All language subtitles for [Eng] My Little Happiness ep 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 3 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 4 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 5 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 6 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 7 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 8 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 9 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 10 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 11 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 12 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 13 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 14 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 15 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 16 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 17 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 18 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 19 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 20 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 21 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 22 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 23 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 24 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 25 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 26 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 27 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 28 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 29 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 My Little Happiness 30 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 Episode 24 31 00:01:53,950 --> 00:01:56,630 Rong, are you gonna finish that? 32 00:01:58,400 --> 00:01:59,150 You can have it. 33 00:01:59,280 --> 00:02:00,270 Thanks. 34 00:02:01,000 --> 00:02:01,710 Zhong Zhen, 35 00:02:02,280 --> 00:02:03,630 are you a pig? 36 00:02:04,280 --> 00:02:05,700 She hasn’t had any. 37 00:02:05,700 --> 00:02:07,150 She wouldn’t eat it, 38 00:02:08,150 --> 00:02:09,300 so I’m doing her a favor. 39 00:02:14,080 --> 00:02:15,390 Have some soup then. 40 00:02:15,840 --> 00:02:16,580 Thanks. 41 00:02:17,150 --> 00:02:17,860 Boss, 42 00:02:18,590 --> 00:02:19,620 I want it, too. 43 00:02:19,750 --> 00:02:20,310 It’s in the kitchen. 44 00:02:20,310 --> 00:02:21,020 Go get it yourself. 45 00:02:21,190 --> 00:02:21,740 OK. 46 00:02:26,400 --> 00:02:28,110 So, my place or yours for tonight? 47 00:02:30,710 --> 00:02:33,280 It’s just a fracture. 48 00:02:33,280 --> 00:02:34,280 I’m not disabled. 49 00:02:34,280 --> 00:02:36,030 Zhong Zhen 50 00:02:36,030 --> 00:02:37,360 can stay and look after me. 51 00:02:37,360 --> 00:02:38,830 He needs to study for his exam. 52 00:02:39,030 --> 00:02:40,860 Don’t waste his time. 53 00:02:43,560 --> 00:02:44,030 Zhong Zhen. 54 00:02:44,030 --> 00:02:44,580 Yeah? 55 00:02:45,280 --> 00:02:46,990 What’s the Epsilon Wave? 56 00:02:47,240 --> 00:02:48,900 How does it show on ECG? 57 00:02:51,360 --> 00:02:52,830 It’s 58 00:02:54,630 --> 00:02:55,620 a blip buried in the end of the QRS complex. 59 00:02:57,150 --> 00:02:58,460 RV... 60 00:02:59,960 --> 00:03:01,550 Boss, is this really necessary? 61 00:03:01,710 --> 00:03:02,670 You don’t know? 62 00:03:03,910 --> 00:03:05,780 Then what are you still doing here? 63 00:03:08,360 --> 00:03:09,300 Got it. 64 00:03:09,710 --> 00:03:11,390 I’m going back to study. 65 00:03:14,030 --> 00:03:14,960 Rong, 66 00:03:14,960 --> 00:03:15,590 I’m off. 67 00:03:15,590 --> 00:03:16,860 See you tomorrow. 68 00:03:18,190 --> 00:03:19,110 Zhong Zhen, 69 00:03:20,490 --> 00:03:21,640 don’t you dare move! 70 00:03:22,860 --> 00:03:24,960 Is one night enough to pass the exam? 71 00:03:25,180 --> 00:03:25,920 I mean, 72 00:03:25,920 --> 00:03:26,530 isn’t it wrong 73 00:03:26,530 --> 00:03:27,650 for you to leave but make your boss 74 00:03:27,650 --> 00:03:28,480 stay and look after me? 75 00:03:29,300 --> 00:03:30,410 How is it wrong? 76 00:03:30,610 --> 00:03:31,700 It’s a man’s duty 77 00:03:31,700 --> 00:03:32,610 to take care of his girlfriend. 78 00:03:32,770 --> 00:03:35,020 Everyone at work knows he’s decent. 79 00:03:35,020 --> 00:03:35,860 Zhong Zhen, 80 00:03:35,860 --> 00:03:37,140 it’s 6:57 PM. 81 00:03:37,140 --> 00:03:38,580 If you don’t get out by 7:00 PM... 82 00:03:38,580 --> 00:03:39,450 On it. 83 00:03:39,860 --> 00:03:40,650 Rong, 84 00:03:40,650 --> 00:03:41,610 sorry. 85 00:03:41,610 --> 00:03:43,010 I’ll come by tomorrow. 86 00:03:48,300 --> 00:03:49,520 Come here and finish your soup. 87 00:04:06,860 --> 00:04:07,890 What’s your decision? 88 00:04:12,180 --> 00:04:12,960 Wen Shaoqing, 89 00:04:13,140 --> 00:04:14,690 I can take care of myself. 90 00:04:14,690 --> 00:04:16,290 Unlike last time, 91 00:04:16,290 --> 00:04:17,240 this little fracture 92 00:04:17,500 --> 00:04:19,690 won’t put me in a coma, right? 93 00:04:19,690 --> 00:04:21,240 Medically speaking, no. 94 00:04:23,770 --> 00:04:24,880 But personally speaking, 95 00:04:25,460 --> 00:04:27,480 I suggest you get help. 96 00:04:27,900 --> 00:04:28,650 See? 97 00:04:28,650 --> 00:04:29,770 I have another hand. 98 00:04:29,770 --> 00:04:30,920 I’m perfectly fine on my own. 99 00:05:03,530 --> 00:05:04,320 What’s taking you so long? 100 00:05:04,770 --> 00:05:05,920 Do you need a hand? 101 00:05:06,060 --> 00:05:06,650 No. 102 00:05:06,650 --> 00:05:07,730 I’m almost done. 103 00:05:08,330 --> 00:05:09,800 Don’t wet your hand. 104 00:05:10,530 --> 00:05:11,480 I know. 105 00:05:49,090 --> 00:05:50,090 Does your stomach hurt? 106 00:05:51,290 --> 00:05:52,000 No. 107 00:05:53,970 --> 00:05:55,170 Then why are covering it? 108 00:05:56,380 --> 00:05:57,320 Nothing. 109 00:06:03,210 --> 00:06:03,620 Hey, 110 00:06:03,620 --> 00:06:04,500 I can tie it for you. 111 00:06:04,500 --> 00:06:05,360 No need. 112 00:06:05,700 --> 00:06:07,000 I’m going to bed anyway. 113 00:06:07,650 --> 00:06:08,970 Don’t be shy. 114 00:06:09,140 --> 00:06:09,880 Come on. 115 00:06:42,530 --> 00:06:43,560 All done? 116 00:06:46,500 --> 00:06:47,290 What are you doing? 117 00:06:47,820 --> 00:06:49,210 Making a hard knot. 118 00:06:58,020 --> 00:06:58,650 This is insane! 119 00:06:58,650 --> 00:06:59,970 How am I supposed to untie it and take off my robe? 120 00:06:59,970 --> 00:07:00,680 Give me a shout. 121 00:07:01,380 --> 00:07:03,480 I’ll untie the knot I tied. 122 00:07:05,170 --> 00:07:06,450 Are you gonna take it off now? 123 00:07:06,450 --> 00:07:07,920 Oh, shut up! 124 00:07:19,900 --> 00:07:21,770 Your shadow and the moonlight 125 00:07:22,060 --> 00:07:23,680 remind me of a poem. 126 00:07:24,310 --> 00:07:25,110 What is it? 127 00:07:25,110 --> 00:07:26,750 “In the clear moonlight, 128 00:07:26,870 --> 00:07:28,710 spring flowers are quiet. 129 00:07:29,070 --> 00:07:30,560 The moon seems to be within reach. 130 00:07:30,560 --> 00:07:32,110 But the moon goddess can’t be found”. 131 00:07:32,110 --> 00:07:33,720 I’m surprised that you’ve read 132 00:07:33,720 --> 00:07:35,660 Romance of the Western Chamber. 133 00:07:36,040 --> 00:07:37,270 There’s more. 134 00:07:37,720 --> 00:07:38,900 I’m all ears. 135 00:07:39,270 --> 00:07:41,910 “Dancer’s waist...” 136 00:07:41,910 --> 00:07:42,750 God, make it stop! 137 00:07:42,750 --> 00:07:43,950 I’ve heard enough. 138 00:07:48,040 --> 00:07:49,750 It’s dirty. 139 00:08:29,800 --> 00:08:30,580 Done. 140 00:08:30,920 --> 00:08:31,710 It’s dry. 141 00:08:31,870 --> 00:08:32,780 You can go to sleep. 142 00:08:35,410 --> 00:08:36,560 What about you? 143 00:08:37,020 --> 00:08:38,090 I’ll be right outside. 144 00:08:38,090 --> 00:08:38,770 You can take 145 00:08:38,770 --> 00:08:39,890 the guest room. 146 00:08:40,170 --> 00:08:42,080 I can’t hear you there. 147 00:08:42,340 --> 00:08:43,250 Don’t worry about me. 148 00:08:43,650 --> 00:08:45,260 Last time, while I slept in the bedroom, 149 00:08:45,260 --> 00:08:46,490 you were outside, too. 150 00:08:48,290 --> 00:08:49,800 Hope that won’t happen again. 151 00:08:50,220 --> 00:08:51,050 Knock it off! 152 00:08:51,050 --> 00:08:52,050 Get out! 153 00:08:52,050 --> 00:08:52,980 Are you sure you don’t need company? 154 00:08:52,980 --> 00:08:53,840 No, no, no. 155 00:08:54,140 --> 00:08:54,770 Out! 156 00:09:17,220 --> 00:09:19,900 Supreme People’s Court on Personal Injury Compensation 157 00:09:21,740 --> 00:09:24,460 The former refers to the rights to life, health, body... 158 00:09:24,460 --> 00:09:26,220 Supreme People’s Court on Personal Injury Compensation 159 00:10:01,500 --> 00:10:02,560 May I come in? 160 00:10:02,690 --> 00:10:03,890 The door’s open. 161 00:10:15,690 --> 00:10:16,680 It hurts, doesn’t it? 162 00:10:17,170 --> 00:10:18,200 Yeah, a little bit. 163 00:10:20,450 --> 00:10:21,650 The cast looks fine. 164 00:10:22,980 --> 00:10:24,530 It’s normal to feel the pain. 165 00:10:25,690 --> 00:10:26,140 Why are you still up 166 00:10:26,140 --> 00:10:27,370 this late? 167 00:10:27,860 --> 00:10:28,980 I guess it’s about time 168 00:10:28,980 --> 00:10:30,860 for the painkiller to wear off. 169 00:10:30,860 --> 00:10:32,050 If it’s really bad, 170 00:10:32,050 --> 00:10:33,320 take another one. 171 00:10:40,620 --> 00:10:41,600 I’ll go get water. 172 00:11:47,810 --> 00:11:48,690 It’s hot. 173 00:11:48,690 --> 00:11:49,560 Hold on a sec. 174 00:11:50,690 --> 00:11:51,290 OK. 175 00:11:54,410 --> 00:11:57,130 Has anyone called you old-school? 176 00:11:57,290 --> 00:11:58,890 Is that good or bad? 177 00:11:59,340 --> 00:12:00,890 Neither. 178 00:12:01,260 --> 00:12:06,530 Sometimes, I feel as if I were reliving the past. 179 00:12:12,170 --> 00:12:14,220 Did someone else do the same to you? 180 00:12:14,220 --> 00:12:15,130 Yeah. 181 00:12:17,810 --> 00:12:18,890 My dad. 182 00:12:26,770 --> 00:12:30,170 Are you aware of a psychological theory 183 00:12:30,500 --> 00:12:33,770 that if you and your father are close, 184 00:12:34,140 --> 00:12:37,200 you’ll tend to marry someone like him? 185 00:12:38,020 --> 00:12:39,840 You are like him. 186 00:12:46,860 --> 00:12:47,860 Take the pill 187 00:12:47,860 --> 00:12:49,290 before it melts. 188 00:13:00,290 --> 00:13:02,320 Aren’t you gonna sue them for injuring you? 189 00:13:04,530 --> 00:13:05,640 It’s hard 190 00:13:05,640 --> 00:13:07,770 to identify the motive 191 00:13:07,930 --> 00:13:10,410 that whether it’s intentional or not. 192 00:13:10,410 --> 00:13:11,770 My words against theirs. 193 00:13:12,100 --> 00:13:14,200 No one wins in the end. 194 00:13:14,380 --> 00:13:15,490 Better let it slide. 195 00:13:27,260 --> 00:13:28,250 What happened to your hand? 196 00:13:28,770 --> 00:13:29,560 I got burned. 197 00:13:29,560 --> 00:13:30,290 Nothing serious. 198 00:13:30,290 --> 00:13:31,260 What happened? 199 00:13:31,260 --> 00:13:32,290 Did you put on the ointment? 200 00:13:36,770 --> 00:13:38,770 I panicked this afternoon 201 00:13:39,740 --> 00:13:40,890 when I heard you were injured. 202 00:13:42,260 --> 00:13:43,840 I was nervous 203 00:13:43,980 --> 00:13:45,650 when putting you in a cast. 204 00:13:47,020 --> 00:13:48,800 That was the first time in years. 205 00:13:50,690 --> 00:13:51,440 Cong Rong. 206 00:13:51,900 --> 00:13:52,600 Yeah? 207 00:13:58,100 --> 00:14:00,490 When you hit your head, 208 00:14:01,930 --> 00:14:03,010 my heart almost stopped. 209 00:14:06,220 --> 00:14:07,370 Here? 210 00:14:13,570 --> 00:14:15,370 The longer we’re together, 211 00:14:16,530 --> 00:14:19,800 the more fear I have. 212 00:14:22,380 --> 00:14:24,320 All I’m asking for 213 00:14:25,410 --> 00:14:26,800 is to see the love of my life 214 00:14:27,650 --> 00:14:28,440 healthy 215 00:14:29,100 --> 00:14:29,770 and safe. 216 00:14:36,770 --> 00:14:37,410 Rong, 217 00:14:37,530 --> 00:14:38,960 what happened to your hand? 218 00:14:39,410 --> 00:14:40,890 It’s really no big deal. 219 00:14:40,890 --> 00:14:42,280 The cast can be removed in three to four weeks. 220 00:14:42,280 --> 00:14:43,050 Relax. 221 00:14:43,860 --> 00:14:45,720 That’s not the point. 222 00:14:45,860 --> 00:14:46,720 What is it then? 223 00:14:47,450 --> 00:14:48,500 When I called your phone early this morning, 224 00:14:48,500 --> 00:14:49,770 Wen Shaoqing answered it. 225 00:14:50,220 --> 00:14:51,600 Here are the highlights: 226 00:14:51,900 --> 00:14:52,920 “early this morning”, 227 00:14:53,100 --> 00:14:54,440 “your phone”, 228 00:14:54,440 --> 00:14:56,250 “Wen Shaoqing answered it”. 229 00:14:56,250 --> 00:14:57,890 You two slept together last night? 230 00:14:58,100 --> 00:14:59,130 What are you talking about? 231 00:14:59,130 --> 00:14:59,810 Be honest with me. 232 00:14:59,810 --> 00:15:00,770 The sooner the better. 233 00:15:06,500 --> 00:15:06,930 Hey, 234 00:15:06,930 --> 00:15:08,170 untie it for me. 235 00:15:09,860 --> 00:15:10,800 That’s... 236 00:15:13,900 --> 00:15:15,170 Quite a complicated knot. 237 00:15:15,170 --> 00:15:16,440 How could you manage it? 238 00:15:16,650 --> 00:15:17,600 I just did. 239 00:15:19,380 --> 00:15:21,200 It looks familiar, though. 240 00:15:22,500 --> 00:15:24,890 Isn’t it the Surgeon’s Knot? 241 00:15:25,530 --> 00:15:27,140 Wen Shaoqing did it, didn’t he? 242 00:15:27,140 --> 00:15:27,860 You two must’ve... 243 00:15:27,860 --> 00:15:28,530 No. 244 00:15:28,530 --> 00:15:29,530 Nothing happened between us. 245 00:15:29,530 --> 00:15:30,050 OK? 246 00:15:30,860 --> 00:15:32,600 How did you know that knot? 247 00:15:33,650 --> 00:15:34,800 I see stuff. 248 00:15:35,340 --> 00:15:36,080 Oh, save it. 249 00:15:37,100 --> 00:15:39,260 I’ve been watching a medical drama 250 00:15:39,260 --> 00:15:40,560 and got it from there. 251 00:15:40,560 --> 00:15:42,730 It also features a male surgeon. 252 00:15:42,730 --> 00:15:43,680 He’s hot! 253 00:15:44,020 --> 00:15:45,130 I suddenly get it. 254 00:15:45,130 --> 00:15:46,010 Get what? 255 00:15:46,380 --> 00:15:48,560 I get why girls love dating doctors. 256 00:15:48,980 --> 00:15:51,530 They’re professional and charming. 257 00:15:52,020 --> 00:15:53,490 Of course the look matters, too. 258 00:15:53,860 --> 00:15:55,650 Here’s my hubby, 259 00:15:56,930 --> 00:15:58,970 Dr. Romantic, Kang Dong-Joo. 260 00:15:59,170 --> 00:16:00,890 And this is our marriage certificate photo. 261 00:16:01,740 --> 00:16:03,520 You’re a hardcore fan. 262 00:16:03,520 --> 00:16:04,440 I wish you a happy marriage! 263 00:16:05,100 --> 00:16:05,570 Hey, 264 00:16:05,570 --> 00:16:05,930 come 265 00:16:05,930 --> 00:16:06,840 and untie the knot now. 266 00:16:09,900 --> 00:16:11,050 Rong, 267 00:16:11,530 --> 00:16:12,340 listen, 268 00:16:12,340 --> 00:16:14,410 a man’s head and a woman’s waist 269 00:16:14,410 --> 00:16:16,410 are private. 270 00:16:16,740 --> 00:16:19,140 Did anything happen 271 00:16:19,140 --> 00:16:21,170 when Wen Shaoqing made this knot? 272 00:16:30,500 --> 00:16:31,330 Are you done? 273 00:16:31,330 --> 00:16:31,960 Thanks. 274 00:16:32,100 --> 00:16:32,920 I’ll go get changed. 275 00:16:38,260 --> 00:16:40,080 You can tell me anything. 276 00:16:40,410 --> 00:16:41,250 Besides, 277 00:16:41,530 --> 00:16:43,600 you two have settled down, right? 278 00:16:44,380 --> 00:16:46,890 Even if you guys did it, 279 00:16:47,980 --> 00:16:50,170 I’m totally fine with it. 280 00:16:50,810 --> 00:16:52,440 Enough about me. 281 00:16:53,100 --> 00:16:55,490 I can ask Zhong Zhen to set you up with a doctor. 282 00:16:56,930 --> 00:16:57,680 Sounds good, 283 00:16:58,500 --> 00:16:59,960 but no. 284 00:17:00,260 --> 00:17:02,130 I’m already in love with my new hubby. 285 00:17:02,620 --> 00:17:03,920 I don’t need another date. 286 00:17:17,860 --> 00:17:19,800 Where...? Where are you going? 287 00:17:19,930 --> 00:17:21,080 Why are you wearing a suit? 288 00:17:21,490 --> 00:17:22,320 I’m going to work. 289 00:17:23,140 --> 00:17:24,050 What? 290 00:17:24,450 --> 00:17:25,580 Your hand is broken. 291 00:17:25,580 --> 00:17:26,730 Forget about work. 292 00:17:26,860 --> 00:17:28,340 Just take a few days off. 293 00:17:28,340 --> 00:17:30,080 The online loan case is going to court soon. 294 00:17:30,210 --> 00:17:32,410 Files for the cross-examination are yet to be submitted. 295 00:17:32,410 --> 00:17:33,450 I can’t afford 296 00:17:33,450 --> 00:17:34,400 to rest at the moment. 297 00:17:37,540 --> 00:17:39,080 Can you even work like this? 298 00:17:40,010 --> 00:17:40,920 Oh, no. 299 00:17:40,920 --> 00:17:42,640 The cast is stuck into my sleeve. 300 00:17:43,620 --> 00:17:45,010 Roll it up. 301 00:17:45,620 --> 00:17:47,970 I can never say no to you. 302 00:17:48,140 --> 00:17:48,900 Sorry, sorry. 303 00:17:48,900 --> 00:17:49,840 Easy, easy. 304 00:17:50,540 --> 00:17:51,490 I’ll be gentle. 305 00:17:53,540 --> 00:17:54,400 Ouch! 306 00:17:55,540 --> 00:17:56,640 So clumsy. 307 00:17:59,380 --> 00:18:00,050 Rong, 308 00:18:00,780 --> 00:18:02,370 did you sell yourself? 309 00:18:02,370 --> 00:18:03,160 What do you mean? 310 00:18:03,540 --> 00:18:04,240 Look, 311 00:18:04,240 --> 00:18:06,160 Wen Shaoqing here’s your master’s signature. 312 00:18:06,930 --> 00:18:09,360 When...? When did he do that? 313 00:18:09,490 --> 00:18:11,930 When you were asleep, of course. 314 00:18:12,730 --> 00:18:13,640 Let me see. 315 00:18:13,930 --> 00:18:14,880 This is him. 316 00:18:15,210 --> 00:18:16,210 And this is you. 317 00:18:16,540 --> 00:18:17,730 Here’s his dog. 318 00:18:18,170 --> 00:18:20,250 The three of you make a happy family. 319 00:18:20,490 --> 00:18:22,450 How could I go out with this on my arm? 320 00:18:23,010 --> 00:18:23,930 Simple. 321 00:18:24,300 --> 00:18:25,570 Get me a marker. 322 00:18:25,570 --> 00:18:27,210 I’ll blacken it. 323 00:18:27,490 --> 00:18:28,640 No! 324 00:18:31,690 --> 00:18:33,320 Despite what you said, 325 00:18:33,820 --> 00:18:36,050 you’re overjoyed, aren’t you? 326 00:18:40,340 --> 00:18:41,120 Shaoqing, 327 00:18:41,450 --> 00:18:42,250 thanks for coming 328 00:18:43,140 --> 00:18:45,530 to the consultation, 329 00:18:46,340 --> 00:18:48,360 regarding this special case. 330 00:18:48,930 --> 00:18:50,210 Don’t mention it, Director. 331 00:18:51,060 --> 00:18:52,530 I’ve been suspended 332 00:18:52,860 --> 00:18:54,200 but if you need me, 333 00:18:54,200 --> 00:18:56,840 I can assist with the treatment anytime. 334 00:18:57,620 --> 00:18:58,290 By the way, 335 00:18:58,580 --> 00:19:00,290 how’s Bed 3? 336 00:19:00,410 --> 00:19:01,560 Still in a coma 337 00:19:01,820 --> 00:19:03,320 under continuous observation. 338 00:19:03,820 --> 00:19:05,730 If there’s anything new, 339 00:19:05,970 --> 00:19:07,360 I’ll let you know. 340 00:19:07,690 --> 00:19:08,360 Thanks. 341 00:19:09,490 --> 00:19:10,530 How about you? 342 00:19:11,410 --> 00:19:13,010 How’s your vacation? 343 00:19:14,620 --> 00:19:15,360 Look, 344 00:19:15,860 --> 00:19:16,880 my hand is numb. 345 00:19:18,010 --> 00:19:19,250 Be patient. 346 00:19:19,490 --> 00:19:21,530 We’re cooperating with the investigation 347 00:19:22,250 --> 00:19:24,010 and expecting your return. 348 00:19:24,010 --> 00:19:25,080 Those troublemakers 349 00:19:25,820 --> 00:19:27,690 are still your responsibility. 350 00:19:30,740 --> 00:19:39,300 Inpatient Department 351 00:19:43,060 --> 00:19:44,400 Would you join me for coffee? 352 00:19:47,140 --> 00:19:48,530 Just cut to the chase. 353 00:19:48,860 --> 00:19:50,770 Your lawyer knows our demand, right? 354 00:19:56,900 --> 00:19:58,490 Shenzhen Yun Ji Hospital Diagnosis of Cong Rong’s fracture, 355 00:19:58,690 --> 00:19:59,730 her medical report 356 00:19:59,930 --> 00:20:01,770 and injury identification application. 357 00:20:02,380 --> 00:20:03,580 Hand X-ray 358 00:20:03,970 --> 00:20:06,560 We... We barely touched her. 359 00:20:06,780 --> 00:20:07,690 She fell down herself. 360 00:20:07,900 --> 00:20:09,010 That wasn’t our fault. 361 00:20:09,380 --> 00:20:10,400 What do you want? 362 00:20:10,580 --> 00:20:11,640 Are you gonna sue us? 363 00:20:12,300 --> 00:20:13,050 Never would I intend to, 364 00:20:13,860 --> 00:20:14,770 nor would I win. 365 00:20:14,970 --> 00:20:16,770 I’m here to talk to you 366 00:20:17,580 --> 00:20:19,050 as a doctor. 367 00:20:21,970 --> 00:20:24,600 You might think we’re used to life and death. 368 00:20:25,100 --> 00:20:26,010 We’re cold 369 00:20:26,170 --> 00:20:27,560 and we don’t care about patients. 370 00:20:28,930 --> 00:20:30,770 But that’s not true. 371 00:20:31,690 --> 00:20:32,780 I’ve seen tons of my coworkers 372 00:20:32,780 --> 00:20:34,290 shed tears in secret 373 00:20:34,620 --> 00:20:35,970 when they lost their patients. 374 00:20:37,450 --> 00:20:39,930 I understand you’re concerned about your family... 375 00:20:41,140 --> 00:20:42,640 Save that for the judge. 376 00:20:45,250 --> 00:20:47,120 I’m not asking you to withdraw the lawsuit. 377 00:20:49,100 --> 00:20:50,400 You can sue me 378 00:20:51,170 --> 00:20:52,290 and misunderstand me 379 00:20:53,210 --> 00:20:55,490 but leave others out of it. 380 00:20:55,860 --> 00:20:57,450 Cong Rong only tries to speak for me. 381 00:20:59,100 --> 00:21:00,400 I hope you can be kind to her 382 00:21:01,010 --> 00:21:01,970 and don’t hurt her. 383 00:21:02,970 --> 00:21:04,050 Because, to me, 384 00:21:04,780 --> 00:21:06,360 she’s also as important as a family. 385 00:21:14,140 --> 00:21:14,970 Please. 386 00:21:20,740 --> 00:21:25,020 EAST 387 00:21:26,650 --> 00:21:27,320 OK. 388 00:21:27,900 --> 00:21:28,620 I’m leaving. 389 00:21:28,620 --> 00:21:29,120 Yeah. 390 00:21:30,250 --> 00:21:31,210 Be careful. 391 00:21:31,650 --> 00:21:32,400 Slowly. 392 00:21:37,450 --> 00:21:38,730 Don’t work yourself to death, 393 00:21:38,730 --> 00:21:39,690 Superwoman! 394 00:21:40,060 --> 00:21:40,730 Got it. 395 00:21:40,730 --> 00:21:41,100 See you. 396 00:21:41,100 --> 00:21:41,450 See you. 397 00:21:49,620 --> 00:21:51,140 Rang Kai Bookstore 398 00:22:10,970 --> 00:22:13,290 I rolled off the stairs myself. 399 00:22:13,290 --> 00:22:14,210 Nothing serious. 400 00:22:14,210 --> 00:22:15,290 I can still work. 401 00:22:23,930 --> 00:22:24,640 Look, 402 00:22:26,060 --> 00:22:28,530 focus on the hearing of the online loan case. 403 00:22:29,540 --> 00:22:30,600 I’ll ask Xiong Jingjing 404 00:22:31,250 --> 00:22:33,600 to work on Dr. Wen’s case. 405 00:22:33,900 --> 00:22:34,640 Why? 406 00:22:34,970 --> 00:22:35,780 Look, Mr. Shangguan, 407 00:22:35,780 --> 00:22:36,340 I can do it. 408 00:22:36,340 --> 00:22:37,640 You don’t trust her 409 00:22:38,450 --> 00:22:39,730 or you don’t trust me? 410 00:22:40,820 --> 00:22:41,530 I do. 411 00:22:42,170 --> 00:22:43,530 I trust you. 412 00:22:43,780 --> 00:22:44,640 It’s settled then. 413 00:22:45,930 --> 00:22:46,730 You may leave. 414 00:22:47,650 --> 00:22:48,600 Take care of yourself. 415 00:22:58,574 --> 00:23:08,574 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 416 00:23:16,970 --> 00:23:18,250 What’s your meeting with Mr. Shangguan about? 417 00:23:19,140 --> 00:23:21,250 Is there a new case? 418 00:23:21,580 --> 00:23:23,690 He benched me in Dr. Wen’s case. 419 00:23:25,820 --> 00:23:26,770 Why? 420 00:23:28,540 --> 00:23:30,050 I need your help. 421 00:23:30,860 --> 00:23:31,690 He’ll ask you 422 00:23:31,690 --> 00:23:33,480 to help him with that case. 423 00:23:33,480 --> 00:23:34,290 So, 424 00:23:34,410 --> 00:23:35,900 keep me updated 425 00:23:35,900 --> 00:23:37,400 on the status. 426 00:23:37,620 --> 00:23:38,360 Really? 427 00:23:38,820 --> 00:23:40,880 We’ll be handling a case together? 428 00:23:41,690 --> 00:23:43,450 Finally! 429 00:23:43,930 --> 00:23:44,730 Xiong Jingjing, 430 00:23:44,930 --> 00:23:45,900 you won’t say no to me, 431 00:23:45,900 --> 00:23:46,730 will you? 432 00:23:49,540 --> 00:23:52,210 You’ve asked nicely, 433 00:23:53,450 --> 00:23:55,050 so I’ll see what I can do. 434 00:24:12,410 --> 00:24:14,160 Zhou Chengcheng Not even a single message. 435 00:24:17,900 --> 00:24:18,300 Hello. 436 00:24:18,300 --> 00:24:18,860 Sorry, 437 00:24:18,860 --> 00:24:20,090 I might’ve sent it to you by mistake. 438 00:24:20,090 --> 00:24:20,780 OK. 439 00:24:20,780 --> 00:24:21,530 Bye. 440 00:24:23,060 --> 00:24:24,160 Could he do that? 441 00:24:37,450 --> 00:24:39,650 Come this afternoon to pick up the books. 442 00:24:39,650 --> 00:24:40,640 I’ll be there. 443 00:24:50,580 --> 00:24:54,900 Recall a message. 444 00:24:54,900 --> 00:24:55,410 Sorry. 445 00:24:55,410 --> 00:24:56,640 I sent that one by mistake. 446 00:25:06,220 --> 00:25:09,980 Oh. 447 00:25:10,060 --> 00:25:10,800 “Oh”? 448 00:25:13,730 --> 00:25:15,080 Have you had breakfast? 449 00:25:21,660 --> 00:25:23,700 Zhou Chengcheng 450 00:25:28,060 --> 00:25:29,450 Not even the “Typing” sign. 451 00:26:02,140 --> 00:26:03,250 What’s gotten into me? 452 00:26:07,780 --> 00:26:08,490 Thanks. 453 00:26:17,460 --> 00:26:19,060 Zhou Chengcheng: It’s official! We’re getting married! 454 00:26:19,070 --> 00:26:20,600 Cong Rong: Fine by me. 455 00:26:20,600 --> 00:26:21,960 Zhong Zhen: A doctor, too? Good choice! 456 00:26:21,970 --> 00:26:23,580 Wen Shaoqing@Zhong Zhen: Who are you to judge? You aren’t his match. 457 00:26:27,260 --> 00:26:28,530 Cong Rong: Fine by me. 458 00:26:28,540 --> 00:26:29,610 Zhong Zhen: A doctor? Good choice! 459 00:26:29,620 --> 00:26:31,140 Wen Shaoqing@Zhong Zhen: Who are you to judge? You aren’t his match. 460 00:26:33,780 --> 00:26:35,180 Wen Shaoqing 461 00:26:39,820 --> 00:26:40,880 Wen Shaoqing. 462 00:26:41,060 --> 00:26:41,820 What’s up? 463 00:26:41,820 --> 00:26:42,640 You sound mad. 464 00:26:42,640 --> 00:26:44,770 You know Zhou Chengcheng is getting married? 465 00:26:45,140 --> 00:26:45,880 Yeah. 466 00:26:46,820 --> 00:26:47,730 You do? 467 00:26:47,860 --> 00:26:48,970 You know him? 468 00:26:49,730 --> 00:26:50,400 I do. 469 00:26:50,780 --> 00:26:51,610 Also a doctor. 470 00:26:51,610 --> 00:26:52,490 So the whole world knows 471 00:26:52,490 --> 00:26:53,800 except me? 472 00:26:54,540 --> 00:26:55,290 Wen Rang, 473 00:26:55,290 --> 00:26:56,840 you should get treated. 474 00:26:57,170 --> 00:26:58,380 You’re sick 475 00:26:58,380 --> 00:26:59,540 from inside out 476 00:26:59,540 --> 00:27:00,970 and you have an anger issue. 477 00:27:01,210 --> 00:27:02,160 Hurry up 478 00:27:02,380 --> 00:27:03,750 and ask Grandpa to prescribe you herbs 479 00:27:03,900 --> 00:27:04,850 to help blow off your steam. 480 00:27:05,730 --> 00:27:06,730 Don’t give me that crap. 481 00:27:06,730 --> 00:27:07,580 If you guys already know everything, 482 00:27:07,580 --> 00:27:08,840 why keep me in the dark? 483 00:27:09,820 --> 00:27:10,730 Whose fault is that? 484 00:27:11,140 --> 00:27:12,320 You don’t care about her, do you? 485 00:27:14,620 --> 00:27:16,800 Seeing her find a better man 486 00:27:17,060 --> 00:27:18,210 with good looks, 487 00:27:18,690 --> 00:27:19,600 you get jealous? 488 00:27:21,490 --> 00:27:22,490 How is he better? 489 00:27:22,490 --> 00:27:23,210 Isn’t he just a doctor? 490 00:27:23,210 --> 00:27:24,400 And what good looks? 491 00:27:24,400 --> 00:27:26,400 Aren’t you just a bookstore owner, 492 00:27:26,400 --> 00:27:27,450 who, by the way, is still in denial? 493 00:27:28,340 --> 00:27:28,970 Listen, 494 00:27:29,250 --> 00:27:30,140 if it were me, 495 00:27:30,140 --> 00:27:31,240 I’d choose him over you, too. 496 00:27:31,240 --> 00:27:32,400 Reflect on yourself. 497 00:27:43,740 --> 00:27:46,980 Dr. Romantic 498 00:28:15,060 --> 00:28:15,690 Hey, man, 499 00:28:15,820 --> 00:28:16,770 have you had breakfast? 500 00:28:19,340 --> 00:28:20,690 It’s almost noon. 501 00:28:27,490 --> 00:28:29,120 So what’s for lunch? 502 00:28:36,490 --> 00:28:37,050 Why ask? 503 00:28:37,300 --> 00:28:38,530 Will you order takeout? 504 00:28:40,690 --> 00:28:41,410 Sure. 505 00:28:41,410 --> 00:28:42,450 What do you want? 506 00:28:45,580 --> 00:28:46,620 Why are you taking away the bricks 507 00:28:46,620 --> 00:28:47,690 when talking to me? 508 00:28:47,690 --> 00:28:49,010 What’s wrong with them? 509 00:28:49,900 --> 00:28:51,770 I haven’t recovered from the last fight. 510 00:28:51,770 --> 00:28:53,000 Are you trying to start another one? 511 00:28:53,000 --> 00:28:54,880 Are you insane? 512 00:28:57,140 --> 00:28:58,730 You’re absolutely right. 513 00:28:59,410 --> 00:29:00,640 I am insane. 514 00:29:03,210 --> 00:29:04,010 Whatever. 515 00:29:08,140 --> 00:29:10,380 You can’t cancel the lease. 516 00:29:10,380 --> 00:29:11,780 Please reconsider it. 517 00:29:11,780 --> 00:29:12,640 No need. 518 00:29:13,210 --> 00:29:14,080 I’m scared, OK? 519 00:29:14,450 --> 00:29:15,250 I didn’t take the surroundings into consideration 520 00:29:15,250 --> 00:29:16,620 when renting this store. 521 00:29:16,620 --> 00:29:18,450 I can’t stand staying next to a lunatic. 522 00:29:18,450 --> 00:29:19,690 It’s dangerous. 523 00:29:23,170 --> 00:29:23,820 I can explain. 524 00:29:23,820 --> 00:29:25,340 He isn’t always like that. 525 00:29:25,340 --> 00:29:26,860 I’ll talk to him. 526 00:29:26,860 --> 00:29:27,380 Don’t bother. 527 00:29:27,380 --> 00:29:28,370 It’s useless. 528 00:29:28,370 --> 00:29:29,010 I relapse into insanity 529 00:29:29,010 --> 00:29:29,970 irregularly 530 00:29:29,970 --> 00:29:30,540 and unexpectedly. 531 00:29:30,540 --> 00:29:31,930 I can’t control myself. 532 00:29:33,250 --> 00:29:33,730 See? 533 00:29:33,730 --> 00:29:34,440 Look at him! 534 00:29:34,440 --> 00:29:35,400 He’s sick! 535 00:29:35,540 --> 00:29:36,360 Wen Rang! 536 00:29:37,300 --> 00:29:38,160 Hey, 537 00:29:38,620 --> 00:29:40,100 you know what, 538 00:29:40,100 --> 00:29:40,860 this area 539 00:29:40,860 --> 00:29:42,090 is cursed. 540 00:29:42,090 --> 00:29:42,780 It’s bad for business. 541 00:29:42,780 --> 00:29:43,300 No... 542 00:29:43,300 --> 00:29:44,380 My store is a perfect example. 543 00:29:44,380 --> 00:29:45,840 You won’t break even. 544 00:29:46,650 --> 00:29:47,100 I... 545 00:29:47,100 --> 00:29:47,810 Miss, 546 00:29:47,810 --> 00:29:48,380 I’m serious. 547 00:29:48,380 --> 00:29:49,640 I don’t want this place anymore. 548 00:29:49,860 --> 00:29:50,410 Look, 549 00:29:50,410 --> 00:29:51,380 I haven’t done anything. 550 00:29:51,380 --> 00:29:52,650 You have nothing to lose. 551 00:29:52,650 --> 00:29:53,730 Just give me the money back. 552 00:29:53,730 --> 00:29:54,820 How about this? 553 00:29:54,820 --> 00:29:55,780 Keep the changes to yourself, 554 00:29:55,780 --> 00:29:56,170 OK? 555 00:29:56,170 --> 00:29:57,320 Just let me go. 556 00:29:57,820 --> 00:29:59,650 You can’t do this. 557 00:29:59,650 --> 00:30:01,380 We’ve signed the contract. 558 00:30:01,380 --> 00:30:02,650 You’ve redecorated the place 559 00:30:02,650 --> 00:30:04,100 and removed walls. 560 00:30:04,100 --> 00:30:05,450 I can’t return your money. 561 00:30:05,450 --> 00:30:06,610 I can. 562 00:30:06,610 --> 00:30:06,930 How much is it? 563 00:30:06,930 --> 00:30:07,880 I’ll pay. 564 00:30:11,780 --> 00:30:12,890 Please excuse me. 565 00:30:12,890 --> 00:30:13,410 Sorry. 566 00:30:13,410 --> 00:30:14,050 Hold on. 567 00:30:20,860 --> 00:30:22,050 What did I do to you? 568 00:30:22,580 --> 00:30:23,010 Nothing. 569 00:30:23,010 --> 00:30:24,620 Why did you make me come over and over? 570 00:30:24,620 --> 00:30:25,640 Because I miss you. 571 00:30:33,380 --> 00:30:34,320 That again? 572 00:30:35,690 --> 00:30:37,920 Do you think I’m so stupid 573 00:30:37,920 --> 00:30:39,340 that I’ll fall for your sweet talk, 574 00:30:39,340 --> 00:30:40,650 and my heart will race for you 575 00:30:40,650 --> 00:30:41,730 to satisfy your ego? 576 00:30:41,730 --> 00:30:43,160 I mean it. 577 00:30:46,820 --> 00:30:47,880 I heard you’re getting married. 578 00:30:49,060 --> 00:30:49,730 So? 579 00:30:50,450 --> 00:30:51,290 Is there a problem? 580 00:30:55,930 --> 00:30:56,880 Zhou Chengcheng, 581 00:30:57,820 --> 00:30:59,930 do you think love is a game 582 00:31:00,100 --> 00:31:01,060 that you can play 583 00:31:01,060 --> 00:31:02,410 or quit any time you want? 584 00:31:02,410 --> 00:31:03,620 You start 585 00:31:03,620 --> 00:31:05,010 and end everything as you please. 586 00:31:05,010 --> 00:31:07,080 How could you do this? 587 00:31:10,100 --> 00:31:11,080 In your eyes, 588 00:31:11,930 --> 00:31:13,450 I’m nothing 589 00:31:13,450 --> 00:31:14,490 but a joke, 590 00:31:14,490 --> 00:31:15,140 yeah? 591 00:31:15,140 --> 00:31:15,900 What do you think? 592 00:31:15,900 --> 00:31:16,930 You’re marrying 593 00:31:16,930 --> 00:31:19,060 a so-called perfect match in haste. 594 00:31:19,060 --> 00:31:20,490 Who else would do that? 595 00:31:20,490 --> 00:31:21,210 Excuse me? 596 00:31:21,210 --> 00:31:22,170 What do you mean? 597 00:31:22,170 --> 00:31:23,490 What perfect match? 598 00:31:23,490 --> 00:31:25,450 You posted it on Moments, didn’t you? 599 00:31:26,860 --> 00:31:29,690 I... I photoshopped it. 600 00:31:34,140 --> 00:31:35,360 Yes, I’m ridiculous. 601 00:31:36,300 --> 00:31:37,540 The most ridiculous thing I’ve ever done 602 00:31:37,540 --> 00:31:38,840 is to have fallen in love with you. 603 00:31:39,100 --> 00:31:41,160 I knew you’d never love me back 604 00:31:41,160 --> 00:31:42,880 but I stayed and listened to your crap. 605 00:31:56,620 --> 00:31:58,080 Will you be my girlfriend? 606 00:31:59,690 --> 00:32:01,210 I was a jerk. 607 00:32:01,820 --> 00:32:03,360 I didn’t mean anything I said. 608 00:32:03,930 --> 00:32:04,730 Zhou Chengcheng, 609 00:32:05,450 --> 00:32:06,930 be my girlfriend. 610 00:32:49,060 --> 00:32:49,940 Rang Kai Bookstore 611 00:32:54,820 --> 00:32:55,560 Wen Rang! 612 00:32:55,690 --> 00:32:56,440 Wen Rang! 613 00:32:56,630 --> 00:32:57,540 Thanks to you, 614 00:32:57,800 --> 00:32:59,670 Tagore’s poems finally speak to me. 615 00:33:00,340 --> 00:33:01,820 “When I stand before thee 616 00:33:01,820 --> 00:33:03,250 at the day’s end, 617 00:33:04,060 --> 00:33:06,400 thou shalt see my scars 618 00:33:06,400 --> 00:33:10,360 and know that I had my wounds and also my healing”. 619 00:33:10,960 --> 00:33:12,820 Love can be a battle 620 00:33:12,820 --> 00:33:15,640 in which we break each other’s shells. 621 00:33:18,340 --> 00:33:22,600 Stray birds can keep flying without landing. 622 00:33:28,660 --> 00:33:31,220 Selected Poems of Tagore 623 00:33:33,300 --> 00:33:34,050 Wen Rang! 624 00:33:58,380 --> 00:33:59,080 We’re home. 625 00:34:01,410 --> 00:34:02,290 One page to go. 626 00:34:07,930 --> 00:34:08,810 This package came for you. 627 00:34:10,010 --> 00:34:11,210 How did you get it? 628 00:34:11,210 --> 00:34:12,160 And it’s open. 629 00:34:13,490 --> 00:34:14,700 It got my address on it 630 00:34:14,700 --> 00:34:16,080 without a recipient. 631 00:34:16,450 --> 00:34:17,610 I assumed it was mine 632 00:34:17,610 --> 00:34:18,410 and opened it. 633 00:34:19,130 --> 00:34:20,240 Apparently, it wasn’t. 634 00:34:22,700 --> 00:34:25,330 Zhou Chengcheng’s name is on the voucher. 635 00:34:25,530 --> 00:34:26,890 So she must’ve bought something for you. 636 00:34:27,010 --> 00:34:28,760 Why was it sent to you? 637 00:34:35,860 --> 00:34:37,600 This might be a mistake. 638 00:34:37,600 --> 00:34:40,040 I don’t think it’s for me. 639 00:34:40,040 --> 00:34:42,930 Maybe she put the address wrong. 640 00:34:45,610 --> 00:34:47,810 I’m in a rush. 641 00:34:48,010 --> 00:34:48,890 Gotta go. 642 00:35:08,090 --> 00:35:08,850 My phone. 643 00:35:16,300 --> 00:35:18,500 Zhou Chengcheng 644 00:35:19,740 --> 00:35:20,680 Why did you send me a robe? 645 00:35:20,970 --> 00:35:21,810 You got it? 646 00:35:22,220 --> 00:35:22,780 What do you think? 647 00:35:22,780 --> 00:35:24,160 It’s your size. 648 00:35:24,450 --> 00:35:25,680 Do put it on. 649 00:35:27,130 --> 00:35:28,280 It’s got lace! 650 00:35:29,530 --> 00:35:30,700 Your old ones 651 00:35:30,700 --> 00:35:32,250 are too safe. 652 00:35:32,250 --> 00:35:33,820 So I chose a lace robe 653 00:35:33,820 --> 00:35:34,960 made of silk. 654 00:35:34,960 --> 00:35:37,780 You’ll look super sexy in it. 655 00:35:37,780 --> 00:35:38,380 Sorry, 656 00:35:38,380 --> 00:35:39,260 “super sexy” 657 00:35:39,260 --> 00:35:40,490 is way beyond my level. 658 00:35:41,010 --> 00:35:42,810 Don’t hold yourself back. 659 00:35:42,970 --> 00:35:43,930 Miss Zhou, 660 00:35:44,300 --> 00:35:46,090 Wen Shaoqing is only looking after me. 661 00:35:46,090 --> 00:35:47,450 We aren’t moving in together. 662 00:35:50,090 --> 00:35:51,720 What about that knot he made? 663 00:35:53,010 --> 00:35:54,300 You could’ve sent it to me. 664 00:35:54,300 --> 00:35:55,850 Why him? 665 00:35:56,980 --> 00:35:57,680 He saw it? 666 00:35:57,970 --> 00:35:59,120 Just as I expected. 667 00:35:59,340 --> 00:36:02,240 That was to give him something to imagine. 668 00:36:02,700 --> 00:36:03,570 No, thanks. 669 00:36:03,570 --> 00:36:05,240 We don’t need it. 670 00:36:06,380 --> 00:36:08,450 You’ve passed that stage? 671 00:36:08,450 --> 00:36:09,260 Zhou Chengcheng, 672 00:36:09,260 --> 00:36:10,560 get your mind out of the gutter! 673 00:36:10,740 --> 00:36:12,560 It’s got more than one belts 674 00:36:12,560 --> 00:36:14,050 to make Surgeon’s Knots. 675 00:36:14,380 --> 00:36:15,610 They’ll keep his skills 676 00:36:15,610 --> 00:36:16,660 from getting rusty in suspension, 677 00:36:16,660 --> 00:36:17,200 right? 678 00:36:17,490 --> 00:36:18,370 Zhou Chengcheng, 679 00:36:18,490 --> 00:36:20,340 you’re beaming with joy. 680 00:36:20,340 --> 00:36:22,000 What’s the good news? 681 00:36:22,000 --> 00:36:22,970 The thing is 682 00:36:23,700 --> 00:36:25,280 I have an admirer. 683 00:36:26,570 --> 00:36:27,380 Who is it? 684 00:36:27,380 --> 00:36:28,260 Do I know him? 685 00:36:28,260 --> 00:36:28,900 That can wait 686 00:36:28,900 --> 00:36:30,200 until next time. 687 00:36:30,490 --> 00:36:32,050 Put on the robe, 688 00:36:32,900 --> 00:36:33,930 Miss Cong. 689 00:36:34,530 --> 00:36:35,130 Bye. 690 00:36:35,130 --> 00:36:35,850 Go away. 691 00:36:39,700 --> 00:36:40,690 What’s up? 692 00:36:40,690 --> 00:36:41,850 I’ve made night snacks. 693 00:36:41,850 --> 00:36:43,200 Would you like some before bed? 694 00:36:44,180 --> 00:36:45,720 I... I’m not hungry. 695 00:36:45,930 --> 00:36:47,080 I had a big dinner. 696 00:37:00,700 --> 00:37:01,850 These contain vitamins. 697 00:37:03,260 --> 00:37:05,530 Is it the poorly chosen orange from yesterday? 698 00:37:05,660 --> 00:37:06,560 It’s too sour, 699 00:37:06,560 --> 00:37:07,810 making my teeth sensitive. 700 00:37:10,970 --> 00:37:11,760 Taste it. 701 00:37:19,090 --> 00:37:20,240 How come it’s sweet? 702 00:37:20,820 --> 00:37:21,780 Microwaved it 703 00:37:21,780 --> 00:37:23,760 with medium power for a few seconds. 704 00:37:28,610 --> 00:37:29,370 This is for you. 705 00:37:30,410 --> 00:37:32,240 Too late. 706 00:37:32,530 --> 00:37:33,810 What’s wrong? 707 00:37:33,810 --> 00:37:34,560 I didn’t touch it. 708 00:37:34,860 --> 00:37:35,680 Besides, 709 00:37:35,820 --> 00:37:38,180 don’t you know the phrase “Bitten Peach”? 710 00:37:38,180 --> 00:37:39,530 So you adore me? 711 00:37:41,780 --> 00:37:44,050 I mean you’re a magician 712 00:37:44,490 --> 00:37:45,490 who can make 713 00:37:45,490 --> 00:37:47,330 anything taste good. 714 00:37:52,490 --> 00:37:53,200 Cong Rong, 715 00:37:55,740 --> 00:37:56,680 I love you 716 00:37:57,530 --> 00:37:59,410 not because of your look. 717 00:38:09,780 --> 00:38:12,160 You’ve passed that stage? 718 00:38:14,610 --> 00:38:16,970 I need to send an email. 719 00:38:16,970 --> 00:38:17,900 My router is down. 720 00:38:17,900 --> 00:38:19,200 May I use your Wi-Fi? 721 00:38:31,090 --> 00:38:31,850 Let me. 722 00:38:37,700 --> 00:38:39,490 What do those numbers mean? 723 00:38:40,090 --> 00:38:41,450 You’re using 10-key? 724 00:38:41,660 --> 00:38:43,450 Cheesy pick-up lines. 725 00:38:50,100 --> 00:38:51,180 Wi-Fi “2664766464926926744952676” 726 00:38:52,260 --> 00:38:58,180 Cong Rong, you’ll marry me eventually. 727 00:39:03,740 --> 00:39:04,600 Wen Shaoqing, 728 00:39:04,970 --> 00:39:07,560 what’s your Wi-Fi password again? 729 00:39:07,930 --> 00:39:09,280 42633. 730 00:39:12,860 --> 00:39:14,580 Cong Rong, you’ll marry me eventually. 731 00:39:15,380 --> 00:39:16,160 You can stop typing. 732 00:39:17,700 --> 00:39:18,540 It’s “yes”. 733 00:39:18,540 --> 00:39:20,260 Cong Rong, you’ll marry me eventually. Yes. 734 00:39:22,534 --> 00:39:52,534 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 735 00:39:54,520 --> 00:39:56,840 ♪Partly hidden Your shyness♪ 736 00:39:57,080 --> 00:39:59,760 ♪A postcard filled with memories♪ 737 00:39:59,760 --> 00:40:02,040 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 738 00:40:02,040 --> 00:40:04,880 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 739 00:40:04,880 --> 00:40:07,600 ♪I want us to travel through space♪ 740 00:40:07,600 --> 00:40:10,120 ♪Feelings grow during this summer♪ 741 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 ♪The moment you left temporarily♪ 742 00:40:13,440 --> 00:40:15,680 ♪I was in the clouds♪ 743 00:40:17,960 --> 00:40:20,920 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 744 00:40:23,200 --> 00:40:25,640 ♪The subtle realness of dream♪ 745 00:40:28,400 --> 00:40:31,400 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 746 00:40:31,400 --> 00:40:34,960 ♪Thanks to what the time has made♪ 747 00:40:34,960 --> 00:40:39,280 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 748 00:40:39,480 --> 00:40:44,520 ♪Finally we hold hands♪ 749 00:40:45,280 --> 00:40:49,720 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 750 00:40:49,840 --> 00:40:52,120 ♪The unforgettable smile♪ 751 00:40:52,240 --> 00:40:54,520 ♪I want to remember it each second♪ 752 00:41:07,560 --> 00:41:10,000 ♪Partly hidden Your shyness♪ 753 00:41:10,120 --> 00:41:12,800 ♪A postcard filled with memories♪ 754 00:41:12,800 --> 00:41:15,120 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 755 00:41:15,120 --> 00:41:17,960 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 756 00:41:17,960 --> 00:41:20,640 ♪I want us to travel through space♪ 757 00:41:20,640 --> 00:41:23,160 ♪Feelings grow during this summer♪ 758 00:41:23,160 --> 00:41:26,560 ♪The moment you left temporarily♪ 759 00:41:26,560 --> 00:41:28,320 ♪I was in the clouds♪ 760 00:41:31,040 --> 00:41:34,000 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 761 00:41:36,280 --> 00:41:38,880 ♪The subtle realness of dream♪ 762 00:41:41,440 --> 00:41:44,320 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 763 00:41:44,440 --> 00:41:48,000 ♪Thanks to what the time has made♪ 764 00:41:48,000 --> 00:41:52,440 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 765 00:41:52,560 --> 00:41:57,520 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 766 00:41:58,400 --> 00:42:02,800 ♪You are my little happiness♪ 767 00:42:03,000 --> 00:42:05,280 ♪How romantic it has been♪ 768 00:42:05,280 --> 00:42:07,800 ♪How vivid the sweetness has been♪ 48022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.