All language subtitles for [Eng] The World of Fantasy ep 28

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,080 --> 00:01:36,950 The World of Fantasy 3 00:01:36,950 --> 00:01:39,150 Episode 28 4 00:01:45,430 --> 00:01:48,220 You really didn't hear what we said? 5 00:01:48,750 --> 00:01:50,100 Feeling guilty now? 6 00:01:52,390 --> 00:01:53,710 Were you speaking ill of me 7 00:01:54,030 --> 00:01:55,990 just now? 8 00:01:56,789 --> 00:01:57,810 How could I? 9 00:01:58,030 --> 00:02:01,220 Do I look like that kind of guy? 10 00:02:03,470 --> 00:02:04,540 Let's get down to business. 11 00:02:04,990 --> 00:02:07,030 Why are you here today? 12 00:02:07,860 --> 00:02:08,990 Ling Yushi. 13 00:02:10,180 --> 00:02:11,430 What's your relationship? 14 00:02:11,950 --> 00:02:13,100 We're friends. 15 00:02:13,460 --> 00:02:15,020 Friends? 16 00:02:16,350 --> 00:02:17,870 How long have you known each other? 17 00:02:18,820 --> 00:02:20,820 How much do you know about her sister? 18 00:02:21,990 --> 00:02:24,740 Why do you look familiar? 19 00:02:26,790 --> 00:02:28,820 The air turbulence in the Graveyard was so strong. 20 00:02:29,100 --> 00:02:31,180 I've just got out. I'm all mixed up now. 21 00:02:31,510 --> 00:02:33,990 I'm drawing a blank here. 22 00:02:37,620 --> 00:02:40,790 Why do you want to learn so much about her? 23 00:02:41,100 --> 00:02:42,540 To help her, of course. 24 00:02:43,430 --> 00:02:45,100 Don't you think we need to help her? 25 00:02:45,380 --> 00:02:46,180 Look, 26 00:02:46,380 --> 00:02:48,590 she's nice and beautiful. She's also talented. 27 00:02:48,870 --> 00:02:49,990 It's a pity 28 00:02:51,790 --> 00:02:53,180 she's got something on her mind. 29 00:02:54,310 --> 00:02:56,310 Her sister's incidents must be a blow to her. 30 00:02:57,540 --> 00:03:00,230 How're you going to help her? 31 00:03:01,540 --> 00:03:02,540 Lie to her. 32 00:03:03,940 --> 00:03:05,020 Lie? 33 00:03:05,430 --> 00:03:06,710 It doesn't hurt if I 34 00:03:06,710 --> 00:03:08,100 get one more elder sister. 35 00:03:10,100 --> 00:03:11,590 You're so kind. 36 00:03:22,350 --> 00:03:23,710 We thought as soon as she woke up 37 00:03:24,180 --> 00:03:26,500 she would figure out what happened to me first. 38 00:03:27,260 --> 00:03:28,230 It turned out that 39 00:03:28,510 --> 00:03:30,430 you are her priority. 40 00:03:32,790 --> 00:03:34,180 That what she's like. 41 00:03:35,870 --> 00:03:37,610 She seems to be rash 42 00:03:38,100 --> 00:03:39,460 and headstrong. 43 00:03:40,620 --> 00:03:42,590 But she's warmhearted and kind. 44 00:03:43,820 --> 00:03:45,460 She cares more about me than anyone else. 45 00:03:52,790 --> 00:03:54,510 She asked me a lot of things. 46 00:03:55,510 --> 00:03:56,620 I worried I might give it away. 47 00:03:56,950 --> 00:03:58,300 So, I said I couldn't remember. 48 00:04:00,150 --> 00:04:01,380 What do we do now? 49 00:04:07,310 --> 00:04:08,870 Let's go ahead with it. 50 00:04:10,790 --> 00:04:11,790 Yiyuan, 51 00:04:12,170 --> 00:04:13,710 will you do me a favour? 52 00:04:15,310 --> 00:04:16,820 She used to annoy me. 53 00:04:17,220 --> 00:04:18,310 But now, 54 00:04:24,590 --> 00:04:25,700 well, 55 00:04:28,940 --> 00:04:30,650 since you had asked me to find out about her sister, 56 00:04:30,820 --> 00:04:31,780 my memory came back 57 00:04:31,940 --> 00:04:33,470 as she told me about her. 58 00:04:33,659 --> 00:04:35,590 Qianqian, it turns out that 59 00:04:35,780 --> 00:04:37,750 I've been to the Scarlet Tide Continent before. 60 00:04:38,100 --> 00:04:39,310 I met you there. 61 00:04:39,710 --> 00:04:41,220 We fell in love at first sight. 62 00:04:42,380 --> 00:04:44,060 We agreed to get married. 63 00:04:44,590 --> 00:04:45,909 We travelled together 64 00:04:46,190 --> 00:04:47,340 to Ling Town, 65 00:04:47,659 --> 00:04:49,580 where we met Ling Yushi and Qin Lie. 66 00:04:50,020 --> 00:04:51,100 Yushi 67 00:04:51,310 --> 00:04:53,190 had been missing her sister so much that 68 00:04:53,470 --> 00:04:54,860 she mistook you for her sister. 69 00:04:55,100 --> 00:04:56,380 We got along well with each other. 70 00:04:56,750 --> 00:04:58,030 I had pity on her. 71 00:04:58,470 --> 00:04:59,870 So, I regarded her as my elder sister. 72 00:05:00,250 --> 00:05:01,310 We didn't expect that 73 00:05:01,540 --> 00:05:03,660 Ling Town got a massive attack from the spirit beasts. 74 00:05:03,990 --> 00:05:05,910 We helped them fought with the beasts. 75 00:05:06,590 --> 00:05:08,430 There's a spirit beast in the far north 76 00:05:08,710 --> 00:05:10,100 called the Love Eaters. 77 00:05:10,930 --> 00:05:13,060 They feed on the feelings of beloved ones. 78 00:05:13,780 --> 00:05:16,430 We were attacked by this beast. 79 00:05:16,750 --> 00:05:18,710 We got lost and never managed to 80 00:05:19,430 --> 00:05:20,750 recognise each other ever since. 81 00:05:23,220 --> 00:05:24,500 Are you lying to me? 82 00:05:26,100 --> 00:05:27,470 If you've changed your mind 83 00:05:28,340 --> 00:05:29,910 and don't want to be with me anymore, 84 00:05:30,340 --> 00:05:31,780 you can call that a lie. 85 00:05:45,909 --> 00:05:47,460 I shouldn't suspect you. 86 00:05:50,980 --> 00:05:52,780 We won't get separated anymore. 87 00:05:53,659 --> 00:05:55,340 I've always been thinking about you. 88 00:05:55,909 --> 00:05:57,659 Even my feelings were eaten up. 89 00:05:58,100 --> 00:06:00,220 I still remember you. 90 00:06:12,540 --> 00:06:14,190 Why don't you remember me 91 00:06:14,590 --> 00:06:15,990 like I do? 92 00:06:17,260 --> 00:06:18,780 Does that mean I love you 93 00:06:19,030 --> 00:06:20,430 more than you love me? 94 00:06:21,060 --> 00:06:21,820 No, it doesn't. 95 00:06:22,020 --> 00:06:23,540 The beasts which attacked us 96 00:06:23,540 --> 00:06:24,630 were a mother and a son. 97 00:06:24,820 --> 00:06:26,860 The son ate you and I got its mother. 98 00:06:27,300 --> 00:06:29,540 She ate up more feelings than her son. 99 00:06:30,910 --> 00:06:32,340 Oh, that's why. 100 00:06:35,500 --> 00:06:36,750 You've suffered a lot. 101 00:06:38,820 --> 00:06:40,340 That's nothing. 102 00:06:40,990 --> 00:06:42,630 Let's go to find my sister now. 103 00:06:44,820 --> 00:06:46,630 Don't give it away. 104 00:06:58,030 --> 00:06:59,210 Sister. 105 00:07:08,220 --> 00:07:09,150 Sister. 106 00:07:10,150 --> 00:07:11,860 You really are my sister. 107 00:07:12,590 --> 00:07:13,380 I'm sorry. 108 00:07:13,380 --> 00:07:14,990 I forgot who you are earlier on. 109 00:07:16,930 --> 00:07:18,340 I'm your sister. 110 00:07:19,340 --> 00:07:21,630 Never say sorry to your sister. 111 00:07:28,590 --> 00:07:29,540 Sister, 112 00:07:30,260 --> 00:07:32,470 although I can't remember what happened in Ling Town. 113 00:07:33,650 --> 00:07:34,940 It doesn't matter. 114 00:07:35,940 --> 00:07:37,380 I can call you my sister again. 115 00:07:38,540 --> 00:07:40,430 If I ever forget, I'll do it again. 116 00:07:41,540 --> 00:07:44,100 You'll always be my sister 117 00:07:45,100 --> 00:07:46,530 no matter what. 118 00:07:48,710 --> 00:07:49,630 Ok. 119 00:07:50,659 --> 00:07:52,870 We'll return to Ling Town together. 120 00:08:02,340 --> 00:08:04,540 There there. Stop crying. 121 00:08:04,820 --> 00:08:06,710 Did I act that well? 122 00:08:08,910 --> 00:08:10,870 I was just moved by you. 123 00:08:11,380 --> 00:08:12,870 You pretended it so well. 124 00:08:13,050 --> 00:08:14,060 I almost started to believe 125 00:08:14,190 --> 00:08:15,990 you've picked up your memory. 126 00:08:16,150 --> 00:08:17,190 Don't you forget. 127 00:08:17,380 --> 00:08:19,590 I'm a talented student of the Illusory Demon Sect. 128 00:08:25,370 --> 00:08:26,710 Just stop acting. 129 00:08:30,980 --> 00:08:32,870 When she hugged me, 130 00:08:34,270 --> 00:08:36,460 it really felt like she's my sister. 131 00:08:38,270 --> 00:08:40,140 If she asks me to do anything, 132 00:08:40,950 --> 00:08:42,750 I'll do for her. 133 00:08:48,780 --> 00:08:49,630 Don't... 134 00:08:50,100 --> 00:08:51,540 Don't cry. 135 00:08:53,780 --> 00:08:55,990 Please don't cry. 136 00:09:04,900 --> 00:09:05,900 Fine. 137 00:09:08,430 --> 00:09:10,460 Let's cry together. 138 00:09:35,220 --> 00:09:37,580 I'll look after her. You can have some rest. 139 00:10:09,100 --> 00:10:10,340 The Night Fairy, 140 00:10:15,950 --> 00:10:17,460 what do you want to tell me? 141 00:10:17,900 --> 00:10:19,510 Is it about Gongmu Lie? 142 00:10:20,630 --> 00:10:21,630 I need to know 143 00:10:21,780 --> 00:10:24,630 what happened after I left you. 144 00:10:45,340 --> 00:10:46,390 Kid, 145 00:10:46,830 --> 00:10:48,270 are you lost? 146 00:10:49,750 --> 00:10:50,870 Where's your family? 147 00:11:08,950 --> 00:11:10,190 Gongmu Lie. 148 00:11:13,660 --> 00:11:14,750 Qin Lie. 149 00:11:18,430 --> 00:11:19,570 Tingyu. 150 00:11:22,070 --> 00:11:24,300 Yes. I do love Qin Lie. 151 00:11:24,630 --> 00:11:26,700 I don't need a reason. I just love him. 152 00:11:32,540 --> 00:11:34,140 I see. 153 00:11:37,310 --> 00:11:38,510 Song Tingyu, 154 00:11:39,340 --> 00:11:40,630 thank you. 155 00:11:41,990 --> 00:11:43,510 We'll protect Gongmu Lie 156 00:11:43,830 --> 00:11:45,750 together in the future. 157 00:11:46,860 --> 00:11:48,340 You are me 158 00:11:48,950 --> 00:11:51,020 and me you. 159 00:12:13,020 --> 00:12:14,460 When I was on the Land of Far North, 160 00:12:14,700 --> 00:12:16,750 looking at the moon obscured by the clouds, 161 00:12:17,100 --> 00:12:18,750 I was ambitious. 162 00:12:19,540 --> 00:12:20,420 I made up my mind 163 00:12:20,660 --> 00:12:21,950 that I would get to somewhere higher 164 00:12:22,140 --> 00:12:23,460 to enjoy the star-lit sky. 165 00:12:24,020 --> 00:12:25,630 We first met 166 00:12:25,990 --> 00:12:26,780 in Ling Town 167 00:12:26,780 --> 00:12:28,990 during the Moon Festival. 168 00:12:29,630 --> 00:12:31,750 I had the same ambition. 169 00:12:32,300 --> 00:12:34,020 I also hoped to see what's behind the clouds. 170 00:12:34,750 --> 00:12:36,100 You're the only one 171 00:12:36,540 --> 00:12:38,100 who shared the same goal with me. 172 00:12:41,770 --> 00:12:43,070 We were heading toward the same goal 173 00:12:43,900 --> 00:12:44,950 but we took different paths. 174 00:12:51,190 --> 00:12:52,660 Only at that time. 175 00:12:53,540 --> 00:12:55,430 I was willing to die for Ling Town. 176 00:12:56,140 --> 00:12:57,870 You wanted to fight for Nebula Pavilion. 177 00:13:00,340 --> 00:13:03,140 But after we fought so many times, 178 00:13:03,540 --> 00:13:05,430 we ended up being on the same boat. 179 00:13:06,700 --> 00:13:07,900 Just a coincidence. 180 00:13:08,990 --> 00:13:11,020 You asked Li Mu to take me here. 181 00:13:11,390 --> 00:13:13,020 Wasn't it because you want to humiliate me? 182 00:13:13,510 --> 00:13:15,540 Every time I see the bright moon, 183 00:13:15,770 --> 00:13:17,220 it always reminds me of you 184 00:13:17,530 --> 00:13:19,180 who gave this opportunity. 185 00:13:21,660 --> 00:13:23,100 You're Du Shaoyang. 186 00:13:23,390 --> 00:13:24,870 You don't need my help. 187 00:13:25,700 --> 00:13:27,650 Even if I hadn't requested the extra sword token, 188 00:13:28,140 --> 00:13:30,540 you would still be able to sit here and enjoy the moonlight. 189 00:13:33,700 --> 00:13:35,390 When did you start to respect me like this? 190 00:13:37,140 --> 00:13:38,950 I realised that only if we work together, 191 00:13:39,460 --> 00:13:42,070 can we achieve great things. 192 00:13:42,580 --> 00:13:45,340 We're friends but we're also enemies. 193 00:13:46,020 --> 00:13:47,750 Neither of us is willing to be outshined. 194 00:13:47,990 --> 00:13:49,870 We just can't work well together. 195 00:13:50,580 --> 00:13:52,100 Only one of us 196 00:13:52,700 --> 00:13:54,140 can shine brightly. 197 00:13:54,830 --> 00:13:56,700 But only if we cooperate, 198 00:13:57,830 --> 00:13:59,460 can we fight against the darkness. 199 00:14:05,430 --> 00:14:07,020 In the beginning, you 200 00:14:07,270 --> 00:14:09,140 were just a novice in Ling Town. 201 00:14:09,430 --> 00:14:10,540 But you were willing to 202 00:14:10,700 --> 00:14:12,830 fight hard for what you cared about. 203 00:14:14,580 --> 00:14:16,580 As the Pavilion Master, 204 00:14:16,870 --> 00:14:18,310 I was always hesitant. 205 00:14:19,630 --> 00:14:22,070 Maybe at that time, I really envied you. 206 00:14:23,310 --> 00:14:24,950 I envied that you were just nobody. 207 00:14:27,740 --> 00:14:29,020 Everyone 208 00:14:29,340 --> 00:14:31,660 can choose what to fight for. 209 00:14:32,540 --> 00:14:33,780 It's terrible 210 00:14:34,390 --> 00:14:36,870 if one doesn't know where his dream is. 211 00:14:46,190 --> 00:14:47,580 There we are, Senior Brother. 212 00:14:47,980 --> 00:14:49,700 You didn't even ask me to join you! 213 00:14:49,700 --> 00:14:51,660 Am I your buddy or not? 214 00:14:52,060 --> 00:14:53,340 Why don't you go to sleep? 215 00:14:56,340 --> 00:14:58,190 It's a lovely night. 216 00:14:59,210 --> 00:15:01,390 What're you talking about? 217 00:15:01,540 --> 00:15:04,070 These nonsense about the moon and stars. 218 00:15:05,020 --> 00:15:05,990 Senior Brother, 219 00:15:06,580 --> 00:15:08,100 you're dashing. 220 00:15:08,990 --> 00:15:10,700 Let me guess, 221 00:15:12,220 --> 00:15:13,580 at least three ladies like you. 222 00:15:13,580 --> 00:15:14,830 Even if Song Tingyu doesn't admit it, 223 00:15:14,990 --> 00:15:16,220 I know she likes you. 224 00:15:16,380 --> 00:15:18,070 Shut up. Let's drink. 225 00:15:19,990 --> 00:15:21,990 I wish I could be as talkative as you. 226 00:15:23,510 --> 00:15:25,020 I've been interrogating Duan all day. 227 00:15:25,020 --> 00:15:26,630 I got nothing from him. 228 00:15:27,310 --> 00:15:28,390 What do you want to know? 229 00:15:28,660 --> 00:15:29,950 Let me help you. 230 00:15:30,630 --> 00:15:32,990 I'll blow him up if he doesn't say anything. 231 00:15:33,950 --> 00:15:35,020 Just stop it. 232 00:15:35,270 --> 00:15:36,900 Those Bombs are expensive. 233 00:15:37,140 --> 00:15:38,460 You think you're playing fireworks? 234 00:15:38,750 --> 00:15:40,190 I don't care about money. 235 00:15:42,310 --> 00:15:43,580 Look at yourselves. 236 00:15:43,870 --> 00:15:46,510 You're dull but women still like you. 237 00:15:47,540 --> 00:15:49,940 I'm rich, handsome, 238 00:15:50,100 --> 00:15:50,820 and powerful. 239 00:15:50,950 --> 00:15:52,540 Why doesn't anyone like me? 240 00:15:52,690 --> 00:15:54,010 That's just not fair! 241 00:15:54,010 --> 00:15:56,020 There there, Brother Chu. 242 00:15:56,580 --> 00:15:58,630 You're Master of Love in the Void Realm. 243 00:15:58,950 --> 00:16:00,700 Please take my respect. 244 00:16:01,430 --> 00:16:02,430 You're flattering me. 245 00:16:16,190 --> 00:16:17,340 Willing to give in like this? 246 00:16:22,950 --> 00:16:25,580 What does that mean, Saintess Song? 247 00:16:27,310 --> 00:16:29,460 Qin Lie already starts to strike up a relationship 248 00:16:29,460 --> 00:16:31,340 with the Terminator Sect and the Illusory Demon Sect 249 00:16:31,340 --> 00:16:34,220 as soon as he comes to the Land of Chaos 250 00:16:34,990 --> 00:16:36,990 from the Scarlet Tide Continent. 251 00:16:37,190 --> 00:16:37,830 Seeing someone who 252 00:16:37,830 --> 00:16:40,140 used to be nothing but a murderer of your father 253 00:16:40,450 --> 00:16:42,190 outshining you, 254 00:16:42,540 --> 00:16:44,740 you must feel bitter. 255 00:16:46,870 --> 00:16:47,870 I always know you 256 00:16:48,020 --> 00:16:50,130 are good at sowing discords. 257 00:16:50,700 --> 00:16:52,430 I'm just wondering 258 00:16:52,900 --> 00:16:54,700 what made you say so 259 00:16:54,900 --> 00:16:56,220 today. 260 00:16:56,830 --> 00:16:58,630 After all, you still love... 261 00:16:59,190 --> 00:17:00,510 Qin Lie? 262 00:17:01,310 --> 00:17:03,070 He's nothing to me. 263 00:17:04,270 --> 00:17:06,089 You really think you're friends now? 264 00:17:06,420 --> 00:17:08,099 You're willing to let go of the grudges 265 00:17:08,390 --> 00:17:12,060 just because you drank together? 266 00:17:15,329 --> 00:17:18,460 I never sell you short, Du Shaoyang. 267 00:17:21,150 --> 00:17:23,790 You're as ambitious as Qin Lie. 268 00:17:26,910 --> 00:17:27,910 What now? 269 00:17:29,700 --> 00:17:32,270 Going to regard him as your Big Brother? 270 00:17:32,670 --> 00:17:34,510 Hoping that he could help you? 271 00:18:12,750 --> 00:18:13,790 Siqi, 272 00:18:16,030 --> 00:18:17,670 why don't you wake up? 273 00:18:19,510 --> 00:18:21,340 You said you were going to stay with me, 274 00:18:22,150 --> 00:18:23,700 no matter what. 275 00:18:27,030 --> 00:18:29,170 I'm so worried 276 00:18:30,380 --> 00:18:31,510 seeing you lying here. 277 00:18:33,270 --> 00:18:35,270 I worry that you might not ever wake up again. 278 00:18:36,270 --> 00:18:37,300 You won't blame me, 279 00:18:38,150 --> 00:18:39,270 teach me, 280 00:18:39,820 --> 00:18:40,940 plot against me anymore. 281 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 You said 282 00:18:45,030 --> 00:18:46,460 you didn't want me to make any choice 283 00:18:47,060 --> 00:18:48,940 I would later regret. 284 00:18:50,670 --> 00:18:52,940 What do I have to lose 285 00:18:53,820 --> 00:18:55,940 if I won't feel regret? 286 00:19:03,670 --> 00:19:04,750 Siqi, 287 00:19:05,580 --> 00:19:06,940 as long as you wake up, 288 00:19:07,510 --> 00:19:09,270 you can do whatever you like. 289 00:19:10,980 --> 00:19:12,150 Shaoyang. 290 00:19:17,670 --> 00:19:18,630 Siqi. 291 00:19:28,524 --> 00:19:38,524 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 292 00:20:22,910 --> 00:20:24,100 I don't want you to go. 293 00:20:27,020 --> 00:20:29,150 Who said 294 00:20:30,420 --> 00:20:33,180 "Siqi, as long as you wake up, 295 00:20:33,460 --> 00:20:34,910 you can do whatever you like." 296 00:20:35,670 --> 00:20:36,580 I see. 297 00:20:36,820 --> 00:20:38,750 Men like you are just liars. 298 00:20:40,510 --> 00:20:42,030 No men will accept 299 00:20:42,030 --> 00:20:43,340 a request like this! 300 00:20:43,750 --> 00:20:44,870 But Yushi is in trouble. 301 00:20:45,060 --> 00:20:46,420 I won't just sit around and do nothing. 302 00:20:46,700 --> 00:20:48,340 That's her own business. 303 00:20:48,700 --> 00:20:51,220 Qin Lie should help her. It has nothing to do with you. 304 00:20:53,540 --> 00:20:56,270 Men can't help with this. 305 00:20:57,670 --> 00:20:59,150 You can't, either. 306 00:20:59,420 --> 00:21:01,460 You just woke up. I can't let you go. 307 00:21:02,270 --> 00:21:03,940 Qin Lie looked down upon you. 308 00:21:04,220 --> 00:21:06,700 I want to stand up for you. So I woke up. 309 00:21:11,220 --> 00:21:13,300 Everyone will soon know about the fact 310 00:21:13,790 --> 00:21:15,220 that we got out from the Graveyard alive. 311 00:21:17,550 --> 00:21:18,820 We can't stay here any longer. 312 00:21:19,940 --> 00:21:21,870 As long as we get back to the Heavenly Slaughter Continent, 313 00:21:22,260 --> 00:21:24,150 the Illusory Demon Sect will make sure we're safe. 314 00:21:26,390 --> 00:21:27,870 Let's stick to our plan then. 315 00:21:28,270 --> 00:21:30,550 Don't linger 316 00:21:30,990 --> 00:21:32,270 no matter whether we win or lose. 317 00:21:32,700 --> 00:21:34,030 That's a tough guy. 318 00:21:34,550 --> 00:21:35,510 Thank you. 319 00:21:36,940 --> 00:21:39,100 No worries. Just leave it to us. 320 00:21:40,910 --> 00:21:42,030 I've bought off the manager. 321 00:21:42,220 --> 00:21:43,580 We'll leave this afternoon. 322 00:21:44,910 --> 00:21:46,790 How did you manage to do that? 323 00:21:47,220 --> 00:21:49,390 Duan Qianjie bribed him with ten thousand spirit stones. 324 00:21:49,870 --> 00:21:50,820 How much did you give? 325 00:21:50,980 --> 00:21:52,060 Ten thousand? 326 00:21:52,340 --> 00:21:54,100 I offered ten times of this. 327 00:21:58,030 --> 00:22:00,870 Guys, bad news. 328 00:22:01,940 --> 00:22:02,910 They're auctioning 329 00:22:03,060 --> 00:22:05,940 a piece of breaking news at the auction house. 330 00:22:06,390 --> 00:22:07,380 What news? 331 00:22:09,790 --> 00:22:11,340 Our whereabouts. 332 00:22:17,100 --> 00:22:17,940 It's you? 333 00:22:18,180 --> 00:22:19,510 Of course not. 334 00:22:19,790 --> 00:22:20,990 I don't dare to offend him 335 00:22:20,990 --> 00:22:22,510 even if I took ten thousand spirit stones 336 00:22:22,510 --> 00:22:24,060 from Duan Qianjie. 337 00:22:24,420 --> 00:22:25,180 How could you 338 00:22:25,180 --> 00:22:26,580 cover up big news like this? 339 00:22:27,220 --> 00:22:30,790 It's complicated. 340 00:22:31,420 --> 00:22:32,820 Who's selling the news? 341 00:22:35,180 --> 00:22:36,390 Who is the most well-informed 342 00:22:36,670 --> 00:22:38,100 on the Land of Chaos? 343 00:22:43,820 --> 00:22:44,940 My people. 344 00:22:45,750 --> 00:22:47,540 I know how to find them. 345 00:22:47,980 --> 00:22:48,990 Leave it to me. 346 00:22:50,910 --> 00:22:52,340 We need to split up. 347 00:23:10,870 --> 00:23:12,870 8000 spirit stones from the Xiahou Family. 348 00:23:21,630 --> 00:23:24,580 Brother, 10,000 premium spirit stones from the Celestial Artefact Sect. 349 00:23:24,940 --> 00:23:26,700 Tell me only it's over ten thousand. 350 00:23:35,030 --> 00:23:37,940 What's the big news they want to sell? That's a lot. 351 00:23:45,210 --> 00:23:46,790 Do you live here? 352 00:23:50,150 --> 00:23:51,340 Who are you? 353 00:23:52,030 --> 00:23:53,460 You've earned so much. 354 00:23:53,700 --> 00:23:54,940 Why don't you buy a house? 355 00:23:55,180 --> 00:23:56,420 That's none of your business. 356 00:24:00,170 --> 00:24:01,630 You will go with me first. 357 00:24:17,910 --> 00:24:20,220 Let us go! Help! Help! 358 00:24:20,390 --> 00:24:21,940 Let go of us! 359 00:24:24,050 --> 00:24:26,060 Let go of us! 360 00:24:26,690 --> 00:24:28,390 Help! Help! 361 00:25:20,220 --> 00:25:22,550 Wanna fight with Yushi? 362 00:25:22,990 --> 00:25:24,340 You like her. 363 00:25:25,060 --> 00:25:26,390 I'm not interested in her. 364 00:25:27,460 --> 00:25:28,670 Well, 365 00:25:29,100 --> 00:25:30,270 how about me? 366 00:25:58,550 --> 00:26:00,060 That's my robe. 367 00:26:01,750 --> 00:26:04,510 It's got your scent. 368 00:26:07,550 --> 00:26:08,810 I don't want to have sex with you. 369 00:26:09,100 --> 00:26:10,750 You're infected by the Voodoo insect. 370 00:26:12,220 --> 00:26:13,910 You don't have that in your heart then? 371 00:26:17,170 --> 00:26:20,460 Then why do you feel butterflies? 372 00:26:21,900 --> 00:26:23,700 I'm thinking about killing you. 373 00:26:24,630 --> 00:26:25,820 Why don't you just 374 00:26:26,750 --> 00:26:28,100 have a bite of me? 375 00:26:30,050 --> 00:26:31,940 Then you can decide if you want to kill. 376 00:27:02,700 --> 00:27:03,820 You're too naive 377 00:27:04,180 --> 00:27:05,550 to seduce me. 378 00:27:12,180 --> 00:27:14,820 I'm just shy. 379 00:27:15,340 --> 00:27:16,750 You're not even good-looking. 380 00:27:17,810 --> 00:27:19,460 You're so mean. 381 00:27:22,390 --> 00:27:25,340 You will only be able to trade a bottle of wine with your body. 382 00:27:26,580 --> 00:27:28,220 Wanna get the Scripture of Nine Hells? 383 00:27:28,460 --> 00:27:29,820 You wish. 384 00:27:32,220 --> 00:27:33,180 Fine. 385 00:27:33,580 --> 00:27:36,100 Shall we make a deal? 386 00:27:37,870 --> 00:27:39,260 You want to bribe me 387 00:27:39,940 --> 00:27:41,220 since you can't seduce me? 388 00:27:48,460 --> 00:27:49,460 What's this? 389 00:27:49,790 --> 00:27:51,460 No one can get ancient dead bodies 390 00:27:51,630 --> 00:27:53,300 from the Graveyard of the Gods. 391 00:27:53,510 --> 00:27:54,990 But one can always get some other 392 00:27:55,150 --> 00:27:56,390 treasures. 393 00:27:56,870 --> 00:28:00,270 There's nothing like this spirit stone in this world. 394 00:28:05,780 --> 00:28:07,460 Since there's nothing like it, 395 00:28:07,910 --> 00:28:09,910 how could it be a treasure? 396 00:28:10,410 --> 00:28:12,460 I'm the Senior Sister of the Celestial Artefact Sect. 397 00:28:12,700 --> 00:28:14,990 I'm the student of Master Mohai. 398 00:28:15,340 --> 00:28:17,340 Even if you have no regard for the Scarlet Tide Continent, 399 00:28:17,630 --> 00:28:20,090 you must respect Master Mohai. 400 00:28:21,940 --> 00:28:23,820 I admit he's not bad. 401 00:28:24,300 --> 00:28:26,060 Now you can believe 402 00:28:26,390 --> 00:28:29,300 I am able to recognise it if it doesn't belong to this world. 403 00:28:31,090 --> 00:28:32,100 Tell me about it. 404 00:28:33,990 --> 00:28:36,390 This is called the Shadowless Stone. 405 00:28:36,750 --> 00:28:38,180 You can steal everything valuable 406 00:28:38,340 --> 00:28:39,940 in this world without being detected. 407 00:28:40,450 --> 00:28:42,870 Even masters several levels above 408 00:28:43,030 --> 00:28:44,460 won't find out about it. 409 00:28:45,060 --> 00:28:47,930 Can I trade this for your Scripture 410 00:28:48,260 --> 00:28:49,340 of Nine Hells? 411 00:28:51,180 --> 00:28:54,420 I don't need to steal from others. 412 00:28:56,290 --> 00:28:59,260 It is said that 413 00:28:59,580 --> 00:29:01,750 you can steal women's hearts with it. 414 00:29:02,150 --> 00:29:04,390 You can't win everyone's heart. 415 00:29:20,500 --> 00:29:21,460 Get away from me. 416 00:29:21,910 --> 00:29:23,870 Or I'll take off all your clothes and send you to the manager. 417 00:29:28,270 --> 00:29:29,460 Fine, you win. 418 00:29:39,100 --> 00:29:41,030 What if Sister can't handle those three kids? 419 00:29:41,390 --> 00:29:42,420 She will be fine. 420 00:29:44,220 --> 00:29:45,550 Here they come. 421 00:29:48,270 --> 00:29:49,580 Where are the kids? 422 00:29:50,030 --> 00:29:51,340 They're in the room. 423 00:29:53,990 --> 00:29:55,380 Tang Siqi hasn't returned yet? 424 00:29:56,150 --> 00:29:57,060 No. 425 00:29:58,180 --> 00:29:59,570 Did she fail? 426 00:30:00,300 --> 00:30:01,270 She can't be. 427 00:30:05,510 --> 00:30:06,700 Let's go out and have a look. 428 00:30:18,750 --> 00:30:19,870 What's going on? 429 00:30:20,300 --> 00:30:21,550 It's just a fight. 430 00:30:25,630 --> 00:30:27,460 Such a big audience. 431 00:30:29,420 --> 00:30:31,390 Let's do it quickly. 432 00:30:33,420 --> 00:30:34,300 Wait a minute. 433 00:30:35,460 --> 00:30:37,300 Give us the Scripture of Nine Hell first. 434 00:30:37,580 --> 00:30:39,510 That's unfair if you won't take it out 435 00:30:39,670 --> 00:30:41,150 or give me either. 436 00:30:42,580 --> 00:30:43,510 Right then. 437 00:30:52,460 --> 00:30:54,510 I see. You like it this way. 438 00:30:56,180 --> 00:30:57,450 You were plotting against me? 439 00:30:57,990 --> 00:30:59,420 I told you. 440 00:30:59,630 --> 00:31:01,100 The Shadowless Stone can help you 441 00:31:01,100 --> 00:31:02,220 steal everything in this world. 442 00:31:02,460 --> 00:31:04,030 You didn't believe me. 443 00:31:08,510 --> 00:31:10,100 You can steal women's hearts 444 00:31:10,540 --> 00:31:12,740 with this stone. 445 00:31:13,220 --> 00:31:15,340 You can't win everyone's heart. 446 00:31:20,270 --> 00:31:22,270 I know I'm not good-looking enough 447 00:31:22,460 --> 00:31:24,060 to seduce you. 448 00:31:24,390 --> 00:31:26,030 I was just pretending. 449 00:31:26,270 --> 00:31:29,630 I just let your guard down so that I can steal from you. 450 00:31:32,180 --> 00:31:32,940 Manager. 451 00:31:33,210 --> 00:31:34,090 Here I am. 452 00:31:36,620 --> 00:31:37,700 Wanna escape? 453 00:31:47,910 --> 00:31:49,030 Farewell. 454 00:31:56,790 --> 00:31:58,390 You betrayed me 455 00:31:58,630 --> 00:31:59,790 even if I gave you ten thousand? 456 00:32:00,870 --> 00:32:02,910 Someone gave me twenty thousand. 457 00:32:23,150 --> 00:32:24,180 What's wrong? 458 00:32:26,870 --> 00:32:28,060 We're getting pleased too soon. 459 00:32:28,580 --> 00:32:29,580 Look up. 460 00:32:45,030 --> 00:32:46,420 A bad penny. 461 00:32:47,030 --> 00:32:48,390 Here we are, again. 462 00:32:48,870 --> 00:32:51,270 Who are you, Duan Qianjie? 463 00:32:52,660 --> 00:32:54,150 I forgot to tell you. 464 00:32:54,550 --> 00:32:56,510 These cities near Heavenly Calamity Continent 465 00:32:56,910 --> 00:32:58,700 are also under my jurisdiction. 466 00:32:59,260 --> 00:33:00,300 Our Master once told us 467 00:33:00,550 --> 00:33:02,180 there's a mysterious inspection department 468 00:33:02,420 --> 00:33:03,870 regulating all the sects. 469 00:33:04,750 --> 00:33:06,180 You're the one in charge. 470 00:33:08,670 --> 00:33:10,790 Can we re-launch the teleportation? 471 00:33:11,260 --> 00:33:13,180 Maybe I can help you with that. 472 00:33:25,420 --> 00:33:26,700 We've now returned it to you. 473 00:33:27,460 --> 00:33:28,340 Thank you. 474 00:33:37,780 --> 00:33:39,210 What do you want exactly? 475 00:33:41,220 --> 00:33:42,180 Her. 476 00:33:46,460 --> 00:33:47,550 Duan Qianjie, 477 00:33:49,150 --> 00:33:50,790 we don't want to fight with you. 478 00:33:51,940 --> 00:33:52,910 Besides, 479 00:33:53,390 --> 00:33:55,750 you don't want to kill us, right? 480 00:33:56,260 --> 00:33:57,510 Give her to me. 481 00:33:58,060 --> 00:33:59,060 Or... 482 00:34:10,219 --> 00:34:11,219 The Spirit Pillars. 483 00:34:17,550 --> 00:34:18,750 It doesn't work. 484 00:34:19,070 --> 00:34:20,580 Is yours broken? 485 00:34:24,070 --> 00:34:25,030 Master Duan, 486 00:34:25,380 --> 00:34:27,300 you've always been hoping to compete with me. 487 00:34:27,590 --> 00:34:28,219 How about... 488 00:34:28,350 --> 00:34:29,610 I'm not interested anymore. 489 00:34:30,989 --> 00:34:32,380 I only want her now. 490 00:34:32,580 --> 00:34:33,940 Fine. I'll go with you. 491 00:34:34,270 --> 00:34:35,110 Shut up. 492 00:34:37,510 --> 00:34:38,739 I don't know why 493 00:34:39,030 --> 00:34:40,139 you sent troops to besiege us. 494 00:34:40,860 --> 00:34:43,139 You're spies. 495 00:34:46,750 --> 00:34:47,620 I've never seen someone 496 00:34:47,790 --> 00:34:49,300 so shameless as you are. 497 00:34:49,590 --> 00:34:51,380 You're the one who stole from my sister. 498 00:34:51,620 --> 00:34:53,550 You're just abusing your power to take revenge on us. 499 00:34:54,110 --> 00:34:54,830 She's right. 500 00:34:54,940 --> 00:34:55,860 Bullshit! 501 00:34:56,420 --> 00:34:58,380 I don't care if you're in charge here. 502 00:35:01,940 --> 00:35:03,460 I don't know about 503 00:35:05,070 --> 00:35:06,220 this stone, either. 504 00:35:08,990 --> 00:35:10,860 I don't care about who you are. 505 00:35:12,110 --> 00:35:13,380 How could you offend the Chu family 506 00:35:13,380 --> 00:35:14,700 and the Terminator Sect? 507 00:35:16,750 --> 00:35:18,220 Since you killed my people, 508 00:35:18,460 --> 00:35:20,270 I'll charge you with the crime of treason. 509 00:35:21,180 --> 00:35:22,900 Will you be able to 510 00:35:23,350 --> 00:35:24,740 take that? 511 00:35:48,030 --> 00:35:48,990 Ridiculous. 512 00:35:52,790 --> 00:35:53,660 Step aside. 513 00:35:58,940 --> 00:36:00,350 What's going on? 514 00:36:11,860 --> 00:36:14,620 This is the Realm of Ruins outside all realms. 515 00:36:14,860 --> 00:36:17,550 This is the birthplace of the Nether Race. 516 00:36:18,070 --> 00:36:21,220 I'm Chongming, the current Mother of the Earth. 517 00:36:22,070 --> 00:36:24,510 She's my daughter, Wuchun. 518 00:36:24,930 --> 00:36:28,030 He's the successor of the Gongmu family, Gongmu Lie. 519 00:36:28,750 --> 00:36:30,590 You two were forced to sleep 520 00:36:30,790 --> 00:36:32,700 in order to save your race. 521 00:36:33,900 --> 00:36:36,510 Men are born to be kind and evil. 522 00:36:37,140 --> 00:36:40,310 I'm afraid that even if you can wake up one day, 523 00:36:40,590 --> 00:36:42,590 your memories will have been all wiped out. 524 00:36:42,980 --> 00:36:46,110 They can be used by someone evil. 525 00:36:46,830 --> 00:36:49,750 Therefore, I took down your story 526 00:36:49,990 --> 00:36:51,750 with my last power. 527 00:36:52,030 --> 00:36:54,220 I've kept them in the Scripture of Nine Hells. 528 00:36:54,460 --> 00:36:56,180 I've set a rule for it. 529 00:36:56,860 --> 00:36:59,750 The second volume of the Scripture will only open 530 00:37:00,070 --> 00:37:01,350 when Wuchun and Gongmu Lie reunites 531 00:37:01,460 --> 00:37:03,830 and the four spirit artefacts 532 00:37:04,830 --> 00:37:07,550 are collected. 533 00:37:10,750 --> 00:37:13,270 Here are the four spirit artefacts. 534 00:37:21,550 --> 00:37:24,790 The Mother of the Earth rules the Nether Race. 535 00:37:24,990 --> 00:37:26,620 The title gets passed on to each generation. 536 00:37:29,990 --> 00:37:34,140 The Realm of Ruins is full of dazzling treasures. 537 00:37:34,550 --> 00:37:37,780 We're grateful to be born on this land. 538 00:37:38,070 --> 00:37:40,070 We don't dare to keep these treasures by ourselves. 539 00:37:40,620 --> 00:37:43,220 We need to make good use of the resources. 540 00:37:43,590 --> 00:37:46,830 Hence, we trade with the leader of the Human Race, 541 00:37:47,020 --> 00:37:49,620 the Gold rank force. 542 00:37:49,900 --> 00:37:52,270 We supply the Human Race with gemstones, 543 00:37:52,620 --> 00:37:55,990 so that their living standard got improved. 544 00:38:10,110 --> 00:38:11,860 I come to find the Mother of the Earth. 545 00:38:20,860 --> 00:38:22,140 Do you recognise me? 546 00:38:22,990 --> 00:38:25,100 The Young Master of the Gongmu family, Gongmu Lie. 547 00:38:25,350 --> 00:38:27,270 You were a kid when we first met. 548 00:38:28,070 --> 00:38:30,070 You're a grown-up now. 549 00:38:30,270 --> 00:38:32,900 Why do you pay a visit again? 550 00:38:33,270 --> 00:38:35,590 I heard that the Ghost Eye Race, one of the Nether Race 551 00:38:36,590 --> 00:38:39,180 can collect information of all kinds. 552 00:38:40,830 --> 00:38:43,380 What information do you want to know? 553 00:38:43,690 --> 00:38:44,940 About my father. 554 00:38:45,420 --> 00:38:47,180 The god of war, Gongmu Hao. 555 00:38:48,660 --> 00:38:52,550 It is said that your father died \nduring the war of the God Race. 556 00:38:52,750 --> 00:38:53,930 I don't believe it. 557 00:38:55,110 --> 00:38:56,220 You think 558 00:38:56,380 --> 00:38:58,860 the Gold rank force hid the truth from you? 559 00:38:59,270 --> 00:39:01,830 No one in the Spirit Realm will speak about it, 560 00:39:02,070 --> 00:39:03,460 not even my grandpa. 561 00:39:04,310 --> 00:39:05,860 The world is such a chaos. 562 00:39:06,110 --> 00:39:08,750 That information is true and false. 563 00:39:09,220 --> 00:39:11,350 His spirit never dies. 564 00:39:11,660 --> 00:39:13,350 Stop beating around the bush. 565 00:39:13,700 --> 00:39:16,310 The Realm of Ruins never interfere with the Spirit Realm. 566 00:39:16,620 --> 00:39:19,700 The Ghost Eye Race only gather information of our race. 567 00:39:31,780 --> 00:39:33,380 If you won't help me, 568 00:39:33,830 --> 00:39:35,700 I'll make one more step further 569 00:39:36,220 --> 00:39:39,070 to destroy the Realm of Ruins. 570 00:39:39,900 --> 00:39:41,660 Where's Wuchun? 571 00:39:45,140 --> 00:39:48,750 She's my daughter. You've met before. 572 00:39:49,060 --> 00:39:50,590 Why's she involved? 573 00:39:51,030 --> 00:39:52,990 Wuchun will be the next Mother of Earth. 574 00:39:53,220 --> 00:39:55,750 I want to know what she will do about this. 575 00:40:05,890 --> 00:40:06,460 I love you. 576 00:40:06,590 --> 00:40:07,270 I am your true love. 577 00:40:07,380 --> 00:40:07,980 I am. 578 00:40:07,980 --> 00:40:08,700 I am. I love her more than you do. 579 00:40:08,700 --> 00:40:09,900 Don't force me! 580 00:40:10,140 --> 00:40:12,060 Both of you said you love me. 581 00:40:12,270 --> 00:40:13,220 How...how 582 00:40:13,380 --> 00:40:15,270 would I know who to choose? 583 00:40:18,380 --> 00:40:19,650 What is she doing? 584 00:40:20,860 --> 00:40:23,790 Telling who is sincere and who is not. 585 00:40:25,420 --> 00:40:28,110 She is the most insincere person in this world. 586 00:40:28,660 --> 00:40:29,660 Choose me! 587 00:40:29,660 --> 00:40:31,350 I am the one that truly loves you! 588 00:40:44,850 --> 00:40:46,830 It's not my fault. 589 00:40:50,460 --> 00:40:51,180 Both of you said 590 00:40:51,180 --> 00:40:52,660 you truly love me. 591 00:40:52,900 --> 00:40:55,660 But you run for your life at this critical time. 592 00:41:33,140 --> 00:41:35,510 Gongmu Lie wants us to help him 593 00:41:35,690 --> 00:41:37,340 find about the truth of his father's death. 594 00:41:37,590 --> 00:41:39,180 How are you going to deal with it? 595 00:41:39,830 --> 00:41:42,110 We never interfere with the Spirit Realm 596 00:41:42,550 --> 00:41:44,220 other than supplying them with gemstones. 597 00:41:44,510 --> 00:41:47,270 If we don't agree, he will destroy us. 598 00:41:50,650 --> 00:41:51,990 I thought you would 599 00:41:52,140 --> 00:41:53,510 control your temper as an adult. 600 00:41:53,790 --> 00:41:55,660 Answer my question. 601 00:41:59,310 --> 00:42:01,350 What difference would it make even if you know the truth? 602 00:42:02,030 --> 00:42:04,740 You can't find him. You can never get him back. 603 00:42:05,460 --> 00:42:06,590 Why? 604 00:42:09,030 --> 00:42:10,990 Because you don't have enough power. 605 00:42:11,270 --> 00:42:12,350 Unless 606 00:42:12,620 --> 00:42:14,460 you have the Crimson Fire to guide you. 607 00:42:16,660 --> 00:42:17,830 I have. 608 00:42:20,734 --> 00:42:40,734 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 40400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.