All language subtitles for [Dutafilm]-Master (2021) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,680 --> 00:01:44,880 www.1TamilMV.us 2 00:01:48,280 --> 00:01:49,360 "Thalapathy" 3 00:01:51,240 --> 00:01:52,320 "Entri nya mantra kekuatan" 4 00:01:52,360 --> 00:01:54,200 "Siapa tuan kita? Komandan ...!" 5 00:02:18,880 --> 00:02:20,360 Ibu 6 00:02:24,000 --> 00:02:25,320 'Appa ...!' 7 00:02:35,320 --> 00:02:36,800 'Ayo bunuh anak ini juga, partner' 8 00:02:36,840 --> 00:02:39,720 Jika kita membakar semua bukti, kita akan menjadi tersangka utama 9 00:02:39,760 --> 00:02:42,000 'Kami membutuhkan saksi untuk berbicara mendukung kami' 10 00:02:42,040 --> 00:02:43,360 Semuanya baik-baik saja 11 00:02:43,400 --> 00:02:46,960 Sama seperti ayahnya, bagaimana jika dia juga membuat masalah dengan bersikeras untuk jujur? 12 00:02:47,240 --> 00:02:48,680 Mari kita cari tahu sekarang juga 13 00:02:49,000 --> 00:02:50,840 Hei nak, siapa namamu? 14 00:02:51,280 --> 00:02:52,800 - Bhavani - Hah? 15 00:02:53,800 --> 00:02:54,680 Bhavani 16 00:02:54,720 --> 00:02:56,280 Bagaimana orang tuamu meninggal? 17 00:02:59,120 --> 00:03:01,080 Mereka dibakar sampai mati dalam ledakan gas 18 00:03:01,120 --> 00:03:02,680 [tertawa keras] 19 00:03:04,960 --> 00:03:06,480 Dia pasti tahu untuk bertahan hidup, kataku 20 00:03:06,560 --> 00:03:08,200 Setelah kami menggunakan dia sebagai saksi 21 00:03:08,240 --> 00:03:10,840 ... mari kita komplain padanya karena mencuri dana serikat kita 22 00:03:10,880 --> 00:03:12,400 'Ayahnya adalah pemimpin Persatuan Lorry' 23 00:03:12,440 --> 00:03:15,040 Jika kita mengklaim putranya mencuri uang persatuan, akankah ada yang percaya cerita itu? 24 00:03:15,080 --> 00:03:16,920 Tiba-tiba menunjukkan belas kasihan, ya? 25 00:03:17,000 --> 00:03:18,840 Dia sangat muda, itu sebabnya 26 00:03:18,880 --> 00:03:20,760 Hei nak, dengarkan 27 00:03:21,680 --> 00:03:24,400 Aku akan mengirimmu ke tempat di mana anak laki-laki sepertimu dirawat dengan baik 28 00:03:24,440 --> 00:03:26,160 Maukah kamu pergi ke sana? 29 00:03:28,320 --> 00:03:31,240 'Pemerintah Rumah Pengamatan Remaja Nagercoil, Kallakurichi' 30 00:03:33,080 --> 00:03:36,080 'Bocah itu seharusnya tidak tidur bahkan semalaman dengan damai' 31 00:03:36,120 --> 00:03:37,920 Saya telah memberi Anda lebih dari apa yang Anda minta 32 00:03:37,960 --> 00:03:39,000 Terima kasih saudara 33 00:03:39,040 --> 00:03:42,280 Jika ada semacam kecurangan, Esakki akan memburu dan membunuh Anda 34 00:03:42,320 --> 00:03:43,840 - Awasi - Aku akan berhati-hati, bro 35 00:03:49,840 --> 00:03:50,920 'Hei! Datang' 36 00:03:51,480 --> 00:03:53,160 "Untuk apa kau memelototinya?" 37 00:03:56,880 --> 00:03:59,880 Hei! Anda menginginkan kemewahan tidur, ya? 38 00:04:04,480 --> 00:04:05,560 Apa yang kamu lihat? 39 00:04:05,600 --> 00:04:06,840 Lap itu 40 00:04:06,880 --> 00:04:08,120 Lap sepatu bot saya 41 00:04:09,920 --> 00:04:11,480 Membuatmu acar, bajingan! 42 00:04:15,080 --> 00:04:16,840 'Kalian semua, minggir' 43 00:04:29,040 --> 00:04:31,520 Hei kau! Tidak bisa memukulmu lebih dari ini 44 00:04:31,920 --> 00:04:32,880 Kedudukan 45 00:04:32,920 --> 00:04:34,720 Berdiri jadi sedikit terpengaruh! 46 00:04:34,760 --> 00:04:37,440 Anda memukul saya tanpa ampun karena seseorang membayar Anda 47 00:04:37,520 --> 00:04:40,520 Saya harus membayar Anda lebih banyak untuk membuat Anda berhenti memukul saya 48 00:04:41,120 --> 00:04:43,120 Saya tidak punya uang Pukul saya semua yang Anda inginkan 49 00:04:43,160 --> 00:04:44,680 Saat aku punya uang 50 00:04:44,720 --> 00:04:46,080 Aku akan meneleponmu nanti 51 00:04:54,000 --> 00:04:55,520 [telepon berdering] 52 00:05:00,840 --> 00:05:02,160 - Siapa ini? - 'Saudara' 53 00:05:02,200 --> 00:05:04,080 'Bocah itu Bhavani melarikan diri dari penjara' 54 00:05:04,120 --> 00:05:06,320 Bajingan! Apakah ini sebabnya saya menghabiskan begitu banyak uang? 55 00:05:07,160 --> 00:05:10,120 Aku akan berurusan denganmu secara langsung. Temukan dia sebelum fajar 56 00:05:11,320 --> 00:05:12,280 Scuzzbag! 57 00:05:25,520 --> 00:05:26,760 'Jangan khawatir, anna' 58 00:05:26,800 --> 00:05:28,200 Aku tidak akan menyakitimu 59 00:05:28,280 --> 00:05:31,680 'Jika aku mau, aku bisa dengan mudah menggorok lehermu saat kamu tidur' 60 00:05:31,760 --> 00:05:34,800 Tapi aku tidak bisa dalam pelarian sepanjang hidupku 61 00:05:34,920 --> 00:05:37,200 Saya datang ke sini untuk meminta Anda membiarkan saya menjalani kehidupan normal 62 00:05:37,240 --> 00:05:38,440 Saya tidak mengerti 63 00:05:41,000 --> 00:05:42,160 Biarkan aku menjalani hidupku sendiri 64 00:05:42,240 --> 00:05:44,440 Apa yang saya dapatkan dengan melepaskan Anda, ya? 65 00:05:44,600 --> 00:05:46,600 Beri aku kesempatan hanya untuk 1 minggu ini 66 00:05:46,760 --> 00:05:49,480 Saya akan memberi Anda setengah dari penghasilan saya minggu ini 67 00:05:49,520 --> 00:05:51,080 'Minggu mana pun aku tidak membayarmu' 68 00:05:51,120 --> 00:05:53,160 ... menusukku pada hari yang sama di tempat yang sama 69 00:05:53,440 --> 00:05:55,360 Baiklah, aku akan mengambil kesempatan untukmu 70 00:05:55,600 --> 00:05:57,520 Minggu ini milikmu, pergi 71 00:06:00,200 --> 00:06:03,560 Berapa biasanya Anda membayar truk untuk melewati pos pemeriksaan tanpa izin? 72 00:06:03,600 --> 00:06:06,320 Hanya jika Anda batuk Rs 1000 per truk Anda akan diizinkan lewat 73 00:06:06,360 --> 00:06:08,000 Saya akan mendapatkan slip izin 74 00:06:08,040 --> 00:06:09,640 Rs 1000 adalah milik Anda untuk disimpan 75 00:06:09,840 --> 00:06:11,480 Saya ingin Rs 100 per truk 76 00:06:11,800 --> 00:06:13,440 Jika polisi mengganggu kita? 77 00:06:16,200 --> 00:06:17,640 Itu tanggung jawab saya 78 00:06:26,800 --> 00:06:29,200 Apa yang saya katakan? Apa yang kamu inginkan? 79 00:06:41,240 --> 00:06:43,280 '2002-2003 Daftar' 80 00:06:51,640 --> 00:06:53,080 Pergi pergi 81 00:06:55,200 --> 00:06:56,400 Pindah ... pindah 82 00:06:57,200 --> 00:06:58,200 Ayo cepat 83 00:06:58,240 --> 00:06:59,640 Hei! Tunggu tunggu 84 00:07:00,320 --> 00:07:01,440 Percepat 85 00:07:06,200 --> 00:07:08,600 Jika Anda ingin slip izin di tangan Anda 86 00:07:08,720 --> 00:07:10,760 Saya harus mendapatkan Rs 500 per truk 87 00:07:12,360 --> 00:07:13,320 Mengerti? 88 00:07:35,560 --> 00:07:36,600 Apakah saya di sini atau tidak 89 00:07:36,640 --> 00:07:39,160 ... memastikan anak laki-laki mendapatkan bagian mereka dari minuman keras dan homo 90 00:07:43,640 --> 00:07:44,960 'Reformasi Pemerintah' 91 00:08:12,520 --> 00:08:15,040 Di satu sisi, hanya kita yang bertanggung jawab untuk semua ini, partner 92 00:08:15,120 --> 00:08:18,240 Saat kita membunuh ayahnya, kita seharusnya membakarnya menjadi abu juga 93 00:08:18,440 --> 00:08:23,440 Sekarang dia memiliki keberanian untuk bersaing sebagai ketua dalam Pemilihan Persatuan Pengemudi Lorry 94 00:08:24,600 --> 00:08:26,440 Bagaimana dia bisa mengumpulkan kekayaan sebanyak ini, bro? 95 00:08:27,440 --> 00:08:30,960 Logu, apa kamu tahu berapa truk yang dikuasainya? 96 00:08:31,600 --> 00:08:33,760 Selain itu, dia memiliki pabrik daging 97 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 Dia juga melakukan ekspor 98 00:08:35,400 --> 00:08:38,040 Semua ini berita umum, kawan 99 00:08:38,360 --> 00:08:40,560 Anak laki-laki ini di panti asuhan untuk anak-anak nakal 100 00:08:40,600 --> 00:08:43,240 'Dia menggunakan mereka untuk melakukan sesuatu Di situlah uang mengalir' 101 00:08:43,280 --> 00:08:46,120 Beberapa bahkan mengatakan dia berperan sebagai wakil menteri untuk mencuci uangnya 102 00:08:46,320 --> 00:08:49,120 Jika dia memenangkan pemilihan Union tahun ini 103 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 ... dia akan membungkuk ke tingkat mana pun untuk membalas pembunuhan ayahnya 104 00:08:53,520 --> 00:08:56,080 Tidak masuk akal membiarkan dia melewati tahap ini, partner 105 00:09:08,120 --> 00:09:09,360 Bicara tentang iblis! 106 00:09:09,400 --> 00:09:10,760 Tutup babnya 107 00:09:31,600 --> 00:09:34,080 Halo, anak laki-laki saya yang Hindu, Muslim, Kristen 108 00:09:34,120 --> 00:09:36,440 Anda tampaknya memiliki pesona dari semua Dewa di leher Anda 109 00:09:36,480 --> 00:09:38,160 Setiap sekte mendukung Tuhan tertentu 110 00:09:38,240 --> 00:09:40,160 Satu Tuhan akan menyelamatkan saya saat saya dalam bahaya 111 00:09:40,240 --> 00:09:41,480 Jaminan minimal 112 00:09:41,520 --> 00:09:42,520 Filsafat? 113 00:09:43,160 --> 00:09:47,640 Apakah ini orang yang sama yang memohon ketika dia berusia 17 tahun untuk mengampuni hidupnya? 114 00:09:50,080 --> 00:09:52,080 Kami perlu mendiskusikan sesuatu yang sangat penting dengan Anda 115 00:09:52,120 --> 00:09:54,240 Anda membayar kami setiap minggu selama bertahun-tahun ini 116 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 Anda bisa menghentikannya 117 00:09:55,640 --> 00:09:58,520 Sebaliknya Anda bisa menjual semua aset Anda 118 00:09:58,560 --> 00:10:00,880 'Pergi dan cari nafkah di suatu tempat di luar India' 119 00:10:01,160 --> 00:10:03,080 Saya merasakan hal yang sama dan ingin memberi tahu Anda minggu depan 120 00:10:03,120 --> 00:10:04,560 'Untuk berapa lama? Itu juga setiap minggu ' 121 00:10:04,600 --> 00:10:06,800 Bagaimana saya bisa membayar pajak kepada Anda untuk memastikan hidup saya tidak terancam? 122 00:10:06,840 --> 00:10:08,840 Itulah mengapa saya memutuskan untuk menghentikan pembayaran 123 00:10:10,000 --> 00:10:13,080 Keputusan itu bukan milikmu untuk diambil, bajingan! 124 00:10:13,160 --> 00:10:15,040 'Tutup saja bibirmu dan patuhi perintah kami' 125 00:10:15,080 --> 00:10:16,760 Saya hanya akan melakukan apa yang saya rasa benar 126 00:10:16,800 --> 00:10:17,920 Hei ... dai! 127 00:10:18,240 --> 00:10:20,480 Saya sangat menyadari betapa kotornya tangan Anda 128 00:10:20,800 --> 00:10:23,040 Membuat anak laki-laki itu menyerah atas kejahatan yang Anda lakukan 129 00:10:23,080 --> 00:10:25,520 'Menghasut mereka untuk membunuh Kami tahu tentang semua pelanggaran Anda' 130 00:10:25,600 --> 00:10:28,000 Jangan pamerkan keberanian Anda. Cukup selipkan ekor dan lari 131 00:10:28,400 --> 00:10:30,840 Jika tidak, Anda akan menemui kematian Anda di tangan kami, lihatlah 132 00:10:30,880 --> 00:10:32,800 [tertawa mengejek] 133 00:10:33,640 --> 00:10:34,920 [meniru tawa] 134 00:10:34,960 --> 00:10:37,120 Lihatlah sekitarmu. Ini area saya 135 00:10:37,160 --> 00:10:38,280 'Jika saya menetapkan hati saya padanya' 136 00:10:38,320 --> 00:10:39,920 Hanya trukmu yang akan pindah dari sini 137 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Bukan kamu 138 00:10:41,000 --> 00:10:44,960 Saya pikir Anda tidak dapat membedakan bekerja untuk uang dan untuk rasa syukur? 139 00:10:45,000 --> 00:10:46,800 Haruskah saya tunjukkan sampelnya? 140 00:10:50,160 --> 00:10:52,960 Mendengarkan! Kami memiliki pekerjaan penting yang harus dilakukan, kemarilah 141 00:10:53,720 --> 00:10:55,120 'Dia memanggil kita, ayo' 142 00:10:56,640 --> 00:10:58,800 - 'Bhavani, da - Mengapa dia memanggil kita tiba-tiba?' 143 00:11:01,120 --> 00:11:04,720 Siapapun yang membunuh 3 orang ini di tempat ini akan diberi hadiah 144 00:11:04,960 --> 00:11:06,200 Dengan hadiah uang 145 00:11:07,560 --> 00:11:08,880 2 juta 146 00:11:09,000 --> 00:11:11,040 [ledakan tawa geli] 147 00:11:13,520 --> 00:11:15,720 'Apakah Anda menyadari di mana Anda berada dan apa yang Anda bicarakan?' 148 00:11:15,760 --> 00:11:17,520 Anda pikir saya bekerja untuk anna dengan uang sebagai motif? 149 00:11:17,560 --> 00:11:19,000 Kami kembali jauh, da 150 00:11:19,040 --> 00:11:21,000 - 3 juta - Jika Anda menaikkannya 50%? 151 00:11:21,040 --> 00:11:22,920 - 'Dia seperti saudaraku sendiri' - 4 juta 152 00:11:22,960 --> 00:11:25,200 Kenapa diam saja saat dia begitu sombong, bro? 153 00:11:25,240 --> 00:11:26,280 Katakan saja 'ya' aku akan membunuhnya- 154 00:11:26,320 --> 00:11:27,360 5 juta! 155 00:11:29,200 --> 00:11:31,200 - Beraninya kau mengoceh? - 6 juta 156 00:11:31,240 --> 00:11:32,640 Hei! Bunuh dia sekarang 157 00:11:32,680 --> 00:11:35,040 Tunggu ... mari kita dengarkan saudara kita !! 158 00:11:35,760 --> 00:11:37,080 7 juta 159 00:11:37,280 --> 00:11:38,840 Tunggu ... tunggu, bro 160 00:11:38,880 --> 00:11:41,640 Saya akan pergi ke gerbang dan memastikan tidak ada yang memasuki area ini 161 00:11:41,680 --> 00:11:43,360 - 8 juta - Apaaaa? 162 00:11:43,400 --> 00:11:44,520 Minggir 163 00:11:47,880 --> 00:11:49,720 Lalu akankah kita mengunci kesepakatan untuk 8 juta? 164 00:11:49,760 --> 00:11:50,960 - Oke, bro - Apakah kamu siap? 165 00:11:51,000 --> 00:11:53,640 Kami akan membagi 8 juta sama rata, saya akan menangani 3 orang ini 166 00:11:58,400 --> 00:12:01,520 Sekarang tahukah Anda perbedaan antara keserakahan dan syukur? 167 00:12:03,080 --> 00:12:04,320 Bro, helikopter 168 00:12:10,520 --> 00:12:11,640 Saya tidak butuh ini 169 00:12:11,920 --> 00:12:13,360 Saya akan memberi Anda 2 menit 170 00:12:13,400 --> 00:12:14,840 Bunuh aku jika kamu bisa 171 00:12:16,960 --> 00:12:18,080 Dan selamatkan dirimu 172 00:12:33,800 --> 00:12:34,800 Hei! 173 00:12:37,200 --> 00:12:38,200 Hei! 174 00:13:11,320 --> 00:13:12,320 Anak laki-laki ini? 175 00:13:12,680 --> 00:13:13,720 Ya pak 176 00:13:15,040 --> 00:13:17,480 Post mortem cocok dengan TKP? 177 00:13:17,560 --> 00:13:19,040 Mereka telah melakukan pekerjaan dengan rapi, Pak 178 00:13:19,080 --> 00:13:21,640 Tidak tahu untuk mengemudi mereka menabrak seorang pria 179 00:13:21,680 --> 00:13:22,880 Anda mengharapkan saya untuk membeli ini? 180 00:13:22,920 --> 00:13:24,440 'Siapa yang kamu coba tipu?' 181 00:13:24,480 --> 00:13:26,440 Pak, saya bukan pengemudi profesional 182 00:13:26,480 --> 00:13:28,560 Saya pikir saya akan mencoba tangan saya Tapi ternyata fatal 183 00:13:28,600 --> 00:13:29,920 - Baik? - Ya pak 184 00:13:31,040 --> 00:13:33,360 - 'Apakah mereka memiliki sejarah masa lalu?' - Ya pak 185 00:13:33,400 --> 00:13:34,800 Kasus pencopet, 511 186 00:13:34,840 --> 00:13:37,160 Kemudian 6 bulan mereka berada di lembaga pemasyarakatan Pemerintah 187 00:13:37,200 --> 00:13:39,240 Sekarang mereka di IPC 302 Dihukum karena pembunuhan 188 00:13:39,280 --> 00:13:40,560 Apakah ini panti asuhan? 189 00:13:40,600 --> 00:13:42,240 Atau pusat pelatihan kriminal? 190 00:13:42,440 --> 00:13:45,560 Mengapa Anda membutuhkan rumah sakit ini yang mengubah pencuri menjadi pembunuh? 191 00:13:45,880 --> 00:13:48,320 - Panggil staf rumah Observasi - Oke, Pak 192 00:13:48,360 --> 00:13:49,840 Pak, dia menelepon Anda 193 00:13:51,240 --> 00:13:53,480 Selamat siang, Pak, saya pengawas di sini 194 00:13:53,520 --> 00:13:56,320 Lupakan pendahuluan, kapan Anda berniat mempekerjakan master tetap? 195 00:13:56,360 --> 00:13:59,160 Anak-anak mengusir majikan yang kita tunjuk 196 00:13:59,200 --> 00:14:01,840 Benar-benar takut pada mereka, tidak ada guru yang mau mengambil pos ini 197 00:14:01,880 --> 00:14:03,120 Tapi bagaimana Anda bisa menjalankan sekolah? 198 00:14:03,160 --> 00:14:04,880 "Sejauh ini belum ada guru, ya?" 199 00:14:05,240 --> 00:14:06,880 Mengejutkan dan memalukan! 200 00:14:07,720 --> 00:14:10,920 Jika tidak ada master untuk mengajar atau membimbing siswa 201 00:14:10,960 --> 00:14:12,760 '... bagaimana mereka akan berubah, ya?' 202 00:14:12,800 --> 00:14:15,840 'Saya pribadi telah melihat 30-40 kasus seperti ini di sini' 203 00:14:16,320 --> 00:14:18,200 'Inspektur, saya mengesahkan perintah Pemerintah' 204 00:14:18,240 --> 00:14:21,640 'Kirimkan ke semua sekolah dan perguruan tinggi swasta, Pemerintah, ke setiap institusi' 205 00:14:21,680 --> 00:14:22,880 Seluruh Tamil Nadu 206 00:14:23,040 --> 00:14:25,360 'Anda pasti akan menemukan seorang master, mengerti?' 207 00:14:25,560 --> 00:14:26,840 Ketik pesanan 208 00:14:34,400 --> 00:14:37,240 "Mereka memanggil saya master Perubahan akan terjadi lebih cepat" 209 00:14:43,600 --> 00:14:44,640 "Entri nya mantra kekuatan" 210 00:14:44,680 --> 00:14:45,960 "Siapa tuan kita? Komandan ...!" 211 00:14:46,000 --> 00:14:48,840 'St Jeffery College adalah institusi pendidikan yang benar-benar terkenal di Chennai' 212 00:14:48,880 --> 00:14:50,760 'Alumni perguruan tinggi ini telah mengukir nama' 213 00:14:50,800 --> 00:14:54,680 'Di bioskop, politik, periklanan, dan selebritas dengan kekuatan mereka sendiri' 214 00:14:54,720 --> 00:14:57,040 Perguruan tinggi ini telah membentuk VIP yang tak terhitung banyaknya 215 00:14:57,080 --> 00:15:02,600 'Para siswa sangat ingin menjadikan ini reuni yang sangat berkesan' 216 00:15:02,640 --> 00:15:04,840 Mau tahu kenapa? Ikutlah denganku 217 00:15:07,640 --> 00:15:08,960 Hai ... Ramya 218 00:15:09,160 --> 00:15:10,800 - Hai, senang bertemu denganmu - Sama di sini 219 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 Saya telah berbicara dengan Anda melalui telepon 220 00:15:12,400 --> 00:15:13,560 - Oh! Itu adalah kamu? - Ya 221 00:15:13,600 --> 00:15:14,720 Baiklah baiklah 222 00:15:14,760 --> 00:15:16,840 - Apa nama lengkap Anda? - Charulatha Prasad 223 00:15:16,880 --> 00:15:19,320 Ayo, izinkan saya memperkenalkan Anda kepada semua orang 224 00:15:19,400 --> 00:15:22,200 - Perguruan tinggi ini memiliki kesopanan - Siswa mampu melakukannya 225 00:15:22,240 --> 00:15:25,200 Rencana mereka adalah merusak citra kita ketika menteri datang sebagai tamu utama kita 226 00:15:25,240 --> 00:15:27,680 'Jika masalah ini bocor, reputasi kampus Anda dipertaruhkan' 227 00:15:27,720 --> 00:15:29,760 Anda ingin mengambil tindakan lebih lanjut 228 00:15:29,800 --> 00:15:31,920 - Lakukan setelah menteri pergi - Ini direncanakan dengan baik 229 00:15:31,960 --> 00:15:33,800 'Sri, hentikan permainan kucing & tikus ini' 230 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 - Anda sebaiknya mengaku yang sebenarnya - Percayalah, Pak 231 00:15:36,160 --> 00:15:37,840 - Bukankah JD bertanggung jawab? - Tidak pak 232 00:15:37,880 --> 00:15:39,160 Saya bersumpah, tidak, Pak 233 00:15:39,200 --> 00:15:41,360 Lalu siapa pelakunya? Ayahmu...? 234 00:15:41,680 --> 00:15:43,440 Semua orang tahu tentang trauma Savitha 235 00:15:43,480 --> 00:15:45,600 Aku tahu bagaimana 2 bajingan itu melecehkannya secara seksual- 236 00:15:45,640 --> 00:15:46,680 Hei! Pikirkan kata-katamu 237 00:15:46,720 --> 00:15:48,080 Ludahkan permen karet itu dulu 238 00:15:50,280 --> 00:15:51,160 Kubilang buang saja 239 00:15:51,200 --> 00:15:53,000 Saya akan membuangnya segera setelah kehilangan rasa manisnya 240 00:15:53,040 --> 00:15:54,080 Jangan bertindak cerdas 241 00:15:54,560 --> 00:15:56,520 Dua jiwa mulia yang melecehkannya secara seksual 242 00:15:56,560 --> 00:15:58,040 Anda menangguhkannya selama 1 minggu 243 00:15:58,080 --> 00:16:00,360 Mengetahui hal itu tidak memadai, kami bahkan melapor ke polisi 244 00:16:00,400 --> 00:16:02,720 Tapi mereka mengajak kami jalan-jalan tanpa mengambil tindakan apa pun 245 00:16:02,760 --> 00:16:04,960 Baru setelah itu kami tahu ayah Aadith adalah seorang pengusaha kaya 246 00:16:05,000 --> 00:16:07,320 Saya pikir dia telah merencanakan untuk mengirim mereka ke Kanada 247 00:16:07,360 --> 00:16:09,000 Itu sebabnya saya mengambil anak laki-laki 248 00:16:09,040 --> 00:16:10,800 '... ke rumahnya untuk mengetahui rencananya' 249 00:16:12,880 --> 00:16:15,080 'Halo, Tuan, mereka belum meninggalkan rumah' 250 00:16:15,120 --> 00:16:16,320 'Saya pikir mereka masih di dalam' 251 00:16:16,360 --> 00:16:18,920 'Tapi terbukti mereka telah membuat rencana untuk melarikan diri' 252 00:16:18,960 --> 00:16:21,520 'Orang asing terus masuk ke rumah mereka' 253 00:16:21,600 --> 00:16:23,840 'Tuan, saya dapat mendengar suara mereka, saya pikir mereka keluar' 254 00:16:23,880 --> 00:16:25,360 - 'Jaga dirimu, Nak - Jangan khawatir, pa' 255 00:16:25,400 --> 00:16:27,720 - Berhati-hatilah - Aku akan menelepon segera setelah aku sampai 256 00:16:27,760 --> 00:16:29,120 'Ini adalah duo' 257 00:16:29,200 --> 00:16:30,520 'Telepon setelah Anda mencapai bandara' 258 00:16:30,560 --> 00:16:31,760 Pergi pergi pergi 259 00:16:32,320 --> 00:16:33,400 Ayo ikuti mereka 260 00:16:35,480 --> 00:16:37,440 Keduanya sudah meninggalkan rumah, Pak 261 00:16:37,480 --> 00:16:39,760 Aadith dan Rahul berada di dalam taksi. Mereka baru saja melintasi Ashok Nagar 262 00:16:39,800 --> 00:16:42,000 'Bersama anak laki-laki kami, saya mengikuti mereka, Pak' 263 00:16:42,040 --> 00:16:43,560 - Kamu dimana, bro? - 'Saat ada sinyal' 264 00:16:43,600 --> 00:16:45,720 - Sinyal yang mana? - Jafferkhanpet 265 00:16:45,760 --> 00:16:46,880 Tanya dia bus # 266 00:16:47,200 --> 00:16:48,320 - Bus yang mana? - '70 V ' 267 00:16:48,400 --> 00:16:49,320 Bus #, bro? 268 00:16:49,360 --> 00:16:50,600 70, V. 269 00:16:50,640 --> 00:16:52,600 Ini mendekati Anda Menunggu sinyal sekarang 270 00:16:52,640 --> 00:16:53,920 'Bro ... lihat sisi ini' 271 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 Aku sudah melihatmu Ayo, cepat 272 00:16:55,480 --> 00:16:56,920 'Lihat, bus itu' 273 00:16:56,960 --> 00:16:58,080 Cepat! 274 00:17:02,320 --> 00:17:03,840 - 'Masuk' - Pindah 275 00:17:03,880 --> 00:17:05,640 Keduanya naik ke bus # 70 V, Pak 276 00:17:05,680 --> 00:17:08,000 'Bus # TN 01 AN 1184' 277 00:17:08,040 --> 00:17:10,160 'Bus telah melewati tanda Jafferkhanpet-' 278 00:17:10,840 --> 00:17:12,320 Mengapa dia memutuskan panggilan saya? 279 00:17:14,680 --> 00:17:17,040 "Punya pria dengan rencananya di sini" 280 00:17:17,120 --> 00:17:19,240 "Bringin 'swag dengan pria di sini" 281 00:17:19,280 --> 00:17:21,320 [ponsel berdering] 282 00:17:21,520 --> 00:17:23,720 "Ya, tepuk tangan untukku, bung, di sini" 283 00:17:23,800 --> 00:17:26,160 "Punya pria dengan rencananya di sini" 284 00:17:26,200 --> 00:17:28,360 "Bringin 'swag dengan pria di sini" 285 00:17:28,400 --> 00:17:30,680 "Hidup dan minum bir" 286 00:17:30,760 --> 00:17:32,920 "Ya, tepuk tangan untukku, bung, di sini" 287 00:17:34,840 --> 00:17:36,800 "Hei! Tidak peduli apa yang mereka katakan" 288 00:17:36,840 --> 00:17:38,280 "Kuasai blaster" 289 00:17:39,360 --> 00:17:41,400 "Hei! Tidak peduli apa yang mereka lakukan" 290 00:17:41,440 --> 00:17:42,840 "Tuan Tuan Blaster" 291 00:17:42,880 --> 00:17:43,880 "Riddim" 292 00:17:43,920 --> 00:17:45,880 "Hei! Tidak peduli apa yang mereka katakan" 293 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 "Kuasai blaster" 294 00:17:47,000 --> 00:17:48,400 "Ya! Kuasai blaster" 295 00:17:48,440 --> 00:17:50,520 "Hei! Tidak peduli apa yang mereka lakukan" 296 00:17:50,560 --> 00:17:51,840 "Tuan Tuan Blaster" 297 00:17:51,880 --> 00:17:53,800 "Punya pria dengan rencananya di sini" 298 00:17:53,840 --> 00:17:55,520 "Bringin 'swag dengan pria di sini" 299 00:17:55,560 --> 00:17:58,320 "Ulangi! Hidup dan minum bir" 300 00:17:58,400 --> 00:18:00,640 "Ya, tepuk tangan untukku, di sini" 301 00:18:00,720 --> 00:18:03,000 "Punya pria dengan rencananya di sini" 302 00:18:03,040 --> 00:18:04,720 "Bringin 'swag dengan pria di sini" 303 00:18:04,760 --> 00:18:07,560 "Ulangi! Hidup dan minum bir" 304 00:18:07,600 --> 00:18:09,960 "Ya, tepuk tangan untukku, bung, di sini" 305 00:18:10,000 --> 00:18:11,400 "Bunyikan alarm" 306 00:18:12,240 --> 00:18:16,240 "Yeah! Serahkan untuk laki-laki saya JD membakar layar" 307 00:18:26,800 --> 00:18:27,960 Tidak masalah sama sekali, bro 308 00:18:28,000 --> 00:18:29,240 Saya telah memberi tahu anak laki-laki kami 309 00:18:29,280 --> 00:18:30,800 Mereka ada di dalam bandara 310 00:18:30,840 --> 00:18:33,080 Jangan khawatir sama sekali. Semua celah tertutup 311 00:18:36,480 --> 00:18:37,640 "Dia mengeja kekuatan dengan berani" 312 00:18:37,680 --> 00:18:39,000 "Siapa dia? Thalapathy!" 313 00:19:04,360 --> 00:19:05,720 Ayo pergi 314 00:19:06,640 --> 00:19:07,600 Bukan kamu 315 00:19:07,640 --> 00:19:09,440 - Ayo - Hei! 316 00:19:10,040 --> 00:19:11,200 Usir dia 317 00:19:17,360 --> 00:19:18,320 Siapa itu? 318 00:19:18,760 --> 00:19:19,880 Profesor 319 00:19:23,600 --> 00:19:25,640 'Bro, bangun Ayo ... ayo' 320 00:19:25,760 --> 00:19:27,040 Percepat 321 00:19:29,520 --> 00:19:31,280 'Hei supir, jangan hentikan bus' 322 00:19:31,320 --> 00:19:32,640 Pergi ... pergi ... teruskan 323 00:19:32,720 --> 00:19:34,040 'Jangan berhenti, terus bergerak' 324 00:19:36,840 --> 00:19:37,880 [terkikik geli] 325 00:19:49,920 --> 00:19:51,040 'Berhenti berhenti' 326 00:19:51,080 --> 00:19:52,160 'Berhenti, bung' 327 00:19:52,200 --> 00:19:54,080 'Ayo turun Ayo segera' 328 00:20:04,000 --> 00:20:05,960 'Mereka turun dari bus dan lari' 329 00:20:06,000 --> 00:20:07,200 Syukurlah dia datang dengan sepedanya 330 00:20:07,240 --> 00:20:08,800 - Bukan dia - Maaf, Pak, dia datang 331 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 Pak, ayo 332 00:20:10,680 --> 00:20:13,240 'Dalam semua kebingungan ini mereka lari ke stasiun Metro' 333 00:20:13,880 --> 00:20:15,200 Beri aku token 334 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 Datang cepat 335 00:20:18,040 --> 00:20:19,200 'Masuk, cepat' 336 00:20:53,440 --> 00:20:54,480 Tampak keren, ya? 337 00:20:54,520 --> 00:20:57,720 Saya tidak pernah mendapat kesempatan untuk naik kereta Metro sejak mulai beroperasi 338 00:20:58,840 --> 00:20:59,920 Terima kasih, nak 339 00:21:01,560 --> 00:21:02,520 Hei...! 340 00:21:02,920 --> 00:21:04,840 Saya berencana untuk menusuk master di sini 341 00:21:05,640 --> 00:21:07,200 Hati yang berani, lanjutkan perjalanan 342 00:21:07,240 --> 00:21:08,680 Pengecut, turun 343 00:21:09,080 --> 00:21:10,200 Gadis ... gadis 344 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 Saya akan mengambilnya nanti 345 00:21:11,400 --> 00:21:13,280 'Jika Anda bergerak sedikit, saya bisa pergi ke sana dan menonton' 346 00:21:13,320 --> 00:21:14,320 Terima kasih tuan 347 00:21:16,400 --> 00:21:17,760 [terkekeh puas] 348 00:22:08,640 --> 00:22:09,480 Apa? 349 00:22:20,680 --> 00:22:24,840 Bagaimana hubungan mahasiswa dan politisi berpakaian 'dhoti'? 350 00:22:31,920 --> 00:22:33,720 Bandara dekat 351 00:22:33,760 --> 00:22:35,400 Tangkap mobil atau sesuatu dan pergi 352 00:22:35,440 --> 00:22:37,280 Jangan tunggu di sini. Cepat 353 00:22:41,520 --> 00:22:43,680 Mereka bergegas keluar dan masuk ke mobil berbagi 354 00:22:43,720 --> 00:22:46,280 Ternyata itu mobil teman kita Jameel anna, aku juga ikut! 355 00:22:46,320 --> 00:22:48,760 'Gampang sekali di situlah mereka tertangkap' 356 00:22:54,840 --> 00:22:56,840 - Melarikan diri ke Kanada, bukan? - Ya pak 357 00:22:56,880 --> 00:22:59,520 'Teman-teman mengepung dan membawa mereka ke kantor polisi, kan?' 358 00:22:59,560 --> 00:23:00,640 Ya pak 359 00:23:01,080 --> 00:23:02,960 Jadi, Anda bertanggung jawab atas segalanya 360 00:23:03,000 --> 00:23:05,560 - Ya, Pak - JD tidak ada hubungannya dengan ini? 361 00:23:05,600 --> 00:23:07,160 Kami bersumpah, tidak apa-apa, Pak 362 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 'Pak' 363 00:23:08,240 --> 00:23:10,760 Kedua anak laki-laki itu bersumpah gurumu JD ada di balik ini 364 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 - Para siswa ini bohong - Tentu saja saya tahu, Pak 365 00:23:12,920 --> 00:23:14,120 JD adalah pelakunya 366 00:23:14,160 --> 00:23:16,120 - Siapa JD? - 'Dia mempermainkan dukungan mereka' 367 00:23:16,160 --> 00:23:18,320 - Aku akan memberitahumu, cerita panjang - 'Suatu hari dia akan tertangkap' 368 00:23:18,360 --> 00:23:19,480 'Itu akan menjadi hari kiamatnya' 369 00:23:19,520 --> 00:23:20,800 Menteri telah tiba 370 00:23:20,840 --> 00:23:22,840 Jika Anda sudah siap, kami bisa mengantarnya ke auditorium 371 00:23:22,880 --> 00:23:23,960 Datang datang 372 00:23:24,000 --> 00:23:25,320 Pak, silakan duduk 373 00:23:25,520 --> 00:23:27,680 - Aku akan kembali dalam 10 menit - Aku akan menunggu 374 00:23:27,720 --> 00:23:29,160 - Sajikan dia teh - Lanjutkan 375 00:23:29,200 --> 00:23:30,440 2 menit, Pak. Saya akan segera kembali 376 00:23:30,480 --> 00:23:31,760 Tidak mengangkat telepon Anda, ya? 377 00:23:31,800 --> 00:23:33,320 Ini berdering tapi dia tidak memilih 378 00:23:33,360 --> 00:23:35,920 Sama-sama ketika mahasiswa dan sekarang sebagai master juga? 379 00:23:35,960 --> 00:23:38,160 Diam, da Vanathi, apa kau tidak mencobanya? 380 00:23:38,280 --> 00:23:39,440 Saya bertanya kepada para siswa 381 00:23:39,480 --> 00:23:41,240 - Apa yang mereka katakan? - Dia telah diskors 382 00:23:41,280 --> 00:23:44,080 Jika Anda memberi tahu kami sebelumnya, kami bisa pergi sendiri dan membawanya 383 00:23:44,120 --> 00:23:45,920 Dia pasti sangat sibuk, coba lagi 384 00:23:45,960 --> 00:23:48,240 'Kami menikmati' rajma 'happil-' 385 00:23:48,280 --> 00:23:50,480 [ponsel berdering] 386 00:23:50,520 --> 00:23:52,720 "Hidup dan minum bir" 387 00:23:52,760 --> 00:23:55,120 "Ya, tepuk tangan untukku, bung, di sini" 388 00:23:55,160 --> 00:23:57,080 Paman, dia Kepala Sekolah kami Anbiah Samuel 389 00:23:57,120 --> 00:23:58,800 Selamat datang, Pak. Ini wakil kepala sekolah kita 390 00:24:01,720 --> 00:24:02,800 'Ramya?' 391 00:24:02,840 --> 00:24:05,320 Jika siswa itu pembuat onar 392 00:24:05,360 --> 00:24:07,360 ... kenapa tidak memecatnya saja? 393 00:24:07,400 --> 00:24:10,240 Maka dia seharusnya diberhentikan 20 tahun yang lalu! 394 00:24:10,560 --> 00:24:11,640 Saya tidak mengerti 395 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 JD bukan murid, sayangku 396 00:24:13,520 --> 00:24:14,480 Profesor! 397 00:24:14,520 --> 00:24:17,000 - Apa? - Dekan urusan kemahasiswaan 398 00:24:17,640 --> 00:24:19,240 'Pertama-tama kami menyambut kalian semua' 399 00:24:19,280 --> 00:24:21,200 'Selamat pagi satu dan semua hadir di sini' 400 00:24:21,240 --> 00:24:24,080 'Tamu utama kami yang terhormat Manavai R Gauthaman' 401 00:24:24,120 --> 00:24:26,520 'Para pejabat yang dihormati di panggung' 402 00:24:26,560 --> 00:24:27,560 'Apa yang terjadi?' 403 00:24:40,160 --> 00:24:43,160 Pak, siswa menolak untuk datang dari panggung belakang 404 00:24:44,240 --> 00:24:46,280 Sepertinya Anda mengatakan fungsi ini tidak akan berjalan tanpa JD? 405 00:24:46,320 --> 00:24:48,600 Lalu apa, tuan? Kami terus memberi tahu Anda bahwa dia tidak bisa disalahkan 406 00:24:48,640 --> 00:24:50,080 'Anda telah menangguhkannya selama 2 minggu' 407 00:24:50,120 --> 00:24:52,520 Kapan-kapan tidak apa-apa pak Pertemuan alumni ini hanya untuk dia 408 00:24:52,560 --> 00:24:55,040 Bagaimana mungkin dia tidak ada di sini, Pak? Tidak ada yang akan terjadi tanpa dia 409 00:24:55,080 --> 00:24:56,880 Apakah Anda aktivis hak asasi manusia? 410 00:24:58,400 --> 00:24:59,600 Tunggu saja! 411 00:24:59,640 --> 00:25:02,000 Pak, menteri sudah lama menunggu 412 00:25:02,040 --> 00:25:04,240 - Harap bersabar dengan kami - Dia membatalkan begitu banyak janji 413 00:25:04,280 --> 00:25:06,920 - Mulai program - Saya akan berbicara dengan mereka dan bergabung dengan Anda 414 00:25:09,800 --> 00:25:12,760 Om Shanti! Om Shanti! Kedamaian dalam ucapan dan semangat 415 00:25:12,800 --> 00:25:14,960 - Panggil JD - Anda menskorsnya dan meminta saya untuk menelepon? 416 00:25:15,000 --> 00:25:17,120 - Anda memanggilnya - Saya tidak tahu # nya 417 00:25:17,160 --> 00:25:18,120 Panggil dia, bung 418 00:25:18,160 --> 00:25:19,760 Teleponlah sebelum dia berubah pikiran 419 00:25:21,040 --> 00:25:23,240 [menyenandungkan lagu] 420 00:25:23,760 --> 00:25:25,600 [ponsel berdering] 421 00:25:25,960 --> 00:25:28,480 "Hidup dan minum bir" 422 00:25:28,880 --> 00:25:30,880 Halo ... ya ... JD 423 00:25:31,400 --> 00:25:33,720 Ini Kepala Sekolah ... Samuel di sini 424 00:25:33,760 --> 00:25:35,160 Pak JD tidur nyenyak 425 00:25:35,200 --> 00:25:36,120 Telepon nanti 426 00:25:36,160 --> 00:25:37,520 Kepala Sekolah Anbiah Samuel 427 00:25:37,560 --> 00:25:40,440 Anbu, namamu bisa berarti cinta tapi dia tidak akan bangun untuk mendengar kata-katamu yang penuh kasih 428 00:25:40,480 --> 00:25:43,120 - Menenggak 3 atau 4 botol - 'Bisakah kamu membangunkannya atau tidak?' 429 00:25:43,720 --> 00:25:44,840 Tidak ada kesempatan, sayang 430 00:25:48,120 --> 00:25:49,000 Hei! 431 00:25:49,400 --> 00:25:50,440 Dia mabuk 432 00:25:51,480 --> 00:25:52,440 Apa yang dapat saya? 433 00:25:52,480 --> 00:25:55,000 Maukah Anda meminta Menteri Pendidikan Anda menunggu selama setengah jam? 434 00:25:55,040 --> 00:25:56,240 Kami akan pergi dan menangkapnya 435 00:25:57,160 --> 00:25:58,200 - Apa? - Lakukan 436 00:26:02,600 --> 00:26:04,440 - Apa, da? - Tidak bergerak sedikit pun 437 00:26:09,200 --> 00:26:10,600 Apakah ini caramu bermain drum? 438 00:26:10,640 --> 00:26:12,480 Dibayar dengan benar? Bump itu, kawan 439 00:26:16,640 --> 00:26:18,200 Rock & roll, kawan 440 00:26:18,280 --> 00:26:20,000 Ini dia, inilah yang kita inginkan 441 00:26:20,080 --> 00:26:21,680 Siap, da Ayo, da 442 00:26:21,760 --> 00:26:23,600 "Tuan akan datang, minggir" 443 00:26:28,440 --> 00:26:29,880 Hei hentikan ... hentikan 444 00:26:30,960 --> 00:26:32,360 Angkat dia 445 00:26:33,240 --> 00:26:35,320 Angkat-ho! 446 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 Mempercepat! 447 00:26:59,520 --> 00:27:01,400 - Pak, selamat pagi - Selamat pagi 448 00:27:01,440 --> 00:27:02,520 Teh, tuan 449 00:27:13,200 --> 00:27:15,920 "Saat saudara kita melangkah masuk, rasanya seperti bom atom meledak" 450 00:27:22,680 --> 00:27:25,400 - Apa mereka benar-benar mengundangku? - Pak, mengapa ini diragukan? 451 00:27:25,440 --> 00:27:27,000 'Aku bersumpah mereka memintamu untuk datang' 452 00:27:28,160 --> 00:27:29,720 Bro, tabuh drumnya 453 00:27:40,520 --> 00:27:41,760 "Tuan datang!" 454 00:27:41,800 --> 00:27:42,760 'Minggir!' 455 00:27:46,920 --> 00:27:48,240 'Rock & roll!' 456 00:27:53,400 --> 00:27:56,120 "Sengaja jika kamu bikin masalah" 457 00:27:56,200 --> 00:27:58,920 "Ini akan menjadi bumerang pada centuple Anda" 458 00:27:59,000 --> 00:28:01,600 "Jika Anda mengejek atau mencemooh kami" 459 00:28:01,680 --> 00:28:04,320 "Pikiran Anda, Anda akan tanpa lengan" 460 00:28:06,560 --> 00:28:07,560 'Zazzorific!' 461 00:28:09,240 --> 00:28:10,400 Aiyo! 462 00:28:14,120 --> 00:28:15,720 "Beritahu kocar-kacir, berteriak kudis melengkung" 463 00:28:25,360 --> 00:28:26,920 "Rock & roll Heart & soul" 464 00:28:35,760 --> 00:28:38,240 "Belah telinga mereka, tidak peduli Takut mereka sampai bubar" 465 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 'Minggir' 466 00:29:04,160 --> 00:29:05,240 Aiyo! 467 00:29:31,320 --> 00:29:34,320 "Langkah kedua saudara kita di dalamnya seperti bom atom yang meledak" 468 00:29:47,520 --> 00:29:50,000 "Pukul drum lebih keras. Takut mereka tersebar" 469 00:29:59,160 --> 00:30:01,000 "Tuan, datang" 470 00:30:02,040 --> 00:30:03,640 Bent ganda, Pak? 471 00:30:03,800 --> 00:30:05,360 - Dimana KTPnya? - Saya memilikinya, Pak 472 00:30:05,400 --> 00:30:06,960 - Pertama pakai dan masuk ke dalam - Selesai 473 00:30:14,640 --> 00:30:17,160 'Kita semua basah kuyup dalam mode perayaan' 474 00:30:19,440 --> 00:30:20,400 Ayo pergi 475 00:30:24,200 --> 00:30:26,720 - 'Duduklah bersama kami, da' - Apakah dia seorang profesor? 476 00:30:26,920 --> 00:30:28,040 Profesor yang ditangguhkan 477 00:30:28,080 --> 00:30:29,320 'Siapa namanya?' 478 00:30:29,360 --> 00:30:30,360 'JD' 479 00:30:31,880 --> 00:30:32,800 Mulai programnya 480 00:30:32,840 --> 00:30:34,360 Pak, 1 menit Biar saya bicara 481 00:30:34,400 --> 00:30:35,360 Pak- 482 00:30:35,680 --> 00:30:37,000 Berikan ini kepada JD Pak 483 00:30:38,320 --> 00:30:39,720 'Saya telah menghadiri banyak acara perguruan tinggi' 484 00:30:39,760 --> 00:30:41,920 - Kenakan KTP Anda - 'Menyaksikan banyak pertemuan' 485 00:30:41,960 --> 00:30:44,200 'Tapi aku belum pernah melihat orang seperti ini' 486 00:30:44,520 --> 00:30:46,440 Karena keramaian disini 487 00:30:46,720 --> 00:30:48,640 Lebih dari sekadar pembawa acara 488 00:30:48,680 --> 00:30:50,520 'Mereka merayakan pria yang duduk di bawah' 489 00:30:50,560 --> 00:30:51,960 'Itu tidak berarti prestasi' 490 00:30:52,000 --> 00:30:54,480 'Jika dia mendapatkan sambutan seperti ini di kalangan siswa' 491 00:30:54,520 --> 00:30:57,800 'Maka dia harus menjadi profesor yang berdedikasi dan fokus' 492 00:30:57,840 --> 00:30:59,080 'Jika dia sendiri seperti ini ...' 493 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 - 'Bayangkan murid-muridnya' - Mengapa mencoba semua tipu muslihat ini? 494 00:31:01,200 --> 00:31:02,520 'Harus sebagus emas' 495 00:31:03,160 --> 00:31:05,280 'Pertama berikan orang ini tepuk tangan meriah' 496 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 Untuk mendapatkan profesor seperti dia 497 00:31:08,680 --> 00:31:10,520 Anda dan perguruan tinggi Anda harus benar-benar diberkati 498 00:31:10,560 --> 00:31:11,960 Matamu merah Pakai warna ini 499 00:31:12,000 --> 00:31:13,800 'Guru yang paling dihormati' 500 00:31:13,840 --> 00:31:16,800 'Saya ingin dia naik ke panggung dan mengucapkan beberapa patah kata' 501 00:31:18,000 --> 00:31:19,000 'Saya memanggil Anda, Pak' 502 00:31:19,040 --> 00:31:20,000 Silakan datang 503 00:31:21,560 --> 00:31:22,840 Datang dan bicara 504 00:31:23,440 --> 00:31:25,280 Hei...! Kemana kamu pergi? 505 00:31:25,320 --> 00:31:27,160 Tunggu, izinkan saya menceritakan kisah mini 506 00:31:27,200 --> 00:31:28,640 Apakah kamu melihat sepatumu? 507 00:31:29,320 --> 00:31:31,000 Daripada dipermalukan, duduklah 508 00:31:31,040 --> 00:31:32,360 Jika Anda bangun sekali lagi- 509 00:31:32,400 --> 00:31:34,240 Silakan duduk 510 00:31:36,120 --> 00:31:37,240 JD adalah milik kita- 511 00:31:38,360 --> 00:31:41,360 Manajemen dan staf sepenuhnya menentang JD 512 00:31:41,680 --> 00:31:43,480 Tapi siswa merayakannya 513 00:31:44,160 --> 00:31:45,200 Saya tidak mengerti 514 00:31:45,520 --> 00:31:47,880 Dia telah berusaha keras untuk kesejahteraan siswa 515 00:31:47,920 --> 00:31:49,520 Para siswa memujanya sebagai pahlawan sejati mereka 516 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 Cukup alasan bagi manajemen untuk tidak menyukainya 517 00:31:51,600 --> 00:31:54,160 Kedua setelah 18:00 pahlawan kita akan benar-benar mabuk! 518 00:32:00,840 --> 00:32:02,520 - 'Maaf - Maaf, teman-teman' 519 00:32:23,720 --> 00:32:24,840 Halo, Pak 520 00:32:25,520 --> 00:32:26,720 Selamat pagi Pak 521 00:32:33,680 --> 00:32:34,640 Hati-hati, Tuan 522 00:32:38,280 --> 00:32:39,560 - Maaf ... maaf - Tidak apa-apa 523 00:32:42,200 --> 00:32:43,160 Hai ... hai 524 00:32:43,200 --> 00:32:44,680 Kelas Anda ada di ujung itu 525 00:32:44,720 --> 00:32:46,120 Oh! Selamat pagi 526 00:32:46,160 --> 00:32:48,880 'Apa kisah terisak kilas baliknya hingga mabuk setiap hari?' 527 00:32:48,920 --> 00:32:50,000 Jangan tanya dia sendirian 528 00:32:50,040 --> 00:32:53,000 Jika dia menjadi idiot yang mudah tertipu, dia akan menggunakan Mani Ratnam klasik sebagai miliknya! 529 00:32:53,040 --> 00:32:55,640 Jatuh jungkir balik, mengejarnya di kampus, bus, kemana-mana 530 00:32:55,680 --> 00:32:59,680 Dia juga membalas dan suatu hari kami dengan senang hati duduk di kedai kopi 531 00:32:59,720 --> 00:33:00,760 Ayahnya masuk! 532 00:33:00,800 --> 00:33:03,080 - Aiyo! Apakah kamu ketahuan? - Tunggu, akka 533 00:33:03,120 --> 00:33:04,280 Nama ayahnya 534 00:33:04,320 --> 00:33:05,480 Tuan Chandramouli! 535 00:33:05,520 --> 00:33:07,360 Kami berdua bertetangga di Rainbow Colony 536 00:33:07,400 --> 00:33:09,200 Saya di 8G Dia di 7G 537 00:33:09,240 --> 00:33:10,320 India ada di sini 538 00:33:11,000 --> 00:33:12,640 Amerika ada di sini 539 00:33:12,840 --> 00:33:16,400 Gitarku ambil dan pergi, cintaku pada Anjalai sekuat 1000 ekor gajah! 540 00:33:16,440 --> 00:33:18,480 Kami langsung naik ke puncak gunung 541 00:33:18,520 --> 00:33:20,800 Kami memutuskan untuk melompat menghitung 1 sampai 5 542 00:33:20,840 --> 00:33:23,200 Nasib buruk saya, saya terjebak di pohon dan lolos dari kematian 543 00:33:23,520 --> 00:33:24,520 Apa, da? 544 00:33:24,680 --> 00:33:26,560 Kepalanya membentur batu dan dia meninggal 545 00:33:26,600 --> 00:33:28,720 - Itu klasik Kamal ... jangan ganggu aku - Hei ... dengarkan 546 00:33:28,760 --> 00:33:30,160 Terlalu banyak imajinasi film 547 00:33:30,920 --> 00:33:32,560 Oke, dia di departemen mana? 548 00:33:32,600 --> 00:33:35,240 Dia belajar di perguruan tinggi yang sama ini Dia menyelesaikan M.Phil Psikologi di sini 549 00:33:35,280 --> 00:33:37,680 'Sekarang dia mengajar Pengembangan Kepribadian' 550 00:33:37,720 --> 00:33:39,840 Bolehkah saya meminta Anda semua untuk berdiri? 551 00:33:40,840 --> 00:33:43,440 Aku berkata ... berdiri ... berdiri 552 00:33:43,480 --> 00:33:46,640 Sekarang saya bermaksud memeriksa apakah pikiran dan tubuh Anda terfokus 553 00:33:46,680 --> 00:33:47,840 Kami sedang mendengarkan 554 00:33:49,240 --> 00:33:50,320 Tapi tidak mendengarkan 555 00:33:50,360 --> 00:33:53,480 Siswa tidak mendengarkan gurunya Guru tidak mendengarkan siswanya 556 00:33:53,520 --> 00:33:54,520 Sekarang 557 00:33:54,560 --> 00:33:55,760 LARI 558 00:33:56,160 --> 00:33:57,800 Lari lari lari 559 00:33:57,840 --> 00:33:58,840 AIR! 560 00:34:00,040 --> 00:34:01,160 Listrik...! 561 00:34:03,000 --> 00:34:06,800 Anak-anak tidak mendengarkan orang tua mereka Orang tua tidak mendengarkan anak-anak mereka 562 00:34:06,840 --> 00:34:07,920 Dan akhirnya 563 00:34:08,080 --> 00:34:10,160 Tidak ada yang mendengarkan orang! 564 00:34:10,200 --> 00:34:12,960 Apa pun yang saya katakan sekarang ulangi kata demi kata 565 00:34:13,000 --> 00:34:13,960 Tapi 566 00:34:14,400 --> 00:34:15,600 Lakukan yang sebaliknya 567 00:34:15,680 --> 00:34:17,200 Menerjuni 568 00:34:17,240 --> 00:34:18,800 Lompat ke kiri 569 00:34:18,840 --> 00:34:20,720 Lompat ke kanan Dai ... dai ...! 570 00:34:20,760 --> 00:34:22,080 Sekarang di kanan 571 00:34:22,800 --> 00:34:24,040 Lebih cepat ... lebih cepat ... lebih cepat 572 00:34:24,080 --> 00:34:26,400 Sekarang tutup mata Anda dan diam 573 00:34:31,960 --> 00:34:33,400 Kelas bubar 574 00:34:35,040 --> 00:34:36,240 Terlambat untuk kelasku 575 00:34:36,280 --> 00:34:38,000 - Kita akan bertemu saat makan siang - Oke, tentu 576 00:34:43,000 --> 00:34:44,320 'Biar saya ulangi ini' 577 00:34:44,360 --> 00:34:46,680 Bajingan Bhavani yang bertanggung jawab atas semua ini 578 00:34:46,720 --> 00:34:49,920 Dia menghabisi lawan-lawannya yang berkompetisi dalam pemilihan Union kita satu per satu 579 00:34:49,960 --> 00:34:51,800 Saya tahu sejarahnya A sampai Z 580 00:34:51,840 --> 00:34:54,920 Gurumurthy, apakah orang-orang ini memahaminya atau tidak, harap Anda mengerti 581 00:34:55,720 --> 00:34:57,640 Saya telah mengatakan ini sejak awal 582 00:34:57,680 --> 00:34:58,640 Siapa yang mendukung pandangan saya? 583 00:34:58,680 --> 00:35:01,200 Dengan bantuan remaja dia terlibat dalam semua kegiatan kriminal 584 00:35:01,240 --> 00:35:02,400 Apa kucing itu menangkap lidahmu ?! 585 00:35:02,440 --> 00:35:04,920 - Beritahu mereka - Yov! Kami tahu ini telah- 586 00:35:16,080 --> 00:35:17,200 Vanakkam, anna 587 00:35:18,320 --> 00:35:19,560 Sialan Anda! 588 00:35:19,760 --> 00:35:21,800 Apakah Anda orang yang hebat, ya? 589 00:35:22,320 --> 00:35:24,920 Jika Anda membunuhnya, apakah Anda akan mendapatkan jabatannya? 590 00:35:25,080 --> 00:35:26,800 - Biar kulihat - Tidak, bro 591 00:35:26,840 --> 00:35:29,000 Kenapa kamu sangat marah padaku? Aku seperti saudara bagimu 592 00:35:29,040 --> 00:35:30,320 Apapun itu mari kita bicarakan 593 00:35:30,360 --> 00:35:32,120 Adakah kebutuhan saya untuk berbicara dengan Anda? 594 00:35:32,160 --> 00:35:33,200 Saya akan menutup bab Anda! 595 00:35:33,240 --> 00:35:34,240 Siapkan mobil 596 00:35:34,280 --> 00:35:36,200 Bro, apakah masalah akan teratasi jika kita bertengkar? 597 00:35:36,240 --> 00:35:38,440 Akankah pembunuhan menyelesaikan masalah? Mari kita bahas secara damai 598 00:35:38,480 --> 00:35:41,960 Saya akan menggunakan kenakalan remaja yang sama yang Anda gunakan sebagai alat untuk menghabisi Anda! 599 00:35:42,000 --> 00:35:42,920 Mau menunggu dan menonton? 600 00:35:42,960 --> 00:35:44,720 Saya seperti salah satu dari mereka. Anda melihat saya tumbuh 601 00:35:44,760 --> 00:35:46,600 - Tunggu, bro - Kau kencing di celanamu takut padaku 602 00:35:46,640 --> 00:35:48,080 Anda pikir Anda setara dengan saya sekarang? 603 00:35:48,120 --> 00:35:49,720 Apapun itu, mari kita bicarakan 604 00:35:49,760 --> 00:35:52,040 Aku jauh lebih muda darimu Tapi perhatikan kata-kataku 605 00:35:52,080 --> 00:35:53,160 Jangan pergi, br- 606 00:35:53,760 --> 00:35:54,840 'Ya Tuhan!' 607 00:35:54,960 --> 00:35:56,240 Hilang, anna? 608 00:35:56,320 --> 00:35:58,000 'Tangkap pengemudi truk itu' 609 00:36:03,800 --> 00:36:04,880 Sangat sedih! 610 00:36:04,920 --> 00:36:05,960 Anda adalah saksi mata 611 00:36:06,000 --> 00:36:07,440 Apa yang saya lakukan? 612 00:36:07,480 --> 00:36:09,800 Jika saya keluar berbicara dengannya, saya akan membagikan takdirnya 613 00:36:09,840 --> 00:36:11,720 Mustahil bagi manusia untuk mengatur waktu ini dengan begitu sempurna 614 00:36:11,760 --> 00:36:13,480 Saya berdoa kepada semua Dewa tiga kali setiap hari 615 00:36:13,520 --> 00:36:15,600 Jadi Tuhan telah menyelamatkan saya dan menghukumnya 616 00:36:15,800 --> 00:36:17,160 'Dia adalah jiwa yang baik!' 617 00:36:19,680 --> 00:36:22,160 Untuk melakukan pemilihan Mahasiswa di perguruan tinggi kami tahun ini 618 00:36:22,200 --> 00:36:26,840 Komisi Hibah Universitas telah memberikan izin, tetapi saya menentangnya dengan tegas 619 00:36:26,920 --> 00:36:31,080 Itu sebabnya untuk formalitas belaka aku butuh semua pendapatmu 620 00:36:31,600 --> 00:36:33,440 Mengapa kami tidak menginginkan pemilu 621 00:36:33,480 --> 00:36:34,680 Sebagai catatan 622 00:36:35,240 --> 00:36:37,040 Saya entah bagaimana merasa itu tidak perlu, Pak 623 00:36:37,080 --> 00:36:38,320 'Semester semakin dekat' 624 00:36:38,360 --> 00:36:40,360 "Dalam skenario saat ini mengapa kita membutuhkan pemilihan?" 625 00:36:40,400 --> 00:36:42,640 'Tuan, jika ini terjadi, beberapa masalah lain akan muncul' 626 00:36:42,680 --> 00:36:45,040 - Saya tidak berpikir mereka cocok untuk pemilihan - Tepat 627 00:36:45,080 --> 00:36:46,800 'Menurut pendapat jujur ​​saya, tidak' 628 00:36:46,840 --> 00:36:49,160 'Saya tidak punya masalah dengan hari mahasiswa' 629 00:36:49,200 --> 00:36:51,280 'Saya sedikit khawatir tentang gelombang malam' 630 00:36:51,320 --> 00:36:52,520 Terima kasih, Ramya 631 00:36:52,560 --> 00:36:53,600 Charulatha, pendapat Anda? 632 00:36:53,640 --> 00:36:56,640 Baru 2 minggu sejak saya bergabung, Pak 633 00:36:56,760 --> 00:36:59,280 Jadi jika saya menyuarakan pendapat saya, saya tidak tahu apakah itu benar 634 00:36:59,320 --> 00:37:00,840 Ayolah, ada apa disana? 635 00:37:01,840 --> 00:37:03,080 - Tidak, Pak - Hei! 636 00:37:03,120 --> 00:37:05,320 - Kenapa JD Pak diam saja? - Betul sekali? 637 00:37:05,400 --> 00:37:08,120 - Dia akan menunggu untuk mendapatkan poin yang bagus - 'Menurutku pemilihan bukanlah ide yang bagus' 638 00:37:08,160 --> 00:37:11,480 Pak, supaya amannya tanya JD pendapatnya 639 00:37:14,280 --> 00:37:16,440 'JD, beri tahu kami pendapatmu' 640 00:37:21,400 --> 00:37:23,400 Bagaimana menurut Anda, JD? 641 00:37:23,440 --> 00:37:25,520 - Kemarin hari apa? - Kamis 642 00:37:25,560 --> 00:37:27,120 Kamis adalah hari liburnya, da 643 00:37:27,160 --> 00:37:29,080 - 'Profesor JD' - Dia pasti mabuk kencing 644 00:37:29,120 --> 00:37:31,440 - Ayo ... ayo - Hei! Cermat 645 00:37:32,160 --> 00:37:33,240 'JD ...?' 646 00:37:34,880 --> 00:37:36,200 PAK! 647 00:37:36,240 --> 00:37:37,320 Darurat, Pak 648 00:37:37,360 --> 00:37:38,360 Apa yang kamu lakukan di sini? 649 00:37:38,400 --> 00:37:40,200 Biarkan saya memberikan telepon ini kepada Nyonya Rosie 650 00:37:40,240 --> 00:37:41,960 Suaminya jatuh dari sepedanya 651 00:37:42,000 --> 00:37:43,200 'Apa sih yang kamu lakukan?' 652 00:37:43,240 --> 00:37:44,240 Aku akan mengusirmu 653 00:37:44,280 --> 00:37:46,760 - Biarkan dia berbicara dengannya - Apa yang terjadi, Abdul? 654 00:37:46,960 --> 00:37:47,920 'Bangun pak' 655 00:37:47,960 --> 00:37:49,360 Jangan matikan telepon Anda 656 00:37:49,400 --> 00:37:50,440 Bicaralah padanya 657 00:37:50,560 --> 00:37:52,000 - Suami yang malang - 1 menit, Pak 658 00:37:52,040 --> 00:37:54,280 Mereka keberatan dengan pemilu. Dukung kami, Pak 659 00:37:54,800 --> 00:37:55,840 - Maaf, Pak - Keluar 660 00:37:55,880 --> 00:37:57,360 - Teman yang tidak berguna! - Terima kasih Pak 661 00:37:58,760 --> 00:38:01,080 JD, apa pendapat Anda tentang pelaksanaan pemilu? 662 00:38:01,120 --> 00:38:03,520 Pemilihan itu penting, itu saja 663 00:38:04,120 --> 00:38:06,800 - Saya sering berpikir - 'Dia akan mengatakan sesuatu yang tidak berarti, tuan' 664 00:38:06,840 --> 00:38:10,520 Jika kami mengumumkan pemilihan siswa, mereka semua hanya akan memikirkan itu 665 00:38:10,560 --> 00:38:13,200 Tidak satu pun dari mereka akan belajar dan tidak akan ada yang menghadiri kelas mana pun 666 00:38:13,240 --> 00:38:16,520 Benar, apa yang akan mereka pelajari dengan melakukan pemilihan mahasiswa? 667 00:38:17,000 --> 00:38:18,720 Mengapa mendorong politik di perguruan tinggi? 668 00:38:19,240 --> 00:38:20,440 Matthew Sir 669 00:38:20,880 --> 00:38:22,440 Apa itu 'politik', Pak? 670 00:38:22,760 --> 00:38:24,360 Pak, saya tidak ingin berbicara dengan Anda 671 00:38:24,840 --> 00:38:26,360 Apakah begitu? Tapi saya ingin berbicara 672 00:38:26,400 --> 00:38:27,360 saya datang 673 00:38:30,240 --> 00:38:31,240 Pak 674 00:38:32,000 --> 00:38:34,640 Pertama seorang siswa harus mengetahui 'politik' berarti pelayanan 675 00:38:34,680 --> 00:38:38,160 Hanya jika siswa kita belajar tentang pemilihan, kampanye, kepemimpinan di perguruan tinggi 676 00:38:38,200 --> 00:38:41,160 ... mereka akan memiliki kesadaran tentang negara bagian, pemilihan pusat di masa depan 677 00:38:41,200 --> 00:38:43,880 Mahasiswa adalah pemilih pertama kami 678 00:38:44,280 --> 00:38:45,600 Hanya jika dia diizinkan untuk berpikir 679 00:38:45,640 --> 00:38:47,720 Seorang pemimpin baru akan muncul untuk generasi berikutnya 680 00:38:47,760 --> 00:38:50,400 Untuk membentuk sebagai pemimpin yang baik atau memilih pemimpin yang tepat 681 00:38:50,440 --> 00:38:52,480 ... mereka akan memperoleh kebijaksanaan dan kebijaksanaan 682 00:38:52,520 --> 00:38:53,760 Untuk seseorang untuk- 683 00:38:54,080 --> 00:38:56,600 Mereka akan menempelkan poster ke seluruh penjuru dan merusak dinding dengan coretan 684 00:38:56,640 --> 00:38:58,480 Kemudian klaim kepemilikan atas tembok dan pertarungan 685 00:38:58,520 --> 00:39:00,560 Bukankah semua ini terjadi dalam pemilu biasa? 686 00:39:00,600 --> 00:39:01,560 Duduklah, Tuan 687 00:39:02,440 --> 00:39:05,160 Bukankah hal-hal biasa yang muncul dalam pemilihan umum? 688 00:39:05,200 --> 00:39:07,520 Jadi bisakah kita memutuskan untuk menghapus pemilu di negara kita? 689 00:39:07,560 --> 00:39:10,800 'Kami telah tumbuh dengan budaya poster, spanduk, keriuhan, masih mengikutinya' 690 00:39:10,840 --> 00:39:14,080 Jika siswa harus mengetahui apa yang boleh dan tidak boleh dilakukan poster, dll 691 00:39:14,120 --> 00:39:16,080 ... kita harus melakukan pemilihan di perguruan tinggi 692 00:39:16,240 --> 00:39:17,840 Hanya dengan begitu dia akan menjadi contoh yang baik di luar 693 00:39:17,880 --> 00:39:21,840 'Jika budaya kita menyuap dengan minuman keras' biriyani 'dan uang banyak harus berubah' 694 00:39:21,960 --> 00:39:24,240 ... siswa harus mengetahui seluk beluk politik 695 00:39:24,320 --> 00:39:25,280 baik 696 00:39:25,640 --> 00:39:27,280 Mari kita asumsikan apa yang Anda katakan itu benar 697 00:39:27,320 --> 00:39:32,040 Siapa yang bertanggung jawab jika siswa melakukan kekerasan atau merusak properti kampus? 698 00:39:32,080 --> 00:39:34,080 Pak, hal semacam itu tidak akan terjadi 699 00:39:34,120 --> 00:39:36,720 Jika Anda terbukti salah, apakah Anda akan meninggalkan perguruan tinggi ini? 700 00:39:36,800 --> 00:39:38,760 Maukah Anda mengundurkan diri, ya? 701 00:39:39,240 --> 00:39:40,520 Kami akan melihat apakah itu terjadi 702 00:39:40,720 --> 00:39:42,840 Kemudian Anda menjadi petugas ketua 703 00:39:42,920 --> 00:39:44,520 Dan lakukan pemilihan ini 704 00:39:44,840 --> 00:39:46,640 Jika ada masalah yang muncul 705 00:39:46,680 --> 00:39:49,040 Tanda tangani surat pernyataan Anda akan meninggalkan perguruan tinggi ini 706 00:39:54,760 --> 00:39:57,680 Datang pemilihan Pelajar 25 Juni 707 00:39:57,760 --> 00:39:59,440 [sorakan nyaring] 708 00:40:01,280 --> 00:40:03,960 Saya belum pernah melihat dia melakukan pemilihan sebagai master 709 00:40:04,000 --> 00:40:06,640 'Tapi aku pernah melihatnya melakukan hal yang sama sebagai murid' 710 00:40:11,040 --> 00:40:12,040 Pccht! 711 00:40:15,520 --> 00:40:16,760 Jabat tangan Anda 712 00:40:22,240 --> 00:40:24,120 Inilah tembok demokrasi 713 00:40:24,160 --> 00:40:25,760 Aturan & regulasi Anda 714 00:40:29,840 --> 00:40:31,720 'Fasilitas gym gratis untuk semua siswa' 715 00:40:31,800 --> 00:40:34,200 'Daging akan disajikan untuk semua orang di asrama' 716 00:40:34,320 --> 00:40:37,800 Orator yang baik telah menjadi pemimpin yang cakap. Anda harus berbicara lebih berani, Juruselamat 717 00:40:37,840 --> 00:40:40,240 'Alih-alih mencari kesalahan dengan saingan Anda dan berkampanye' 718 00:40:40,280 --> 00:40:42,320 '... minta suara untuk mencantumkan reformasi Anda' 719 00:40:43,040 --> 00:40:45,440 Sobek setiap poster, bung 720 00:40:45,480 --> 00:40:48,320 Poster dan spanduk harus ditempelkan atau dipasang di tempat yang telah ditentukan 721 00:40:48,360 --> 00:40:50,440 'Bahkan jika ada perkelahian kecil di antara para siswa' 722 00:40:50,480 --> 00:40:51,840 '... pemilihan akan dibatalkan' 723 00:40:53,040 --> 00:40:55,640 Anda mundur dan menembak 724 00:40:55,680 --> 00:40:56,640 Bersulang! 725 00:40:56,680 --> 00:40:58,760 'Total kekuatan kami adalah 5500 siswa, Pak' 726 00:40:58,800 --> 00:41:01,000 Kami telah membagi mereka menjadi 10 kategori 727 00:41:01,360 --> 00:41:02,360 Kolom apa ini? 728 00:41:02,400 --> 00:41:04,840 Itu adalah kategori agama & kasta 729 00:41:05,240 --> 00:41:06,560 Mari hindari itu 730 00:41:06,600 --> 00:41:08,920 Hanya jika kami menghapusnya di sini 731 00:41:08,960 --> 00:41:11,040 Itu tidak akan terlalu mengganggu kita 732 00:41:13,440 --> 00:41:16,400 Hei! Berapa lama lagi Anda berniat minum seperti ini dan berkeliaran? 733 00:41:16,480 --> 00:41:18,120 Mengapa berteriak padaku tanpa alasan? 734 00:41:18,160 --> 00:41:20,400 Apakah saya akan meneriaki Anda jika Anda berdiri kokoh? 735 00:41:22,160 --> 00:41:24,200 - Saya sadar - Begitukah? 736 00:41:25,640 --> 00:41:27,400 Tekan panah di mana saja di papan ini 737 00:41:27,440 --> 00:41:29,200 Saya setuju Anda sadar dan mantap 738 00:41:29,440 --> 00:41:31,360 Machi, bidik sasarannya 739 00:41:41,400 --> 00:41:43,160 Rs 1 lakh untuk siswa di setiap departemen 740 00:41:43,200 --> 00:41:44,680 Bersulang! 741 00:41:45,400 --> 00:41:47,840 'Saya memiliki cukup banyak pengalaman dalam konseling' 742 00:41:47,880 --> 00:41:51,560 Jika Anda dapat memberi tahu saya alasan saya dapat melakukan level terbaik saya untuk membantu Anda 743 00:41:51,600 --> 00:41:54,320 Sebelumnya ... ketika saya menganggur 744 00:41:55,560 --> 00:41:57,960 Saya berada di sebuah perusahaan ubin di Rajasthan 745 00:41:58,000 --> 00:41:59,280 - Oh! - Pada waktu itu 746 00:41:59,360 --> 00:42:01,960 Seorang gadis kehilangan tasnya di dalam kereta 747 00:42:02,320 --> 00:42:04,720 Saya menemukannya dan mengirimkannya kepadanya 748 00:42:04,840 --> 00:42:06,960 Dia menyukai saya untuk usaha yang saya lakukan 749 00:42:07,760 --> 00:42:11,480 Dia dan saya menjadi sahabat pena dan kami membangun 'Benteng cinta' hanya untuk kami 750 00:42:12,560 --> 00:42:15,000 Lalu saat dia tahu aku ada di Rajasthan 751 00:42:15,040 --> 00:42:16,720 Demi saya, gadis itu bersusah payah 752 00:42:16,760 --> 00:42:20,480 Menyulam, merajut sweter dan mengirimkannya kepada saya 753 00:42:20,520 --> 00:42:22,040 Sweater Rajasthan! 754 00:42:24,240 --> 00:42:25,360 Benar bahwa? 755 00:42:34,160 --> 00:42:36,080 'Setiap kali Anda memiliki masalah dan Anda datang kepada saya' 756 00:42:36,120 --> 00:42:38,080 'Meskipun tengah malam aku akan ada untukmu' 757 00:42:38,120 --> 00:42:41,000 Mengapa kami harus membuat masalah dan berakhir di kantor polisi? 758 00:42:41,040 --> 00:42:42,480 Minuman gratis di kantin 759 00:42:42,920 --> 00:42:44,520 Akses pelatihan aqua gratis 760 00:42:44,560 --> 00:42:47,720 Anda akan melakukan wawancara kampus. Anda akan meninggalkan perguruan tinggi dengan pekerjaan di tangan 761 00:42:47,760 --> 00:42:49,640 Yang terpenting, pikirkan serius ini 762 00:42:49,680 --> 00:42:51,640 Apakah Anda ingin diperintah oleh seorang gadis? 763 00:42:51,680 --> 00:42:53,240 Atau menikmati kepemimpinan anak laki-laki? 764 00:42:56,840 --> 00:42:59,800 Hei! Itu bahkan bukan gelasku 765 00:42:59,840 --> 00:43:02,400 Beberapa pria lain menikmati minuman dan pergi, gila! 766 00:43:02,440 --> 00:43:03,520 Beraninya kamu! 767 00:43:04,200 --> 00:43:05,800 Tolong 1 'JD' 768 00:43:23,440 --> 00:43:25,760 'Suara putaran ke-3 telah dihitung' 769 00:43:26,000 --> 00:43:28,560 'Kami sudah mulai menghitung untuk putaran ke-4' 770 00:43:31,560 --> 00:43:32,400 Pak...? 771 00:43:32,440 --> 00:43:33,600 'Putaran keempat, tuan' 772 00:43:33,720 --> 00:43:35,440 Hasil akan jatuh tempo kapan saja 773 00:43:36,120 --> 00:43:37,560 Saya takut, Pak 774 00:43:41,840 --> 00:43:44,000 Apakah Anda Satyaraj berperan sebagai Amavasai di 'Amaidhi Padai'? 775 00:43:44,040 --> 00:43:45,120 Putaran keempat sepertinya 776 00:43:45,160 --> 00:43:46,160 Pah! 777 00:43:46,320 --> 00:43:50,160 'Hasil pemilu yang paling menunggu akan diumumkan segera' 778 00:43:53,880 --> 00:43:56,880 'Hasil pemilu keempat dan terakhir akan diumumkan' 779 00:43:57,680 --> 00:44:00,280 Bhargav 2588 suara 780 00:44:00,360 --> 00:44:02,760 'Savitha 2648 suara' 781 00:44:02,840 --> 00:44:05,160 'Savitha memenangkan pemilihan dengan 60 suara' 782 00:44:07,800 --> 00:44:09,200 [sorakan nyaring] 783 00:44:21,520 --> 00:44:23,280 Selamat, ketua 784 00:44:23,480 --> 00:44:26,520 Pak, saya pikir mereka sudah mulai membuat keributan di sana 785 00:44:26,560 --> 00:44:27,920 Pak, apa yang kita lakukan sekarang? 786 00:44:27,960 --> 00:44:30,600 Kenapa kamu masih bertanya padaku? Dia kapten kapal Anda 787 00:44:30,640 --> 00:44:32,720 Ketua, beri tahu kami apa yang harus dilakukan? 788 00:44:34,160 --> 00:44:35,080 'Pak' 789 00:44:35,120 --> 00:44:39,360 Untuk menghindari semua kebingungan yang tidak perlu ini, saya berpikir untuk berbicara dengan Bhargav secara langsung 790 00:44:39,760 --> 00:44:40,760 Lihat itu! 791 00:44:41,000 --> 00:44:42,280 Dengan segala cara pergi dan bicara 792 00:44:42,400 --> 00:44:43,600 Tapi pergilah sendiri 793 00:44:44,720 --> 00:44:45,760 Nyonya 794 00:44:45,880 --> 00:44:48,960 Jangan berlengah-lengah, menggaruk kepala Anda, memecahkan buku-buku jari Anda dan terus melihat ke belakang 795 00:44:49,000 --> 00:44:50,640 Jangan membuang waktu dan melakukan 'cicilan' 796 00:44:50,680 --> 00:44:51,880 Maju maret! 797 00:44:54,440 --> 00:44:57,280 Tuan, maukah Anda memberi saya gelang Anda? 798 00:44:57,600 --> 00:44:58,480 Mengapa? 799 00:44:58,520 --> 00:44:59,520 Tolong beri, Pak 800 00:44:59,560 --> 00:45:00,600 'Bung, mainkan lagu itu' 801 00:45:01,280 --> 00:45:05,800 "Lihat! Kita harus menjalani kehidupan seperti burung itu Tanpa peduli di dunia" 802 00:45:05,840 --> 00:45:10,120 "Kita harus pergi menari seperti ombak di sini dengan gembira" 803 00:45:10,160 --> 00:45:14,400 "Di bawah langit yang sama luas Di tanah yang sama begitu berharga" 804 00:45:14,440 --> 00:45:18,840 "Di bawah langit yang sama tak berujung Di Tanah Air kita tak tertandingi" 805 00:45:18,960 --> 00:45:22,560 "Mari bernyanyi dalam kesatuan lagu kita tentang apa yang menjadi hak kita selama ini" 806 00:45:22,600 --> 00:45:24,000 saya ingin berbicara dengan Anda 807 00:45:24,080 --> 00:45:27,240 Jika dia datang menawarkan gencatan senjata, saya akan mematahkan tulang di wajahnya 808 00:45:27,320 --> 00:45:29,520 [lagu dari 'Aayirathil Oruvan'] 809 00:45:30,800 --> 00:45:32,480 - Bro, katakan padaku - 'Apa yang terjadi?' 810 00:45:32,520 --> 00:45:33,840 Putramu tersesat, bro 811 00:45:34,120 --> 00:45:34,960 Apa? 812 00:45:35,000 --> 00:45:36,640 Bhargav ... er- 813 00:45:37,040 --> 00:45:38,680 Saya datang untuk memberi selamat 814 00:45:38,920 --> 00:45:42,640 Memenangkan hanya dengan 60 suara bukanlah kemenangan besar sama sekali 815 00:45:43,240 --> 00:45:46,560 Eh ... adakah aturan di perguruan tinggi hanya boleh ada 1 ketua? 816 00:45:46,640 --> 00:45:49,360 Anda mengambil alih kuliah hari dan saya akan menangani kuliah malam 817 00:45:50,360 --> 00:45:51,720 Oke bye 818 00:45:52,880 --> 00:45:53,840 Selamat 819 00:45:54,440 --> 00:45:56,360 Saya mengulurkan tangan saya bahkan pada hari pencalonan 820 00:45:56,400 --> 00:45:57,920 Anda tidak ingin berjabat tangan 821 00:46:00,680 --> 00:46:02,280 Setidaknya biarkan gencatan senjata sekarang? 822 00:46:03,520 --> 00:46:05,680 Menurutku tidak aman baginya untuk pergi sendiri 823 00:46:05,720 --> 00:46:07,360 Haruskah saya pergi dan memeriksanya, Pak? 824 00:46:15,920 --> 00:46:17,120 'Ayo berjabat tangan' 825 00:46:18,240 --> 00:46:19,720 - Oke - Sungguh konyol 826 00:46:19,760 --> 00:46:21,240 Dia telah menambal dengan senang hati 827 00:46:21,440 --> 00:46:23,120 'Dia berjabat tangan dengan gadis yang menang' 828 00:46:23,160 --> 00:46:24,120 'Biarkan aku berbicara dengannya' 829 00:46:24,160 --> 00:46:25,120 1 menit sob 830 00:46:25,160 --> 00:46:26,120 'Saudara Bhargav' 831 00:46:27,240 --> 00:46:30,000 Ayah, tidak masalah saya berbicara dengan gadis itu 832 00:46:30,040 --> 00:46:32,120 Dia bahkan memintaku menjadi ketua Day college, pa 833 00:46:32,200 --> 00:46:35,160 'Kamu tiba-tiba ingin memohon postingan darinya, ya?' 834 00:46:35,280 --> 00:46:38,120 Ini tidak seperti yang Anda pikirkan, pa. Saya akan datang sendiri dan menjelaskan 835 00:46:40,680 --> 00:46:42,880 - Bro - 'Kemasi dia pulang dengan mobil kita sekarang' 836 00:46:42,920 --> 00:46:43,920 Oke bro 837 00:46:43,960 --> 00:46:45,680 'Jika dia menolak pergi, ancam dia' 838 00:46:45,720 --> 00:46:48,400 - 'Kasar perempuan yang mengalahkan dia' - Aku akan menanganinya 839 00:46:49,360 --> 00:46:51,520 Saya akan menjelaskan kepada ayah saya. Tolong jangan membuat keributan 840 00:46:51,560 --> 00:46:54,400 Dia telah memberi saya izin untuk melukai wajah Anda, bro 841 00:46:54,440 --> 00:46:55,640 Masuk dulu 842 00:46:55,920 --> 00:46:57,320 Tapi tolong jangan sakiti gadis itu 843 00:46:57,360 --> 00:46:59,120 Pak, dia tidak jahat padaku 844 00:46:59,160 --> 00:47:00,800 Aku berjabat tangan dan dia bilang oke 845 00:47:01,360 --> 00:47:02,400 Itu saja 846 00:47:02,440 --> 00:47:03,800 Perayaan sudah selesai 847 00:47:04,160 --> 00:47:05,880 Hei! Menangkap 848 00:47:05,920 --> 00:47:06,920 Pakai IDS ini 849 00:47:06,960 --> 00:47:08,880 - Dimana biliknya? - Lantai 1 sob 850 00:47:08,960 --> 00:47:10,000 'Percepat' 851 00:47:11,960 --> 00:47:13,680 Bersihkan semua kekacauan ini dan rayakan 852 00:47:13,720 --> 00:47:17,800 Pak, mahasiswa sore berencana untuk membakar stan 853 00:47:27,040 --> 00:47:28,680 - Siapa dia? - Profesor, bro 854 00:47:28,720 --> 00:47:30,400 - Apa, da? - Itu bukan pemilihan yang tepat 855 00:47:30,440 --> 00:47:33,120 - Kami menuntut pemilihan ulang atau penghitungan ulang - Pemilu berakhir, itu saja 856 00:47:33,200 --> 00:47:35,080 - Membakar stan - Departemen mana Anda? 857 00:47:35,120 --> 00:47:36,800 - Kemarilah - Hentikan omong kosong ini 858 00:47:36,840 --> 00:47:38,880 Aku akan membunuhmu, aku akan mematahkan semua gigimu! 859 00:47:38,920 --> 00:47:40,320 - Sri, diam! - 'Berikan botol itu' 860 00:47:40,360 --> 00:47:41,480 - Tunggu - Pak ...! 861 00:47:43,400 --> 00:47:45,520 - Tuan, lepaskan - 'Diam, kalian semua' 862 00:47:46,240 --> 00:47:47,360 Saya mencoba untuk berdamai- 863 00:47:47,400 --> 00:47:49,000 Siiiiir Minggir 864 00:47:49,040 --> 00:47:51,760 Calon ketua perguruan tinggi malam Bhargav ingin berbicara dengan Anda, Pak 865 00:47:51,800 --> 00:47:53,360 'Ayah saya tidak mendengarkan saya' 866 00:47:53,400 --> 00:47:56,160 Dia telah mengirim 50-60 riff-raff pesta untuk menyerang semua orang di perguruan tinggi 867 00:47:56,200 --> 00:47:59,480 'Mereka telah bergabung dengan siswa Pastikan siswa kami aman, Pak' 868 00:48:04,080 --> 00:48:05,680 Di kanan! 869 00:48:05,720 --> 00:48:08,040 - 'Mengapa semuanya berputar? - Apa yang mereka lakukan?' 870 00:48:08,080 --> 00:48:10,080 Sekarang tutup mata Anda dan diam 871 00:48:10,160 --> 00:48:12,080 'Apa ini? Beritahu kami, bro ' 872 00:48:12,120 --> 00:48:13,600 'Menempel di dinding seperti lem?' 873 00:48:13,640 --> 00:48:14,600 Maju kedepan 874 00:48:14,640 --> 00:48:16,120 'Mereka melakukan yang sebaliknya' 875 00:48:16,160 --> 00:48:17,320 'Tunggu, jangan pergi' 876 00:48:21,760 --> 00:48:24,080 Kirim semua gadis pulang dengan selamat 877 00:48:24,200 --> 00:48:26,000 - Pak? - Lakukan saja seperti yang kubilang 878 00:48:26,520 --> 00:48:28,360 Hei! Bawa semuanya melalui pintu belakang 879 00:48:28,400 --> 00:48:29,840 Pergi ... pergi ... cepat 880 00:48:29,880 --> 00:48:30,840 'Pergi sekarang' 881 00:48:53,240 --> 00:48:54,520 SAVITHA, ANDA PERGI! 882 00:48:55,400 --> 00:48:57,040 Hei! Itu gadis itu 883 00:48:57,080 --> 00:48:58,080 'Pegang dia' 884 00:49:03,480 --> 00:49:04,440 Savitha 885 00:49:07,280 --> 00:49:08,560 Hei ... hei! 886 00:49:13,720 --> 00:49:14,720 Hei! 887 00:49:17,920 --> 00:49:19,160 Apakah kamu baik-baik saja? 888 00:49:24,440 --> 00:49:25,800 Masuk ... cepat 889 00:49:29,480 --> 00:49:31,880 Pak, siswa semua di luar kendali 890 00:49:37,160 --> 00:49:38,320 Biarkan aku pergi 891 00:49:38,360 --> 00:49:40,200 - Lepaskan tanganmu - Pak ... Pak 892 00:49:40,240 --> 00:49:41,560 LEPASKAN TANGAN ANDA! 893 00:49:44,960 --> 00:49:47,560 Beraninya kau menganiaya gadis! 894 00:50:07,160 --> 00:50:08,240 Menguasai...! 895 00:50:29,560 --> 00:50:31,760 Tidak ada yang besar, hanya goresan kuku 896 00:50:31,800 --> 00:50:34,640 Dai! Rapat diadakan di perpustakaan 897 00:50:34,680 --> 00:50:35,960 Apakah semuanya aman, da? 898 00:50:36,000 --> 00:50:37,200 'Saya telah memeriksa semua kelompok' 899 00:50:37,240 --> 00:50:38,200 Mereka telah mengirimi saya SMS 900 00:50:38,240 --> 00:50:41,320 Seluruh kerusuhan telah terekam di kamera CCTV kampus kami 901 00:50:41,360 --> 00:50:42,800 Apakah dia berperilaku seperti seorang profesor? 902 00:50:42,840 --> 00:50:45,280 Permisi, Bu, Anda berbicara tentang kerusakan properti 903 00:50:45,320 --> 00:50:47,800 Rowdies berkumpul dan menghancurkan 4-5 gadis kami 904 00:50:47,880 --> 00:50:49,760 Apa yang bisa dilakukan semua guru? 905 00:50:49,800 --> 00:50:51,880 - Tidak ada yang datang untuk menghentikan mereka - Hentikan, Charu 906 00:50:52,000 --> 00:50:54,440 Ini bahkan belum 1 bulan sejak Anda bergabung dengan perguruan tinggi ini 907 00:50:54,480 --> 00:50:55,560 Diam saja 908 00:50:56,240 --> 00:50:58,760 Apa sih yang mereka bicarakan? 909 00:50:58,880 --> 00:50:59,880 aku akan kembali 910 00:51:00,400 --> 00:51:01,520 Saya akan berbicara dengan JD 911 00:51:01,560 --> 00:51:03,400 Kemudian kami akan menerima telepon 912 00:51:03,440 --> 00:51:06,400 Jika dia berniat kembali, kami mengundurkan diri, Pak 913 00:51:06,440 --> 00:51:08,720 'Apa bantuan dari pertemuan ini?' 914 00:51:08,800 --> 00:51:12,080 Pak, saya sudah memberikan komitmen saya akan mundur 915 00:51:12,120 --> 00:51:13,440 Saya baru saja meninggalkan perguruan tinggi ini 916 00:51:13,480 --> 00:51:15,080 JD, tunggu saja di dalam mobil 917 00:51:15,120 --> 00:51:16,480 - 'Saya perlu bicara dengan Anda' - Pak ...? 918 00:51:16,520 --> 00:51:17,680 Saya berkata 'tunggu' 919 00:51:20,800 --> 00:51:21,920 'Saya mengerti' 920 00:51:21,960 --> 00:51:23,760 Jika mereka perlu mengetahui nilai Anda 921 00:51:24,480 --> 00:51:25,960 Celah itu penting 922 00:51:27,600 --> 00:51:29,200 Keputusan Anda benar 923 00:51:29,400 --> 00:51:31,280 Anda ingin istirahat selama 3 bulan? 924 00:51:31,360 --> 00:51:32,640 Saya sudah setuju 925 00:51:34,160 --> 00:51:35,240 Kapan saya bertanya? 926 00:51:40,480 --> 00:51:41,880 Bukankah ini tanda tanganmu? 927 00:51:44,120 --> 00:51:45,080 Pak 928 00:51:45,720 --> 00:51:46,960 Salinan karbon, Pak 929 00:51:47,000 --> 00:51:48,400 Oh! Ayo, JD 930 00:51:49,280 --> 00:51:52,000 Apakah Anda tidak memilih istirahat selama 3 bulan, berniat untuk mengajar? 931 00:51:52,040 --> 00:51:54,200 Mengajar? Di perguruan tinggi mana? 932 00:51:55,160 --> 00:51:56,160 Perguruan tinggi? 933 00:51:56,520 --> 00:51:58,600 Seperti yang Anda sebutkan Rumah Pengamatan 934 00:51:59,400 --> 00:52:01,200 Pak, jangan pura-pura bodoh 935 00:52:01,240 --> 00:52:02,600 Apa yang akan saya lakukan di sana? 936 00:52:02,680 --> 00:52:04,040 Saya tidak menandatangani ini 937 00:52:05,840 --> 00:52:08,200 Mungkin setelah jam 6 sore? 938 00:52:12,080 --> 00:52:13,640 Setelah 18:00 939 00:52:13,920 --> 00:52:15,040 Kesempatan bagus 940 00:52:15,320 --> 00:52:16,280 Lihat 941 00:52:17,040 --> 00:52:19,760 JD, Anda kehilangan kendali atas diri Anda sendiri 942 00:52:22,960 --> 00:52:26,560 Jika ada masalah dalam pemilu, apakah Anda tidak setuju untuk mengundurkan diri dari pekerjaan Anda? 943 00:52:27,120 --> 00:52:29,200 Itu berarti Anda sedang memikirkan sesuatu 944 00:52:29,880 --> 00:52:31,480 Baik, Pak, saya akan pergi 945 00:52:32,000 --> 00:52:33,920 Pikirkan ... Saya memiliki banyak simpatisan 'baik' di sini 946 00:52:33,960 --> 00:52:35,560 Ini pasti hasil karya mereka 947 00:52:36,120 --> 00:52:38,000 Tidak apa-apa, saya perlu perubahan juga, saya akan pergi 948 00:52:38,080 --> 00:52:41,480 'Inspektur menunggu di tempat Anda untuk menjelaskan pekerjaan yang akan Anda lakukan' 949 00:52:43,440 --> 00:52:44,640 'Itu berarti' 950 00:52:45,640 --> 00:52:46,800 - Needhimani - Bro? 951 00:52:46,880 --> 00:52:48,400 Anda tidak menyampaikan informasi apa pun? 952 00:52:48,440 --> 00:52:49,680 Tidak, bro 953 00:52:51,600 --> 00:52:53,720 Lalu apa pun pengacara yang Pak dan saya bicarakan di kantor serikat 954 00:52:53,760 --> 00:52:56,600 - Bagaimana polisi bisa mendengar? - Itulah yang membuatku bingung, bro 955 00:52:58,680 --> 00:53:00,800 Anda tahu direktur musik Anirudh ini? 956 00:53:01,320 --> 00:53:03,400 Dia telah membuat lagu film baru 957 00:53:03,560 --> 00:53:05,040 Haruskah kita mendengarkan? 958 00:53:08,240 --> 00:53:09,560 - Dengarkan - 'Bro' 959 00:53:09,920 --> 00:53:12,720 'Bhavani telah menetapkan tanggal Anda adalah target berikutnya' 960 00:53:12,800 --> 00:53:15,120 'Dia telah memutuskan untuk membunuhmu juga dengan membingkainya pada anak laki-laki itu' 961 00:53:15,160 --> 00:53:16,680 Apa yang Anda katakan, bigamist? 962 00:53:17,320 --> 00:53:19,720 Setidaknya ini suara Anda atau akankah Anda mengklaim peniruannya? 963 00:53:19,800 --> 00:53:21,920 - Bro - Apakah Anda menelepon saya, Bhavani? 964 00:53:23,520 --> 00:53:27,120 Pastikan anak laki-laki diberi minuman dan obat-obatan dalam dosis reguler 965 00:53:27,440 --> 00:53:29,840 Apakah mereka makan 3 kali sehari atau tidak 966 00:53:30,720 --> 00:53:32,840 Minuman keras dan obat bius harus mengalir dengan mantap 967 00:53:32,880 --> 00:53:34,680 Oke, Bhavani saya akan memastikannya 968 00:53:36,360 --> 00:53:37,320 Dimana saya? 969 00:53:37,360 --> 00:53:40,080 Anda membuat saya menikah dan bagaimana Anda bisa membuat istri saya menjadi janda? 970 00:53:40,720 --> 00:53:41,920 - Katakan padaku, bro - Tunggu 971 00:53:41,960 --> 00:53:44,640 Saya tersedak oleh emosi mendengar pidato sentimental Anda 972 00:53:48,720 --> 00:53:50,120 Mengapa Anda menyentak? 973 00:53:50,520 --> 00:53:53,880 Saya telah menyelipkan pisau di pinggang saya. Bagaimana jika pisau itu menusuk saya di tempat yang salah? 974 00:53:54,400 --> 00:53:57,000 - Bukan itu - Misalkan musuh membunuh kita 975 00:53:57,040 --> 00:53:59,680 Tidak masalah jika mereka mengatakan 'begitulah cara Bhavani meninggal sebagai kematian yang mulia' 976 00:53:59,720 --> 00:54:03,040 Jika mereka berkata, 'dia telah menyelipkan pisau yang menusuknya di tempat yang salah' 977 00:54:03,080 --> 00:54:04,320 Apakah itu terdengar bagus? 978 00:54:04,360 --> 00:54:05,840 - Tidak - Tidak, kan? 979 00:54:05,920 --> 00:54:06,960 Kedengarannya tidak bagus 980 00:54:07,040 --> 00:54:08,840 - Bersandarlah dengan nyaman - Jangan, bro 981 00:54:08,880 --> 00:54:10,480 - Apakah itu untuk menunjukkan rasa hormat? - Iya gan 982 00:54:10,520 --> 00:54:13,320 Bagaimana bisa melalui telepon semua hubungan 'saudara' ini hilang? 983 00:54:13,360 --> 00:54:14,520 Apa ini? 984 00:54:15,000 --> 00:54:16,520 - Bersandarlah - Tidak, bro 985 00:54:16,760 --> 00:54:18,800 Maukah Anda memenuhi keinginan kematian saudara Anda untuk Anda? 986 00:54:18,880 --> 00:54:20,840 Bersandar ... duduk ... duduk ... duduk! 987 00:54:20,880 --> 00:54:22,000 BERSANDAR! 988 00:54:31,320 --> 00:54:32,560 Dai Gopal! 989 00:54:33,880 --> 00:54:35,320 - Hei - 'Ya, bro' 990 00:54:36,240 --> 00:54:37,200 Katakan padaku, bro 991 00:54:37,240 --> 00:54:39,840 Minta Das untuk memilih 2 anak laki-laki berusia 10-15 tahun untuk menyerah 992 00:54:39,920 --> 00:54:40,960 - Oke, bro - Pergi 993 00:54:41,000 --> 00:54:41,960 Bro ...? 994 00:54:42,000 --> 00:54:44,880 Seorang master baru tampaknya telah direkrut untuk tempat penampungan kami 995 00:54:45,000 --> 00:54:46,720 - Oke ... jadi? - Saya tidak tahu apakah Anda tahu 996 00:54:46,760 --> 00:54:48,320 Saya pikir saya harus memberi tahu Anda 997 00:54:48,360 --> 00:54:50,240 Seorang guru pasti akan diangkat 998 00:54:50,280 --> 00:54:53,280 Kalian semua memberikan build seolah-olah itu adalah Breaking News! 999 00:54:53,480 --> 00:54:55,840 Buang tubuh ini dan minta seseorang untuk mengemudikan truk ini 1000 00:54:55,880 --> 00:54:57,040 Oke bro 1001 00:54:58,200 --> 00:55:00,960 "Merayap seperti singa betina, jangan bersuara" 1002 00:55:01,000 --> 00:55:03,840 "Meluncur seperti ular, di atas tanah yang terbakar matahari" 1003 00:55:03,880 --> 00:55:05,080 [lagu 'Rise Up'] 1004 00:55:05,240 --> 00:55:07,120 Pak, bisakah kita matikan hiruk-pikuk itu! 1005 00:55:07,160 --> 00:55:09,320 Lalu haruskah saya memakai pendingin saya ?! 1006 00:55:09,760 --> 00:55:12,560 "Memutar seperti badai, membungkuk dan bergoyang" 1007 00:55:12,600 --> 00:55:15,640 "Pecah seperti gelombang, bersihkan kotorannya" 1008 00:55:22,080 --> 00:55:26,560 Pak, mahasiswa terikat oleh protokol tertentu dari orang tua dan masyarakat 1009 00:55:26,600 --> 00:55:28,640 Tapi anak laki-laki remaja di sana kurang disiplin 1010 00:55:28,680 --> 00:55:31,960 Usia dan aktivitas mereka tidak ada hubungannya sama sekali 1011 00:55:35,760 --> 00:55:38,240 'Tidak ada satu pun narapidana yang manusiawi atau manusiawi' 1012 00:55:38,840 --> 00:55:39,840 'Binatang' 1013 00:55:40,240 --> 00:55:41,240 'Kabaddi' 1014 00:55:41,360 --> 00:55:42,320 'Iblis' 1015 00:55:42,360 --> 00:55:43,520 'Kabaddi' 1016 00:55:43,560 --> 00:55:46,880 'Mereka tahu hukum kita toleran terhadap kejahatan kebiasaan mereka' 1017 00:55:46,920 --> 00:55:50,040 'Mereka menggunakannya untuk keuntungan mereka melanggar hukum sebagai penjahat yang sembrono' 1018 00:55:51,000 --> 00:55:52,280 'Itu sebabnya, saya beri tahu Anda, Pak' 1019 00:55:52,320 --> 00:55:55,360 Jangan membungkuk ke belakang untuk mereformasi mereka dalam 3 bulan Anda ditugaskan di sana 1020 00:55:57,400 --> 00:56:00,080 Apakah Anda tidak bertanya-tanya apakah akan pergi ke sana atau tidak? 1021 00:56:00,840 --> 00:56:01,840 'Pak...?' 1022 00:56:02,520 --> 00:56:03,520 'Pak...!' 1023 00:56:04,760 --> 00:56:06,440 'Apakah pahlawan kita ada di dunia mimpi?' 1024 00:56:07,160 --> 00:56:08,920 Pak, periksa apakah itu ponsel Anda? 1025 00:56:09,640 --> 00:56:10,680 Bro ... bro 1026 00:56:11,560 --> 00:56:12,760 'Bangun bro' 1027 00:56:13,440 --> 00:56:14,360 Bukan milikku 1028 00:56:14,400 --> 00:56:15,560 Oh! Ponsel Anna 1029 00:56:15,760 --> 00:56:17,960 Tidak masalah, Pak. Saya tidak keberatan pergi 1030 00:56:18,280 --> 00:56:19,880 - Saya bisa menangani mereka - 'Tuan' 1031 00:56:20,280 --> 00:56:22,360 Jadi, sudahkah Anda memutuskan untuk pergi? 1032 00:56:34,120 --> 00:56:35,120 Sini 1033 00:56:36,640 --> 00:56:37,640 Das ...? 1034 00:56:38,440 --> 00:56:40,640 Guru itu akan ada di sini besok 1035 00:56:40,680 --> 00:56:42,400 Meski tahu tentang tempat ini 1036 00:56:42,440 --> 00:56:44,320 ... jika dia siap menginjakkan kaki di sini 1037 00:56:44,520 --> 00:56:46,040 Jangan meremehkannya 1038 00:56:46,200 --> 00:56:47,640 Pertama biarkan dia mendarat 1039 00:56:47,680 --> 00:56:49,080 Setelah dia masuk ke sini 1040 00:56:49,400 --> 00:56:51,560 Mari kita lihat apakah dia bertahan di sini bahkan selama setengah jam 1041 00:57:01,760 --> 00:57:03,560 Anda harus berada di sana pada jam 10'o 1042 00:57:03,600 --> 00:57:06,520 Jika Anda menyegarkan diri, saya dapat membawa Anda ke dalam mobil saya 1043 00:57:08,480 --> 00:57:09,560 Di dalam kendaraan itu? 1044 00:57:09,800 --> 00:57:11,040 - Ya - Oke, Anda pergi 1045 00:57:11,080 --> 00:57:12,760 - Aku akan membawamu aman- - Aku akan mandi dan datang 1046 00:57:12,800 --> 00:57:13,760 Oke bro 1047 00:57:16,600 --> 00:57:18,920 Hidup itu menyakitkan, hmmm? 1048 00:57:22,120 --> 00:57:23,160 3 bulan 1049 00:57:37,080 --> 00:57:39,200 Jika dia masuk dan mulai mengambil pelajaran 1050 00:57:39,240 --> 00:57:41,120 ... minta mereka semua untuk melemparkan ini padanya 1051 00:57:42,440 --> 00:57:43,400 Das 1052 00:57:59,960 --> 00:58:02,880 "Ooooh ya Kamu tahu siapa itu!" 1053 00:58:05,480 --> 00:58:07,680 "Jika aku melakukan sesuatu" 1054 00:58:10,720 --> 00:58:13,320 "Wah ... aku suka melakukannya dengan baik" 1055 00:58:16,840 --> 00:58:19,040 "Dan saat aku di zona" 1056 00:58:22,360 --> 00:58:24,920 "Tidak ada yang menghentikanku" 1057 00:58:25,400 --> 00:58:27,800 "Ooooh ya" 1058 00:58:29,520 --> 00:58:32,160 "Kamu tahu siapa itu" 1059 00:58:36,200 --> 00:58:39,320 Das, lihat langkah dan jenggotnya! Tidak terlihat seperti seorang master 1060 00:58:39,360 --> 00:58:40,880 Tidak membawa buku atau tongkat 1061 00:58:40,920 --> 00:58:42,640 Dia terlihat sangat kasar & tangguh lokal 1062 00:58:43,680 --> 00:58:45,480 Biarkan anak domba berkeliaran. Kemudian kita bisa menyembelih 1063 00:58:52,960 --> 00:58:54,760 "Oooooh ya" 1064 00:58:54,800 --> 00:58:56,120 "Menguasai" 1065 00:58:56,920 --> 00:58:58,840 "Mereka memanggilku ... tuan" 1066 00:58:59,640 --> 00:59:01,560 "Kamu kenal aku ... tuan" 1067 00:59:02,920 --> 00:59:04,760 "Saya menguasai blaster" 1068 00:59:05,880 --> 00:59:07,120 "Menguasai" 1069 00:59:07,920 --> 00:59:09,840 "Mereka memanggilku ... tuan" 1070 00:59:10,680 --> 00:59:12,680 "Kamu kenal aku ... tuan" 1071 00:59:13,840 --> 00:59:15,960 "Saya menguasai blaster" 1072 00:59:17,640 --> 00:59:20,480 "Jika Anda menginjakkan kaki di tempat kami, itu masuk tanpa izin ke ruang kami" 1073 00:59:20,520 --> 00:59:23,160 "Kami akan merepotkan Anda ke root Master, ubah rute Anda" 1074 00:59:23,200 --> 00:59:25,800 "Sebagai anak laki-laki yang riang, kami berkeliaran di Rumah Pengamatan ini" 1075 00:59:25,840 --> 00:59:28,320 "Air mata di mata kami siap jika Anda meminta kami untuk belajar" 1076 00:59:28,360 --> 00:59:30,800 "Jangan mengambil pelajaran dalam hidup Atau meminta kami untuk menjatuhkan pisau kami" 1077 00:59:30,840 --> 00:59:33,440 "Saran Anda yang payah tidak ada gunanya Kami tidak ingin pandangan Anda" 1078 00:59:33,480 --> 00:59:34,600 "Tuan, jangan ambil-" 1079 00:59:35,040 --> 00:59:37,280 Mengapa Anda berhenti bernyanyi? Itu adalah lagu yang segar 1080 00:59:39,400 --> 00:59:40,520 Wow! 1081 00:59:40,600 --> 00:59:42,560 Lagu ... sketsa 1082 00:59:42,600 --> 00:59:44,880 Sepertinya sekelompok anak laki-laki berbakat 1083 00:59:44,960 --> 00:59:46,040 Tidak buruk sama sekali 1084 00:59:47,200 --> 00:59:49,280 Apakah Anda berencana untuk bermain? 1085 00:59:49,320 --> 00:59:50,640 Mengapa? Apa yang salah? 1086 00:59:50,680 --> 00:59:53,880 Saya tidak ikut campur dalam suka atau tidak suka siapa pun, bos 1087 00:59:53,920 --> 00:59:56,200 Siapa pun yang ingin bermain, silakan. Ingin duduk di sini, jadilah tamuku 1088 00:59:56,240 --> 00:59:58,280 'Saya alergi terhadap matahari, saya akan duduk di sini' 1089 00:59:58,960 --> 01:00:00,040 Haruskah saya mengajar sekarang? 1090 01:00:00,080 --> 01:00:02,320 - Tidak ... tidak - Kami ingin bermain 1091 01:00:02,800 --> 01:00:03,800 Baik sekali 1092 01:00:04,040 --> 01:00:07,240 - 'Saya harus mengejar Amazon, Netflix' - Haruskah kita memberikan surat itu sekarang, saudara? 1093 01:00:07,400 --> 01:00:09,680 'Aku benci melihat ruang kelas ini, bangku' 1094 01:00:09,720 --> 01:00:12,120 - 'Aku akan membuang semua ini' - Jangan sekarang, aku akan memberitahumu 1095 01:00:12,400 --> 01:00:16,400 Jangan memanjakan diri dengan semua coretan di papan tulis, dinding kamar mandi 1096 01:00:16,440 --> 01:00:18,800 Anda fokus pada pekerjaan Anda dan saya akan tetap pada pekerjaan saya 1097 01:00:19,080 --> 01:00:19,920 Sepakat? 1098 01:00:19,960 --> 01:00:22,200 Kami berpikir untuk mengusir Anda jika Anda mengambil pelajaran hari ini 1099 01:00:22,240 --> 01:00:23,800 Anda unik, tuan 1100 01:00:23,840 --> 01:00:24,960 Dia sepertinya salah satu dari kita 1101 01:00:25,000 --> 01:00:26,880 Ternyata saya cukup menganggur 1102 01:00:26,920 --> 01:00:28,280 Mengapa membuang-buang waktu dengan duduk? 1103 01:00:28,480 --> 01:00:32,680 Mengapa tempat ini begitu kotor dan bau sampai ke surga yang tinggi? 1104 01:00:32,800 --> 01:00:36,280 Kami merayakan 10 festival setahun dan 20 ulang tahun para pemimpin 1105 01:00:36,320 --> 01:00:38,840 Anda tidak membersihkan tempat ini dan merayakannya pada kesempatan apa pun? 1106 01:00:38,880 --> 01:00:40,040 'Rayakan' artinya? 1107 01:00:40,600 --> 01:00:42,160 Itu berarti- 1108 01:00:42,200 --> 01:00:43,160 Selamat bersenang-senang, ya? 1109 01:00:43,200 --> 01:00:44,240 Baik 1110 01:00:44,280 --> 01:00:45,200 Teruskan 1111 01:00:45,240 --> 01:00:47,720 Kami tidak tahu hari atau tanggal Anda dan ide-ide Anda! 1112 01:00:48,200 --> 01:00:49,320 Sangat sederhana 1113 01:00:49,400 --> 01:00:51,320 Beberapa dari Anda bernyanyi ketika saya masuk, bukan? 1114 01:00:51,360 --> 01:00:53,240 - Siapa mereka? - Aku menyanyikan 1115 01:00:53,280 --> 01:00:55,200 Apa yang baru saja kalian berempat bernyanyi 1116 01:00:55,240 --> 01:00:57,280 Jika 40 dari Anda bernyanyi dalam paduan suara 1117 01:00:57,360 --> 01:00:58,680 Itu perayaan 1118 01:01:00,080 --> 01:01:02,360 Ikut denganku akan kutunjukkan 1119 01:01:10,600 --> 01:01:11,720 Kalahkan itu 1120 01:01:20,040 --> 01:01:24,200 "Biar aku menyanyikan cerita 'kutti'. Perhatikan, dengarkan aku" 1121 01:01:25,320 --> 01:01:26,920 Kenapa bernyanyi dalam bahasa Inggris, bro? 1122 01:01:26,960 --> 01:01:28,520 Dengarkan saja, bro 1123 01:01:28,880 --> 01:01:33,200 "Biarkan aku menyanyikan cerita pendek. Perhatikan, dengarkan aku" 1124 01:01:33,280 --> 01:01:37,600 "Jika kamu mau, ambillah atau tidak perlu ketegangan, tinggalkan saja, sayang" 1125 01:01:37,760 --> 01:01:43,400 "Hidup ini sangat singkat, sobat selalu bahagia" 1126 01:01:45,320 --> 01:01:48,880 "100-an masalah akan datang & pergi" 1127 01:01:48,960 --> 01:01:51,840 "Dinginkan sebentar, bro" 1128 01:01:53,680 --> 01:01:54,840 Bersama-sama, bung 1129 01:01:54,920 --> 01:01:59,400 "Biarkan aku menyanyikan cerita mini. Perhatikan, dengarkan aku" 1130 01:01:59,640 --> 01:02:03,880 "Jika kamu mau, ambillah atau tidak ada ketegangan, tinggalkan, sayang" 1131 01:02:03,960 --> 01:02:09,440 "Hidup itu sangat singkat, 'nanba' Selalu bahagia" 1132 01:02:10,680 --> 01:02:15,240 "Masalah dalam banyak desain akan datang dan pergi" 1133 01:02:15,280 --> 01:02:18,200 "Tenang dan santai, bro" 1134 01:02:19,640 --> 01:02:21,440 Tidak ada ketegangan, sayang 1135 01:02:34,680 --> 01:02:38,680 "Jika Anda balapan dengan kecepatan zoom zip zap adalah suatu keharusan" 1136 01:02:38,720 --> 01:02:43,400 "Jika Anda merangkak dengan lambat untuk menjadi stabil adalah suatu keharusan" 1137 01:02:47,000 --> 01:02:52,120 "Oh! Kemarahan selalu menyengsarakan, sayang" 1138 01:02:52,160 --> 01:02:56,520 "Berdiri bersatu sebagai teman, kuat, sobat" 1139 01:02:56,560 --> 01:03:00,640 "Pembenci akan membenci tapi mengabaikan dengan tenang" 1140 01:03:00,920 --> 01:03:04,920 "Hapus semua hal negatif, sayang" 1141 01:03:05,400 --> 01:03:09,440 "Fokus pada apa yang Anda impikan dan jangan khawatir, mApi" 1142 01:03:09,480 --> 01:03:13,640 "Positif akan mengangkatmu, sayang" 1143 01:03:14,240 --> 01:03:19,880 "Hidup ini sangat singkat, sobat selalu bahagia" 1144 01:03:21,760 --> 01:03:28,320 "Banyak sekali masalah yang akan datang dan pergi. Jangan tegang, santai saja, bro" 1145 01:03:30,240 --> 01:03:31,240 Mahasiswa 1146 01:03:31,640 --> 01:03:35,880 "Biar aku menyanyikan cerita 'kutti'. Perhatikan, dengarkan aku" 1147 01:03:36,000 --> 01:03:40,480 "Jika kamu mau, ambillah atau tidak perlu ketegangan, tinggalkan saja, sayang" 1148 01:03:40,600 --> 01:03:45,840 "Hidup ini sangat singkat, sobat selalu bahagia" 1149 01:03:47,120 --> 01:03:51,360 "Masalah dalam banyak corak akan datang dan pergi" 1150 01:03:51,840 --> 01:03:54,480 "Istirahatlah, bro" 1151 01:03:56,200 --> 01:03:57,800 Tidak ada ketegangan, sayang 1152 01:04:24,640 --> 01:04:28,880 "Kerja keras juga perlu Kerja cerdas juga wajib" 1153 01:04:28,960 --> 01:04:33,480 "Motivasi diri Bukankah itu cerminanmu?" 1154 01:04:33,520 --> 01:04:37,720 "Anda membutuhkan pendidikan Ditambah dedikasi total" 1155 01:04:37,760 --> 01:04:41,760 "Coba evaluasi diri untuk validasi" 1156 01:04:41,960 --> 01:04:46,200 "Jangan jadi orang yang menyebarkan kebencian, mApi" 1157 01:04:46,360 --> 01:04:50,640 "Berbicara di belakang punggung sangat buruk" 1158 01:04:50,680 --> 01:04:54,800 "Selalu bersikap sopan dan jangan bersikap jahat" 1159 01:04:55,040 --> 01:04:59,240 "Anda menjadi alasan untuk membuat seseorang bahagia" 1160 01:04:59,520 --> 01:05:04,960 "Hidup ini sangat singkat, sobat selalu bahagia" 1161 01:05:07,160 --> 01:05:13,680 "Banyak masalah akan datang dan pergi Angkat kakimu, bro" 1162 01:05:15,640 --> 01:05:16,720 Terakhir kali 1163 01:05:16,960 --> 01:05:21,280 "Biar aku menyanyikan cerita 'kutti'. Perhatikan, dengarkan aku" 1164 01:05:21,360 --> 01:05:25,600 "Jika kamu mau, ambillah atau tidak perlu ketegangan, tinggalkan saja, sayang" 1165 01:05:25,840 --> 01:05:30,920 "Hidup ini sangat singkat, sobat selalu bahagia" 1166 01:05:32,520 --> 01:05:37,000 "Masalah dalam banyak desain akan datang dan pergi" 1167 01:05:37,120 --> 01:05:40,520 "Bernapaslah sedikit lega, bro" 1168 01:05:42,240 --> 01:05:44,280 "Itu tadi cerita 'kutti' saya" 1169 01:05:44,320 --> 01:05:46,480 "Bagaimana cerita pendek saya" 1170 01:05:46,560 --> 01:05:48,640 "Itu cerita Lilliput saya" 1171 01:05:48,680 --> 01:05:52,160 "Bagaimana cerita 'kutti' saya?" 1172 01:05:57,880 --> 01:05:59,200 Pergi pergi pergi 1173 01:06:04,040 --> 01:06:05,080 Menguasai 1174 01:06:06,640 --> 01:06:08,320 - Bro - 'Dia tertidur, da?' 1175 01:06:08,520 --> 01:06:09,720 Cepat, bangunkan dia 1176 01:06:10,080 --> 01:06:11,040 Pak 1177 01:06:11,760 --> 01:06:12,840 Pak 1178 01:06:13,520 --> 01:06:14,560 Pak? 1179 01:06:14,600 --> 01:06:16,720 - Taruh surat itu di sakunya - Dia sedang tidur, bro 1180 01:06:16,760 --> 01:06:18,040 Lakukan saja 1181 01:06:22,920 --> 01:06:23,920 Hei! 1182 01:06:23,960 --> 01:06:25,720 Siapa yang menggelitik saya? 1183 01:06:26,640 --> 01:06:29,040 Aku bisa mendengar langkah kaki, kita akan berbicara dengannya melalui telepon malam ini 1184 01:06:29,080 --> 01:06:30,120 Ayo pergi 1185 01:06:30,760 --> 01:06:32,360 Kita tidak boleh tertangkap 1186 01:06:37,720 --> 01:06:40,760 Terima kasih Tuhan, hanya tersisa 89 hari lagi 1187 01:06:41,000 --> 01:06:42,080 Pulang ke rumah 1188 01:07:00,520 --> 01:07:02,520 [siulan] 1189 01:07:07,320 --> 01:07:08,920 Halo, hentikan 1190 01:07:09,520 --> 01:07:11,480 Saya perhatikan sekarang 1191 01:07:11,520 --> 01:07:14,280 Tidak tahu siapa yang memainkan lelucon ini Mengapa Anda mengendarai sepeda? 1192 01:07:14,320 --> 01:07:15,640 Aku bisa menurunkanmu di mobilku 1193 01:07:15,680 --> 01:07:17,240 Tidak apa-apa aku bisa mengatur- 1194 01:07:17,280 --> 01:07:20,680 Saya berharap setidaknya Anda akan membawa perubahan 1195 01:07:20,720 --> 01:07:22,400 Mengapa? Semuanya berjalan lancar 1196 01:07:22,440 --> 01:07:24,000 Anak laki-laki bersenang-senang 1197 01:07:24,600 --> 01:07:26,920 Kami tenggelam dalam masalah 1198 01:07:27,000 --> 01:07:29,440 Separuh anak laki-laki tenggelam dalam lautan narkoba 1199 01:07:29,920 --> 01:07:31,960 Apa pun yang mereka dapatkan, mereka siap digunakan sebagai senjata 1200 01:07:32,000 --> 01:07:34,240 Setiap hari ada anak laki-laki atau yang lainnya memutar lengan atau pergelangan kakinya 1201 01:07:34,280 --> 01:07:36,840 Mengapa menceritakan semua dongeng ini? Apakah saya polisi atau apa? 1202 01:07:37,000 --> 01:07:38,440 Saya hanya seorang guru di sini 1203 01:07:38,480 --> 01:07:40,200 Pak, Anda tidak mengerti 1204 01:07:40,280 --> 01:07:42,840 Polisi akan menangkap penjahat Pengadilan akan menghukum mereka 1205 01:07:42,880 --> 01:07:44,000 Untuk membimbing anak laki-laki ini 1206 01:07:44,040 --> 01:07:45,760 Untuk menyaring dan menyaring yang benar dari yang salah 1207 01:07:45,800 --> 01:07:47,960 Kami tidak diperlengkapi, Pak. Mereka membutuhkan seorang guru seperti Anda 1208 01:07:48,000 --> 01:07:50,600 Pertama pahami ini adalah panti asuhan untuk anak-anak nakal 1209 01:07:50,960 --> 01:07:52,720 'Anak-anak berkelahi, Pak' 1210 01:07:52,760 --> 01:07:55,200 'Saya tidak dapat mengendalikan mereka. Siapa pun di luar sana, masuklah, tuan' 1211 01:07:55,240 --> 01:07:56,840 Yov! Tunggu, aku akan masuk sekarang 1212 01:07:56,960 --> 01:07:59,800 Pertama, tutup blok A dan pastikan blok lain tidak memperburuknya 1213 01:08:03,200 --> 01:08:04,960 Dia tidak mengangkat telepon, da 1214 01:08:06,680 --> 01:08:07,560 'Apa yang terjadi, bro?' 1215 01:08:07,600 --> 01:08:09,760 'Saya mencoba 10-15 kali Dia tidak mengangkat telepon saya' 1216 01:08:09,800 --> 01:08:11,520 'Coba lagi, bro' 1217 01:08:41,440 --> 01:08:42,840 'Dia tidak mengangkat telepon kita' 1218 01:08:42,960 --> 01:08:45,480 'Apakah kamu ingat # Charu akka?' 1219 01:08:46,080 --> 01:08:47,440 'Panggil dia, bro' 1220 01:08:47,640 --> 01:08:48,600 'Percepat' 1221 01:08:50,520 --> 01:08:53,040 Manikandan berbicara, akka Anda melihat saya di Rumah Pengamatan 1222 01:08:53,080 --> 01:08:54,120 Seseorang akan datang 1223 01:08:54,160 --> 01:08:55,760 - Matikan telepon - 'Halo ... halo?' 1224 01:08:55,800 --> 01:08:57,000 'Bisakah kamu mendengarku?' 1225 01:08:57,040 --> 01:08:58,160 Pergi, anna 1226 01:09:36,320 --> 01:09:37,480 Nikmati 'biriyani' 1227 01:09:38,600 --> 01:09:39,760 'Anna ...?' 1228 01:09:40,320 --> 01:09:42,400 - Kami tidak ingin - Mengapa? 1229 01:09:42,440 --> 01:09:43,800 Tidak lapar 1230 01:09:44,240 --> 01:09:45,240 Apakah begitu? 1231 01:09:46,520 --> 01:09:48,040 Dia memintamu untuk makan, bukan? 1232 01:09:51,000 --> 01:09:52,360 Kacang setengah panggang! 1233 01:09:54,200 --> 01:09:57,360 Betapa kami telah menderita, kelaparan di tempat yang sama ini, tolol 1234 01:09:59,840 --> 01:10:01,080 Ambilkan aku air 1235 01:10:02,600 --> 01:10:03,880 Bro, aku takut- 1236 01:10:03,920 --> 01:10:06,120 Beruntung mendapatkan potongan kaki di 'biriyani' 1237 01:10:08,960 --> 01:10:10,560 Anda bahkan bisa membunuh seseorang 1238 01:10:10,920 --> 01:10:12,360 Tapi tidak merampok makanannya 1239 01:10:13,160 --> 01:10:14,320 Ayo makan 1240 01:10:21,080 --> 01:10:22,160 air 1241 01:10:24,120 --> 01:10:25,080 Cukup 1242 01:10:30,160 --> 01:10:32,440 Mereka mengambil ponsel saya, bro tahu betul itu milik saya 1243 01:10:37,240 --> 01:10:38,560 Siapa yang kamu telepon? 1244 01:10:38,600 --> 01:10:39,920 Tidak ada, bro 1245 01:10:41,440 --> 01:10:42,440 Tidak tahu 1246 01:10:42,680 --> 01:10:43,880 Katakan padaku yang sebenarnya 1247 01:10:44,160 --> 01:10:45,280 Saya tidak tahu, bro 1248 01:10:45,320 --> 01:10:47,160 Ma ... tuan, bro 1249 01:10:47,400 --> 01:10:48,520 WHO? 1250 01:10:48,600 --> 01:10:50,280 Tuan yang bergabung dengan tugas 1251 01:10:50,360 --> 01:10:52,760 - Tuan, ya? - Dia boozer, bro 1252 01:10:52,880 --> 01:10:55,040 Anda tidak harus menganggapnya serius sama sekali, bro 1253 01:10:57,600 --> 01:10:58,520 Kenapa, 'tuan'? 1254 01:10:58,560 --> 01:11:00,360 Ayah saya meninggal ketika saya masih kecil 1255 01:11:00,400 --> 01:11:03,080 Tidak tahan kelaparan yang saya curi dan tertangkap 1256 01:11:03,200 --> 01:11:05,280 Mereka menumpuk kasus pada saya 1257 01:11:05,320 --> 01:11:08,040 Dan mengirimku ke ... Rumah Remaja ini, bro 1258 01:11:08,120 --> 01:11:09,680 Kami akan dibebaskan besok 1259 01:11:09,720 --> 01:11:13,440 Tapi dia memintaku untuk menyerah atas kasus pembunuhan, bro 1260 01:11:13,560 --> 01:11:17,000 Jika ibuku mengetahui hal ini, dia akan mati karena shock, bro 1261 01:11:18,480 --> 01:11:22,360 Jika Anda menelepon saya daripada memanggil tuan itu 1262 01:11:22,440 --> 01:11:24,000 Saya secara alami emosional, Anda lihat 1263 01:11:24,040 --> 01:11:26,400 Saya akan menugaskan orang lain untuk menyerah 1264 01:11:26,840 --> 01:11:29,120 Tidak ingin menyerah bukanlah kesalahan Anda 1265 01:11:29,160 --> 01:11:31,160 Tetapi Anda ingin menyelinap informasi internal kami 1266 01:11:31,200 --> 01:11:32,680 Bukankah itu kesalahan besar? 1267 01:11:33,880 --> 01:11:36,080 Anak laki-laki dewasa, katakan padaku Apa yang kamu lakukan itu salah atau tidak? 1268 01:11:36,120 --> 01:11:38,080 - Ya, itu salah - Jadi saya benar? 1269 01:11:39,920 --> 01:11:41,520 Cukup makan 'biriyani' 1270 01:11:41,560 --> 01:11:43,840 Aku akan menerimanya. Kamu sudah cukup 1271 01:11:43,880 --> 01:11:45,040 Ambil ini 1272 01:11:45,080 --> 01:11:47,320 Bukankah kita berdua masih sangat muda, bro? 1273 01:11:47,360 --> 01:11:50,200 Pikirkan kami sebagai adik laki-laki Anda dan mohon maafkan kami kali ini 1274 01:11:50,240 --> 01:11:53,240 Sayangku, hanya anak laki-laki sepertimu yang tidak boleh diampuni 1275 01:11:53,280 --> 01:11:56,280 Mereka memaafkan saya. Lihat bagaimana hal itu membentuk saya 1276 01:11:56,680 --> 01:11:57,840 Bagaimana kita menangani ini? 1277 01:11:57,880 --> 01:12:00,680 Kami tidak akan mengulangi ini, bro. Kami tidak akan mengadu kepada siapa pun 1278 01:12:01,880 --> 01:12:04,920 Dengar, kamu bisa takut pada siapa pun di dunia ini 1279 01:12:05,120 --> 01:12:07,120 Tetapi jika kematian mengetuk pintu kita 1280 01:12:07,320 --> 01:12:09,560 ... bahkan jika itu adalah Tuan Yama, kamu tidak perlu takut 1281 01:12:11,320 --> 01:12:12,720 Saya akan memberi Anda 2 menit 1282 01:12:12,960 --> 01:12:16,280 Bunuh aku lalu selamatkan adikmu dan dirimu sendiri 1283 01:12:18,360 --> 01:12:21,120 Apa yang Anda lakukan saat anak-anak ini mencuri ponsel Anda? 1284 01:12:21,160 --> 01:12:22,920 Di atas semua itu, Anda memiliki sikap bungkuk ini! 1285 01:12:22,960 --> 01:12:24,600 - Pergi - Aku tidak akan meninggalkanmu 1286 01:12:24,640 --> 01:12:26,160 Dengarkan aku. Lari saja 1287 01:12:26,200 --> 01:12:27,440 - Jalankan keluar - Aku tidak akan pergi 1288 01:12:27,480 --> 01:12:29,560 Mengacaukan semua pesanan saya Hanya plus adalah suara Anda! 1289 01:12:29,640 --> 01:12:30,600 Aku tidak akan pergi 1290 01:12:30,640 --> 01:12:32,440 Anda hanya punya waktu 1 menit lagi 1291 01:12:32,480 --> 01:12:33,440 Putuskan dengan cepat 1292 01:12:33,480 --> 01:12:34,440 Pergi dari sini 1293 01:12:34,480 --> 01:12:36,800 Aku tidak akan meninggalkanmu sendirian 1294 01:12:45,880 --> 01:12:47,080 'Apa yang sedang kamu lakukan?' 1295 01:12:47,480 --> 01:12:48,640 'Jangan, bro' 1296 01:12:49,800 --> 01:12:51,640 Inilah yang saya harapkan dari Anda! 1297 01:12:52,800 --> 01:12:53,960 Mengosongkan 1298 01:12:54,040 --> 01:12:55,560 Aku tidak akan meninggalkanmu 1299 01:13:04,160 --> 01:13:06,400 Annaaaa ...! 1300 01:13:07,640 --> 01:13:09,520 Bangun, bro Bangun 1301 01:13:09,560 --> 01:13:11,960 Aku polisi Arumugam Bangunlah, bro 1302 01:13:12,000 --> 01:13:14,560 Sekolah dimulai hanya pada jam 10. Mengapa kamu bangun- 1303 01:13:14,600 --> 01:13:16,760 Kami punya masalah, Inspektur ingin bertemu dengan Anda 1304 01:13:16,800 --> 01:13:18,560 Mengapa saya harus bertemu dengan inspektur? 1305 01:13:18,600 --> 01:13:20,960 Bangunlah, Anda sedang tidur tanpa menyadari ini darurat 1306 01:13:21,000 --> 01:13:22,320 Oke, saya akan bangun 1307 01:13:22,360 --> 01:13:24,160 Jangan goyangkan aku seperti mainan! 1308 01:13:24,600 --> 01:13:25,760 Pergi, aku akan mengikuti 1309 01:13:27,200 --> 01:13:28,360 'Saya akan datang' 1310 01:13:29,880 --> 01:13:32,960 "Kamu bilang kamu mendengar rumor" 1311 01:13:34,680 --> 01:13:36,600 "Dan sudah waktunya aku memberitahumu" 1312 01:13:36,680 --> 01:13:37,880 Nyalakan mobil, cepat 1313 01:14:04,280 --> 01:14:09,320 "Jika anak nakal seperti kita meratapi kesakitan, apakah suara kita akan didengar; atau sia-sia?" 1314 01:14:10,040 --> 01:14:11,280 'Tidak terlalu yakin, tuan' 1315 01:14:11,320 --> 01:14:13,280 'Saya pikir mereka ada di sini kurang dari setahun' 1316 01:14:14,080 --> 01:14:18,960 "2 anak laki-laki tak berdosa di sini Kehilangan nyawa mereka begitu sayang" 1317 01:14:19,000 --> 01:14:22,160 "Untuk tinggal di sini atau digantung di tali Satu dan sama tanpa harapan" 1318 01:14:22,200 --> 01:14:24,000 'Apa yang kamu lihat, ya?' 1319 01:14:24,120 --> 01:14:25,160 Yov! Kamu siapa? 1320 01:14:25,240 --> 01:14:26,400 - Keluar - Pak ... Pak 1321 01:14:26,480 --> 01:14:27,880 Dia adalah guru kelas kita 1322 01:14:27,960 --> 01:14:30,720 Oh! Anda tuan itu, ya? Pertama saya harus menginterogasi Anda 1323 01:14:30,760 --> 01:14:32,000 Apa yang kamu lakukan? 1324 01:14:32,040 --> 01:14:33,440 Ini tidak pernah terjadi sebelumnya 1325 01:14:33,480 --> 01:14:34,880 Apakah Anda memukul salah satu anak laki-laki? 1326 01:14:34,920 --> 01:14:35,840 Katakan padaku 1327 01:14:35,880 --> 01:14:37,640 Tidak bisakah kamu mendengarku? Jawab, bung 1328 01:14:39,040 --> 01:14:41,240 Pak, apa ini? 1329 01:14:41,280 --> 01:14:42,960 Tidak di sini, saya perlu membawanya untuk penyelidikan 1330 01:14:43,040 --> 01:14:44,960 'Bawa dia ke jip polisi kami' 1331 01:14:45,000 --> 01:14:48,120 'Cari semua kamar kalau-kalau mereka meninggalkan catatan bunuh diri' 1332 01:14:48,200 --> 01:14:52,480 "Kami ingin reformasi jika diberi pilihan. Kami adalah anak laki-laki yang tidak berguna" 1333 01:14:52,960 --> 01:14:59,000 "Jika anak nakal seperti kita meratapi kesakitan, apakah suara kita akan didengar; atau sia-sia?" 1334 01:15:02,720 --> 01:15:08,120 "Jika orang-orang yang tidak berguna meratap, akankah suara kita membuat keadilan menang?" 1335 01:15:10,360 --> 01:15:12,720 'N2 Police Station Vadaseri' 1336 01:15:21,200 --> 01:15:23,640 Bhavani, bisakah kami ikut denganmu? 1337 01:15:24,160 --> 01:15:26,320 Dia telah meminta saya untuk datang sendiri, saya bisa mengatasinya 1338 01:15:26,360 --> 01:15:28,920 Bagaimana dengan ... tuan yang berada dalam tahanan polisi itu? 1339 01:15:31,320 --> 01:15:33,600 Saya keluar dari panti asuhan 15 tahun yang lalu 1340 01:15:33,760 --> 01:15:35,600 Alasan saya sudah bersabar selama 5 tahun terakhir 1341 01:15:35,640 --> 01:15:39,160 Saya ingin membunuh 3 orang ini dan menjadi presiden serikat Pengemudi 1342 01:15:39,240 --> 01:15:41,920 2 orang sudah mati dan pergi Ini yang terakhir turun 1343 01:15:41,960 --> 01:15:43,240 Dia telah memanggilku 1344 01:15:43,680 --> 01:15:45,000 Apakah dia prioritas saya? 1345 01:15:45,680 --> 01:15:47,200 Atau apakah guru ini penting? 1346 01:15:47,240 --> 01:15:48,360 Dia hanya penting 1347 01:15:48,520 --> 01:15:50,640 - Apa yang harus kita lakukan dengan tuan ini? - Aku akan menanganinya 1348 01:15:50,680 --> 01:15:52,480 - Tentu? - Tidak masalah 1349 01:15:52,520 --> 01:15:54,320 - Mau aku pergi sekarang? - Aku akan pergi 1350 01:15:55,320 --> 01:15:56,480 Ayo pergi 1351 01:16:02,520 --> 01:16:03,760 Ikutlah bersamaku 1352 01:16:11,440 --> 01:16:12,440 Kemana kamu pergi? 1353 01:16:12,480 --> 01:16:14,800 - 2 menit, Pak - Cepat, Pak akan datang kapan saja 1354 01:16:14,960 --> 01:16:16,880 'Apakah Anda ibu dari 2 anak laki-laki yang meninggal itu?' 1355 01:16:16,920 --> 01:16:18,720 - 'Ya, Sir - Begitukah?' 1356 01:16:18,840 --> 01:16:20,120 'Beri dia semua detail' 1357 01:16:20,160 --> 01:16:21,520 Minuman keras sampai ke alis Anda, ya? 1358 01:16:21,560 --> 01:16:24,120 - 'Duduk di luar - Oke, Pak' 1359 01:16:24,880 --> 01:16:26,960 Jika seseorang meneleponmu 10 kali dari # yang sama 1360 01:16:27,000 --> 01:16:29,200 ... tidakkah terpikir olehmu itu mungkin masalah serius? 1361 01:16:29,240 --> 01:16:31,360 Tidak, Ch ... Charu 1362 01:16:31,760 --> 01:16:33,080 Mengapa Anda menatap begitu kosong? 1363 01:16:33,120 --> 01:16:35,800 Saya adalah seorang sukarelawan di sebuah LSM sebelum saya mengambil posting ini di sini 1364 01:16:36,360 --> 01:16:39,760 Berdasarkan keluhan saya pergi untuk pemeriksaan ke Rumah Pengamatan itu 1365 01:16:40,040 --> 01:16:42,320 Begitulah cara saya berteman dengan 2 anak laki-laki itu 1366 01:16:43,240 --> 01:16:46,120 Mereka memberi tahu saya tentang ketidakadilan di panti asuhan itu 1367 01:16:46,200 --> 01:16:48,840 Tetapi saya tidak dapat mengambil tindakan hukum apa pun 1368 01:16:48,880 --> 01:16:50,080 Begitu banyak ancaman keji 1369 01:16:50,120 --> 01:16:52,760 Satu-satunya alasan saya pindah ke Chennai adalah untuk menangani sendiri kasus-kasus seperti itu 1370 01:16:52,800 --> 01:16:56,160 Saya harus aman secara finansial Jadi saya mengambil posisi dosen ini 1371 01:16:56,720 --> 01:17:00,160 Ketika Anda membela para siswa, iman saya dipulihkan 1372 01:17:00,640 --> 01:17:03,520 Saya yakin sistem yang cacat ini bisa diubah menjadi lebih baik 1373 01:17:05,800 --> 01:17:07,640 Saya memalsukan tanda tangan Anda untuk posting ini 1374 01:17:07,680 --> 01:17:10,000 Bahkan untuk pekerjaan Anda, saya adalah orang yang melamar 1375 01:17:10,120 --> 01:17:11,680 Bahkan pendirinya pun menyadari hal ini 1376 01:17:11,720 --> 01:17:13,800 Sekarang saya merasa itu adalah kesalahan besar 1377 01:17:15,640 --> 01:17:19,440 Jika Anda tidak datang ke sini setidaknya 2 anak laki-laki itu akan hidup 1378 01:17:21,000 --> 01:17:22,880 Sekarang mereka berdua telah meninggalkan kami 1379 01:17:22,960 --> 01:17:24,680 Bagaimana Anda bisa membela diri, Pak? 1380 01:17:29,320 --> 01:17:33,000 Lihat, aku tidak tahu sama sekali. Tidak ada yang memberitahuku apapun 1381 01:17:33,040 --> 01:17:35,080 Kapan Anda sudah cukup sadar untuk mengerti? 1382 01:17:35,120 --> 01:17:38,080 Pernahkah Anda menyadari kapan saja siapa yang berbicara dengan Anda? 1383 01:17:41,800 --> 01:17:43,840 Saya memiliki masalah pribadi yang sama 1384 01:17:43,880 --> 01:17:45,640 Saya tidak bisa keluar dari situ 1385 01:17:46,360 --> 01:17:47,440 Aku tidak bisa 1386 01:17:48,120 --> 01:17:49,280 ...menangis 1387 01:17:50,000 --> 01:17:52,880 Saya tidak bisa menangis, saya juga tidak bisa tidur di malam hari, itu sebabnya 1388 01:17:55,720 --> 01:17:56,840 saya minum 1389 01:17:56,920 --> 01:18:00,320 Aku bersumpah aku tidak pernah mengira ini akan menjadi mengerikan 1390 01:18:00,720 --> 01:18:03,000 Oh! Anda tidak pernah bisa menangis, bukan? 1391 01:18:03,560 --> 01:18:05,480 'Aku tidak bisa mengerti Katakan padaku tanpa menangis' 1392 01:18:05,520 --> 01:18:06,480 Charu, dimana kau- 1393 01:18:06,520 --> 01:18:09,400 - Apakah anak laki-laki Anda menggunakan narkoba? - Saya tidak pernah berpikir saya akan melihat mereka mati 1394 01:18:09,440 --> 01:18:12,120 Inilah wanita yang melahirkan anak laki-laki yang sudah mati sekarang 1395 01:18:12,160 --> 01:18:13,520 Saya telah meyakinkannya 1396 01:18:13,560 --> 01:18:14,680 Seorang master akan datang 1397 01:18:14,720 --> 01:18:16,640 'Dia akan menyelamatkan anak buahmu' 1398 01:18:17,240 --> 01:18:21,400 Kedua putraku sangat menyayangi satu sama lain. Mereka saling menempel seperti lem 1399 01:18:22,040 --> 01:18:24,440 Anak tertua saya memberi tahu saya minggu lalu 1400 01:18:24,480 --> 01:18:27,920 'Biarkan adik laki-lakiku belajar, aku akan mencari pekerjaan untuk menghidupi kita' 1401 01:18:27,960 --> 01:18:29,880 'Seorang master akan datang, katanya' 1402 01:18:29,920 --> 01:18:32,440 Dia yakin mereka akan diselamatkan 1403 01:18:32,560 --> 01:18:34,440 Tapi tidak ada yang datang 1404 01:18:34,600 --> 01:18:37,520 'Seluruh garis keturunan saya telah putus' 1405 01:18:38,000 --> 01:18:39,720 Yov! Kamu dimana 1406 01:18:39,880 --> 01:18:41,000 Percepat 1407 01:18:41,680 --> 01:18:42,920 'Dengarkan dia' 1408 01:18:43,040 --> 01:18:44,240 Bawa istrimu 1409 01:18:44,440 --> 01:18:46,840 - Yov! Kemarilah - Kamu bisa pergi 1410 01:18:47,240 --> 01:18:48,840 'Dia telah kembali ke cara lamanya' 1411 01:18:48,880 --> 01:18:50,600 - Pak - Siapa mereka? 1412 01:18:51,000 --> 01:18:53,200 Sepertinya dia adalah kolega master itu 1413 01:18:53,240 --> 01:18:55,160 Kemasi semuanya dan pindahkan master itu ke sel 1414 01:18:55,200 --> 01:18:56,120 Baiklah pak 1415 01:18:56,160 --> 01:18:58,360 Yov! Hapus kasus lain dari stasiun 1416 01:18:58,400 --> 01:18:59,360 Baiklah pak 1417 01:18:59,400 --> 01:19:00,960 'Apa yang akan saya lakukan sekarang?' 1418 01:19:01,720 --> 01:19:03,280 'Bagaimana saya akan hidup tanpa mereka?' 1419 01:19:03,320 --> 01:19:05,000 'Bahkan sekarang kamu sangat keras hati?' 1420 01:19:05,040 --> 01:19:07,200 Matamu tidak akan meneteskan air mata sampai hari kematianmu 1421 01:19:07,320 --> 01:19:08,560 Dapatkan lebih banyak cairan 1422 01:19:08,600 --> 01:19:10,960 'Mengapa kamu meratapi di sini? Diam sekarang' 1423 01:19:11,000 --> 01:19:12,200 Aku berkata diam 1424 01:19:12,680 --> 01:19:15,520 Apakah saya harus mengulang sendiri? Kosongkan tempat ini sekarang, Nyonya 1425 01:19:15,560 --> 01:19:16,600 Mengosongkan 1426 01:19:16,800 --> 01:19:17,880 Ikutlah dengan saya, Pak 1427 01:19:18,600 --> 01:19:19,640 Aku bersumpah- 1428 01:19:19,680 --> 01:19:22,040 Ayo, Tuan Berdiri terpaku di tempat 1429 01:19:22,080 --> 01:19:24,040 Aku bersumpah aku tidak mengharapkan semua ini 1430 01:19:24,080 --> 01:19:26,960 Jangan lupa kamu juga bertanggung jawab atas kematian 2 anak laki-laki itu 1431 01:19:27,000 --> 01:19:28,600 Sampaikan permintaan maaf saya kepada ibu mereka 1432 01:19:28,640 --> 01:19:31,120 Anda mengambil keuntungan yang tidak semestinya dari rasa hormat yang saya berikan kepada Anda 1433 01:19:31,160 --> 01:19:33,400 Jangan membuatku marah. Berdiri di sana 1434 01:19:33,760 --> 01:19:36,120 Saya mengorbankan anak-anak saya dengan cara yang sangat tidak adil 1435 01:19:36,160 --> 01:19:37,680 'Hei! Kemari' 1436 01:19:37,960 --> 01:19:40,840 Pak, ambilkan obat pengusir nyamuk. Nyamuk mengangkat kita ke udara! 1437 01:19:47,680 --> 01:19:48,760 'Masuk ke dalam' 1438 01:20:13,880 --> 01:20:15,400 Dengar, Bhavani 1439 01:20:15,480 --> 01:20:19,480 Hanya Anda dan saya yang tersisa untuk ikut serta dalam pemilihan Serikat Pengemudi Lorry 1440 01:20:19,560 --> 01:20:21,160 Saya harus menang tanpa lawan 1441 01:20:21,200 --> 01:20:22,680 'Sepertinya mungkin hujan' 1442 01:20:22,720 --> 01:20:24,440 Bisakah kita minum teh dan kemudian berdiskusi? 1443 01:20:33,160 --> 01:20:34,320 [pilek] 1444 01:20:50,600 --> 01:20:53,200 'Tuan, nama saya Sabari' 1445 01:20:53,280 --> 01:20:54,960 'Kakak laki-laki saya adalah Manikandan' 1446 01:20:55,000 --> 01:20:58,800 'Dia mencuri dari toko roti demi saya karena saya kelaparan' 1447 01:20:59,240 --> 01:21:02,840 'Tapi mereka memasukkan kasus lain pada kami dan membawa kami ke sini' 1448 01:21:03,120 --> 01:21:05,040 'Semuanya salah di sini, tuan' 1449 01:21:05,320 --> 01:21:07,080 'Mereka meronta-ronta kami tanpa ampun' 1450 01:21:07,120 --> 01:21:09,160 'Mereka memasukkan bubuk ke dalam mulut kita' 1451 01:21:09,720 --> 01:21:13,400 'Segera bahkan gigi kita mulai menggigil, tuan' 1452 01:21:13,760 --> 01:21:15,960 'Tidak tahu apakah ini siang atau malam' 1453 01:21:16,720 --> 01:21:19,680 'Kami tahan dengan semua pemikiran ini untuk waktu yang singkat' 1454 01:21:19,720 --> 01:21:21,280 'Sekarang ketika kita akan dibebaskan' 1455 01:21:21,320 --> 01:21:23,720 '... mereka ingin kita menyerah untuk beberapa kasus pembunuhan lainnya' 1456 01:21:24,000 --> 01:21:26,760 'Kalau tidak, mereka mengancam akan membunuh ibu kita, tuan' 1457 01:21:26,800 --> 01:21:31,200 'Charu akka meyakinkan kami bahwa kamu akan datang dan menjadi penyelamat kami, selamatkan kami' 1458 01:21:32,040 --> 01:21:33,640 'Tolong selamatkan kami, tuan' 1459 01:21:34,200 --> 01:21:35,640 'Ibu kami yang malang' 1460 01:21:35,680 --> 01:21:37,120 'Dia sendirian' 1461 01:21:37,160 --> 01:21:38,840 'Menangis tanpa henti setiap hari' 1462 01:21:39,240 --> 01:21:41,240 'Aku tidak bisa menangis lagi, tuan' 1463 01:21:41,680 --> 01:21:44,240 'Tolong, saudara, Selamatkan kami dari neraka ini' 1464 01:21:44,480 --> 01:21:46,440 'Aku mohon padamu, anna' 1465 01:22:06,000 --> 01:22:06,960 Lanjutkan 1466 01:22:07,880 --> 01:22:09,320 Sudah kubilang, Bhavani 1467 01:22:09,520 --> 01:22:10,760 Saya ingin menang tanpa lawan 1468 01:22:10,840 --> 01:22:13,120 Saya menelepon Anda di sini untuk mencapai kompromi 1469 01:22:13,160 --> 01:22:14,800 Tapi tetap saja aku tidak bisa mempercayaimu 1470 01:22:15,720 --> 01:22:20,240 Anda akan mengambil tindakan kejam apa pun menggunakan anak-anak nakal itu 1471 01:22:20,400 --> 01:22:25,120 Haruskah saya keluar rumah setiap hari dengan rasa takut di setiap napas yang saya embuskan? 1472 01:22:27,040 --> 01:22:27,960 Itulah mengapa- 1473 01:22:28,000 --> 01:22:30,880 Apakah Anda menelepon saya di sini berencana untuk membunuh saya? 1474 01:22:33,120 --> 01:22:34,200 Kamu- 1475 01:22:34,280 --> 01:22:36,320 Anda menelepon seseorang dengan rencana untuk membunuhnya 1476 01:22:36,360 --> 01:22:38,960 Perlakukan dia dengan sopan seperti tamu dan tawarkan dia teh panas 1477 01:22:39,000 --> 01:22:41,920 Anda satu-satunya pria yang meminta izin saya untuk membunuh 1478 01:22:41,960 --> 01:22:43,880 Sebaliknya Anda bisa memiliki- 1479 01:22:43,920 --> 01:22:47,320 Menempatkan Anda pada tumpuan, saya ingin memperbaiki hari yang baik untuk menghabisi Anda 1480 01:22:47,360 --> 01:22:49,520 Saya perlu otak saya diperiksa! 1481 01:22:51,560 --> 01:22:53,000 'Hei! Tunggu' 1482 01:22:53,800 --> 01:22:55,480 Saya akan memberi Anda 2 menit 1483 01:22:56,880 --> 01:22:59,800 Bunuh aku dan selamatkan anak buahmu dan dirimu sendiri 1484 01:23:20,880 --> 01:23:22,080 'Percepat' 1485 01:23:24,160 --> 01:23:26,480 Apakah Anda membutuhkan pasukan untuk menyerang 1 orang? 1486 01:23:26,800 --> 01:23:28,080 Buka pintunya dulu 1487 01:24:08,400 --> 01:24:10,080 Hei, dia adalah seorang master. Perhatikan pukulanmu 1488 01:24:10,120 --> 01:24:11,320 Anda hanya punya 10 menit 1489 01:24:11,360 --> 01:24:13,000 Keluar tanpa terlalu banyak kerusakan 1490 01:24:14,120 --> 01:24:15,400 Berbalik ke arah lain 1491 01:24:18,560 --> 01:24:19,800 Murali, ayo 1492 01:24:19,840 --> 01:24:21,120 Matikan dan datang 1493 01:24:44,840 --> 01:24:47,200 Bahkan jika Anda terlahir kembali berdoa saya tidak melihat Anda! 1494 01:24:47,240 --> 01:24:48,800 Jangan, Bhavani 1495 01:24:58,320 --> 01:24:59,840 Ingin tahu apa rencana mereka! 1496 01:25:00,360 --> 01:25:03,520 Tuan, bos saya telah memberi Anda tiket bus 1497 01:25:03,640 --> 01:25:05,880 'Bus mewah dengan pendingin udara' 1498 01:25:05,920 --> 01:25:08,280 Berangkat malam ini, Anda akan mencapai kampung halaman Anda di pagi hari 1499 01:25:08,840 --> 01:25:09,880 Paham? 1500 01:25:09,920 --> 01:25:11,760 'Jika Anda dengan keras kepala menolak' 1501 01:25:11,800 --> 01:25:13,560 Anda melihat 2 anak laki-laki tergantung di atap? 1502 01:25:13,600 --> 01:25:15,080 Anda akan menjadi yang berikutnya 1503 01:25:15,840 --> 01:25:17,240 saya sedang berbicara denganmu 1504 01:25:17,280 --> 01:25:18,880 Apakah itu surat cinta di tanganmu? 1505 01:25:20,840 --> 01:25:22,880 Sabari, Manikandan 1506 01:25:22,960 --> 01:25:25,200 [membaca pelan] 1507 01:25:25,600 --> 01:25:29,440 Menolak untuk menyerah dalam kasus pembunuhan dan berakhir mati, 2 gelandangan itu- 1508 01:26:14,600 --> 01:26:17,040 Pak, suaranya terlalu keras 1509 01:26:18,520 --> 01:26:19,960 Abaikan, kami akan menanganinya 1510 01:26:55,880 --> 01:26:57,560 Pak, suaranya memekakkan telinga 1511 01:26:58,280 --> 01:26:59,720 - Masuk dan periksa - Oke 1512 01:27:18,800 --> 01:27:21,040 'Tusuk dia dan robek dia' 1513 01:27:27,360 --> 01:27:28,360 Pak? 1514 01:27:28,680 --> 01:27:31,240 Mereka mungkin membunuh tuan itu. Tolong kemari, Pak 1515 01:27:39,080 --> 01:27:40,280 Hei Soundar! 1516 01:27:44,720 --> 01:27:46,280 Buka pintunya 1517 01:27:56,320 --> 01:27:57,640 Soundar 1518 01:28:17,400 --> 01:28:19,040 - Katakan padaku - BHAVANI! 1519 01:28:20,000 --> 01:28:21,960 Master- 1520 01:28:29,000 --> 01:28:30,360 Kamu siapa? 1521 01:28:30,720 --> 01:28:32,800 Siapa dibalik ini? Apa motif anda 1522 01:28:32,840 --> 01:28:36,040 Mengapa Anda menggunakan anak laki-laki yang tidak bersalah ini? Saya tidak tahu semua ini 1523 01:28:37,200 --> 01:28:38,600 Tapi saya akan mencari tahu 1524 01:28:39,280 --> 01:28:42,120 'Bersembunyi di balik anak-anak muda ini dan menjebak mereka, sangat kriminal' 1525 01:28:42,160 --> 01:28:44,240 Aku akan menangkap orang banci itu 1526 01:28:45,560 --> 01:28:48,520 Aku akan berburu tinggi dan rendah, menemukanmu dan berdiri tepat di depanmu 1527 01:28:49,040 --> 01:28:50,280 Aku akan- 1528 01:28:53,720 --> 01:28:57,760 Aku akan membuatmu menjawab atas kematian 2 anak laki-laki itu 1529 01:28:59,400 --> 01:29:00,480 Menguasai 1530 01:29:01,440 --> 01:29:04,240 Apapun yang akan saya katakan bukanlah hal baru bagi Anda 1531 01:29:05,280 --> 01:29:07,360 Tetap saja saya akan mengatakannya dan Anda mendengarkan 1532 01:29:10,400 --> 01:29:11,480 Saya menunggu! 1533 01:29:13,400 --> 01:29:15,320 [tertawa percaya diri] 1534 01:29:16,320 --> 01:29:17,280 Tunggu, kataku 1535 01:29:17,320 --> 01:29:18,560 Aku akan bertemu denganmu secara langsung 1536 01:29:18,600 --> 01:29:19,880 "Dia mewakili kemenangan yang kuat" 1537 01:29:19,960 --> 01:29:21,320 - "Siapa dia? - Thalapathy ...!" 1538 01:29:38,120 --> 01:29:40,000 'Das, saya sangat takut' 1539 01:29:40,040 --> 01:29:42,280 'Dia kembali lagi. Apakah tidak ada yang menyelamatkanku?' 1540 01:29:42,320 --> 01:29:43,800 'Aiyaiyo!' 1541 01:29:43,840 --> 01:29:46,320 "Jangan merusak perkelahian jika tidak perlu" 1542 01:29:46,360 --> 01:29:49,360 "Jika Anda memberi kami neraka dengan bodohnya sebuah batu akan membelah tengkorak Anda dengan cepat" 1543 01:29:49,400 --> 01:29:51,880 Tuan, Anda sudah lama menatap tali itu? 1544 01:29:51,920 --> 01:29:53,240 Ingin memainkannya sebagai ayunan? 1545 01:29:53,280 --> 01:29:54,680 Apa lagunya yang terkenal itu? 1546 01:29:54,760 --> 01:29:56,600 Izinkan saya menceritakan kisah 'kutti' 1547 01:29:56,640 --> 01:29:58,120 Hei chee chee! Tidak pendek, da 1548 01:29:58,160 --> 01:29:59,400 Cerita Saaaad! 1549 01:29:59,480 --> 01:30:01,520 "Biarkan aku menceritakan kisah sedih" 1550 01:30:01,560 --> 01:30:04,160 "Zip lip, atau slip Skip and trip" 1551 01:30:04,200 --> 01:30:06,320 "Tenang, tuan!" 1552 01:30:08,160 --> 01:30:10,000 "Tarik napas dalam-dalam, tuan" 1553 01:30:10,040 --> 01:30:11,840 Hei tuan! 1554 01:30:11,880 --> 01:30:14,040 "Bersulang untuk birmu!" 1555 01:30:20,920 --> 01:30:24,160 'Siang dan malam, anak tertua hingga bungsu, semuanya terkotori' 1556 01:30:24,200 --> 01:30:26,920 'Ketika mereka mabuk, mereka tidak dapat mengendalikan indra mereka' 1557 01:30:26,960 --> 01:30:29,280 'Keduanya memiliki banyak kasus kriminal terhadap mereka' 1558 01:30:29,320 --> 01:30:30,800 '2 anak laki-laki yang meninggal adalah racun belaka' 1559 01:30:30,840 --> 01:30:32,760 'Keduanya pasti mati ketika dibelokkan seluruhnya, Sir' 1560 01:30:32,800 --> 01:30:35,320 'Mereka tidak akan melanggar aturan dengan orang tua atau aturan kita' 1561 01:30:35,360 --> 01:30:37,080 Mereka adalah anak laki-laki sombong yang bersikeras bahwa kata-kata mereka adalah hukum 1562 01:30:37,120 --> 01:30:39,640 'Ada anak usia 10-12 tahun dengan segala macam penyakit di sini, tuan' 1563 01:30:39,680 --> 01:30:40,800 Semua linglung dan dikotori 1564 01:30:40,840 --> 01:30:43,640 Siapa yang memberitahumu bahwa mereka adalah anak laki-laki yang tidak berguna? 1565 01:30:43,680 --> 01:30:45,360 Keduanya emas 24 karat, Pak 1566 01:30:45,400 --> 01:30:47,480 Baik anak laki-laki yang meninggal itu 1567 01:30:47,520 --> 01:30:49,960 Mereka memanggil seorang gadis yang saya kenal pada malam mereka meninggal 1568 01:30:50,000 --> 01:30:51,720 Maksudmu Charu? 1569 01:30:51,760 --> 01:30:52,960 Ya, Charu 1570 01:30:53,040 --> 01:30:56,240 Saya tahu Charu, saya juga tahu siapa yang membunuh 2 anak laki-laki itu 1571 01:30:56,280 --> 01:30:57,920 Kami telah mencoba level terbaik kami 1572 01:30:57,960 --> 01:31:01,040 Tetapi kami tidak dapat menghentikan pasokan obat bius dan minuman keras 1573 01:31:01,080 --> 01:31:03,840 Bagaimana narkoba bisa masuk tanpa sepengetahuan Anda, Pak? 1574 01:31:04,840 --> 01:31:07,640 Mereka punya banyak rute untuk disuplai, Pak 1575 01:31:07,680 --> 01:31:09,360 Tanpa dukungan sipir 1576 01:31:09,400 --> 01:31:11,280 '... tidak ada yang bisa dibawa masuk, tuan' 1577 01:31:11,320 --> 01:31:14,560 Sesuai buku peraturan kami, tidak ada kekerasan pada anak laki-laki kami yang semuanya di bawah 18 tahun di sini 1578 01:31:14,600 --> 01:31:16,920 Menggunakan itu sebagai alasan mereka akan meruntuhkan atap! 1579 01:31:16,960 --> 01:31:18,720 Menganggap ketakutan orang lain adalah nilai tambah mereka 1580 01:31:18,760 --> 01:31:20,760 ... ini adalah bajingan yang menguasai tempat 1581 01:31:21,480 --> 01:31:24,280 Orang malang! Terjebak seumur hidup terperangkap dalam jaring Bhavani 1582 01:31:25,160 --> 01:31:26,400 Siapakah Bhavani? 1583 01:31:26,800 --> 01:31:27,680 Binatang! 1584 01:31:27,720 --> 01:31:30,480 - Bhava ... Bhavani? - Tidak kenal siapa pun dengan nama itu 1585 01:31:34,640 --> 01:31:37,240 Pak, jangan terus bertanya 1586 01:31:37,280 --> 01:31:39,800 Anda punya pekerjaan lain, lanjutkan, oke? 1587 01:31:39,840 --> 01:31:41,000 Sampai jumpa, tuan? 1588 01:31:41,040 --> 01:31:42,360 Ayo pergi 1589 01:32:09,720 --> 01:32:13,400 'Guru yang datang lebih awal untuk mereformasi anak laki-laki ini, memprioritaskan keluarga mereka' 1590 01:32:13,440 --> 01:32:15,600 ... akan mundur dengan tergesa-gesa 1591 01:32:16,040 --> 01:32:17,800 Tapi ceritaku sangat berbeda 1592 01:32:18,560 --> 01:32:20,360 Saya tidak punya siapa-siapa untuk saya panggil, Pak 1593 01:32:21,360 --> 01:32:25,200 'Pada hari saya melihat 2 anak laki-laki itu tergantung tepat di depan mata saya' 1594 01:32:26,280 --> 01:32:27,880 Mata mereka melotot 1595 01:32:28,480 --> 01:32:30,040 Lidah mencuat 1596 01:32:31,080 --> 01:32:32,280 Saya meninggal, Pak 1597 01:32:35,560 --> 01:32:36,760 Jika Anda dapat membantu saya 1598 01:32:36,800 --> 01:32:39,240 Saya akan mengubah tempat ini dan menertibkan dan bermain adil di sini 1599 01:32:40,720 --> 01:32:43,440 Apa pun kesulitan yang menghampiri saya, saya tidak peduli bahkan jika saya kehilangan nyawa 1600 01:32:43,480 --> 01:32:44,560 "Nafas hidupku" 1601 01:32:44,600 --> 01:32:45,600 Saya tidak punya masalah, Pak 1602 01:32:45,640 --> 01:32:49,280 Jika Anda berpegang pada aturan & regulasi di sini, bahkan pindah surga dan bumi secara legal 1603 01:32:49,320 --> 01:32:50,760 Saya akan mendukung Anda 100%, Pak 1604 01:32:50,800 --> 01:32:54,280 "Waktu tinggi aku berhenti membutuhkan tinggi dari Anda" 1605 01:32:54,960 --> 01:33:00,560 "Cukup banyak yang jatuh berkat Anda!" 1606 01:33:01,120 --> 01:33:05,800 "Hari ini masa-masa sulitku akan sembuh kembali" 1607 01:33:07,080 --> 01:33:10,040 "Cukup mabuk siang & malam Keluarkan dari sistemmu hari ini" 1608 01:33:10,080 --> 01:33:13,120 "Cukup memberi hadiah pada diri sendiri. Matikan hidup yang memusingkan ini" 1609 01:33:13,160 --> 01:33:16,080 "Tidak ada lagi minuman keras untuk memberi tendangan. Berhenti sekarang, cepat dua kali lipat" 1610 01:33:16,120 --> 01:33:19,280 "Pecahkan botolnya, kamu pasti harus membuangnya untuk kebaikanmu sendiri" 1611 01:33:19,320 --> 01:33:23,600 "Cukup mabuk sebagai sigung Keluarkan dari sistem Anda sebagai sampah" 1612 01:33:23,640 --> 01:33:25,160 Maafkan aku bu 1613 01:33:25,200 --> 01:33:27,960 "Tidak ada lagi sesi minuman keras setiap hari. Berhenti dari kecanduan yang mematikan ini" 1614 01:33:28,040 --> 01:33:31,080 "Hentikan kebiasaan ini, mulailah hidup baru. Buanglah botol-botol itu sekarang, Bung" 1615 01:33:31,120 --> 01:33:33,920 "Cukup ini, siang & malam Keluarkan dari sistemmu hari ini" 1616 01:33:33,960 --> 01:33:36,840 "Cukup dari ketergantungan ini Matikan tanpa ribut-ribut" 1617 01:33:36,880 --> 01:33:39,920 "Cukup menjadi budak keinginan Berhenti minum; tidak lagi merusak" 1618 01:33:39,960 --> 01:33:44,000 "Pecahkan botol dan kebiasaan Buanglah untuk keuntungan Anda sendiri" 1619 01:34:06,400 --> 01:34:07,680 Anda salah paham, Bhavani 1620 01:34:07,720 --> 01:34:09,160 Sejak Gurumurthy meninggal 1621 01:34:09,200 --> 01:34:11,360 ... semua orang takut untuk memperebutkan pos itu 1622 01:34:12,040 --> 01:34:13,640 Saya sudah berbicara dengan anggota dewan distrik 1623 01:34:13,680 --> 01:34:14,840 Dalam 10 hari lagi 1624 01:34:14,880 --> 01:34:16,920 ... akan diumumkan bahwa Anda menang tanpa lawan 1625 01:34:16,960 --> 01:34:17,960 Kemari 1626 01:34:18,560 --> 01:34:20,640 Bro, dia yang meletakkan ruji di roda 1627 01:34:20,680 --> 01:34:23,200 Dia mendaftarkan kasus ini. Tampaknya anak laki-laki kami baru saja mengirim fotonya 1628 01:34:23,240 --> 01:34:24,680 Apa yang harus kita lakukan padanya? 1629 01:34:24,720 --> 01:34:26,480 Tidak bisakah kamu menangani seorang wanita? 1630 01:34:26,960 --> 01:34:29,400 Seolah-olah Anda membutuhkan pendeta untuk memilih waktu yang menguntungkan! Enyah! 1631 01:34:30,560 --> 01:34:33,320 Bhavani, bahkan jika orang lain menempati posisi ini sebagai pemimpin serikat 1632 01:34:33,360 --> 01:34:36,640 Pokoknya apapun yang Anda katakan akan menjadi hukum Lalu mengapa bercita-cita untuk posting ini? 1633 01:34:36,680 --> 01:34:39,120 Ketakutan yang berasal dari pembunuhan berumur pendek 1634 01:34:39,200 --> 01:34:42,520 Tapi ketakutan yang berasal dari jabatan kekuasaan dan otoritas berlangsung seumur hidup, bukan? 1635 01:34:43,160 --> 01:34:44,800 Setelah ini saya memasuki politik 1636 01:34:45,280 --> 01:34:47,680 Entah berapa banyak kepala yang akan menggelinding untuk mewujudkan impian itu 1637 01:34:47,720 --> 01:34:49,720 - Saya tidak mengerti, Bhavani - Semua kehendak Tuhan 1638 01:34:49,800 --> 01:34:51,560 Anak laki-laki kita akan memikul dosa 1639 01:35:00,560 --> 01:35:03,400 "Mereka memanggil saya master Perubahan akan terjadi lebih cepat" 1640 01:35:35,280 --> 01:35:36,280 Hei tuan! 1641 01:35:36,320 --> 01:35:38,600 - 'Terlihat prima seperti pengantin baru? - Benar, bung ' 1642 01:35:38,680 --> 01:35:40,000 Dia terlihat berbeda, bukan? 1643 01:35:40,040 --> 01:35:42,000 'Guru sedang ingin memberi kita pelajaran' 1644 01:35:42,040 --> 01:35:43,400 Apakah menurut Anda dia sudah menikah? 1645 01:35:43,440 --> 01:35:44,880 'Jika dia sudah menikah' 1646 01:35:44,920 --> 01:35:46,360 Dan jika istrinya terlihat seksi 1647 01:35:46,400 --> 01:35:47,880 Soooper, bukan ?! 1648 01:35:48,640 --> 01:35:50,480 Anda semua berdiri tegak 1649 01:35:51,240 --> 01:35:52,720 Yang lebih pendek di depan 1650 01:35:52,760 --> 01:35:54,680 Yang lebih tinggi di baris belakang Ayo, cepat 1651 01:35:54,720 --> 01:35:58,120 Jika Anda datang dicukur bersih dan berteriak Anda pikir kami akan takut? 1652 01:35:58,160 --> 01:36:01,200 - 'Pindah ke pekerjaan Anda berikutnya - Setidaknya berpura-pura takut' 1653 01:36:01,240 --> 01:36:02,400 Tuan yang malang! 1654 01:36:02,440 --> 01:36:04,240 Biar saya ulangi 1655 01:36:04,280 --> 01:36:05,520 Jatuh dalam antrean Berdiri dengan bijaksana 1656 01:36:05,560 --> 01:36:09,480 Guru, jangan menilai buku dari sampulnya Alih-alih tinggi badan cobalah berat sebagai ukuran 1657 01:36:09,520 --> 01:36:11,160 Orang ini seperti kerbau di sini 1658 01:36:11,200 --> 01:36:13,120 'Kasus pencopet Nyata pipsqueak' 1659 01:36:13,160 --> 01:36:15,800 Tapi semut hitam kecil kami punya nyali untuk membunuh 1660 01:36:15,840 --> 01:36:17,720 Potong di atas sisanya Lalu siapa yang lebih berbobot? 1661 01:36:17,760 --> 01:36:19,480 Siapa namamu? 1662 01:36:19,520 --> 01:36:21,440 Kamu mendengarku? Siapa namamu? 1663 01:36:21,480 --> 01:36:23,240 Guru, Anda tidak bisa menyentuh kami 1664 01:36:23,280 --> 01:36:24,480 Tahu itu kan? 1665 01:36:24,520 --> 01:36:25,480 'Sirrrrr' 1666 01:36:25,800 --> 01:36:27,640 Anda tidak bisa memukul anak laki-laki 1667 01:36:27,680 --> 01:36:28,680 Aturan 1668 01:36:29,400 --> 01:36:32,320 'Jangan pukul mereka dan tidak perlu tertangkap' 1669 01:36:33,120 --> 01:36:36,320 'Seperti kemeja baru yang dikanji, Pak kaku dan rapi' 1670 01:36:36,360 --> 01:36:37,760 "Serangan tuan, bersiaplah" 1671 01:36:37,800 --> 01:36:39,800 "A-Aa-E-Ee, ABCD Ini saatnya kita, sobat" 1672 01:36:39,840 --> 01:36:41,560 "Ayo, saudara, pasti dan mantap" 1673 01:36:45,400 --> 01:36:47,400 Apakah salah hanya jika saya memukul anak laki-laki? 1674 01:36:47,440 --> 01:36:48,480 Iya 1675 01:36:51,480 --> 01:36:54,600 "Master lokal terkenal di dunia akan menghajar gangster rendahan mana pun" 1676 01:36:54,640 --> 01:36:57,880 "Tongkatnya akan berbicara dengan keras dan jelas. Untuk mereformasi yang gaduh, hukum akan bertahan" 1677 01:36:57,920 --> 01:37:01,000 "Jika Anda datang untuk melakukan kejahatan, serangan Guru akan membuat Anda kesulitan" 1678 01:37:01,040 --> 01:37:02,440 "Master's raid Pain pascabayar" 1679 01:37:02,520 --> 01:37:04,640 "Jangan membeli masalah dengan bayaran. Balikkan dan lari" 1680 01:37:04,680 --> 01:37:06,120 Mengapa Anda memukul kami, Pak? 1681 01:37:06,160 --> 01:37:07,920 Sebagai tuan, apa kau bisa lolos memukul kami? 1682 01:37:07,960 --> 01:37:09,280 'Kami juga sipir di sini' 1683 01:37:09,320 --> 01:37:12,120 Kami bilang jangan pukul anak laki-laki Jadi kenapa kau mencambuk kami? 1684 01:37:12,160 --> 01:37:14,320 "Jangan menabraknya dan melihat ke arah lain" 1685 01:37:14,360 --> 01:37:16,360 "Jangan masuk ke buku-bukunya yang buruk, menjauhlah" 1686 01:37:16,400 --> 01:37:19,360 "Raid Master, tidak ada garansi Pain 100% garansi" 1687 01:37:19,400 --> 01:37:21,280 Sakit, Pak. Tolong jangan pukul 1688 01:37:21,320 --> 01:37:23,960 Pak, saya akan ke Sabarimala Saya telah mengambil sumpah 48 hari 1689 01:37:24,040 --> 01:37:27,440 Mengapa? Apa yang terjadi dengan pengabdian Anda ketika Anda menjajakan narkoba? 1690 01:37:27,480 --> 01:37:30,760 "Dia akan menyamakan skor dan lebih banyak lagi. Pukulannya meledakkan kembang api encore" 1691 01:37:30,800 --> 01:37:32,120 "Siapa tuannya? Komandan!" 1692 01:37:32,160 --> 01:37:33,640 "Emas 24 karat adalah dia raja singa" 1693 01:37:33,680 --> 01:37:35,280 "Minggir. Perhatikan langkahnya" 1694 01:37:35,360 --> 01:37:36,960 "Tutup gerbangnya, bung" 1695 01:37:52,160 --> 01:37:53,320 - Nama? - Bharath 1696 01:37:53,360 --> 01:37:54,560 - Sibi - Karuppusami 1697 01:37:54,600 --> 01:37:55,640 - Dhanus - 'Udaya' 1698 01:37:55,680 --> 01:37:56,640 - 'Venkatesh - Stephen' 1699 01:37:56,680 --> 01:37:57,640 'Pensil' 1700 01:37:57,680 --> 01:38:00,000 Inspeksi sepertinya Anda semua berbaris ke satu sisi 1701 01:38:00,040 --> 01:38:02,560 "Dia akan memegang hukum di tangannya Ketika disiplin gagal berdiri" 1702 01:38:02,600 --> 01:38:04,440 "Serangan tuan akan direncanakan dengan baik" 1703 01:38:04,480 --> 01:38:06,720 "Saat dia menggunakan suara lembutnya Patuhi aturannya, anak laki-laki terkasih" 1704 01:38:06,760 --> 01:38:08,920 "Jika kamu menentang sekecil apapun tongkatnya akan memelukmu erat" 1705 01:38:08,960 --> 01:38:10,920 "Jangan membuat keributan Senyuman peringatannya berbahaya" 1706 01:38:10,960 --> 01:38:13,000 "Terimalah kesalahanmu, bro dia akan melepaskanmu" 1707 01:38:13,040 --> 01:38:13,920 Anak baik! 1708 01:38:13,960 --> 01:38:15,920 "Suara apa itu, Nak? Hidungmu mengeluarkan banyak darah" 1709 01:38:15,960 --> 01:38:18,160 "Di mana pun Anda bersembunyi, mata tuan bung akan menemukan Anda" 1710 01:38:18,200 --> 01:38:20,400 "Dengarkan nasihat tuan, Anda akan menjadi kaya dan bijaksana" 1711 01:38:20,440 --> 01:38:22,840 "Jika kamu bertindak cerdas lagi waktunya untuk berlutut di lantai" 1712 01:38:41,240 --> 01:38:43,200 "Jangan berdiri dan menatap Jangan sampai tertangkap lagi, waspadalah" 1713 01:38:43,240 --> 01:38:46,080 "Pukul dia sekali, kamu kedinginan Dia akan membalas berlipat ganda" 1714 01:38:46,760 --> 01:38:48,680 "Jangan menutup mata terhadap kejahatan di pinggir jalan" 1715 01:38:48,720 --> 01:38:50,880 "Mengatakan 'Thirukkural' dengan bijak. Jangan menyerah dan kabur" 1716 01:38:50,920 --> 01:38:52,800 "Pengikut saya dengan setia Akan benar dengan sepenuh hati" 1717 01:38:52,880 --> 01:38:54,920 "Tanpa diskriminasi kasta, ras, agama" 1718 01:38:54,960 --> 01:38:56,400 "Apel mata kita adalah bangsa kita" 1719 01:38:56,440 --> 01:39:00,560 "Kami bersabar sampai sekarang; sederhana Tapi kami akan membalas; perang dunia 3" 1720 01:39:00,600 --> 01:39:03,120 "Benua akan berguncang & bergetar Nonentities akan bergetar & menggigil" 1721 01:39:03,160 --> 01:39:04,440 "Masuknya adalah kekuatan Loud & clear" 1722 01:39:04,480 --> 01:39:05,480 "Siapa dia? Thalapathy" 1723 01:39:05,520 --> 01:39:07,200 "Emas 24 karat adalah dia raja singa" 1724 01:39:07,280 --> 01:39:09,280 "Minggir, bung mode" 1725 01:39:11,760 --> 01:39:14,080 'Guru, nama saya Sabari Nama anna saya Manikandan' 1726 01:39:14,120 --> 01:39:15,800 'Saudaraku mencuri dari toko roti demi aku' 1727 01:39:15,840 --> 01:39:17,200 'Tapi mereka memasukkan kasus lain-' 1728 01:39:17,240 --> 01:39:19,320 'Bhavani, tuan itu bertingkah terlalu besar untuk sepatu botnya' 1729 01:39:19,360 --> 01:39:20,600 'Dia menghancurkan para sipir' 1730 01:39:20,640 --> 01:39:23,960 'Dia menggerebek tempat itu dan membakar semua obat-obatan, obat bius, dan telepon' 1731 01:39:24,040 --> 01:39:25,720 'Apa yang harus dilakukan dengannya sekarang?' 1732 01:39:29,720 --> 01:39:31,960 Bagaimana seorang master bisa begitu berani? 1733 01:39:35,560 --> 01:39:38,240 Cari tahu siapa yang mendukungnya 1734 01:39:45,880 --> 01:39:47,400 Ayo mulai bekerja 1735 01:39:56,680 --> 01:39:58,760 "Jangan berdiri dan menatap Jangan sampai tertangkap lagi, waspadalah" 1736 01:39:58,800 --> 01:40:01,600 "Pukul dia sekali, kamu kedinginan Dia akan membalas berlipat ganda" 1737 01:40:02,200 --> 01:40:04,760 "Tidak akan menutup mata terhadap kejahatan di pinggir jalan" 1738 01:40:04,800 --> 01:40:06,240 Malaikat terkasih! 1739 01:40:06,280 --> 01:40:07,640 Bisakah Anda membantu kami? 1740 01:40:07,680 --> 01:40:10,120 "Tanpa diskriminasi kasta, ras, agama" 1741 01:40:10,160 --> 01:40:11,760 "Apel mata kita adalah bangsa kita" 1742 01:40:11,800 --> 01:40:16,080 "Kami bersabar sampai sekarang; Pemerintahan teror yang serius; perang dunia 3" 1743 01:40:16,120 --> 01:40:18,640 "Benua akan berguncang & bergetar Nonentities akan bergetar & menggigil" 1744 01:40:18,680 --> 01:40:19,720 "Guru mantra kekuatan" 1745 01:40:19,760 --> 01:40:20,680 Angkat tanganmu 1746 01:40:20,720 --> 01:40:22,440 "Emas 24 karat adalah dia raja singa" 1747 01:40:22,480 --> 01:40:24,240 "Minggir, bung mode" 1748 01:40:26,520 --> 01:40:28,560 Tuan, Anda punya cara Anda, eh? 1749 01:40:28,600 --> 01:40:30,240 Anda bisa memotong rambut saya atau mencukur kepala saya 1750 01:40:30,280 --> 01:40:32,760 Waspadalah terhadap pemimpin saya Undiyal Coba trik Anda padanya 1751 01:40:32,800 --> 01:40:33,880 'Undiyal, dengarkan aku' 1752 01:40:33,920 --> 01:40:35,960 - Jangan pergi ke sana, pergi ke blok Anda - Diam, sipir 1753 01:40:36,040 --> 01:40:37,320 - Vanakkam, bos - Pagi, bro 1754 01:40:37,360 --> 01:40:39,440 Siapa yang punya nyali untuk menyentuh rambut kita? 1755 01:40:39,480 --> 01:40:41,600 Apakah ada aturan panjang dan pendeknya? 1756 01:40:41,640 --> 01:40:43,880 Guru, apakah Anda tahu aturannya atau tidak? 1757 01:40:43,920 --> 01:40:46,160 Anda memiliki kebebasan dengan kepala semua orang 1758 01:40:47,320 --> 01:40:48,440 Menguasai 1759 01:40:48,480 --> 01:40:50,120 Lepaskan aku, tuan 1760 01:40:52,960 --> 01:40:55,080 Anda tidak tahu dengan siapa Anda mengadu akal 1761 01:40:55,120 --> 01:40:56,840 Anda akan menyesali apa yang Anda lakukan 1762 01:40:56,880 --> 01:40:58,680 "Pasca serangan Master's raid dibayar" 1763 01:40:58,720 --> 01:41:00,920 "Jangan terlibat perselisihan. Jalankan untuk hidupmu" 1764 01:41:00,960 --> 01:41:02,720 "Saat dia menggunakan suaranya yang lembut" 1765 01:41:02,800 --> 01:41:04,320 Aduh! Kau membuatku takut! 1766 01:41:04,360 --> 01:41:05,480 - Hei Dheena - 'Tuan' 1767 01:41:05,520 --> 01:41:06,720 Biarkan itu menjadi jalan pintas 1768 01:41:06,760 --> 01:41:07,880 "Serangan master" 1769 01:41:07,920 --> 01:41:10,360 "Jangan menabraknya dan melihat ke arah lain" 1770 01:41:10,400 --> 01:41:12,440 "Jangan masuk ke buku-bukunya yang buruk, menjauhlah" 1771 01:41:12,480 --> 01:41:13,880 "Penggerebekan Guru Semua kejahatan dihadang" 1772 01:41:13,920 --> 01:41:15,000 "Serangan Guru, da!" 1773 01:41:15,080 --> 01:41:17,360 "A-Aa-E-Ee, ABCD Ini saatnya kita, sobat" 1774 01:41:17,400 --> 01:41:19,800 "Bro, selamat pagi serangan Guru berjalan lancar" 1775 01:41:21,840 --> 01:41:24,040 Minggu depan akan kembali ke titik awal 1776 01:41:24,080 --> 01:41:26,160 Anda bisa kembali dan menggosoknya lagi, oke? 1777 01:41:26,200 --> 01:41:27,320 Sampai jumpa sayang 1778 01:41:27,360 --> 01:41:30,120 Saya belum pernah melihat noda nikotin yang begitu buruk di usia yang begitu muda, JD 1779 01:41:30,160 --> 01:41:32,080 Hadiah buka mulut mereka itu seperti toko rokok! 1780 01:41:32,120 --> 01:41:35,320 'Saya telah mengumpulkan sampel rongga dari 6 anak laki-laki yang Anda sebutkan' 1781 01:41:35,360 --> 01:41:37,880 - Itu akan makan waktu berapa lama? - Aku akan memberitahumu dalam 1 atau 2 hari 1782 01:41:37,920 --> 01:41:39,120 Terima kasih, Madhi 1783 01:41:40,360 --> 01:41:42,640 Dia meninggalkan saya dengan kumis dan janggut yang setengah dicukur 1784 01:41:42,680 --> 01:41:44,120 Benar-benar aib! 1785 01:41:44,160 --> 01:41:45,720 Saya merasa seperti saya telanjang! 1786 01:41:45,760 --> 01:41:47,080 Aku sangat marah, aku merasa seperti sta- 1787 01:41:47,120 --> 01:41:48,720 'Saya merasa ingin menikamnya sekarang' 1788 01:41:48,760 --> 01:41:51,120 Ketika Anda mendapatkan tangan Anda musuh kotor akan datang dan pergi 1789 01:41:51,160 --> 01:41:54,360 Jika kita mengamuk seperti banteng gila melawan setiap musuh, hidup kita akan hancur 1790 01:41:54,800 --> 01:41:56,200 Tangani dia dengan sabar 1791 01:41:56,240 --> 01:41:57,920 'Buat dia berlari ke semua 4 arah' 1792 01:41:57,960 --> 01:41:59,480 Jangan biarkan dia tidur 1793 01:41:59,560 --> 01:42:01,480 - Siksa dia secara mental - Baik 1794 01:42:01,520 --> 01:42:02,960 - 'Hei-' - Aku akan menanganinya 1795 01:42:21,120 --> 01:42:22,960 [suara marah tumpang tindih] 1796 01:42:36,880 --> 01:42:39,120 'Dengarkan aku, aku memberitahumu anak laki-laki' 1797 01:42:39,200 --> 01:42:40,600 'Dengarkan aku' 1798 01:42:40,640 --> 01:42:41,720 'Tunggu, da' 1799 01:42:41,760 --> 01:42:43,400 - Apa yang terjadi? - Pak, saya tidak tahu 1800 01:42:43,440 --> 01:42:45,280 Mereka baru saja memulai perkelahian dan saling memukul 1801 01:42:45,320 --> 01:42:47,240 Pintu belakang terbuka di blok A Apa yang harus dilakukan sekarang? 1802 01:42:47,280 --> 01:42:48,760 Pergi cari kuncinya 1803 01:42:48,800 --> 01:42:49,840 Percepat 1804 01:42:49,880 --> 01:42:50,880 Cepat, bung 1805 01:42:50,920 --> 01:42:52,760 Jangan biarkan siapa pun keluar. Kunci mereka di kelas 1806 01:42:52,800 --> 01:42:54,280 - Oke, bro - Beri aku obor 1807 01:42:54,320 --> 01:42:56,000 'Anda akan mendapatkannya dari saya' 1808 01:43:06,760 --> 01:43:08,160 Enyah! 1809 01:43:34,560 --> 01:43:35,600 Halo bro 1810 01:43:35,640 --> 01:43:38,000 - 'Ya, beritahu saya' - Saya harap tidak ada anak laki-laki kita yang hilang 1811 01:43:38,080 --> 01:43:40,560 Bro, head count benar 63 1812 01:43:40,600 --> 01:43:42,400 'Tidak satu pun dari mereka hilang' 1813 01:43:42,960 --> 01:43:45,120 'Mereka pasti datang dari luar' 1814 01:44:13,480 --> 01:44:14,880 'Aiyo! Ini terbakar! ' 1815 01:44:16,760 --> 01:44:18,240 Aiyo! 1816 01:44:20,520 --> 01:44:22,440 Anda menyakiti saya 1817 01:44:26,040 --> 01:44:28,320 Aiyaiyo! Bala 1818 01:44:28,400 --> 01:44:30,200 'Apa yang terjadi denganmu?' 1819 01:44:30,920 --> 01:44:32,560 'Kamu mengacaukan wajahku, kan?' 1820 01:44:32,600 --> 01:44:33,760 'Pergi, kumpulkan kekacauanmu' 1821 01:44:33,800 --> 01:44:35,480 'Ini baru permulaan, tuan' 1822 01:44:35,520 --> 01:44:37,160 Lakukan sesuatu, tuan 1823 01:44:37,200 --> 01:44:39,760 'Pukul mereka setidaknya sekali, tuan' 1824 01:45:12,920 --> 01:45:16,400 Hei tuan! Ini adalah takdirmu setiap menit kamu berada di sini 1825 01:45:16,440 --> 01:45:19,440 Jangan berpikir ini adalah akhir Masih banyak lagi yang akan datang setiap hari 1826 01:45:19,480 --> 01:45:21,360 Kami akan kabur dari sini malam ini 1827 01:45:21,400 --> 01:45:22,960 Cobalah untuk menghentikan kami jika Anda bisa 1828 01:45:35,520 --> 01:45:37,280 'Saya berada di sepeda saya menempel di sisi trotoar' 1829 01:45:37,320 --> 01:45:40,440 Apakah dia bertabrakan karena kesalahan atau dengan sengaja menargetkan saya 1830 01:45:40,480 --> 01:45:41,760 'Hanya Tuhan yang tahu' 1831 01:45:41,800 --> 01:45:43,480 'Tapi niatnya adalah untuk memprovokasi Anda' 1832 01:45:43,520 --> 01:45:46,640 Hanya dengan begitu Anda akan marah dan menunjukkan kekuatan tinju Anda pada beberapa anak laki-laki 1833 01:45:46,680 --> 01:45:49,520 'Mereka akan menggunakan itu sebagai alasan dan mengantarmu pergi dari sini' 1834 01:45:49,560 --> 01:45:51,240 'Jangan bertindak gegabah karena dorongan hati' 1835 01:45:52,720 --> 01:45:54,920 Hanya kakinya yang retak. Tangannya masih utuh, bukan? 1836 01:45:59,640 --> 01:46:01,760 [kabaddi-chatter] 1837 01:46:10,000 --> 01:46:13,240 'Mencintai anak sendiri adalah hal biasa Mencintai anak orang lain adalah ilahi' 1838 01:46:16,400 --> 01:46:17,840 Maaf, da 1839 01:46:17,880 --> 01:46:19,840 Saya tidak bisa melakukan apa pun untuk membantu Anda 1840 01:46:19,880 --> 01:46:21,240 Tidak apa-apa, lupakan 1841 01:46:21,280 --> 01:46:22,720 Apa yang bisa kau lakukan? 1842 01:46:22,760 --> 01:46:25,680 Ketakutan saya adalah anak-anak lelaki dewasa itu menunggu untuk menerkam kami di kabaddi 1843 01:46:25,720 --> 01:46:28,640 Dan sepertinya kita harus bermain melawan kerbau gemuk itu 1844 01:46:28,680 --> 01:46:30,280 Jika kita kalah ... 1845 01:46:30,360 --> 01:46:32,160 ... kita akan 'alti' selama sebulan ini 1846 01:46:32,200 --> 01:46:33,280 'Alti' artinya? 1847 01:46:33,320 --> 01:46:35,160 Menjadi pesuruh 1848 01:46:35,240 --> 01:46:38,040 Untuk berada di bawah kendali mereka dan menelepon Melakukan semua pekerjaan kotor mereka seperti seorang budak 1849 01:46:38,080 --> 01:46:39,520 Bagaimanapun aku akan kalah 1850 01:46:39,560 --> 01:46:42,440 'Saya setuju untuk menjadi' alti 'tetapi mereka bersikeras saya harus bermain, tuan' 1851 01:46:42,480 --> 01:46:44,280 Aku mengadu padamu, kan? 1852 01:46:44,320 --> 01:46:46,280 Menggunakan kabaddi sebagai alasan seolah-olah itu hanya permainan 1853 01:46:46,320 --> 01:46:48,240 '... mereka berencana untuk menamparku, tuan' 1854 01:46:48,560 --> 01:46:49,920 'Hei Undiyal ...!' 1855 01:46:50,440 --> 01:46:51,720 Ayo, da 1856 01:46:53,360 --> 01:46:54,440 Lihat di sini 1857 01:46:54,480 --> 01:46:55,440 Lihat saya 1858 01:46:55,480 --> 01:46:56,680 'Aku memanggilmu ... dai!' 1859 01:46:56,720 --> 01:46:59,000 Datang atau haruskah aku mengangkatmu dan membawamu ke sini untuk bermain? 1860 01:46:59,040 --> 01:47:01,080 Lebih dari rasa sakit karena pukulan dan tendangan 1861 01:47:01,440 --> 01:47:03,480 Rasa sakit karena takut terasa lebih dalam! 1862 01:47:03,880 --> 01:47:05,280 Pergilah dengan keberanian, da 1863 01:47:05,840 --> 01:47:07,520 Pergi dan periksa apa yang dia lakukan 1864 01:47:07,560 --> 01:47:09,360 Das, dia akan datang 1865 01:47:33,640 --> 01:47:34,560 Katakan padaku, Madhi 1866 01:47:34,600 --> 01:47:36,560 Anda mengadu tentang kami ke master, kan? 1867 01:47:36,600 --> 01:47:38,160 - Hadapi kami sekarang - Hei! 1868 01:47:38,200 --> 01:47:39,560 Aku tahu betul, da 1869 01:47:39,600 --> 01:47:41,960 Jika Bala bermain, kami pasti akan menang 1870 01:47:42,040 --> 01:47:44,240 Jadi kamu takut dan tangannya patah, kan? 1871 01:47:44,280 --> 01:47:46,080 Apakah dia ada di sini, apakah dia akan mengalahkan kita? 1872 01:47:46,120 --> 01:47:48,520 Yang pasti Anda akan tersesat dengan menyedihkan 1873 01:47:48,600 --> 01:47:51,320 Sebut berapa banyak, siapa pun, yang Anda inginkan dari sini untuk bermain di pihak Anda 1874 01:47:51,360 --> 01:47:53,880 Saya akan menelepon siapa pun yang saya inginkan tetapi Anda tidak bisa menarik kembali kata-kata Anda 1875 01:47:53,920 --> 01:47:56,720 Hubungi, kami tidak akan mengirim Anda kembali tanpa merusak semua gigi Anda hari ini! 1876 01:47:59,240 --> 01:48:01,640 MAAASTER! 1877 01:48:03,000 --> 01:48:04,720 "Bentrokan keinginan di sini" 1878 01:48:06,400 --> 01:48:08,280 "Anda siap untuk usungan Anda" 1879 01:48:09,800 --> 01:48:11,440 [lagu dari 'Ghilli'] 1880 01:48:13,200 --> 01:48:16,360 "Kabaddi ... kabaddi ... menahan napas" 1881 01:48:16,400 --> 01:48:20,480 "Kabaddi ... kabaddi ... untuk menunjukkan kekuatanmu" 1882 01:48:27,160 --> 01:48:29,120 - Katakan padaku, Madhi - 'Aku sudah memeriksa hasilnya' 1883 01:48:29,160 --> 01:48:31,880 Saya yakin mereka semua berusia di atas 20 tahun 1884 01:48:35,160 --> 01:48:36,920 "Kabaddi ... kabaddi ... putar" 1885 01:48:36,960 --> 01:48:40,280 "Sesuai keinginan Anda, siapkan peralatan lengkap pasta Cendana diolesi" 1886 01:48:40,360 --> 01:48:43,320 "Satu kaki di kuburan, tidak ada rasa takut. Anda siap untuk usungan Anda" 1887 01:48:43,360 --> 01:48:44,880 Apa yang kamu katakan? 1888 01:48:44,920 --> 01:48:46,840 Tidak satu pun dari mereka kurang dari 18? 1889 01:48:46,880 --> 01:48:49,520 100% yakin, di 6 anak laki-laki itu tidak ada yang lebih muda dari 18 tahun 1890 01:48:55,560 --> 01:48:57,680 "Sesuai keinginan Anda, bersiaplah, siap" 1891 01:49:02,200 --> 01:49:04,040 "Bash mereka dengan mematikan" 1892 01:49:05,400 --> 01:49:08,320 Tuan, setidaknya apakah Anda tahu nama game ini? 1893 01:49:08,360 --> 01:49:10,320 'Ini bukan kriket atau sepak bola' 1894 01:49:10,360 --> 01:49:12,840 Anda harus menahan nafas dan mengulangi 'kabaddi', Anda tahu? 1895 01:49:14,200 --> 01:49:15,760 Aturan kami berbeda 1896 01:49:15,800 --> 01:49:17,480 Anda tidak bisa hanya menyentuh dan lari 1897 01:49:17,520 --> 01:49:19,480 Anda harus melemparkan lawan Anda ke luar garis 1898 01:49:19,520 --> 01:49:21,240 Apa ... masih ingin bermain? 1899 01:49:23,640 --> 01:49:24,880 Ayo, da 1900 01:49:37,200 --> 01:49:40,360 "Kabaddi ... kabaddi ... kabaddi ... mainkan" 1901 01:49:46,840 --> 01:49:49,120 Kabaddi ... kabaddi ... kabaddi 1902 01:49:50,600 --> 01:49:52,440 Anda keluar jika Anda keluar dari garis 1903 01:49:52,480 --> 01:49:54,520 "Sesuai keinginan Anda, bersiaplah, persneling lengkap" 1904 01:49:55,400 --> 01:49:57,240 "Pasta cendana dioleskan di sini" 1905 01:49:57,280 --> 01:49:59,280 'Mencoba trikmu dengan kami?' 1906 01:49:59,600 --> 01:50:01,400 "Anda siap untuk kuburan Anda" 1907 01:50:02,440 --> 01:50:04,600 "Kejatuhanmu adalah azabmu" 1908 01:50:06,320 --> 01:50:07,640 Bingo! 1909 01:50:08,000 --> 01:50:09,560 'Dia mendapat tamparan yang kuat' 1910 01:50:11,880 --> 01:50:13,560 Hancurkan dia 1911 01:50:33,400 --> 01:50:34,760 'Dia pantas mendapatkannya!' 1912 01:50:38,480 --> 01:50:40,600 - Soooper, tuan - Ayo ... hadapi 1913 01:50:40,680 --> 01:50:41,920 Dia memukul kita dengan sangat keras 1914 01:50:41,960 --> 01:50:44,040 Jika Anda punya nyali tunjukkan sekarang 1915 01:50:44,120 --> 01:50:46,040 Ayo ... ayo 1916 01:50:46,360 --> 01:50:49,000 Kabaddi ... kabaddi ... kabaddi 1917 01:50:49,960 --> 01:50:52,440 Kabaddi ... kabaddi ... kabaddi 1918 01:50:52,480 --> 01:50:53,720 Angkat dia 1919 01:50:54,560 --> 01:50:56,920 Anda berani menyentuh kami. Tunggu dan tonton! 1920 01:50:58,400 --> 01:51:00,040 Datang datang 1921 01:51:03,840 --> 01:51:06,400 Beraninya kamu mematahkan tangan anak laki-laki! 1922 01:51:06,440 --> 01:51:09,080 Ini adalah waktu yang tepat untuk Anda 1923 01:51:09,160 --> 01:51:11,360 Sakit, tuan 1924 01:51:11,440 --> 01:51:13,160 [sorakan nyaring] 1925 01:51:28,240 --> 01:51:30,280 Kabbadi ... kabbadi ... kabbadi 1926 01:51:34,280 --> 01:51:36,160 "Semua siap untuk menjatuhkan Anda" 1927 01:51:36,200 --> 01:51:39,360 "Jilat kekalahanmu dengan wajah di tanah" 1928 01:51:39,400 --> 01:51:42,840 "Sesuai keinginan Anda, bersiaplah, siap kalah" 1929 01:51:42,920 --> 01:51:46,320 "Satu langkah untuk kalah, waktunya untuk jerat" 1930 01:52:25,680 --> 01:52:29,000 "Sesuai keinginanmu, bersiaplah, pasta Cendana tercinta dioleskan" 1931 01:52:29,040 --> 01:52:32,360 "Clash of wills here Bersiaplah untuk berbaring di atas usunganamu" 1932 01:52:32,400 --> 01:52:34,840 Kabaddi ... kabaddi 1933 01:52:37,440 --> 01:52:39,120 Perhatikan antreannya 1934 01:52:40,960 --> 01:52:44,520 Jika Anda berani menyentuh anak-anak ini sekali lagi 1935 01:52:46,080 --> 01:52:48,560 "Kabaddi ... kabaddi ... tahan napas" 1936 01:52:48,600 --> 01:52:53,200 "Kabaddi ... tunjukkan kekuatanmu" 1937 01:52:53,880 --> 01:52:55,560 Menguasai? 1938 01:52:55,600 --> 01:52:56,840 Menguasai...? 1939 01:52:57,280 --> 01:52:59,200 - Apa? - Bolehkah berbicara terus terang? 1940 01:52:59,240 --> 01:53:01,440 - Kamera merekam semuanya - Lanjutkan, tidak masalah 1941 01:53:01,480 --> 01:53:02,640 Aku akan memberitahumu, tuan 1942 01:53:02,680 --> 01:53:04,880 Ibuku meninggal saat aku lahir 1943 01:53:05,240 --> 01:53:07,400 Tetangga saya akka membesarkan saya 1944 01:53:07,800 --> 01:53:10,680 Ayahku bertanya pada adik perempuan itu apakah dia mau tidur dengannya! 1945 01:53:10,720 --> 01:53:11,920 Karena itulah 1946 01:53:11,960 --> 01:53:14,080 Saya melempar batu gerinda ke kepalanya 1947 01:53:14,160 --> 01:53:16,720 Segera polisi memasukkan saya ke penjara 1948 01:53:17,240 --> 01:53:19,560 'Saat itulah saya terjebak dengan Das anna' 1949 01:53:19,600 --> 01:53:22,720 Sejak saat itu saya harus mendengarkan hanya apa yang dikatakan Das anna 1950 01:53:24,720 --> 01:53:25,840 Das anna akan masuk 1951 01:53:25,880 --> 01:53:28,480 Dia akan memeriksa siapa yang kecanduan narkoba 1952 01:53:28,520 --> 01:53:31,320 Bedak, asap, minuman keras. Dia akan meningkatkan dosis 1953 01:53:32,760 --> 01:53:34,440 Siapa di antara kamu di sini 1954 01:53:35,560 --> 01:53:37,160 ... telah melihat Bhavani? 1955 01:53:37,200 --> 01:53:38,520 Bhavani? 1956 01:53:38,560 --> 01:53:40,360 Entah kenapa terdengar familiar 1957 01:53:40,400 --> 01:53:42,120 'Di mana saya mendengar nama ini?' 1958 01:53:42,160 --> 01:53:43,120 Menguasai 1959 01:53:43,520 --> 01:53:46,280 Kami telah mendengar nama ini Tapi tidak ada dari kami yang pernah melihatnya 1960 01:53:46,320 --> 01:53:48,680 Das anna adalah 'jadilah segalanya dan akhiri segalanya' di sini 1961 01:53:48,720 --> 01:53:50,360 Kita harus mematuhinya secara implisit 1962 01:53:50,400 --> 01:53:53,000 'Jika dia meminta kita untuk menyerah, kita harus melakukannya dengan mata tertutup' 1963 01:53:53,040 --> 01:53:54,240 Kalau tidak, kami akan digantung 1964 01:53:54,280 --> 01:53:55,800 'Mereka baru-baru ini menggantung 2 anak laki-laki' 1965 01:53:55,840 --> 01:53:57,360 'Apakah Anda tidak melihat itu, tuan?' 1966 01:53:58,840 --> 01:54:01,200 Apakah Anda semua ingin pulang dan tinggal bersama keluarga? 1967 01:54:01,240 --> 01:54:02,760 Atau apakah Anda ingin menyerah? 1968 01:54:02,800 --> 01:54:05,240 - Pulanglah, tuan - Bersama keluarga kami 1969 01:54:06,000 --> 01:54:07,720 Anda telah berada di sini selama 10 hari 1970 01:54:07,760 --> 01:54:09,720 Kami belum minum obat sampai sekarang 1971 01:54:09,800 --> 01:54:11,720 Baru sekarang kita tahu diri kita sendiri 1972 01:54:12,880 --> 01:54:15,040 'Entah bagaimana, selamatkan kami dari sini, tuan' 1973 01:54:15,080 --> 01:54:18,720 Jika Anda mengikuti apa yang saya katakan, Anda bisa pulang dan hidup sesuai keinginan 1974 01:54:18,760 --> 01:54:19,800 Maukah Anda melakukan apa yang saya katakan? 1975 01:54:19,840 --> 01:54:21,920 - Ya, tuan - Kami akan 1976 01:54:21,960 --> 01:54:26,480 Apa pun yang Anda bagikan dengan saya sekarang, akankah Anda menceritakan hal yang sama kepada hakim? 1977 01:54:26,520 --> 01:54:28,400 Tentu saja, tuan 1978 01:54:28,440 --> 01:54:30,960 Aku akan mengatur semua formalitas untuk membebaskan mereka 1979 01:54:31,040 --> 01:54:32,040 Terima kasih tuan 1980 01:54:32,080 --> 01:54:34,240 Biarkan bukti videonya bersama Charu sampai saat itu 1981 01:54:34,280 --> 01:54:36,000 Ini akan mencapai hakim saat Anda mengatakannya 1982 01:54:36,040 --> 01:54:39,480 Guru, Anda merekam beberapa video dan dengan cerdik membuat kami mengaku 1983 01:54:39,520 --> 01:54:41,360 Anda belum membagikan cerita Anda 1984 01:54:41,400 --> 01:54:42,680 Beritahu kami. Mari kita dengarkan 1985 01:54:42,720 --> 01:54:43,720 'Tanya dia, da' 1986 01:54:43,760 --> 01:54:44,880 Kucing menangkap lidahmu, ya? 1987 01:54:44,920 --> 01:54:46,720 - Beritahu kami - Beritahu kami, tuan 1988 01:54:46,760 --> 01:54:48,280 'Silakan bagikan kisah Anda, tuan' 1989 01:54:48,360 --> 01:54:50,080 Kami bertanya, bukan? Tolong beritahu kami 1990 01:54:50,120 --> 01:54:52,760 Jangan meminta masalah. Percayai suara pengalaman saya! 1991 01:54:52,800 --> 01:54:54,520 Tunggu, mereka sangat ingin mendengarnya 1992 01:54:54,560 --> 01:54:56,080 Saya akan dengan senang hati berbagi Biarkan mereka menikmati 1993 01:54:56,120 --> 01:54:57,880 Saya masih kuliah saat itu 1994 01:54:57,960 --> 01:54:59,760 'Saya pikir itu tahun terakhir saya' 1995 01:54:59,800 --> 01:55:02,800 Seorang guru baru bergabung dengan perguruan tinggi kami 1996 01:55:02,840 --> 01:55:04,560 Namanya Malar 1997 01:55:05,160 --> 01:55:07,480 Satu dari sejuta 'Cinta' yang luar biasa 1998 01:55:12,200 --> 01:55:14,600 Tiba-tiba gadis yang kucintai itu 1999 01:55:14,640 --> 01:55:16,040 ... bertemu dengan kecelakaan 2000 01:55:16,080 --> 01:55:17,640 'Dia melupakan masa lalunya' 2001 01:55:17,680 --> 01:55:19,600 Dia bahkan tidak tahu siapa aku 2002 01:55:20,160 --> 01:55:22,400 Dia bahkan melupakan cinta gilaku padanya 2003 01:55:22,480 --> 01:55:26,800 Nasib membuat saya menghadiri pernikahannya memberikan karangan bunga dengan tangan saya sendiri! 2004 01:55:28,040 --> 01:55:29,280 Setelah itu- 2005 01:55:30,200 --> 01:55:33,080 Dai! Mengapa kalian semua terisak dan menangis? 2006 01:55:33,120 --> 01:55:35,240 Sekarang gadis itu benar-benar melupakan masa lalu kita 2007 01:55:35,280 --> 01:55:37,640 Guru, bukankah itu guru Charu akka? 2008 01:55:37,680 --> 01:55:40,200 Hei, akka ini adalah guru yang bekerja sebagai kolega saya sekarang 2009 01:55:40,240 --> 01:55:42,000 Itu adalah waktu kuliah saya 2010 01:55:42,040 --> 01:55:44,280 Bawah jalur memori guru Malar 2011 01:55:44,320 --> 01:55:46,120 Dai, apa kau tidak menonton film Malayalam? 2012 01:55:46,160 --> 01:55:48,040 Jika saya tidak mengerti bahasanya 2013 01:55:48,080 --> 01:55:49,240 - Saya tidak akan menonton - Oke 2014 01:55:49,280 --> 01:55:51,040 Terlambat Kalian semua pergi 2015 01:55:51,080 --> 01:55:53,080 Kelas besok pagi seperti biasa 2016 01:55:53,120 --> 01:55:54,680 Oke, tuan Bye, tuan 2017 01:55:54,720 --> 01:55:58,360 Berapa lama lagi Anda akan mengutip sebuah cerita film jika seseorang bertanya tentang kehidupan masa lalu Anda? 2018 01:55:58,400 --> 01:56:01,200 Menipu diri sendiri dalam tawar-menawar dan menipu orang lain juga? 2019 01:56:01,240 --> 01:56:02,760 Apakah cerita film itu? 2020 01:56:03,040 --> 01:56:04,080 Jangan bertindak 2021 01:56:04,120 --> 01:56:06,000 Apa yang Anda ceritakan adalah film Malayalam 'Premam' 2022 01:56:06,040 --> 01:56:08,880 Salin kucing! Mereka mencuri ceritaku dan dirilis, ya? 2023 01:56:08,920 --> 01:56:11,320 Satu jalur pikiran tentang plagiarisme, ya? 2024 01:56:12,320 --> 01:56:14,840 Oke, apa yang ingin kamu ketahui? 2025 01:56:14,880 --> 01:56:15,920 Katakan padaku 2026 01:56:15,960 --> 01:56:17,800 Mengapa Anda mulai minum? 2027 01:56:19,040 --> 01:56:20,800 Setiap pemabuk pasti punya cerita 2028 01:56:20,880 --> 01:56:22,280 Mengapa membahasnya sekarang? 2029 01:56:22,320 --> 01:56:23,560 Jika saya memberi tahu Anda alasan saya 2030 01:56:23,600 --> 01:56:26,920 ... beberapa dari mereka akan mengikuti jejak saya 2031 01:56:28,240 --> 01:56:30,040 Apa itu perlu? Bukankah itu salah? 2032 01:56:30,120 --> 01:56:31,520 Baiklah baiklah 2033 01:56:31,960 --> 01:56:34,600 Saya tidak akan memberi tahu Anda sekarang mengapa saya menjadi kebiasaan ini 2034 01:56:34,640 --> 01:56:37,120 Jika Anda suka, saya akan memberi tahu Anda mengapa saya berhenti, haruskah saya? 2035 01:56:48,840 --> 01:56:53,880 "Saat kita melihat matanya, bukankah cinta otomatis mekar di dalam diri kita?" 2036 01:56:53,920 --> 01:56:59,120 "Ketika kita mendekati dia terutama tidakkah pikiran kita akan melompat seperti rusa dengan gembira?" 2037 01:57:00,440 --> 01:57:03,840 "Berada di dalam hatinya sepanjang waktu gayanya, langkahnya begitu luhur" 2038 01:57:03,880 --> 01:57:09,240 "Menampilkan dalam mimpinya selalu 24x7 adalah wajah tersayang menawan" 2039 01:57:10,760 --> 01:57:13,520 "Dia benar-benar Tuan Tampan. Dia adalah Tuan kita, satu-satunya" 2040 01:57:13,560 --> 01:57:16,600 "Senyumannya, tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit" 2041 01:57:16,680 --> 01:57:20,920 "Karismanya terpancar secara berlebihan" 2042 01:57:21,400 --> 01:57:24,040 "Hatinya lembut seperti bunga Kemudaan adalah tanda tangannya" 2043 01:57:24,080 --> 01:57:26,600 "Aku sangat mengasihani gadis-gadis kita" 2044 01:57:26,640 --> 01:57:29,160 "Senyumannya seperti kilau. Dia baik hati selamanya" 2045 01:57:29,200 --> 01:57:31,680 "Guru ini dengan kelasnya mencakup satu dan semua secara massal" 2046 01:57:31,760 --> 01:57:36,680 "Jika pandangan api-nya jatuh pada Anda bahkan hati yang gagal pun akan berlalu" 2047 01:57:36,720 --> 01:57:39,960 "Dia lajang, berita kami fakta Ini adalah kesempatan Anda untuk bertindak" 2048 01:57:40,040 --> 01:57:44,920 "Saat kita melihat matanya, bukankah cinta akan mekar secara alami dalam diri kita?" 2049 01:57:44,960 --> 01:57:49,480 "Ketika kita mendekati dia terutama tidakkah pikiran kita akan melompat seperti rusa dengan gembira?" 2050 01:57:49,520 --> 01:57:51,800 JD adalah seorang yatim piatu 2051 01:57:51,840 --> 01:57:53,600 Hanya tumbuh seperti pohon liar 2052 01:57:53,640 --> 01:57:55,200 Baru setelah bergabung dengan perguruan tinggi ini 2053 01:57:55,240 --> 01:57:56,480 '... dia bertemu dengan seorang profesor' 2054 01:57:56,520 --> 01:57:59,480 'Persahabatan dan perhatiannya mengubah hidup JD sama sekali' 2055 01:57:59,520 --> 01:58:00,640 VCSelvam! 2056 01:58:00,920 --> 01:58:02,880 Tapi sayangnya dia punya masalah kesehatan 2057 01:58:02,920 --> 01:58:04,960 'Dia dirawat di rumah sakit untuk dirawat-' 2058 01:58:05,000 --> 01:58:06,760 Itu benar-benar menghancurkan JD 2059 01:58:06,840 --> 01:58:08,880 Setelah itu dia tidak bisa tidur 2060 01:58:08,920 --> 01:58:12,120 'Alkohol sialan itu mengambil alih dia' 2061 01:58:12,160 --> 01:58:15,560 "Berada di dalam hatinya sepanjang waktu dengan gayanya, langkahnya begitu agung" 2062 01:58:15,600 --> 01:58:20,640 "Menampilkan dalam mimpinya selalu 24x7 adalah wajah tersayang" 2063 01:58:22,360 --> 01:58:24,560 "Dia benar-benar Tuan Tampan. Dia adalah Tuan kita, satu-satunya" 2064 01:58:24,600 --> 01:58:28,280 "Senyumannya, tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit" 2065 01:58:28,320 --> 01:58:31,360 "Karismanya terpancar secara berlebihan" 2066 01:58:33,120 --> 01:58:35,560 "Tatapan ramah dia menyapu Tenang dan mengumpulkan dia berbicara" 2067 01:58:35,600 --> 01:58:38,120 "Tidak ada pegangan yang dilarang sama sekali. Semuanya terbalik dan jatuh" 2068 01:58:38,160 --> 01:58:41,040 "Kepribadian magnetik Cepat & apik, dia tajam" 2069 01:58:41,080 --> 01:58:43,200 "Tuan kami selalu Teratas dalam segala hal" 2070 01:58:43,240 --> 01:58:48,440 "Semacam kekuatan bawaan yang dia tunjukkan keberanian yang menawan selalu ada di tempatnya" 2071 01:58:48,480 --> 01:58:51,720 "Jika dia berdiri sendiri; Nona mana yang tidak ingin menjadi Nyonya?" 2072 01:58:51,760 --> 01:58:55,400 "Saat kita melihat matanya, bukankah cinta akan mekar secara alami dalam diri kita?" 2073 01:58:55,440 --> 01:58:56,920 Apa-? 2074 01:58:57,320 --> 01:58:58,800 Tolong minggir 2075 01:59:05,400 --> 01:59:06,720 Hei! 2076 01:59:14,360 --> 01:59:15,760 Ayolah 2077 01:59:25,040 --> 01:59:26,040 Katakan padaku, Charu 2078 01:59:26,080 --> 01:59:27,400 Pak, tidak tahu siapa mereka 2079 01:59:27,440 --> 01:59:29,400 '2 atau 3 anak laki-laki mengejarku' 2080 01:59:29,440 --> 01:59:31,720 Charu, kamu dimana? Daerah mana? 2081 01:59:31,760 --> 01:59:33,800 Di Triplicane, Kuil Murugan 2082 01:59:33,840 --> 01:59:35,800 Jalan di seberang Candi Murugan 2083 01:59:41,760 --> 01:59:42,840 Charu? 2084 01:59:43,560 --> 01:59:44,720 Charu ...? 2085 01:59:47,920 --> 01:59:49,120 Ikuti aku 2086 01:59:51,920 --> 01:59:53,080 Sial! 2087 02:00:02,200 --> 02:00:05,400 'Mereka mulai mengejarku ketika aku dalam perjalanan ke rumah hakim' 2088 02:00:05,440 --> 02:00:08,080 Saya tidak tahu harus berbuat apa atau ke mana harus pergi 2089 02:00:08,120 --> 02:00:09,320 Charu, jangan takut 2090 02:00:09,360 --> 02:00:10,600 'Aku akan mengirim anak laki-laki kita' 2091 02:00:10,640 --> 02:00:13,440 Masuk ke dalam beberapa toko di sana 2092 02:00:13,520 --> 02:00:15,160 'Masuk toko agar aman' 2093 02:00:16,040 --> 02:00:18,440 [TV] 'Terima kasih telah menelepon, Parandhaman' 2094 02:00:19,520 --> 02:00:21,720 - Saya datang ke toko, Pak - Nyalakan speaker 2095 02:00:21,760 --> 02:00:23,400 Apa yang kamu butuhkan? 2096 02:00:23,440 --> 02:00:25,920 'Bro, 1 menit tolong dengarkan apa yang saya katakan' 2097 02:00:26,800 --> 02:00:28,680 'Biarkan gadis ini bersembunyi di toko Anda sebentar' 2098 02:00:28,720 --> 02:00:30,080 Saya akan mengirim anak buah saya 2099 02:00:30,120 --> 02:00:32,880 Bisnis saya akan terpengaruh Jangan libatkan saya, bersihkan 2100 02:00:32,920 --> 02:00:34,640 Bukankah kamu seorang pemuda berdarah panas? 2101 02:00:34,680 --> 02:00:36,080 'Bicaralah dengan berani' 2102 02:00:36,160 --> 02:00:38,280 Bro, saya akan berhati-hati 2103 02:00:38,320 --> 02:00:39,920 - 'Kamu jangan khawatir' - Terima kasih, anna 2104 02:00:39,960 --> 02:00:41,720 Kemarilah sayang 2105 02:00:57,160 --> 02:00:59,240 - Apakah seorang gadis datang ke sini? - Tidak 2106 02:00:59,320 --> 02:01:03,360 "Pacarku yang gelap dan berani, mengapa dia menjadi Paman Gober?" 2107 02:01:04,000 --> 02:01:08,280 "Dia membuat hatiku lembut dan bergetar karena hasrat; meledak dalam rhapsody" 2108 02:01:09,120 --> 02:01:13,440 "Katakan padaku waktu yang tepat ketika lonceng pernikahan akan berbunyi?" 2109 02:01:13,480 --> 02:01:16,600 [lagu dari 'Pudhu Nellu Pudhu Naathu'] 2110 02:01:16,640 --> 02:01:18,680 - Tuan, mereka menggoda m- - Sshhhhhhhhhh! 2111 02:01:19,280 --> 02:01:23,200 "Dia membuat hatiku lembut dan bergetar karena hasrat; meledak dalam rhapsody" 2112 02:01:25,040 --> 02:01:27,120 'Sudah kubilang tidak ada yang datang ke sini' 2113 02:01:28,400 --> 02:01:30,280 'Bro, kamu mau masuk kemana?' 2114 02:01:30,320 --> 02:01:31,320 'Mendengarkan' 2115 02:01:31,360 --> 02:01:32,920 'Dia sudah memberitahumu tidak ada orang di sini' 2116 02:01:32,960 --> 02:01:34,480 Oldie, diam 2117 02:01:42,800 --> 02:01:44,320 Berikan atas kemauanmu sendiri 2118 02:01:44,360 --> 02:01:46,320 Atau hanya 2 pukulan saya akan menghancurkan wajah Anda 2119 02:01:46,360 --> 02:01:48,320 Jika saya harus mengambilnya dari Anda- 2120 02:01:48,360 --> 02:01:49,920 - Dai ... dai - Tunggu, tuan 2121 02:01:49,960 --> 02:01:51,480 Wajah ini terlihat tidak asing 2122 02:01:51,800 --> 02:01:52,960 'Akka' 2123 02:01:53,840 --> 02:01:56,640 'Balikkan ponsel Anda ke arahnya' 2124 02:01:58,720 --> 02:01:59,800 Hei Undiyal ...! 2125 02:01:59,840 --> 02:02:01,840 'Hei Button, temanku tersayang!' 2126 02:02:02,440 --> 02:02:03,640 Undiyal, da 2127 02:02:03,680 --> 02:02:05,360 Apa yang Anda lakukan dalam panggilan video ini? 2128 02:02:05,400 --> 02:02:07,560 Dai, gadis yang kau kejar adalah akka ku 2129 02:02:07,600 --> 02:02:09,200 - 'Adikmu? - Ya da ' 2130 02:02:09,680 --> 02:02:11,120 Saya tidak tahu itu 2131 02:02:11,160 --> 02:02:13,920 Saya diminta untuk menghabisinya. Begitulah cara kami mengejarnya 2132 02:02:13,960 --> 02:02:16,120 Tapi katakan padaku, mengapa kamu mengejarnya? 2133 02:02:17,200 --> 02:02:19,360 - Apa itu? - Dia punya kamera 2134 02:02:19,960 --> 02:02:21,360 Saya yakin dia punya kamera 2135 02:02:21,440 --> 02:02:23,680 Minta dia untuk memberikannya dan kami akan pergi 2136 02:02:23,720 --> 02:02:25,840 Akka, berikan apa yang dia inginkan 2137 02:02:25,880 --> 02:02:27,400 Kami akan menangani ini secara berbeda 2138 02:02:27,440 --> 02:02:28,600 'Baik?' 2139 02:02:28,960 --> 02:02:30,520 'Berikan saja, akka' 2140 02:02:30,560 --> 02:02:34,040 "Mataku tidak bisa menutup di malam hari tanpa bersandar di dadamu dengan gembira" 2141 02:02:38,720 --> 02:02:39,920 'Hey Button' 2142 02:02:40,400 --> 02:02:42,280 Sudah kubilang dia akka-ku, aku tidak mendengar permintaan maafmu? 2143 02:02:42,320 --> 02:02:44,040 - Minta maaf padanya - Maaf, akka 2144 02:02:44,080 --> 02:02:45,640 'Hei! Kalian juga ' 2145 02:02:45,680 --> 02:02:46,840 Maaf, akka 2146 02:02:47,360 --> 02:02:48,680 Senang kamu takut padaku! 2147 02:02:48,720 --> 02:02:51,200 Master, akhir kejadian Akka selamat dari kecelakaan apapun 2148 02:02:51,240 --> 02:02:53,160 Anda berbicara dengannya saya akan menunggu di sana 2149 02:02:53,880 --> 02:02:56,360 Charu, segera tinggalkan tempat itu 2150 02:02:56,400 --> 02:02:59,480 "Percayai kami bahkan jika kami kecil. Untukmu, tangan kami kotor" 2151 02:02:59,520 --> 02:03:03,320 "Kami bisa mencuri senjata di penjara. Mengejarmu, mengejar Anda" 2152 02:03:03,360 --> 02:03:07,480 "Kunyah permen karet untuk rasa. Ambil anak laki-laki yang kamu suka" 2153 02:03:07,520 --> 02:03:09,680 Dai, siapa kalian semua? 2154 02:03:10,000 --> 02:03:11,760 Apa yang sedang kamu lakukan? 2155 02:03:11,800 --> 02:03:12,880 Lihat 2156 02:03:13,840 --> 02:03:15,240 Tato apa ini? 2157 02:03:15,280 --> 02:03:16,360 Branding ini? 2158 02:03:16,400 --> 02:03:17,840 Saat anak laki-laki dikirim ke Rumah ini 2159 02:03:17,880 --> 02:03:20,800 Das anna akan mengambil yang tajam dan melatih kita 2160 02:03:20,840 --> 02:03:24,240 Saat kami dibebaskan, dia akan mentato tangan kami dengan huruf Tamil 'pa' ini 2161 02:03:24,280 --> 02:03:27,320 Jika kita tunjukkan tato ini di Mess, kita bisa makan sampai kenyang 2162 02:03:27,360 --> 02:03:29,720 Jika Anda lebih tua, Anda akan mendapatkan banyak minuman keras dan rokok 2163 02:03:29,760 --> 02:03:31,800 Anda bisa mendapatkan pakaian secara gratis dari toko tekstil mereka 2164 02:03:31,880 --> 02:03:34,400 Mereka bahkan akan memberimu obat bius dari apotek 2165 02:03:35,560 --> 02:03:36,720 Tapi masalahnya 2166 02:03:37,240 --> 02:03:40,520 Sesekali, mereka akan membuat kita menyerah atas kejahatan 2167 02:03:40,600 --> 02:03:42,960 Untuk tidak kembali ke cara lama yang buruk, saya tetap menyendiri 2168 02:03:47,480 --> 02:03:50,440 'Kami pernah mendengar nama ini Tapi tidak ada dari kami yang pernah melihatnya' 2169 02:03:50,480 --> 02:03:52,560 'Das anna adalah' jadilah semua dan akhiri semua 'di sini' 2170 02:03:52,600 --> 02:03:54,160 'Kita harus mematuhinya secara implisit' 2171 02:03:54,200 --> 02:03:56,320 - Apakah ini film yang baru dirilis? - 'Tidak ada yang bisa menantangnya' 2172 02:03:56,360 --> 02:03:58,600 'Dia meminta kita untuk menyerah, kita harus, dengan mata tertutup' 2173 02:03:58,640 --> 02:04:00,200 Bagaimana Anda kehilangan jejaknya? 2174 02:04:00,240 --> 02:04:02,520 Entah bagaimana, Bhavani saya hanya mengirim profesional 2175 02:04:02,560 --> 02:04:04,320 - Entah bagaimana mereka mengacau- - Diam! 2176 02:04:07,440 --> 02:04:09,120 Apa yang kita lakukan dengan ini, bro? 2177 02:04:09,160 --> 02:04:13,040 Ini memiliki kartu di dalamnya yang menyimpan apa pun yang kita tembak atau klik 2178 02:04:13,080 --> 02:04:16,160 Pecahkan kartu itu sendiri dan simpan kamera di tempatku 2179 02:04:16,440 --> 02:04:17,480 baik 2180 02:04:17,520 --> 02:04:19,200 Kapan mereka mengumumkan hasilnya? 2181 02:04:19,240 --> 02:04:20,960 Kudengar itu hari Senin atau Selasa 2182 02:04:21,000 --> 02:04:22,760 Anda tetap akan menang tanpa lawan 2183 02:04:22,800 --> 02:04:24,400 Mengapa Anda harus tegang? 2184 02:04:24,800 --> 02:04:27,160 - Saya bisa menikmati, kan? - Ya, lalu apa? 2185 02:04:29,640 --> 02:04:30,720 Duduk di sini 2186 02:04:33,440 --> 02:04:35,000 Tahukah kamu burung unta ini? 2187 02:04:35,640 --> 02:04:37,880 Seekor burung dengan leher panjang seperti ini 2188 02:04:37,920 --> 02:04:39,800 Pernahkah Anda melihat telurnya? Ini akan menjadi sebesar ini 2189 02:04:39,840 --> 02:04:41,800 Ukurannya sangat besar 2190 02:04:42,720 --> 02:04:45,480 Tapi hanya burung unta itu yang tahu sakitnya menetaskan telur seperti itu! 2191 02:04:46,640 --> 02:04:48,760 Maukah Anda duduk di sini bahkan setelah saya menjelaskan kepada Anda? 2192 02:04:48,800 --> 02:04:50,160 Tidak, Bava 2193 02:04:50,200 --> 02:04:51,760 - Pergilah! - Tidak, Bhavani 2194 02:04:52,840 --> 02:04:55,040 Bhavani, anak laki-laki menginginkan pesta minuman keras 2195 02:04:55,080 --> 02:04:56,360 Anda tidak akan minum 2196 02:04:56,400 --> 02:04:57,720 Setidaknya untuk mereka- 2197 02:04:59,080 --> 02:05:01,080 Minum untuk menggali kuburanmu sendiri 2198 02:05:01,120 --> 02:05:03,280 - Silakan - Terima kasih banyak, Bhavani 2199 02:05:03,720 --> 02:05:05,560 - 'Selamat malam, Bava' - Selamat malam 2200 02:05:09,720 --> 02:05:11,760 Entah bagaimana Anda membuat saya menunjukkan tempat ini 2201 02:05:11,800 --> 02:05:13,960 Aku menjauh dari tempat ini 2202 02:05:14,040 --> 02:05:15,440 Ayo kembali, tuan 2203 02:05:16,160 --> 02:05:18,080 Tunggu, saya punya alasan bagus 2204 02:05:18,120 --> 02:05:19,160 Kami akan segera pergi 2205 02:05:19,200 --> 02:05:21,560 'Benar, kamu tidak datang ke sini untuk makan' 2206 02:05:21,600 --> 02:05:25,920 - 'Apa yang terjadi dengan' pakoda 'ayam saya? - Narayana, layani dia dengan cepat ' 2207 02:05:25,960 --> 02:05:28,800 Saya pikir Anda mengundang saya untuk makan malam cahaya lilin 2208 02:05:28,840 --> 02:05:30,640 Terakhir kali saya datang ke sini, tidak ada listrik 2209 02:05:30,680 --> 02:05:32,160 Mereka hanya menyalakan lilin 2210 02:05:34,280 --> 02:05:35,760 Oke, santai 2211 02:05:36,800 --> 02:05:38,720 Jangan lihat tempat ini 2212 02:05:38,760 --> 02:05:40,960 Kudengar makanan di sini super 2213 02:05:41,920 --> 02:05:43,440 'Dapatkan token untuk makanan' 2214 02:05:44,160 --> 02:05:45,360 'Nyonya, kamu juga' 2215 02:05:46,120 --> 02:05:47,760 Saya pikir kita akan memiliki privasi 2216 02:05:47,800 --> 02:05:51,240 Tutup matamu dan tunjukkan tangan kananmu 2217 02:05:51,880 --> 02:05:53,800 - Kenapa? - Tunjukkan, aku akan memberitahumu 2218 02:05:57,480 --> 02:06:00,200 Anda seharusnya tidak membuka mata Anda sampai saya memberi tahu Anda 2219 02:06:02,560 --> 02:06:03,720 'Buka sekarang' 2220 02:06:06,720 --> 02:06:09,400 Tangan anak laki-laki di salon itu memiliki tanda yang sama 2221 02:06:09,440 --> 02:06:10,920 Tunjukkan ini di sana 2222 02:06:11,320 --> 02:06:13,000 Minta tanda 'makan' 2223 02:06:14,800 --> 02:06:16,040 Kenapa harus saya- 2224 02:06:16,080 --> 02:06:18,360 Semua untuk alasan yang bagus Pergi dan tunjukkan tanganmu 2225 02:06:51,040 --> 02:06:52,440 Siapa dia? 2226 02:07:10,280 --> 02:07:12,520 'Kami tidak membedakan atau mendiskriminasi' 2227 02:07:13,400 --> 02:07:15,680 'Siapa pun yang memiliki tato huruf Tamil' pa 'di tangan mereka ...' 2228 02:07:15,720 --> 02:07:17,840 ... kami memberi mereka apa pun yang mereka minta 2229 02:07:20,520 --> 02:07:22,880 Anak laki-laki Bhavani akan mengurus sisanya 2230 02:07:33,800 --> 02:07:35,160 Untuk apa ini? 2231 02:07:35,240 --> 02:07:37,240 Masih ada sisa saldo di daftar keinginan saya! 2232 02:07:58,080 --> 02:08:02,680 "Biarkan drum berdetak; tidak ada batasan Biarkan pesta bergoyang; tidak ada batasan" 2233 02:08:02,720 --> 02:08:07,560 "Biarkan tentara kita menghancurkan dan membanting Bumi kita akan gempa dengan wham" 2234 02:08:07,600 --> 02:08:12,240 "Tanganku tidak akan pernah melewatkan satu ketukan pun saat aku menabuh drum dengan sangat rapi" 2235 02:08:12,280 --> 02:08:15,920 "Bahkan saraf yang tidak aktif akan menari mendengar resonansi drum saya" 2236 02:08:15,960 --> 02:08:17,120 'Kalahkan itu!' 2237 02:08:17,160 --> 02:08:21,840 "Sampai matahari terbit di hari yang baru biarkan tanah berguncang dan bergoyang" 2238 02:08:21,880 --> 02:08:26,600 "Sampai permainan dimenangkan, pekerjaan selesai dengan lambat tetapi bersenang-senanglah" 2239 02:08:26,640 --> 02:08:30,320 "Bahkan Penguasa Kematian Yama akan mati jika dia menatap tajam dengan mata tajamnya" 2240 02:08:30,360 --> 02:08:31,360 'Hei nak!' 2241 02:08:31,400 --> 02:08:35,240 "Nyalakan kamper untuk Tuhan kita. Dia dirasuki oleh setengah dewa kita" 2242 02:08:35,760 --> 02:08:40,480 "Lihat tinggi dan rendah dengan rajin Setiap sudut & sudut dan gang" 2243 02:08:40,520 --> 02:08:44,440 "Tidak ada senjata besar lain untuk ditentang Atau membuat keributan dan menjelekkan" 2244 02:08:44,480 --> 02:08:45,560 'Bhavani!' 2245 02:08:58,640 --> 02:09:01,440 Guru itu berputar-putar dalam pikiranku 2246 02:09:01,920 --> 02:09:04,480 Katakan padanya untuk membunuh tuan itu besok sebelum istirahat 2247 02:09:04,680 --> 02:09:08,080 Mengapa menunggu sampai besok pagi? Kita bisa menutup chapternya sekarang 2248 02:09:10,640 --> 02:09:12,840 Tutup mulutmu Lakukan saja apa yang aku katakan 2249 02:09:15,440 --> 02:09:19,920 "Biarkan kekuatan tinjunya membuat kepala drum robek dan terbelah" 2250 02:09:19,960 --> 02:09:24,360 "Biarkan 'suara' mendengarkan dentuman dan lo! Umumkan siapa yang memukul" 2251 02:09:28,280 --> 02:09:29,360 'Kau disana!' 2252 02:09:29,400 --> 02:09:34,240 "Biarkan kekuatan tinjunya membuat kepala drum robek dan terbelah" 2253 02:09:34,280 --> 02:09:38,600 "Biarkan 'suara' mendengarkan dentuman dan lo! Umumkan siapa yang memukul" 2254 02:09:38,640 --> 02:09:42,960 "Mengguncang kebodohannya, tanpa diragukan lagi dia siap untuk merobek perutmu" 2255 02:09:43,000 --> 02:09:47,240 "Untuk menggantungmu terbalik dan kulitmu hidup adalah sumpahnya" 2256 02:09:47,280 --> 02:09:48,480 'Menguasai...!' 2257 02:09:58,080 --> 02:10:02,720 "Biarkan drum menggelinding; tanpa batasan. Biarkan perayaan dimulai; tanpa batasan" 2258 02:10:02,760 --> 02:10:07,480 "Biarkan tentara kita menghancurkan dan membanting Bumi kita akan gempa dengan wham" 2259 02:10:07,520 --> 02:10:12,200 "Tangan saya tidak akan pernah ketinggalan saat saya menabuh drum; ini adalah suguhan kerajaan" 2260 02:10:12,240 --> 02:10:15,680 "Bahkan saraf yang tidak aktif akan menari mendengar resonansi drum saya" 2261 02:10:15,720 --> 02:10:16,960 'Rock & roll' 2262 02:10:17,000 --> 02:10:22,200 "Sampai matahari terbit di hari yang baru biarkan tanah berguncang dan bergoyang" 2263 02:10:22,520 --> 02:10:24,160 Beri aku Dinkie Dow jika ada 2264 02:10:24,200 --> 02:10:25,600 Saya tidak menyimpan obat 2265 02:10:26,520 --> 02:10:30,080 "Bahkan Penguasa Kematian Yama akan mati jika dia menatap tajam dengan mata tajamnya" 2266 02:10:30,120 --> 02:10:31,200 'Hei nak' 2267 02:10:31,240 --> 02:10:35,280 "Nyalakan kamper untuk Tuhan kita. Dia dirasuki oleh setengah dewa kita" 2268 02:11:00,480 --> 02:11:02,880 "Punya pria dengan rencananya di sini" 2269 02:11:02,920 --> 02:11:05,400 "Bringin 'swag dengan pria di sini" 2270 02:11:05,440 --> 02:11:09,320 Teruskan semua video ke departemen kepolisian 2271 02:11:09,360 --> 02:11:12,720 Aku akan membawa anak laki-laki itu ke hakim secara langsung 2272 02:11:13,040 --> 02:11:14,080 baik 2273 02:11:15,480 --> 02:11:16,520 Menguasai 2274 02:11:17,160 --> 02:11:19,000 Ini adalah truk Bhavani anna 2275 02:11:19,040 --> 02:11:21,440 Saya pernah mendengar dia sering datang ke sini 2276 02:11:23,120 --> 02:11:24,120 Ayo pergi kesana 2277 02:11:24,160 --> 02:11:26,560 Aiyaiyo! Apakah Anda bercanda, tuan? 2278 02:11:26,600 --> 02:11:28,960 Aku tidak akan datang. Kamu pergi jika kamu mau 2279 02:11:32,160 --> 02:11:35,480 "Apa yang ada di bumi bahkan sebelum Anda lahir" 2280 02:11:35,520 --> 02:11:38,280 "Bahkan Anda tidak dapat menemukan" 2281 02:11:38,880 --> 02:11:44,960 "Apa yang terjadi setelah kematian kita? Tidak ada petunjuk setelahnya" 2282 02:11:46,160 --> 02:11:49,400 "Selama kita hidup, semaksimal mungkin kita raih momen, Carpe Diem" 2283 02:11:49,440 --> 02:11:52,560 "Apa ruginya jika tawar-menawar ini?" 2284 02:11:53,160 --> 02:11:56,200 "Apa yang akan kita rugi dan tidak untung?" 2285 02:11:56,240 --> 02:11:57,960 [lagu dari 'Navarathiri'] 2286 02:12:00,360 --> 02:12:03,520 "Sepanjang malam pesta pora" 2287 02:12:03,960 --> 02:12:06,840 "Hari yang dihabiskan dengan menyalip" 2288 02:12:07,000 --> 02:12:11,840 "Ini adalah dunia tempat kami bersukacita Bersukacitalah dalam kegembiraan yang tak terlarang" 2289 02:12:12,320 --> 02:12:14,440 Anda bergerak, saya akan menusuk Anda 2290 02:12:14,480 --> 02:12:15,760 Jalan lurus ke depan 2291 02:12:22,640 --> 02:12:25,240 "Jika Dia menganggapnya dosa" 2292 02:12:25,280 --> 02:12:26,320 Knock, da 2293 02:12:26,360 --> 02:12:28,760 "Akankah Tuhan menciptakan pria dan wanita?" 2294 02:12:29,960 --> 02:12:31,280 Di atas itu semua kode rahasia! 2295 02:12:31,320 --> 02:12:35,880 "Lalu mengapa Dia tetap menggoda mereka dengan selentingan di jalan?" 2296 02:12:37,640 --> 02:12:40,040 Jika ada tangan yang meraih senjatanya 2297 02:12:40,520 --> 02:12:42,040 Dia akan berakhir menjadi mayat 2298 02:12:42,400 --> 02:12:43,600 Berlutut, bung 2299 02:12:44,360 --> 02:12:46,280 - Berlutut - Matikan lagunya 2300 02:12:47,400 --> 02:12:49,200 Sial, matikan! 2301 02:12:51,720 --> 02:12:53,280 Siapakah Bhavani di sini? 2302 02:12:54,240 --> 02:12:55,240 Hah? 2303 02:12:56,040 --> 02:12:57,840 Siapa di antara Anda di sini yang pernah melihat Bhavani? 2304 02:13:13,600 --> 02:13:15,640 Nama banci macam apa itu ... Bhavani? 2305 02:13:15,680 --> 02:13:18,320 Apakah dia berbaring tengkurap sebagai bayi ketika dia diberi nama? 2306 02:13:22,560 --> 02:13:23,640 Fiuh! 2307 02:13:24,640 --> 02:13:26,480 Biar saya jelaskan sekali lagi 2308 02:13:27,200 --> 02:13:30,360 Jika ada di antara Anda yang melakukan sesuatu yang bodoh mencoba membalas 2309 02:13:31,000 --> 02:13:33,400 Saya akan menandatangani jakun pria Anda, mengerti? 2310 02:13:33,960 --> 02:13:35,840 'Coba peruntunganmu melempar botol lain?' 2311 02:13:36,040 --> 02:13:37,480 Itu berarti 2312 02:13:37,840 --> 02:13:40,280 Anda tahu Bhavani sangat baik 2313 02:13:42,120 --> 02:13:45,000 Maukah Anda pergi dan mengulanginya secara verbatim? 2314 02:13:46,160 --> 02:13:47,720 Bhavani ... Bhavani 2315 02:13:48,560 --> 02:13:50,240 Bhavani ... Bhavani 2316 02:13:51,960 --> 02:13:54,880 Seorang pria masuk ke kanan dengan penuh kebanggaan karena tahu itu adalah ruang kerja Anda, Bhavani 2317 02:13:55,760 --> 02:13:56,880 Ulangi, da 2318 02:13:57,360 --> 02:13:59,120 Tidak, Anda memberitahu saya bahwa saya akan menyampaikannya 2319 02:13:59,160 --> 02:14:01,760 Tidak, kamu takut 2320 02:14:02,720 --> 02:14:05,000 'Dengar, sebaiknya aku memberi tahu kalian semua' 2321 02:14:05,040 --> 02:14:07,960 Pada hari Anda membunuh 2 anak laki-laki itu di Rumah Pengamatan dan menggantung mereka 2322 02:14:08,040 --> 02:14:09,840 Saya menundukkan kepala karena bersalah dan mati 2323 02:14:10,480 --> 02:14:12,640 Saya paling tidak peduli tentang diri saya sendiri setelah ini 2324 02:14:13,440 --> 02:14:16,360 Branding remaja-remaja itu dengan tato dan buat mereka melakukan pekerjaan kotor Anda 2325 02:14:16,400 --> 02:14:17,880 Saya telah menghentikannya sepenuhnya 2326 02:14:18,120 --> 02:14:21,480 Mulai sekarang, siapapun ingin melakukan apapun dengan menggunakan anak laki-laki itu sebagai domba untuk disembelih 2327 02:14:21,520 --> 02:14:23,960 ... harus membunuhku dan kemudian melanjutkan tapi itu memiliki sedikit hambatan 2328 02:14:24,800 --> 02:14:28,520 Aku akan membunuh minimal 10 dari kalian dan baru kemudian menghembuskan nafas terakhirku 2329 02:14:29,760 --> 02:14:32,920 Baik itu Bhavani atau Banumathi !! 2330 02:14:34,440 --> 02:14:36,400 Maukah Anda pergi dan memberitahunya kata demi kata? 2331 02:14:37,000 --> 02:14:38,200 Ayo bangun 2332 02:14:43,440 --> 02:14:44,640 Tutup pintu 2333 02:15:01,240 --> 02:15:02,760 Siapa yang melempar botol itu padaku, da? 2334 02:15:05,280 --> 02:15:06,280 Kemari 2335 02:15:06,320 --> 02:15:07,600 Tidak, Bhavani 2336 02:15:07,640 --> 02:15:09,560 Aku mengarahkannya padanya 2337 02:15:09,680 --> 02:15:12,160 Pena itu akan jatuh dan kamu bisa melarikan diri, pikirku 2338 02:15:12,200 --> 02:15:13,600 'Tapi itu meleset dan-' 2339 02:15:13,640 --> 02:15:15,480 Hei! Pemalas Buka pintu 2340 02:15:15,720 --> 02:15:16,760 - 'Buka pintunya - Madcap!' 2341 02:15:16,800 --> 02:15:19,040 - Buka pintunya, da - Keberanian palsu apa! 2342 02:15:19,080 --> 02:15:20,960 Bajingan! Buka, sialan 2343 02:15:21,000 --> 02:15:23,480 Kamu mau pergi kemana? Buka sekarang, aku akan membunuhmu 2344 02:15:23,520 --> 02:15:24,560 'Hei! Buka' 2345 02:15:24,600 --> 02:15:26,720 "Beraninya kau menyentuh Bhavani saat aku di sini?" 2346 02:15:26,760 --> 02:15:27,520 - Kottamuthu - Ayo sekarang 2347 02:15:27,560 --> 02:15:29,480 - Hei Kottamuthu - Apa pendapatmu tentang kami? 2348 02:15:29,520 --> 02:15:31,200 Bro memanggilmu 2349 02:15:31,240 --> 02:15:32,200 Kemari 2350 02:15:33,920 --> 02:15:36,120 - Apa yang sedang kamu lakukan? - Dia mengunci kita 2351 02:15:36,640 --> 02:15:38,640 Dia memegang pisau di leher saya selama satu jam 2352 02:15:38,680 --> 02:15:40,040 Lalu apa yang kamu lakukan? 2353 02:15:40,080 --> 02:15:42,320 Bhavani, itu bukan pisau 2354 02:15:42,360 --> 02:15:44,680 - Itu adalah pena - Kamu tahu itu, ya? 2355 02:15:44,720 --> 02:15:47,520 Bagaimana dia akan membuka pintu jika Anda berteriak setelah dia pergi? 2356 02:15:47,560 --> 02:15:48,880 Haruskah kita menulis surat untuknya? 2357 02:15:48,920 --> 02:15:50,520 'Tuan, tolong buka pintunya' 2358 02:15:53,880 --> 02:15:55,240 Jangan pukul aku, Bhavani 2359 02:16:02,000 --> 02:16:03,160 Siapa yang bisa menggambar dengan sangat baik di sini? 2360 02:16:03,200 --> 02:16:04,760 Guru, dia adalah artis terbaik kita 2361 02:16:04,800 --> 02:16:08,200 Dia orang gila yang mencorat-coret benda kotor di seluruh toilet dan dinding, tuan 2362 02:16:10,120 --> 02:16:10,920 'Hai tuan' 2363 02:16:10,960 --> 02:16:12,360 Saya percaya Anda datang ke ruang kerja saya 2364 02:16:12,680 --> 02:16:15,800 Mengancam seorang pria dengan pena dan menyampaikan pesan penting kepada Bhavani 2365 02:16:15,840 --> 02:16:17,120 Akulah Bhavani itu 2366 02:16:17,360 --> 02:16:18,200 'Vanakkam' 2367 02:16:18,240 --> 02:16:22,720 Jika Anda menghancurkan semua yang saya miliki, toko tekstil, hotel, toko anggur 2368 02:16:23,320 --> 02:16:26,480 Apa yang akan dia lakukan? Dia sendiri adalah seorang kriminal 2369 02:16:26,520 --> 02:16:28,720 "Kau mengira aku tidak akan melapor ke polisi, kan?" 2370 02:16:28,760 --> 02:16:30,600 Asumsi Anda 100% benar 2371 02:16:30,640 --> 02:16:32,320 Tapi berpikir kau akan mempermalukanku adalah salah 2372 02:16:32,360 --> 02:16:33,760 'Saya bertanya tentang Anda' 2373 02:16:33,800 --> 02:16:36,320 Saya yakin Anda memiliki sekelompok besar pengikut penggemar yang bersemangat 2374 02:16:36,360 --> 02:16:39,040 'Siapa di antara mereka yang bisa saya hancurkan? Saya meminta anak laki-laki saya pilihan mereka ' 2375 02:16:39,080 --> 02:16:42,240 Mereka bilang kita bisa bersenang-senang membunuh mereka semua tanpa diskriminasi 2376 02:16:42,280 --> 02:16:45,040 Izinkan saya memberi Anda tugas Ambil pena dan kertas ' 2377 02:16:45,080 --> 02:16:48,600 Buat daftar favorit Anda dalam urutan abjad 2378 02:16:48,640 --> 02:16:50,040 Hei Bhavani! 2379 02:16:50,080 --> 02:16:53,000 Jangan abaikan gadis dan anak-anak yang mengira aku akan bersikap lembut pada mereka 2380 02:16:53,040 --> 02:16:55,040 Cantumkan nama mereka juga dengan pasti 2381 02:16:55,080 --> 02:16:57,240 'Tulis dan panggil mereka masing-masing' 2382 02:16:57,280 --> 02:16:59,160 Dan kemudian ... tuan? 2383 02:16:59,200 --> 02:17:00,840 - Bro ...? - Apa yang terjadi? 2384 02:17:00,880 --> 02:17:02,160 Beri aku telepon 2385 02:17:02,200 --> 02:17:03,360 'Halo...?' 2386 02:17:03,400 --> 02:17:05,480 - Kenapa dia menutup teleponku? - 'Pasti takut' 2387 02:17:05,520 --> 02:17:06,960 Sepertinya sangat emosional 2388 02:17:07,640 --> 02:17:10,560 Mengapa pria emosional menjadi begitu hiper dan marah? 2389 02:17:15,600 --> 02:17:18,280 Pilih ... pilih ... angkat telepon saya 2390 02:17:18,320 --> 02:17:20,080 [telepon berdering] 2391 02:17:22,600 --> 02:17:23,840 Menjemput 2392 02:17:23,960 --> 02:17:25,200 - Hai, bung - Kamu dimana? 2393 02:17:25,240 --> 02:17:26,440 Saya baru saja meninggalkan kantor saya 2394 02:17:26,480 --> 02:17:28,120 - Kamu aman? - Ya, apa masalahnya? 2395 02:17:28,160 --> 02:17:29,920 'Dengarkan aku Jangan melangkah keluar' 2396 02:17:29,960 --> 02:17:31,720 Apa masalahnya- 2397 02:17:32,360 --> 02:17:33,800 Ayo, angkat 2398 02:17:34,400 --> 02:17:35,640 - Pak? - DIMANA KAMU? 2399 02:17:35,680 --> 02:17:37,120 - Shut u- - 'Kamu aman, kan?' 2400 02:17:37,160 --> 02:17:38,760 - 'Ya, Pak, apa yang terjadi?' - Dengarkan 2401 02:17:38,800 --> 02:17:41,520 Periksa apakah siswa batch kita aman, oke? 2402 02:17:41,560 --> 02:17:43,040 'Madhi, dimana Srinath?' 2403 02:17:43,080 --> 02:17:44,080 'Dia ada di sini, JD' 2404 02:17:44,120 --> 02:17:45,520 - Apa itu? - 'Tetap di rumah, jangan keluar' 2405 02:17:45,560 --> 02:17:46,640 'Semuanya aman?' 2406 02:17:46,680 --> 02:17:47,640 JD menelepon saya 2407 02:17:47,680 --> 02:17:49,240 'Dia sangat repot' 2408 02:17:49,280 --> 02:17:50,920 'Dia menyuruh kami untuk tidak keluar' 2409 02:17:50,960 --> 02:17:53,720 Teman-teman, jangan keluar rumah. Yang terpenting, hindari perjalanan darat 2410 02:17:53,760 --> 02:17:57,360 'Jika Anda keluar, pergilah ke rumah atau toko terdekat atau tempat yang aman' 2411 02:17:57,400 --> 02:17:59,720 'Pak JD menelepon sekarang, saya pikir ada masalah besar' 2412 02:17:59,760 --> 02:18:00,920 'Jika kamu aman' 2413 02:18:00,960 --> 02:18:02,920 Demi Tuhan, kirim SMS ke seluruh grup kami 2414 02:18:02,960 --> 02:18:04,040 Parkir sepeda 2415 02:18:07,280 --> 02:18:09,640 'Hampir semua orang di grup mengirim SMS bahwa mereka aman' 2416 02:18:09,680 --> 02:18:12,360 Tapi kami tidak bisa hanya mencapai Bhargav dan Savitha, Pak 2417 02:18:12,400 --> 02:18:14,160 Jangan terlalu banyak membelok ke kanan 2418 02:18:14,200 --> 02:18:15,640 Cermat! 2419 02:18:19,160 --> 02:18:20,000 Halo? 2420 02:18:20,040 --> 02:18:21,040 Saya aman- 2421 02:18:23,880 --> 02:18:24,960 Vanathi, kamu dimana? 2422 02:18:25,000 --> 02:18:26,520 Di mal terdekat Apa yang terjadi? 2423 02:18:26,560 --> 02:18:28,240 - Apa Prem bersamamu? - 'Ya da' 2424 02:18:28,280 --> 02:18:30,160 Dia pergi untuk mengambil dompet saya dari mobil- 2425 02:18:31,920 --> 02:18:32,960 'VANATHI, APA INI?' 2426 02:18:33,000 --> 02:18:34,560 'Apa yang terjadi, Vanathi?' 2427 02:18:34,600 --> 02:18:36,400 'VANATHI, BICARA DENGAN SAYA' 2428 02:18:37,840 --> 02:18:38,960 VANATHI 2429 02:18:39,640 --> 02:18:41,600 - 'Dimana kamu, da?' - Teater, kenapa, Pak? 2430 02:18:41,640 --> 02:18:42,960 - Apa kamu baik baik saja? - Apa yang terjadi? 2431 02:18:43,000 --> 02:18:44,200 PAK...! 2432 02:18:44,240 --> 02:18:45,440 SRI DAI! 2433 02:18:46,320 --> 02:18:47,320 PAK! 2434 02:18:48,520 --> 02:18:49,600 Hei! 2435 02:18:50,640 --> 02:18:51,920 Hei! Keluar 2436 02:18:51,960 --> 02:18:53,720 - Apa yang terjadi? - Savitha, pergi 2437 02:18:53,760 --> 02:18:55,120 'Bhargav' 2438 02:18:55,160 --> 02:18:57,280 BHARGAV! 2439 02:18:57,320 --> 02:18:58,480 'Bhargav ...!' 2440 02:18:58,760 --> 02:18:59,880 'PAK!' 2441 02:19:02,160 --> 02:19:03,440 Pak...! 2442 02:19:05,480 --> 02:19:07,600 Bhargav sudah mati, Pak 2443 02:19:35,720 --> 02:19:37,520 "Punya pria dengan rencananya di sini" 2444 02:19:37,560 --> 02:19:38,800 "Bringin 'swag dengan-" 2445 02:19:39,480 --> 02:19:40,720 Menguasai 2446 02:19:41,040 --> 02:19:42,560 Berapa banyak gawang turun? 2447 02:19:42,840 --> 02:19:43,880 'Menurut Berita yang saya dapatkan' 2448 02:19:43,920 --> 02:19:45,480 2 gawang turun 2 pensiunan terluka 2449 02:19:46,600 --> 02:19:49,680 Jika Anda masih cukup keras kepala untuk bergaul dengan geng itu 2450 02:19:49,720 --> 02:19:51,440 ... Anda akan kehilangan 4 gawang setiap hari 2451 02:19:51,480 --> 02:19:54,200 'Saya tidak pernah memaafkan siapa pun yang telah mengacau dengan saya sampai sekarang' 2452 02:19:54,240 --> 02:19:56,360 Ini adalah pertama kalinya saya dan saya memaafkan Anda 2453 02:19:56,600 --> 02:19:59,880 Keluar saja dari pekerjaan Anda, lakukan 'giliran' dan menghilang dari kota ini 2454 02:20:00,480 --> 02:20:03,240 'Kalau tidak, orang yang lolos hari ini akan mati besok dan mengulang' 2455 02:20:03,280 --> 02:20:04,920 Ini akan masuk ke mode pengulangan 2456 02:20:04,960 --> 02:20:07,360 Mereka akan terus jatuh seperti ninepins Terima kasih dan selamat tinggal 2457 02:20:07,400 --> 02:20:09,160 Hei ... hei! Tuan ... tuan 2458 02:20:09,200 --> 02:20:11,120 'Alasan utama saya memanggil Anda' 2459 02:20:11,160 --> 02:20:13,360 Sepertinya aku tidak berbaring telungkup saat diberi nama 2460 02:20:13,560 --> 02:20:15,120 Saya berada di punggung saya, itu jelas seperti bel! 2461 02:20:15,160 --> 02:20:16,440 - Hei - 'Aahn' 2462 02:20:16,480 --> 02:20:17,680 - DAI! - 'Hahn?' 2463 02:20:19,240 --> 02:20:21,600 Aku akan memotongmu, mengeringkan dan mengawetkanmu berkeping-keping 2464 02:20:22,400 --> 02:20:23,480 Mari kita mengunci klakson! 2465 02:20:27,960 --> 02:20:30,600 Jaga mereka hanya untuk hari ini 2466 02:20:30,640 --> 02:20:31,600 Aku akan segera kembali 2467 02:20:31,640 --> 02:20:32,920 Jangan khawatir, pergilah 2468 02:20:32,960 --> 02:20:34,880 'Saya akan memastikan keamanan anak-anak ini' 2469 02:20:38,560 --> 02:20:41,120 - Aiyo! Lepaskan aku, bro - Diam, masuk ke truk 2470 02:20:41,160 --> 02:20:42,840 - Bro, lepaskan aku - Pukul kamu 2471 02:20:42,880 --> 02:20:44,000 Kemana kau membawaku? 2472 02:20:44,040 --> 02:20:46,280 - Saya tidak akan datang, bro - Das! 2473 02:20:46,960 --> 02:20:48,120 Hei! Kemari 2474 02:20:48,160 --> 02:20:49,600 Das, dia membuat ulah 2475 02:20:49,640 --> 02:20:51,680 - Angkat dia - Jangan paksa aku, bro 2476 02:20:51,720 --> 02:20:53,280 - Tidak ... tidak - Dengarkan saja 2477 02:20:53,320 --> 02:20:54,920 Selamatkan aku, sipir 2478 02:20:54,960 --> 02:20:56,160 Jangan lakukan ini, Das 2479 02:20:56,200 --> 02:20:57,680 Selamatkan kami, sipir 2480 02:20:57,720 --> 02:20:59,640 - Jangan bawa mereka - Biarkan aku pergi, bro 2481 02:21:00,080 --> 02:21:01,120 Pindahkan 2482 02:21:01,160 --> 02:21:04,720 'Hei Das! Kemana kamu akan membawa anak-anak? ' 2483 02:21:09,720 --> 02:21:11,760 [ponsel berdering] 2484 02:21:12,080 --> 02:21:14,560 "Bringin 'swag dengan pria di sini" 2485 02:21:15,200 --> 02:21:17,480 'Halo, Pak, saya Thulukanam berbicara' 2486 02:21:17,520 --> 02:21:20,080 'Das dan anak buahnya telah mengunci kita di sini' 2487 02:21:20,120 --> 02:21:22,080 'Dia telah mengambil anak laki-laki yang menjadi pemberi persetujuan' 2488 02:21:22,120 --> 02:21:23,480 'Di dalam truk di suatu tempat, Pak' 2489 02:21:23,520 --> 02:21:26,120 'Kami tidak tahu harus berbuat apa. Tolong segera datang, Pak' 2490 02:21:41,040 --> 02:21:42,480 [ponsel berdering] 2491 02:21:43,040 --> 02:21:44,160 Ya, Vanathi 2492 02:21:55,840 --> 02:21:57,960 'Ini bukan akhir dunia bagi kami' 2493 02:21:59,120 --> 02:22:01,360 Anda telah keluar dari jalan Anda untuk anak-anak ini, cukup 2494 02:22:01,400 --> 02:22:04,600 'Saya telah memberi tahu otoritas yang lebih tinggi. Mereka bilang mereka akan segera datang' 2495 02:22:04,920 --> 02:22:07,800 "Dia mengunyah daun sirih dengan gembira. Aku meninju hidungnya tanpa melewatkan" 2496 02:22:07,840 --> 02:22:10,840 "Kau seharusnya melihat darah menyembur keluar. Hati Amaran ini emas, tidak diragukan lagi" 2497 02:22:11,080 --> 02:22:13,080 [Menyanyikan lagu dari 'Amaran'] 2498 02:22:13,120 --> 02:22:15,920 "Ucapkan saja nama 'Amaran', botol soda bro akan terbang ke musuh kita" 2499 02:22:15,960 --> 02:22:17,480 Saya tidak peduli dua teriakan tentang akibatnya 2500 02:22:17,520 --> 02:22:20,200 Aku akan menyalahkan sepenuhnya. Kalahkan mereka 2501 02:22:20,720 --> 02:22:21,680 Pegang ini 2502 02:22:22,200 --> 02:22:24,200 "Ini adalah lagu yang mendayu-dayu, siapa pun bisa bersenandung" 2503 02:22:24,240 --> 02:22:27,280 "Amaran adalah penyanyi berpengalaman yang luar biasa" 2504 02:22:27,320 --> 02:22:30,120 "Dia mengunyah daun sirih dengan gembira. Aku meninju hidungnya tanpa melewatkan" 2505 02:22:30,160 --> 02:22:32,840 "Seharusnya melihat hidungnya berdarah. Hati Amaran ini adalah emas ..." 2506 02:22:32,880 --> 02:22:34,040 Guru ... tuan, da 2507 02:22:34,080 --> 02:22:35,120 Kembali lagi? 2508 02:22:36,240 --> 02:22:37,400 Hei! Tunggu tunggu 2509 02:22:38,480 --> 02:22:39,680 Berencana untuk memukul kami? 2510 02:22:39,720 --> 02:22:40,800 Lanjutkan 2511 02:22:47,720 --> 02:22:48,920 Kemari 2512 02:22:50,000 --> 02:22:52,240 Pikirkan Anda telah mencapai sesuatu yang hebat dalam hidup 2513 02:22:53,680 --> 02:22:55,080 Teriak semau kamu 2514 02:22:56,240 --> 02:22:57,280 Dai! 2515 02:22:58,640 --> 02:22:59,720 Bhargav 2516 02:23:00,920 --> 02:23:02,280 Dia sudah mati, da 2517 02:23:07,320 --> 02:23:10,600 Bhargav menciptakan lebih banyak masalah di perguruan tinggi daripada yang Anda semua gabungkan 2518 02:23:10,640 --> 02:23:11,720 Dia sudah mati sekarang 2519 02:23:12,080 --> 02:23:17,160 Jika seorang yang benar-benar gaduh berubah dan tepat ketika dia ingin menjalani kehidupan yang baik, jika dia mati- 2520 02:23:17,320 --> 02:23:19,360 Tahukah Anda bahwa ini adalah puncak kekejaman? 2521 02:23:19,520 --> 02:23:22,240 Keyakinan yang dimiliki orang-orang di sekitarnya, untuk membuka lembaran baru akan lenyap 2522 02:23:22,280 --> 02:23:23,560 Astaga! 2523 02:23:23,800 --> 02:23:25,600 Guru sudah mulai berkhotbah kepada kami 2524 02:23:25,640 --> 02:23:26,640 Abaikan mereka, bro 2525 02:23:26,680 --> 02:23:28,920 Mengapa Anda memperlakukan mereka sejajar dengan Anda? 2526 02:23:28,960 --> 02:23:30,520 Bajingan ini tidak akan berubah bahkan jika mereka mati! 2527 02:23:30,560 --> 02:23:32,440 Yov! Siapa yang akan direformasi? 2528 02:23:33,080 --> 02:23:35,440 Kapan kita memperlakukan dia dengan hormat? 2529 02:23:35,480 --> 02:23:37,760 Atau memberinya waktu, tempat, atau kesempatan untuk berubah? 2530 02:23:38,480 --> 02:23:41,360 Undiyal, Odacha Kadalai, Botol Mani, Soda Sekar, Nama seperti apa? 2531 02:23:41,400 --> 02:23:44,280 Lalu bagaimana mereka akan mengingat keluarga atau cinta dan perhatian yang lembut? 2532 02:23:45,080 --> 02:23:46,920 Keluarga dan masyarakat mengasingkan mereka 2533 02:23:46,960 --> 02:23:49,160 Jika semua orang telah mengasingkannya, bagaimana dia akan mereformasi? 2534 02:23:51,840 --> 02:23:52,960 Kemarilah, da 2535 02:23:53,280 --> 02:23:54,320 Apa? 2536 02:23:55,080 --> 02:23:58,200 Kejahatan pertama oleh banyak anak laki-laki di sini didasarkan pada kecerdasan emosi 2537 02:23:58,840 --> 02:24:00,880 Kasih sayang, pengkhianatan, kemarahan, atau aliran adrenalin 2538 02:24:00,920 --> 02:24:02,200 Masing-masing dengan alasan 2539 02:24:03,120 --> 02:24:04,320 Tapi setelah pertama kali 2540 02:24:04,360 --> 02:24:08,360 Anda tahu apa yang menghasut Anda untuk melakukan setiap kejahatan yang Anda timbun di akun Anda? 2541 02:24:08,960 --> 02:24:10,160 Kemabukan! 2542 02:24:12,840 --> 02:24:14,560 Saya bisa bertaruh ini, da 2543 02:24:14,960 --> 02:24:18,000 Semua kejahatan lainnya setelah tindakan pertama Anda dilakukan kehilangan kendali atas indra Anda 2544 02:24:18,040 --> 02:24:20,080 Apakah Anda tidak minum minuman keras? Bukankah kamu punya bola? 2545 02:24:20,200 --> 02:24:21,520 Oh! Ya pak 2546 02:24:21,560 --> 02:24:22,680 Buka pikiran Anda yang bengkok! 2547 02:24:22,840 --> 02:24:25,200 Hanya pemabuk yang dapat berbicara tentang bagaimana hal itu menghancurkan keluarganya 2548 02:24:25,600 --> 02:24:27,240 Hanya karena kecanduan saya 2549 02:24:28,160 --> 02:24:30,680 2 anak laki-laki kehilangan nyawa mereka 2550 02:24:30,960 --> 02:24:31,920 Saya berhenti minum 2551 02:24:31,960 --> 02:24:34,640 'Chee! Jangan menjadi raja drama, tuan! ' 2552 02:24:34,680 --> 02:24:35,960 Apakah saya menyeduh minuman keras di rumah? 2553 02:24:36,040 --> 02:24:37,640 Menyalahkan pembeli, bukan penjual! 2554 02:24:37,680 --> 02:24:41,040 Itulah tepatnya yang saya katakan. Keracunan ini adalah permainan politik 2555 02:24:42,040 --> 02:24:44,400 Anda belum berusia 18 tahun Anda tidak bisa menonton film Dewasa ini 2556 02:24:44,440 --> 02:24:46,640 Seorang penjaga keamanan menonjol untuk mendorong Anda keluar, bukan? 2557 02:24:46,720 --> 02:24:48,920 Mengapa tidak ada yang berjaga di luar toko anggur? 2558 02:24:48,960 --> 02:24:52,440 Bagaimana anak usia 10-15 tahun mendapatkan sebotol minuman keras dan rokok? 2559 02:24:53,760 --> 02:24:55,200 Politik 2560 02:24:56,720 --> 02:24:59,440 Bhavani menggerakkan pionnya dan memainkan jenis politik ini 2561 02:24:59,760 --> 02:25:01,880 Saat hukum melarang pekerja anak 2562 02:25:01,920 --> 02:25:04,960 ... binatang buas itu memaksa anak laki-laki yang sama melakukan aktivitas jahat dengan enggan 2563 02:25:08,960 --> 02:25:10,120 Apa ini? 2564 02:25:10,680 --> 02:25:11,800 Apa itu? 2565 02:25:11,920 --> 02:25:14,520 Seperti menyuap Anda untuk memilih dan Anda berakhir dengan jari bertinta 2566 02:25:14,560 --> 02:25:17,400 Dia memberi Anda barang gratis dan mencap Anda dengan tato 2567 02:25:18,360 --> 02:25:22,160 Dia telah memandikan Anda dengan fasilitas dasar yang menyediakan makanan dan pakaian gratis 2568 02:25:24,800 --> 02:25:26,240 Tuhan yang baik! 2569 02:25:27,760 --> 02:25:28,960 Sudah cukup kekejaman ini 2570 02:25:29,560 --> 02:25:33,520 Anda telah memasukkan anak-anak lelaki yang percaya mereka memiliki masa depan yang baik ke dalam truk itu 2571 02:25:34,840 --> 02:25:37,640 Tidak tahu apakah mereka akan digantung dari kipas angin atau tertabrak ban 2572 02:25:38,640 --> 02:25:39,640 Tapi 2573 02:25:40,480 --> 02:25:41,960 Saya akan menyelamatkan mereka 2574 02:25:42,400 --> 02:25:44,120 Semuanya 2575 02:25:50,280 --> 02:25:51,640 Apa yang dia katakan, da? 2576 02:25:52,080 --> 02:25:54,320 Dia akan membunuh semua orang yang menyukaiku? 2577 02:25:54,640 --> 02:25:55,760 Hei! 2578 02:25:55,800 --> 02:25:57,480 [tertawa ironis] 2579 02:25:58,480 --> 02:26:01,200 Ada milyaran di luar yang menyukaiku Pikiran, tubuh, hati dan jiwa, da 2580 02:26:03,960 --> 02:26:05,640 Minta dia untuk mencoba peruntungannya 2581 02:26:09,040 --> 02:26:14,720 'Bro, Bhavani telah memuat dokumen, kantong uang' benamis'-nya di truknya ' 2582 02:26:14,760 --> 02:26:17,200 'Dia berencana untuk melintasi perbatasan malam ini' 2583 02:26:17,640 --> 02:26:19,640 'Anak laki-laki itu ada di salah satu truk, bro' 2584 02:26:30,120 --> 02:26:31,280 Bhavani 2585 02:26:31,320 --> 02:26:33,160 Semua 40 truk telah melintasi perbatasan 2586 02:26:33,200 --> 02:26:34,600 Diharapkan kapan saja sekarang 2587 02:26:35,440 --> 02:26:36,720 Anak laki-laki itu? 2588 02:26:36,880 --> 02:26:39,200 Das membawa mereka ke dalam wadah 2589 02:28:02,680 --> 02:28:03,720 Pergilah 2590 02:28:38,920 --> 02:28:40,120 Habisi dia! 2591 02:28:43,040 --> 02:28:44,400 Vanathi ... Vanathi 2592 02:28:47,280 --> 02:28:48,720 Tabrak dia 2593 02:28:49,440 --> 02:28:50,440 Vanathi 2594 02:28:57,640 --> 02:28:59,120 Vanathi, ambil kemudi 2595 02:30:09,160 --> 02:30:10,800 Datang datang 2596 02:30:45,160 --> 02:30:46,720 Hancurkan mobilnya dan bunuh mereka 2597 02:31:04,880 --> 02:31:06,440 Datang datang 2598 02:31:06,960 --> 02:31:08,160 'Berhenti berhenti' 2599 02:31:09,520 --> 02:31:12,280 Jika 15 anak laki-laki itu menjadi pemberi persetujuan, siapa yang akan mereka tunjuk? 2600 02:31:12,320 --> 02:31:13,240 Das tentu saja 2601 02:31:13,280 --> 02:31:15,240 Mereka belum pernah bertemu denganmu, Bhavani 2602 02:31:15,280 --> 02:31:17,040 Bagaimana jika Das menjadi pemberi persetujuan? 2603 02:31:23,000 --> 02:31:24,480 Nama Anda, Bhavani 2604 02:31:24,520 --> 02:31:26,080 Lalu bunuh Das 2605 02:31:49,880 --> 02:31:50,880 Pergilah 2606 02:31:50,920 --> 02:31:51,960 Ayo, da 2607 02:31:53,200 --> 02:31:55,400 Apakah Anda ingin dia membunuh saya dari pandangan Anda? 2608 02:31:55,440 --> 02:31:56,920 Kata-kata Anda muncul di benak saya 2609 02:31:57,480 --> 02:31:59,520 'Aku akan memberikan hidupku untukmu' 2610 02:32:00,240 --> 02:32:01,360 Berikan sekarang 2611 02:32:04,240 --> 02:32:06,400 Saya menganggap Anda sebagai kakak laki-laki saya sendiri 2612 02:32:06,960 --> 02:32:08,600 Saya menganggap Anda sebagai anna saya 2613 02:32:08,800 --> 02:32:11,320 Bahkan aku menganggapmu sebagai adikku sendiri 2614 02:32:11,480 --> 02:32:12,800 'Apa yang kamu ingin aku lakukan?' 2615 02:32:12,840 --> 02:32:14,080 Dimana anak laki-laki? 2616 02:32:15,160 --> 02:32:16,640 Dimana mereka, da? 2617 02:32:17,440 --> 02:32:20,080 Hei! Pergi dan periksa wadahnya 2618 02:32:21,960 --> 02:32:23,600 Pergi ... pindahkan 2619 02:32:40,800 --> 02:32:42,000 Mari kita lihat siapa yang memenangkan Anda atau saya? 2620 02:32:42,040 --> 02:32:43,480 Das, dengarkan aku 2621 02:32:43,520 --> 02:32:45,360 Dengarkan aku HANYA DENGARKAN! 2622 02:32:46,560 --> 02:32:47,600 Dengarkan aku 2623 02:32:48,200 --> 02:32:51,640 Pernyataan lisan oleh semua anak laki-laki itu menuding hanya pada Anda 2624 02:32:52,160 --> 02:32:54,840 Mereka bahkan tidak tahu nama Bhavani 2625 02:32:54,880 --> 02:32:56,120 Bhavani juga tahu itu 2626 02:32:56,160 --> 02:32:57,520 Pikirkan dengan serius 2627 02:32:57,560 --> 02:32:59,360 Apakah dia akan membunuh semua anak laki-laki? 2628 02:32:59,400 --> 02:33:02,320 Atau bunuh orang yang mereka tunjuk, yang mana ANDA? 2629 02:33:02,360 --> 02:33:04,920 Dalam satu pukulan cepat- 2630 02:33:07,000 --> 02:33:08,480 Itu bukan niat saya 2631 02:33:08,840 --> 02:33:11,200 Mari kita berhenti dengan nyawa yang telah hilang 2632 02:33:11,800 --> 02:33:13,640 Saya mengatakan ini seperti rekaman yang rusak 2633 02:33:13,680 --> 02:33:14,680 Bhavani pintar 2634 02:33:14,720 --> 02:33:17,360 Dia tidak akan membunuh anak laki-laki Targetnya adalah ANDA 2635 02:33:18,200 --> 02:33:20,320 Dengarkan aku sekali Hanya kali ini 2636 02:33:20,360 --> 02:33:23,720 Tanyakan padanya apakah Anda dapat membawa anak laki-laki di depannya, dia akan berkata 'tidak' 2637 02:33:23,880 --> 02:33:25,000 Terus tanya berulang kali 2638 02:33:25,040 --> 02:33:27,200 Anda akan tahu warna asli Bhavani 2639 02:33:27,800 --> 02:33:29,320 Jika ini tidak terjadi- 2640 02:33:31,560 --> 02:33:33,280 Aku milikmu untuk dibunuh 2641 02:35:21,040 --> 02:35:22,880 "Oooooh ya" 2642 02:35:22,920 --> 02:35:24,600 "Menguasai" 2643 02:35:24,920 --> 02:35:26,880 "Mereka memanggilku ... tuan" 2644 02:35:27,680 --> 02:35:29,560 "Kamu kenal aku ... tuan" 2645 02:35:30,840 --> 02:35:32,360 "Saya menguasai blaster" 2646 02:35:32,400 --> 02:35:33,800 "Ooooooh ya!" 2647 02:35:33,840 --> 02:35:35,040 "Menguasai" 2648 02:35:35,880 --> 02:35:37,480 "Mereka memanggilku ... tuan" 2649 02:35:39,800 --> 02:35:40,840 Selamat datang, tuan 2650 02:35:43,000 --> 02:35:45,160 Ini pertama kalinya Real bertatap muka, bukan? 2651 02:35:49,280 --> 02:35:51,440 Sarat dengan emosi, ya? 2652 02:35:52,360 --> 02:35:53,520 Tuanku tersayang 2653 02:35:56,040 --> 02:35:58,000 Bhavani bukan hanya sebuah nama 2654 02:35:58,960 --> 02:36:01,040 Ini adalah kerajaan yang saya ciptakan untuk diri saya sendiri 2655 02:36:01,320 --> 02:36:04,400 Anda tidak dapat membuat rekor dunia dengan pelajaran semalam Anda 2656 02:36:05,000 --> 02:36:08,040 Jika dia membagikan mutiara kebijaksanaannya bagaimana dengan lumpur di antara telingamu? 2657 02:36:10,360 --> 02:36:12,080 Anda membawa anak laki-laki itu di pinggang Anda? 2658 02:36:12,800 --> 02:36:14,560 Apa menurutmu mereka anak-anak? 2659 02:36:15,720 --> 02:36:17,480 Mereka adalah jenis pembunuh yang paling buruk 2660 02:36:19,720 --> 02:36:21,640 Aku sudah memberimu terlalu banyak waktu 2661 02:36:21,680 --> 02:36:23,280 Masih saya akan memberi Anda 2 menit 2662 02:36:23,800 --> 02:36:26,040 Jika Anda bisa ki- 2663 02:36:27,880 --> 02:36:29,960 Guru, mengapa Anda memukul saya di tengah pidato? 2664 02:36:30,000 --> 02:36:31,440 Apakah Anda tidak memintanya? 2665 02:36:32,200 --> 02:36:33,240 Datang 2666 02:36:33,280 --> 02:36:35,320 Apakah ini semua kekuatan yang bisa Anda kerahkan? 2667 02:37:47,120 --> 02:37:48,200 Menguasai 2668 02:38:26,680 --> 02:38:28,560 [tertawa terbahak-bahak] 2669 02:38:59,040 --> 02:39:00,280 Menguasai! 2670 02:39:00,320 --> 02:39:02,240 Bangunlah, tuan 2671 02:39:03,680 --> 02:39:04,920 Pekerjaan selesai dan bersihkan 2672 02:39:06,680 --> 02:39:08,440 'Tuhan, maafkan orang berdosa ini' 2673 02:39:14,200 --> 02:39:15,440 Jangan! 2674 02:39:17,880 --> 02:39:21,120 Hei! Saya berjuang di sini demi Anda 2675 02:39:21,880 --> 02:39:24,680 Jadi tanganmu tidak lagi memegang pisau 2676 02:39:25,120 --> 02:39:26,440 Pikiran Anda 2677 02:39:26,480 --> 02:39:28,720 Pikiran Anda seharusnya tidak kembali ke cara lamanya 2678 02:39:28,760 --> 02:39:30,160 Saya melawan tujuan Anda 2679 02:39:30,200 --> 02:39:31,520 Bukan salah satu dari kalian 2680 02:39:32,040 --> 02:39:34,160 Bahkan tidak satu pun dari Anda boleh mengangkat tangan 2681 02:39:35,520 --> 02:39:36,640 Mundur 2682 02:39:38,440 --> 02:39:39,560 MUNDUR! 2683 02:39:43,240 --> 02:39:47,960 "O tuan, datanglah ke ruang kerja saya Jika tidak, saya akan memaksa Anda" 2684 02:39:48,840 --> 02:39:50,960 [menyanyikan lagu populer dari 'Bommalattam'] 2685 02:39:51,040 --> 02:39:53,240 "Di hot spot saya sendiri, Anda bertaruh saya orang besar" 2686 02:39:53,960 --> 02:39:55,440 'Bagaimana itu?' 2687 02:39:55,680 --> 02:39:57,920 Anda sedang memberi pelajaran bahkan ketika Anda akan mati 2688 02:39:57,960 --> 02:39:59,360 Apakah ini pelajaran terakhirmu, tuan? 2689 02:40:00,520 --> 02:40:01,640 'Datang' 2690 02:40:37,800 --> 02:40:39,560 Haruskah kita melakukannya dengan cara ini? 2691 02:40:48,520 --> 02:40:49,960 Tunjukkan kekuatan tinjumu 2692 02:41:07,240 --> 02:41:08,800 [siulan] 2693 02:41:39,400 --> 02:41:41,000 - Hei ... hei - Tuan 2694 02:41:41,240 --> 02:41:43,920 - Bawa anak-anak ke truk - Oke, tuan 2695 02:41:43,960 --> 02:41:45,120 Hei Das 2696 02:42:12,040 --> 02:42:13,480 'Vaathi ...!' 2697 02:42:19,240 --> 02:42:22,480 "Ayo, bajji 'Pisang Mentah tersayang untukmu" 2698 02:42:22,560 --> 02:42:25,520 "Aku akan merobek tubuhmu sampai compang-camping Fry dan melayani sebagai golden fritters" 2699 02:42:25,560 --> 02:42:28,480 [lagu dari film 'Thangaikor Geetham'] 2700 02:42:28,520 --> 02:42:31,680 "Aku akan merobek tubuhmu dengan sekejap dan melayani sebagai bajji" 2701 02:42:52,960 --> 02:42:54,400 Tuan ... tuan ... tunggu 2702 02:42:56,800 --> 02:42:58,440 Duduk 2703 02:43:03,240 --> 02:43:04,480 Menguasai 2704 02:43:05,640 --> 02:43:08,040 Masalah tidak akan diselesaikan dengan membunuh seseorang 2705 02:43:08,080 --> 02:43:10,200 Saya bertanya kepada seorang pria ketika saya baru berusia 17 tahun 2706 02:43:10,680 --> 02:43:12,840 Ini adalah permintaan yang sama dengan yang saya minta 2707 02:43:13,160 --> 02:43:14,880 Biarkan saya hidup 2708 02:43:15,880 --> 02:43:17,560 Aku akan melakukan apapun untukmu 2709 02:43:17,840 --> 02:43:19,560 Saya tidak akan menyakiti anak laki-laki itu 2710 02:43:19,600 --> 02:43:22,560 Kaulah yang menjadikan anak-anak tak berdosa itu sebagai kriminal 2711 02:43:24,080 --> 02:43:25,280 Satu- 2712 02:43:26,200 --> 02:43:28,160 Hanya 1 tahun 2713 02:43:28,200 --> 02:43:32,040 Anda diizinkan masuk ke Rumah Pengamatan itu dan Anda telah mengalami banyak kemajuan dalam hidup 2714 02:43:32,080 --> 02:43:35,640 Jika Anda dihukum dan dikirim ke penjara, bayangkan apa yang akan Anda lakukan di kota ini 2715 02:43:41,240 --> 02:43:42,800 Saya akan terjun ke politik 2716 02:43:43,800 --> 02:43:45,200 Saya akan memulai pesta 2717 02:43:45,920 --> 02:43:47,640 Akankah kamu bergabung denganku? 2718 02:43:48,280 --> 02:43:49,520 Menguasai 2719 02:43:50,760 --> 02:43:51,800 Apa? 2720 02:43:51,960 --> 02:43:53,600 Sssshhhhhh! 2721 02:44:15,640 --> 02:44:17,920 [tawa yang mereda] 2722 02:44:19,040 --> 02:44:20,960 Pekerjaan selesai, bersihkan, dunzo! 2723 02:44:23,000 --> 02:44:24,840 [tawa kemenangan] 2724 02:44:25,640 --> 02:44:30,040 "Biar aku menyanyikan cerita 'kutti'. Perhatikan, dengarkan aku" 2725 02:44:31,640 --> 02:44:35,880 "Jika kamu mau, ambillah atau tidak perlu ketegangan, tinggalkan saja, sayang" 2726 02:44:37,480 --> 02:44:40,600 "Hidup itu sangat singkat, nanba" 2727 02:44:40,640 --> 02:44:42,440 - Tuan - Siapa itu? 2728 02:44:44,200 --> 02:44:45,960 Anak laki-laki itu ada di dalam truk, tuan 2729 02:44:47,400 --> 02:44:49,240 Kemarilah. Duduk 2730 02:44:50,520 --> 02:44:51,520 Duduk 2731 02:44:56,640 --> 02:44:58,800 Haruskah saya menyerah daripada Anda? 2732 02:45:00,640 --> 02:45:03,080 Tidakkah kamu akan mengerti sampai akhir? 2733 02:45:03,360 --> 02:45:06,520 Setiap orang harus menanggung hukuman sesuai dengan kejahatannya 2734 02:45:07,400 --> 02:45:08,400 Gegabah! 2735 02:45:08,440 --> 02:45:10,360 Saya merasa saya harus melakukan sesuatu untuk Anda 2736 02:45:10,400 --> 02:45:13,200 Beritahu saya jika Anda memiliki keluarga, saya akan mengurus mereka sampai Anda kembali 2737 02:45:14,920 --> 02:45:18,040 Aku tidak sengaja mendengar anak-anak di panti asuhan mengatakan sepertinya kau mencintai seorang gadis 2738 02:45:18,760 --> 02:45:21,240 Seorang gadis dari keluarga kaya Sudah bertunangan dengan seseorang 2739 02:45:21,920 --> 02:45:23,680 Haruskah saya pergi dan berbicara dengannya? 2740 02:45:25,320 --> 02:45:27,160 Mungkin saya bisa berbagi cerita epik saya! 2741 02:45:27,200 --> 02:45:29,320 Dengar, anakku sayang 2742 02:45:29,960 --> 02:45:31,760 Nama saya bukan JD waktu itu 2743 02:45:32,000 --> 02:45:33,280 Jack Daniels 2744 02:45:33,720 --> 02:45:35,960 Orang-orang memanggil saya 'Jack' 2745 02:45:36,440 --> 02:45:37,760 Saya dulu menggambar dengan baik 2746 02:45:37,800 --> 02:45:39,320 Jago dalam permainan kartu 2747 02:45:39,840 --> 02:45:43,880 Dalam permainan seperti itu kami beruntung, teman saya dan saya memenangkan 2 tiket 2748 02:45:44,720 --> 02:45:47,880 Anda pasti pernah melihat semua orang berlari mengejar bus atau kereta api 2749 02:45:48,320 --> 02:45:51,640 Tapi bayangkan kita lari dan menangkap sebuah kapal yang hendak meninggalkan dermaga 2750 02:45:52,080 --> 02:45:53,360 Hahn? 2751 02:45:53,880 --> 02:45:56,640 Di situlah saya melihatnya untuk pertama kalinya 2752 02:45:56,800 --> 02:45:58,560 Namanya Rose 2753 02:46:00,360 --> 02:46:02,000 Apa yang Anda katakan namanya? 2754 02:46:02,880 --> 02:46:03,920 Mawar 2755 02:46:04,080 --> 02:46:05,760 Rose ... Jack 2756 02:46:05,800 --> 02:46:07,320 Dengarkan kisah cintaku 2757 02:46:07,360 --> 02:46:09,680 Setelah aku jatuh cinta padanya, aku mengetahuinya 2758 02:46:09,720 --> 02:46:11,560 ... dia sudah bertunangan 2759 02:46:12,560 --> 02:46:15,320 Setelah itu, kami pun berlayar dengan lancar 2760 02:46:15,360 --> 02:46:17,480 Kapal menabrak gunung es di jalan? 2761 02:46:18,720 --> 02:46:19,760 Bagaimana Anda tahu bahwa? 2762 02:46:19,800 --> 02:46:21,400 Saya akan menunggu di luar, tuan 2763 02:46:21,440 --> 02:46:24,280 - Dengarkan kisah cinta epik lengkap saya - Tidak perlu, tidak apa-apa, tuan 2764 02:46:26,440 --> 02:46:29,960 'Sejak manipulasi anak laki-laki menjadi kejahatan oleh elemen anti sosial terbukti' 2765 02:46:30,000 --> 02:46:31,680 'Dengan bantuan bukti yang tepat' 2766 02:46:31,720 --> 02:46:34,000 'Reformasi Pemerintah tertentu itu ditutup secara permanen' 2767 02:46:34,040 --> 02:46:38,160 'Dari 63 narapidana, mereka yang berusia di atas 18 dikirim ke Penjara Pusat' 2768 02:46:38,200 --> 02:46:41,840 'Dan mereka yang berusia di bawah 18 tahun dikirim ke lembaga reformasi Pemerintah lainnya' 2769 02:46:42,360 --> 02:46:43,800 Sidik jari Anda di sana 2770 02:46:45,960 --> 02:46:47,240 Masuk ke dalam 2771 02:46:53,320 --> 02:46:55,480 Untuk apa kejahatan yang sedang Anda layani? 2772 02:46:56,000 --> 02:46:59,040 Wajah bayi, pasangan Harus gigolo 2773 02:46:59,080 --> 02:47:01,280 Lihatlah wajahnya Seperti bingkisan yang dilipat menjadi empat 2774 02:47:01,320 --> 02:47:04,320 Remaja Nagercoil dalam kasus Bhavani itu 2775 02:47:04,600 --> 02:47:06,720 Saya mendengar itu 7 dari mereka Hanya 6 di sini 2776 02:47:06,760 --> 02:47:09,480 Wajah bayi ada di sini Wajah tampan hilang 2777 02:47:09,520 --> 02:47:10,720 Dimana tuanmu? 2778 02:47:10,760 --> 02:47:13,000 Pasti dikirim ke penjara Vellore 2779 02:47:18,240 --> 02:47:19,760 Ini bahkan lebih nyaman, partner 2780 02:47:19,800 --> 02:47:22,240 Kami pergi ke Vellore dalam 10 hari. Kami akan menghabisinya di sana 2781 02:47:22,280 --> 02:47:24,680 Lalu kita akan bertemu tuanmu di Vellore 2782 02:47:27,480 --> 02:47:28,880 Transfer hanya setelah 10 hari, ya? 2783 02:47:28,920 --> 02:47:30,880 - Apa kau disini sampai saat itu? - Kenapa? 2784 02:47:30,920 --> 02:47:32,480 Tarik 'beedi' itu ke dalam paru-paru Anda 2785 02:47:32,520 --> 02:47:34,440 Ini adalah 'beedi' terakhir Anda akan merokok 2786 02:47:35,000 --> 02:47:36,480 Lebih dari garis pukulan dramatis! 2787 02:47:36,520 --> 02:47:38,400 Kau mengajariku tentang 'tawanan' !! 2788 02:47:38,720 --> 02:47:40,480 Anda pasti pernah melihat tahanan terkenal 2789 02:47:40,520 --> 02:47:41,960 Tapi tebak siapa yang datang sekarang 2790 02:47:42,120 --> 02:47:43,200 MENGUASAI 2791 02:47:43,240 --> 02:47:44,240 "Tuan datang!" 2792 02:47:44,280 --> 02:47:45,360 "Minggir!" 2793 02:47:49,880 --> 02:47:51,440 "Aman dan terlindungi!" 2794 02:48:11,840 --> 02:48:14,520 subtitle oleh rekhs dibantu oleh harini 2795 02:48:16,760 --> 02:48:20,240 "Langkah kedua komandan kami di dalamnya seperti bom atom yang meledak" 2796 02:48:33,520 --> 02:48:34,560 "Tuan datang!" 2797 02:48:34,600 --> 02:48:35,800 "Minggir!" 2798 02:48:39,800 --> 02:48:41,240 'Rock & roll!' 2799 02:48:46,080 --> 02:48:48,920 "Sengaja jika kamu bikin masalah" 2800 02:48:49,080 --> 02:48:51,760 "Ini akan menjadi bumerang pada centuple Anda" 2801 02:48:51,800 --> 02:48:54,400 "Jika Anda mengejek atau mencemooh kami" 2802 02:48:54,440 --> 02:48:57,040 "Pikiran Anda, Anda akan tanpa lengan" 2803 02:49:01,800 --> 02:49:02,880 Aiyo! 2804 02:49:06,960 --> 02:49:08,720 "Beritahu kocar-kacir, berteriak kudis melengkung" 2805 02:49:28,640 --> 02:49:31,080 "Robek mereka sampai compang-camping, Takut mereka sampai bubar" 2806 02:49:53,840 --> 02:49:55,040 Aiyo! 2807 02:50:25,920 --> 02:50:28,640 "Robek mereka sampai compang-camping, Takut mereka sampai bubar" 2808 02:50:28,640 --> 02:50:40,640 www.1TamilMV.us 226363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.