All language subtitles for [Dutafilm]-Master (2021) (1)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,680 --> 00:01:44,880
www.1TamilMV.us
2
00:01:48,280 --> 00:01:49,360
"Thalapathy"
3
00:01:51,240 --> 00:01:52,320
"Entri nya mantra kekuatan"
4
00:01:52,360 --> 00:01:54,200
"Siapa tuan kita?
Komandan ...!"
5
00:02:18,880 --> 00:02:20,360
Ibu
6
00:02:24,000 --> 00:02:25,320
'Appa ...!'
7
00:02:35,320 --> 00:02:36,800
'Ayo bunuh anak ini juga, partner'
8
00:02:36,840 --> 00:02:39,720
Jika kita membakar semua bukti, kita
akan menjadi tersangka utama
9
00:02:39,760 --> 00:02:42,000
'Kami membutuhkan saksi untuk
berbicara mendukung kami'
10
00:02:42,040 --> 00:02:43,360
Semuanya baik-baik saja
11
00:02:43,400 --> 00:02:46,960
Sama seperti ayahnya, bagaimana jika dia juga membuat
masalah dengan bersikeras untuk jujur?
12
00:02:47,240 --> 00:02:48,680
Mari kita cari tahu sekarang juga
13
00:02:49,000 --> 00:02:50,840
Hei nak, siapa
namamu?
14
00:02:51,280 --> 00:02:52,800
- Bhavani
- Hah?
15
00:02:53,800 --> 00:02:54,680
Bhavani
16
00:02:54,720 --> 00:02:56,280
Bagaimana orang tuamu meninggal?
17
00:02:59,120 --> 00:03:01,080
Mereka dibakar sampai mati
dalam ledakan gas
18
00:03:01,120 --> 00:03:02,680
[tertawa keras]
19
00:03:04,960 --> 00:03:06,480
Dia pasti tahu untuk bertahan hidup, kataku
20
00:03:06,560 --> 00:03:08,200
Setelah kami menggunakan dia sebagai saksi
21
00:03:08,240 --> 00:03:10,840
... mari kita komplain padanya karena
mencuri dana serikat kita
22
00:03:10,880 --> 00:03:12,400
'Ayahnya adalah pemimpin Persatuan Lorry'
23
00:03:12,440 --> 00:03:15,040
Jika kita mengklaim putranya mencuri uang persatuan,
akankah ada yang percaya cerita itu?
24
00:03:15,080 --> 00:03:16,920
Tiba-tiba menunjukkan belas kasihan, ya?
25
00:03:17,000 --> 00:03:18,840
Dia sangat muda, itu sebabnya
26
00:03:18,880 --> 00:03:20,760
Hei nak, dengarkan
27
00:03:21,680 --> 00:03:24,400
Aku akan mengirimmu ke tempat di mana anak
laki-laki sepertimu dirawat dengan baik
28
00:03:24,440 --> 00:03:26,160
Maukah kamu pergi ke sana?
29
00:03:28,320 --> 00:03:31,240
'Pemerintah Rumah Pengamatan Remaja
Nagercoil, Kallakurichi'
30
00:03:33,080 --> 00:03:36,080
'Bocah itu seharusnya tidak tidur
bahkan semalaman dengan damai'
31
00:03:36,120 --> 00:03:37,920
Saya telah memberi Anda lebih
dari apa yang Anda minta
32
00:03:37,960 --> 00:03:39,000
Terima kasih saudara
33
00:03:39,040 --> 00:03:42,280
Jika ada semacam kecurangan, Esakki
akan memburu dan membunuh Anda
34
00:03:42,320 --> 00:03:43,840
- Awasi - Aku akan
berhati-hati, bro
35
00:03:49,840 --> 00:03:50,920
'Hei! Datang'
36
00:03:51,480 --> 00:03:53,160
"Untuk apa kau memelototinya?"
37
00:03:56,880 --> 00:03:59,880
Hei! Anda menginginkan kemewahan tidur, ya?
38
00:04:04,480 --> 00:04:05,560
Apa yang kamu lihat?
39
00:04:05,600 --> 00:04:06,840
Lap itu
40
00:04:06,880 --> 00:04:08,120
Lap sepatu bot saya
41
00:04:09,920 --> 00:04:11,480
Membuatmu acar, bajingan!
42
00:04:15,080 --> 00:04:16,840
'Kalian semua, minggir'
43
00:04:29,040 --> 00:04:31,520
Hei kau! Tidak bisa memukulmu lebih dari ini
44
00:04:31,920 --> 00:04:32,880
Kedudukan
45
00:04:32,920 --> 00:04:34,720
Berdiri jadi sedikit
terpengaruh!
46
00:04:34,760 --> 00:04:37,440
Anda memukul saya tanpa ampun karena
seseorang membayar Anda
47
00:04:37,520 --> 00:04:40,520
Saya harus membayar Anda lebih banyak untuk
membuat Anda berhenti memukul saya
48
00:04:41,120 --> 00:04:43,120
Saya tidak punya uang Pukul saya
semua yang Anda inginkan
49
00:04:43,160 --> 00:04:44,680
Saat aku punya uang
50
00:04:44,720 --> 00:04:46,080
Aku akan meneleponmu nanti
51
00:04:54,000 --> 00:04:55,520
[telepon berdering]
52
00:05:00,840 --> 00:05:02,160
- Siapa ini?
- 'Saudara'
53
00:05:02,200 --> 00:05:04,080
'Bocah itu Bhavani melarikan diri dari penjara'
54
00:05:04,120 --> 00:05:06,320
Bajingan! Apakah ini sebabnya saya
menghabiskan begitu banyak uang?
55
00:05:07,160 --> 00:05:10,120
Aku akan berurusan denganmu secara langsung.
Temukan dia sebelum fajar
56
00:05:11,320 --> 00:05:12,280
Scuzzbag!
57
00:05:25,520 --> 00:05:26,760
'Jangan khawatir, anna'
58
00:05:26,800 --> 00:05:28,200
Aku tidak akan menyakitimu
59
00:05:28,280 --> 00:05:31,680
'Jika aku mau, aku bisa dengan mudah
menggorok lehermu saat kamu tidur'
60
00:05:31,760 --> 00:05:34,800
Tapi aku tidak bisa dalam pelarian
sepanjang hidupku
61
00:05:34,920 --> 00:05:37,200
Saya datang ke sini untuk meminta Anda membiarkan
saya menjalani kehidupan normal
62
00:05:37,240 --> 00:05:38,440
Saya tidak mengerti
63
00:05:41,000 --> 00:05:42,160
Biarkan aku menjalani hidupku sendiri
64
00:05:42,240 --> 00:05:44,440
Apa yang saya dapatkan dengan melepaskan Anda, ya?
65
00:05:44,600 --> 00:05:46,600
Beri aku kesempatan hanya
untuk 1 minggu ini
66
00:05:46,760 --> 00:05:49,480
Saya akan memberi Anda setengah dari
penghasilan saya minggu ini
67
00:05:49,520 --> 00:05:51,080
'Minggu mana pun aku tidak membayarmu'
68
00:05:51,120 --> 00:05:53,160
... menusukku pada hari yang
sama di tempat yang sama
69
00:05:53,440 --> 00:05:55,360
Baiklah, aku akan mengambil kesempatan untukmu
70
00:05:55,600 --> 00:05:57,520
Minggu ini milikmu, pergi
71
00:06:00,200 --> 00:06:03,560
Berapa biasanya Anda membayar truk untuk
melewati pos pemeriksaan tanpa izin?
72
00:06:03,600 --> 00:06:06,320
Hanya jika Anda batuk Rs 1000 per
truk Anda akan diizinkan lewat
73
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
Saya akan mendapatkan slip izin
74
00:06:08,040 --> 00:06:09,640
Rs 1000 adalah milik Anda untuk disimpan
75
00:06:09,840 --> 00:06:11,480
Saya ingin Rs 100 per truk
76
00:06:11,800 --> 00:06:13,440
Jika polisi mengganggu kita?
77
00:06:16,200 --> 00:06:17,640
Itu tanggung jawab saya
78
00:06:26,800 --> 00:06:29,200
Apa yang saya katakan? Apa
yang kamu inginkan?
79
00:06:41,240 --> 00:06:43,280
'2002-2003
Daftar'
80
00:06:51,640 --> 00:06:53,080
Pergi pergi
81
00:06:55,200 --> 00:06:56,400
Pindah ... pindah
82
00:06:57,200 --> 00:06:58,200
Ayo cepat
83
00:06:58,240 --> 00:06:59,640
Hei! Tunggu tunggu
84
00:07:00,320 --> 00:07:01,440
Percepat
85
00:07:06,200 --> 00:07:08,600
Jika Anda ingin slip izin di tangan Anda
86
00:07:08,720 --> 00:07:10,760
Saya harus mendapatkan Rs 500 per truk
87
00:07:12,360 --> 00:07:13,320
Mengerti?
88
00:07:35,560 --> 00:07:36,600
Apakah saya di sini atau tidak
89
00:07:36,640 --> 00:07:39,160
... memastikan anak laki-laki mendapatkan
bagian mereka dari minuman keras dan homo
90
00:07:43,640 --> 00:07:44,960
'Reformasi Pemerintah'
91
00:08:12,520 --> 00:08:15,040
Di satu sisi, hanya kita yang bertanggung
jawab untuk semua ini, partner
92
00:08:15,120 --> 00:08:18,240
Saat kita membunuh ayahnya, kita seharusnya
membakarnya menjadi abu juga
93
00:08:18,440 --> 00:08:23,440
Sekarang dia memiliki keberanian untuk bersaing sebagai
ketua dalam Pemilihan Persatuan Pengemudi Lorry
94
00:08:24,600 --> 00:08:26,440
Bagaimana dia bisa mengumpulkan
kekayaan sebanyak ini, bro?
95
00:08:27,440 --> 00:08:30,960
Logu, apa kamu tahu berapa
truk yang dikuasainya?
96
00:08:31,600 --> 00:08:33,760
Selain itu, dia memiliki pabrik daging
97
00:08:33,800 --> 00:08:35,200
Dia juga melakukan ekspor
98
00:08:35,400 --> 00:08:38,040
Semua ini berita umum, kawan
99
00:08:38,360 --> 00:08:40,560
Anak laki-laki ini di panti asuhan
untuk anak-anak nakal
100
00:08:40,600 --> 00:08:43,240
'Dia menggunakan mereka untuk melakukan
sesuatu Di situlah uang mengalir'
101
00:08:43,280 --> 00:08:46,120
Beberapa bahkan mengatakan dia berperan sebagai
wakil menteri untuk mencuci uangnya
102
00:08:46,320 --> 00:08:49,120
Jika dia memenangkan pemilihan Union tahun ini
103
00:08:50,000 --> 00:08:53,000
... dia akan membungkuk ke tingkat mana
pun untuk membalas pembunuhan ayahnya
104
00:08:53,520 --> 00:08:56,080
Tidak masuk akal membiarkan dia
melewati tahap ini, partner
105
00:09:08,120 --> 00:09:09,360
Bicara tentang iblis!
106
00:09:09,400 --> 00:09:10,760
Tutup babnya
107
00:09:31,600 --> 00:09:34,080
Halo, anak laki-laki saya yang
Hindu, Muslim, Kristen
108
00:09:34,120 --> 00:09:36,440
Anda tampaknya memiliki pesona
dari semua Dewa di leher Anda
109
00:09:36,480 --> 00:09:38,160
Setiap sekte mendukung
Tuhan tertentu
110
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
Satu Tuhan akan menyelamatkan
saya saat saya dalam bahaya
111
00:09:40,240 --> 00:09:41,480
Jaminan minimal
112
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
Filsafat?
113
00:09:43,160 --> 00:09:47,640
Apakah ini orang yang sama yang memohon ketika dia
berusia 17 tahun untuk mengampuni hidupnya?
114
00:09:50,080 --> 00:09:52,080
Kami perlu mendiskusikan sesuatu
yang sangat penting dengan Anda
115
00:09:52,120 --> 00:09:54,240
Anda membayar kami setiap minggu
selama bertahun-tahun ini
116
00:09:54,280 --> 00:09:55,520
Anda bisa menghentikannya
117
00:09:55,640 --> 00:09:58,520
Sebaliknya Anda bisa menjual semua aset Anda
118
00:09:58,560 --> 00:10:00,880
'Pergi dan cari nafkah di suatu
tempat di luar India'
119
00:10:01,160 --> 00:10:03,080
Saya merasakan hal yang sama dan ingin
memberi tahu Anda minggu depan
120
00:10:03,120 --> 00:10:04,560
'Untuk berapa lama? Itu
juga setiap minggu '
121
00:10:04,600 --> 00:10:06,800
Bagaimana saya bisa membayar pajak kepada Anda
untuk memastikan hidup saya tidak terancam?
122
00:10:06,840 --> 00:10:08,840
Itulah mengapa saya memutuskan
untuk menghentikan pembayaran
123
00:10:10,000 --> 00:10:13,080
Keputusan itu bukan milikmu untuk diambil, bajingan!
124
00:10:13,160 --> 00:10:15,040
'Tutup saja bibirmu dan
patuhi perintah kami'
125
00:10:15,080 --> 00:10:16,760
Saya hanya akan melakukan apa yang saya rasa benar
126
00:10:16,800 --> 00:10:17,920
Hei ... dai!
127
00:10:18,240 --> 00:10:20,480
Saya sangat menyadari betapa
kotornya tangan Anda
128
00:10:20,800 --> 00:10:23,040
Membuat anak laki-laki itu menyerah
atas kejahatan yang Anda lakukan
129
00:10:23,080 --> 00:10:25,520
'Menghasut mereka untuk membunuh Kami
tahu tentang semua pelanggaran Anda'
130
00:10:25,600 --> 00:10:28,000
Jangan pamerkan keberanian Anda.
Cukup selipkan ekor dan lari
131
00:10:28,400 --> 00:10:30,840
Jika tidak, Anda akan menemui kematian
Anda di tangan kami, lihatlah
132
00:10:30,880 --> 00:10:32,800
[tertawa mengejek]
133
00:10:33,640 --> 00:10:34,920
[meniru tawa]
134
00:10:34,960 --> 00:10:37,120
Lihatlah sekitarmu.
Ini area saya
135
00:10:37,160 --> 00:10:38,280
'Jika saya menetapkan hati saya padanya'
136
00:10:38,320 --> 00:10:39,920
Hanya trukmu yang akan pindah dari sini
137
00:10:39,960 --> 00:10:40,960
Bukan kamu
138
00:10:41,000 --> 00:10:44,960
Saya pikir Anda tidak dapat membedakan bekerja
untuk uang dan untuk rasa syukur?
139
00:10:45,000 --> 00:10:46,800
Haruskah saya tunjukkan sampelnya?
140
00:10:50,160 --> 00:10:52,960
Mendengarkan! Kami memiliki pekerjaan penting
yang harus dilakukan, kemarilah
141
00:10:53,720 --> 00:10:55,120
'Dia memanggil kita, ayo'
142
00:10:56,640 --> 00:10:58,800
- 'Bhavani, da - Mengapa dia
memanggil kita tiba-tiba?'
143
00:11:01,120 --> 00:11:04,720
Siapapun yang membunuh 3 orang ini
di tempat ini akan diberi hadiah
144
00:11:04,960 --> 00:11:06,200
Dengan hadiah uang
145
00:11:07,560 --> 00:11:08,880
2 juta
146
00:11:09,000 --> 00:11:11,040
[ledakan tawa geli]
147
00:11:13,520 --> 00:11:15,720
'Apakah Anda menyadari di mana Anda berada
dan apa yang Anda bicarakan?'
148
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
Anda pikir saya bekerja untuk anna
dengan uang sebagai motif?
149
00:11:17,560 --> 00:11:19,000
Kami kembali jauh, da
150
00:11:19,040 --> 00:11:21,000
- 3 juta - Jika Anda
menaikkannya 50%?
151
00:11:21,040 --> 00:11:22,920
- 'Dia seperti saudaraku
sendiri' - 4 juta
152
00:11:22,960 --> 00:11:25,200
Kenapa diam saja saat dia
begitu sombong, bro?
153
00:11:25,240 --> 00:11:26,280
Katakan saja 'ya' aku
akan membunuhnya-
154
00:11:26,320 --> 00:11:27,360
5 juta!
155
00:11:29,200 --> 00:11:31,200
- Beraninya kau mengoceh?
- 6 juta
156
00:11:31,240 --> 00:11:32,640
Hei! Bunuh dia sekarang
157
00:11:32,680 --> 00:11:35,040
Tunggu ... mari kita dengarkan saudara kita !!
158
00:11:35,760 --> 00:11:37,080
7 juta
159
00:11:37,280 --> 00:11:38,840
Tunggu ... tunggu, bro
160
00:11:38,880 --> 00:11:41,640
Saya akan pergi ke gerbang dan memastikan
tidak ada yang memasuki area ini
161
00:11:41,680 --> 00:11:43,360
- 8 juta -
Apaaaa?
162
00:11:43,400 --> 00:11:44,520
Minggir
163
00:11:47,880 --> 00:11:49,720
Lalu akankah kita mengunci
kesepakatan untuk 8 juta?
164
00:11:49,760 --> 00:11:50,960
- Oke, bro - Apakah
kamu siap?
165
00:11:51,000 --> 00:11:53,640
Kami akan membagi 8 juta sama rata,
saya akan menangani 3 orang ini
166
00:11:58,400 --> 00:12:01,520
Sekarang tahukah Anda perbedaan
antara keserakahan dan syukur?
167
00:12:03,080 --> 00:12:04,320
Bro, helikopter
168
00:12:10,520 --> 00:12:11,640
Saya tidak butuh ini
169
00:12:11,920 --> 00:12:13,360
Saya akan memberi Anda 2 menit
170
00:12:13,400 --> 00:12:14,840
Bunuh aku jika kamu bisa
171
00:12:16,960 --> 00:12:18,080
Dan selamatkan dirimu
172
00:12:33,800 --> 00:12:34,800
Hei!
173
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Hei!
174
00:13:11,320 --> 00:13:12,320
Anak laki-laki ini?
175
00:13:12,680 --> 00:13:13,720
Ya pak
176
00:13:15,040 --> 00:13:17,480
Post mortem cocok dengan TKP?
177
00:13:17,560 --> 00:13:19,040
Mereka telah melakukan pekerjaan dengan rapi, Pak
178
00:13:19,080 --> 00:13:21,640
Tidak tahu untuk mengemudi mereka
menabrak seorang pria
179
00:13:21,680 --> 00:13:22,880
Anda mengharapkan saya untuk membeli ini?
180
00:13:22,920 --> 00:13:24,440
'Siapa yang kamu coba tipu?'
181
00:13:24,480 --> 00:13:26,440
Pak, saya bukan pengemudi profesional
182
00:13:26,480 --> 00:13:28,560
Saya pikir saya akan mencoba tangan
saya Tapi ternyata fatal
183
00:13:28,600 --> 00:13:29,920
- Baik? -
Ya pak
184
00:13:31,040 --> 00:13:33,360
- 'Apakah mereka memiliki sejarah
masa lalu?' - Ya pak
185
00:13:33,400 --> 00:13:34,800
Kasus pencopet, 511
186
00:13:34,840 --> 00:13:37,160
Kemudian 6 bulan mereka berada di
lembaga pemasyarakatan Pemerintah
187
00:13:37,200 --> 00:13:39,240
Sekarang mereka di IPC 302
Dihukum karena pembunuhan
188
00:13:39,280 --> 00:13:40,560
Apakah ini panti asuhan?
189
00:13:40,600 --> 00:13:42,240
Atau pusat pelatihan kriminal?
190
00:13:42,440 --> 00:13:45,560
Mengapa Anda membutuhkan rumah sakit ini
yang mengubah pencuri menjadi pembunuh?
191
00:13:45,880 --> 00:13:48,320
- Panggil staf rumah
Observasi - Oke, Pak
192
00:13:48,360 --> 00:13:49,840
Pak, dia menelepon Anda
193
00:13:51,240 --> 00:13:53,480
Selamat siang, Pak, saya
pengawas di sini
194
00:13:53,520 --> 00:13:56,320
Lupakan pendahuluan, kapan Anda berniat
mempekerjakan master tetap?
195
00:13:56,360 --> 00:13:59,160
Anak-anak mengusir majikan
yang kita tunjuk
196
00:13:59,200 --> 00:14:01,840
Benar-benar takut pada mereka, tidak
ada guru yang mau mengambil pos ini
197
00:14:01,880 --> 00:14:03,120
Tapi bagaimana Anda bisa menjalankan sekolah?
198
00:14:03,160 --> 00:14:04,880
"Sejauh ini belum ada guru, ya?"
199
00:14:05,240 --> 00:14:06,880
Mengejutkan dan memalukan!
200
00:14:07,720 --> 00:14:10,920
Jika tidak ada master untuk mengajar
atau membimbing siswa
201
00:14:10,960 --> 00:14:12,760
'... bagaimana mereka akan berubah, ya?'
202
00:14:12,800 --> 00:14:15,840
'Saya pribadi telah melihat 30-40
kasus seperti ini di sini'
203
00:14:16,320 --> 00:14:18,200
'Inspektur, saya mengesahkan perintah Pemerintah'
204
00:14:18,240 --> 00:14:21,640
'Kirimkan ke semua sekolah dan perguruan tinggi
swasta, Pemerintah, ke setiap institusi'
205
00:14:21,680 --> 00:14:22,880
Seluruh Tamil Nadu
206
00:14:23,040 --> 00:14:25,360
'Anda pasti akan menemukan
seorang master, mengerti?'
207
00:14:25,560 --> 00:14:26,840
Ketik pesanan
208
00:14:34,400 --> 00:14:37,240
"Mereka memanggil saya master Perubahan
akan terjadi lebih cepat"
209
00:14:43,600 --> 00:14:44,640
"Entri nya mantra kekuatan"
210
00:14:44,680 --> 00:14:45,960
"Siapa tuan kita?
Komandan ...!"
211
00:14:46,000 --> 00:14:48,840
'St Jeffery College adalah institusi pendidikan
yang benar-benar terkenal di Chennai'
212
00:14:48,880 --> 00:14:50,760
'Alumni perguruan tinggi
ini telah mengukir nama'
213
00:14:50,800 --> 00:14:54,680
'Di bioskop, politik, periklanan, dan selebritas
dengan kekuatan mereka sendiri'
214
00:14:54,720 --> 00:14:57,040
Perguruan tinggi ini telah membentuk VIP yang tak terhitung banyaknya
215
00:14:57,080 --> 00:15:02,600
'Para siswa sangat ingin menjadikan
ini reuni yang sangat berkesan'
216
00:15:02,640 --> 00:15:04,840
Mau tahu kenapa?
Ikutlah denganku
217
00:15:07,640 --> 00:15:08,960
Hai ... Ramya
218
00:15:09,160 --> 00:15:10,800
- Hai, senang bertemu denganmu
- Sama di sini
219
00:15:10,840 --> 00:15:12,360
Saya telah berbicara dengan Anda melalui telepon
220
00:15:12,400 --> 00:15:13,560
- Oh! Itu adalah
kamu? - Ya
221
00:15:13,600 --> 00:15:14,720
Baiklah baiklah
222
00:15:14,760 --> 00:15:16,840
- Apa nama lengkap Anda?
- Charulatha Prasad
223
00:15:16,880 --> 00:15:19,320
Ayo, izinkan saya memperkenalkan Anda kepada semua orang
224
00:15:19,400 --> 00:15:22,200
- Perguruan tinggi ini memiliki kesopanan
- Siswa mampu melakukannya
225
00:15:22,240 --> 00:15:25,200
Rencana mereka adalah merusak citra kita ketika
menteri datang sebagai tamu utama kita
226
00:15:25,240 --> 00:15:27,680
'Jika masalah ini bocor, reputasi
kampus Anda dipertaruhkan'
227
00:15:27,720 --> 00:15:29,760
Anda ingin mengambil tindakan lebih lanjut
228
00:15:29,800 --> 00:15:31,920
- Lakukan setelah menteri pergi
- Ini direncanakan dengan baik
229
00:15:31,960 --> 00:15:33,800
'Sri, hentikan permainan kucing & tikus ini'
230
00:15:33,840 --> 00:15:36,120
- Anda sebaiknya mengaku yang
sebenarnya - Percayalah, Pak
231
00:15:36,160 --> 00:15:37,840
- Bukankah JD bertanggung
jawab? - Tidak pak
232
00:15:37,880 --> 00:15:39,160
Saya bersumpah, tidak, Pak
233
00:15:39,200 --> 00:15:41,360
Lalu siapa pelakunya?
Ayahmu...?
234
00:15:41,680 --> 00:15:43,440
Semua orang tahu tentang trauma Savitha
235
00:15:43,480 --> 00:15:45,600
Aku tahu bagaimana 2 bajingan itu
melecehkannya secara seksual-
236
00:15:45,640 --> 00:15:46,680
Hei! Pikirkan kata-katamu
237
00:15:46,720 --> 00:15:48,080
Ludahkan permen karet itu dulu
238
00:15:50,280 --> 00:15:51,160
Kubilang buang saja
239
00:15:51,200 --> 00:15:53,000
Saya akan membuangnya segera setelah
kehilangan rasa manisnya
240
00:15:53,040 --> 00:15:54,080
Jangan bertindak cerdas
241
00:15:54,560 --> 00:15:56,520
Dua jiwa mulia yang melecehkannya
secara seksual
242
00:15:56,560 --> 00:15:58,040
Anda menangguhkannya selama 1 minggu
243
00:15:58,080 --> 00:16:00,360
Mengetahui hal itu tidak memadai,
kami bahkan melapor ke polisi
244
00:16:00,400 --> 00:16:02,720
Tapi mereka mengajak kami jalan-jalan
tanpa mengambil tindakan apa pun
245
00:16:02,760 --> 00:16:04,960
Baru setelah itu kami tahu ayah Aadith
adalah seorang pengusaha kaya
246
00:16:05,000 --> 00:16:07,320
Saya pikir dia telah merencanakan
untuk mengirim mereka ke Kanada
247
00:16:07,360 --> 00:16:09,000
Itu sebabnya saya mengambil anak laki-laki
248
00:16:09,040 --> 00:16:10,800
'... ke rumahnya untuk
mengetahui rencananya'
249
00:16:12,880 --> 00:16:15,080
'Halo, Tuan, mereka belum
meninggalkan rumah'
250
00:16:15,120 --> 00:16:16,320
'Saya pikir mereka masih di dalam'
251
00:16:16,360 --> 00:16:18,920
'Tapi terbukti mereka telah membuat
rencana untuk melarikan diri'
252
00:16:18,960 --> 00:16:21,520
'Orang asing terus masuk ke rumah mereka'
253
00:16:21,600 --> 00:16:23,840
'Tuan, saya dapat mendengar suara
mereka, saya pikir mereka keluar'
254
00:16:23,880 --> 00:16:25,360
- 'Jaga dirimu, Nak -
Jangan khawatir, pa'
255
00:16:25,400 --> 00:16:27,720
- Berhati-hatilah - Aku akan menelepon
segera setelah aku sampai
256
00:16:27,760 --> 00:16:29,120
'Ini adalah duo'
257
00:16:29,200 --> 00:16:30,520
'Telepon setelah Anda mencapai bandara'
258
00:16:30,560 --> 00:16:31,760
Pergi pergi pergi
259
00:16:32,320 --> 00:16:33,400
Ayo ikuti mereka
260
00:16:35,480 --> 00:16:37,440
Keduanya sudah meninggalkan rumah, Pak
261
00:16:37,480 --> 00:16:39,760
Aadith dan Rahul berada di dalam taksi.
Mereka baru saja melintasi Ashok Nagar
262
00:16:39,800 --> 00:16:42,000
'Bersama anak laki-laki kami,
saya mengikuti mereka, Pak'
263
00:16:42,040 --> 00:16:43,560
- Kamu dimana, bro?
- 'Saat ada sinyal'
264
00:16:43,600 --> 00:16:45,720
- Sinyal yang mana?
- Jafferkhanpet
265
00:16:45,760 --> 00:16:46,880
Tanya dia bus #
266
00:16:47,200 --> 00:16:48,320
- Bus yang mana?
- '70 V '
267
00:16:48,400 --> 00:16:49,320
Bus #, bro?
268
00:16:49,360 --> 00:16:50,600
70, V.
269
00:16:50,640 --> 00:16:52,600
Ini mendekati Anda Menunggu
sinyal sekarang
270
00:16:52,640 --> 00:16:53,920
'Bro ... lihat sisi ini'
271
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
Aku sudah melihatmu
Ayo, cepat
272
00:16:55,480 --> 00:16:56,920
'Lihat, bus itu'
273
00:16:56,960 --> 00:16:58,080
Cepat!
274
00:17:02,320 --> 00:17:03,840
- 'Masuk'
- Pindah
275
00:17:03,880 --> 00:17:05,640
Keduanya naik ke bus # 70 V, Pak
276
00:17:05,680 --> 00:17:08,000
'Bus # TN 01 AN 1184'
277
00:17:08,040 --> 00:17:10,160
'Bus telah melewati tanda Jafferkhanpet-'
278
00:17:10,840 --> 00:17:12,320
Mengapa dia memutuskan panggilan saya?
279
00:17:14,680 --> 00:17:17,040
"Punya pria dengan rencananya di sini"
280
00:17:17,120 --> 00:17:19,240
"Bringin 'swag dengan pria di sini"
281
00:17:19,280 --> 00:17:21,320
[ponsel berdering]
282
00:17:21,520 --> 00:17:23,720
"Ya, tepuk tangan untukku, bung, di sini"
283
00:17:23,800 --> 00:17:26,160
"Punya pria dengan rencananya di sini"
284
00:17:26,200 --> 00:17:28,360
"Bringin 'swag dengan pria di sini"
285
00:17:28,400 --> 00:17:30,680
"Hidup dan minum bir"
286
00:17:30,760 --> 00:17:32,920
"Ya, tepuk tangan untukku, bung, di sini"
287
00:17:34,840 --> 00:17:36,800
"Hei! Tidak peduli apa yang mereka katakan"
288
00:17:36,840 --> 00:17:38,280
"Kuasai blaster"
289
00:17:39,360 --> 00:17:41,400
"Hei! Tidak peduli apa yang mereka lakukan"
290
00:17:41,440 --> 00:17:42,840
"Tuan Tuan Blaster"
291
00:17:42,880 --> 00:17:43,880
"Riddim"
292
00:17:43,920 --> 00:17:45,880
"Hei! Tidak peduli apa yang mereka katakan"
293
00:17:45,960 --> 00:17:46,960
"Kuasai blaster"
294
00:17:47,000 --> 00:17:48,400
"Ya! Kuasai blaster"
295
00:17:48,440 --> 00:17:50,520
"Hei! Tidak peduli apa yang mereka lakukan"
296
00:17:50,560 --> 00:17:51,840
"Tuan Tuan Blaster"
297
00:17:51,880 --> 00:17:53,800
"Punya pria dengan rencananya di sini"
298
00:17:53,840 --> 00:17:55,520
"Bringin 'swag dengan pria di sini"
299
00:17:55,560 --> 00:17:58,320
"Ulangi! Hidup
dan minum bir"
300
00:17:58,400 --> 00:18:00,640
"Ya, tepuk tangan untukku, di sini"
301
00:18:00,720 --> 00:18:03,000
"Punya pria dengan rencananya di sini"
302
00:18:03,040 --> 00:18:04,720
"Bringin 'swag dengan pria di sini"
303
00:18:04,760 --> 00:18:07,560
"Ulangi! Hidup
dan minum bir"
304
00:18:07,600 --> 00:18:09,960
"Ya, tepuk tangan untukku, bung, di sini"
305
00:18:10,000 --> 00:18:11,400
"Bunyikan alarm"
306
00:18:12,240 --> 00:18:16,240
"Yeah! Serahkan untuk laki-laki
saya JD membakar layar"
307
00:18:26,800 --> 00:18:27,960
Tidak masalah sama sekali, bro
308
00:18:28,000 --> 00:18:29,240
Saya telah memberi tahu anak laki-laki kami
309
00:18:29,280 --> 00:18:30,800
Mereka ada di dalam bandara
310
00:18:30,840 --> 00:18:33,080
Jangan khawatir sama sekali.
Semua celah tertutup
311
00:18:36,480 --> 00:18:37,640
"Dia mengeja kekuatan dengan berani"
312
00:18:37,680 --> 00:18:39,000
"Siapa dia?
Thalapathy!"
313
00:19:04,360 --> 00:19:05,720
Ayo pergi
314
00:19:06,640 --> 00:19:07,600
Bukan kamu
315
00:19:07,640 --> 00:19:09,440
- Ayo -
Hei!
316
00:19:10,040 --> 00:19:11,200
Usir dia
317
00:19:17,360 --> 00:19:18,320
Siapa itu?
318
00:19:18,760 --> 00:19:19,880
Profesor
319
00:19:23,600 --> 00:19:25,640
'Bro, bangun
Ayo ... ayo'
320
00:19:25,760 --> 00:19:27,040
Percepat
321
00:19:29,520 --> 00:19:31,280
'Hei supir, jangan hentikan bus'
322
00:19:31,320 --> 00:19:32,640
Pergi ... pergi ... teruskan
323
00:19:32,720 --> 00:19:34,040
'Jangan berhenti, terus bergerak'
324
00:19:36,840 --> 00:19:37,880
[terkikik geli]
325
00:19:49,920 --> 00:19:51,040
'Berhenti berhenti'
326
00:19:51,080 --> 00:19:52,160
'Berhenti, bung'
327
00:19:52,200 --> 00:19:54,080
'Ayo turun Ayo
segera'
328
00:20:04,000 --> 00:20:05,960
'Mereka turun dari bus dan lari'
329
00:20:06,000 --> 00:20:07,200
Syukurlah dia datang dengan sepedanya
330
00:20:07,240 --> 00:20:08,800
- Bukan dia - Maaf,
Pak, dia datang
331
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Pak, ayo
332
00:20:10,680 --> 00:20:13,240
'Dalam semua kebingungan ini mereka
lari ke stasiun Metro'
333
00:20:13,880 --> 00:20:15,200
Beri aku token
334
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
Datang cepat
335
00:20:18,040 --> 00:20:19,200
'Masuk, cepat'
336
00:20:53,440 --> 00:20:54,480
Tampak keren, ya?
337
00:20:54,520 --> 00:20:57,720
Saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk
naik kereta Metro sejak mulai beroperasi
338
00:20:58,840 --> 00:20:59,920
Terima kasih, nak
339
00:21:01,560 --> 00:21:02,520
Hei...!
340
00:21:02,920 --> 00:21:04,840
Saya berencana untuk menusuk master di sini
341
00:21:05,640 --> 00:21:07,200
Hati yang berani, lanjutkan perjalanan
342
00:21:07,240 --> 00:21:08,680
Pengecut, turun
343
00:21:09,080 --> 00:21:10,200
Gadis ... gadis
344
00:21:10,280 --> 00:21:11,360
Saya akan mengambilnya nanti
345
00:21:11,400 --> 00:21:13,280
'Jika Anda bergerak sedikit, saya
bisa pergi ke sana dan menonton'
346
00:21:13,320 --> 00:21:14,320
Terima kasih tuan
347
00:21:16,400 --> 00:21:17,760
[terkekeh puas]
348
00:22:08,640 --> 00:22:09,480
Apa?
349
00:22:20,680 --> 00:22:24,840
Bagaimana hubungan mahasiswa dan
politisi berpakaian 'dhoti'?
350
00:22:31,920 --> 00:22:33,720
Bandara dekat
351
00:22:33,760 --> 00:22:35,400
Tangkap mobil atau sesuatu dan pergi
352
00:22:35,440 --> 00:22:37,280
Jangan tunggu di
sini. Cepat
353
00:22:41,520 --> 00:22:43,680
Mereka bergegas keluar dan
masuk ke mobil berbagi
354
00:22:43,720 --> 00:22:46,280
Ternyata itu mobil teman kita
Jameel anna, aku juga ikut!
355
00:22:46,320 --> 00:22:48,760
'Gampang sekali di situlah mereka tertangkap'
356
00:22:54,840 --> 00:22:56,840
- Melarikan diri ke Kanada,
bukan? - Ya pak
357
00:22:56,880 --> 00:22:59,520
'Teman-teman mengepung dan membawa
mereka ke kantor polisi, kan?'
358
00:22:59,560 --> 00:23:00,640
Ya pak
359
00:23:01,080 --> 00:23:02,960
Jadi, Anda bertanggung
jawab atas segalanya
360
00:23:03,000 --> 00:23:05,560
- Ya, Pak - JD tidak ada
hubungannya dengan ini?
361
00:23:05,600 --> 00:23:07,160
Kami bersumpah, tidak apa-apa, Pak
362
00:23:07,200 --> 00:23:08,200
'Pak'
363
00:23:08,240 --> 00:23:10,760
Kedua anak laki-laki itu bersumpah
gurumu JD ada di balik ini
364
00:23:10,800 --> 00:23:12,880
- Para siswa ini bohong -
Tentu saja saya tahu, Pak
365
00:23:12,920 --> 00:23:14,120
JD adalah pelakunya
366
00:23:14,160 --> 00:23:16,120
- Siapa JD? - 'Dia mempermainkan
dukungan mereka'
367
00:23:16,160 --> 00:23:18,320
- Aku akan memberitahumu, cerita panjang
- 'Suatu hari dia akan tertangkap'
368
00:23:18,360 --> 00:23:19,480
'Itu akan menjadi hari kiamatnya'
369
00:23:19,520 --> 00:23:20,800
Menteri telah tiba
370
00:23:20,840 --> 00:23:22,840
Jika Anda sudah siap, kami bisa
mengantarnya ke auditorium
371
00:23:22,880 --> 00:23:23,960
Datang datang
372
00:23:24,000 --> 00:23:25,320
Pak, silakan duduk
373
00:23:25,520 --> 00:23:27,680
- Aku akan kembali dalam 10
menit - Aku akan menunggu
374
00:23:27,720 --> 00:23:29,160
- Sajikan dia teh
- Lanjutkan
375
00:23:29,200 --> 00:23:30,440
2 menit, Pak. Saya akan
segera kembali
376
00:23:30,480 --> 00:23:31,760
Tidak mengangkat telepon Anda, ya?
377
00:23:31,800 --> 00:23:33,320
Ini berdering tapi dia tidak memilih
378
00:23:33,360 --> 00:23:35,920
Sama-sama ketika mahasiswa dan
sekarang sebagai master juga?
379
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
Diam, da Vanathi, apa
kau tidak mencobanya?
380
00:23:38,280 --> 00:23:39,440
Saya bertanya kepada para siswa
381
00:23:39,480 --> 00:23:41,240
- Apa yang mereka katakan?
- Dia telah diskors
382
00:23:41,280 --> 00:23:44,080
Jika Anda memberi tahu kami sebelumnya,
kami bisa pergi sendiri dan membawanya
383
00:23:44,120 --> 00:23:45,920
Dia pasti sangat sibuk, coba lagi
384
00:23:45,960 --> 00:23:48,240
'Kami menikmati' rajma 'happil-'
385
00:23:48,280 --> 00:23:50,480
[ponsel berdering]
386
00:23:50,520 --> 00:23:52,720
"Hidup dan minum bir"
387
00:23:52,760 --> 00:23:55,120
"Ya, tepuk tangan untukku, bung, di sini"
388
00:23:55,160 --> 00:23:57,080
Paman, dia Kepala Sekolah
kami Anbiah Samuel
389
00:23:57,120 --> 00:23:58,800
Selamat datang, Pak. Ini wakil
kepala sekolah kita
390
00:24:01,720 --> 00:24:02,800
'Ramya?'
391
00:24:02,840 --> 00:24:05,320
Jika siswa itu pembuat onar
392
00:24:05,360 --> 00:24:07,360
... kenapa tidak memecatnya saja?
393
00:24:07,400 --> 00:24:10,240
Maka dia seharusnya diberhentikan
20 tahun yang lalu!
394
00:24:10,560 --> 00:24:11,640
Saya tidak mengerti
395
00:24:12,320 --> 00:24:13,480
JD bukan murid, sayangku
396
00:24:13,520 --> 00:24:14,480
Profesor!
397
00:24:14,520 --> 00:24:17,000
- Apa? - Dekan urusan
kemahasiswaan
398
00:24:17,640 --> 00:24:19,240
'Pertama-tama kami menyambut
kalian semua'
399
00:24:19,280 --> 00:24:21,200
'Selamat pagi satu dan semua hadir di sini'
400
00:24:21,240 --> 00:24:24,080
'Tamu utama kami yang terhormat
Manavai R Gauthaman'
401
00:24:24,120 --> 00:24:26,520
'Para pejabat yang dihormati di panggung'
402
00:24:26,560 --> 00:24:27,560
'Apa yang terjadi?'
403
00:24:40,160 --> 00:24:43,160
Pak, siswa menolak untuk datang
dari panggung belakang
404
00:24:44,240 --> 00:24:46,280
Sepertinya Anda mengatakan fungsi
ini tidak akan berjalan tanpa JD?
405
00:24:46,320 --> 00:24:48,600
Lalu apa, tuan? Kami terus memberi tahu
Anda bahwa dia tidak bisa disalahkan
406
00:24:48,640 --> 00:24:50,080
'Anda telah menangguhkannya selama 2 minggu'
407
00:24:50,120 --> 00:24:52,520
Kapan-kapan tidak apa-apa pak Pertemuan
alumni ini hanya untuk dia
408
00:24:52,560 --> 00:24:55,040
Bagaimana mungkin dia tidak ada di sini, Pak?
Tidak ada yang akan terjadi tanpa dia
409
00:24:55,080 --> 00:24:56,880
Apakah Anda aktivis hak asasi manusia?
410
00:24:58,400 --> 00:24:59,600
Tunggu saja!
411
00:24:59,640 --> 00:25:02,000
Pak, menteri sudah
lama menunggu
412
00:25:02,040 --> 00:25:04,240
- Harap bersabar dengan kami - Dia
membatalkan begitu banyak janji
413
00:25:04,280 --> 00:25:06,920
- Mulai program - Saya akan berbicara dengan
mereka dan bergabung dengan Anda
414
00:25:09,800 --> 00:25:12,760
Om Shanti! Om Shanti! Kedamaian
dalam ucapan dan semangat
415
00:25:12,800 --> 00:25:14,960
- Panggil JD - Anda menskorsnya dan
meminta saya untuk menelepon?
416
00:25:15,000 --> 00:25:17,120
- Anda memanggilnya -
Saya tidak tahu # nya
417
00:25:17,160 --> 00:25:18,120
Panggil dia, bung
418
00:25:18,160 --> 00:25:19,760
Teleponlah sebelum dia berubah pikiran
419
00:25:21,040 --> 00:25:23,240
[menyenandungkan lagu]
420
00:25:23,760 --> 00:25:25,600
[ponsel berdering]
421
00:25:25,960 --> 00:25:28,480
"Hidup dan minum bir"
422
00:25:28,880 --> 00:25:30,880
Halo ... ya ... JD
423
00:25:31,400 --> 00:25:33,720
Ini Kepala Sekolah ... Samuel di sini
424
00:25:33,760 --> 00:25:35,160
Pak JD tidur nyenyak
425
00:25:35,200 --> 00:25:36,120
Telepon nanti
426
00:25:36,160 --> 00:25:37,520
Kepala Sekolah Anbiah Samuel
427
00:25:37,560 --> 00:25:40,440
Anbu, namamu bisa berarti cinta tapi dia tidak akan
bangun untuk mendengar kata-katamu yang penuh kasih
428
00:25:40,480 --> 00:25:43,120
- Menenggak 3 atau 4 botol - 'Bisakah
kamu membangunkannya atau tidak?'
429
00:25:43,720 --> 00:25:44,840
Tidak ada kesempatan, sayang
430
00:25:48,120 --> 00:25:49,000
Hei!
431
00:25:49,400 --> 00:25:50,440
Dia mabuk
432
00:25:51,480 --> 00:25:52,440
Apa yang dapat saya?
433
00:25:52,480 --> 00:25:55,000
Maukah Anda meminta Menteri Pendidikan
Anda menunggu selama setengah jam?
434
00:25:55,040 --> 00:25:56,240
Kami akan pergi dan menangkapnya
435
00:25:57,160 --> 00:25:58,200
- Apa? -
Lakukan
436
00:26:02,600 --> 00:26:04,440
- Apa, da? - Tidak bergerak
sedikit pun
437
00:26:09,200 --> 00:26:10,600
Apakah ini caramu bermain drum?
438
00:26:10,640 --> 00:26:12,480
Dibayar dengan benar?
Bump itu, kawan
439
00:26:16,640 --> 00:26:18,200
Rock & roll, kawan
440
00:26:18,280 --> 00:26:20,000
Ini dia, inilah yang
kita inginkan
441
00:26:20,080 --> 00:26:21,680
Siap, da
Ayo, da
442
00:26:21,760 --> 00:26:23,600
"Tuan akan datang, minggir"
443
00:26:28,440 --> 00:26:29,880
Hei hentikan ... hentikan
444
00:26:30,960 --> 00:26:32,360
Angkat dia
445
00:26:33,240 --> 00:26:35,320
Angkat-ho!
446
00:26:51,920 --> 00:26:52,920
Mempercepat!
447
00:26:59,520 --> 00:27:01,400
- Pak, selamat pagi
- Selamat pagi
448
00:27:01,440 --> 00:27:02,520
Teh, tuan
449
00:27:13,200 --> 00:27:15,920
"Saat saudara kita melangkah masuk,
rasanya seperti bom atom meledak"
450
00:27:22,680 --> 00:27:25,400
- Apa mereka benar-benar mengundangku?
- Pak, mengapa ini diragukan?
451
00:27:25,440 --> 00:27:27,000
'Aku bersumpah mereka memintamu untuk datang'
452
00:27:28,160 --> 00:27:29,720
Bro, tabuh drumnya
453
00:27:40,520 --> 00:27:41,760
"Tuan datang!"
454
00:27:41,800 --> 00:27:42,760
'Minggir!'
455
00:27:46,920 --> 00:27:48,240
'Rock & roll!'
456
00:27:53,400 --> 00:27:56,120
"Sengaja jika kamu bikin masalah"
457
00:27:56,200 --> 00:27:58,920
"Ini akan menjadi bumerang pada centuple Anda"
458
00:27:59,000 --> 00:28:01,600
"Jika Anda mengejek atau mencemooh kami"
459
00:28:01,680 --> 00:28:04,320
"Pikiran Anda, Anda akan tanpa lengan"
460
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
'Zazzorific!'
461
00:28:09,240 --> 00:28:10,400
Aiyo!
462
00:28:14,120 --> 00:28:15,720
"Beritahu kocar-kacir, berteriak
kudis melengkung"
463
00:28:25,360 --> 00:28:26,920
"Rock & roll Heart
& soul"
464
00:28:35,760 --> 00:28:38,240
"Belah telinga mereka, tidak peduli
Takut mereka sampai bubar"
465
00:28:48,720 --> 00:28:49,720
'Minggir'
466
00:29:04,160 --> 00:29:05,240
Aiyo!
467
00:29:31,320 --> 00:29:34,320
"Langkah kedua saudara kita di dalamnya
seperti bom atom yang meledak"
468
00:29:47,520 --> 00:29:50,000
"Pukul drum lebih keras.
Takut mereka tersebar"
469
00:29:59,160 --> 00:30:01,000
"Tuan, datang"
470
00:30:02,040 --> 00:30:03,640
Bent ganda, Pak?
471
00:30:03,800 --> 00:30:05,360
- Dimana KTPnya? - Saya
memilikinya, Pak
472
00:30:05,400 --> 00:30:06,960
- Pertama pakai dan masuk
ke dalam - Selesai
473
00:30:14,640 --> 00:30:17,160
'Kita semua basah kuyup dalam mode perayaan'
474
00:30:19,440 --> 00:30:20,400
Ayo pergi
475
00:30:24,200 --> 00:30:26,720
- 'Duduklah bersama kami, da' -
Apakah dia seorang profesor?
476
00:30:26,920 --> 00:30:28,040
Profesor yang ditangguhkan
477
00:30:28,080 --> 00:30:29,320
'Siapa namanya?'
478
00:30:29,360 --> 00:30:30,360
'JD'
479
00:30:31,880 --> 00:30:32,800
Mulai programnya
480
00:30:32,840 --> 00:30:34,360
Pak, 1 menit Biar
saya bicara
481
00:30:34,400 --> 00:30:35,360
Pak-
482
00:30:35,680 --> 00:30:37,000
Berikan ini kepada JD Pak
483
00:30:38,320 --> 00:30:39,720
'Saya telah menghadiri banyak
acara perguruan tinggi'
484
00:30:39,760 --> 00:30:41,920
- Kenakan KTP Anda - 'Menyaksikan
banyak pertemuan'
485
00:30:41,960 --> 00:30:44,200
'Tapi aku belum pernah melihat orang seperti ini'
486
00:30:44,520 --> 00:30:46,440
Karena keramaian disini
487
00:30:46,720 --> 00:30:48,640
Lebih dari sekadar pembawa acara
488
00:30:48,680 --> 00:30:50,520
'Mereka merayakan pria
yang duduk di bawah'
489
00:30:50,560 --> 00:30:51,960
'Itu tidak berarti prestasi'
490
00:30:52,000 --> 00:30:54,480
'Jika dia mendapatkan sambutan
seperti ini di kalangan siswa'
491
00:30:54,520 --> 00:30:57,800
'Maka dia harus menjadi profesor
yang berdedikasi dan fokus'
492
00:30:57,840 --> 00:30:59,080
'Jika dia sendiri seperti ini ...'
493
00:30:59,120 --> 00:31:01,160
- 'Bayangkan murid-muridnya' - Mengapa
mencoba semua tipu muslihat ini?
494
00:31:01,200 --> 00:31:02,520
'Harus sebagus emas'
495
00:31:03,160 --> 00:31:05,280
'Pertama berikan orang ini
tepuk tangan meriah'
496
00:31:06,400 --> 00:31:08,400
Untuk mendapatkan profesor seperti dia
497
00:31:08,680 --> 00:31:10,520
Anda dan perguruan tinggi Anda
harus benar-benar diberkati
498
00:31:10,560 --> 00:31:11,960
Matamu merah Pakai
warna ini
499
00:31:12,000 --> 00:31:13,800
'Guru yang paling dihormati'
500
00:31:13,840 --> 00:31:16,800
'Saya ingin dia naik ke panggung dan
mengucapkan beberapa patah kata'
501
00:31:18,000 --> 00:31:19,000
'Saya memanggil Anda, Pak'
502
00:31:19,040 --> 00:31:20,000
Silakan datang
503
00:31:21,560 --> 00:31:22,840
Datang dan bicara
504
00:31:23,440 --> 00:31:25,280
Hei...! Kemana kamu pergi?
505
00:31:25,320 --> 00:31:27,160
Tunggu, izinkan saya menceritakan kisah mini
506
00:31:27,200 --> 00:31:28,640
Apakah kamu melihat sepatumu?
507
00:31:29,320 --> 00:31:31,000
Daripada dipermalukan, duduklah
508
00:31:31,040 --> 00:31:32,360
Jika Anda bangun sekali lagi-
509
00:31:32,400 --> 00:31:34,240
Silakan duduk
510
00:31:36,120 --> 00:31:37,240
JD adalah milik kita-
511
00:31:38,360 --> 00:31:41,360
Manajemen dan staf sepenuhnya
menentang JD
512
00:31:41,680 --> 00:31:43,480
Tapi siswa merayakannya
513
00:31:44,160 --> 00:31:45,200
Saya tidak mengerti
514
00:31:45,520 --> 00:31:47,880
Dia telah berusaha keras untuk
kesejahteraan siswa
515
00:31:47,920 --> 00:31:49,520
Para siswa memujanya sebagai pahlawan sejati mereka
516
00:31:49,560 --> 00:31:51,560
Cukup alasan bagi manajemen
untuk tidak menyukainya
517
00:31:51,600 --> 00:31:54,160
Kedua setelah 18:00 pahlawan
kita akan benar-benar mabuk!
518
00:32:00,840 --> 00:32:02,520
- 'Maaf - Maaf,
teman-teman'
519
00:32:23,720 --> 00:32:24,840
Halo, Pak
520
00:32:25,520 --> 00:32:26,720
Selamat pagi Pak
521
00:32:33,680 --> 00:32:34,640
Hati-hati, Tuan
522
00:32:38,280 --> 00:32:39,560
- Maaf ... maaf
- Tidak apa-apa
523
00:32:42,200 --> 00:32:43,160
Hai ... hai
524
00:32:43,200 --> 00:32:44,680
Kelas Anda ada di ujung itu
525
00:32:44,720 --> 00:32:46,120
Oh! Selamat pagi
526
00:32:46,160 --> 00:32:48,880
'Apa kisah terisak kilas baliknya
hingga mabuk setiap hari?'
527
00:32:48,920 --> 00:32:50,000
Jangan tanya dia sendirian
528
00:32:50,040 --> 00:32:53,000
Jika dia menjadi idiot yang mudah tertipu, dia akan
menggunakan Mani Ratnam klasik sebagai miliknya!
529
00:32:53,040 --> 00:32:55,640
Jatuh jungkir balik, mengejarnya
di kampus, bus, kemana-mana
530
00:32:55,680 --> 00:32:59,680
Dia juga membalas dan suatu hari kami dengan
senang hati duduk di kedai kopi
531
00:32:59,720 --> 00:33:00,760
Ayahnya masuk!
532
00:33:00,800 --> 00:33:03,080
- Aiyo! Apakah kamu ketahuan?
- Tunggu, akka
533
00:33:03,120 --> 00:33:04,280
Nama ayahnya
534
00:33:04,320 --> 00:33:05,480
Tuan Chandramouli!
535
00:33:05,520 --> 00:33:07,360
Kami berdua bertetangga
di Rainbow Colony
536
00:33:07,400 --> 00:33:09,200
Saya di 8G
Dia di 7G
537
00:33:09,240 --> 00:33:10,320
India ada di sini
538
00:33:11,000 --> 00:33:12,640
Amerika ada di sini
539
00:33:12,840 --> 00:33:16,400
Gitarku ambil dan pergi, cintaku pada
Anjalai sekuat 1000 ekor gajah!
540
00:33:16,440 --> 00:33:18,480
Kami langsung naik
ke puncak gunung
541
00:33:18,520 --> 00:33:20,800
Kami memutuskan untuk melompat
menghitung 1 sampai 5
542
00:33:20,840 --> 00:33:23,200
Nasib buruk saya, saya terjebak di
pohon dan lolos dari kematian
543
00:33:23,520 --> 00:33:24,520
Apa, da?
544
00:33:24,680 --> 00:33:26,560
Kepalanya membentur batu dan dia meninggal
545
00:33:26,600 --> 00:33:28,720
- Itu klasik Kamal ... jangan ganggu
aku - Hei ... dengarkan
546
00:33:28,760 --> 00:33:30,160
Terlalu banyak imajinasi film
547
00:33:30,920 --> 00:33:32,560
Oke, dia di departemen mana?
548
00:33:32,600 --> 00:33:35,240
Dia belajar di perguruan tinggi yang sama ini
Dia menyelesaikan M.Phil Psikologi di sini
549
00:33:35,280 --> 00:33:37,680
'Sekarang dia mengajar Pengembangan
Kepribadian'
550
00:33:37,720 --> 00:33:39,840
Bolehkah saya meminta Anda semua untuk berdiri?
551
00:33:40,840 --> 00:33:43,440
Aku berkata ... berdiri ... berdiri
552
00:33:43,480 --> 00:33:46,640
Sekarang saya bermaksud memeriksa apakah
pikiran dan tubuh Anda terfokus
553
00:33:46,680 --> 00:33:47,840
Kami sedang mendengarkan
554
00:33:49,240 --> 00:33:50,320
Tapi tidak mendengarkan
555
00:33:50,360 --> 00:33:53,480
Siswa tidak mendengarkan gurunya
Guru tidak mendengarkan siswanya
556
00:33:53,520 --> 00:33:54,520
Sekarang
557
00:33:54,560 --> 00:33:55,760
LARI
558
00:33:56,160 --> 00:33:57,800
Lari lari lari
559
00:33:57,840 --> 00:33:58,840
AIR!
560
00:34:00,040 --> 00:34:01,160
Listrik...!
561
00:34:03,000 --> 00:34:06,800
Anak-anak tidak mendengarkan orang tua mereka
Orang tua tidak mendengarkan anak-anak mereka
562
00:34:06,840 --> 00:34:07,920
Dan akhirnya
563
00:34:08,080 --> 00:34:10,160
Tidak ada yang mendengarkan orang!
564
00:34:10,200 --> 00:34:12,960
Apa pun yang saya katakan sekarang
ulangi kata demi kata
565
00:34:13,000 --> 00:34:13,960
Tapi
566
00:34:14,400 --> 00:34:15,600
Lakukan yang sebaliknya
567
00:34:15,680 --> 00:34:17,200
Menerjuni
568
00:34:17,240 --> 00:34:18,800
Lompat ke kiri
569
00:34:18,840 --> 00:34:20,720
Lompat ke kanan Dai
... dai ...!
570
00:34:20,760 --> 00:34:22,080
Sekarang di kanan
571
00:34:22,800 --> 00:34:24,040
Lebih cepat ... lebih cepat ... lebih cepat
572
00:34:24,080 --> 00:34:26,400
Sekarang tutup mata Anda dan diam
573
00:34:31,960 --> 00:34:33,400
Kelas bubar
574
00:34:35,040 --> 00:34:36,240
Terlambat untuk kelasku
575
00:34:36,280 --> 00:34:38,000
- Kita akan bertemu saat
makan siang - Oke, tentu
576
00:34:43,000 --> 00:34:44,320
'Biar saya ulangi ini'
577
00:34:44,360 --> 00:34:46,680
Bajingan Bhavani yang bertanggung
jawab atas semua ini
578
00:34:46,720 --> 00:34:49,920
Dia menghabisi lawan-lawannya yang berkompetisi
dalam pemilihan Union kita satu per satu
579
00:34:49,960 --> 00:34:51,800
Saya tahu sejarahnya A sampai Z
580
00:34:51,840 --> 00:34:54,920
Gurumurthy, apakah orang-orang ini memahaminya
atau tidak, harap Anda mengerti
581
00:34:55,720 --> 00:34:57,640
Saya telah mengatakan
ini sejak awal
582
00:34:57,680 --> 00:34:58,640
Siapa yang mendukung pandangan saya?
583
00:34:58,680 --> 00:35:01,200
Dengan bantuan remaja dia terlibat
dalam semua kegiatan kriminal
584
00:35:01,240 --> 00:35:02,400
Apa kucing itu menangkap lidahmu ?!
585
00:35:02,440 --> 00:35:04,920
- Beritahu mereka - Yov!
Kami tahu ini telah-
586
00:35:16,080 --> 00:35:17,200
Vanakkam, anna
587
00:35:18,320 --> 00:35:19,560
Sialan Anda!
588
00:35:19,760 --> 00:35:21,800
Apakah Anda orang yang hebat, ya?
589
00:35:22,320 --> 00:35:24,920
Jika Anda membunuhnya, apakah Anda akan mendapatkan jabatannya?
590
00:35:25,080 --> 00:35:26,800
- Biar kulihat
- Tidak, bro
591
00:35:26,840 --> 00:35:29,000
Kenapa kamu sangat marah padaku?
Aku seperti saudara bagimu
592
00:35:29,040 --> 00:35:30,320
Apapun itu mari
kita bicarakan
593
00:35:30,360 --> 00:35:32,120
Adakah kebutuhan saya untuk berbicara dengan Anda?
594
00:35:32,160 --> 00:35:33,200
Saya akan menutup bab Anda!
595
00:35:33,240 --> 00:35:34,240
Siapkan mobil
596
00:35:34,280 --> 00:35:36,200
Bro, apakah masalah akan teratasi
jika kita bertengkar?
597
00:35:36,240 --> 00:35:38,440
Akankah pembunuhan menyelesaikan masalah?
Mari kita bahas secara damai
598
00:35:38,480 --> 00:35:41,960
Saya akan menggunakan kenakalan remaja yang sama yang
Anda gunakan sebagai alat untuk menghabisi Anda!
599
00:35:42,000 --> 00:35:42,920
Mau menunggu dan menonton?
600
00:35:42,960 --> 00:35:44,720
Saya seperti salah satu dari mereka.
Anda melihat saya tumbuh
601
00:35:44,760 --> 00:35:46,600
- Tunggu, bro - Kau kencing
di celanamu takut padaku
602
00:35:46,640 --> 00:35:48,080
Anda pikir Anda setara dengan saya sekarang?
603
00:35:48,120 --> 00:35:49,720
Apapun itu, mari kita bicarakan
604
00:35:49,760 --> 00:35:52,040
Aku jauh lebih muda darimu Tapi
perhatikan kata-kataku
605
00:35:52,080 --> 00:35:53,160
Jangan pergi, br-
606
00:35:53,760 --> 00:35:54,840
'Ya Tuhan!'
607
00:35:54,960 --> 00:35:56,240
Hilang, anna?
608
00:35:56,320 --> 00:35:58,000
'Tangkap pengemudi truk itu'
609
00:36:03,800 --> 00:36:04,880
Sangat sedih!
610
00:36:04,920 --> 00:36:05,960
Anda adalah saksi mata
611
00:36:06,000 --> 00:36:07,440
Apa yang saya lakukan?
612
00:36:07,480 --> 00:36:09,800
Jika saya keluar berbicara dengannya,
saya akan membagikan takdirnya
613
00:36:09,840 --> 00:36:11,720
Mustahil bagi manusia untuk mengatur
waktu ini dengan begitu sempurna
614
00:36:11,760 --> 00:36:13,480
Saya berdoa kepada semua Dewa tiga kali setiap hari
615
00:36:13,520 --> 00:36:15,600
Jadi Tuhan telah menyelamatkan
saya dan menghukumnya
616
00:36:15,800 --> 00:36:17,160
'Dia adalah jiwa yang baik!'
617
00:36:19,680 --> 00:36:22,160
Untuk melakukan pemilihan Mahasiswa
di perguruan tinggi kami tahun ini
618
00:36:22,200 --> 00:36:26,840
Komisi Hibah Universitas telah memberikan izin,
tetapi saya menentangnya dengan tegas
619
00:36:26,920 --> 00:36:31,080
Itu sebabnya untuk formalitas belaka
aku butuh semua pendapatmu
620
00:36:31,600 --> 00:36:33,440
Mengapa kami tidak menginginkan pemilu
621
00:36:33,480 --> 00:36:34,680
Sebagai catatan
622
00:36:35,240 --> 00:36:37,040
Saya entah bagaimana merasa itu tidak perlu, Pak
623
00:36:37,080 --> 00:36:38,320
'Semester semakin dekat'
624
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
"Dalam skenario saat ini mengapa
kita membutuhkan pemilihan?"
625
00:36:40,400 --> 00:36:42,640
'Tuan, jika ini terjadi, beberapa
masalah lain akan muncul'
626
00:36:42,680 --> 00:36:45,040
- Saya tidak berpikir mereka cocok
untuk pemilihan - Tepat
627
00:36:45,080 --> 00:36:46,800
'Menurut pendapat jujur ​​saya, tidak'
628
00:36:46,840 --> 00:36:49,160
'Saya tidak punya masalah
dengan hari mahasiswa'
629
00:36:49,200 --> 00:36:51,280
'Saya sedikit khawatir tentang
gelombang malam'
630
00:36:51,320 --> 00:36:52,520
Terima kasih, Ramya
631
00:36:52,560 --> 00:36:53,600
Charulatha, pendapat Anda?
632
00:36:53,640 --> 00:36:56,640
Baru 2 minggu sejak
saya bergabung, Pak
633
00:36:56,760 --> 00:36:59,280
Jadi jika saya menyuarakan pendapat saya,
saya tidak tahu apakah itu benar
634
00:36:59,320 --> 00:37:00,840
Ayolah, ada apa disana?
635
00:37:01,840 --> 00:37:03,080
- Tidak, Pak
- Hei!
636
00:37:03,120 --> 00:37:05,320
- Kenapa JD Pak diam saja?
- Betul sekali?
637
00:37:05,400 --> 00:37:08,120
- Dia akan menunggu untuk mendapatkan poin yang bagus
- 'Menurutku pemilihan bukanlah ide yang bagus'
638
00:37:08,160 --> 00:37:11,480
Pak, supaya amannya tanya
JD pendapatnya
639
00:37:14,280 --> 00:37:16,440
'JD, beri tahu kami pendapatmu'
640
00:37:21,400 --> 00:37:23,400
Bagaimana menurut Anda, JD?
641
00:37:23,440 --> 00:37:25,520
- Kemarin hari
apa? - Kamis
642
00:37:25,560 --> 00:37:27,120
Kamis adalah hari liburnya, da
643
00:37:27,160 --> 00:37:29,080
- 'Profesor JD' - Dia
pasti mabuk kencing
644
00:37:29,120 --> 00:37:31,440
- Ayo ... ayo
- Hei! Cermat
645
00:37:32,160 --> 00:37:33,240
'JD ...?'
646
00:37:34,880 --> 00:37:36,200
PAK!
647
00:37:36,240 --> 00:37:37,320
Darurat, Pak
648
00:37:37,360 --> 00:37:38,360
Apa yang kamu lakukan di sini?
649
00:37:38,400 --> 00:37:40,200
Biarkan saya memberikan telepon ini kepada Nyonya Rosie
650
00:37:40,240 --> 00:37:41,960
Suaminya jatuh dari sepedanya
651
00:37:42,000 --> 00:37:43,200
'Apa sih yang kamu lakukan?'
652
00:37:43,240 --> 00:37:44,240
Aku akan mengusirmu
653
00:37:44,280 --> 00:37:46,760
- Biarkan dia berbicara dengannya
- Apa yang terjadi, Abdul?
654
00:37:46,960 --> 00:37:47,920
'Bangun pak'
655
00:37:47,960 --> 00:37:49,360
Jangan matikan telepon Anda
656
00:37:49,400 --> 00:37:50,440
Bicaralah padanya
657
00:37:50,560 --> 00:37:52,000
- Suami yang malang
- 1 menit, Pak
658
00:37:52,040 --> 00:37:54,280
Mereka keberatan dengan pemilu.
Dukung kami, Pak
659
00:37:54,800 --> 00:37:55,840
- Maaf, Pak
- Keluar
660
00:37:55,880 --> 00:37:57,360
- Teman yang tidak berguna!
- Terima kasih Pak
661
00:37:58,760 --> 00:38:01,080
JD, apa pendapat Anda tentang
pelaksanaan pemilu?
662
00:38:01,120 --> 00:38:03,520
Pemilihan itu penting, itu saja
663
00:38:04,120 --> 00:38:06,800
- Saya sering berpikir - 'Dia akan mengatakan
sesuatu yang tidak berarti, tuan'
664
00:38:06,840 --> 00:38:10,520
Jika kami mengumumkan pemilihan siswa,
mereka semua hanya akan memikirkan itu
665
00:38:10,560 --> 00:38:13,200
Tidak satu pun dari mereka akan belajar dan tidak
akan ada yang menghadiri kelas mana pun
666
00:38:13,240 --> 00:38:16,520
Benar, apa yang akan mereka pelajari dengan
melakukan pemilihan mahasiswa?
667
00:38:17,000 --> 00:38:18,720
Mengapa mendorong politik di perguruan tinggi?
668
00:38:19,240 --> 00:38:20,440
Matthew Sir
669
00:38:20,880 --> 00:38:22,440
Apa itu 'politik', Pak?
670
00:38:22,760 --> 00:38:24,360
Pak, saya tidak ingin berbicara dengan Anda
671
00:38:24,840 --> 00:38:26,360
Apakah begitu? Tapi saya
ingin berbicara
672
00:38:26,400 --> 00:38:27,360
saya datang
673
00:38:30,240 --> 00:38:31,240
Pak
674
00:38:32,000 --> 00:38:34,640
Pertama seorang siswa harus mengetahui
'politik' berarti pelayanan
675
00:38:34,680 --> 00:38:38,160
Hanya jika siswa kita belajar tentang pemilihan,
kampanye, kepemimpinan di perguruan tinggi
676
00:38:38,200 --> 00:38:41,160
... mereka akan memiliki kesadaran tentang negara
bagian, pemilihan pusat di masa depan
677
00:38:41,200 --> 00:38:43,880
Mahasiswa adalah pemilih pertama kami
678
00:38:44,280 --> 00:38:45,600
Hanya jika dia diizinkan untuk berpikir
679
00:38:45,640 --> 00:38:47,720
Seorang pemimpin baru akan muncul
untuk generasi berikutnya
680
00:38:47,760 --> 00:38:50,400
Untuk membentuk sebagai pemimpin yang
baik atau memilih pemimpin yang tepat
681
00:38:50,440 --> 00:38:52,480
... mereka akan memperoleh kebijaksanaan
dan kebijaksanaan
682
00:38:52,520 --> 00:38:53,760
Untuk seseorang untuk-
683
00:38:54,080 --> 00:38:56,600
Mereka akan menempelkan poster ke seluruh penjuru
dan merusak dinding dengan coretan
684
00:38:56,640 --> 00:38:58,480
Kemudian klaim kepemilikan atas
tembok dan pertarungan
685
00:38:58,520 --> 00:39:00,560
Bukankah semua ini terjadi
dalam pemilu biasa?
686
00:39:00,600 --> 00:39:01,560
Duduklah, Tuan
687
00:39:02,440 --> 00:39:05,160
Bukankah hal-hal biasa yang muncul
dalam pemilihan umum?
688
00:39:05,200 --> 00:39:07,520
Jadi bisakah kita memutuskan untuk
menghapus pemilu di negara kita?
689
00:39:07,560 --> 00:39:10,800
'Kami telah tumbuh dengan budaya poster,
spanduk, keriuhan, masih mengikutinya'
690
00:39:10,840 --> 00:39:14,080
Jika siswa harus mengetahui apa yang boleh
dan tidak boleh dilakukan poster, dll
691
00:39:14,120 --> 00:39:16,080
... kita harus melakukan pemilihan
di perguruan tinggi
692
00:39:16,240 --> 00:39:17,840
Hanya dengan begitu dia akan menjadi
contoh yang baik di luar
693
00:39:17,880 --> 00:39:21,840
'Jika budaya kita menyuap dengan minuman keras'
biriyani 'dan uang banyak harus berubah'
694
00:39:21,960 --> 00:39:24,240
... siswa harus mengetahui
seluk beluk politik
695
00:39:24,320 --> 00:39:25,280
baik
696
00:39:25,640 --> 00:39:27,280
Mari kita asumsikan apa yang Anda katakan itu benar
697
00:39:27,320 --> 00:39:32,040
Siapa yang bertanggung jawab jika siswa melakukan
kekerasan atau merusak properti kampus?
698
00:39:32,080 --> 00:39:34,080
Pak, hal semacam itu tidak akan terjadi
699
00:39:34,120 --> 00:39:36,720
Jika Anda terbukti salah, apakah Anda akan
meninggalkan perguruan tinggi ini?
700
00:39:36,800 --> 00:39:38,760
Maukah Anda mengundurkan diri, ya?
701
00:39:39,240 --> 00:39:40,520
Kami akan melihat apakah itu terjadi
702
00:39:40,720 --> 00:39:42,840
Kemudian Anda menjadi petugas ketua
703
00:39:42,920 --> 00:39:44,520
Dan lakukan pemilihan ini
704
00:39:44,840 --> 00:39:46,640
Jika ada masalah yang muncul
705
00:39:46,680 --> 00:39:49,040
Tanda tangani surat pernyataan Anda akan
meninggalkan perguruan tinggi ini
706
00:39:54,760 --> 00:39:57,680
Datang pemilihan
Pelajar 25 Juni
707
00:39:57,760 --> 00:39:59,440
[sorakan nyaring]
708
00:40:01,280 --> 00:40:03,960
Saya belum pernah melihat dia melakukan
pemilihan sebagai master
709
00:40:04,000 --> 00:40:06,640
'Tapi aku pernah melihatnya melakukan
hal yang sama sebagai murid'
710
00:40:11,040 --> 00:40:12,040
Pccht!
711
00:40:15,520 --> 00:40:16,760
Jabat tangan Anda
712
00:40:22,240 --> 00:40:24,120
Inilah tembok demokrasi
713
00:40:24,160 --> 00:40:25,760
Aturan & regulasi Anda
714
00:40:29,840 --> 00:40:31,720
'Fasilitas gym gratis untuk semua siswa'
715
00:40:31,800 --> 00:40:34,200
'Daging akan disajikan untuk semua orang di asrama'
716
00:40:34,320 --> 00:40:37,800
Orator yang baik telah menjadi pemimpin yang cakap.
Anda harus berbicara lebih berani, Juruselamat
717
00:40:37,840 --> 00:40:40,240
'Alih-alih mencari kesalahan dengan
saingan Anda dan berkampanye'
718
00:40:40,280 --> 00:40:42,320
'... minta suara untuk mencantumkan
reformasi Anda'
719
00:40:43,040 --> 00:40:45,440
Sobek setiap poster, bung
720
00:40:45,480 --> 00:40:48,320
Poster dan spanduk harus ditempelkan atau
dipasang di tempat yang telah ditentukan
721
00:40:48,360 --> 00:40:50,440
'Bahkan jika ada perkelahian
kecil di antara para siswa'
722
00:40:50,480 --> 00:40:51,840
'... pemilihan akan dibatalkan'
723
00:40:53,040 --> 00:40:55,640
Anda mundur dan menembak
724
00:40:55,680 --> 00:40:56,640
Bersulang!
725
00:40:56,680 --> 00:40:58,760
'Total kekuatan kami adalah 5500 siswa, Pak'
726
00:40:58,800 --> 00:41:01,000
Kami telah membagi mereka menjadi 10 kategori
727
00:41:01,360 --> 00:41:02,360
Kolom apa ini?
728
00:41:02,400 --> 00:41:04,840
Itu adalah kategori agama & kasta
729
00:41:05,240 --> 00:41:06,560
Mari hindari itu
730
00:41:06,600 --> 00:41:08,920
Hanya jika kami menghapusnya di sini
731
00:41:08,960 --> 00:41:11,040
Itu tidak akan terlalu mengganggu kita
732
00:41:13,440 --> 00:41:16,400
Hei! Berapa lama lagi Anda berniat
minum seperti ini dan berkeliaran?
733
00:41:16,480 --> 00:41:18,120
Mengapa berteriak padaku
tanpa alasan?
734
00:41:18,160 --> 00:41:20,400
Apakah saya akan meneriaki Anda
jika Anda berdiri kokoh?
735
00:41:22,160 --> 00:41:24,200
- Saya sadar
- Begitukah?
736
00:41:25,640 --> 00:41:27,400
Tekan panah di mana
saja di papan ini
737
00:41:27,440 --> 00:41:29,200
Saya setuju Anda
sadar dan mantap
738
00:41:29,440 --> 00:41:31,360
Machi, bidik sasarannya
739
00:41:41,400 --> 00:41:43,160
Rs 1 lakh untuk siswa
di setiap departemen
740
00:41:43,200 --> 00:41:44,680
Bersulang!
741
00:41:45,400 --> 00:41:47,840
'Saya memiliki cukup banyak
pengalaman dalam konseling'
742
00:41:47,880 --> 00:41:51,560
Jika Anda dapat memberi tahu saya alasan saya dapat
melakukan level terbaik saya untuk membantu Anda
743
00:41:51,600 --> 00:41:54,320
Sebelumnya ... ketika saya menganggur
744
00:41:55,560 --> 00:41:57,960
Saya berada di sebuah perusahaan
ubin di Rajasthan
745
00:41:58,000 --> 00:41:59,280
- Oh! - Pada
waktu itu
746
00:41:59,360 --> 00:42:01,960
Seorang gadis kehilangan tasnya di dalam kereta
747
00:42:02,320 --> 00:42:04,720
Saya menemukannya dan mengirimkannya kepadanya
748
00:42:04,840 --> 00:42:06,960
Dia menyukai saya untuk usaha yang saya lakukan
749
00:42:07,760 --> 00:42:11,480
Dia dan saya menjadi sahabat pena dan kami
membangun 'Benteng cinta' hanya untuk kami
750
00:42:12,560 --> 00:42:15,000
Lalu saat dia tahu aku
ada di Rajasthan
751
00:42:15,040 --> 00:42:16,720
Demi saya, gadis itu
bersusah payah
752
00:42:16,760 --> 00:42:20,480
Menyulam, merajut sweter dan
mengirimkannya kepada saya
753
00:42:20,520 --> 00:42:22,040
Sweater Rajasthan!
754
00:42:24,240 --> 00:42:25,360
Benar bahwa?
755
00:42:34,160 --> 00:42:36,080
'Setiap kali Anda memiliki masalah
dan Anda datang kepada saya'
756
00:42:36,120 --> 00:42:38,080
'Meskipun tengah malam
aku akan ada untukmu'
757
00:42:38,120 --> 00:42:41,000
Mengapa kami harus membuat masalah
dan berakhir di kantor polisi?
758
00:42:41,040 --> 00:42:42,480
Minuman gratis di kantin
759
00:42:42,920 --> 00:42:44,520
Akses pelatihan aqua gratis
760
00:42:44,560 --> 00:42:47,720
Anda akan melakukan wawancara kampus. Anda akan meninggalkan
perguruan tinggi dengan pekerjaan di tangan
761
00:42:47,760 --> 00:42:49,640
Yang terpenting, pikirkan serius ini
762
00:42:49,680 --> 00:42:51,640
Apakah Anda ingin diperintah oleh seorang gadis?
763
00:42:51,680 --> 00:42:53,240
Atau menikmati kepemimpinan anak laki-laki?
764
00:42:56,840 --> 00:42:59,800
Hei! Itu bahkan bukan gelasku
765
00:42:59,840 --> 00:43:02,400
Beberapa pria lain menikmati
minuman dan pergi, gila!
766
00:43:02,440 --> 00:43:03,520
Beraninya kamu!
767
00:43:04,200 --> 00:43:05,800
Tolong 1 'JD'
768
00:43:23,440 --> 00:43:25,760
'Suara putaran ke-3
telah dihitung'
769
00:43:26,000 --> 00:43:28,560
'Kami sudah mulai menghitung
untuk putaran ke-4'
770
00:43:31,560 --> 00:43:32,400
Pak...?
771
00:43:32,440 --> 00:43:33,600
'Putaran keempat, tuan'
772
00:43:33,720 --> 00:43:35,440
Hasil akan jatuh tempo kapan saja
773
00:43:36,120 --> 00:43:37,560
Saya takut, Pak
774
00:43:41,840 --> 00:43:44,000
Apakah Anda Satyaraj berperan sebagai
Amavasai di 'Amaidhi Padai'?
775
00:43:44,040 --> 00:43:45,120
Putaran keempat sepertinya
776
00:43:45,160 --> 00:43:46,160
Pah!
777
00:43:46,320 --> 00:43:50,160
'Hasil pemilu yang paling menunggu
akan diumumkan segera'
778
00:43:53,880 --> 00:43:56,880
'Hasil pemilu keempat dan
terakhir akan diumumkan'
779
00:43:57,680 --> 00:44:00,280
Bhargav 2588 suara
780
00:44:00,360 --> 00:44:02,760
'Savitha 2648 suara'
781
00:44:02,840 --> 00:44:05,160
'Savitha memenangkan pemilihan dengan 60 suara'
782
00:44:07,800 --> 00:44:09,200
[sorakan nyaring]
783
00:44:21,520 --> 00:44:23,280
Selamat, ketua
784
00:44:23,480 --> 00:44:26,520
Pak, saya pikir mereka sudah mulai
membuat keributan di sana
785
00:44:26,560 --> 00:44:27,920
Pak, apa yang kita lakukan sekarang?
786
00:44:27,960 --> 00:44:30,600
Kenapa kamu masih bertanya padaku?
Dia kapten kapal Anda
787
00:44:30,640 --> 00:44:32,720
Ketua, beri tahu kami apa yang harus dilakukan?
788
00:44:34,160 --> 00:44:35,080
'Pak'
789
00:44:35,120 --> 00:44:39,360
Untuk menghindari semua kebingungan yang tidak perlu ini, saya
berpikir untuk berbicara dengan Bhargav secara langsung
790
00:44:39,760 --> 00:44:40,760
Lihat itu!
791
00:44:41,000 --> 00:44:42,280
Dengan segala cara pergi dan bicara
792
00:44:42,400 --> 00:44:43,600
Tapi pergilah sendiri
793
00:44:44,720 --> 00:44:45,760
Nyonya
794
00:44:45,880 --> 00:44:48,960
Jangan berlengah-lengah, menggaruk kepala Anda, memecahkan
buku-buku jari Anda dan terus melihat ke belakang
795
00:44:49,000 --> 00:44:50,640
Jangan membuang waktu dan
melakukan 'cicilan'
796
00:44:50,680 --> 00:44:51,880
Maju maret!
797
00:44:54,440 --> 00:44:57,280
Tuan, maukah Anda memberi saya gelang Anda?
798
00:44:57,600 --> 00:44:58,480
Mengapa?
799
00:44:58,520 --> 00:44:59,520
Tolong beri, Pak
800
00:44:59,560 --> 00:45:00,600
'Bung, mainkan lagu itu'
801
00:45:01,280 --> 00:45:05,800
"Lihat! Kita harus menjalani kehidupan seperti
burung itu Tanpa peduli di dunia"
802
00:45:05,840 --> 00:45:10,120
"Kita harus pergi menari seperti
ombak di sini dengan gembira"
803
00:45:10,160 --> 00:45:14,400
"Di bawah langit yang sama luas Di
tanah yang sama begitu berharga"
804
00:45:14,440 --> 00:45:18,840
"Di bawah langit yang sama tak berujung
Di Tanah Air kita tak tertandingi"
805
00:45:18,960 --> 00:45:22,560
"Mari bernyanyi dalam kesatuan lagu kita tentang
apa yang menjadi hak kita selama ini"
806
00:45:22,600 --> 00:45:24,000
saya ingin berbicara dengan Anda
807
00:45:24,080 --> 00:45:27,240
Jika dia datang menawarkan gencatan senjata,
saya akan mematahkan tulang di wajahnya
808
00:45:27,320 --> 00:45:29,520
[lagu dari 'Aayirathil Oruvan']
809
00:45:30,800 --> 00:45:32,480
- Bro, katakan padaku
- 'Apa yang terjadi?'
810
00:45:32,520 --> 00:45:33,840
Putramu tersesat, bro
811
00:45:34,120 --> 00:45:34,960
Apa?
812
00:45:35,000 --> 00:45:36,640
Bhargav ... er-
813
00:45:37,040 --> 00:45:38,680
Saya datang untuk memberi selamat
814
00:45:38,920 --> 00:45:42,640
Memenangkan hanya dengan 60 suara bukanlah
kemenangan besar sama sekali
815
00:45:43,240 --> 00:45:46,560
Eh ... adakah aturan di perguruan
tinggi hanya boleh ada 1 ketua?
816
00:45:46,640 --> 00:45:49,360
Anda mengambil alih kuliah hari dan
saya akan menangani kuliah malam
817
00:45:50,360 --> 00:45:51,720
Oke bye
818
00:45:52,880 --> 00:45:53,840
Selamat
819
00:45:54,440 --> 00:45:56,360
Saya mengulurkan tangan saya
bahkan pada hari pencalonan
820
00:45:56,400 --> 00:45:57,920
Anda tidak ingin berjabat tangan
821
00:46:00,680 --> 00:46:02,280
Setidaknya biarkan gencatan senjata sekarang?
822
00:46:03,520 --> 00:46:05,680
Menurutku tidak aman baginya
untuk pergi sendiri
823
00:46:05,720 --> 00:46:07,360
Haruskah saya pergi dan memeriksanya, Pak?
824
00:46:15,920 --> 00:46:17,120
'Ayo berjabat tangan'
825
00:46:18,240 --> 00:46:19,720
- Oke - Sungguh
konyol
826
00:46:19,760 --> 00:46:21,240
Dia telah menambal dengan senang hati
827
00:46:21,440 --> 00:46:23,120
'Dia berjabat tangan dengan
gadis yang menang'
828
00:46:23,160 --> 00:46:24,120
'Biarkan aku berbicara dengannya'
829
00:46:24,160 --> 00:46:25,120
1 menit sob
830
00:46:25,160 --> 00:46:26,120
'Saudara Bhargav'
831
00:46:27,240 --> 00:46:30,000
Ayah, tidak masalah saya berbicara
dengan gadis itu
832
00:46:30,040 --> 00:46:32,120
Dia bahkan memintaku menjadi
ketua Day college, pa
833
00:46:32,200 --> 00:46:35,160
'Kamu tiba-tiba ingin memohon
postingan darinya, ya?'
834
00:46:35,280 --> 00:46:38,120
Ini tidak seperti yang Anda pikirkan, pa.
Saya akan datang sendiri dan menjelaskan
835
00:46:40,680 --> 00:46:42,880
- Bro - 'Kemasi dia pulang dengan
mobil kita sekarang'
836
00:46:42,920 --> 00:46:43,920
Oke bro
837
00:46:43,960 --> 00:46:45,680
'Jika dia menolak pergi, ancam dia'
838
00:46:45,720 --> 00:46:48,400
- 'Kasar perempuan yang mengalahkan
dia' - Aku akan menanganinya
839
00:46:49,360 --> 00:46:51,520
Saya akan menjelaskan kepada ayah saya.
Tolong jangan membuat keributan
840
00:46:51,560 --> 00:46:54,400
Dia telah memberi saya izin untuk
melukai wajah Anda, bro
841
00:46:54,440 --> 00:46:55,640
Masuk dulu
842
00:46:55,920 --> 00:46:57,320
Tapi tolong jangan sakiti gadis itu
843
00:46:57,360 --> 00:46:59,120
Pak, dia tidak jahat padaku
844
00:46:59,160 --> 00:47:00,800
Aku berjabat tangan dan dia bilang oke
845
00:47:01,360 --> 00:47:02,400
Itu saja
846
00:47:02,440 --> 00:47:03,800
Perayaan sudah selesai
847
00:47:04,160 --> 00:47:05,880
Hei! Menangkap
848
00:47:05,920 --> 00:47:06,920
Pakai IDS ini
849
00:47:06,960 --> 00:47:08,880
- Dimana biliknya?
- Lantai 1 sob
850
00:47:08,960 --> 00:47:10,000
'Percepat'
851
00:47:11,960 --> 00:47:13,680
Bersihkan semua kekacauan
ini dan rayakan
852
00:47:13,720 --> 00:47:17,800
Pak, mahasiswa sore berencana
untuk membakar stan
853
00:47:27,040 --> 00:47:28,680
- Siapa dia? -
Profesor, bro
854
00:47:28,720 --> 00:47:30,400
- Apa, da? - Itu bukan
pemilihan yang tepat
855
00:47:30,440 --> 00:47:33,120
- Kami menuntut pemilihan ulang atau penghitungan
ulang - Pemilu berakhir, itu saja
856
00:47:33,200 --> 00:47:35,080
- Membakar stan - Departemen
mana Anda?
857
00:47:35,120 --> 00:47:36,800
- Kemarilah - Hentikan
omong kosong ini
858
00:47:36,840 --> 00:47:38,880
Aku akan membunuhmu, aku akan
mematahkan semua gigimu!
859
00:47:38,920 --> 00:47:40,320
- Sri, diam! - 'Berikan
botol itu'
860
00:47:40,360 --> 00:47:41,480
- Tunggu -
Pak ...!
861
00:47:43,400 --> 00:47:45,520
- Tuan, lepaskan - 'Diam,
kalian semua'
862
00:47:46,240 --> 00:47:47,360
Saya mencoba untuk berdamai-
863
00:47:47,400 --> 00:47:49,000
Siiiiir
Minggir
864
00:47:49,040 --> 00:47:51,760
Calon ketua perguruan tinggi malam Bhargav
ingin berbicara dengan Anda, Pak
865
00:47:51,800 --> 00:47:53,360
'Ayah saya tidak mendengarkan saya'
866
00:47:53,400 --> 00:47:56,160
Dia telah mengirim 50-60 riff-raff pesta untuk
menyerang semua orang di perguruan tinggi
867
00:47:56,200 --> 00:47:59,480
'Mereka telah bergabung dengan siswa
Pastikan siswa kami aman, Pak'
868
00:48:04,080 --> 00:48:05,680
Di kanan!
869
00:48:05,720 --> 00:48:08,040
- 'Mengapa semuanya berputar?
- Apa yang mereka lakukan?'
870
00:48:08,080 --> 00:48:10,080
Sekarang tutup mata Anda dan diam
871
00:48:10,160 --> 00:48:12,080
'Apa ini? Beritahu
kami, bro '
872
00:48:12,120 --> 00:48:13,600
'Menempel di dinding seperti lem?'
873
00:48:13,640 --> 00:48:14,600
Maju kedepan
874
00:48:14,640 --> 00:48:16,120
'Mereka melakukan yang sebaliknya'
875
00:48:16,160 --> 00:48:17,320
'Tunggu, jangan pergi'
876
00:48:21,760 --> 00:48:24,080
Kirim semua gadis pulang dengan selamat
877
00:48:24,200 --> 00:48:26,000
- Pak? - Lakukan saja
seperti yang kubilang
878
00:48:26,520 --> 00:48:28,360
Hei! Bawa semuanya melalui
pintu belakang
879
00:48:28,400 --> 00:48:29,840
Pergi ... pergi ... cepat
880
00:48:29,880 --> 00:48:30,840
'Pergi sekarang'
881
00:48:53,240 --> 00:48:54,520
SAVITHA, ANDA PERGI!
882
00:48:55,400 --> 00:48:57,040
Hei! Itu gadis itu
883
00:48:57,080 --> 00:48:58,080
'Pegang dia'
884
00:49:03,480 --> 00:49:04,440
Savitha
885
00:49:07,280 --> 00:49:08,560
Hei ... hei!
886
00:49:13,720 --> 00:49:14,720
Hei!
887
00:49:17,920 --> 00:49:19,160
Apakah kamu baik-baik saja?
888
00:49:24,440 --> 00:49:25,800
Masuk ... cepat
889
00:49:29,480 --> 00:49:31,880
Pak, siswa semua di luar kendali
890
00:49:37,160 --> 00:49:38,320
Biarkan aku pergi
891
00:49:38,360 --> 00:49:40,200
- Lepaskan tanganmu
- Pak ... Pak
892
00:49:40,240 --> 00:49:41,560
LEPASKAN TANGAN ANDA!
893
00:49:44,960 --> 00:49:47,560
Beraninya kau menganiaya gadis!
894
00:50:07,160 --> 00:50:08,240
Menguasai...!
895
00:50:29,560 --> 00:50:31,760
Tidak ada yang besar, hanya goresan kuku
896
00:50:31,800 --> 00:50:34,640
Dai! Rapat diadakan di perpustakaan
897
00:50:34,680 --> 00:50:35,960
Apakah semuanya aman, da?
898
00:50:36,000 --> 00:50:37,200
'Saya telah memeriksa semua kelompok'
899
00:50:37,240 --> 00:50:38,200
Mereka telah mengirimi saya SMS
900
00:50:38,240 --> 00:50:41,320
Seluruh kerusuhan telah terekam
di kamera CCTV kampus kami
901
00:50:41,360 --> 00:50:42,800
Apakah dia berperilaku seperti seorang profesor?
902
00:50:42,840 --> 00:50:45,280
Permisi, Bu, Anda berbicara
tentang kerusakan properti
903
00:50:45,320 --> 00:50:47,800
Rowdies berkumpul dan menghancurkan
4-5 gadis kami
904
00:50:47,880 --> 00:50:49,760
Apa yang bisa dilakukan semua guru?
905
00:50:49,800 --> 00:50:51,880
- Tidak ada yang datang untuk menghentikan
mereka - Hentikan, Charu
906
00:50:52,000 --> 00:50:54,440
Ini bahkan belum 1 bulan sejak Anda bergabung
dengan perguruan tinggi ini
907
00:50:54,480 --> 00:50:55,560
Diam saja
908
00:50:56,240 --> 00:50:58,760
Apa sih yang mereka bicarakan?
909
00:50:58,880 --> 00:50:59,880
aku akan kembali
910
00:51:00,400 --> 00:51:01,520
Saya akan berbicara dengan JD
911
00:51:01,560 --> 00:51:03,400
Kemudian kami akan menerima telepon
912
00:51:03,440 --> 00:51:06,400
Jika dia berniat kembali, kami
mengundurkan diri, Pak
913
00:51:06,440 --> 00:51:08,720
'Apa bantuan dari pertemuan ini?'
914
00:51:08,800 --> 00:51:12,080
Pak, saya sudah memberikan
komitmen saya akan mundur
915
00:51:12,120 --> 00:51:13,440
Saya baru saja meninggalkan perguruan tinggi ini
916
00:51:13,480 --> 00:51:15,080
JD, tunggu saja di dalam mobil
917
00:51:15,120 --> 00:51:16,480
- 'Saya perlu bicara dengan
Anda' - Pak ...?
918
00:51:16,520 --> 00:51:17,680
Saya berkata 'tunggu'
919
00:51:20,800 --> 00:51:21,920
'Saya mengerti'
920
00:51:21,960 --> 00:51:23,760
Jika mereka perlu mengetahui nilai Anda
921
00:51:24,480 --> 00:51:25,960
Celah itu penting
922
00:51:27,600 --> 00:51:29,200
Keputusan Anda benar
923
00:51:29,400 --> 00:51:31,280
Anda ingin istirahat selama 3 bulan?
924
00:51:31,360 --> 00:51:32,640
Saya sudah setuju
925
00:51:34,160 --> 00:51:35,240
Kapan saya bertanya?
926
00:51:40,480 --> 00:51:41,880
Bukankah ini tanda tanganmu?
927
00:51:44,120 --> 00:51:45,080
Pak
928
00:51:45,720 --> 00:51:46,960
Salinan karbon, Pak
929
00:51:47,000 --> 00:51:48,400
Oh! Ayo, JD
930
00:51:49,280 --> 00:51:52,000
Apakah Anda tidak memilih istirahat selama
3 bulan, berniat untuk mengajar?
931
00:51:52,040 --> 00:51:54,200
Mengajar? Di perguruan tinggi mana?
932
00:51:55,160 --> 00:51:56,160
Perguruan tinggi?
933
00:51:56,520 --> 00:51:58,600
Seperti yang Anda sebutkan
Rumah Pengamatan
934
00:51:59,400 --> 00:52:01,200
Pak, jangan pura-pura bodoh
935
00:52:01,240 --> 00:52:02,600
Apa yang akan saya lakukan di sana?
936
00:52:02,680 --> 00:52:04,040
Saya tidak menandatangani ini
937
00:52:05,840 --> 00:52:08,200
Mungkin setelah jam 6 sore?
938
00:52:12,080 --> 00:52:13,640
Setelah 18:00
939
00:52:13,920 --> 00:52:15,040
Kesempatan bagus
940
00:52:15,320 --> 00:52:16,280
Lihat
941
00:52:17,040 --> 00:52:19,760
JD, Anda kehilangan kendali atas diri Anda sendiri
942
00:52:22,960 --> 00:52:26,560
Jika ada masalah dalam pemilu, apakah Anda tidak setuju
untuk mengundurkan diri dari pekerjaan Anda?
943
00:52:27,120 --> 00:52:29,200
Itu berarti Anda sedang
memikirkan sesuatu
944
00:52:29,880 --> 00:52:31,480
Baik, Pak, saya akan pergi
945
00:52:32,000 --> 00:52:33,920
Pikirkan ... Saya memiliki banyak simpatisan 'baik' di sini
946
00:52:33,960 --> 00:52:35,560
Ini pasti hasil karya mereka
947
00:52:36,120 --> 00:52:38,000
Tidak apa-apa, saya perlu perubahan juga, saya akan pergi
948
00:52:38,080 --> 00:52:41,480
'Inspektur menunggu di tempat Anda untuk menjelaskan
pekerjaan yang akan Anda lakukan'
949
00:52:43,440 --> 00:52:44,640
'Itu berarti'
950
00:52:45,640 --> 00:52:46,800
- Needhimani
- Bro?
951
00:52:46,880 --> 00:52:48,400
Anda tidak menyampaikan informasi apa pun?
952
00:52:48,440 --> 00:52:49,680
Tidak, bro
953
00:52:51,600 --> 00:52:53,720
Lalu apa pun pengacara yang Pak dan
saya bicarakan di kantor serikat
954
00:52:53,760 --> 00:52:56,600
- Bagaimana polisi bisa mendengar? -
Itulah yang membuatku bingung, bro
955
00:52:58,680 --> 00:53:00,800
Anda tahu direktur musik Anirudh ini?
956
00:53:01,320 --> 00:53:03,400
Dia telah membuat lagu film baru
957
00:53:03,560 --> 00:53:05,040
Haruskah kita mendengarkan?
958
00:53:08,240 --> 00:53:09,560
- Dengarkan
- 'Bro'
959
00:53:09,920 --> 00:53:12,720
'Bhavani telah menetapkan tanggal
Anda adalah target berikutnya'
960
00:53:12,800 --> 00:53:15,120
'Dia telah memutuskan untuk membunuhmu juga dengan
membingkainya pada anak laki-laki itu'
961
00:53:15,160 --> 00:53:16,680
Apa yang Anda katakan, bigamist?
962
00:53:17,320 --> 00:53:19,720
Setidaknya ini suara Anda atau akankah
Anda mengklaim peniruannya?
963
00:53:19,800 --> 00:53:21,920
- Bro - Apakah Anda menelepon
saya, Bhavani?
964
00:53:23,520 --> 00:53:27,120
Pastikan anak laki-laki diberi minuman
dan obat-obatan dalam dosis reguler
965
00:53:27,440 --> 00:53:29,840
Apakah mereka makan 3 kali
sehari atau tidak
966
00:53:30,720 --> 00:53:32,840
Minuman keras dan obat bius harus mengalir dengan mantap
967
00:53:32,880 --> 00:53:34,680
Oke, Bhavani saya akan
memastikannya
968
00:53:36,360 --> 00:53:37,320
Dimana saya?
969
00:53:37,360 --> 00:53:40,080
Anda membuat saya menikah dan bagaimana Anda
bisa membuat istri saya menjadi janda?
970
00:53:40,720 --> 00:53:41,920
- Katakan padaku,
bro - Tunggu
971
00:53:41,960 --> 00:53:44,640
Saya tersedak oleh emosi mendengar
pidato sentimental Anda
972
00:53:48,720 --> 00:53:50,120
Mengapa Anda menyentak?
973
00:53:50,520 --> 00:53:53,880
Saya telah menyelipkan pisau di pinggang saya. Bagaimana
jika pisau itu menusuk saya di tempat yang salah?
974
00:53:54,400 --> 00:53:57,000
- Bukan itu - Misalkan
musuh membunuh kita
975
00:53:57,040 --> 00:53:59,680
Tidak masalah jika mereka mengatakan 'begitulah cara
Bhavani meninggal sebagai kematian yang mulia'
976
00:53:59,720 --> 00:54:03,040
Jika mereka berkata, 'dia telah menyelipkan
pisau yang menusuknya di tempat yang salah'
977
00:54:03,080 --> 00:54:04,320
Apakah itu terdengar bagus?
978
00:54:04,360 --> 00:54:05,840
- Tidak - Tidak,
kan?
979
00:54:05,920 --> 00:54:06,960
Kedengarannya tidak bagus
980
00:54:07,040 --> 00:54:08,840
- Bersandarlah dengan
nyaman - Jangan, bro
981
00:54:08,880 --> 00:54:10,480
- Apakah itu untuk menunjukkan
rasa hormat? - Iya gan
982
00:54:10,520 --> 00:54:13,320
Bagaimana bisa melalui telepon semua
hubungan 'saudara' ini hilang?
983
00:54:13,360 --> 00:54:14,520
Apa ini?
984
00:54:15,000 --> 00:54:16,520
- Bersandarlah
- Tidak, bro
985
00:54:16,760 --> 00:54:18,800
Maukah Anda memenuhi keinginan kematian
saudara Anda untuk Anda?
986
00:54:18,880 --> 00:54:20,840
Bersandar ... duduk ... duduk ... duduk!
987
00:54:20,880 --> 00:54:22,000
BERSANDAR!
988
00:54:31,320 --> 00:54:32,560
Dai Gopal!
989
00:54:33,880 --> 00:54:35,320
- Hei - 'Ya,
bro'
990
00:54:36,240 --> 00:54:37,200
Katakan padaku, bro
991
00:54:37,240 --> 00:54:39,840
Minta Das untuk memilih 2 anak laki-laki
berusia 10-15 tahun untuk menyerah
992
00:54:39,920 --> 00:54:40,960
- Oke, bro
- Pergi
993
00:54:41,000 --> 00:54:41,960
Bro ...?
994
00:54:42,000 --> 00:54:44,880
Seorang master baru tampaknya telah direkrut
untuk tempat penampungan kami
995
00:54:45,000 --> 00:54:46,720
- Oke ... jadi? - Saya tidak
tahu apakah Anda tahu
996
00:54:46,760 --> 00:54:48,320
Saya pikir saya harus memberi tahu Anda
997
00:54:48,360 --> 00:54:50,240
Seorang guru pasti akan diangkat
998
00:54:50,280 --> 00:54:53,280
Kalian semua memberikan build seolah-olah
itu adalah Breaking News!
999
00:54:53,480 --> 00:54:55,840
Buang tubuh ini dan minta seseorang
untuk mengemudikan truk ini
1000
00:54:55,880 --> 00:54:57,040
Oke bro
1001
00:54:58,200 --> 00:55:00,960
"Merayap seperti singa betina, jangan bersuara"
1002
00:55:01,000 --> 00:55:03,840
"Meluncur seperti ular, di atas tanah yang terbakar matahari"
1003
00:55:03,880 --> 00:55:05,080
[lagu 'Rise Up']
1004
00:55:05,240 --> 00:55:07,120
Pak, bisakah kita matikan hiruk-pikuk itu!
1005
00:55:07,160 --> 00:55:09,320
Lalu haruskah saya memakai pendingin saya ?!
1006
00:55:09,760 --> 00:55:12,560
"Memutar seperti badai, membungkuk dan bergoyang"
1007
00:55:12,600 --> 00:55:15,640
"Pecah seperti gelombang, bersihkan kotorannya"
1008
00:55:22,080 --> 00:55:26,560
Pak, mahasiswa terikat oleh protokol tertentu
dari orang tua dan masyarakat
1009
00:55:26,600 --> 00:55:28,640
Tapi anak laki-laki remaja
di sana kurang disiplin
1010
00:55:28,680 --> 00:55:31,960
Usia dan aktivitas mereka tidak
ada hubungannya sama sekali
1011
00:55:35,760 --> 00:55:38,240
'Tidak ada satu pun narapidana
yang manusiawi atau manusiawi'
1012
00:55:38,840 --> 00:55:39,840
'Binatang'
1013
00:55:40,240 --> 00:55:41,240
'Kabaddi'
1014
00:55:41,360 --> 00:55:42,320
'Iblis'
1015
00:55:42,360 --> 00:55:43,520
'Kabaddi'
1016
00:55:43,560 --> 00:55:46,880
'Mereka tahu hukum kita toleran terhadap
kejahatan kebiasaan mereka'
1017
00:55:46,920 --> 00:55:50,040
'Mereka menggunakannya untuk keuntungan mereka melanggar
hukum sebagai penjahat yang sembrono'
1018
00:55:51,000 --> 00:55:52,280
'Itu sebabnya, saya beri tahu Anda, Pak'
1019
00:55:52,320 --> 00:55:55,360
Jangan membungkuk ke belakang untuk mereformasi
mereka dalam 3 bulan Anda ditugaskan di sana
1020
00:55:57,400 --> 00:56:00,080
Apakah Anda tidak bertanya-tanya apakah
akan pergi ke sana atau tidak?
1021
00:56:00,840 --> 00:56:01,840
'Pak...?'
1022
00:56:02,520 --> 00:56:03,520
'Pak...!'
1023
00:56:04,760 --> 00:56:06,440
'Apakah pahlawan kita ada di dunia mimpi?'
1024
00:56:07,160 --> 00:56:08,920
Pak, periksa apakah itu ponsel Anda?
1025
00:56:09,640 --> 00:56:10,680
Bro ... bro
1026
00:56:11,560 --> 00:56:12,760
'Bangun bro'
1027
00:56:13,440 --> 00:56:14,360
Bukan milikku
1028
00:56:14,400 --> 00:56:15,560
Oh! Ponsel Anna
1029
00:56:15,760 --> 00:56:17,960
Tidak masalah, Pak. Saya
tidak keberatan pergi
1030
00:56:18,280 --> 00:56:19,880
- Saya bisa menangani
mereka - 'Tuan'
1031
00:56:20,280 --> 00:56:22,360
Jadi, sudahkah Anda memutuskan untuk pergi?
1032
00:56:34,120 --> 00:56:35,120
Sini
1033
00:56:36,640 --> 00:56:37,640
Das ...?
1034
00:56:38,440 --> 00:56:40,640
Guru itu akan ada di sini besok
1035
00:56:40,680 --> 00:56:42,400
Meski tahu tentang tempat ini
1036
00:56:42,440 --> 00:56:44,320
... jika dia siap menginjakkan kaki di sini
1037
00:56:44,520 --> 00:56:46,040
Jangan meremehkannya
1038
00:56:46,200 --> 00:56:47,640
Pertama biarkan dia mendarat
1039
00:56:47,680 --> 00:56:49,080
Setelah dia masuk ke sini
1040
00:56:49,400 --> 00:56:51,560
Mari kita lihat apakah dia bertahan
di sini bahkan selama setengah jam
1041
00:57:01,760 --> 00:57:03,560
Anda harus berada di sana pada jam 10'o
1042
00:57:03,600 --> 00:57:06,520
Jika Anda menyegarkan diri, saya dapat
membawa Anda ke dalam mobil saya
1043
00:57:08,480 --> 00:57:09,560
Di dalam kendaraan itu?
1044
00:57:09,800 --> 00:57:11,040
- Ya - Oke,
Anda pergi
1045
00:57:11,080 --> 00:57:12,760
- Aku akan membawamu aman- -
Aku akan mandi dan datang
1046
00:57:12,800 --> 00:57:13,760
Oke bro
1047
00:57:16,600 --> 00:57:18,920
Hidup itu menyakitkan, hmmm?
1048
00:57:22,120 --> 00:57:23,160
3 bulan
1049
00:57:37,080 --> 00:57:39,200
Jika dia masuk dan mulai
mengambil pelajaran
1050
00:57:39,240 --> 00:57:41,120
... minta mereka semua untuk
melemparkan ini padanya
1051
00:57:42,440 --> 00:57:43,400
Das
1052
00:57:59,960 --> 00:58:02,880
"Ooooh ya Kamu tahu
siapa itu!"
1053
00:58:05,480 --> 00:58:07,680
"Jika aku melakukan sesuatu"
1054
00:58:10,720 --> 00:58:13,320
"Wah ... aku suka melakukannya dengan baik"
1055
00:58:16,840 --> 00:58:19,040
"Dan saat aku di zona"
1056
00:58:22,360 --> 00:58:24,920
"Tidak ada yang menghentikanku"
1057
00:58:25,400 --> 00:58:27,800
"Ooooh ya"
1058
00:58:29,520 --> 00:58:32,160
"Kamu tahu siapa itu"
1059
00:58:36,200 --> 00:58:39,320
Das, lihat langkah dan jenggotnya! Tidak
terlihat seperti seorang master
1060
00:58:39,360 --> 00:58:40,880
Tidak membawa buku atau tongkat
1061
00:58:40,920 --> 00:58:42,640
Dia terlihat sangat kasar
& tangguh lokal
1062
00:58:43,680 --> 00:58:45,480
Biarkan anak domba berkeliaran.
Kemudian kita bisa menyembelih
1063
00:58:52,960 --> 00:58:54,760
"Oooooh ya"
1064
00:58:54,800 --> 00:58:56,120
"Menguasai"
1065
00:58:56,920 --> 00:58:58,840
"Mereka memanggilku ... tuan"
1066
00:58:59,640 --> 00:59:01,560
"Kamu kenal aku ... tuan"
1067
00:59:02,920 --> 00:59:04,760
"Saya menguasai blaster"
1068
00:59:05,880 --> 00:59:07,120
"Menguasai"
1069
00:59:07,920 --> 00:59:09,840
"Mereka memanggilku ... tuan"
1070
00:59:10,680 --> 00:59:12,680
"Kamu kenal aku ... tuan"
1071
00:59:13,840 --> 00:59:15,960
"Saya menguasai blaster"
1072
00:59:17,640 --> 00:59:20,480
"Jika Anda menginjakkan kaki di tempat kami,
itu masuk tanpa izin ke ruang kami"
1073
00:59:20,520 --> 00:59:23,160
"Kami akan merepotkan Anda ke
root Master, ubah rute Anda"
1074
00:59:23,200 --> 00:59:25,800
"Sebagai anak laki-laki yang riang, kami
berkeliaran di Rumah Pengamatan ini"
1075
00:59:25,840 --> 00:59:28,320
"Air mata di mata kami siap jika
Anda meminta kami untuk belajar"
1076
00:59:28,360 --> 00:59:30,800
"Jangan mengambil pelajaran dalam hidup Atau
meminta kami untuk menjatuhkan pisau kami"
1077
00:59:30,840 --> 00:59:33,440
"Saran Anda yang payah tidak ada gunanya
Kami tidak ingin pandangan Anda"
1078
00:59:33,480 --> 00:59:34,600
"Tuan, jangan ambil-"
1079
00:59:35,040 --> 00:59:37,280
Mengapa Anda berhenti bernyanyi?
Itu adalah lagu yang segar
1080
00:59:39,400 --> 00:59:40,520
Wow!
1081
00:59:40,600 --> 00:59:42,560
Lagu ... sketsa
1082
00:59:42,600 --> 00:59:44,880
Sepertinya sekelompok anak laki-laki berbakat
1083
00:59:44,960 --> 00:59:46,040
Tidak buruk sama sekali
1084
00:59:47,200 --> 00:59:49,280
Apakah Anda berencana untuk bermain?
1085
00:59:49,320 --> 00:59:50,640
Mengapa? Apa
yang salah?
1086
00:59:50,680 --> 00:59:53,880
Saya tidak ikut campur dalam suka
atau tidak suka siapa pun, bos
1087
00:59:53,920 --> 00:59:56,200
Siapa pun yang ingin bermain, silakan.
Ingin duduk di sini, jadilah tamuku
1088
00:59:56,240 --> 00:59:58,280
'Saya alergi terhadap matahari,
saya akan duduk di sini'
1089
00:59:58,960 --> 01:00:00,040
Haruskah saya mengajar sekarang?
1090
01:00:00,080 --> 01:00:02,320
- Tidak ... tidak -
Kami ingin bermain
1091
01:00:02,800 --> 01:00:03,800
Baik sekali
1092
01:00:04,040 --> 01:00:07,240
- 'Saya harus mengejar Amazon, Netflix' - Haruskah
kita memberikan surat itu sekarang, saudara?
1093
01:00:07,400 --> 01:00:09,680
'Aku benci melihat ruang
kelas ini, bangku'
1094
01:00:09,720 --> 01:00:12,120
- 'Aku akan membuang semua ini' - Jangan
sekarang, aku akan memberitahumu
1095
01:00:12,400 --> 01:00:16,400
Jangan memanjakan diri dengan semua coretan
di papan tulis, dinding kamar mandi
1096
01:00:16,440 --> 01:00:18,800
Anda fokus pada pekerjaan Anda dan saya
akan tetap pada pekerjaan saya
1097
01:00:19,080 --> 01:00:19,920
Sepakat?
1098
01:00:19,960 --> 01:00:22,200
Kami berpikir untuk mengusir Anda jika
Anda mengambil pelajaran hari ini
1099
01:00:22,240 --> 01:00:23,800
Anda unik, tuan
1100
01:00:23,840 --> 01:00:24,960
Dia sepertinya salah satu dari kita
1101
01:00:25,000 --> 01:00:26,880
Ternyata saya cukup menganggur
1102
01:00:26,920 --> 01:00:28,280
Mengapa membuang-buang waktu dengan duduk?
1103
01:00:28,480 --> 01:00:32,680
Mengapa tempat ini begitu kotor dan
bau sampai ke surga yang tinggi?
1104
01:00:32,800 --> 01:00:36,280
Kami merayakan 10 festival setahun
dan 20 ulang tahun para pemimpin
1105
01:00:36,320 --> 01:00:38,840
Anda tidak membersihkan tempat ini dan
merayakannya pada kesempatan apa pun?
1106
01:00:38,880 --> 01:00:40,040
'Rayakan' artinya?
1107
01:00:40,600 --> 01:00:42,160
Itu berarti-
1108
01:00:42,200 --> 01:00:43,160
Selamat bersenang-senang, ya?
1109
01:00:43,200 --> 01:00:44,240
Baik
1110
01:00:44,280 --> 01:00:45,200
Teruskan
1111
01:00:45,240 --> 01:00:47,720
Kami tidak tahu hari atau tanggal
Anda dan ide-ide Anda!
1112
01:00:48,200 --> 01:00:49,320
Sangat sederhana
1113
01:00:49,400 --> 01:00:51,320
Beberapa dari Anda bernyanyi
ketika saya masuk, bukan?
1114
01:00:51,360 --> 01:00:53,240
- Siapa mereka? -
Aku menyanyikan
1115
01:00:53,280 --> 01:00:55,200
Apa yang baru saja kalian berempat bernyanyi
1116
01:00:55,240 --> 01:00:57,280
Jika 40 dari Anda bernyanyi dalam paduan suara
1117
01:00:57,360 --> 01:00:58,680
Itu perayaan
1118
01:01:00,080 --> 01:01:02,360
Ikut denganku akan
kutunjukkan
1119
01:01:10,600 --> 01:01:11,720
Kalahkan itu
1120
01:01:20,040 --> 01:01:24,200
"Biar aku menyanyikan cerita 'kutti'.
Perhatikan, dengarkan aku"
1121
01:01:25,320 --> 01:01:26,920
Kenapa bernyanyi dalam bahasa Inggris, bro?
1122
01:01:26,960 --> 01:01:28,520
Dengarkan saja, bro
1123
01:01:28,880 --> 01:01:33,200
"Biarkan aku menyanyikan cerita pendek.
Perhatikan, dengarkan aku"
1124
01:01:33,280 --> 01:01:37,600
"Jika kamu mau, ambillah atau tidak perlu
ketegangan, tinggalkan saja, sayang"
1125
01:01:37,760 --> 01:01:43,400
"Hidup ini sangat singkat,
sobat selalu bahagia"
1126
01:01:45,320 --> 01:01:48,880
"100-an masalah akan datang & pergi"
1127
01:01:48,960 --> 01:01:51,840
"Dinginkan sebentar, bro"
1128
01:01:53,680 --> 01:01:54,840
Bersama-sama, bung
1129
01:01:54,920 --> 01:01:59,400
"Biarkan aku menyanyikan cerita mini.
Perhatikan, dengarkan aku"
1130
01:01:59,640 --> 01:02:03,880
"Jika kamu mau, ambillah atau tidak
ada ketegangan, tinggalkan, sayang"
1131
01:02:03,960 --> 01:02:09,440
"Hidup itu sangat singkat,
'nanba' Selalu bahagia"
1132
01:02:10,680 --> 01:02:15,240
"Masalah dalam banyak desain akan datang dan pergi"
1133
01:02:15,280 --> 01:02:18,200
"Tenang dan santai, bro"
1134
01:02:19,640 --> 01:02:21,440
Tidak ada ketegangan, sayang
1135
01:02:34,680 --> 01:02:38,680
"Jika Anda balapan dengan kecepatan zoom
zip zap adalah suatu keharusan"
1136
01:02:38,720 --> 01:02:43,400
"Jika Anda merangkak dengan lambat untuk
menjadi stabil adalah suatu keharusan"
1137
01:02:47,000 --> 01:02:52,120
"Oh! Kemarahan selalu menyengsarakan, sayang"
1138
01:02:52,160 --> 01:02:56,520
"Berdiri bersatu sebagai teman, kuat, sobat"
1139
01:02:56,560 --> 01:03:00,640
"Pembenci akan membenci tapi mengabaikan dengan tenang"
1140
01:03:00,920 --> 01:03:04,920
"Hapus semua hal negatif, sayang"
1141
01:03:05,400 --> 01:03:09,440
"Fokus pada apa yang Anda impikan
dan jangan khawatir, mApi"
1142
01:03:09,480 --> 01:03:13,640
"Positif akan mengangkatmu, sayang"
1143
01:03:14,240 --> 01:03:19,880
"Hidup ini sangat singkat,
sobat selalu bahagia"
1144
01:03:21,760 --> 01:03:28,320
"Banyak sekali masalah yang akan datang dan
pergi. Jangan tegang, santai saja, bro"
1145
01:03:30,240 --> 01:03:31,240
Mahasiswa
1146
01:03:31,640 --> 01:03:35,880
"Biar aku menyanyikan cerita 'kutti'.
Perhatikan, dengarkan aku"
1147
01:03:36,000 --> 01:03:40,480
"Jika kamu mau, ambillah atau tidak perlu
ketegangan, tinggalkan saja, sayang"
1148
01:03:40,600 --> 01:03:45,840
"Hidup ini sangat singkat,
sobat selalu bahagia"
1149
01:03:47,120 --> 01:03:51,360
"Masalah dalam banyak corak akan datang dan pergi"
1150
01:03:51,840 --> 01:03:54,480
"Istirahatlah, bro"
1151
01:03:56,200 --> 01:03:57,800
Tidak ada ketegangan, sayang
1152
01:04:24,640 --> 01:04:28,880
"Kerja keras juga perlu Kerja
cerdas juga wajib"
1153
01:04:28,960 --> 01:04:33,480
"Motivasi diri Bukankah
itu cerminanmu?"
1154
01:04:33,520 --> 01:04:37,720
"Anda membutuhkan pendidikan
Ditambah dedikasi total"
1155
01:04:37,760 --> 01:04:41,760
"Coba evaluasi diri
untuk validasi"
1156
01:04:41,960 --> 01:04:46,200
"Jangan jadi orang yang menyebarkan kebencian, mApi"
1157
01:04:46,360 --> 01:04:50,640
"Berbicara di belakang punggung sangat buruk"
1158
01:04:50,680 --> 01:04:54,800
"Selalu bersikap sopan dan jangan bersikap jahat"
1159
01:04:55,040 --> 01:04:59,240
"Anda menjadi alasan untuk membuat seseorang bahagia"
1160
01:04:59,520 --> 01:05:04,960
"Hidup ini sangat singkat,
sobat selalu bahagia"
1161
01:05:07,160 --> 01:05:13,680
"Banyak masalah akan datang dan
pergi Angkat kakimu, bro"
1162
01:05:15,640 --> 01:05:16,720
Terakhir kali
1163
01:05:16,960 --> 01:05:21,280
"Biar aku menyanyikan cerita 'kutti'.
Perhatikan, dengarkan aku"
1164
01:05:21,360 --> 01:05:25,600
"Jika kamu mau, ambillah atau tidak perlu
ketegangan, tinggalkan saja, sayang"
1165
01:05:25,840 --> 01:05:30,920
"Hidup ini sangat singkat,
sobat selalu bahagia"
1166
01:05:32,520 --> 01:05:37,000
"Masalah dalam banyak desain akan datang dan pergi"
1167
01:05:37,120 --> 01:05:40,520
"Bernapaslah sedikit lega, bro"
1168
01:05:42,240 --> 01:05:44,280
"Itu tadi cerita 'kutti' saya"
1169
01:05:44,320 --> 01:05:46,480
"Bagaimana cerita pendek saya"
1170
01:05:46,560 --> 01:05:48,640
"Itu cerita Lilliput saya"
1171
01:05:48,680 --> 01:05:52,160
"Bagaimana cerita 'kutti' saya?"
1172
01:05:57,880 --> 01:05:59,200
Pergi pergi pergi
1173
01:06:04,040 --> 01:06:05,080
Menguasai
1174
01:06:06,640 --> 01:06:08,320
- Bro - 'Dia tertidur,
da?'
1175
01:06:08,520 --> 01:06:09,720
Cepat, bangunkan dia
1176
01:06:10,080 --> 01:06:11,040
Pak
1177
01:06:11,760 --> 01:06:12,840
Pak
1178
01:06:13,520 --> 01:06:14,560
Pak?
1179
01:06:14,600 --> 01:06:16,720
- Taruh surat itu di sakunya
- Dia sedang tidur, bro
1180
01:06:16,760 --> 01:06:18,040
Lakukan saja
1181
01:06:22,920 --> 01:06:23,920
Hei!
1182
01:06:23,960 --> 01:06:25,720
Siapa yang menggelitik saya?
1183
01:06:26,640 --> 01:06:29,040
Aku bisa mendengar langkah kaki, kita akan berbicara
dengannya melalui telepon malam ini
1184
01:06:29,080 --> 01:06:30,120
Ayo pergi
1185
01:06:30,760 --> 01:06:32,360
Kita tidak boleh tertangkap
1186
01:06:37,720 --> 01:06:40,760
Terima kasih Tuhan, hanya tersisa 89 hari lagi
1187
01:06:41,000 --> 01:06:42,080
Pulang ke rumah
1188
01:07:00,520 --> 01:07:02,520
[siulan]
1189
01:07:07,320 --> 01:07:08,920
Halo, hentikan
1190
01:07:09,520 --> 01:07:11,480
Saya perhatikan sekarang
1191
01:07:11,520 --> 01:07:14,280
Tidak tahu siapa yang memainkan lelucon
ini Mengapa Anda mengendarai sepeda?
1192
01:07:14,320 --> 01:07:15,640
Aku bisa menurunkanmu di mobilku
1193
01:07:15,680 --> 01:07:17,240
Tidak apa-apa aku
bisa mengatur-
1194
01:07:17,280 --> 01:07:20,680
Saya berharap setidaknya Anda
akan membawa perubahan
1195
01:07:20,720 --> 01:07:22,400
Mengapa? Semuanya berjalan lancar
1196
01:07:22,440 --> 01:07:24,000
Anak laki-laki bersenang-senang
1197
01:07:24,600 --> 01:07:26,920
Kami tenggelam dalam masalah
1198
01:07:27,000 --> 01:07:29,440
Separuh anak laki-laki tenggelam
dalam lautan narkoba
1199
01:07:29,920 --> 01:07:31,960
Apa pun yang mereka dapatkan, mereka
siap digunakan sebagai senjata
1200
01:07:32,000 --> 01:07:34,240
Setiap hari ada anak laki-laki atau yang lainnya
memutar lengan atau pergelangan kakinya
1201
01:07:34,280 --> 01:07:36,840
Mengapa menceritakan semua dongeng
ini? Apakah saya polisi atau apa?
1202
01:07:37,000 --> 01:07:38,440
Saya hanya seorang guru di sini
1203
01:07:38,480 --> 01:07:40,200
Pak, Anda tidak mengerti
1204
01:07:40,280 --> 01:07:42,840
Polisi akan menangkap penjahat Pengadilan
akan menghukum mereka
1205
01:07:42,880 --> 01:07:44,000
Untuk membimbing anak laki-laki ini
1206
01:07:44,040 --> 01:07:45,760
Untuk menyaring dan menyaring yang benar dari yang salah
1207
01:07:45,800 --> 01:07:47,960
Kami tidak diperlengkapi, Pak. Mereka
membutuhkan seorang guru seperti Anda
1208
01:07:48,000 --> 01:07:50,600
Pertama pahami ini adalah panti
asuhan untuk anak-anak nakal
1209
01:07:50,960 --> 01:07:52,720
'Anak-anak berkelahi, Pak'
1210
01:07:52,760 --> 01:07:55,200
'Saya tidak dapat mengendalikan mereka.
Siapa pun di luar sana, masuklah, tuan'
1211
01:07:55,240 --> 01:07:56,840
Yov! Tunggu, aku akan
masuk sekarang
1212
01:07:56,960 --> 01:07:59,800
Pertama, tutup blok A dan pastikan
blok lain tidak memperburuknya
1213
01:08:03,200 --> 01:08:04,960
Dia tidak mengangkat telepon, da
1214
01:08:06,680 --> 01:08:07,560
'Apa yang terjadi, bro?'
1215
01:08:07,600 --> 01:08:09,760
'Saya mencoba 10-15 kali Dia tidak
mengangkat telepon saya'
1216
01:08:09,800 --> 01:08:11,520
'Coba lagi, bro'
1217
01:08:41,440 --> 01:08:42,840
'Dia tidak mengangkat telepon kita'
1218
01:08:42,960 --> 01:08:45,480
'Apakah kamu ingat # Charu akka?'
1219
01:08:46,080 --> 01:08:47,440
'Panggil dia, bro'
1220
01:08:47,640 --> 01:08:48,600
'Percepat'
1221
01:08:50,520 --> 01:08:53,040
Manikandan berbicara, akka Anda melihat
saya di Rumah Pengamatan
1222
01:08:53,080 --> 01:08:54,120
Seseorang akan datang
1223
01:08:54,160 --> 01:08:55,760
- Matikan telepon -
'Halo ... halo?'
1224
01:08:55,800 --> 01:08:57,000
'Bisakah kamu mendengarku?'
1225
01:08:57,040 --> 01:08:58,160
Pergi, anna
1226
01:09:36,320 --> 01:09:37,480
Nikmati 'biriyani'
1227
01:09:38,600 --> 01:09:39,760
'Anna ...?'
1228
01:09:40,320 --> 01:09:42,400
- Kami tidak ingin
- Mengapa?
1229
01:09:42,440 --> 01:09:43,800
Tidak lapar
1230
01:09:44,240 --> 01:09:45,240
Apakah begitu?
1231
01:09:46,520 --> 01:09:48,040
Dia memintamu untuk makan, bukan?
1232
01:09:51,000 --> 01:09:52,360
Kacang setengah panggang!
1233
01:09:54,200 --> 01:09:57,360
Betapa kami telah menderita, kelaparan
di tempat yang sama ini, tolol
1234
01:09:59,840 --> 01:10:01,080
Ambilkan aku air
1235
01:10:02,600 --> 01:10:03,880
Bro, aku takut-
1236
01:10:03,920 --> 01:10:06,120
Beruntung mendapatkan potongan kaki di 'biriyani'
1237
01:10:08,960 --> 01:10:10,560
Anda bahkan bisa membunuh seseorang
1238
01:10:10,920 --> 01:10:12,360
Tapi tidak merampok makanannya
1239
01:10:13,160 --> 01:10:14,320
Ayo makan
1240
01:10:21,080 --> 01:10:22,160
air
1241
01:10:24,120 --> 01:10:25,080
Cukup
1242
01:10:30,160 --> 01:10:32,440
Mereka mengambil ponsel saya,
bro tahu betul itu milik saya
1243
01:10:37,240 --> 01:10:38,560
Siapa yang kamu telepon?
1244
01:10:38,600 --> 01:10:39,920
Tidak ada, bro
1245
01:10:41,440 --> 01:10:42,440
Tidak tahu
1246
01:10:42,680 --> 01:10:43,880
Katakan padaku yang sebenarnya
1247
01:10:44,160 --> 01:10:45,280
Saya tidak tahu, bro
1248
01:10:45,320 --> 01:10:47,160
Ma ... tuan, bro
1249
01:10:47,400 --> 01:10:48,520
WHO?
1250
01:10:48,600 --> 01:10:50,280
Tuan yang bergabung dengan tugas
1251
01:10:50,360 --> 01:10:52,760
- Tuan, ya? - Dia
boozer, bro
1252
01:10:52,880 --> 01:10:55,040
Anda tidak harus menganggapnya
serius sama sekali, bro
1253
01:10:57,600 --> 01:10:58,520
Kenapa, 'tuan'?
1254
01:10:58,560 --> 01:11:00,360
Ayah saya meninggal ketika
saya masih kecil
1255
01:11:00,400 --> 01:11:03,080
Tidak tahan kelaparan yang
saya curi dan tertangkap
1256
01:11:03,200 --> 01:11:05,280
Mereka menumpuk kasus pada saya
1257
01:11:05,320 --> 01:11:08,040
Dan mengirimku ke ...
Rumah Remaja ini, bro
1258
01:11:08,120 --> 01:11:09,680
Kami akan dibebaskan besok
1259
01:11:09,720 --> 01:11:13,440
Tapi dia memintaku untuk menyerah
atas kasus pembunuhan, bro
1260
01:11:13,560 --> 01:11:17,000
Jika ibuku mengetahui hal ini, dia
akan mati karena shock, bro
1261
01:11:18,480 --> 01:11:22,360
Jika Anda menelepon saya daripada
memanggil tuan itu
1262
01:11:22,440 --> 01:11:24,000
Saya secara alami emosional, Anda lihat
1263
01:11:24,040 --> 01:11:26,400
Saya akan menugaskan orang
lain untuk menyerah
1264
01:11:26,840 --> 01:11:29,120
Tidak ingin menyerah bukanlah
kesalahan Anda
1265
01:11:29,160 --> 01:11:31,160
Tetapi Anda ingin menyelinap
informasi internal kami
1266
01:11:31,200 --> 01:11:32,680
Bukankah itu kesalahan besar?
1267
01:11:33,880 --> 01:11:36,080
Anak laki-laki dewasa, katakan padaku Apa
yang kamu lakukan itu salah atau tidak?
1268
01:11:36,120 --> 01:11:38,080
- Ya, itu salah -
Jadi saya benar?
1269
01:11:39,920 --> 01:11:41,520
Cukup makan 'biriyani'
1270
01:11:41,560 --> 01:11:43,840
Aku akan menerimanya.
Kamu sudah cukup
1271
01:11:43,880 --> 01:11:45,040
Ambil ini
1272
01:11:45,080 --> 01:11:47,320
Bukankah kita berdua masih sangat muda, bro?
1273
01:11:47,360 --> 01:11:50,200
Pikirkan kami sebagai adik laki-laki
Anda dan mohon maafkan kami kali ini
1274
01:11:50,240 --> 01:11:53,240
Sayangku, hanya anak laki-laki sepertimu
yang tidak boleh diampuni
1275
01:11:53,280 --> 01:11:56,280
Mereka memaafkan saya. Lihat bagaimana
hal itu membentuk saya
1276
01:11:56,680 --> 01:11:57,840
Bagaimana kita menangani ini?
1277
01:11:57,880 --> 01:12:00,680
Kami tidak akan mengulangi ini, bro. Kami
tidak akan mengadu kepada siapa pun
1278
01:12:01,880 --> 01:12:04,920
Dengar, kamu bisa takut pada
siapa pun di dunia ini
1279
01:12:05,120 --> 01:12:07,120
Tetapi jika kematian mengetuk pintu kita
1280
01:12:07,320 --> 01:12:09,560
... bahkan jika itu adalah Tuan
Yama, kamu tidak perlu takut
1281
01:12:11,320 --> 01:12:12,720
Saya akan memberi Anda 2 menit
1282
01:12:12,960 --> 01:12:16,280
Bunuh aku lalu selamatkan
adikmu dan dirimu sendiri
1283
01:12:18,360 --> 01:12:21,120
Apa yang Anda lakukan saat anak-anak
ini mencuri ponsel Anda?
1284
01:12:21,160 --> 01:12:22,920
Di atas semua itu, Anda memiliki
sikap bungkuk ini!
1285
01:12:22,960 --> 01:12:24,600
- Pergi - Aku tidak
akan meninggalkanmu
1286
01:12:24,640 --> 01:12:26,160
Dengarkan aku.
Lari saja
1287
01:12:26,200 --> 01:12:27,440
- Jalankan keluar - Aku
tidak akan pergi
1288
01:12:27,480 --> 01:12:29,560
Mengacaukan semua pesanan saya
Hanya plus adalah suara Anda!
1289
01:12:29,640 --> 01:12:30,600
Aku tidak akan pergi
1290
01:12:30,640 --> 01:12:32,440
Anda hanya punya waktu 1 menit lagi
1291
01:12:32,480 --> 01:12:33,440
Putuskan dengan cepat
1292
01:12:33,480 --> 01:12:34,440
Pergi dari sini
1293
01:12:34,480 --> 01:12:36,800
Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian
1294
01:12:45,880 --> 01:12:47,080
'Apa yang sedang kamu lakukan?'
1295
01:12:47,480 --> 01:12:48,640
'Jangan, bro'
1296
01:12:49,800 --> 01:12:51,640
Inilah yang saya harapkan dari Anda!
1297
01:12:52,800 --> 01:12:53,960
Mengosongkan
1298
01:12:54,040 --> 01:12:55,560
Aku tidak akan meninggalkanmu
1299
01:13:04,160 --> 01:13:06,400
Annaaaa ...!
1300
01:13:07,640 --> 01:13:09,520
Bangun, bro
Bangun
1301
01:13:09,560 --> 01:13:11,960
Aku polisi Arumugam
Bangunlah, bro
1302
01:13:12,000 --> 01:13:14,560
Sekolah dimulai hanya pada jam
10. Mengapa kamu bangun-
1303
01:13:14,600 --> 01:13:16,760
Kami punya masalah, Inspektur
ingin bertemu dengan Anda
1304
01:13:16,800 --> 01:13:18,560
Mengapa saya harus bertemu dengan inspektur?
1305
01:13:18,600 --> 01:13:20,960
Bangunlah, Anda sedang tidur
tanpa menyadari ini darurat
1306
01:13:21,000 --> 01:13:22,320
Oke, saya akan bangun
1307
01:13:22,360 --> 01:13:24,160
Jangan goyangkan aku seperti mainan!
1308
01:13:24,600 --> 01:13:25,760
Pergi, aku akan mengikuti
1309
01:13:27,200 --> 01:13:28,360
'Saya akan datang'
1310
01:13:29,880 --> 01:13:32,960
"Kamu bilang kamu mendengar rumor"
1311
01:13:34,680 --> 01:13:36,600
"Dan sudah waktunya aku memberitahumu"
1312
01:13:36,680 --> 01:13:37,880
Nyalakan mobil, cepat
1313
01:14:04,280 --> 01:14:09,320
"Jika anak nakal seperti kita meratapi kesakitan,
apakah suara kita akan didengar; atau sia-sia?"
1314
01:14:10,040 --> 01:14:11,280
'Tidak terlalu yakin, tuan'
1315
01:14:11,320 --> 01:14:13,280
'Saya pikir mereka ada di
sini kurang dari setahun'
1316
01:14:14,080 --> 01:14:18,960
"2 anak laki-laki tak berdosa di sini Kehilangan
nyawa mereka begitu sayang"
1317
01:14:19,000 --> 01:14:22,160
"Untuk tinggal di sini atau digantung
di tali Satu dan sama tanpa harapan"
1318
01:14:22,200 --> 01:14:24,000
'Apa yang kamu lihat, ya?'
1319
01:14:24,120 --> 01:14:25,160
Yov! Kamu siapa?
1320
01:14:25,240 --> 01:14:26,400
- Keluar - Pak
... Pak
1321
01:14:26,480 --> 01:14:27,880
Dia adalah guru kelas kita
1322
01:14:27,960 --> 01:14:30,720
Oh! Anda tuan itu, ya? Pertama
saya harus menginterogasi Anda
1323
01:14:30,760 --> 01:14:32,000
Apa yang kamu lakukan?
1324
01:14:32,040 --> 01:14:33,440
Ini tidak pernah terjadi sebelumnya
1325
01:14:33,480 --> 01:14:34,880
Apakah Anda memukul salah satu anak laki-laki?
1326
01:14:34,920 --> 01:14:35,840
Katakan padaku
1327
01:14:35,880 --> 01:14:37,640
Tidak bisakah kamu mendengarku?
Jawab, bung
1328
01:14:39,040 --> 01:14:41,240
Pak, apa ini?
1329
01:14:41,280 --> 01:14:42,960
Tidak di sini, saya perlu membawanya
untuk penyelidikan
1330
01:14:43,040 --> 01:14:44,960
'Bawa dia ke jip polisi kami'
1331
01:14:45,000 --> 01:14:48,120
'Cari semua kamar kalau-kalau mereka
meninggalkan catatan bunuh diri'
1332
01:14:48,200 --> 01:14:52,480
"Kami ingin reformasi jika diberi pilihan. Kami
adalah anak laki-laki yang tidak berguna"
1333
01:14:52,960 --> 01:14:59,000
"Jika anak nakal seperti kita meratapi kesakitan,
apakah suara kita akan didengar; atau sia-sia?"
1334
01:15:02,720 --> 01:15:08,120
"Jika orang-orang yang tidak berguna meratap,
akankah suara kita membuat keadilan menang?"
1335
01:15:10,360 --> 01:15:12,720
'N2 Police Station
Vadaseri'
1336
01:15:21,200 --> 01:15:23,640
Bhavani, bisakah kami ikut denganmu?
1337
01:15:24,160 --> 01:15:26,320
Dia telah meminta saya untuk datang
sendiri, saya bisa mengatasinya
1338
01:15:26,360 --> 01:15:28,920
Bagaimana dengan ... tuan yang berada
dalam tahanan polisi itu?
1339
01:15:31,320 --> 01:15:33,600
Saya keluar dari panti asuhan 15 tahun yang lalu
1340
01:15:33,760 --> 01:15:35,600
Alasan saya sudah bersabar
selama 5 tahun terakhir
1341
01:15:35,640 --> 01:15:39,160
Saya ingin membunuh 3 orang ini dan
menjadi presiden serikat Pengemudi
1342
01:15:39,240 --> 01:15:41,920
2 orang sudah mati dan pergi
Ini yang terakhir turun
1343
01:15:41,960 --> 01:15:43,240
Dia telah memanggilku
1344
01:15:43,680 --> 01:15:45,000
Apakah dia prioritas saya?
1345
01:15:45,680 --> 01:15:47,200
Atau apakah guru ini penting?
1346
01:15:47,240 --> 01:15:48,360
Dia hanya penting
1347
01:15:48,520 --> 01:15:50,640
- Apa yang harus kita lakukan dengan
tuan ini? - Aku akan menanganinya
1348
01:15:50,680 --> 01:15:52,480
- Tentu? - Tidak
masalah
1349
01:15:52,520 --> 01:15:54,320
- Mau aku pergi sekarang?
- Aku akan pergi
1350
01:15:55,320 --> 01:15:56,480
Ayo pergi
1351
01:16:02,520 --> 01:16:03,760
Ikutlah bersamaku
1352
01:16:11,440 --> 01:16:12,440
Kemana kamu pergi?
1353
01:16:12,480 --> 01:16:14,800
- 2 menit, Pak - Cepat, Pak
akan datang kapan saja
1354
01:16:14,960 --> 01:16:16,880
'Apakah Anda ibu dari 2 anak laki-laki
yang meninggal itu?'
1355
01:16:16,920 --> 01:16:18,720
- 'Ya, Sir -
Begitukah?'
1356
01:16:18,840 --> 01:16:20,120
'Beri dia semua detail'
1357
01:16:20,160 --> 01:16:21,520
Minuman keras sampai ke alis Anda, ya?
1358
01:16:21,560 --> 01:16:24,120
- 'Duduk di luar
- Oke, Pak'
1359
01:16:24,880 --> 01:16:26,960
Jika seseorang meneleponmu
10 kali dari # yang sama
1360
01:16:27,000 --> 01:16:29,200
... tidakkah terpikir olehmu
itu mungkin masalah serius?
1361
01:16:29,240 --> 01:16:31,360
Tidak, Ch ... Charu
1362
01:16:31,760 --> 01:16:33,080
Mengapa Anda menatap begitu kosong?
1363
01:16:33,120 --> 01:16:35,800
Saya adalah seorang sukarelawan di sebuah LSM
sebelum saya mengambil posting ini di sini
1364
01:16:36,360 --> 01:16:39,760
Berdasarkan keluhan saya pergi untuk
pemeriksaan ke Rumah Pengamatan itu
1365
01:16:40,040 --> 01:16:42,320
Begitulah cara saya berteman dengan 2 anak laki-laki itu
1366
01:16:43,240 --> 01:16:46,120
Mereka memberi tahu saya tentang ketidakadilan
di panti asuhan itu
1367
01:16:46,200 --> 01:16:48,840
Tetapi saya tidak dapat mengambil
tindakan hukum apa pun
1368
01:16:48,880 --> 01:16:50,080
Begitu banyak ancaman keji
1369
01:16:50,120 --> 01:16:52,760
Satu-satunya alasan saya pindah ke Chennai adalah
untuk menangani sendiri kasus-kasus seperti itu
1370
01:16:52,800 --> 01:16:56,160
Saya harus aman secara finansial Jadi
saya mengambil posisi dosen ini
1371
01:16:56,720 --> 01:17:00,160
Ketika Anda membela para siswa,
iman saya dipulihkan
1372
01:17:00,640 --> 01:17:03,520
Saya yakin sistem yang cacat ini
bisa diubah menjadi lebih baik
1373
01:17:05,800 --> 01:17:07,640
Saya memalsukan tanda tangan Anda untuk posting ini
1374
01:17:07,680 --> 01:17:10,000
Bahkan untuk pekerjaan Anda, saya
adalah orang yang melamar
1375
01:17:10,120 --> 01:17:11,680
Bahkan pendirinya pun menyadari hal ini
1376
01:17:11,720 --> 01:17:13,800
Sekarang saya merasa itu adalah kesalahan besar
1377
01:17:15,640 --> 01:17:19,440
Jika Anda tidak datang ke sini setidaknya
2 anak laki-laki itu akan hidup
1378
01:17:21,000 --> 01:17:22,880
Sekarang mereka berdua telah meninggalkan kami
1379
01:17:22,960 --> 01:17:24,680
Bagaimana Anda bisa membela diri, Pak?
1380
01:17:29,320 --> 01:17:33,000
Lihat, aku tidak tahu sama sekali. Tidak
ada yang memberitahuku apapun
1381
01:17:33,040 --> 01:17:35,080
Kapan Anda sudah cukup
sadar untuk mengerti?
1382
01:17:35,120 --> 01:17:38,080
Pernahkah Anda menyadari kapan saja
siapa yang berbicara dengan Anda?
1383
01:17:41,800 --> 01:17:43,840
Saya memiliki masalah pribadi yang sama
1384
01:17:43,880 --> 01:17:45,640
Saya tidak bisa keluar dari situ
1385
01:17:46,360 --> 01:17:47,440
Aku tidak bisa
1386
01:17:48,120 --> 01:17:49,280
...menangis
1387
01:17:50,000 --> 01:17:52,880
Saya tidak bisa menangis, saya juga tidak
bisa tidur di malam hari, itu sebabnya
1388
01:17:55,720 --> 01:17:56,840
saya minum
1389
01:17:56,920 --> 01:18:00,320
Aku bersumpah aku tidak pernah mengira
ini akan menjadi mengerikan
1390
01:18:00,720 --> 01:18:03,000
Oh! Anda tidak pernah bisa menangis, bukan?
1391
01:18:03,560 --> 01:18:05,480
'Aku tidak bisa mengerti Katakan
padaku tanpa menangis'
1392
01:18:05,520 --> 01:18:06,480
Charu, dimana kau-
1393
01:18:06,520 --> 01:18:09,400
- Apakah anak laki-laki Anda menggunakan narkoba? - Saya
tidak pernah berpikir saya akan melihat mereka mati
1394
01:18:09,440 --> 01:18:12,120
Inilah wanita yang melahirkan anak
laki-laki yang sudah mati sekarang
1395
01:18:12,160 --> 01:18:13,520
Saya telah meyakinkannya
1396
01:18:13,560 --> 01:18:14,680
Seorang master akan datang
1397
01:18:14,720 --> 01:18:16,640
'Dia akan menyelamatkan anak buahmu'
1398
01:18:17,240 --> 01:18:21,400
Kedua putraku sangat menyayangi satu sama
lain. Mereka saling menempel seperti lem
1399
01:18:22,040 --> 01:18:24,440
Anak tertua saya memberi
tahu saya minggu lalu
1400
01:18:24,480 --> 01:18:27,920
'Biarkan adik laki-lakiku belajar, aku akan
mencari pekerjaan untuk menghidupi kita'
1401
01:18:27,960 --> 01:18:29,880
'Seorang master akan datang, katanya'
1402
01:18:29,920 --> 01:18:32,440
Dia yakin mereka akan diselamatkan
1403
01:18:32,560 --> 01:18:34,440
Tapi tidak ada yang datang
1404
01:18:34,600 --> 01:18:37,520
'Seluruh garis keturunan saya telah putus'
1405
01:18:38,000 --> 01:18:39,720
Yov! Kamu dimana
1406
01:18:39,880 --> 01:18:41,000
Percepat
1407
01:18:41,680 --> 01:18:42,920
'Dengarkan dia'
1408
01:18:43,040 --> 01:18:44,240
Bawa istrimu
1409
01:18:44,440 --> 01:18:46,840
- Yov! Kemarilah -
Kamu bisa pergi
1410
01:18:47,240 --> 01:18:48,840
'Dia telah kembali ke cara lamanya'
1411
01:18:48,880 --> 01:18:50,600
- Pak - Siapa
mereka?
1412
01:18:51,000 --> 01:18:53,200
Sepertinya dia adalah kolega master itu
1413
01:18:53,240 --> 01:18:55,160
Kemasi semuanya dan pindahkan
master itu ke sel
1414
01:18:55,200 --> 01:18:56,120
Baiklah pak
1415
01:18:56,160 --> 01:18:58,360
Yov! Hapus kasus lain
dari stasiun
1416
01:18:58,400 --> 01:18:59,360
Baiklah pak
1417
01:18:59,400 --> 01:19:00,960
'Apa yang akan saya lakukan sekarang?'
1418
01:19:01,720 --> 01:19:03,280
'Bagaimana saya akan hidup tanpa mereka?'
1419
01:19:03,320 --> 01:19:05,000
'Bahkan sekarang kamu sangat keras hati?'
1420
01:19:05,040 --> 01:19:07,200
Matamu tidak akan meneteskan air
mata sampai hari kematianmu
1421
01:19:07,320 --> 01:19:08,560
Dapatkan lebih banyak cairan
1422
01:19:08,600 --> 01:19:10,960
'Mengapa kamu meratapi di
sini? Diam sekarang'
1423
01:19:11,000 --> 01:19:12,200
Aku berkata diam
1424
01:19:12,680 --> 01:19:15,520
Apakah saya harus mengulang sendiri? Kosongkan
tempat ini sekarang, Nyonya
1425
01:19:15,560 --> 01:19:16,600
Mengosongkan
1426
01:19:16,800 --> 01:19:17,880
Ikutlah dengan saya, Pak
1427
01:19:18,600 --> 01:19:19,640
Aku bersumpah-
1428
01:19:19,680 --> 01:19:22,040
Ayo, Tuan Berdiri
terpaku di tempat
1429
01:19:22,080 --> 01:19:24,040
Aku bersumpah aku tidak mengharapkan semua ini
1430
01:19:24,080 --> 01:19:26,960
Jangan lupa kamu juga bertanggung jawab
atas kematian 2 anak laki-laki itu
1431
01:19:27,000 --> 01:19:28,600
Sampaikan permintaan maaf saya kepada ibu mereka
1432
01:19:28,640 --> 01:19:31,120
Anda mengambil keuntungan yang tidak semestinya
dari rasa hormat yang saya berikan kepada Anda
1433
01:19:31,160 --> 01:19:33,400
Jangan membuatku marah.
Berdiri di sana
1434
01:19:33,760 --> 01:19:36,120
Saya mengorbankan anak-anak saya dengan
cara yang sangat tidak adil
1435
01:19:36,160 --> 01:19:37,680
'Hei! Kemari'
1436
01:19:37,960 --> 01:19:40,840
Pak, ambilkan obat pengusir nyamuk.
Nyamuk mengangkat kita ke udara!
1437
01:19:47,680 --> 01:19:48,760
'Masuk ke dalam'
1438
01:20:13,880 --> 01:20:15,400
Dengar, Bhavani
1439
01:20:15,480 --> 01:20:19,480
Hanya Anda dan saya yang tersisa untuk ikut serta
dalam pemilihan Serikat Pengemudi Lorry
1440
01:20:19,560 --> 01:20:21,160
Saya harus menang tanpa lawan
1441
01:20:21,200 --> 01:20:22,680
'Sepertinya mungkin hujan'
1442
01:20:22,720 --> 01:20:24,440
Bisakah kita minum teh dan
kemudian berdiskusi?
1443
01:20:33,160 --> 01:20:34,320
[pilek]
1444
01:20:50,600 --> 01:20:53,200
'Tuan, nama saya Sabari'
1445
01:20:53,280 --> 01:20:54,960
'Kakak laki-laki saya adalah Manikandan'
1446
01:20:55,000 --> 01:20:58,800
'Dia mencuri dari toko roti demi
saya karena saya kelaparan'
1447
01:20:59,240 --> 01:21:02,840
'Tapi mereka memasukkan kasus lain pada
kami dan membawa kami ke sini'
1448
01:21:03,120 --> 01:21:05,040
'Semuanya salah di sini, tuan'
1449
01:21:05,320 --> 01:21:07,080
'Mereka meronta-ronta kami tanpa ampun'
1450
01:21:07,120 --> 01:21:09,160
'Mereka memasukkan bubuk ke dalam mulut kita'
1451
01:21:09,720 --> 01:21:13,400
'Segera bahkan gigi kita
mulai menggigil, tuan'
1452
01:21:13,760 --> 01:21:15,960
'Tidak tahu apakah ini siang atau malam'
1453
01:21:16,720 --> 01:21:19,680
'Kami tahan dengan semua pemikiran
ini untuk waktu yang singkat'
1454
01:21:19,720 --> 01:21:21,280
'Sekarang ketika kita
akan dibebaskan'
1455
01:21:21,320 --> 01:21:23,720
'... mereka ingin kita menyerah untuk
beberapa kasus pembunuhan lainnya'
1456
01:21:24,000 --> 01:21:26,760
'Kalau tidak, mereka mengancam
akan membunuh ibu kita, tuan'
1457
01:21:26,800 --> 01:21:31,200
'Charu akka meyakinkan kami bahwa kamu akan datang
dan menjadi penyelamat kami, selamatkan kami'
1458
01:21:32,040 --> 01:21:33,640
'Tolong selamatkan kami, tuan'
1459
01:21:34,200 --> 01:21:35,640
'Ibu kami yang malang'
1460
01:21:35,680 --> 01:21:37,120
'Dia sendirian'
1461
01:21:37,160 --> 01:21:38,840
'Menangis tanpa henti setiap hari'
1462
01:21:39,240 --> 01:21:41,240
'Aku tidak bisa menangis lagi, tuan'
1463
01:21:41,680 --> 01:21:44,240
'Tolong, saudara, Selamatkan
kami dari neraka ini'
1464
01:21:44,480 --> 01:21:46,440
'Aku mohon padamu, anna'
1465
01:22:06,000 --> 01:22:06,960
Lanjutkan
1466
01:22:07,880 --> 01:22:09,320
Sudah kubilang, Bhavani
1467
01:22:09,520 --> 01:22:10,760
Saya ingin menang tanpa lawan
1468
01:22:10,840 --> 01:22:13,120
Saya menelepon Anda di sini
untuk mencapai kompromi
1469
01:22:13,160 --> 01:22:14,800
Tapi tetap saja aku tidak bisa mempercayaimu
1470
01:22:15,720 --> 01:22:20,240
Anda akan mengambil tindakan kejam apa
pun menggunakan anak-anak nakal itu
1471
01:22:20,400 --> 01:22:25,120
Haruskah saya keluar rumah setiap hari dengan rasa
takut di setiap napas yang saya embuskan?
1472
01:22:27,040 --> 01:22:27,960
Itulah mengapa-
1473
01:22:28,000 --> 01:22:30,880
Apakah Anda menelepon saya di sini
berencana untuk membunuh saya?
1474
01:22:33,120 --> 01:22:34,200
Kamu-
1475
01:22:34,280 --> 01:22:36,320
Anda menelepon seseorang dengan
rencana untuk membunuhnya
1476
01:22:36,360 --> 01:22:38,960
Perlakukan dia dengan sopan seperti
tamu dan tawarkan dia teh panas
1477
01:22:39,000 --> 01:22:41,920
Anda satu-satunya pria yang meminta
izin saya untuk membunuh
1478
01:22:41,960 --> 01:22:43,880
Sebaliknya Anda bisa memiliki-
1479
01:22:43,920 --> 01:22:47,320
Menempatkan Anda pada tumpuan, saya ingin memperbaiki
hari yang baik untuk menghabisi Anda
1480
01:22:47,360 --> 01:22:49,520
Saya perlu otak saya diperiksa!
1481
01:22:51,560 --> 01:22:53,000
'Hei! Tunggu'
1482
01:22:53,800 --> 01:22:55,480
Saya akan memberi Anda 2 menit
1483
01:22:56,880 --> 01:22:59,800
Bunuh aku dan selamatkan anak
buahmu dan dirimu sendiri
1484
01:23:20,880 --> 01:23:22,080
'Percepat'
1485
01:23:24,160 --> 01:23:26,480
Apakah Anda membutuhkan pasukan
untuk menyerang 1 orang?
1486
01:23:26,800 --> 01:23:28,080
Buka pintunya dulu
1487
01:24:08,400 --> 01:24:10,080
Hei, dia adalah seorang master.
Perhatikan pukulanmu
1488
01:24:10,120 --> 01:24:11,320
Anda hanya punya 10 menit
1489
01:24:11,360 --> 01:24:13,000
Keluar tanpa terlalu banyak kerusakan
1490
01:24:14,120 --> 01:24:15,400
Berbalik ke arah lain
1491
01:24:18,560 --> 01:24:19,800
Murali, ayo
1492
01:24:19,840 --> 01:24:21,120
Matikan dan datang
1493
01:24:44,840 --> 01:24:47,200
Bahkan jika Anda terlahir kembali
berdoa saya tidak melihat Anda!
1494
01:24:47,240 --> 01:24:48,800
Jangan, Bhavani
1495
01:24:58,320 --> 01:24:59,840
Ingin tahu apa rencana mereka!
1496
01:25:00,360 --> 01:25:03,520
Tuan, bos saya telah memberi
Anda tiket bus
1497
01:25:03,640 --> 01:25:05,880
'Bus mewah dengan
pendingin udara'
1498
01:25:05,920 --> 01:25:08,280
Berangkat malam ini, Anda akan mencapai
kampung halaman Anda di pagi hari
1499
01:25:08,840 --> 01:25:09,880
Paham?
1500
01:25:09,920 --> 01:25:11,760
'Jika Anda dengan keras kepala menolak'
1501
01:25:11,800 --> 01:25:13,560
Anda melihat 2 anak laki-laki
tergantung di atap?
1502
01:25:13,600 --> 01:25:15,080
Anda akan menjadi yang berikutnya
1503
01:25:15,840 --> 01:25:17,240
saya sedang berbicara denganmu
1504
01:25:17,280 --> 01:25:18,880
Apakah itu surat cinta di tanganmu?
1505
01:25:20,840 --> 01:25:22,880
Sabari, Manikandan
1506
01:25:22,960 --> 01:25:25,200
[membaca pelan]
1507
01:25:25,600 --> 01:25:29,440
Menolak untuk menyerah dalam kasus pembunuhan
dan berakhir mati, 2 gelandangan itu-
1508
01:26:14,600 --> 01:26:17,040
Pak, suaranya terlalu keras
1509
01:26:18,520 --> 01:26:19,960
Abaikan, kami akan menanganinya
1510
01:26:55,880 --> 01:26:57,560
Pak, suaranya memekakkan telinga
1511
01:26:58,280 --> 01:26:59,720
- Masuk dan periksa
- Oke
1512
01:27:18,800 --> 01:27:21,040
'Tusuk dia dan robek dia'
1513
01:27:27,360 --> 01:27:28,360
Pak?
1514
01:27:28,680 --> 01:27:31,240
Mereka mungkin membunuh tuan
itu. Tolong kemari, Pak
1515
01:27:39,080 --> 01:27:40,280
Hei Soundar!
1516
01:27:44,720 --> 01:27:46,280
Buka pintunya
1517
01:27:56,320 --> 01:27:57,640
Soundar
1518
01:28:17,400 --> 01:28:19,040
- Katakan padaku
- BHAVANI!
1519
01:28:20,000 --> 01:28:21,960
Master-
1520
01:28:29,000 --> 01:28:30,360
Kamu siapa?
1521
01:28:30,720 --> 01:28:32,800
Siapa dibalik ini?
Apa motif anda
1522
01:28:32,840 --> 01:28:36,040
Mengapa Anda menggunakan anak laki-laki yang tidak
bersalah ini? Saya tidak tahu semua ini
1523
01:28:37,200 --> 01:28:38,600
Tapi saya akan mencari tahu
1524
01:28:39,280 --> 01:28:42,120
'Bersembunyi di balik anak-anak muda ini
dan menjebak mereka, sangat kriminal'
1525
01:28:42,160 --> 01:28:44,240
Aku akan menangkap orang banci itu
1526
01:28:45,560 --> 01:28:48,520
Aku akan berburu tinggi dan rendah, menemukanmu
dan berdiri tepat di depanmu
1527
01:28:49,040 --> 01:28:50,280
Aku akan-
1528
01:28:53,720 --> 01:28:57,760
Aku akan membuatmu menjawab atas
kematian 2 anak laki-laki itu
1529
01:28:59,400 --> 01:29:00,480
Menguasai
1530
01:29:01,440 --> 01:29:04,240
Apapun yang akan saya katakan
bukanlah hal baru bagi Anda
1531
01:29:05,280 --> 01:29:07,360
Tetap saja saya akan mengatakannya
dan Anda mendengarkan
1532
01:29:10,400 --> 01:29:11,480
Saya menunggu!
1533
01:29:13,400 --> 01:29:15,320
[tertawa percaya diri]
1534
01:29:16,320 --> 01:29:17,280
Tunggu, kataku
1535
01:29:17,320 --> 01:29:18,560
Aku akan bertemu denganmu secara langsung
1536
01:29:18,600 --> 01:29:19,880
"Dia mewakili kemenangan yang kuat"
1537
01:29:19,960 --> 01:29:21,320
- "Siapa dia? - Thalapathy
...!"
1538
01:29:38,120 --> 01:29:40,000
'Das, saya sangat takut'
1539
01:29:40,040 --> 01:29:42,280
'Dia kembali lagi. Apakah tidak
ada yang menyelamatkanku?'
1540
01:29:42,320 --> 01:29:43,800
'Aiyaiyo!'
1541
01:29:43,840 --> 01:29:46,320
"Jangan merusak perkelahian jika tidak perlu"
1542
01:29:46,360 --> 01:29:49,360
"Jika Anda memberi kami neraka dengan bodohnya sebuah
batu akan membelah tengkorak Anda dengan cepat"
1543
01:29:49,400 --> 01:29:51,880
Tuan, Anda sudah lama
menatap tali itu?
1544
01:29:51,920 --> 01:29:53,240
Ingin memainkannya sebagai ayunan?
1545
01:29:53,280 --> 01:29:54,680
Apa lagunya yang terkenal itu?
1546
01:29:54,760 --> 01:29:56,600
Izinkan saya menceritakan kisah 'kutti'
1547
01:29:56,640 --> 01:29:58,120
Hei chee chee! Tidak
pendek, da
1548
01:29:58,160 --> 01:29:59,400
Cerita Saaaad!
1549
01:29:59,480 --> 01:30:01,520
"Biarkan aku menceritakan kisah sedih"
1550
01:30:01,560 --> 01:30:04,160
"Zip lip, atau slip
Skip and trip"
1551
01:30:04,200 --> 01:30:06,320
"Tenang, tuan!"
1552
01:30:08,160 --> 01:30:10,000
"Tarik napas dalam-dalam, tuan"
1553
01:30:10,040 --> 01:30:11,840
Hei tuan!
1554
01:30:11,880 --> 01:30:14,040
"Bersulang untuk birmu!"
1555
01:30:20,920 --> 01:30:24,160
'Siang dan malam, anak tertua hingga
bungsu, semuanya terkotori'
1556
01:30:24,200 --> 01:30:26,920
'Ketika mereka mabuk, mereka tidak
dapat mengendalikan indra mereka'
1557
01:30:26,960 --> 01:30:29,280
'Keduanya memiliki banyak kasus
kriminal terhadap mereka'
1558
01:30:29,320 --> 01:30:30,800
'2 anak laki-laki yang meninggal adalah racun belaka'
1559
01:30:30,840 --> 01:30:32,760
'Keduanya pasti mati ketika
dibelokkan seluruhnya, Sir'
1560
01:30:32,800 --> 01:30:35,320
'Mereka tidak akan melanggar aturan
dengan orang tua atau aturan kita'
1561
01:30:35,360 --> 01:30:37,080
Mereka adalah anak laki-laki sombong yang bersikeras
bahwa kata-kata mereka adalah hukum
1562
01:30:37,120 --> 01:30:39,640
'Ada anak usia 10-12 tahun dengan segala
macam penyakit di sini, tuan'
1563
01:30:39,680 --> 01:30:40,800
Semua linglung dan dikotori
1564
01:30:40,840 --> 01:30:43,640
Siapa yang memberitahumu bahwa mereka adalah
anak laki-laki yang tidak berguna?
1565
01:30:43,680 --> 01:30:45,360
Keduanya emas 24 karat, Pak
1566
01:30:45,400 --> 01:30:47,480
Baik anak laki-laki yang meninggal itu
1567
01:30:47,520 --> 01:30:49,960
Mereka memanggil seorang gadis yang saya
kenal pada malam mereka meninggal
1568
01:30:50,000 --> 01:30:51,720
Maksudmu Charu?
1569
01:30:51,760 --> 01:30:52,960
Ya, Charu
1570
01:30:53,040 --> 01:30:56,240
Saya tahu Charu, saya juga tahu siapa
yang membunuh 2 anak laki-laki itu
1571
01:30:56,280 --> 01:30:57,920
Kami telah mencoba level terbaik kami
1572
01:30:57,960 --> 01:31:01,040
Tetapi kami tidak dapat menghentikan
pasokan obat bius dan minuman keras
1573
01:31:01,080 --> 01:31:03,840
Bagaimana narkoba bisa masuk tanpa
sepengetahuan Anda, Pak?
1574
01:31:04,840 --> 01:31:07,640
Mereka punya banyak rute untuk disuplai, Pak
1575
01:31:07,680 --> 01:31:09,360
Tanpa dukungan sipir
1576
01:31:09,400 --> 01:31:11,280
'... tidak ada yang bisa dibawa masuk, tuan'
1577
01:31:11,320 --> 01:31:14,560
Sesuai buku peraturan kami, tidak ada kekerasan pada anak
laki-laki kami yang semuanya di bawah 18 tahun di sini
1578
01:31:14,600 --> 01:31:16,920
Menggunakan itu sebagai alasan
mereka akan meruntuhkan atap!
1579
01:31:16,960 --> 01:31:18,720
Menganggap ketakutan orang lain adalah nilai tambah mereka
1580
01:31:18,760 --> 01:31:20,760
... ini adalah bajingan
yang menguasai tempat
1581
01:31:21,480 --> 01:31:24,280
Orang malang! Terjebak seumur hidup
terperangkap dalam jaring Bhavani
1582
01:31:25,160 --> 01:31:26,400
Siapakah Bhavani?
1583
01:31:26,800 --> 01:31:27,680
Binatang!
1584
01:31:27,720 --> 01:31:30,480
- Bhava ... Bhavani? - Tidak kenal
siapa pun dengan nama itu
1585
01:31:34,640 --> 01:31:37,240
Pak, jangan terus bertanya
1586
01:31:37,280 --> 01:31:39,800
Anda punya pekerjaan lain,
lanjutkan, oke?
1587
01:31:39,840 --> 01:31:41,000
Sampai jumpa, tuan?
1588
01:31:41,040 --> 01:31:42,360
Ayo pergi
1589
01:32:09,720 --> 01:32:13,400
'Guru yang datang lebih awal untuk mereformasi anak
laki-laki ini, memprioritaskan keluarga mereka'
1590
01:32:13,440 --> 01:32:15,600
... akan mundur dengan tergesa-gesa
1591
01:32:16,040 --> 01:32:17,800
Tapi ceritaku sangat berbeda
1592
01:32:18,560 --> 01:32:20,360
Saya tidak punya siapa-siapa untuk saya panggil, Pak
1593
01:32:21,360 --> 01:32:25,200
'Pada hari saya melihat 2 anak laki-laki
itu tergantung tepat di depan mata saya'
1594
01:32:26,280 --> 01:32:27,880
Mata mereka melotot
1595
01:32:28,480 --> 01:32:30,040
Lidah mencuat
1596
01:32:31,080 --> 01:32:32,280
Saya meninggal, Pak
1597
01:32:35,560 --> 01:32:36,760
Jika Anda dapat membantu saya
1598
01:32:36,800 --> 01:32:39,240
Saya akan mengubah tempat ini dan menertibkan
dan bermain adil di sini
1599
01:32:40,720 --> 01:32:43,440
Apa pun kesulitan yang menghampiri saya, saya tidak
peduli bahkan jika saya kehilangan nyawa
1600
01:32:43,480 --> 01:32:44,560
"Nafas hidupku"
1601
01:32:44,600 --> 01:32:45,600
Saya tidak punya masalah, Pak
1602
01:32:45,640 --> 01:32:49,280
Jika Anda berpegang pada aturan & regulasi di sini,
bahkan pindah surga dan bumi secara legal
1603
01:32:49,320 --> 01:32:50,760
Saya akan mendukung Anda 100%, Pak
1604
01:32:50,800 --> 01:32:54,280
"Waktu tinggi aku berhenti membutuhkan tinggi dari Anda"
1605
01:32:54,960 --> 01:33:00,560
"Cukup banyak yang jatuh berkat Anda!"
1606
01:33:01,120 --> 01:33:05,800
"Hari ini masa-masa sulitku akan sembuh kembali"
1607
01:33:07,080 --> 01:33:10,040
"Cukup mabuk siang & malam Keluarkan
dari sistemmu hari ini"
1608
01:33:10,080 --> 01:33:13,120
"Cukup memberi hadiah pada diri sendiri.
Matikan hidup yang memusingkan ini"
1609
01:33:13,160 --> 01:33:16,080
"Tidak ada lagi minuman keras untuk memberi tendangan.
Berhenti sekarang, cepat dua kali lipat"
1610
01:33:16,120 --> 01:33:19,280
"Pecahkan botolnya, kamu pasti harus membuangnya
untuk kebaikanmu sendiri"
1611
01:33:19,320 --> 01:33:23,600
"Cukup mabuk sebagai sigung Keluarkan
dari sistem Anda sebagai sampah"
1612
01:33:23,640 --> 01:33:25,160
Maafkan aku bu
1613
01:33:25,200 --> 01:33:27,960
"Tidak ada lagi sesi minuman keras setiap hari.
Berhenti dari kecanduan yang mematikan ini"
1614
01:33:28,040 --> 01:33:31,080
"Hentikan kebiasaan ini, mulailah hidup baru.
Buanglah botol-botol itu sekarang, Bung"
1615
01:33:31,120 --> 01:33:33,920
"Cukup ini, siang & malam Keluarkan
dari sistemmu hari ini"
1616
01:33:33,960 --> 01:33:36,840
"Cukup dari ketergantungan ini
Matikan tanpa ribut-ribut"
1617
01:33:36,880 --> 01:33:39,920
"Cukup menjadi budak keinginan Berhenti
minum; tidak lagi merusak"
1618
01:33:39,960 --> 01:33:44,000
"Pecahkan botol dan kebiasaan Buanglah
untuk keuntungan Anda sendiri"
1619
01:34:06,400 --> 01:34:07,680
Anda salah paham, Bhavani
1620
01:34:07,720 --> 01:34:09,160
Sejak Gurumurthy meninggal
1621
01:34:09,200 --> 01:34:11,360
... semua orang takut untuk
memperebutkan pos itu
1622
01:34:12,040 --> 01:34:13,640
Saya sudah berbicara dengan anggota dewan distrik
1623
01:34:13,680 --> 01:34:14,840
Dalam 10 hari lagi
1624
01:34:14,880 --> 01:34:16,920
... akan diumumkan bahwa
Anda menang tanpa lawan
1625
01:34:16,960 --> 01:34:17,960
Kemari
1626
01:34:18,560 --> 01:34:20,640
Bro, dia yang meletakkan
ruji di roda
1627
01:34:20,680 --> 01:34:23,200
Dia mendaftarkan kasus ini. Tampaknya anak
laki-laki kami baru saja mengirim fotonya
1628
01:34:23,240 --> 01:34:24,680
Apa yang harus kita lakukan padanya?
1629
01:34:24,720 --> 01:34:26,480
Tidak bisakah kamu menangani seorang wanita?
1630
01:34:26,960 --> 01:34:29,400
Seolah-olah Anda membutuhkan pendeta untuk
memilih waktu yang menguntungkan! Enyah!
1631
01:34:30,560 --> 01:34:33,320
Bhavani, bahkan jika orang lain menempati
posisi ini sebagai pemimpin serikat
1632
01:34:33,360 --> 01:34:36,640
Pokoknya apapun yang Anda katakan akan menjadi hukum
Lalu mengapa bercita-cita untuk posting ini?
1633
01:34:36,680 --> 01:34:39,120
Ketakutan yang berasal dari pembunuhan berumur pendek
1634
01:34:39,200 --> 01:34:42,520
Tapi ketakutan yang berasal dari jabatan kekuasaan
dan otoritas berlangsung seumur hidup, bukan?
1635
01:34:43,160 --> 01:34:44,800
Setelah ini saya memasuki politik
1636
01:34:45,280 --> 01:34:47,680
Entah berapa banyak kepala yang akan menggelinding
untuk mewujudkan impian itu
1637
01:34:47,720 --> 01:34:49,720
- Saya tidak mengerti, Bhavani
- Semua kehendak Tuhan
1638
01:34:49,800 --> 01:34:51,560
Anak laki-laki kita akan memikul dosa
1639
01:35:00,560 --> 01:35:03,400
"Mereka memanggil saya master Perubahan
akan terjadi lebih cepat"
1640
01:35:35,280 --> 01:35:36,280
Hei tuan!
1641
01:35:36,320 --> 01:35:38,600
- 'Terlihat prima seperti pengantin
baru? - Benar, bung '
1642
01:35:38,680 --> 01:35:40,000
Dia terlihat berbeda, bukan?
1643
01:35:40,040 --> 01:35:42,000
'Guru sedang ingin memberi
kita pelajaran'
1644
01:35:42,040 --> 01:35:43,400
Apakah menurut Anda dia sudah menikah?
1645
01:35:43,440 --> 01:35:44,880
'Jika dia sudah menikah'
1646
01:35:44,920 --> 01:35:46,360
Dan jika istrinya terlihat seksi
1647
01:35:46,400 --> 01:35:47,880
Soooper, bukan ?!
1648
01:35:48,640 --> 01:35:50,480
Anda semua berdiri tegak
1649
01:35:51,240 --> 01:35:52,720
Yang lebih pendek di depan
1650
01:35:52,760 --> 01:35:54,680
Yang lebih tinggi di baris
belakang Ayo, cepat
1651
01:35:54,720 --> 01:35:58,120
Jika Anda datang dicukur bersih dan berteriak
Anda pikir kami akan takut?
1652
01:35:58,160 --> 01:36:01,200
- 'Pindah ke pekerjaan Anda berikutnya
- Setidaknya berpura-pura takut'
1653
01:36:01,240 --> 01:36:02,400
Tuan yang malang!
1654
01:36:02,440 --> 01:36:04,240
Biar saya ulangi
1655
01:36:04,280 --> 01:36:05,520
Jatuh dalam antrean Berdiri
dengan bijaksana
1656
01:36:05,560 --> 01:36:09,480
Guru, jangan menilai buku dari sampulnya Alih-alih
tinggi badan cobalah berat sebagai ukuran
1657
01:36:09,520 --> 01:36:11,160
Orang ini seperti kerbau di sini
1658
01:36:11,200 --> 01:36:13,120
'Kasus pencopet Nyata
pipsqueak'
1659
01:36:13,160 --> 01:36:15,800
Tapi semut hitam kecil kami
punya nyali untuk membunuh
1660
01:36:15,840 --> 01:36:17,720
Potong di atas sisanya Lalu
siapa yang lebih berbobot?
1661
01:36:17,760 --> 01:36:19,480
Siapa namamu?
1662
01:36:19,520 --> 01:36:21,440
Kamu mendengarku?
Siapa namamu?
1663
01:36:21,480 --> 01:36:23,240
Guru, Anda tidak bisa menyentuh kami
1664
01:36:23,280 --> 01:36:24,480
Tahu itu kan?
1665
01:36:24,520 --> 01:36:25,480
'Sirrrrr'
1666
01:36:25,800 --> 01:36:27,640
Anda tidak bisa memukul anak laki-laki
1667
01:36:27,680 --> 01:36:28,680
Aturan
1668
01:36:29,400 --> 01:36:32,320
'Jangan pukul mereka dan
tidak perlu tertangkap'
1669
01:36:33,120 --> 01:36:36,320
'Seperti kemeja baru yang dikanji,
Pak kaku dan rapi'
1670
01:36:36,360 --> 01:36:37,760
"Serangan tuan, bersiaplah"
1671
01:36:37,800 --> 01:36:39,800
"A-Aa-E-Ee, ABCD Ini
saatnya kita, sobat"
1672
01:36:39,840 --> 01:36:41,560
"Ayo, saudara, pasti dan mantap"
1673
01:36:45,400 --> 01:36:47,400
Apakah salah hanya jika saya memukul anak laki-laki?
1674
01:36:47,440 --> 01:36:48,480
Iya
1675
01:36:51,480 --> 01:36:54,600
"Master lokal terkenal di dunia akan menghajar
gangster rendahan mana pun"
1676
01:36:54,640 --> 01:36:57,880
"Tongkatnya akan berbicara dengan keras dan jelas.
Untuk mereformasi yang gaduh, hukum akan bertahan"
1677
01:36:57,920 --> 01:37:01,000
"Jika Anda datang untuk melakukan kejahatan,
serangan Guru akan membuat Anda kesulitan"
1678
01:37:01,040 --> 01:37:02,440
"Master's raid Pain
pascabayar"
1679
01:37:02,520 --> 01:37:04,640
"Jangan membeli masalah dengan
bayaran. Balikkan dan lari"
1680
01:37:04,680 --> 01:37:06,120
Mengapa Anda memukul kami, Pak?
1681
01:37:06,160 --> 01:37:07,920
Sebagai tuan, apa kau bisa
lolos memukul kami?
1682
01:37:07,960 --> 01:37:09,280
'Kami juga sipir di sini'
1683
01:37:09,320 --> 01:37:12,120
Kami bilang jangan pukul anak laki-laki
Jadi kenapa kau mencambuk kami?
1684
01:37:12,160 --> 01:37:14,320
"Jangan menabraknya dan melihat ke arah lain"
1685
01:37:14,360 --> 01:37:16,360
"Jangan masuk ke buku-bukunya yang buruk, menjauhlah"
1686
01:37:16,400 --> 01:37:19,360
"Raid Master, tidak ada garansi
Pain 100% garansi"
1687
01:37:19,400 --> 01:37:21,280
Sakit, Pak. Tolong
jangan pukul
1688
01:37:21,320 --> 01:37:23,960
Pak, saya akan ke Sabarimala Saya
telah mengambil sumpah 48 hari
1689
01:37:24,040 --> 01:37:27,440
Mengapa? Apa yang terjadi dengan pengabdian
Anda ketika Anda menjajakan narkoba?
1690
01:37:27,480 --> 01:37:30,760
"Dia akan menyamakan skor dan lebih banyak lagi.
Pukulannya meledakkan kembang api encore"
1691
01:37:30,800 --> 01:37:32,120
"Siapa tuannya?
Komandan!"
1692
01:37:32,160 --> 01:37:33,640
"Emas 24 karat adalah
dia raja singa"
1693
01:37:33,680 --> 01:37:35,280
"Minggir. Perhatikan
langkahnya"
1694
01:37:35,360 --> 01:37:36,960
"Tutup gerbangnya, bung"
1695
01:37:52,160 --> 01:37:53,320
- Nama? -
Bharath
1696
01:37:53,360 --> 01:37:54,560
- Sibi -
Karuppusami
1697
01:37:54,600 --> 01:37:55,640
- Dhanus -
'Udaya'
1698
01:37:55,680 --> 01:37:56,640
- 'Venkatesh
- Stephen'
1699
01:37:56,680 --> 01:37:57,640
'Pensil'
1700
01:37:57,680 --> 01:38:00,000
Inspeksi sepertinya Anda semua
berbaris ke satu sisi
1701
01:38:00,040 --> 01:38:02,560
"Dia akan memegang hukum di tangannya
Ketika disiplin gagal berdiri"
1702
01:38:02,600 --> 01:38:04,440
"Serangan tuan akan direncanakan dengan baik"
1703
01:38:04,480 --> 01:38:06,720
"Saat dia menggunakan suara lembutnya Patuhi
aturannya, anak laki-laki terkasih"
1704
01:38:06,760 --> 01:38:08,920
"Jika kamu menentang sekecil apapun
tongkatnya akan memelukmu erat"
1705
01:38:08,960 --> 01:38:10,920
"Jangan membuat keributan Senyuman
peringatannya berbahaya"
1706
01:38:10,960 --> 01:38:13,000
"Terimalah kesalahanmu, bro
dia akan melepaskanmu"
1707
01:38:13,040 --> 01:38:13,920
Anak baik!
1708
01:38:13,960 --> 01:38:15,920
"Suara apa itu, Nak? Hidungmu
mengeluarkan banyak darah"
1709
01:38:15,960 --> 01:38:18,160
"Di mana pun Anda bersembunyi, mata
tuan bung akan menemukan Anda"
1710
01:38:18,200 --> 01:38:20,400
"Dengarkan nasihat tuan, Anda akan
menjadi kaya dan bijaksana"
1711
01:38:20,440 --> 01:38:22,840
"Jika kamu bertindak cerdas lagi waktunya
untuk berlutut di lantai"
1712
01:38:41,240 --> 01:38:43,200
"Jangan berdiri dan menatap Jangan sampai
tertangkap lagi, waspadalah"
1713
01:38:43,240 --> 01:38:46,080
"Pukul dia sekali, kamu kedinginan
Dia akan membalas berlipat ganda"
1714
01:38:46,760 --> 01:38:48,680
"Jangan menutup mata terhadap
kejahatan di pinggir jalan"
1715
01:38:48,720 --> 01:38:50,880
"Mengatakan 'Thirukkural' dengan bijak.
Jangan menyerah dan kabur"
1716
01:38:50,920 --> 01:38:52,800
"Pengikut saya dengan setia Akan
benar dengan sepenuh hati"
1717
01:38:52,880 --> 01:38:54,920
"Tanpa diskriminasi
kasta, ras, agama"
1718
01:38:54,960 --> 01:38:56,400
"Apel mata kita adalah bangsa kita"
1719
01:38:56,440 --> 01:39:00,560
"Kami bersabar sampai sekarang; sederhana
Tapi kami akan membalas; perang dunia 3"
1720
01:39:00,600 --> 01:39:03,120
"Benua akan berguncang & bergetar Nonentities
akan bergetar & menggigil"
1721
01:39:03,160 --> 01:39:04,440
"Masuknya adalah kekuatan
Loud & clear"
1722
01:39:04,480 --> 01:39:05,480
"Siapa dia?
Thalapathy"
1723
01:39:05,520 --> 01:39:07,200
"Emas 24 karat adalah
dia raja singa"
1724
01:39:07,280 --> 01:39:09,280
"Minggir, bung
mode"
1725
01:39:11,760 --> 01:39:14,080
'Guru, nama saya Sabari Nama
anna saya Manikandan'
1726
01:39:14,120 --> 01:39:15,800
'Saudaraku mencuri dari
toko roti demi aku'
1727
01:39:15,840 --> 01:39:17,200
'Tapi mereka memasukkan kasus lain-'
1728
01:39:17,240 --> 01:39:19,320
'Bhavani, tuan itu bertingkah terlalu
besar untuk sepatu botnya'
1729
01:39:19,360 --> 01:39:20,600
'Dia menghancurkan para sipir'
1730
01:39:20,640 --> 01:39:23,960
'Dia menggerebek tempat itu dan membakar semua
obat-obatan, obat bius, dan telepon'
1731
01:39:24,040 --> 01:39:25,720
'Apa yang harus dilakukan dengannya sekarang?'
1732
01:39:29,720 --> 01:39:31,960
Bagaimana seorang master bisa begitu berani?
1733
01:39:35,560 --> 01:39:38,240
Cari tahu siapa yang mendukungnya
1734
01:39:45,880 --> 01:39:47,400
Ayo mulai bekerja
1735
01:39:56,680 --> 01:39:58,760
"Jangan berdiri dan menatap Jangan sampai
tertangkap lagi, waspadalah"
1736
01:39:58,800 --> 01:40:01,600
"Pukul dia sekali, kamu kedinginan
Dia akan membalas berlipat ganda"
1737
01:40:02,200 --> 01:40:04,760
"Tidak akan menutup mata terhadap
kejahatan di pinggir jalan"
1738
01:40:04,800 --> 01:40:06,240
Malaikat terkasih!
1739
01:40:06,280 --> 01:40:07,640
Bisakah Anda membantu kami?
1740
01:40:07,680 --> 01:40:10,120
"Tanpa diskriminasi
kasta, ras, agama"
1741
01:40:10,160 --> 01:40:11,760
"Apel mata kita adalah bangsa kita"
1742
01:40:11,800 --> 01:40:16,080
"Kami bersabar sampai sekarang; Pemerintahan
teror yang serius; perang dunia 3"
1743
01:40:16,120 --> 01:40:18,640
"Benua akan berguncang & bergetar Nonentities
akan bergetar & menggigil"
1744
01:40:18,680 --> 01:40:19,720
"Guru mantra kekuatan"
1745
01:40:19,760 --> 01:40:20,680
Angkat tanganmu
1746
01:40:20,720 --> 01:40:22,440
"Emas 24 karat adalah
dia raja singa"
1747
01:40:22,480 --> 01:40:24,240
"Minggir, bung
mode"
1748
01:40:26,520 --> 01:40:28,560
Tuan, Anda punya cara Anda, eh?
1749
01:40:28,600 --> 01:40:30,240
Anda bisa memotong rambut saya
atau mencukur kepala saya
1750
01:40:30,280 --> 01:40:32,760
Waspadalah terhadap pemimpin saya
Undiyal Coba trik Anda padanya
1751
01:40:32,800 --> 01:40:33,880
'Undiyal, dengarkan aku'
1752
01:40:33,920 --> 01:40:35,960
- Jangan pergi ke sana, pergi
ke blok Anda - Diam, sipir
1753
01:40:36,040 --> 01:40:37,320
- Vanakkam, bos
- Pagi, bro
1754
01:40:37,360 --> 01:40:39,440
Siapa yang punya nyali untuk
menyentuh rambut kita?
1755
01:40:39,480 --> 01:40:41,600
Apakah ada aturan panjang
dan pendeknya?
1756
01:40:41,640 --> 01:40:43,880
Guru, apakah Anda tahu aturannya atau tidak?
1757
01:40:43,920 --> 01:40:46,160
Anda memiliki kebebasan dengan
kepala semua orang
1758
01:40:47,320 --> 01:40:48,440
Menguasai
1759
01:40:48,480 --> 01:40:50,120
Lepaskan aku, tuan
1760
01:40:52,960 --> 01:40:55,080
Anda tidak tahu dengan siapa
Anda mengadu akal
1761
01:40:55,120 --> 01:40:56,840
Anda akan menyesali apa yang Anda lakukan
1762
01:40:56,880 --> 01:40:58,680
"Pasca serangan Master's
raid dibayar"
1763
01:40:58,720 --> 01:41:00,920
"Jangan terlibat perselisihan.
Jalankan untuk hidupmu"
1764
01:41:00,960 --> 01:41:02,720
"Saat dia menggunakan suaranya yang lembut"
1765
01:41:02,800 --> 01:41:04,320
Aduh! Kau membuatku takut!
1766
01:41:04,360 --> 01:41:05,480
- Hei Dheena
- 'Tuan'
1767
01:41:05,520 --> 01:41:06,720
Biarkan itu menjadi jalan pintas
1768
01:41:06,760 --> 01:41:07,880
"Serangan master"
1769
01:41:07,920 --> 01:41:10,360
"Jangan menabraknya dan melihat ke arah lain"
1770
01:41:10,400 --> 01:41:12,440
"Jangan masuk ke buku-bukunya yang buruk, menjauhlah"
1771
01:41:12,480 --> 01:41:13,880
"Penggerebekan Guru Semua
kejahatan dihadang"
1772
01:41:13,920 --> 01:41:15,000
"Serangan Guru, da!"
1773
01:41:15,080 --> 01:41:17,360
"A-Aa-E-Ee, ABCD Ini
saatnya kita, sobat"
1774
01:41:17,400 --> 01:41:19,800
"Bro, selamat pagi serangan
Guru berjalan lancar"
1775
01:41:21,840 --> 01:41:24,040
Minggu depan akan kembali
ke titik awal
1776
01:41:24,080 --> 01:41:26,160
Anda bisa kembali dan menggosoknya
lagi, oke?
1777
01:41:26,200 --> 01:41:27,320
Sampai jumpa sayang
1778
01:41:27,360 --> 01:41:30,120
Saya belum pernah melihat noda nikotin yang
begitu buruk di usia yang begitu muda, JD
1779
01:41:30,160 --> 01:41:32,080
Hadiah buka mulut mereka
itu seperti toko rokok!
1780
01:41:32,120 --> 01:41:35,320
'Saya telah mengumpulkan sampel rongga dari
6 anak laki-laki yang Anda sebutkan'
1781
01:41:35,360 --> 01:41:37,880
- Itu akan makan waktu berapa lama? - Aku
akan memberitahumu dalam 1 atau 2 hari
1782
01:41:37,920 --> 01:41:39,120
Terima kasih, Madhi
1783
01:41:40,360 --> 01:41:42,640
Dia meninggalkan saya dengan kumis
dan janggut yang setengah dicukur
1784
01:41:42,680 --> 01:41:44,120
Benar-benar aib!
1785
01:41:44,160 --> 01:41:45,720
Saya merasa seperti saya telanjang!
1786
01:41:45,760 --> 01:41:47,080
Aku sangat marah, aku merasa seperti sta-
1787
01:41:47,120 --> 01:41:48,720
'Saya merasa ingin menikamnya sekarang'
1788
01:41:48,760 --> 01:41:51,120
Ketika Anda mendapatkan tangan Anda
musuh kotor akan datang dan pergi
1789
01:41:51,160 --> 01:41:54,360
Jika kita mengamuk seperti banteng gila melawan
setiap musuh, hidup kita akan hancur
1790
01:41:54,800 --> 01:41:56,200
Tangani dia dengan sabar
1791
01:41:56,240 --> 01:41:57,920
'Buat dia berlari ke semua 4 arah'
1792
01:41:57,960 --> 01:41:59,480
Jangan biarkan dia tidur
1793
01:41:59,560 --> 01:42:01,480
- Siksa dia secara
mental - Baik
1794
01:42:01,520 --> 01:42:02,960
- 'Hei-' - Aku akan
menanganinya
1795
01:42:21,120 --> 01:42:22,960
[suara marah tumpang tindih]
1796
01:42:36,880 --> 01:42:39,120
'Dengarkan aku, aku memberitahumu
anak laki-laki'
1797
01:42:39,200 --> 01:42:40,600
'Dengarkan aku'
1798
01:42:40,640 --> 01:42:41,720
'Tunggu, da'
1799
01:42:41,760 --> 01:42:43,400
- Apa yang terjadi? -
Pak, saya tidak tahu
1800
01:42:43,440 --> 01:42:45,280
Mereka baru saja memulai perkelahian
dan saling memukul
1801
01:42:45,320 --> 01:42:47,240
Pintu belakang terbuka di blok A Apa
yang harus dilakukan sekarang?
1802
01:42:47,280 --> 01:42:48,760
Pergi cari kuncinya
1803
01:42:48,800 --> 01:42:49,840
Percepat
1804
01:42:49,880 --> 01:42:50,880
Cepat, bung
1805
01:42:50,920 --> 01:42:52,760
Jangan biarkan siapa pun keluar.
Kunci mereka di kelas
1806
01:42:52,800 --> 01:42:54,280
- Oke, bro - Beri
aku obor
1807
01:42:54,320 --> 01:42:56,000
'Anda akan mendapatkannya dari saya'
1808
01:43:06,760 --> 01:43:08,160
Enyah!
1809
01:43:34,560 --> 01:43:35,600
Halo bro
1810
01:43:35,640 --> 01:43:38,000
- 'Ya, beritahu saya' - Saya harap tidak
ada anak laki-laki kita yang hilang
1811
01:43:38,080 --> 01:43:40,560
Bro, head count benar 63
1812
01:43:40,600 --> 01:43:42,400
'Tidak satu pun dari mereka hilang'
1813
01:43:42,960 --> 01:43:45,120
'Mereka pasti datang dari luar'
1814
01:44:13,480 --> 01:44:14,880
'Aiyo! Ini terbakar! '
1815
01:44:16,760 --> 01:44:18,240
Aiyo!
1816
01:44:20,520 --> 01:44:22,440
Anda menyakiti saya
1817
01:44:26,040 --> 01:44:28,320
Aiyaiyo! Bala
1818
01:44:28,400 --> 01:44:30,200
'Apa yang terjadi denganmu?'
1819
01:44:30,920 --> 01:44:32,560
'Kamu mengacaukan wajahku, kan?'
1820
01:44:32,600 --> 01:44:33,760
'Pergi, kumpulkan kekacauanmu'
1821
01:44:33,800 --> 01:44:35,480
'Ini baru permulaan, tuan'
1822
01:44:35,520 --> 01:44:37,160
Lakukan sesuatu, tuan
1823
01:44:37,200 --> 01:44:39,760
'Pukul mereka setidaknya sekali, tuan'
1824
01:45:12,920 --> 01:45:16,400
Hei tuan! Ini adalah takdirmu setiap
menit kamu berada di sini
1825
01:45:16,440 --> 01:45:19,440
Jangan berpikir ini adalah akhir Masih banyak
lagi yang akan datang setiap hari
1826
01:45:19,480 --> 01:45:21,360
Kami akan kabur dari sini malam ini
1827
01:45:21,400 --> 01:45:22,960
Cobalah untuk menghentikan kami jika Anda bisa
1828
01:45:35,520 --> 01:45:37,280
'Saya berada di sepeda saya
menempel di sisi trotoar'
1829
01:45:37,320 --> 01:45:40,440
Apakah dia bertabrakan karena kesalahan
atau dengan sengaja menargetkan saya
1830
01:45:40,480 --> 01:45:41,760
'Hanya Tuhan yang tahu'
1831
01:45:41,800 --> 01:45:43,480
'Tapi niatnya adalah untuk memprovokasi Anda'
1832
01:45:43,520 --> 01:45:46,640
Hanya dengan begitu Anda akan marah dan menunjukkan
kekuatan tinju Anda pada beberapa anak laki-laki
1833
01:45:46,680 --> 01:45:49,520
'Mereka akan menggunakan itu sebagai alasan
dan mengantarmu pergi dari sini'
1834
01:45:49,560 --> 01:45:51,240
'Jangan bertindak gegabah karena dorongan hati'
1835
01:45:52,720 --> 01:45:54,920
Hanya kakinya yang retak. Tangannya
masih utuh, bukan?
1836
01:45:59,640 --> 01:46:01,760
[kabaddi-chatter]
1837
01:46:10,000 --> 01:46:13,240
'Mencintai anak sendiri adalah hal biasa
Mencintai anak orang lain adalah ilahi'
1838
01:46:16,400 --> 01:46:17,840
Maaf, da
1839
01:46:17,880 --> 01:46:19,840
Saya tidak bisa melakukan apa pun untuk membantu Anda
1840
01:46:19,880 --> 01:46:21,240
Tidak apa-apa, lupakan
1841
01:46:21,280 --> 01:46:22,720
Apa yang bisa kau lakukan?
1842
01:46:22,760 --> 01:46:25,680
Ketakutan saya adalah anak-anak lelaki dewasa
itu menunggu untuk menerkam kami di kabaddi
1843
01:46:25,720 --> 01:46:28,640
Dan sepertinya kita harus bermain
melawan kerbau gemuk itu
1844
01:46:28,680 --> 01:46:30,280
Jika kita kalah ...
1845
01:46:30,360 --> 01:46:32,160
... kita akan 'alti'
selama sebulan ini
1846
01:46:32,200 --> 01:46:33,280
'Alti' artinya?
1847
01:46:33,320 --> 01:46:35,160
Menjadi pesuruh
1848
01:46:35,240 --> 01:46:38,040
Untuk berada di bawah kendali mereka dan menelepon Melakukan
semua pekerjaan kotor mereka seperti seorang budak
1849
01:46:38,080 --> 01:46:39,520
Bagaimanapun aku akan kalah
1850
01:46:39,560 --> 01:46:42,440
'Saya setuju untuk menjadi' alti 'tetapi mereka
bersikeras saya harus bermain, tuan'
1851
01:46:42,480 --> 01:46:44,280
Aku mengadu padamu, kan?
1852
01:46:44,320 --> 01:46:46,280
Menggunakan kabaddi sebagai alasan
seolah-olah itu hanya permainan
1853
01:46:46,320 --> 01:46:48,240
'... mereka berencana untuk menamparku, tuan'
1854
01:46:48,560 --> 01:46:49,920
'Hei Undiyal ...!'
1855
01:46:50,440 --> 01:46:51,720
Ayo, da
1856
01:46:53,360 --> 01:46:54,440
Lihat di sini
1857
01:46:54,480 --> 01:46:55,440
Lihat saya
1858
01:46:55,480 --> 01:46:56,680
'Aku memanggilmu ... dai!'
1859
01:46:56,720 --> 01:46:59,000
Datang atau haruskah aku mengangkatmu
dan membawamu ke sini untuk bermain?
1860
01:46:59,040 --> 01:47:01,080
Lebih dari rasa sakit karena
pukulan dan tendangan
1861
01:47:01,440 --> 01:47:03,480
Rasa sakit karena takut terasa lebih dalam!
1862
01:47:03,880 --> 01:47:05,280
Pergilah dengan keberanian, da
1863
01:47:05,840 --> 01:47:07,520
Pergi dan periksa apa yang dia lakukan
1864
01:47:07,560 --> 01:47:09,360
Das, dia akan datang
1865
01:47:33,640 --> 01:47:34,560
Katakan padaku, Madhi
1866
01:47:34,600 --> 01:47:36,560
Anda mengadu tentang
kami ke master, kan?
1867
01:47:36,600 --> 01:47:38,160
- Hadapi kami sekarang
- Hei!
1868
01:47:38,200 --> 01:47:39,560
Aku tahu betul, da
1869
01:47:39,600 --> 01:47:41,960
Jika Bala bermain, kami pasti akan menang
1870
01:47:42,040 --> 01:47:44,240
Jadi kamu takut dan tangannya
patah, kan?
1871
01:47:44,280 --> 01:47:46,080
Apakah dia ada di sini, apakah
dia akan mengalahkan kita?
1872
01:47:46,120 --> 01:47:48,520
Yang pasti Anda akan tersesat
dengan menyedihkan
1873
01:47:48,600 --> 01:47:51,320
Sebut berapa banyak, siapa pun, yang Anda inginkan
dari sini untuk bermain di pihak Anda
1874
01:47:51,360 --> 01:47:53,880
Saya akan menelepon siapa pun yang saya inginkan tetapi
Anda tidak bisa menarik kembali kata-kata Anda
1875
01:47:53,920 --> 01:47:56,720
Hubungi, kami tidak akan mengirim Anda kembali
tanpa merusak semua gigi Anda hari ini!
1876
01:47:59,240 --> 01:48:01,640
MAAASTER!
1877
01:48:03,000 --> 01:48:04,720
"Bentrokan keinginan di sini"
1878
01:48:06,400 --> 01:48:08,280
"Anda siap untuk usungan Anda"
1879
01:48:09,800 --> 01:48:11,440
[lagu dari 'Ghilli']
1880
01:48:13,200 --> 01:48:16,360
"Kabaddi ... kabaddi ... menahan napas"
1881
01:48:16,400 --> 01:48:20,480
"Kabaddi ... kabaddi ... untuk menunjukkan kekuatanmu"
1882
01:48:27,160 --> 01:48:29,120
- Katakan padaku, Madhi - 'Aku
sudah memeriksa hasilnya'
1883
01:48:29,160 --> 01:48:31,880
Saya yakin mereka semua berusia
di atas 20 tahun
1884
01:48:35,160 --> 01:48:36,920
"Kabaddi ... kabaddi ... putar"
1885
01:48:36,960 --> 01:48:40,280
"Sesuai keinginan Anda, siapkan peralatan
lengkap pasta Cendana diolesi"
1886
01:48:40,360 --> 01:48:43,320
"Satu kaki di kuburan, tidak ada rasa
takut. Anda siap untuk usungan Anda"
1887
01:48:43,360 --> 01:48:44,880
Apa yang kamu katakan?
1888
01:48:44,920 --> 01:48:46,840
Tidak satu pun dari mereka kurang dari 18?
1889
01:48:46,880 --> 01:48:49,520
100% yakin, di 6 anak laki-laki itu tidak
ada yang lebih muda dari 18 tahun
1890
01:48:55,560 --> 01:48:57,680
"Sesuai keinginan Anda, bersiaplah, siap"
1891
01:49:02,200 --> 01:49:04,040
"Bash mereka dengan mematikan"
1892
01:49:05,400 --> 01:49:08,320
Tuan, setidaknya apakah Anda
tahu nama game ini?
1893
01:49:08,360 --> 01:49:10,320
'Ini bukan kriket atau sepak bola'
1894
01:49:10,360 --> 01:49:12,840
Anda harus menahan nafas dan mengulangi
'kabaddi', Anda tahu?
1895
01:49:14,200 --> 01:49:15,760
Aturan kami berbeda
1896
01:49:15,800 --> 01:49:17,480
Anda tidak bisa hanya menyentuh dan lari
1897
01:49:17,520 --> 01:49:19,480
Anda harus melemparkan lawan
Anda ke luar garis
1898
01:49:19,520 --> 01:49:21,240
Apa ... masih ingin bermain?
1899
01:49:23,640 --> 01:49:24,880
Ayo, da
1900
01:49:37,200 --> 01:49:40,360
"Kabaddi ... kabaddi ... kabaddi ... mainkan"
1901
01:49:46,840 --> 01:49:49,120
Kabaddi ... kabaddi ... kabaddi
1902
01:49:50,600 --> 01:49:52,440
Anda keluar jika Anda keluar dari garis
1903
01:49:52,480 --> 01:49:54,520
"Sesuai keinginan Anda, bersiaplah, persneling lengkap"
1904
01:49:55,400 --> 01:49:57,240
"Pasta cendana dioleskan di sini"
1905
01:49:57,280 --> 01:49:59,280
'Mencoba trikmu dengan kami?'
1906
01:49:59,600 --> 01:50:01,400
"Anda siap untuk kuburan Anda"
1907
01:50:02,440 --> 01:50:04,600
"Kejatuhanmu adalah azabmu"
1908
01:50:06,320 --> 01:50:07,640
Bingo!
1909
01:50:08,000 --> 01:50:09,560
'Dia mendapat tamparan yang kuat'
1910
01:50:11,880 --> 01:50:13,560
Hancurkan dia
1911
01:50:33,400 --> 01:50:34,760
'Dia pantas mendapatkannya!'
1912
01:50:38,480 --> 01:50:40,600
- Soooper, tuan -
Ayo ... hadapi
1913
01:50:40,680 --> 01:50:41,920
Dia memukul kita dengan sangat keras
1914
01:50:41,960 --> 01:50:44,040
Jika Anda punya nyali
tunjukkan sekarang
1915
01:50:44,120 --> 01:50:46,040
Ayo ... ayo
1916
01:50:46,360 --> 01:50:49,000
Kabaddi ... kabaddi ... kabaddi
1917
01:50:49,960 --> 01:50:52,440
Kabaddi ... kabaddi ... kabaddi
1918
01:50:52,480 --> 01:50:53,720
Angkat dia
1919
01:50:54,560 --> 01:50:56,920
Anda berani menyentuh kami.
Tunggu dan tonton!
1920
01:50:58,400 --> 01:51:00,040
Datang datang
1921
01:51:03,840 --> 01:51:06,400
Beraninya kamu mematahkan tangan anak laki-laki!
1922
01:51:06,440 --> 01:51:09,080
Ini adalah waktu yang tepat untuk Anda
1923
01:51:09,160 --> 01:51:11,360
Sakit, tuan
1924
01:51:11,440 --> 01:51:13,160
[sorakan nyaring]
1925
01:51:28,240 --> 01:51:30,280
Kabbadi ... kabbadi ... kabbadi
1926
01:51:34,280 --> 01:51:36,160
"Semua siap untuk menjatuhkan Anda"
1927
01:51:36,200 --> 01:51:39,360
"Jilat kekalahanmu dengan wajah di tanah"
1928
01:51:39,400 --> 01:51:42,840
"Sesuai keinginan Anda, bersiaplah, siap kalah"
1929
01:51:42,920 --> 01:51:46,320
"Satu langkah untuk kalah, waktunya untuk jerat"
1930
01:52:25,680 --> 01:52:29,000
"Sesuai keinginanmu, bersiaplah, pasta
Cendana tercinta dioleskan"
1931
01:52:29,040 --> 01:52:32,360
"Clash of wills here Bersiaplah untuk
berbaring di atas usunganamu"
1932
01:52:32,400 --> 01:52:34,840
Kabaddi ... kabaddi
1933
01:52:37,440 --> 01:52:39,120
Perhatikan antreannya
1934
01:52:40,960 --> 01:52:44,520
Jika Anda berani menyentuh
anak-anak ini sekali lagi
1935
01:52:46,080 --> 01:52:48,560
"Kabaddi ... kabaddi ... tahan napas"
1936
01:52:48,600 --> 01:52:53,200
"Kabaddi ... tunjukkan kekuatanmu"
1937
01:52:53,880 --> 01:52:55,560
Menguasai?
1938
01:52:55,600 --> 01:52:56,840
Menguasai...?
1939
01:52:57,280 --> 01:52:59,200
- Apa? - Bolehkah berbicara
terus terang?
1940
01:52:59,240 --> 01:53:01,440
- Kamera merekam semuanya -
Lanjutkan, tidak masalah
1941
01:53:01,480 --> 01:53:02,640
Aku akan memberitahumu, tuan
1942
01:53:02,680 --> 01:53:04,880
Ibuku meninggal
saat aku lahir
1943
01:53:05,240 --> 01:53:07,400
Tetangga saya akka membesarkan saya
1944
01:53:07,800 --> 01:53:10,680
Ayahku bertanya pada adik perempuan
itu apakah dia mau tidur dengannya!
1945
01:53:10,720 --> 01:53:11,920
Karena itulah
1946
01:53:11,960 --> 01:53:14,080
Saya melempar batu gerinda ke kepalanya
1947
01:53:14,160 --> 01:53:16,720
Segera polisi memasukkan saya ke penjara
1948
01:53:17,240 --> 01:53:19,560
'Saat itulah saya terjebak
dengan Das anna'
1949
01:53:19,600 --> 01:53:22,720
Sejak saat itu saya harus mendengarkan
hanya apa yang dikatakan Das anna
1950
01:53:24,720 --> 01:53:25,840
Das anna akan masuk
1951
01:53:25,880 --> 01:53:28,480
Dia akan memeriksa siapa yang kecanduan narkoba
1952
01:53:28,520 --> 01:53:31,320
Bedak, asap, minuman keras.
Dia akan meningkatkan dosis
1953
01:53:32,760 --> 01:53:34,440
Siapa di antara kamu di sini
1954
01:53:35,560 --> 01:53:37,160
... telah melihat Bhavani?
1955
01:53:37,200 --> 01:53:38,520
Bhavani?
1956
01:53:38,560 --> 01:53:40,360
Entah kenapa terdengar familiar
1957
01:53:40,400 --> 01:53:42,120
'Di mana saya mendengar nama ini?'
1958
01:53:42,160 --> 01:53:43,120
Menguasai
1959
01:53:43,520 --> 01:53:46,280
Kami telah mendengar nama ini Tapi tidak
ada dari kami yang pernah melihatnya
1960
01:53:46,320 --> 01:53:48,680
Das anna adalah 'jadilah segalanya dan akhiri segalanya' di sini
1961
01:53:48,720 --> 01:53:50,360
Kita harus mematuhinya secara implisit
1962
01:53:50,400 --> 01:53:53,000
'Jika dia meminta kita untuk menyerah, kita
harus melakukannya dengan mata tertutup'
1963
01:53:53,040 --> 01:53:54,240
Kalau tidak, kami akan digantung
1964
01:53:54,280 --> 01:53:55,800
'Mereka baru-baru ini menggantung 2 anak laki-laki'
1965
01:53:55,840 --> 01:53:57,360
'Apakah Anda tidak melihat itu, tuan?'
1966
01:53:58,840 --> 01:54:01,200
Apakah Anda semua ingin pulang
dan tinggal bersama keluarga?
1967
01:54:01,240 --> 01:54:02,760
Atau apakah Anda ingin menyerah?
1968
01:54:02,800 --> 01:54:05,240
- Pulanglah, tuan - Bersama
keluarga kami
1969
01:54:06,000 --> 01:54:07,720
Anda telah berada di sini selama 10 hari
1970
01:54:07,760 --> 01:54:09,720
Kami belum minum obat sampai sekarang
1971
01:54:09,800 --> 01:54:11,720
Baru sekarang kita tahu
diri kita sendiri
1972
01:54:12,880 --> 01:54:15,040
'Entah bagaimana, selamatkan kami dari sini, tuan'
1973
01:54:15,080 --> 01:54:18,720
Jika Anda mengikuti apa yang saya katakan, Anda
bisa pulang dan hidup sesuai keinginan
1974
01:54:18,760 --> 01:54:19,800
Maukah Anda melakukan apa yang saya katakan?
1975
01:54:19,840 --> 01:54:21,920
- Ya, tuan -
Kami akan
1976
01:54:21,960 --> 01:54:26,480
Apa pun yang Anda bagikan dengan saya sekarang, akankah
Anda menceritakan hal yang sama kepada hakim?
1977
01:54:26,520 --> 01:54:28,400
Tentu saja, tuan
1978
01:54:28,440 --> 01:54:30,960
Aku akan mengatur semua formalitas
untuk membebaskan mereka
1979
01:54:31,040 --> 01:54:32,040
Terima kasih tuan
1980
01:54:32,080 --> 01:54:34,240
Biarkan bukti videonya bersama
Charu sampai saat itu
1981
01:54:34,280 --> 01:54:36,000
Ini akan mencapai hakim
saat Anda mengatakannya
1982
01:54:36,040 --> 01:54:39,480
Guru, Anda merekam beberapa video dan
dengan cerdik membuat kami mengaku
1983
01:54:39,520 --> 01:54:41,360
Anda belum membagikan cerita Anda
1984
01:54:41,400 --> 01:54:42,680
Beritahu kami. Mari
kita dengarkan
1985
01:54:42,720 --> 01:54:43,720
'Tanya dia, da'
1986
01:54:43,760 --> 01:54:44,880
Kucing menangkap lidahmu, ya?
1987
01:54:44,920 --> 01:54:46,720
- Beritahu kami - Beritahu
kami, tuan
1988
01:54:46,760 --> 01:54:48,280
'Silakan bagikan kisah Anda, tuan'
1989
01:54:48,360 --> 01:54:50,080
Kami bertanya, bukan?
Tolong beritahu kami
1990
01:54:50,120 --> 01:54:52,760
Jangan meminta masalah. Percayai
suara pengalaman saya!
1991
01:54:52,800 --> 01:54:54,520
Tunggu, mereka sangat ingin mendengarnya
1992
01:54:54,560 --> 01:54:56,080
Saya akan dengan senang hati berbagi
Biarkan mereka menikmati
1993
01:54:56,120 --> 01:54:57,880
Saya masih kuliah saat itu
1994
01:54:57,960 --> 01:54:59,760
'Saya pikir itu tahun terakhir saya'
1995
01:54:59,800 --> 01:55:02,800
Seorang guru baru bergabung dengan perguruan tinggi kami
1996
01:55:02,840 --> 01:55:04,560
Namanya Malar
1997
01:55:05,160 --> 01:55:07,480
Satu dari sejuta 'Cinta' yang luar biasa
1998
01:55:12,200 --> 01:55:14,600
Tiba-tiba gadis yang kucintai itu
1999
01:55:14,640 --> 01:55:16,040
... bertemu dengan kecelakaan
2000
01:55:16,080 --> 01:55:17,640
'Dia melupakan masa lalunya'
2001
01:55:17,680 --> 01:55:19,600
Dia bahkan tidak tahu siapa aku
2002
01:55:20,160 --> 01:55:22,400
Dia bahkan melupakan cinta gilaku padanya
2003
01:55:22,480 --> 01:55:26,800
Nasib membuat saya menghadiri pernikahannya memberikan
karangan bunga dengan tangan saya sendiri!
2004
01:55:28,040 --> 01:55:29,280
Setelah itu-
2005
01:55:30,200 --> 01:55:33,080
Dai! Mengapa kalian semua
terisak dan menangis?
2006
01:55:33,120 --> 01:55:35,240
Sekarang gadis itu benar-benar
melupakan masa lalu kita
2007
01:55:35,280 --> 01:55:37,640
Guru, bukankah itu guru Charu akka?
2008
01:55:37,680 --> 01:55:40,200
Hei, akka ini adalah guru yang bekerja
sebagai kolega saya sekarang
2009
01:55:40,240 --> 01:55:42,000
Itu adalah waktu kuliah saya
2010
01:55:42,040 --> 01:55:44,280
Bawah jalur memori
guru Malar
2011
01:55:44,320 --> 01:55:46,120
Dai, apa kau tidak menonton film Malayalam?
2012
01:55:46,160 --> 01:55:48,040
Jika saya tidak mengerti bahasanya
2013
01:55:48,080 --> 01:55:49,240
- Saya tidak akan
menonton - Oke
2014
01:55:49,280 --> 01:55:51,040
Terlambat Kalian
semua pergi
2015
01:55:51,080 --> 01:55:53,080
Kelas besok pagi seperti biasa
2016
01:55:53,120 --> 01:55:54,680
Oke, tuan
Bye, tuan
2017
01:55:54,720 --> 01:55:58,360
Berapa lama lagi Anda akan mengutip sebuah cerita film jika
seseorang bertanya tentang kehidupan masa lalu Anda?
2018
01:55:58,400 --> 01:56:01,200
Menipu diri sendiri dalam tawar-menawar
dan menipu orang lain juga?
2019
01:56:01,240 --> 01:56:02,760
Apakah cerita film itu?
2020
01:56:03,040 --> 01:56:04,080
Jangan bertindak
2021
01:56:04,120 --> 01:56:06,000
Apa yang Anda ceritakan adalah
film Malayalam 'Premam'
2022
01:56:06,040 --> 01:56:08,880
Salin kucing! Mereka mencuri
ceritaku dan dirilis, ya?
2023
01:56:08,920 --> 01:56:11,320
Satu jalur pikiran tentang
plagiarisme, ya?
2024
01:56:12,320 --> 01:56:14,840
Oke, apa yang ingin kamu ketahui?
2025
01:56:14,880 --> 01:56:15,920
Katakan padaku
2026
01:56:15,960 --> 01:56:17,800
Mengapa Anda mulai minum?
2027
01:56:19,040 --> 01:56:20,800
Setiap pemabuk pasti punya cerita
2028
01:56:20,880 --> 01:56:22,280
Mengapa membahasnya sekarang?
2029
01:56:22,320 --> 01:56:23,560
Jika saya memberi tahu Anda alasan saya
2030
01:56:23,600 --> 01:56:26,920
... beberapa dari mereka akan
mengikuti jejak saya
2031
01:56:28,240 --> 01:56:30,040
Apa itu perlu? Bukankah
itu salah?
2032
01:56:30,120 --> 01:56:31,520
Baiklah baiklah
2033
01:56:31,960 --> 01:56:34,600
Saya tidak akan memberi tahu Anda sekarang
mengapa saya menjadi kebiasaan ini
2034
01:56:34,640 --> 01:56:37,120
Jika Anda suka, saya akan memberi tahu Anda
mengapa saya berhenti, haruskah saya?
2035
01:56:48,840 --> 01:56:53,880
"Saat kita melihat matanya, bukankah cinta
otomatis mekar di dalam diri kita?"
2036
01:56:53,920 --> 01:56:59,120
"Ketika kita mendekati dia terutama tidakkah pikiran
kita akan melompat seperti rusa dengan gembira?"
2037
01:57:00,440 --> 01:57:03,840
"Berada di dalam hatinya sepanjang waktu
gayanya, langkahnya begitu luhur"
2038
01:57:03,880 --> 01:57:09,240
"Menampilkan dalam mimpinya selalu 24x7
adalah wajah tersayang menawan"
2039
01:57:10,760 --> 01:57:13,520
"Dia benar-benar Tuan Tampan. Dia
adalah Tuan kita, satu-satunya"
2040
01:57:13,560 --> 01:57:16,600
"Senyumannya, tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit"
2041
01:57:16,680 --> 01:57:20,920
"Karismanya terpancar secara berlebihan"
2042
01:57:21,400 --> 01:57:24,040
"Hatinya lembut seperti bunga Kemudaan
adalah tanda tangannya"
2043
01:57:24,080 --> 01:57:26,600
"Aku sangat mengasihani gadis-gadis kita"
2044
01:57:26,640 --> 01:57:29,160
"Senyumannya seperti kilau.
Dia baik hati selamanya"
2045
01:57:29,200 --> 01:57:31,680
"Guru ini dengan kelasnya mencakup
satu dan semua secara massal"
2046
01:57:31,760 --> 01:57:36,680
"Jika pandangan api-nya jatuh pada Anda bahkan
hati yang gagal pun akan berlalu"
2047
01:57:36,720 --> 01:57:39,960
"Dia lajang, berita kami fakta Ini adalah
kesempatan Anda untuk bertindak"
2048
01:57:40,040 --> 01:57:44,920
"Saat kita melihat matanya, bukankah cinta
akan mekar secara alami dalam diri kita?"
2049
01:57:44,960 --> 01:57:49,480
"Ketika kita mendekati dia terutama tidakkah pikiran
kita akan melompat seperti rusa dengan gembira?"
2050
01:57:49,520 --> 01:57:51,800
JD adalah seorang yatim piatu
2051
01:57:51,840 --> 01:57:53,600
Hanya tumbuh seperti pohon liar
2052
01:57:53,640 --> 01:57:55,200
Baru setelah bergabung dengan perguruan tinggi ini
2053
01:57:55,240 --> 01:57:56,480
'... dia bertemu dengan seorang profesor'
2054
01:57:56,520 --> 01:57:59,480
'Persahabatan dan perhatiannya
mengubah hidup JD sama sekali'
2055
01:57:59,520 --> 01:58:00,640
VCSelvam!
2056
01:58:00,920 --> 01:58:02,880
Tapi sayangnya dia punya masalah kesehatan
2057
01:58:02,920 --> 01:58:04,960
'Dia dirawat di rumah
sakit untuk dirawat-'
2058
01:58:05,000 --> 01:58:06,760
Itu benar-benar menghancurkan JD
2059
01:58:06,840 --> 01:58:08,880
Setelah itu dia tidak bisa tidur
2060
01:58:08,920 --> 01:58:12,120
'Alkohol sialan itu mengambil alih dia'
2061
01:58:12,160 --> 01:58:15,560
"Berada di dalam hatinya sepanjang waktu
dengan gayanya, langkahnya begitu agung"
2062
01:58:15,600 --> 01:58:20,640
"Menampilkan dalam mimpinya selalu
24x7 adalah wajah tersayang"
2063
01:58:22,360 --> 01:58:24,560
"Dia benar-benar Tuan Tampan. Dia
adalah Tuan kita, satu-satunya"
2064
01:58:24,600 --> 01:58:28,280
"Senyumannya, tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit"
2065
01:58:28,320 --> 01:58:31,360
"Karismanya terpancar secara berlebihan"
2066
01:58:33,120 --> 01:58:35,560
"Tatapan ramah dia menyapu Tenang
dan mengumpulkan dia berbicara"
2067
01:58:35,600 --> 01:58:38,120
"Tidak ada pegangan yang dilarang sama
sekali. Semuanya terbalik dan jatuh"
2068
01:58:38,160 --> 01:58:41,040
"Kepribadian magnetik Cepat
& apik, dia tajam"
2069
01:58:41,080 --> 01:58:43,200
"Tuan kami selalu Teratas
dalam segala hal"
2070
01:58:43,240 --> 01:58:48,440
"Semacam kekuatan bawaan yang dia tunjukkan keberanian
yang menawan selalu ada di tempatnya"
2071
01:58:48,480 --> 01:58:51,720
"Jika dia berdiri sendiri; Nona mana
yang tidak ingin menjadi Nyonya?"
2072
01:58:51,760 --> 01:58:55,400
"Saat kita melihat matanya, bukankah cinta
akan mekar secara alami dalam diri kita?"
2073
01:58:55,440 --> 01:58:56,920
Apa-?
2074
01:58:57,320 --> 01:58:58,800
Tolong minggir
2075
01:59:05,400 --> 01:59:06,720
Hei!
2076
01:59:14,360 --> 01:59:15,760
Ayolah
2077
01:59:25,040 --> 01:59:26,040
Katakan padaku, Charu
2078
01:59:26,080 --> 01:59:27,400
Pak, tidak tahu siapa mereka
2079
01:59:27,440 --> 01:59:29,400
'2 atau 3 anak laki-laki mengejarku'
2080
01:59:29,440 --> 01:59:31,720
Charu, kamu dimana?
Daerah mana?
2081
01:59:31,760 --> 01:59:33,800
Di Triplicane, Kuil Murugan
2082
01:59:33,840 --> 01:59:35,800
Jalan di seberang Candi Murugan
2083
01:59:41,760 --> 01:59:42,840
Charu?
2084
01:59:43,560 --> 01:59:44,720
Charu ...?
2085
01:59:47,920 --> 01:59:49,120
Ikuti aku
2086
01:59:51,920 --> 01:59:53,080
Sial!
2087
02:00:02,200 --> 02:00:05,400
'Mereka mulai mengejarku ketika aku
dalam perjalanan ke rumah hakim'
2088
02:00:05,440 --> 02:00:08,080
Saya tidak tahu harus berbuat
apa atau ke mana harus pergi
2089
02:00:08,120 --> 02:00:09,320
Charu, jangan takut
2090
02:00:09,360 --> 02:00:10,600
'Aku akan mengirim anak laki-laki kita'
2091
02:00:10,640 --> 02:00:13,440
Masuk ke dalam beberapa toko di sana
2092
02:00:13,520 --> 02:00:15,160
'Masuk toko agar aman'
2093
02:00:16,040 --> 02:00:18,440
[TV] 'Terima kasih telah menelepon, Parandhaman'
2094
02:00:19,520 --> 02:00:21,720
- Saya datang ke toko,
Pak - Nyalakan speaker
2095
02:00:21,760 --> 02:00:23,400
Apa yang kamu butuhkan?
2096
02:00:23,440 --> 02:00:25,920
'Bro, 1 menit tolong dengarkan
apa yang saya katakan'
2097
02:00:26,800 --> 02:00:28,680
'Biarkan gadis ini bersembunyi
di toko Anda sebentar'
2098
02:00:28,720 --> 02:00:30,080
Saya akan mengirim anak buah saya
2099
02:00:30,120 --> 02:00:32,880
Bisnis saya akan terpengaruh Jangan
libatkan saya, bersihkan
2100
02:00:32,920 --> 02:00:34,640
Bukankah kamu seorang pemuda berdarah panas?
2101
02:00:34,680 --> 02:00:36,080
'Bicaralah dengan berani'
2102
02:00:36,160 --> 02:00:38,280
Bro, saya akan berhati-hati
2103
02:00:38,320 --> 02:00:39,920
- 'Kamu jangan khawatir'
- Terima kasih, anna
2104
02:00:39,960 --> 02:00:41,720
Kemarilah sayang
2105
02:00:57,160 --> 02:00:59,240
- Apakah seorang gadis datang
ke sini? - Tidak
2106
02:00:59,320 --> 02:01:03,360
"Pacarku yang gelap dan berani, mengapa
dia menjadi Paman Gober?"
2107
02:01:04,000 --> 02:01:08,280
"Dia membuat hatiku lembut dan bergetar
karena hasrat; meledak dalam rhapsody"
2108
02:01:09,120 --> 02:01:13,440
"Katakan padaku waktu yang tepat ketika
lonceng pernikahan akan berbunyi?"
2109
02:01:13,480 --> 02:01:16,600
[lagu dari 'Pudhu Nellu Pudhu Naathu']
2110
02:01:16,640 --> 02:01:18,680
- Tuan, mereka menggoda
m- - Sshhhhhhhhhh!
2111
02:01:19,280 --> 02:01:23,200
"Dia membuat hatiku lembut dan bergetar
karena hasrat; meledak dalam rhapsody"
2112
02:01:25,040 --> 02:01:27,120
'Sudah kubilang tidak ada yang datang ke sini'
2113
02:01:28,400 --> 02:01:30,280
'Bro, kamu mau masuk kemana?'
2114
02:01:30,320 --> 02:01:31,320
'Mendengarkan'
2115
02:01:31,360 --> 02:01:32,920
'Dia sudah memberitahumu tidak ada orang di sini'
2116
02:01:32,960 --> 02:01:34,480
Oldie, diam
2117
02:01:42,800 --> 02:01:44,320
Berikan atas kemauanmu sendiri
2118
02:01:44,360 --> 02:01:46,320
Atau hanya 2 pukulan saya akan
menghancurkan wajah Anda
2119
02:01:46,360 --> 02:01:48,320
Jika saya harus mengambilnya dari Anda-
2120
02:01:48,360 --> 02:01:49,920
- Dai ... dai -
Tunggu, tuan
2121
02:01:49,960 --> 02:01:51,480
Wajah ini terlihat tidak asing
2122
02:01:51,800 --> 02:01:52,960
'Akka'
2123
02:01:53,840 --> 02:01:56,640
'Balikkan ponsel Anda ke arahnya'
2124
02:01:58,720 --> 02:01:59,800
Hei Undiyal ...!
2125
02:01:59,840 --> 02:02:01,840
'Hei Button, temanku tersayang!'
2126
02:02:02,440 --> 02:02:03,640
Undiyal, da
2127
02:02:03,680 --> 02:02:05,360
Apa yang Anda lakukan dalam
panggilan video ini?
2128
02:02:05,400 --> 02:02:07,560
Dai, gadis yang kau kejar adalah akka ku
2129
02:02:07,600 --> 02:02:09,200
- 'Adikmu?
- Ya da '
2130
02:02:09,680 --> 02:02:11,120
Saya tidak tahu itu
2131
02:02:11,160 --> 02:02:13,920
Saya diminta untuk menghabisinya.
Begitulah cara kami mengejarnya
2132
02:02:13,960 --> 02:02:16,120
Tapi katakan padaku, mengapa kamu mengejarnya?
2133
02:02:17,200 --> 02:02:19,360
- Apa itu? - Dia
punya kamera
2134
02:02:19,960 --> 02:02:21,360
Saya yakin dia punya kamera
2135
02:02:21,440 --> 02:02:23,680
Minta dia untuk memberikannya
dan kami akan pergi
2136
02:02:23,720 --> 02:02:25,840
Akka, berikan apa yang dia inginkan
2137
02:02:25,880 --> 02:02:27,400
Kami akan menangani ini secara berbeda
2138
02:02:27,440 --> 02:02:28,600
'Baik?'
2139
02:02:28,960 --> 02:02:30,520
'Berikan saja, akka'
2140
02:02:30,560 --> 02:02:34,040
"Mataku tidak bisa menutup di malam hari tanpa
bersandar di dadamu dengan gembira"
2141
02:02:38,720 --> 02:02:39,920
'Hey Button'
2142
02:02:40,400 --> 02:02:42,280
Sudah kubilang dia akka-ku, aku tidak
mendengar permintaan maafmu?
2143
02:02:42,320 --> 02:02:44,040
- Minta maaf padanya
- Maaf, akka
2144
02:02:44,080 --> 02:02:45,640
'Hei! Kalian juga '
2145
02:02:45,680 --> 02:02:46,840
Maaf, akka
2146
02:02:47,360 --> 02:02:48,680
Senang kamu takut padaku!
2147
02:02:48,720 --> 02:02:51,200
Master, akhir kejadian Akka selamat
dari kecelakaan apapun
2148
02:02:51,240 --> 02:02:53,160
Anda berbicara dengannya saya
akan menunggu di sana
2149
02:02:53,880 --> 02:02:56,360
Charu, segera tinggalkan tempat itu
2150
02:02:56,400 --> 02:02:59,480
"Percayai kami bahkan jika kami kecil.
Untukmu, tangan kami kotor"
2151
02:02:59,520 --> 02:03:03,320
"Kami bisa mencuri senjata di penjara.
Mengejarmu, mengejar Anda"
2152
02:03:03,360 --> 02:03:07,480
"Kunyah permen karet untuk rasa. Ambil
anak laki-laki yang kamu suka"
2153
02:03:07,520 --> 02:03:09,680
Dai, siapa kalian semua?
2154
02:03:10,000 --> 02:03:11,760
Apa yang sedang kamu lakukan?
2155
02:03:11,800 --> 02:03:12,880
Lihat
2156
02:03:13,840 --> 02:03:15,240
Tato apa ini?
2157
02:03:15,280 --> 02:03:16,360
Branding ini?
2158
02:03:16,400 --> 02:03:17,840
Saat anak laki-laki dikirim ke Rumah ini
2159
02:03:17,880 --> 02:03:20,800
Das anna akan mengambil yang
tajam dan melatih kita
2160
02:03:20,840 --> 02:03:24,240
Saat kami dibebaskan, dia akan mentato tangan
kami dengan huruf Tamil 'pa' ini
2161
02:03:24,280 --> 02:03:27,320
Jika kita tunjukkan tato ini di Mess,
kita bisa makan sampai kenyang
2162
02:03:27,360 --> 02:03:29,720
Jika Anda lebih tua, Anda akan mendapatkan
banyak minuman keras dan rokok
2163
02:03:29,760 --> 02:03:31,800
Anda bisa mendapatkan pakaian secara
gratis dari toko tekstil mereka
2164
02:03:31,880 --> 02:03:34,400
Mereka bahkan akan memberimu
obat bius dari apotek
2165
02:03:35,560 --> 02:03:36,720
Tapi masalahnya
2166
02:03:37,240 --> 02:03:40,520
Sesekali, mereka akan membuat
kita menyerah atas kejahatan
2167
02:03:40,600 --> 02:03:42,960
Untuk tidak kembali ke cara lama yang
buruk, saya tetap menyendiri
2168
02:03:47,480 --> 02:03:50,440
'Kami pernah mendengar nama ini Tapi tidak
ada dari kami yang pernah melihatnya'
2169
02:03:50,480 --> 02:03:52,560
'Das anna adalah' jadilah semua dan akhiri semua 'di sini'
2170
02:03:52,600 --> 02:03:54,160
'Kita harus mematuhinya secara implisit'
2171
02:03:54,200 --> 02:03:56,320
- Apakah ini film yang baru dirilis?
- 'Tidak ada yang bisa menantangnya'
2172
02:03:56,360 --> 02:03:58,600
'Dia meminta kita untuk menyerah,
kita harus, dengan mata tertutup'
2173
02:03:58,640 --> 02:04:00,200
Bagaimana Anda kehilangan jejaknya?
2174
02:04:00,240 --> 02:04:02,520
Entah bagaimana, Bhavani saya
hanya mengirim profesional
2175
02:04:02,560 --> 02:04:04,320
- Entah bagaimana mereka
mengacau- - Diam!
2176
02:04:07,440 --> 02:04:09,120
Apa yang kita lakukan dengan ini, bro?
2177
02:04:09,160 --> 02:04:13,040
Ini memiliki kartu di dalamnya yang menyimpan
apa pun yang kita tembak atau klik
2178
02:04:13,080 --> 02:04:16,160
Pecahkan kartu itu sendiri dan
simpan kamera di tempatku
2179
02:04:16,440 --> 02:04:17,480
baik
2180
02:04:17,520 --> 02:04:19,200
Kapan mereka mengumumkan hasilnya?
2181
02:04:19,240 --> 02:04:20,960
Kudengar itu hari Senin atau Selasa
2182
02:04:21,000 --> 02:04:22,760
Anda tetap akan menang tanpa lawan
2183
02:04:22,800 --> 02:04:24,400
Mengapa Anda harus tegang?
2184
02:04:24,800 --> 02:04:27,160
- Saya bisa menikmati,
kan? - Ya, lalu apa?
2185
02:04:29,640 --> 02:04:30,720
Duduk di sini
2186
02:04:33,440 --> 02:04:35,000
Tahukah kamu burung unta ini?
2187
02:04:35,640 --> 02:04:37,880
Seekor burung dengan leher panjang seperti ini
2188
02:04:37,920 --> 02:04:39,800
Pernahkah Anda melihat telurnya?
Ini akan menjadi sebesar ini
2189
02:04:39,840 --> 02:04:41,800
Ukurannya sangat besar
2190
02:04:42,720 --> 02:04:45,480
Tapi hanya burung unta itu yang tahu sakitnya
menetaskan telur seperti itu!
2191
02:04:46,640 --> 02:04:48,760
Maukah Anda duduk di sini bahkan setelah
saya menjelaskan kepada Anda?
2192
02:04:48,800 --> 02:04:50,160
Tidak, Bava
2193
02:04:50,200 --> 02:04:51,760
- Pergilah! - Tidak,
Bhavani
2194
02:04:52,840 --> 02:04:55,040
Bhavani, anak laki-laki menginginkan pesta minuman keras
2195
02:04:55,080 --> 02:04:56,360
Anda tidak akan minum
2196
02:04:56,400 --> 02:04:57,720
Setidaknya untuk mereka-
2197
02:04:59,080 --> 02:05:01,080
Minum untuk menggali kuburanmu sendiri
2198
02:05:01,120 --> 02:05:03,280
- Silakan - Terima kasih
banyak, Bhavani
2199
02:05:03,720 --> 02:05:05,560
- 'Selamat malam, Bava'
- Selamat malam
2200
02:05:09,720 --> 02:05:11,760
Entah bagaimana Anda membuat
saya menunjukkan tempat ini
2201
02:05:11,800 --> 02:05:13,960
Aku menjauh dari
tempat ini
2202
02:05:14,040 --> 02:05:15,440
Ayo kembali, tuan
2203
02:05:16,160 --> 02:05:18,080
Tunggu, saya punya alasan bagus
2204
02:05:18,120 --> 02:05:19,160
Kami akan segera pergi
2205
02:05:19,200 --> 02:05:21,560
'Benar, kamu tidak datang ke sini untuk makan'
2206
02:05:21,600 --> 02:05:25,920
- 'Apa yang terjadi dengan' pakoda 'ayam saya?
- Narayana, layani dia dengan cepat '
2207
02:05:25,960 --> 02:05:28,800
Saya pikir Anda mengundang saya
untuk makan malam cahaya lilin
2208
02:05:28,840 --> 02:05:30,640
Terakhir kali saya datang ke
sini, tidak ada listrik
2209
02:05:30,680 --> 02:05:32,160
Mereka hanya menyalakan lilin
2210
02:05:34,280 --> 02:05:35,760
Oke, santai
2211
02:05:36,800 --> 02:05:38,720
Jangan lihat tempat ini
2212
02:05:38,760 --> 02:05:40,960
Kudengar makanan di sini super
2213
02:05:41,920 --> 02:05:43,440
'Dapatkan token untuk makanan'
2214
02:05:44,160 --> 02:05:45,360
'Nyonya, kamu juga'
2215
02:05:46,120 --> 02:05:47,760
Saya pikir kita akan memiliki privasi
2216
02:05:47,800 --> 02:05:51,240
Tutup matamu dan tunjukkan
tangan kananmu
2217
02:05:51,880 --> 02:05:53,800
- Kenapa? - Tunjukkan,
aku akan memberitahumu
2218
02:05:57,480 --> 02:06:00,200
Anda seharusnya tidak membuka mata
Anda sampai saya memberi tahu Anda
2219
02:06:02,560 --> 02:06:03,720
'Buka sekarang'
2220
02:06:06,720 --> 02:06:09,400
Tangan anak laki-laki di salon
itu memiliki tanda yang sama
2221
02:06:09,440 --> 02:06:10,920
Tunjukkan ini di sana
2222
02:06:11,320 --> 02:06:13,000
Minta tanda 'makan'
2223
02:06:14,800 --> 02:06:16,040
Kenapa harus saya-
2224
02:06:16,080 --> 02:06:18,360
Semua untuk alasan yang bagus
Pergi dan tunjukkan tanganmu
2225
02:06:51,040 --> 02:06:52,440
Siapa dia?
2226
02:07:10,280 --> 02:07:12,520
'Kami tidak membedakan atau mendiskriminasi'
2227
02:07:13,400 --> 02:07:15,680
'Siapa pun yang memiliki tato huruf
Tamil' pa 'di tangan mereka ...'
2228
02:07:15,720 --> 02:07:17,840
... kami memberi mereka apa pun yang mereka minta
2229
02:07:20,520 --> 02:07:22,880
Anak laki-laki Bhavani akan mengurus sisanya
2230
02:07:33,800 --> 02:07:35,160
Untuk apa ini?
2231
02:07:35,240 --> 02:07:37,240
Masih ada sisa saldo di
daftar keinginan saya!
2232
02:07:58,080 --> 02:08:02,680
"Biarkan drum berdetak; tidak ada batasan Biarkan
pesta bergoyang; tidak ada batasan"
2233
02:08:02,720 --> 02:08:07,560
"Biarkan tentara kita menghancurkan dan membanting
Bumi kita akan gempa dengan wham"
2234
02:08:07,600 --> 02:08:12,240
"Tanganku tidak akan pernah melewatkan satu ketukan
pun saat aku menabuh drum dengan sangat rapi"
2235
02:08:12,280 --> 02:08:15,920
"Bahkan saraf yang tidak aktif akan menari
mendengar resonansi drum saya"
2236
02:08:15,960 --> 02:08:17,120
'Kalahkan itu!'
2237
02:08:17,160 --> 02:08:21,840
"Sampai matahari terbit di hari yang baru
biarkan tanah berguncang dan bergoyang"
2238
02:08:21,880 --> 02:08:26,600
"Sampai permainan dimenangkan, pekerjaan selesai
dengan lambat tetapi bersenang-senanglah"
2239
02:08:26,640 --> 02:08:30,320
"Bahkan Penguasa Kematian Yama akan mati jika
dia menatap tajam dengan mata tajamnya"
2240
02:08:30,360 --> 02:08:31,360
'Hei nak!'
2241
02:08:31,400 --> 02:08:35,240
"Nyalakan kamper untuk Tuhan kita. Dia
dirasuki oleh setengah dewa kita"
2242
02:08:35,760 --> 02:08:40,480
"Lihat tinggi dan rendah dengan rajin
Setiap sudut & sudut dan gang"
2243
02:08:40,520 --> 02:08:44,440
"Tidak ada senjata besar lain untuk ditentang
Atau membuat keributan dan menjelekkan"
2244
02:08:44,480 --> 02:08:45,560
'Bhavani!'
2245
02:08:58,640 --> 02:09:01,440
Guru itu berputar-putar dalam pikiranku
2246
02:09:01,920 --> 02:09:04,480
Katakan padanya untuk membunuh tuan
itu besok sebelum istirahat
2247
02:09:04,680 --> 02:09:08,080
Mengapa menunggu sampai besok pagi? Kita
bisa menutup chapternya sekarang
2248
02:09:10,640 --> 02:09:12,840
Tutup mulutmu Lakukan saja
apa yang aku katakan
2249
02:09:15,440 --> 02:09:19,920
"Biarkan kekuatan tinjunya membuat
kepala drum robek dan terbelah"
2250
02:09:19,960 --> 02:09:24,360
"Biarkan 'suara' mendengarkan dentuman
dan lo! Umumkan siapa yang memukul"
2251
02:09:28,280 --> 02:09:29,360
'Kau disana!'
2252
02:09:29,400 --> 02:09:34,240
"Biarkan kekuatan tinjunya membuat
kepala drum robek dan terbelah"
2253
02:09:34,280 --> 02:09:38,600
"Biarkan 'suara' mendengarkan dentuman
dan lo! Umumkan siapa yang memukul"
2254
02:09:38,640 --> 02:09:42,960
"Mengguncang kebodohannya, tanpa diragukan
lagi dia siap untuk merobek perutmu"
2255
02:09:43,000 --> 02:09:47,240
"Untuk menggantungmu terbalik dan
kulitmu hidup adalah sumpahnya"
2256
02:09:47,280 --> 02:09:48,480
'Menguasai...!'
2257
02:09:58,080 --> 02:10:02,720
"Biarkan drum menggelinding; tanpa batasan.
Biarkan perayaan dimulai; tanpa batasan"
2258
02:10:02,760 --> 02:10:07,480
"Biarkan tentara kita menghancurkan dan membanting
Bumi kita akan gempa dengan wham"
2259
02:10:07,520 --> 02:10:12,200
"Tangan saya tidak akan pernah ketinggalan saat
saya menabuh drum; ini adalah suguhan kerajaan"
2260
02:10:12,240 --> 02:10:15,680
"Bahkan saraf yang tidak aktif akan menari
mendengar resonansi drum saya"
2261
02:10:15,720 --> 02:10:16,960
'Rock & roll'
2262
02:10:17,000 --> 02:10:22,200
"Sampai matahari terbit di hari yang baru
biarkan tanah berguncang dan bergoyang"
2263
02:10:22,520 --> 02:10:24,160
Beri aku Dinkie Dow jika ada
2264
02:10:24,200 --> 02:10:25,600
Saya tidak menyimpan obat
2265
02:10:26,520 --> 02:10:30,080
"Bahkan Penguasa Kematian Yama akan mati jika
dia menatap tajam dengan mata tajamnya"
2266
02:10:30,120 --> 02:10:31,200
'Hei nak'
2267
02:10:31,240 --> 02:10:35,280
"Nyalakan kamper untuk Tuhan kita. Dia
dirasuki oleh setengah dewa kita"
2268
02:11:00,480 --> 02:11:02,880
"Punya pria dengan rencananya di sini"
2269
02:11:02,920 --> 02:11:05,400
"Bringin 'swag dengan pria di sini"
2270
02:11:05,440 --> 02:11:09,320
Teruskan semua video ke
departemen kepolisian
2271
02:11:09,360 --> 02:11:12,720
Aku akan membawa anak laki-laki
itu ke hakim secara langsung
2272
02:11:13,040 --> 02:11:14,080
baik
2273
02:11:15,480 --> 02:11:16,520
Menguasai
2274
02:11:17,160 --> 02:11:19,000
Ini adalah truk Bhavani anna
2275
02:11:19,040 --> 02:11:21,440
Saya pernah mendengar dia sering datang ke sini
2276
02:11:23,120 --> 02:11:24,120
Ayo pergi kesana
2277
02:11:24,160 --> 02:11:26,560
Aiyaiyo! Apakah Anda bercanda, tuan?
2278
02:11:26,600 --> 02:11:28,960
Aku tidak akan datang. Kamu
pergi jika kamu mau
2279
02:11:32,160 --> 02:11:35,480
"Apa yang ada di bumi bahkan
sebelum Anda lahir"
2280
02:11:35,520 --> 02:11:38,280
"Bahkan Anda tidak dapat menemukan"
2281
02:11:38,880 --> 02:11:44,960
"Apa yang terjadi setelah kematian kita?
Tidak ada petunjuk setelahnya"
2282
02:11:46,160 --> 02:11:49,400
"Selama kita hidup, semaksimal mungkin
kita raih momen, Carpe Diem"
2283
02:11:49,440 --> 02:11:52,560
"Apa ruginya jika tawar-menawar ini?"
2284
02:11:53,160 --> 02:11:56,200
"Apa yang akan kita rugi dan tidak untung?"
2285
02:11:56,240 --> 02:11:57,960
[lagu dari 'Navarathiri']
2286
02:12:00,360 --> 02:12:03,520
"Sepanjang malam pesta pora"
2287
02:12:03,960 --> 02:12:06,840
"Hari yang dihabiskan dengan menyalip"
2288
02:12:07,000 --> 02:12:11,840
"Ini adalah dunia tempat kami bersukacita Bersukacitalah
dalam kegembiraan yang tak terlarang"
2289
02:12:12,320 --> 02:12:14,440
Anda bergerak, saya akan menusuk Anda
2290
02:12:14,480 --> 02:12:15,760
Jalan lurus ke depan
2291
02:12:22,640 --> 02:12:25,240
"Jika Dia menganggapnya dosa"
2292
02:12:25,280 --> 02:12:26,320
Knock, da
2293
02:12:26,360 --> 02:12:28,760
"Akankah Tuhan menciptakan pria dan wanita?"
2294
02:12:29,960 --> 02:12:31,280
Di atas itu semua
kode rahasia!
2295
02:12:31,320 --> 02:12:35,880
"Lalu mengapa Dia tetap menggoda mereka
dengan selentingan di jalan?"
2296
02:12:37,640 --> 02:12:40,040
Jika ada tangan yang meraih senjatanya
2297
02:12:40,520 --> 02:12:42,040
Dia akan berakhir menjadi mayat
2298
02:12:42,400 --> 02:12:43,600
Berlutut, bung
2299
02:12:44,360 --> 02:12:46,280
- Berlutut - Matikan
lagunya
2300
02:12:47,400 --> 02:12:49,200
Sial, matikan!
2301
02:12:51,720 --> 02:12:53,280
Siapakah Bhavani di sini?
2302
02:12:54,240 --> 02:12:55,240
Hah?
2303
02:12:56,040 --> 02:12:57,840
Siapa di antara Anda di sini
yang pernah melihat Bhavani?
2304
02:13:13,600 --> 02:13:15,640
Nama banci macam apa
itu ... Bhavani?
2305
02:13:15,680 --> 02:13:18,320
Apakah dia berbaring tengkurap sebagai
bayi ketika dia diberi nama?
2306
02:13:22,560 --> 02:13:23,640
Fiuh!
2307
02:13:24,640 --> 02:13:26,480
Biar saya jelaskan sekali lagi
2308
02:13:27,200 --> 02:13:30,360
Jika ada di antara Anda yang melakukan
sesuatu yang bodoh mencoba membalas
2309
02:13:31,000 --> 02:13:33,400
Saya akan menandatangani jakun
pria Anda, mengerti?
2310
02:13:33,960 --> 02:13:35,840
'Coba peruntunganmu melempar botol lain?'
2311
02:13:36,040 --> 02:13:37,480
Itu berarti
2312
02:13:37,840 --> 02:13:40,280
Anda tahu Bhavani sangat baik
2313
02:13:42,120 --> 02:13:45,000
Maukah Anda pergi dan mengulanginya
secara verbatim?
2314
02:13:46,160 --> 02:13:47,720
Bhavani ... Bhavani
2315
02:13:48,560 --> 02:13:50,240
Bhavani ... Bhavani
2316
02:13:51,960 --> 02:13:54,880
Seorang pria masuk ke kanan dengan penuh kebanggaan
karena tahu itu adalah ruang kerja Anda, Bhavani
2317
02:13:55,760 --> 02:13:56,880
Ulangi, da
2318
02:13:57,360 --> 02:13:59,120
Tidak, Anda memberitahu saya bahwa
saya akan menyampaikannya
2319
02:13:59,160 --> 02:14:01,760
Tidak, kamu takut
2320
02:14:02,720 --> 02:14:05,000
'Dengar, sebaiknya aku memberi tahu kalian semua'
2321
02:14:05,040 --> 02:14:07,960
Pada hari Anda membunuh 2 anak laki-laki itu
di Rumah Pengamatan dan menggantung mereka
2322
02:14:08,040 --> 02:14:09,840
Saya menundukkan kepala karena bersalah dan mati
2323
02:14:10,480 --> 02:14:12,640
Saya paling tidak peduli tentang diri saya sendiri setelah ini
2324
02:14:13,440 --> 02:14:16,360
Branding remaja-remaja itu dengan tato dan
buat mereka melakukan pekerjaan kotor Anda
2325
02:14:16,400 --> 02:14:17,880
Saya telah menghentikannya sepenuhnya
2326
02:14:18,120 --> 02:14:21,480
Mulai sekarang, siapapun ingin melakukan apapun dengan menggunakan
anak laki-laki itu sebagai domba untuk disembelih
2327
02:14:21,520 --> 02:14:23,960
... harus membunuhku dan kemudian melanjutkan
tapi itu memiliki sedikit hambatan
2328
02:14:24,800 --> 02:14:28,520
Aku akan membunuh minimal 10 dari kalian dan
baru kemudian menghembuskan nafas terakhirku
2329
02:14:29,760 --> 02:14:32,920
Baik itu Bhavani atau
Banumathi !!
2330
02:14:34,440 --> 02:14:36,400
Maukah Anda pergi dan memberitahunya
kata demi kata?
2331
02:14:37,000 --> 02:14:38,200
Ayo bangun
2332
02:14:43,440 --> 02:14:44,640
Tutup pintu
2333
02:15:01,240 --> 02:15:02,760
Siapa yang melempar botol itu padaku, da?
2334
02:15:05,280 --> 02:15:06,280
Kemari
2335
02:15:06,320 --> 02:15:07,600
Tidak, Bhavani
2336
02:15:07,640 --> 02:15:09,560
Aku mengarahkannya padanya
2337
02:15:09,680 --> 02:15:12,160
Pena itu akan jatuh dan kamu
bisa melarikan diri, pikirku
2338
02:15:12,200 --> 02:15:13,600
'Tapi itu meleset dan-'
2339
02:15:13,640 --> 02:15:15,480
Hei! Pemalas
Buka pintu
2340
02:15:15,720 --> 02:15:16,760
- 'Buka pintunya
- Madcap!'
2341
02:15:16,800 --> 02:15:19,040
- Buka pintunya, da -
Keberanian palsu apa!
2342
02:15:19,080 --> 02:15:20,960
Bajingan! Buka,
sialan
2343
02:15:21,000 --> 02:15:23,480
Kamu mau pergi kemana? Buka sekarang,
aku akan membunuhmu
2344
02:15:23,520 --> 02:15:24,560
'Hei! Buka'
2345
02:15:24,600 --> 02:15:26,720
"Beraninya kau menyentuh Bhavani
saat aku di sini?"
2346
02:15:26,760 --> 02:15:27,520
- Kottamuthu -
Ayo sekarang
2347
02:15:27,560 --> 02:15:29,480
- Hei Kottamuthu - Apa pendapatmu
tentang kami?
2348
02:15:29,520 --> 02:15:31,200
Bro memanggilmu
2349
02:15:31,240 --> 02:15:32,200
Kemari
2350
02:15:33,920 --> 02:15:36,120
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Dia mengunci kita
2351
02:15:36,640 --> 02:15:38,640
Dia memegang pisau di leher
saya selama satu jam
2352
02:15:38,680 --> 02:15:40,040
Lalu apa yang kamu lakukan?
2353
02:15:40,080 --> 02:15:42,320
Bhavani, itu bukan pisau
2354
02:15:42,360 --> 02:15:44,680
- Itu adalah pena -
Kamu tahu itu, ya?
2355
02:15:44,720 --> 02:15:47,520
Bagaimana dia akan membuka pintu jika
Anda berteriak setelah dia pergi?
2356
02:15:47,560 --> 02:15:48,880
Haruskah kita menulis surat untuknya?
2357
02:15:48,920 --> 02:15:50,520
'Tuan, tolong buka pintunya'
2358
02:15:53,880 --> 02:15:55,240
Jangan pukul aku, Bhavani
2359
02:16:02,000 --> 02:16:03,160
Siapa yang bisa menggambar dengan sangat baik di sini?
2360
02:16:03,200 --> 02:16:04,760
Guru, dia adalah artis terbaik kita
2361
02:16:04,800 --> 02:16:08,200
Dia orang gila yang mencorat-coret benda kotor
di seluruh toilet dan dinding, tuan
2362
02:16:10,120 --> 02:16:10,920
'Hai tuan'
2363
02:16:10,960 --> 02:16:12,360
Saya percaya Anda datang ke ruang kerja saya
2364
02:16:12,680 --> 02:16:15,800
Mengancam seorang pria dengan pena dan menyampaikan
pesan penting kepada Bhavani
2365
02:16:15,840 --> 02:16:17,120
Akulah Bhavani itu
2366
02:16:17,360 --> 02:16:18,200
'Vanakkam'
2367
02:16:18,240 --> 02:16:22,720
Jika Anda menghancurkan semua yang saya miliki,
toko tekstil, hotel, toko anggur
2368
02:16:23,320 --> 02:16:26,480
Apa yang akan dia lakukan? Dia sendiri
adalah seorang kriminal
2369
02:16:26,520 --> 02:16:28,720
"Kau mengira aku tidak akan
melapor ke polisi, kan?"
2370
02:16:28,760 --> 02:16:30,600
Asumsi Anda 100% benar
2371
02:16:30,640 --> 02:16:32,320
Tapi berpikir kau akan mempermalukanku
adalah salah
2372
02:16:32,360 --> 02:16:33,760
'Saya bertanya tentang Anda'
2373
02:16:33,800 --> 02:16:36,320
Saya yakin Anda memiliki sekelompok besar
pengikut penggemar yang bersemangat
2374
02:16:36,360 --> 02:16:39,040
'Siapa di antara mereka yang bisa saya hancurkan?
Saya meminta anak laki-laki saya pilihan mereka '
2375
02:16:39,080 --> 02:16:42,240
Mereka bilang kita bisa bersenang-senang
membunuh mereka semua tanpa diskriminasi
2376
02:16:42,280 --> 02:16:45,040
Izinkan saya memberi Anda tugas
Ambil pena dan kertas '
2377
02:16:45,080 --> 02:16:48,600
Buat daftar favorit Anda
dalam urutan abjad
2378
02:16:48,640 --> 02:16:50,040
Hei Bhavani!
2379
02:16:50,080 --> 02:16:53,000
Jangan abaikan gadis dan anak-anak yang mengira
aku akan bersikap lembut pada mereka
2380
02:16:53,040 --> 02:16:55,040
Cantumkan nama mereka juga dengan pasti
2381
02:16:55,080 --> 02:16:57,240
'Tulis dan panggil mereka masing-masing'
2382
02:16:57,280 --> 02:16:59,160
Dan kemudian ... tuan?
2383
02:16:59,200 --> 02:17:00,840
- Bro ...? - Apa
yang terjadi?
2384
02:17:00,880 --> 02:17:02,160
Beri aku telepon
2385
02:17:02,200 --> 02:17:03,360
'Halo...?'
2386
02:17:03,400 --> 02:17:05,480
- Kenapa dia menutup teleponku?
- 'Pasti takut'
2387
02:17:05,520 --> 02:17:06,960
Sepertinya sangat emosional
2388
02:17:07,640 --> 02:17:10,560
Mengapa pria emosional menjadi
begitu hiper dan marah?
2389
02:17:15,600 --> 02:17:18,280
Pilih ... pilih ... angkat telepon saya
2390
02:17:18,320 --> 02:17:20,080
[telepon berdering]
2391
02:17:22,600 --> 02:17:23,840
Menjemput
2392
02:17:23,960 --> 02:17:25,200
- Hai, bung -
Kamu dimana?
2393
02:17:25,240 --> 02:17:26,440
Saya baru saja meninggalkan kantor saya
2394
02:17:26,480 --> 02:17:28,120
- Kamu aman? - Ya,
apa masalahnya?
2395
02:17:28,160 --> 02:17:29,920
'Dengarkan aku Jangan
melangkah keluar'
2396
02:17:29,960 --> 02:17:31,720
Apa masalahnya-
2397
02:17:32,360 --> 02:17:33,800
Ayo, angkat
2398
02:17:34,400 --> 02:17:35,640
- Pak? - DIMANA
KAMU?
2399
02:17:35,680 --> 02:17:37,120
- Shut u- - 'Kamu
aman, kan?'
2400
02:17:37,160 --> 02:17:38,760
- 'Ya, Pak, apa yang terjadi?'
- Dengarkan
2401
02:17:38,800 --> 02:17:41,520
Periksa apakah siswa batch
kita aman, oke?
2402
02:17:41,560 --> 02:17:43,040
'Madhi, dimana Srinath?'
2403
02:17:43,080 --> 02:17:44,080
'Dia ada di sini, JD'
2404
02:17:44,120 --> 02:17:45,520
- Apa itu? - 'Tetap di
rumah, jangan keluar'
2405
02:17:45,560 --> 02:17:46,640
'Semuanya aman?'
2406
02:17:46,680 --> 02:17:47,640
JD menelepon saya
2407
02:17:47,680 --> 02:17:49,240
'Dia sangat repot'
2408
02:17:49,280 --> 02:17:50,920
'Dia menyuruh kami untuk tidak keluar'
2409
02:17:50,960 --> 02:17:53,720
Teman-teman, jangan keluar rumah. Yang
terpenting, hindari perjalanan darat
2410
02:17:53,760 --> 02:17:57,360
'Jika Anda keluar, pergilah ke rumah atau
toko terdekat atau tempat yang aman'
2411
02:17:57,400 --> 02:17:59,720
'Pak JD menelepon sekarang, saya
pikir ada masalah besar'
2412
02:17:59,760 --> 02:18:00,920
'Jika kamu aman'
2413
02:18:00,960 --> 02:18:02,920
Demi Tuhan, kirim SMS
ke seluruh grup kami
2414
02:18:02,960 --> 02:18:04,040
Parkir sepeda
2415
02:18:07,280 --> 02:18:09,640
'Hampir semua orang di grup mengirim
SMS bahwa mereka aman'
2416
02:18:09,680 --> 02:18:12,360
Tapi kami tidak bisa hanya mencapai
Bhargav dan Savitha, Pak
2417
02:18:12,400 --> 02:18:14,160
Jangan terlalu banyak membelok ke kanan
2418
02:18:14,200 --> 02:18:15,640
Cermat!
2419
02:18:19,160 --> 02:18:20,000
Halo?
2420
02:18:20,040 --> 02:18:21,040
Saya aman-
2421
02:18:23,880 --> 02:18:24,960
Vanathi, kamu dimana?
2422
02:18:25,000 --> 02:18:26,520
Di mal terdekat Apa
yang terjadi?
2423
02:18:26,560 --> 02:18:28,240
- Apa Prem bersamamu?
- 'Ya da'
2424
02:18:28,280 --> 02:18:30,160
Dia pergi untuk mengambil
dompet saya dari mobil-
2425
02:18:31,920 --> 02:18:32,960
'VANATHI, APA INI?'
2426
02:18:33,000 --> 02:18:34,560
'Apa yang terjadi, Vanathi?'
2427
02:18:34,600 --> 02:18:36,400
'VANATHI, BICARA DENGAN SAYA'
2428
02:18:37,840 --> 02:18:38,960
VANATHI
2429
02:18:39,640 --> 02:18:41,600
- 'Dimana kamu, da?' -
Teater, kenapa, Pak?
2430
02:18:41,640 --> 02:18:42,960
- Apa kamu baik baik saja?
- Apa yang terjadi?
2431
02:18:43,000 --> 02:18:44,200
PAK...!
2432
02:18:44,240 --> 02:18:45,440
SRI DAI!
2433
02:18:46,320 --> 02:18:47,320
PAK!
2434
02:18:48,520 --> 02:18:49,600
Hei!
2435
02:18:50,640 --> 02:18:51,920
Hei! Keluar
2436
02:18:51,960 --> 02:18:53,720
- Apa yang terjadi?
- Savitha, pergi
2437
02:18:53,760 --> 02:18:55,120
'Bhargav'
2438
02:18:55,160 --> 02:18:57,280
BHARGAV!
2439
02:18:57,320 --> 02:18:58,480
'Bhargav ...!'
2440
02:18:58,760 --> 02:18:59,880
'PAK!'
2441
02:19:02,160 --> 02:19:03,440
Pak...!
2442
02:19:05,480 --> 02:19:07,600
Bhargav sudah mati, Pak
2443
02:19:35,720 --> 02:19:37,520
"Punya pria dengan rencananya di sini"
2444
02:19:37,560 --> 02:19:38,800
"Bringin 'swag dengan-"
2445
02:19:39,480 --> 02:19:40,720
Menguasai
2446
02:19:41,040 --> 02:19:42,560
Berapa banyak gawang turun?
2447
02:19:42,840 --> 02:19:43,880
'Menurut Berita yang saya dapatkan'
2448
02:19:43,920 --> 02:19:45,480
2 gawang turun 2 pensiunan
terluka
2449
02:19:46,600 --> 02:19:49,680
Jika Anda masih cukup keras kepala
untuk bergaul dengan geng itu
2450
02:19:49,720 --> 02:19:51,440
... Anda akan kehilangan 4 gawang setiap hari
2451
02:19:51,480 --> 02:19:54,200
'Saya tidak pernah memaafkan siapa pun yang
telah mengacau dengan saya sampai sekarang'
2452
02:19:54,240 --> 02:19:56,360
Ini adalah pertama kalinya saya
dan saya memaafkan Anda
2453
02:19:56,600 --> 02:19:59,880
Keluar saja dari pekerjaan Anda, lakukan
'giliran' dan menghilang dari kota ini
2454
02:20:00,480 --> 02:20:03,240
'Kalau tidak, orang yang lolos hari
ini akan mati besok dan mengulang'
2455
02:20:03,280 --> 02:20:04,920
Ini akan masuk ke mode pengulangan
2456
02:20:04,960 --> 02:20:07,360
Mereka akan terus jatuh seperti ninepins
Terima kasih dan selamat tinggal
2457
02:20:07,400 --> 02:20:09,160
Hei ... hei! Tuan
... tuan
2458
02:20:09,200 --> 02:20:11,120
'Alasan utama saya memanggil Anda'
2459
02:20:11,160 --> 02:20:13,360
Sepertinya aku tidak berbaring
telungkup saat diberi nama
2460
02:20:13,560 --> 02:20:15,120
Saya berada di punggung saya,
itu jelas seperti bel!
2461
02:20:15,160 --> 02:20:16,440
- Hei -
'Aahn'
2462
02:20:16,480 --> 02:20:17,680
- DAI! -
'Hahn?'
2463
02:20:19,240 --> 02:20:21,600
Aku akan memotongmu, mengeringkan dan
mengawetkanmu berkeping-keping
2464
02:20:22,400 --> 02:20:23,480
Mari kita mengunci klakson!
2465
02:20:27,960 --> 02:20:30,600
Jaga mereka hanya untuk hari ini
2466
02:20:30,640 --> 02:20:31,600
Aku akan segera kembali
2467
02:20:31,640 --> 02:20:32,920
Jangan khawatir, pergilah
2468
02:20:32,960 --> 02:20:34,880
'Saya akan memastikan keamanan anak-anak ini'
2469
02:20:38,560 --> 02:20:41,120
- Aiyo! Lepaskan aku, bro
- Diam, masuk ke truk
2470
02:20:41,160 --> 02:20:42,840
- Bro, lepaskan aku
- Pukul kamu
2471
02:20:42,880 --> 02:20:44,000
Kemana kau membawaku?
2472
02:20:44,040 --> 02:20:46,280
- Saya tidak akan datang,
bro - Das!
2473
02:20:46,960 --> 02:20:48,120
Hei! Kemari
2474
02:20:48,160 --> 02:20:49,600
Das, dia membuat ulah
2475
02:20:49,640 --> 02:20:51,680
- Angkat dia - Jangan
paksa aku, bro
2476
02:20:51,720 --> 02:20:53,280
- Tidak ... tidak
- Dengarkan saja
2477
02:20:53,320 --> 02:20:54,920
Selamatkan aku, sipir
2478
02:20:54,960 --> 02:20:56,160
Jangan lakukan ini, Das
2479
02:20:56,200 --> 02:20:57,680
Selamatkan kami, sipir
2480
02:20:57,720 --> 02:20:59,640
- Jangan bawa mereka -
Biarkan aku pergi, bro
2481
02:21:00,080 --> 02:21:01,120
Pindahkan
2482
02:21:01,160 --> 02:21:04,720
'Hei Das! Kemana kamu akan membawa anak-anak? '
2483
02:21:09,720 --> 02:21:11,760
[ponsel berdering]
2484
02:21:12,080 --> 02:21:14,560
"Bringin 'swag dengan pria di sini"
2485
02:21:15,200 --> 02:21:17,480
'Halo, Pak, saya Thulukanam
berbicara'
2486
02:21:17,520 --> 02:21:20,080
'Das dan anak buahnya telah
mengunci kita di sini'
2487
02:21:20,120 --> 02:21:22,080
'Dia telah mengambil anak laki-laki
yang menjadi pemberi persetujuan'
2488
02:21:22,120 --> 02:21:23,480
'Di dalam truk di suatu tempat, Pak'
2489
02:21:23,520 --> 02:21:26,120
'Kami tidak tahu harus berbuat apa.
Tolong segera datang, Pak'
2490
02:21:41,040 --> 02:21:42,480
[ponsel berdering]
2491
02:21:43,040 --> 02:21:44,160
Ya, Vanathi
2492
02:21:55,840 --> 02:21:57,960
'Ini bukan akhir dunia bagi kami'
2493
02:21:59,120 --> 02:22:01,360
Anda telah keluar dari jalan Anda
untuk anak-anak ini, cukup
2494
02:22:01,400 --> 02:22:04,600
'Saya telah memberi tahu otoritas yang lebih tinggi.
Mereka bilang mereka akan segera datang'
2495
02:22:04,920 --> 02:22:07,800
"Dia mengunyah daun sirih dengan gembira.
Aku meninju hidungnya tanpa melewatkan"
2496
02:22:07,840 --> 02:22:10,840
"Kau seharusnya melihat darah menyembur keluar.
Hati Amaran ini emas, tidak diragukan lagi"
2497
02:22:11,080 --> 02:22:13,080
[Menyanyikan lagu dari 'Amaran']
2498
02:22:13,120 --> 02:22:15,920
"Ucapkan saja nama 'Amaran', botol soda
bro akan terbang ke musuh kita"
2499
02:22:15,960 --> 02:22:17,480
Saya tidak peduli dua teriakan
tentang akibatnya
2500
02:22:17,520 --> 02:22:20,200
Aku akan menyalahkan sepenuhnya.
Kalahkan mereka
2501
02:22:20,720 --> 02:22:21,680
Pegang ini
2502
02:22:22,200 --> 02:22:24,200
"Ini adalah lagu yang mendayu-dayu, siapa pun bisa bersenandung"
2503
02:22:24,240 --> 02:22:27,280
"Amaran adalah penyanyi berpengalaman yang luar biasa"
2504
02:22:27,320 --> 02:22:30,120
"Dia mengunyah daun sirih dengan gembira.
Aku meninju hidungnya tanpa melewatkan"
2505
02:22:30,160 --> 02:22:32,840
"Seharusnya melihat hidungnya berdarah.
Hati Amaran ini adalah emas ..."
2506
02:22:32,880 --> 02:22:34,040
Guru ... tuan, da
2507
02:22:34,080 --> 02:22:35,120
Kembali lagi?
2508
02:22:36,240 --> 02:22:37,400
Hei! Tunggu tunggu
2509
02:22:38,480 --> 02:22:39,680
Berencana untuk memukul kami?
2510
02:22:39,720 --> 02:22:40,800
Lanjutkan
2511
02:22:47,720 --> 02:22:48,920
Kemari
2512
02:22:50,000 --> 02:22:52,240
Pikirkan Anda telah mencapai sesuatu
yang hebat dalam hidup
2513
02:22:53,680 --> 02:22:55,080
Teriak semau kamu
2514
02:22:56,240 --> 02:22:57,280
Dai!
2515
02:22:58,640 --> 02:22:59,720
Bhargav
2516
02:23:00,920 --> 02:23:02,280
Dia sudah mati, da
2517
02:23:07,320 --> 02:23:10,600
Bhargav menciptakan lebih banyak masalah di perguruan
tinggi daripada yang Anda semua gabungkan
2518
02:23:10,640 --> 02:23:11,720
Dia sudah mati sekarang
2519
02:23:12,080 --> 02:23:17,160
Jika seorang yang benar-benar gaduh berubah dan tepat ketika
dia ingin menjalani kehidupan yang baik, jika dia mati-
2520
02:23:17,320 --> 02:23:19,360
Tahukah Anda bahwa ini adalah
puncak kekejaman?
2521
02:23:19,520 --> 02:23:22,240
Keyakinan yang dimiliki orang-orang di sekitarnya,
untuk membuka lembaran baru akan lenyap
2522
02:23:22,280 --> 02:23:23,560
Astaga!
2523
02:23:23,800 --> 02:23:25,600
Guru sudah mulai berkhotbah kepada kami
2524
02:23:25,640 --> 02:23:26,640
Abaikan mereka, bro
2525
02:23:26,680 --> 02:23:28,920
Mengapa Anda memperlakukan mereka
sejajar dengan Anda?
2526
02:23:28,960 --> 02:23:30,520
Bajingan ini tidak akan berubah
bahkan jika mereka mati!
2527
02:23:30,560 --> 02:23:32,440
Yov! Siapa yang akan direformasi?
2528
02:23:33,080 --> 02:23:35,440
Kapan kita memperlakukan dia dengan hormat?
2529
02:23:35,480 --> 02:23:37,760
Atau memberinya waktu, tempat,
atau kesempatan untuk berubah?
2530
02:23:38,480 --> 02:23:41,360
Undiyal, Odacha Kadalai, Botol Mani,
Soda Sekar, Nama seperti apa?
2531
02:23:41,400 --> 02:23:44,280
Lalu bagaimana mereka akan mengingat keluarga
atau cinta dan perhatian yang lembut?
2532
02:23:45,080 --> 02:23:46,920
Keluarga dan masyarakat mengasingkan mereka
2533
02:23:46,960 --> 02:23:49,160
Jika semua orang telah mengasingkannya,
bagaimana dia akan mereformasi?
2534
02:23:51,840 --> 02:23:52,960
Kemarilah, da
2535
02:23:53,280 --> 02:23:54,320
Apa?
2536
02:23:55,080 --> 02:23:58,200
Kejahatan pertama oleh banyak anak laki-laki
di sini didasarkan pada kecerdasan emosi
2537
02:23:58,840 --> 02:24:00,880
Kasih sayang, pengkhianatan, kemarahan,
atau aliran adrenalin
2538
02:24:00,920 --> 02:24:02,200
Masing-masing dengan alasan
2539
02:24:03,120 --> 02:24:04,320
Tapi setelah pertama kali
2540
02:24:04,360 --> 02:24:08,360
Anda tahu apa yang menghasut Anda untuk melakukan
setiap kejahatan yang Anda timbun di akun Anda?
2541
02:24:08,960 --> 02:24:10,160
Kemabukan!
2542
02:24:12,840 --> 02:24:14,560
Saya bisa bertaruh ini, da
2543
02:24:14,960 --> 02:24:18,000
Semua kejahatan lainnya setelah tindakan pertama Anda
dilakukan kehilangan kendali atas indra Anda
2544
02:24:18,040 --> 02:24:20,080
Apakah Anda tidak minum minuman keras?
Bukankah kamu punya bola?
2545
02:24:20,200 --> 02:24:21,520
Oh! Ya pak
2546
02:24:21,560 --> 02:24:22,680
Buka pikiran Anda yang bengkok!
2547
02:24:22,840 --> 02:24:25,200
Hanya pemabuk yang dapat berbicara tentang bagaimana
hal itu menghancurkan keluarganya
2548
02:24:25,600 --> 02:24:27,240
Hanya karena kecanduan saya
2549
02:24:28,160 --> 02:24:30,680
2 anak laki-laki kehilangan
nyawa mereka
2550
02:24:30,960 --> 02:24:31,920
Saya berhenti minum
2551
02:24:31,960 --> 02:24:34,640
'Chee! Jangan menjadi raja drama, tuan! '
2552
02:24:34,680 --> 02:24:35,960
Apakah saya menyeduh minuman keras di rumah?
2553
02:24:36,040 --> 02:24:37,640
Menyalahkan pembeli,
bukan penjual!
2554
02:24:37,680 --> 02:24:41,040
Itulah tepatnya yang saya katakan. Keracunan
ini adalah permainan politik
2555
02:24:42,040 --> 02:24:44,400
Anda belum berusia 18 tahun Anda tidak
bisa menonton film Dewasa ini
2556
02:24:44,440 --> 02:24:46,640
Seorang penjaga keamanan menonjol untuk
mendorong Anda keluar, bukan?
2557
02:24:46,720 --> 02:24:48,920
Mengapa tidak ada yang berjaga
di luar toko anggur?
2558
02:24:48,960 --> 02:24:52,440
Bagaimana anak usia 10-15 tahun mendapatkan
sebotol minuman keras dan rokok?
2559
02:24:53,760 --> 02:24:55,200
Politik
2560
02:24:56,720 --> 02:24:59,440
Bhavani menggerakkan pionnya dan
memainkan jenis politik ini
2561
02:24:59,760 --> 02:25:01,880
Saat hukum melarang pekerja anak
2562
02:25:01,920 --> 02:25:04,960
... binatang buas itu memaksa anak laki-laki yang
sama melakukan aktivitas jahat dengan enggan
2563
02:25:08,960 --> 02:25:10,120
Apa ini?
2564
02:25:10,680 --> 02:25:11,800
Apa itu?
2565
02:25:11,920 --> 02:25:14,520
Seperti menyuap Anda untuk memilih dan
Anda berakhir dengan jari bertinta
2566
02:25:14,560 --> 02:25:17,400
Dia memberi Anda barang gratis
dan mencap Anda dengan tato
2567
02:25:18,360 --> 02:25:22,160
Dia telah memandikan Anda dengan fasilitas dasar
yang menyediakan makanan dan pakaian gratis
2568
02:25:24,800 --> 02:25:26,240
Tuhan yang baik!
2569
02:25:27,760 --> 02:25:28,960
Sudah cukup kekejaman ini
2570
02:25:29,560 --> 02:25:33,520
Anda telah memasukkan anak-anak lelaki yang percaya mereka
memiliki masa depan yang baik ke dalam truk itu
2571
02:25:34,840 --> 02:25:37,640
Tidak tahu apakah mereka akan digantung
dari kipas angin atau tertabrak ban
2572
02:25:38,640 --> 02:25:39,640
Tapi
2573
02:25:40,480 --> 02:25:41,960
Saya akan menyelamatkan mereka
2574
02:25:42,400 --> 02:25:44,120
Semuanya
2575
02:25:50,280 --> 02:25:51,640
Apa yang dia katakan, da?
2576
02:25:52,080 --> 02:25:54,320
Dia akan membunuh semua orang yang menyukaiku?
2577
02:25:54,640 --> 02:25:55,760
Hei!
2578
02:25:55,800 --> 02:25:57,480
[tertawa ironis]
2579
02:25:58,480 --> 02:26:01,200
Ada milyaran di luar yang menyukaiku
Pikiran, tubuh, hati dan jiwa, da
2580
02:26:03,960 --> 02:26:05,640
Minta dia untuk mencoba peruntungannya
2581
02:26:09,040 --> 02:26:14,720
'Bro, Bhavani telah memuat dokumen, kantong
uang' benamis'-nya di truknya '
2582
02:26:14,760 --> 02:26:17,200
'Dia berencana untuk melintasi
perbatasan malam ini'
2583
02:26:17,640 --> 02:26:19,640
'Anak laki-laki itu ada di salah satu truk, bro'
2584
02:26:30,120 --> 02:26:31,280
Bhavani
2585
02:26:31,320 --> 02:26:33,160
Semua 40 truk telah melintasi perbatasan
2586
02:26:33,200 --> 02:26:34,600
Diharapkan kapan saja sekarang
2587
02:26:35,440 --> 02:26:36,720
Anak laki-laki itu?
2588
02:26:36,880 --> 02:26:39,200
Das membawa mereka ke dalam wadah
2589
02:28:02,680 --> 02:28:03,720
Pergilah
2590
02:28:38,920 --> 02:28:40,120
Habisi dia!
2591
02:28:43,040 --> 02:28:44,400
Vanathi ... Vanathi
2592
02:28:47,280 --> 02:28:48,720
Tabrak dia
2593
02:28:49,440 --> 02:28:50,440
Vanathi
2594
02:28:57,640 --> 02:28:59,120
Vanathi, ambil kemudi
2595
02:30:09,160 --> 02:30:10,800
Datang datang
2596
02:30:45,160 --> 02:30:46,720
Hancurkan mobilnya dan bunuh mereka
2597
02:31:04,880 --> 02:31:06,440
Datang datang
2598
02:31:06,960 --> 02:31:08,160
'Berhenti berhenti'
2599
02:31:09,520 --> 02:31:12,280
Jika 15 anak laki-laki itu menjadi pemberi persetujuan,
siapa yang akan mereka tunjuk?
2600
02:31:12,320 --> 02:31:13,240
Das tentu saja
2601
02:31:13,280 --> 02:31:15,240
Mereka belum pernah bertemu denganmu, Bhavani
2602
02:31:15,280 --> 02:31:17,040
Bagaimana jika Das menjadi pemberi persetujuan?
2603
02:31:23,000 --> 02:31:24,480
Nama Anda, Bhavani
2604
02:31:24,520 --> 02:31:26,080
Lalu bunuh Das
2605
02:31:49,880 --> 02:31:50,880
Pergilah
2606
02:31:50,920 --> 02:31:51,960
Ayo, da
2607
02:31:53,200 --> 02:31:55,400
Apakah Anda ingin dia membunuh
saya dari pandangan Anda?
2608
02:31:55,440 --> 02:31:56,920
Kata-kata Anda muncul di benak saya
2609
02:31:57,480 --> 02:31:59,520
'Aku akan memberikan hidupku untukmu'
2610
02:32:00,240 --> 02:32:01,360
Berikan sekarang
2611
02:32:04,240 --> 02:32:06,400
Saya menganggap Anda sebagai
kakak laki-laki saya sendiri
2612
02:32:06,960 --> 02:32:08,600
Saya menganggap Anda sebagai anna saya
2613
02:32:08,800 --> 02:32:11,320
Bahkan aku menganggapmu
sebagai adikku sendiri
2614
02:32:11,480 --> 02:32:12,800
'Apa yang kamu ingin aku lakukan?'
2615
02:32:12,840 --> 02:32:14,080
Dimana anak laki-laki?
2616
02:32:15,160 --> 02:32:16,640
Dimana mereka, da?
2617
02:32:17,440 --> 02:32:20,080
Hei! Pergi dan periksa wadahnya
2618
02:32:21,960 --> 02:32:23,600
Pergi ... pindahkan
2619
02:32:40,800 --> 02:32:42,000
Mari kita lihat siapa yang memenangkan
Anda atau saya?
2620
02:32:42,040 --> 02:32:43,480
Das, dengarkan aku
2621
02:32:43,520 --> 02:32:45,360
Dengarkan aku HANYA
DENGARKAN!
2622
02:32:46,560 --> 02:32:47,600
Dengarkan aku
2623
02:32:48,200 --> 02:32:51,640
Pernyataan lisan oleh semua anak laki-laki
itu menuding hanya pada Anda
2624
02:32:52,160 --> 02:32:54,840
Mereka bahkan tidak tahu nama Bhavani
2625
02:32:54,880 --> 02:32:56,120
Bhavani juga tahu itu
2626
02:32:56,160 --> 02:32:57,520
Pikirkan dengan serius
2627
02:32:57,560 --> 02:32:59,360
Apakah dia akan membunuh semua anak laki-laki?
2628
02:32:59,400 --> 02:33:02,320
Atau bunuh orang yang mereka
tunjuk, yang mana ANDA?
2629
02:33:02,360 --> 02:33:04,920
Dalam satu pukulan cepat-
2630
02:33:07,000 --> 02:33:08,480
Itu bukan niat saya
2631
02:33:08,840 --> 02:33:11,200
Mari kita berhenti dengan nyawa yang telah hilang
2632
02:33:11,800 --> 02:33:13,640
Saya mengatakan ini seperti rekaman yang rusak
2633
02:33:13,680 --> 02:33:14,680
Bhavani pintar
2634
02:33:14,720 --> 02:33:17,360
Dia tidak akan membunuh anak laki-laki
Targetnya adalah ANDA
2635
02:33:18,200 --> 02:33:20,320
Dengarkan aku sekali
Hanya kali ini
2636
02:33:20,360 --> 02:33:23,720
Tanyakan padanya apakah Anda dapat membawa anak
laki-laki di depannya, dia akan berkata 'tidak'
2637
02:33:23,880 --> 02:33:25,000
Terus tanya berulang kali
2638
02:33:25,040 --> 02:33:27,200
Anda akan tahu warna asli Bhavani
2639
02:33:27,800 --> 02:33:29,320
Jika ini tidak terjadi-
2640
02:33:31,560 --> 02:33:33,280
Aku milikmu untuk dibunuh
2641
02:35:21,040 --> 02:35:22,880
"Oooooh ya"
2642
02:35:22,920 --> 02:35:24,600
"Menguasai"
2643
02:35:24,920 --> 02:35:26,880
"Mereka memanggilku ... tuan"
2644
02:35:27,680 --> 02:35:29,560
"Kamu kenal aku ... tuan"
2645
02:35:30,840 --> 02:35:32,360
"Saya menguasai blaster"
2646
02:35:32,400 --> 02:35:33,800
"Ooooooh ya!"
2647
02:35:33,840 --> 02:35:35,040
"Menguasai"
2648
02:35:35,880 --> 02:35:37,480
"Mereka memanggilku ... tuan"
2649
02:35:39,800 --> 02:35:40,840
Selamat datang, tuan
2650
02:35:43,000 --> 02:35:45,160
Ini pertama kalinya Real
bertatap muka, bukan?
2651
02:35:49,280 --> 02:35:51,440
Sarat dengan emosi, ya?
2652
02:35:52,360 --> 02:35:53,520
Tuanku tersayang
2653
02:35:56,040 --> 02:35:58,000
Bhavani bukan hanya sebuah nama
2654
02:35:58,960 --> 02:36:01,040
Ini adalah kerajaan yang saya ciptakan untuk diri saya sendiri
2655
02:36:01,320 --> 02:36:04,400
Anda tidak dapat membuat rekor dunia
dengan pelajaran semalam Anda
2656
02:36:05,000 --> 02:36:08,040
Jika dia membagikan mutiara kebijaksanaannya
bagaimana dengan lumpur di antara telingamu?
2657
02:36:10,360 --> 02:36:12,080
Anda membawa anak laki-laki itu di pinggang Anda?
2658
02:36:12,800 --> 02:36:14,560
Apa menurutmu mereka anak-anak?
2659
02:36:15,720 --> 02:36:17,480
Mereka adalah jenis pembunuh yang paling buruk
2660
02:36:19,720 --> 02:36:21,640
Aku sudah memberimu terlalu banyak waktu
2661
02:36:21,680 --> 02:36:23,280
Masih saya akan memberi Anda 2 menit
2662
02:36:23,800 --> 02:36:26,040
Jika Anda bisa ki-
2663
02:36:27,880 --> 02:36:29,960
Guru, mengapa Anda memukul saya di tengah pidato?
2664
02:36:30,000 --> 02:36:31,440
Apakah Anda tidak memintanya?
2665
02:36:32,200 --> 02:36:33,240
Datang
2666
02:36:33,280 --> 02:36:35,320
Apakah ini semua kekuatan yang bisa Anda kerahkan?
2667
02:37:47,120 --> 02:37:48,200
Menguasai
2668
02:38:26,680 --> 02:38:28,560
[tertawa terbahak-bahak]
2669
02:38:59,040 --> 02:39:00,280
Menguasai!
2670
02:39:00,320 --> 02:39:02,240
Bangunlah, tuan
2671
02:39:03,680 --> 02:39:04,920
Pekerjaan selesai dan bersihkan
2672
02:39:06,680 --> 02:39:08,440
'Tuhan, maafkan orang berdosa ini'
2673
02:39:14,200 --> 02:39:15,440
Jangan!
2674
02:39:17,880 --> 02:39:21,120
Hei! Saya berjuang di sini demi Anda
2675
02:39:21,880 --> 02:39:24,680
Jadi tanganmu tidak
lagi memegang pisau
2676
02:39:25,120 --> 02:39:26,440
Pikiran Anda
2677
02:39:26,480 --> 02:39:28,720
Pikiran Anda seharusnya tidak
kembali ke cara lamanya
2678
02:39:28,760 --> 02:39:30,160
Saya melawan tujuan Anda
2679
02:39:30,200 --> 02:39:31,520
Bukan salah satu dari kalian
2680
02:39:32,040 --> 02:39:34,160
Bahkan tidak satu pun dari Anda
boleh mengangkat tangan
2681
02:39:35,520 --> 02:39:36,640
Mundur
2682
02:39:38,440 --> 02:39:39,560
MUNDUR!
2683
02:39:43,240 --> 02:39:47,960
"O tuan, datanglah ke ruang kerja saya
Jika tidak, saya akan memaksa Anda"
2684
02:39:48,840 --> 02:39:50,960
[menyanyikan lagu populer dari 'Bommalattam']
2685
02:39:51,040 --> 02:39:53,240
"Di hot spot saya sendiri, Anda
bertaruh saya orang besar"
2686
02:39:53,960 --> 02:39:55,440
'Bagaimana itu?'
2687
02:39:55,680 --> 02:39:57,920
Anda sedang memberi pelajaran
bahkan ketika Anda akan mati
2688
02:39:57,960 --> 02:39:59,360
Apakah ini pelajaran terakhirmu, tuan?
2689
02:40:00,520 --> 02:40:01,640
'Datang'
2690
02:40:37,800 --> 02:40:39,560
Haruskah kita melakukannya dengan cara ini?
2691
02:40:48,520 --> 02:40:49,960
Tunjukkan kekuatan tinjumu
2692
02:41:07,240 --> 02:41:08,800
[siulan]
2693
02:41:39,400 --> 02:41:41,000
- Hei ... hei
- Tuan
2694
02:41:41,240 --> 02:41:43,920
- Bawa anak-anak ke
truk - Oke, tuan
2695
02:41:43,960 --> 02:41:45,120
Hei Das
2696
02:42:12,040 --> 02:42:13,480
'Vaathi ...!'
2697
02:42:19,240 --> 02:42:22,480
"Ayo, bajji 'Pisang Mentah
tersayang untukmu"
2698
02:42:22,560 --> 02:42:25,520
"Aku akan merobek tubuhmu sampai compang-camping
Fry dan melayani sebagai golden fritters"
2699
02:42:25,560 --> 02:42:28,480
[lagu dari film 'Thangaikor Geetham']
2700
02:42:28,520 --> 02:42:31,680
"Aku akan merobek tubuhmu dengan sekejap
dan melayani sebagai bajji"
2701
02:42:52,960 --> 02:42:54,400
Tuan ... tuan ... tunggu
2702
02:42:56,800 --> 02:42:58,440
Duduk
2703
02:43:03,240 --> 02:43:04,480
Menguasai
2704
02:43:05,640 --> 02:43:08,040
Masalah tidak akan diselesaikan
dengan membunuh seseorang
2705
02:43:08,080 --> 02:43:10,200
Saya bertanya kepada seorang pria
ketika saya baru berusia 17 tahun
2706
02:43:10,680 --> 02:43:12,840
Ini adalah permintaan yang sama
dengan yang saya minta
2707
02:43:13,160 --> 02:43:14,880
Biarkan saya hidup
2708
02:43:15,880 --> 02:43:17,560
Aku akan melakukan apapun untukmu
2709
02:43:17,840 --> 02:43:19,560
Saya tidak akan menyakiti anak laki-laki itu
2710
02:43:19,600 --> 02:43:22,560
Kaulah yang menjadikan anak-anak
tak berdosa itu sebagai kriminal
2711
02:43:24,080 --> 02:43:25,280
Satu-
2712
02:43:26,200 --> 02:43:28,160
Hanya 1 tahun
2713
02:43:28,200 --> 02:43:32,040
Anda diizinkan masuk ke Rumah Pengamatan itu dan
Anda telah mengalami banyak kemajuan dalam hidup
2714
02:43:32,080 --> 02:43:35,640
Jika Anda dihukum dan dikirim ke penjara, bayangkan
apa yang akan Anda lakukan di kota ini
2715
02:43:41,240 --> 02:43:42,800
Saya akan terjun ke politik
2716
02:43:43,800 --> 02:43:45,200
Saya akan memulai pesta
2717
02:43:45,920 --> 02:43:47,640
Akankah kamu bergabung denganku?
2718
02:43:48,280 --> 02:43:49,520
Menguasai
2719
02:43:50,760 --> 02:43:51,800
Apa?
2720
02:43:51,960 --> 02:43:53,600
Sssshhhhhh!
2721
02:44:15,640 --> 02:44:17,920
[tawa yang mereda]
2722
02:44:19,040 --> 02:44:20,960
Pekerjaan selesai, bersihkan, dunzo!
2723
02:44:23,000 --> 02:44:24,840
[tawa kemenangan]
2724
02:44:25,640 --> 02:44:30,040
"Biar aku menyanyikan cerita 'kutti'.
Perhatikan, dengarkan aku"
2725
02:44:31,640 --> 02:44:35,880
"Jika kamu mau, ambillah atau tidak perlu
ketegangan, tinggalkan saja, sayang"
2726
02:44:37,480 --> 02:44:40,600
"Hidup itu sangat singkat, nanba"
2727
02:44:40,640 --> 02:44:42,440
- Tuan - Siapa
itu?
2728
02:44:44,200 --> 02:44:45,960
Anak laki-laki itu ada di dalam truk, tuan
2729
02:44:47,400 --> 02:44:49,240
Kemarilah.
Duduk
2730
02:44:50,520 --> 02:44:51,520
Duduk
2731
02:44:56,640 --> 02:44:58,800
Haruskah saya menyerah daripada Anda?
2732
02:45:00,640 --> 02:45:03,080
Tidakkah kamu akan mengerti sampai akhir?
2733
02:45:03,360 --> 02:45:06,520
Setiap orang harus menanggung hukuman
sesuai dengan kejahatannya
2734
02:45:07,400 --> 02:45:08,400
Gegabah!
2735
02:45:08,440 --> 02:45:10,360
Saya merasa saya harus melakukan sesuatu untuk Anda
2736
02:45:10,400 --> 02:45:13,200
Beritahu saya jika Anda memiliki keluarga, saya
akan mengurus mereka sampai Anda kembali
2737
02:45:14,920 --> 02:45:18,040
Aku tidak sengaja mendengar anak-anak di panti asuhan
mengatakan sepertinya kau mencintai seorang gadis
2738
02:45:18,760 --> 02:45:21,240
Seorang gadis dari keluarga kaya Sudah
bertunangan dengan seseorang
2739
02:45:21,920 --> 02:45:23,680
Haruskah saya pergi dan berbicara dengannya?
2740
02:45:25,320 --> 02:45:27,160
Mungkin saya bisa berbagi cerita epik saya!
2741
02:45:27,200 --> 02:45:29,320
Dengar, anakku sayang
2742
02:45:29,960 --> 02:45:31,760
Nama saya bukan JD waktu itu
2743
02:45:32,000 --> 02:45:33,280
Jack Daniels
2744
02:45:33,720 --> 02:45:35,960
Orang-orang memanggil saya 'Jack'
2745
02:45:36,440 --> 02:45:37,760
Saya dulu menggambar dengan baik
2746
02:45:37,800 --> 02:45:39,320
Jago dalam permainan kartu
2747
02:45:39,840 --> 02:45:43,880
Dalam permainan seperti itu kami beruntung,
teman saya dan saya memenangkan 2 tiket
2748
02:45:44,720 --> 02:45:47,880
Anda pasti pernah melihat semua orang
berlari mengejar bus atau kereta api
2749
02:45:48,320 --> 02:45:51,640
Tapi bayangkan kita lari dan menangkap sebuah
kapal yang hendak meninggalkan dermaga
2750
02:45:52,080 --> 02:45:53,360
Hahn?
2751
02:45:53,880 --> 02:45:56,640
Di situlah saya melihatnya
untuk pertama kalinya
2752
02:45:56,800 --> 02:45:58,560
Namanya Rose
2753
02:46:00,360 --> 02:46:02,000
Apa yang Anda katakan namanya?
2754
02:46:02,880 --> 02:46:03,920
Mawar
2755
02:46:04,080 --> 02:46:05,760
Rose ... Jack
2756
02:46:05,800 --> 02:46:07,320
Dengarkan kisah cintaku
2757
02:46:07,360 --> 02:46:09,680
Setelah aku jatuh cinta padanya,
aku mengetahuinya
2758
02:46:09,720 --> 02:46:11,560
... dia sudah bertunangan
2759
02:46:12,560 --> 02:46:15,320
Setelah itu, kami pun berlayar dengan lancar
2760
02:46:15,360 --> 02:46:17,480
Kapal menabrak gunung es di jalan?
2761
02:46:18,720 --> 02:46:19,760
Bagaimana Anda tahu bahwa?
2762
02:46:19,800 --> 02:46:21,400
Saya akan menunggu di luar, tuan
2763
02:46:21,440 --> 02:46:24,280
- Dengarkan kisah cinta epik lengkap saya
- Tidak perlu, tidak apa-apa, tuan
2764
02:46:26,440 --> 02:46:29,960
'Sejak manipulasi anak laki-laki menjadi kejahatan
oleh elemen anti sosial terbukti'
2765
02:46:30,000 --> 02:46:31,680
'Dengan bantuan bukti yang tepat'
2766
02:46:31,720 --> 02:46:34,000
'Reformasi Pemerintah tertentu
itu ditutup secara permanen'
2767
02:46:34,040 --> 02:46:38,160
'Dari 63 narapidana, mereka yang berusia
di atas 18 dikirim ke Penjara Pusat'
2768
02:46:38,200 --> 02:46:41,840
'Dan mereka yang berusia di bawah 18 tahun dikirim
ke lembaga reformasi Pemerintah lainnya'
2769
02:46:42,360 --> 02:46:43,800
Sidik jari Anda di sana
2770
02:46:45,960 --> 02:46:47,240
Masuk ke dalam
2771
02:46:53,320 --> 02:46:55,480
Untuk apa kejahatan yang sedang Anda layani?
2772
02:46:56,000 --> 02:46:59,040
Wajah bayi, pasangan
Harus gigolo
2773
02:46:59,080 --> 02:47:01,280
Lihatlah wajahnya Seperti bingkisan
yang dilipat menjadi empat
2774
02:47:01,320 --> 02:47:04,320
Remaja Nagercoil dalam
kasus Bhavani itu
2775
02:47:04,600 --> 02:47:06,720
Saya mendengar itu 7 dari
mereka Hanya 6 di sini
2776
02:47:06,760 --> 02:47:09,480
Wajah bayi ada di sini
Wajah tampan hilang
2777
02:47:09,520 --> 02:47:10,720
Dimana tuanmu?
2778
02:47:10,760 --> 02:47:13,000
Pasti dikirim ke penjara Vellore
2779
02:47:18,240 --> 02:47:19,760
Ini bahkan lebih nyaman, partner
2780
02:47:19,800 --> 02:47:22,240
Kami pergi ke Vellore dalam 10 hari.
Kami akan menghabisinya di sana
2781
02:47:22,280 --> 02:47:24,680
Lalu kita akan bertemu tuanmu di Vellore
2782
02:47:27,480 --> 02:47:28,880
Transfer hanya setelah 10 hari, ya?
2783
02:47:28,920 --> 02:47:30,880
- Apa kau disini sampai
saat itu? - Kenapa?
2784
02:47:30,920 --> 02:47:32,480
Tarik 'beedi' itu ke
dalam paru-paru Anda
2785
02:47:32,520 --> 02:47:34,440
Ini adalah 'beedi' terakhir Anda akan merokok
2786
02:47:35,000 --> 02:47:36,480
Lebih dari garis pukulan dramatis!
2787
02:47:36,520 --> 02:47:38,400
Kau mengajariku tentang
'tawanan' !!
2788
02:47:38,720 --> 02:47:40,480
Anda pasti pernah melihat
tahanan terkenal
2789
02:47:40,520 --> 02:47:41,960
Tapi tebak siapa yang datang sekarang
2790
02:47:42,120 --> 02:47:43,200
MENGUASAI
2791
02:47:43,240 --> 02:47:44,240
"Tuan datang!"
2792
02:47:44,280 --> 02:47:45,360
"Minggir!"
2793
02:47:49,880 --> 02:47:51,440
"Aman dan terlindungi!"
2794
02:48:11,840 --> 02:48:14,520
subtitle oleh rekhs
dibantu oleh harini
2795
02:48:16,760 --> 02:48:20,240
"Langkah kedua komandan kami di dalamnya
seperti bom atom yang meledak"
2796
02:48:33,520 --> 02:48:34,560
"Tuan datang!"
2797
02:48:34,600 --> 02:48:35,800
"Minggir!"
2798
02:48:39,800 --> 02:48:41,240
'Rock & roll!'
2799
02:48:46,080 --> 02:48:48,920
"Sengaja jika kamu bikin masalah"
2800
02:48:49,080 --> 02:48:51,760
"Ini akan menjadi bumerang pada centuple Anda"
2801
02:48:51,800 --> 02:48:54,400
"Jika Anda mengejek atau mencemooh kami"
2802
02:48:54,440 --> 02:48:57,040
"Pikiran Anda, Anda akan tanpa lengan"
2803
02:49:01,800 --> 02:49:02,880
Aiyo!
2804
02:49:06,960 --> 02:49:08,720
"Beritahu kocar-kacir, berteriak
kudis melengkung"
2805
02:49:28,640 --> 02:49:31,080
"Robek mereka sampai compang-camping,
Takut mereka sampai bubar"
2806
02:49:53,840 --> 02:49:55,040
Aiyo!
2807
02:50:25,920 --> 02:50:28,640
"Robek mereka sampai compang-camping,
Takut mereka sampai bubar"
2808
02:50:28,640 --> 02:50:40,640
www.1TamilMV.us
226363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.