choice to you. 205 00:15:56,190 --> 00:15:57,140 Okay. 206 00:16:40,220 --> 00:16:43,220 Zhu, Qianjie has been enlightened. 207 00:16:43,660 --> 00:16:45,070 You can rest assured. 208 00:16:47,380 --> 00:16:48,260 Father, 209 00:16:48,870 --> 00:16:51,630 why didn't you save Tang Siqi just now? 210 00:16:52,950 --> 00:16:54,780 Tang Siqi dared to love or hate. 211 00:16:55,070 --> 00:16:57,100 She knew how to express her affection the most. 212 00:16:57,390 --> 00:17:00,700 I used her to enlighten Qianjie. 213 00:17:02,700 --> 00:17:04,420 But it is such a pity 214 00:17:05,150 --> 00:17:06,270 that such a girl died. 215 00:17:08,339 --> 00:17:10,150 You only saw her death 216 00:17:10,420 --> 00:17:12,339 but didn't see her renascence. 217 00:17:13,099 --> 00:17:17,390 The person who buries you today will be the one who bears love for you then. 218 00:19:07,790 --> 00:19:08,990 Chongming, 219 00:19:09,450 --> 00:19:10,790 do you admit your guilt? 220 00:19:10,990 --> 00:19:12,030 What gilt? 221 00:19:12,700 --> 00:19:14,670 Your daughter dared to spread the rumor 222 00:19:14,790 --> 00:19:17,630 that Gongmu Hao, the God of War, is still alive. 223 00:19:18,180 --> 00:19:20,270 This is a felony offense. 224 00:19:20,750 --> 00:19:21,870 You know the best about 225 00:19:22,060 --> 00:19:23,220 whether he died or not. 226 00:19:24,300 --> 00:19:26,500 Gongmu Hao is surely dead. 227 00:19:27,220 --> 00:19:30,100 That's why I convicted you of spreading false rumors. 228 00:19:30,900 --> 00:19:33,550 You will go and repent at the Six Heaven Fire Formation. 229 00:19:33,550 --> 00:19:34,700 We are always in the wrong. 230 00:19:34,700 --> 00:19:36,580 You did this for the Scripture of the Nine Hells. 231 00:19:36,870 --> 00:19:39,180 She would die in the Six Heaven Fire Formation 232 00:19:39,420 --> 00:19:41,690 or lose all her cultivation at least. 233 00:19:42,180 --> 00:19:43,780 You made the mistake 234 00:19:44,220 --> 00:19:46,270 and still try to sling mud at me? 235 00:20:12,150 --> 00:20:13,990 Six Heaven Fire. 236 00:20:34,580 --> 00:20:35,870 Wu Chun. 237 00:20:42,510 --> 00:20:43,460 You can't go. 238 00:20:43,750 --> 00:20:44,510 Get out of my way. 239 00:20:44,790 --> 00:20:45,620 Stay. 240 00:20:52,910 --> 00:20:54,340 Twelve Spirit Pattern Pillars 241 00:20:54,340 --> 00:20:55,700 have merged in me. 242 00:20:56,060 --> 00:20:57,460 You won't get through me. 243 00:20:57,700 --> 00:21:00,420 But these spirit pillars are mine. 244 00:21:05,300 --> 00:21:07,220 I would die to make you stay. 245 00:21:15,064 --> 00:21:25,064 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 246 00:21:32,390 --> 00:21:34,750 Why did you make such a scene? 247 00:21:53,410 --> 00:21:55,100 Why did you fight against them? 248 00:21:55,630 --> 00:21:57,260 What did they do wrong? 249 00:21:57,700 --> 00:21:59,990 Your father already died with honor in battle. 250 00:22:00,390 --> 00:22:02,030 But Wu Chun spread the rumors, 251 00:22:02,180 --> 00:22:04,030 saying that he is still alive. 252 00:22:04,700 --> 00:22:06,420 She must be plotting something. 253 00:22:06,820 --> 00:22:09,100 I asked her for the whereabouts of my father. 254 00:22:09,630 --> 00:22:11,460 But Wu Chun never gave me a clear answer. 255 00:22:11,940 --> 00:22:13,220 What do you mean by spreading rumors? 256 00:22:14,030 --> 00:22:15,390 Or is it because you are guilty? 257 00:22:15,580 --> 00:22:16,630 How dare you! 258 00:22:17,290 --> 00:22:19,550 I haven't condemned you for your sins. 259 00:22:20,030 --> 00:22:21,340 What sins do I have? 260 00:22:22,180 --> 00:22:24,100 I imposed a ban before that 261 00:22:24,820 --> 00:22:26,270 people in the Spirit Realm 262 00:22:26,270 --> 00:22:29,300 are not allowed in the Deserted Spirits Realm without permission. 263 00:22:29,670 --> 00:22:32,550 We don't need to obey unreasonable orders. 264 00:22:32,870 --> 00:22:34,300 You are the one who violated it. 265 00:22:35,180 --> 00:22:37,460 The two of you will be punished together. 266 00:22:37,700 --> 00:22:38,940 Then try me. 267 00:22:39,670 --> 00:22:41,580 Gongmu Lie, don't fight him. 268 00:22:43,420 --> 00:22:44,420 Sheng Xie. 269 00:23:11,420 --> 00:23:13,150 Six Heaven Fire. 270 00:23:48,340 --> 00:23:49,790 If you don't repent, 271 00:23:50,630 --> 00:23:53,900 the Gongmu family will receive the same punishments 272 00:23:54,450 --> 00:23:55,870 as the Deserted Spirits Realm. 273 00:24:07,910 --> 00:24:08,980 Mother. 274 00:24:26,390 --> 00:24:27,940 Gongmu Lie, don't. 275 00:24:28,180 --> 00:24:30,390 Today, with the power of the Divine Race, 276 00:24:30,750 --> 00:24:32,910 I will break open your Six Heaven Fire Formation. 277 00:24:57,670 --> 00:24:59,300 If you want to die, 278 00:25:00,460 --> 00:25:02,390 you can die together. 279 00:25:16,910 --> 00:25:18,220 If you can get out, 280 00:25:18,630 --> 00:25:19,790 what would you do? 281 00:25:20,790 --> 00:25:22,300 Fight against him with my life. 282 00:25:23,220 --> 00:25:24,550 It's casting away your life. 283 00:25:25,870 --> 00:25:26,940 I won't regret it. 284 00:25:30,550 --> 00:25:31,220 Do you know why 285 00:25:31,220 --> 00:25:33,460 the Master of Heaven used the Six Heaven Fire Formation? 286 00:25:37,940 --> 00:25:38,870 Because he knows 287 00:25:39,150 --> 00:25:41,270 only the Scripture of the Nine Hells can break it. 288 00:25:42,300 --> 00:25:43,910 If I use the scripture, 289 00:25:44,580 --> 00:25:45,750 I can definitely make it out. 290 00:25:47,420 --> 00:25:49,510 But all of my cultivation would be gone. 291 00:25:49,870 --> 00:25:50,870 You can't. 292 00:25:53,790 --> 00:25:54,910 Gongmu Lie, 293 00:25:56,460 --> 00:25:57,700 forget about me. 294 00:25:58,340 --> 00:25:59,820 I missed you for ten years. 295 00:26:00,420 --> 00:26:01,820 How can I forget about you? 296 00:26:02,460 --> 00:26:03,860 After ten years of waiting, 297 00:26:04,550 --> 00:26:06,340 we only get together for a moment. 298 00:26:07,510 --> 00:26:08,670 It's not worth it. 299 00:26:09,300 --> 00:26:10,420 A moment 300 00:26:11,340 --> 00:26:12,700 means a whole life. 301 00:26:15,940 --> 00:26:17,340 What the Master of Heaven fear 302 00:26:17,940 --> 00:26:20,870 is the union of the Gongmu family and the Deserted Spirits Realm. 303 00:26:21,300 --> 00:26:22,460 If you forget about me, 304 00:26:23,150 --> 00:26:24,460 he would spare you. 305 00:26:30,630 --> 00:26:32,580 I'll remember the love to the end of my life. 306 00:26:33,670 --> 00:26:36,300 Unless you are able to make me forget about you. 307 00:26:38,460 --> 00:26:40,100 You have a spirit artifact in you. 308 00:26:40,460 --> 00:26:42,030 Can you lend me that? 309 00:26:49,750 --> 00:26:50,870 What do you want? 310 00:26:54,700 --> 00:26:55,550 You... 311 00:27:02,460 --> 00:27:04,170 With the royal blood of the Nether Race, 312 00:27:04,500 --> 00:27:05,870 I hereby cast a spell. 313 00:27:07,030 --> 00:27:08,510 As long as the spell exists, 314 00:27:09,780 --> 00:27:12,060 Gongmu Lie will never fell in love with Wu Chun. 315 00:27:13,410 --> 00:27:14,790 How ridiculous. 316 00:27:15,500 --> 00:27:16,990 How can a spell 317 00:27:17,670 --> 00:27:20,450 stop my love for Wu Chun? 318 00:27:21,180 --> 00:27:22,510 If it can't, 319 00:27:24,180 --> 00:27:25,910 I'll use my life to pay it back. 320 00:27:26,580 --> 00:27:28,220 How cruel you are! 321 00:27:29,100 --> 00:27:30,460 Yes, I am. 322 00:27:43,420 --> 00:27:44,820 How can I 323 00:27:47,300 --> 00:27:48,910 break the spell? 324 00:27:51,150 --> 00:27:52,340 Unless 325 00:27:53,820 --> 00:27:55,150 you hate me. 326 00:27:57,980 --> 00:28:00,180 Otherwise, it will not break forever. 327 00:28:54,460 --> 00:28:55,630 Wu Chun. 328 00:29:06,460 --> 00:29:07,410 Your honor, 329 00:29:07,990 --> 00:29:10,380 after all, Gongmu Lie is the son of the God of War. 330 00:29:10,750 --> 00:29:12,630 It is not appropriate to kill him. 331 00:29:13,340 --> 00:29:15,510 It's my lack of discipline for him. 332 00:29:15,750 --> 00:29:18,180 I am willing to take the punishment for him. 333 00:29:18,630 --> 00:29:21,940 I beg your honor to spare him, otherwise... 334 00:29:22,150 --> 00:29:23,150 Otherwise, what? 335 00:29:23,460 --> 00:29:26,390 The Gongmu family will not let things lie. 336 00:29:27,390 --> 00:29:29,340 What are you doing, what are you doing? 337 00:29:29,790 --> 00:29:31,940 I kindly helped you and spoke for you. 338 00:29:31,940 --> 00:29:33,180 But now you are saying this. 339 00:29:33,380 --> 00:29:34,580 You sad old fool. 340 00:29:34,870 --> 00:29:36,060 Hua Tianqiong, 341 00:29:36,460 --> 00:29:38,940 I think you are here purposely to stand up for them. 342 00:29:39,790 --> 00:29:42,220 You two are playing the carrot-and-stick approach. 343 00:29:42,580 --> 00:29:44,170 Good for you. 344 00:29:45,180 --> 00:29:46,260 You honor, 345 00:29:46,700 --> 00:29:49,060 I only pledge my loyalty to the Surah Realm 346 00:29:49,340 --> 00:29:51,750 with no connections with the Gongmu family. 347 00:29:51,980 --> 00:29:54,910 I am just thinking about the big picture. 348 00:29:55,460 --> 00:29:57,580 In the battle between human and the Divine Race, 349 00:29:57,580 --> 00:29:59,820 though the Divine Race retreated in defeat, 350 00:29:59,820 --> 00:30:02,870 we barely won a victory. 351 00:30:03,090 --> 00:30:06,290 The four big families had taken a great hit. 352 00:30:06,550 --> 00:30:08,100 People in the Spirit Realm 353 00:30:08,380 --> 00:30:13,030 suffered heavily and are still recovering from it till today. 354 00:30:13,580 --> 00:30:16,790 It is indeed not a good time to pick a fight 355 00:30:16,990 --> 00:30:19,030 and stir up internal turmoil. 356 00:30:25,460 --> 00:30:26,420 So, tell me, 357 00:30:27,700 --> 00:30:29,100 what should I do? 358 00:30:30,150 --> 00:30:31,670 He can be spared from death, 359 00:30:32,100 --> 00:30:33,550 but can't escape the punishment. 360 00:30:34,180 --> 00:30:38,580 Gongmu Lie shall be put to sleep at barren badlands 361 00:30:38,940 --> 00:30:42,220 and can't be awakened without your honor's permission. 362 00:30:42,750 --> 00:30:44,510 What should I do with Wu Chun? 363 00:30:45,220 --> 00:30:47,550 Wu Chun is willing to be put to sleep with Gongmu Lie. 364 00:30:47,820 --> 00:30:50,910 She will not wake up without your honor's permission. 365 00:30:53,420 --> 00:30:55,030 This sounds reasonable. 366 00:31:15,500 --> 00:31:16,750 Since he was born, 367 00:31:16,910 --> 00:31:19,700 I grounded him in the Forbidden Grit Realm 368 00:31:20,270 --> 00:31:23,030 assuming that I could protect him this way. 369 00:31:23,460 --> 00:31:24,940 But I didn't expect that 370 00:31:25,300 --> 00:31:27,420 still, we came to this today. 371 00:31:28,630 --> 00:31:32,060 Thank you for saving the life of my grandchild, Master Hua. 372 00:31:32,580 --> 00:31:34,940 I was just thinking about the big picture. 373 00:31:36,180 --> 00:31:37,220 Please. 374 00:31:43,450 --> 00:31:47,740 You are the spirit artifact forged by Lie himself. 375 00:31:48,550 --> 00:31:50,180 Go with him. 376 00:31:52,700 --> 00:31:54,150 Go. 377 00:32:00,790 --> 00:32:03,870 Sheng Xie, you asked to be sealed with him yourself. 378 00:32:12,460 --> 00:32:13,630 Don't forget me. 379 00:32:14,810 --> 00:32:15,870 Qianjie. 380 00:32:16,460 --> 00:32:18,450 You didn't stay in the spirit pattern pillar 381 00:32:18,700 --> 00:32:21,860 because you are worried that the Surah Realm wouldn't give it up 382 00:32:21,860 --> 00:32:23,180 and do something secretly, 383 00:32:23,390 --> 00:32:25,460 and you want to follow and protect him? 384 00:32:26,990 --> 00:32:28,220 No need to say it out. 385 00:32:28,570 --> 00:32:30,550 Wait, and me. 386 00:32:31,150 --> 00:32:33,940 Mr. Gongmu, Wu Chun worries that 387 00:32:34,100 --> 00:32:37,460 that black energy hasn't all been absorbed by me. 388 00:32:37,670 --> 00:32:39,390 Some might still be lingering in his body. 389 00:32:39,550 --> 00:32:41,510 I can go and accompany him. 390 00:32:42,460 --> 00:32:43,860 Much appreciated. 391 00:32:44,390 --> 00:32:45,410 Everyone, 392 00:32:46,340 --> 00:32:47,420 please. 393 00:32:56,670 --> 00:32:57,910 Lie, 394 00:32:58,630 --> 00:33:00,100 go and sleep for a while. 395 00:33:00,630 --> 00:33:02,060 When the time comes, 396 00:33:02,870 --> 00:33:04,940 I will awaken you. 397 00:33:06,180 --> 00:33:08,750 I didn't hear anything. 398 00:33:16,270 --> 00:33:19,990 When Qianjie is enlightened and able to form the Armor of the God of War, 399 00:33:20,270 --> 00:33:23,060 he can help Lie lead the Legion of Titans. 400 00:33:23,910 --> 00:33:26,300 Tong Xin was formed from a leaf of heart. 401 00:33:26,750 --> 00:33:29,580 He can rid Lie of poison and help him recover. 402 00:33:48,300 --> 00:33:49,420 My girl, 403 00:33:49,820 --> 00:33:51,630 why wouldn't you go to sleep? 404 00:33:52,630 --> 00:33:54,340 Do you have some unfinished issues? 405 00:33:56,700 --> 00:33:57,700 No, I don't. 406 00:33:59,100 --> 00:34:01,300 You cast a spell on Gongmu Lie? 407 00:34:01,660 --> 00:34:02,580 Yes. 408 00:34:03,420 --> 00:34:04,750 And? 409 00:34:06,790 --> 00:34:07,820 Nothing more. 410 00:34:09,070 --> 00:34:10,270 And what? 411 00:34:14,139 --> 00:34:15,310 Nothing. 412 00:34:15,830 --> 00:34:16,830 Mother, 413 00:34:18,790 --> 00:34:20,550 if I can never see you again, 414 00:34:21,460 --> 00:34:24,139 I want to thank you for your love and benevolence. 415 00:34:27,300 --> 00:34:28,510 Good. 416 00:35:23,860 --> 00:35:24,900 It turned out that 417 00:35:26,310 --> 00:35:28,590 I cast the spell myself. 418 00:35:31,460 --> 00:35:33,830 I am the one who banned you from loving me. 419 00:35:36,550 --> 00:35:38,500 But I already fell in love with you. 420 00:35:45,790 --> 00:35:47,140 After I am gone, 421 00:35:48,790 --> 00:35:50,460 you can miss me 422 00:35:53,070 --> 00:35:54,900 but don't feel sad for me. 423 00:36:05,620 --> 00:36:07,660 I hate to see this for you, Qin Lie. 424 00:36:10,140 --> 00:36:11,350 You were so innocent. 425 00:36:22,110 --> 00:36:23,270 Xuanxuan, 426 00:36:27,580 --> 00:36:29,550 live on and live well. 427 00:36:31,650 --> 00:36:32,660 Sister. 428 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 Tong Xin. 429 00:37:16,220 --> 00:37:17,620 Why did you show up here? 430 00:37:17,900 --> 00:37:19,850 I didn't show up, I woke up. 431 00:37:20,070 --> 00:37:22,140 I died several times and I was awakened. 432 00:37:22,380 --> 00:37:24,750 Not just me. He woke up as well. 433 00:37:36,380 --> 00:37:37,180 What? 434 00:37:37,420 --> 00:37:39,700 You don't recognize me without a long face? 435 00:37:40,410 --> 00:37:42,110 I am the son of the Master of Spells. 436 00:37:42,400 --> 00:37:44,460 I wanted to forge a spirit artifact with my own body, 437 00:37:44,990 --> 00:37:47,420 however, I wasn't enlightened and failed. 438 00:37:48,550 --> 00:37:50,790 Your family has a reputation for making artifacts, 439 00:37:50,790 --> 00:37:52,900 so, I was entrusted to you for my cultivation. 440 00:37:53,550 --> 00:37:55,220 Since you are a spirit artifact, 441 00:37:55,220 --> 00:37:57,110 why did you cross us in everything? 442 00:37:58,460 --> 00:37:59,900 I was lost in love. 443 00:38:00,510 --> 00:38:02,590 I wanted to use the pillars for my cultivation, 444 00:38:03,620 --> 00:38:06,070 but Gongmu Lie was obsessed with you. 445 00:38:06,420 --> 00:38:07,940 How could I be enlightened then? 446 00:38:07,940 --> 00:38:09,070 He is the one to blame. 447 00:38:11,900 --> 00:38:12,780 Qin Lie, 448 00:38:13,180 --> 00:38:14,940 I now can form into a spirit artifact 449 00:38:14,940 --> 00:38:16,990 to command the Legion of Titans. 450 00:38:17,420 --> 00:38:18,750 When you are awakened one day 451 00:38:19,110 --> 00:38:20,220 and you need me, 452 00:38:20,460 --> 00:38:21,990 I would spare no efforts to help you. 453 00:38:22,460 --> 00:38:23,450 Thank you a lot. 454 00:38:24,750 --> 00:38:25,620 Right, 455 00:38:25,900 --> 00:38:27,220 there are two more things. 456 00:38:27,990 --> 00:38:29,790 Du Shaoyang has acquired all the 457 00:38:29,790 --> 00:38:31,510 voodoo energy left of the voodoo master. 458 00:38:31,990 --> 00:38:33,140 Moreover, 459 00:38:34,590 --> 00:38:36,070 Tang Siqi is already dead. 460 00:38:41,940 --> 00:38:43,460 I killed her. 461 00:38:44,510 --> 00:38:46,270 But she died because of Du Shaoyang. 462 00:38:46,890 --> 00:38:47,750 I assume 463 00:38:47,990 --> 00:38:50,110 you must have known about the true identity of him. 464 00:38:52,460 --> 00:38:53,380 Yes, I have. 465 00:38:54,420 --> 00:38:55,260 Good. 466 00:38:56,350 --> 00:38:58,550 I am going back to reunite with my big brother. 467 00:38:58,990 --> 00:39:00,750 It is the fate that brought us together. 468 00:39:01,140 --> 00:39:02,110 Take care, everyone. 469 00:39:02,380 --> 00:39:03,350 Wu Chun, 470 00:39:03,510 --> 00:39:05,930 I will see you again after you are awakened. 471 00:39:22,140 --> 00:39:23,940 I thought it was Yuxin. 472 00:39:24,220 --> 00:39:27,310 However, it was not Yuxin but Yi Yuan. 473 00:39:27,860 --> 00:39:29,860 But Yi Yuan is also Yuxin. 474 00:39:30,580 --> 00:39:33,590 Actually, it was neither of them, but Tong Xin. 475 00:39:33,940 --> 00:39:35,550 What a mystery! 476 00:39:36,410 --> 00:39:38,270 My love was so strong and vigorous. 477 00:39:38,500 --> 00:39:40,990 The story is even stranger than yours with Qin Lie. 478 00:39:41,990 --> 00:39:43,700 I am really thrilled. 479 00:39:44,270 --> 00:39:48,700 A saying goes that it is not a life in vain. 480 00:39:50,830 --> 00:39:51,900 Xuanxuan, 481 00:39:53,070 --> 00:39:54,180 go to sleep for a while. 482 00:39:54,350 --> 00:39:55,550 I am not tired. 483 00:39:56,460 --> 00:39:58,310 I just feel a little troubled. 484 00:39:59,590 --> 00:40:01,860 When I think of him, 485 00:40:02,350 --> 00:40:04,310 should I talk to the sky asking that 486 00:40:04,790 --> 00:40:05,750 Yuxin, 487 00:40:06,340 --> 00:40:07,750 how are you? 488 00:40:09,140 --> 00:40:12,270 or say to the forehead of Qin Lie that 489 00:40:12,830 --> 00:40:13,940 Yuxin, 490 00:40:14,820 --> 00:40:16,510 how are you doing? 491 00:40:36,510 --> 00:40:37,750 I think 492 00:40:39,990 --> 00:40:43,380 I should say it to the forehead of Qin Lie. 493 00:40:44,590 --> 00:40:45,550 But will he be 494 00:40:45,550 --> 00:40:47,830 reluctant to lend his forehead to me? 495 00:40:56,410 --> 00:40:57,550 Thank you. 496 00:40:59,394 --> 00:41:09,394 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 33773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.