All language subtitles for ?????? (?????) ?????? 2 ?????? 43

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:02:07,520 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح www.noorplay.com 2 00:02:18,440 --> 00:02:20,030 الحلقة 43 3 00:02:39,140 --> 00:02:41,950 الأمانات في مأمن يا أبي 4 00:02:44,510 --> 00:02:47,470 هذه الذكريات التي بقيت من الأجداد 5 00:02:49,190 --> 00:02:50,460 ستُقبل 6 00:02:52,640 --> 00:02:54,140 ويتمّ العمل عليها 7 00:02:56,270 --> 00:03:01,670 ستتحوّل إلى فتوحات جديدة ومدن جديدة 8 00:03:05,160 --> 00:03:07,890 أعلم أن مسؤوليّاتي تزداد 9 00:03:10,400 --> 00:03:12,370 وجهدي سيزيد 10 00:03:12,800 --> 00:03:17,380 يجب أن يتحوّل الليل إلى نهار 11 00:03:18,960 --> 00:03:23,220 الغفلة محرّمة علينا من الآن فصاعدًا 12 00:04:54,540 --> 00:04:55,970 الأولاد 13 00:04:56,410 --> 00:04:57,700 الأولاد 14 00:05:20,490 --> 00:05:22,960 هل تأذن لنا يا سيّد (بامسي)؟ 15 00:05:25,560 --> 00:05:26,660 تعال 16 00:05:27,680 --> 00:05:28,500 تعال 17 00:06:03,310 --> 00:06:07,770 أليس السيّد (بامسي) موجودًا؟ 18 00:06:12,070 --> 00:06:14,090 سيأتي بعد قليل 19 00:06:18,020 --> 00:06:21,290 لنجلس هنا وننتظره إذًا 20 00:06:22,390 --> 00:06:23,620 لا 21 00:06:32,210 --> 00:06:34,760 هل يحبّكما السيّد (بامسي)؟ 22 00:06:37,400 --> 00:06:40,950 لكيلا يقول لي لاحقًا لماذا جعلت هذين المشؤومين يجلسان 23 00:06:40,950 --> 00:06:42,190 لن يقول 24 00:06:43,730 --> 00:06:47,220 يعني، لن يقول 25 00:06:50,800 --> 00:06:54,460 السيّد (بامسي) محبّ للضّيافة 26 00:06:58,610 --> 00:07:02,030 ليأتِ لنرَ 27 00:07:18,140 --> 00:07:21,050 (جيركوتاي) 28 00:07:23,970 --> 00:07:24,780 (جيروكاتي) 29 00:07:24,800 --> 00:07:26,660 ماذا تفعل بسيوفي؟ 30 00:07:26,960 --> 00:07:28,700 ضعها مكانها على الفور 31 00:07:40,210 --> 00:07:43,230 وأنتما، أهلاً بكما 32 00:07:44,550 --> 00:07:46,450 سلمت 33 00:07:46,450 --> 00:07:47,790 أهلاً بك 34 00:08:09,780 --> 00:08:13,810 أهلاً بكما في هذه الساعة من الليل 35 00:08:21,380 --> 00:08:23,760 قولا ماذا تريدان 36 00:08:25,470 --> 00:08:27,310 (سيّد (بامسي 37 00:08:31,290 --> 00:08:34,290 أيّها السيّد (بامسي) العظيم 38 00:08:38,330 --> 00:08:40,480 أنت لا تعرفني 39 00:08:43,030 --> 00:08:48,990 ولكنّني لن أنساك أبدًا 40 00:08:53,520 --> 00:08:54,560 لا يمكنني نسيانك 41 00:08:59,330 --> 00:09:02,160 أنت والسيّد (أرطغرل)، رحمه الله 42 00:09:05,450 --> 00:09:07,660 أنقذتما حياة أبي 43 00:09:15,110 --> 00:09:19,050 في ذلك الوقت كنت طفلاً صغيرًا 44 00:09:24,940 --> 00:09:27,000 وأنت من أجل حمايتي 45 00:09:30,330 --> 00:09:32,400 وقفت أمام السيف 46 00:09:37,690 --> 00:09:39,130 وأثر السيف 47 00:09:41,530 --> 00:09:43,070 لا يزال في عنقك 48 00:10:06,110 --> 00:10:07,990 تذكّرت 49 00:10:13,020 --> 00:10:14,810 تذكّرتك 50 00:10:17,980 --> 00:10:20,610 سلمت، أدامك الله 51 00:10:22,640 --> 00:10:25,340 تفضّلا، اجلسا 52 00:10:35,990 --> 00:10:37,700 (بعد إذنك يا سيّد (بامسي 53 00:10:39,830 --> 00:10:42,030 حيّاك الله 54 00:10:49,340 --> 00:10:50,650 لقد تذكّرتك 55 00:10:51,400 --> 00:10:54,220 (المجد لروح سيّدي (أرطغرل 56 00:10:54,820 --> 00:10:58,210 (كان قد أسماك باسم المرحوم (سليمان شاه 57 00:10:58,980 --> 00:11:00,190 (سليمان) 58 00:11:02,800 --> 00:11:04,820 الحمد لله 59 00:11:07,430 --> 00:11:10,700 نحن شركاء قبيلة (الكايي) الآن 60 00:11:13,980 --> 00:11:15,940 (وعلى رأسنا السيّد (دوندار 61 00:11:19,510 --> 00:11:21,340 من الآن فصاعدًا 62 00:11:21,370 --> 00:11:27,670 عندما يشارك السيّد (عثمان) بعدد كبير من الفتوحات والحروب 63 00:11:28,570 --> 00:11:31,050 لن يفكّر في التجارة بإذن الله 64 00:11:31,580 --> 00:11:34,350 جيّد، ليكن ربحكم وفيرًا 65 00:11:34,680 --> 00:11:36,490 ولتزد بركتكم 66 00:11:40,000 --> 00:11:46,920 ولكن لا تعتمدوا الحرام بتجارتكم 67 00:11:47,940 --> 00:11:51,940 لا تجلبوا الحرام إلى هذه القبيلة 68 00:11:54,800 --> 00:11:56,400 حسنًا؟ 69 00:11:58,420 --> 00:12:00,030 أهذا مفهوم؟ 70 00:12:00,930 --> 00:12:04,070 (اطمئن يا سيّدي (بامسي 71 00:12:07,930 --> 00:12:09,590 (جيركوتاي) 72 00:12:10,560 --> 00:12:14,270 دعنا نكرم ضيوفنا 73 00:12:14,360 --> 00:12:19,760 قولا، هل تشربان اللبن أم العصير؟ 74 00:12:22,810 --> 00:12:24,300 واللهِ 75 00:12:24,320 --> 00:12:29,340 لا يمكنهما أن يشربا العصير يا سيّدي 76 00:12:31,860 --> 00:12:33,490 لماذا يا (جيركوتاي)؟ 77 00:12:34,670 --> 00:12:36,600 لماذا لا يستطيعان شرب العصير؟ 78 00:12:42,380 --> 00:12:44,560 أنا أنهيت العصير 79 00:12:52,730 --> 00:12:56,540 هل أنهيت إناء العصير الكبير يا (جيركوتاي)؟ 80 00:12:56,890 --> 00:12:59,520 سيّدي، لقد جفّ حلقي 81 00:13:00,030 --> 00:13:01,420 وعطشت 82 00:13:02,730 --> 00:13:03,530 انتهى 83 00:13:04,830 --> 00:13:06,890 جفّ حلقك؟ 84 00:13:12,580 --> 00:13:16,020 (لن نشرب شيئًا يا سيّد (بامسي 85 00:13:16,600 --> 00:13:18,420 بما أننا قد جئنا إلى هنا 86 00:13:18,710 --> 00:13:20,950 أردنا أن نراك 87 00:13:21,330 --> 00:13:22,940 بما أن الأمر هكذا 88 00:13:25,640 --> 00:13:27,940 ليفتح الله طريقكما 89 00:13:28,560 --> 00:13:30,430 آمين - سلمت - 90 00:13:31,580 --> 00:13:33,450 بسم الله الرحمن الرحيم 91 00:13:35,820 --> 00:13:37,270 حيّاك الله 92 00:13:40,060 --> 00:13:41,330 حيّاك الله 93 00:13:46,110 --> 00:13:48,090 حيّاكما الله 94 00:13:48,090 --> 00:13:49,790 بما أنكما لن تشربا شيئًا 95 00:13:49,790 --> 00:13:52,100 ليكن الله معكما 96 00:14:27,970 --> 00:14:30,850 أخي، كم كانت كمّية الطعام في الوليمة؟ 97 00:14:31,120 --> 00:14:33,040 بالعافية يا أخي 98 00:14:39,170 --> 00:14:40,460 (بوران) 99 00:14:41,460 --> 00:14:43,130 هل تذكّرت أخاك؟ 100 00:14:45,860 --> 00:14:48,640 ،)قل، هل تذكّرت (جوكتوغ رئيس المحاربين؟ 101 00:14:49,640 --> 00:14:51,060 أجل 102 00:14:52,150 --> 00:14:54,210 لكان رائعًا لو كان موجودًا 103 00:14:56,950 --> 00:14:59,600 لا يعلم بشأن زفافي حتى 104 00:15:06,810 --> 00:15:08,750 سيّدي 105 00:15:09,200 --> 00:15:11,440 سيّدي الغازي، أهلاً بك 106 00:15:11,890 --> 00:15:13,110 حللنا أهلاً 107 00:15:13,510 --> 00:15:15,760 قاتلت بشجاعة اليوم يا سيّدي 108 00:15:16,570 --> 00:15:17,900 (لا تسأل يا سيّد (غينجي 109 00:15:18,270 --> 00:15:22,190 مهما تدرّبت كثيرًا، الحرب الحقيقية مختلفة 110 00:15:22,470 --> 00:15:24,680 تلوح بسيفك في السلم أيضًا، أليس كذلك؟ 111 00:15:32,400 --> 00:15:34,130 أرادوا قتلي 112 00:15:38,540 --> 00:15:41,740 سأشارك في كل الغزوات من الآن فصاعدًا 113 00:15:44,570 --> 00:15:45,970 لا تقوموا بعمل من دوني 114 00:17:04,920 --> 00:17:07,150 هل حرمت النوم على نفسك يا (عثمان)؟ 115 00:17:11,650 --> 00:17:14,750 (خدمة الشعب شرف لنا يا (بالا 116 00:17:18,640 --> 00:17:20,660 سننام كثيرًا عندما نموت 117 00:18:02,950 --> 00:18:04,780 المائدة جاهزة يا سيّدي 118 00:18:16,920 --> 00:18:18,220 (شكرًا يا (بالا 119 00:18:27,160 --> 00:18:29,150 سلمت يداك 120 00:18:41,850 --> 00:18:43,010 تفضّل يا سيّدي 121 00:18:47,040 --> 00:18:49,160 بسم الله الرحمن الرحيم 122 00:19:33,280 --> 00:19:34,710 (بالا) 123 00:19:36,230 --> 00:19:37,980 عملك كثير 124 00:19:38,860 --> 00:19:41,140 وستزداد أعمالك أيضًا 125 00:19:42,000 --> 00:19:44,620 اجلبي خادمةً لمساعدتك إن شئت 126 00:19:45,330 --> 00:19:46,340 لا 127 00:19:47,620 --> 00:19:51,330 لست بحاجة لمَن يساعدني (في خدمتك يا (عثمان 128 00:19:52,330 --> 00:19:55,270 خدمتك ليست عبئًا عليّ بل تمنحني القوّة 129 00:19:56,930 --> 00:19:57,860 سلمت 130 00:20:02,390 --> 00:20:04,020 إن سمحت لي 131 00:20:05,000 --> 00:20:08,170 أريد فتح معمل من أجل (المساكين في (سوغوت 132 00:20:12,290 --> 00:20:13,860 فكرة جميلة 133 00:20:16,260 --> 00:20:17,760 فكرة جميلة 134 00:20:17,820 --> 00:20:21,130 أريد تنظيم الأخوات وجعلهنّ صاحبات مهارة 135 00:20:22,100 --> 00:20:23,660 إن سمحت بالطبع 136 00:20:26,330 --> 00:20:27,990 خُذي السيّدة (هازال) معك 137 00:20:29,600 --> 00:20:30,610 لماذا يا سيّدي؟ 138 00:20:30,850 --> 00:20:35,580 كما تعلمين، أرادوا السيادة كثيرًا 139 00:20:37,030 --> 00:20:39,080 قاموا بالكثير من الحيل 140 00:20:40,460 --> 00:20:42,180 لنعطهم وظيفة 141 00:20:43,450 --> 00:20:50,790 لنعطهم وظيفةً كيلا نسمح للشيطان أن يستحوذ على قلبهم وذهنهم أكثر 142 00:20:52,200 --> 00:20:57,390 لنعامل الإساءة بالإحسان كيلا نضيّق الخناق عليهم 143 00:21:00,070 --> 00:21:01,660 حاضر يا سيّدي 144 00:21:05,200 --> 00:21:06,980 لكن أريدك أن تعلم 145 00:21:08,470 --> 00:21:12,520 إن تجاوزت حدّها فستنال عقابها 146 00:21:18,370 --> 00:21:25,060 (لا توجد مشكلة طالما أنك عادلة يا (بالا 147 00:21:26,120 --> 00:21:29,850 NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 148 00:21:31,060 --> 00:21:32,340 سلمت يا سيّدي 149 00:21:41,130 --> 00:21:43,370 سيّدي، أيضًا ... 150 00:21:48,080 --> 00:21:49,260 أيضًا؟ 151 00:21:50,110 --> 00:21:52,730 إن كانت لديّ مكانة في قلبك 152 00:21:54,950 --> 00:21:57,190 أريد أن أعثر لك على زوجة 153 00:22:10,790 --> 00:22:11,780 (بالا) 154 00:22:12,940 --> 00:22:14,050 (عزيزتي (بالا 155 00:22:15,240 --> 00:22:16,320 (وردتي (بالا 156 00:22:21,860 --> 00:22:24,070 لكل عبد امتحان 157 00:22:26,490 --> 00:22:29,150 (أصبح هذا الإمتحان من نصيب حبّنا يا (بالا 158 00:22:36,720 --> 00:22:41,730 افعل ما يقوله الله 159 00:22:49,240 --> 00:22:50,580 (الوظيفة لك يا (بالا 160 00:25:53,640 --> 00:25:57,080 (ليبارككم الربّ أيّها المخلصون لـ (عيسى 161 00:25:57,460 --> 00:26:00,250 ليبارككم الربّ - آمين - 162 00:26:09,260 --> 00:26:13,930 حاكم الحدود التركية والسيّد (الجبّار المقدام (أيا نيكولا 163 00:26:16,230 --> 00:26:17,750 ينتظركم للمثول أمامه 164 00:26:30,690 --> 00:26:32,530 هل تسمح؟ 165 00:26:32,980 --> 00:26:34,610 (تعال يا سيّد (أرسلان 166 00:26:42,750 --> 00:26:45,160 (ليكن نصرك مباركًا يا سيّد (عثمان 167 00:26:45,730 --> 00:26:47,370 لم يُهدر دمنا سدى 168 00:26:47,510 --> 00:26:49,090 انتقمت لنا 169 00:26:49,540 --> 00:26:54,820 بدّدت غيوم القسوة التي خيّمت فوق ديار (سرحات) في الولايات 170 00:26:54,850 --> 00:26:56,090 أدامك الله 171 00:26:56,950 --> 00:26:58,810 (أدامك الله أيضًا يا سيّد (أرسلان 172 00:26:59,320 --> 00:27:06,720 تغلّبنا على الكفّار بعناية الله تعالى وبجهد وشجاعة المحاربين 173 00:27:07,760 --> 00:27:09,020 تفضّل 174 00:27:15,180 --> 00:27:16,800 ماذا فعلت؟ 175 00:27:17,020 --> 00:27:18,950 كيف تسير تجهيزات الغزو؟ 176 00:27:19,000 --> 00:27:24,790 اجتمع السادّة واتحد المحاربون وشُحذت السيوف 177 00:27:25,880 --> 00:27:29,830 لتكن لنا إضافة لكم إذًا 178 00:27:31,320 --> 00:27:34,790 (دعنا لا ننتظر مجيء (غيخاتو ونحن مقيّدو الأيدي 179 00:27:36,600 --> 00:27:39,930 أقول لنكسر أيدي وأجنحة الكفّار في الولايات 180 00:27:40,930 --> 00:27:42,750 (ما تقوله جيّد يا سيّد (عثمان 181 00:27:43,090 --> 00:27:44,550 في الحقيقة، أنت تقول الصّواب 182 00:27:45,030 --> 00:27:47,830 الهجوم أفضل من الانتظار 183 00:27:48,120 --> 00:27:51,190 لكنّنا لا نملك القوّة للهجوم بعد 184 00:27:51,400 --> 00:27:54,280 لم يجتمع كل السادّة 185 00:27:54,820 --> 00:27:59,760 لو اجتمع السادّة كلّهم حينها نهبّ للهجوم 186 00:28:00,130 --> 00:28:05,430 (لقلت لنوحّد سيوفنا و ندمّر جيش (غيخاتو 187 00:28:07,820 --> 00:28:09,940 لعلمي بأنهم لم يجتمعوا 188 00:28:10,820 --> 00:28:12,930 أقول لنكسر أيديهم وأجنحتهم 189 00:28:15,750 --> 00:28:20,070 أقول نقتل جنود المغول وقادتهم الذين يلطّخون شرف المسلمين 190 00:28:20,770 --> 00:28:26,840 و يتجوّلون حولنا بأقدامهم النجسة 191 00:28:28,290 --> 00:28:33,140 لأجل هذا، لنشكّل فرقة غزاة مكوّنة من محاربين مختارين 192 00:28:33,580 --> 00:28:36,850 ليكونوا مسلمين شجعان 193 00:28:38,570 --> 00:28:40,950 هؤلاء الشجعان القادمون من المنطاق الإسلامية 194 00:28:41,560 --> 00:28:46,340 لينصبوا أفخاخًا للمغول و يقتلوا أفضل جنودهم 195 00:28:46,820 --> 00:28:51,060 و هكذا لن يعرف المغول الراحة 196 00:28:52,290 --> 00:28:55,420 منذ متى تفكّر في هذا يا سيّد (عثمان)؟ 197 00:28:56,000 --> 00:28:58,710 ترى أحلام الفتوحات دائمًا 198 00:28:59,220 --> 00:29:00,590 أستغفر الله 199 00:29:01,670 --> 00:29:02,970 أستغفر الله 200 00:29:03,980 --> 00:29:08,620 (نحن أمّة نبيّنا (محمد 201 00:29:10,880 --> 00:29:12,700 ماذا قال سيّدنا؟ 202 00:29:13,540 --> 00:29:17,350 مَن استوى يوماه فهو مغبون 203 00:29:18,360 --> 00:29:22,220 لهذا السّبب نحن سنحلم 204 00:29:22,690 --> 00:29:24,180 سنحارب 205 00:29:24,630 --> 00:29:26,230 سنكافح 206 00:29:26,570 --> 00:29:28,320 سنعمل بالتجارة 207 00:29:29,320 --> 00:29:32,530 سنتحدّث 208 00:29:33,010 --> 00:29:38,580 لكنّنا لن نساوي يومانا 209 00:29:39,380 --> 00:29:43,380 فرقة مسلمة مكوّنة من شجعان يحبّون الشهادة 210 00:29:44,140 --> 00:29:49,440 حفنة رجال مؤمنين سيدمّرون جميع الأعداء 211 00:29:50,560 --> 00:29:52,520 أليست هذه كل الحكاية؟ 212 00:29:53,290 --> 00:29:55,720 ألا تكفي حفنة رجال مؤمنين؟ 213 00:29:56,880 --> 00:29:58,340 كم شخصًا كنّا في معركة بدر؟ 214 00:29:58,980 --> 00:30:00,570 كم شخصًا كنّا في معركة أُحد؟ 215 00:30:01,560 --> 00:30:04,200 كم شخصًا كنّا في فتح مكّة؟ 216 00:30:05,390 --> 00:30:09,610 ألم يكن عددنا قليلاً في معارك أخرى؟ 217 00:30:10,790 --> 00:30:11,860 هل تسمح لي يا سيّدي؟ 218 00:30:14,020 --> 00:30:15,190 (تعال يا (سالتوك 219 00:30:21,270 --> 00:30:22,700 سيّدي، هناك أخبار 220 00:30:23,070 --> 00:30:25,540 (سيجتمع حكّام القلاع المجاورة في (إينغول 221 00:30:26,510 --> 00:30:29,940 سيتحرّك (نيكولا) من أجل بدء حملة صليبية جديدة 222 00:30:34,290 --> 00:30:36,370 (يسعون خلف الانتقام يا سيّد (عثمان 223 00:30:39,660 --> 00:30:41,660 قل للمحاربين أن يتجهّزوا 224 00:30:42,670 --> 00:30:43,780 حاضر يا سيّدي 225 00:30:49,670 --> 00:30:51,590 هل هناك حاجة إلى الدعم؟ 226 00:30:55,970 --> 00:30:59,230 ـ لا تحرمونا دعاءكم ـ دعاؤنا معكم 227 00:30:59,670 --> 00:31:02,340 دعوتنا كبيرة والطريق طويل 228 00:31:02,830 --> 00:31:04,620 إننا بحاجة إلى العزم 229 00:31:04,990 --> 00:31:06,410 قولنا كبير 230 00:31:07,590 --> 00:31:09,230 وأخوتنا باقية 231 00:31:10,450 --> 00:31:12,740 ـ سامحونا بحقكم ـ حلال عليكم 232 00:31:48,620 --> 00:31:52,340 خسارة معركة لا تعني خسارة الحرب 233 00:31:52,700 --> 00:31:56,180 أنا مثلاً، كل خسارة تزديني إصرارًا 234 00:31:56,180 --> 00:31:58,180 أكثر فأكثر 235 00:32:01,950 --> 00:32:03,820 أهذا هو حالك أيّها القيصر العظيم؟ 236 00:32:08,050 --> 00:32:10,230 كنت قد اعتقدت هذا بالضّبط 237 00:32:44,170 --> 00:32:45,780 (أنداندروس) 238 00:32:46,390 --> 00:32:49,770 كيف هو حال ابنتك الصغيرة (مارا)؟ كانت مريضة، هل شُفيت؟ 239 00:32:52,030 --> 00:32:54,140 وهبني المسيح ابنتي 240 00:32:58,610 --> 00:32:59,790 (ميكيس) 241 00:33:03,050 --> 00:33:05,570 تعلم زوجتك بأنك تخونها 242 00:33:11,180 --> 00:33:13,310 توصية صديق من أجلك 243 00:33:13,540 --> 00:33:16,580 عليك أن تخشى من غضب المرأة المحبّة 244 00:33:20,510 --> 00:33:21,910 من أين تعلم هذا؟ 245 00:33:25,410 --> 00:33:29,170 وفوق ذلك، مع زوجة أقرب قادتك إليك 246 00:33:30,390 --> 00:33:31,330 أليس كذلك؟ 247 00:33:34,590 --> 00:33:40,390 لا تنسَ أبدًا ألم الخنجر الذي ستُطعن به في ظهرك عندما يحين موعد ذلك 248 00:33:40,660 --> 00:33:42,390 هل اتفقنا يا (ميكس)؟ 249 00:33:46,300 --> 00:33:47,780 (باكيميريس) 250 00:33:55,550 --> 00:34:00,980 نعم يا (باكيميرس)، هل أشبعت تجارتك مع الأتراك عينيك؟ 251 00:34:02,630 --> 00:34:06,390 تعلم جيّدًا يا (نيكولا) أن هناك فرقًا بين التجارة والحرب 252 00:34:10,290 --> 00:34:11,410 (عثمان) 253 00:34:12,940 --> 00:34:17,570 قتل جميع أفراد الوحدة التي أرسلتها إمبراطوريّتنا 254 00:34:20,210 --> 00:34:22,510 (وجرح صديقي (ألكسندر 255 00:34:25,340 --> 00:34:27,310 (هذا السؤال موجّه لك يا (باكيميريس 256 00:34:28,370 --> 00:34:29,730 على هذا الحال 257 00:34:31,910 --> 00:34:34,190 هل يستطيع (عثمان) أن يقطع رؤوسكم أولاً 258 00:34:35,500 --> 00:34:38,290 ومن ثم الاستيلاء على قلاعكم 259 00:34:39,060 --> 00:34:40,290 أم لا؟ 260 00:34:40,990 --> 00:34:41,930 أجبني 261 00:34:45,620 --> 00:34:48,510 ـ أجبني (ـ إنك محق يا (نيكولا 262 00:34:49,890 --> 00:34:51,580 لم أسمع تمامًا 263 00:34:51,690 --> 00:34:53,710 جئنا لننفّذ أوامرك 264 00:34:59,740 --> 00:35:00,860 جميل 265 00:35:03,180 --> 00:35:07,540 أيّها السادة، انتهت لغة السياسة القذرة الآن 266 00:35:08,830 --> 00:35:11,190 وانتهى عصر تجارة الذهب المسموم 267 00:35:13,780 --> 00:35:15,330 بقيت قوّة واحدة فقط 268 00:35:15,860 --> 00:35:20,270 قوّة الحرب، قوّة الحرب حتى الموت 269 00:35:31,790 --> 00:35:33,090 حتى الموت 270 00:35:47,020 --> 00:35:47,980 (سيّدي (عثمان 271 00:35:48,610 --> 00:35:53,460 حاكتها سيّدات (الكايي) عقدةً عقدة بحبّ وتفان 272 00:36:06,530 --> 00:36:07,830 فليسلمن 273 00:36:12,220 --> 00:36:13,340 كيف أصبحت يا (بوران)؟ 274 00:36:14,380 --> 00:36:16,180 ما هذه الراية يا سيّدي؟ 275 00:36:17,180 --> 00:36:19,130 (إنها الراية الجديدة لقبيلة (الكايي 276 00:36:23,410 --> 00:36:27,790 الهلال والسهم هما رمزا النظام العالمي 277 00:36:28,870 --> 00:36:32,650 تُظهر أصول الحرب لدى الأتراك 278 00:36:35,710 --> 00:36:37,850 إنها راية البعثة من جديد 279 00:36:39,850 --> 00:36:46,660 إنها إعلان الدولة التي سنؤسّسها للعالم أجمع 280 00:36:48,990 --> 00:36:50,820 (فلتسلم يا سيّدي (عثمان 281 00:36:51,820 --> 00:36:53,810 كان ذلك بعون الله 282 00:36:54,140 --> 00:36:58,570 فلتصبح سلالتنا قبيلةً وقبيلتنا دولةً إن شاء الله 283 00:37:00,180 --> 00:37:03,010 ـ فلتدم دولتنا يا سيّدي ـ إن شاء الله 284 00:37:07,220 --> 00:37:09,410 السيّدة (أيغول) التي حاربت (في (كولوجا هيسار 285 00:37:10,550 --> 00:37:14,610 ستصبح سيّدة الأخوات من الآن فصاعدًا 286 00:37:16,860 --> 00:37:18,330 وفّقها الله 287 00:37:18,330 --> 00:37:19,670 ـ آمين ـ آمين 288 00:37:27,750 --> 00:37:28,930 (سيّدي (عثمان 289 00:37:30,020 --> 00:37:33,550 رأيت أنت ذلك لائقًا بي فسُررت أنا بذلك 290 00:37:34,670 --> 00:37:38,540 كلّفتني أنت بمهمّة فشعرت بالفخر 291 00:37:39,100 --> 00:37:43,370 سنتقلّد سيوفنا ونهبّ إليك كلّما احتجت إلينا 292 00:37:43,890 --> 00:37:49,030 سنمزّق الصفوف مثل اللبؤات ونقتل جيوش الكفّار 293 00:37:54,420 --> 00:37:55,370 شكرًا لك 294 00:38:04,010 --> 00:38:05,910 تنتظركم مهمّة كبيرة 295 00:38:07,910 --> 00:38:10,100 ليس عبر الشجاعة والجرأة فقط 296 00:38:11,740 --> 00:38:13,450 يجب عليكم أن تكونوا حذرين أيضًا 297 00:38:15,390 --> 00:38:17,180 ستكونون حذرين 298 00:38:18,180 --> 00:38:20,430 ستحافظون على بعضكم 299 00:38:21,650 --> 00:38:25,900 إيّاكم، إيّاكم أن تخطئوا 300 00:38:25,900 --> 00:38:28,270 لا تقلق أبدًا يا سيّدي 301 00:38:29,070 --> 00:38:30,090 (بوران) 302 00:38:32,580 --> 00:38:34,790 تقع مسؤولية الإدارة عليك أنت 303 00:38:35,850 --> 00:38:37,100 حاضر يا سيّدي 304 00:38:37,100 --> 00:38:38,730 وبالنسبة إلى المهمّة 305 00:38:41,790 --> 00:38:43,730 (ستدخلون إلى (إينغول 306 00:38:43,730 --> 00:38:44,990 الأمر لك يا سيّدي 307 00:38:46,030 --> 00:38:48,410 يقيم (نيكولا) مأدبةً لحكّام القلاع 308 00:38:49,450 --> 00:38:53,830 جمع حكّام القلاع جميعًا في مكانٍ واحد من أجل حملة صليبية كبيرة 309 00:38:54,490 --> 00:38:58,230 الديوث، لا يهدأ 310 00:38:58,230 --> 00:39:02,010 هل يتخلّى الكلب عن كونه كلبًا أبدًا يا أخي؟ 311 00:39:02,300 --> 00:39:03,620 كيف سندخل يا سيّدي؟ 312 00:39:05,100 --> 00:39:07,380 هل تعرفون "(سالتوك) الأصفر"؟ 313 00:39:08,100 --> 00:39:11,830 سيّدي، هل يمكن لبطل ألاّ يعرف سالتوك) الأصفر"؟)" 314 00:39:15,310 --> 00:39:19,350 أيًا تكن الخدع المطلوبة للدخول إلى قلب العدو 315 00:39:20,290 --> 00:39:22,650 ستدخلون عبر حيل كهذه 316 00:39:24,030 --> 00:39:29,590 محاربيّ، أود أن تعقلوا ذلك بأنفسكم 317 00:39:30,420 --> 00:39:32,310 وتقوموا به بأنفسكم 318 00:39:34,460 --> 00:39:39,260 تكبر الدولة ويعظم شأنها بخبرائها 319 00:39:41,070 --> 00:39:44,900 غدًا أو بعد غد، عندما يكبر جيشنا 320 00:39:45,340 --> 00:39:48,140 أود أن يحكمه أبطالنا الخبراء 321 00:39:49,230 --> 00:39:52,500 ولهذا السّبب فإن المهمّة لكم 322 00:39:53,460 --> 00:39:55,710 جهّزوا أنتم الحركة 323 00:39:57,070 --> 00:40:00,050 لا تحرجوني 324 00:40:00,790 --> 00:40:02,500 لا تقلق يا سيّدي 325 00:40:03,410 --> 00:40:06,150 سنخنقهم داخل قلعتهم إن شاء الله 326 00:40:06,450 --> 00:40:08,030 هذا هو العمل لهذه المرّة 327 00:40:08,950 --> 00:40:10,770 سنكون قد قلنا للأعداء 328 00:40:11,460 --> 00:40:14,910 لا يمكنكم حتى أن تحلموا بهزيمتنا 329 00:40:15,350 --> 00:40:19,870 إن تحاولوا أن تفكّروا في التغلب علينا 330 00:40:20,330 --> 00:40:25,750 حينها سنأخذ ذلك العقل من رؤوسكم 331 00:40:28,180 --> 00:40:28,810 سيّدي 332 00:40:30,540 --> 00:40:33,940 ندخل من ناحية الدخول ولكن 333 00:40:36,930 --> 00:40:38,650 كيف يمكننا أن نخرج من هناك ثانيةً يا سيّدي؟ 334 00:40:39,580 --> 00:40:53,540 NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 335 00:40:54,110 --> 00:40:55,890 إن لم تستطيعوا أن تخرجوا 336 00:40:57,910 --> 00:40:59,370 (فستصبحون أسرى يا (دومرل 337 00:41:02,350 --> 00:41:05,100 وستشربون شراب الشهادة 338 00:41:07,190 --> 00:41:08,490 حسنًا يا سيّدي 339 00:41:13,390 --> 00:41:14,710 المهمّة لدينا يا سيّدي 340 00:41:16,460 --> 00:41:17,820 فليكن قلبك مرتاحًا 341 00:41:24,540 --> 00:41:25,710 إخواني 342 00:41:27,710 --> 00:41:30,260 قد لا تعودون أحياء من هذه المهمّة 343 00:41:31,860 --> 00:41:34,570 ـ سامحونا بحقوقكم ـ حلال عليك يا سيّدي 344 00:41:36,770 --> 00:41:38,210 إخواني 345 00:41:41,570 --> 00:41:42,770 إخواني 346 00:42:05,150 --> 00:42:05,940 سيّدي 347 00:42:08,170 --> 00:42:10,230 لا بدّ أن الشهادة شرف 348 00:42:12,260 --> 00:42:13,860 ولكن إن وقعنا في الأسر 349 00:42:15,180 --> 00:42:17,260 فإن عدم رؤيتك سيكون ذلاً 350 00:42:36,900 --> 00:42:40,550 (كنّا هكذا أيضًا في أيام الشباب يا سيّد (عثمان 351 00:42:42,590 --> 00:42:44,740 لم تصبح شيخًا بعد يا (عبد الرحمن) غازي 352 00:42:46,370 --> 00:42:48,150 إنني بحاجة إليك 353 00:42:49,630 --> 00:42:52,490 لا يمكن لأحدٍ غيرك أن يتدبّر هذا الأمر 354 00:42:54,070 --> 00:42:58,950 لن يعلم أحد إلى أين ستذهب أو ما الذي تقوم به 355 00:43:00,220 --> 00:43:04,070 سرّك سرّي يا سيّدي 356 00:43:06,290 --> 00:43:07,100 فلتسلم 357 00:43:10,900 --> 00:43:12,270 عبد الرحمن) غازي) 358 00:43:13,330 --> 00:43:15,310 علينا أن نتقدّم عليهم بخطوة على الدوام 359 00:43:21,110 --> 00:43:22,700 رضي الله عنكم 360 00:43:23,550 --> 00:43:26,210 رضي الله عنكم - ـ رضي الله عنكم 361 00:43:26,210 --> 00:43:29,180 رضي الله عن سيّدنا (عثمان) وعنك أنت أيضًا 362 00:43:29,180 --> 00:43:31,180 رضي الله عنكم أنتم أيضًا 363 00:43:31,180 --> 00:43:31,830 آمين 364 00:43:40,590 --> 00:43:42,660 رضي الله عنكم 365 00:43:43,370 --> 00:43:46,420 أهلاً بك يا أختي - ـ رضي الله عنك 366 00:43:46,420 --> 00:43:49,980 ـ بالعافية بارك الله كل خطوةٍ تقومون بها - 367 00:43:50,430 --> 00:43:51,380 فلتسلمي 368 00:43:52,530 --> 00:43:53,340 أمّي العزيزة 369 00:43:53,690 --> 00:43:55,630 فليرضَ الله عنك 370 00:43:57,690 --> 00:43:59,530 فليكن الربّ إلى جانبكم دائمًا 371 00:43:59,820 --> 00:44:00,850 أمّي العزيزة، توقفي 372 00:44:00,850 --> 00:44:03,850 السيّدة (حفصة)، سأعذّبك، قفي على رأسه 373 00:44:06,050 --> 00:44:07,180 تعالي يا أمّي العزيزة 374 00:44:13,390 --> 00:44:15,180 أعطني السلّة يا أختي 375 00:44:24,490 --> 00:44:27,790 (فليحمك الربّ أنت والسيّد (عثمان) يا سيّدة (بالا) 376 00:44:27,790 --> 00:44:29,790 آمين يا أمّي العزيزة، آمين 377 00:44:52,450 --> 00:44:55,350 أمّي العزيزة، خُذي هذه المؤونة 378 00:44:55,670 --> 00:44:58,050 اصطحبيها إلى بيتك لتعدّي طعامك 379 00:44:58,270 --> 00:45:00,330 ساعدكم الربّ دائمًا 380 00:45:02,460 --> 00:45:03,460 توقفي يا أمّي، توقفي 381 00:45:04,260 --> 00:45:05,380 (تفضّلي يا سيّدة (بالا 382 00:45:05,420 --> 00:45:06,510 توقفي يا أمّي 383 00:45:06,550 --> 00:45:10,050 خُذ أغراض أمّي إلى منزلها - (حسنًا يا سيّدة (بالا - 384 00:45:10,230 --> 00:45:11,230 شكرًا 385 00:45:12,070 --> 00:45:14,000 سأحملها أنا يا خالة - شكرًا يا أمّي - 386 00:45:22,160 --> 00:45:23,110 (بالا) 387 00:45:23,630 --> 00:45:24,970 (سلطانة (بالا 388 00:45:26,090 --> 00:45:27,530 !حسنًا فعلت 389 00:45:29,170 --> 00:45:32,270 بفضلك شبع الكثير من المساكين 390 00:45:32,930 --> 00:45:34,390 (قولي توبة يا (غونجا 391 00:45:34,810 --> 00:45:36,570 الله هو مَن يمنح الرزق 392 00:45:37,270 --> 00:45:39,090 أختي ذات القلب الطيّب 393 00:45:40,180 --> 00:45:43,190 لو أن الشيخ رأى جهدك هذا 394 00:45:44,120 --> 00:45:45,530 !لفرح كثيرًا 395 00:45:50,370 --> 00:45:53,130 الأب قلعة قويّة بالنسبة لابنته 396 00:45:55,110 --> 00:45:58,900 أنا محتاجة جدًا لنظرته ولنَفَسِه في هذه الأيام الحزينة 397 00:46:00,350 --> 00:46:02,360 لو أنه يعود من الحج في أسرع وقتٍ ممكن 398 00:46:02,440 --> 00:46:04,130 ويخمد شوقنا 399 00:46:04,570 --> 00:46:05,900 (إن شاء الله يا (بالا 400 00:46:27,880 --> 00:46:29,140 أبي 401 00:46:30,000 --> 00:46:33,210 هل يمكن إذلالي إلى هذه الدرجة؟ أمّي لا تتكلّم معي حتى الآن 402 00:46:38,300 --> 00:46:39,970 هل ستنشب حرب هنا يا ولدي؟ 403 00:46:41,170 --> 00:46:43,220 ...لا يمكن ولكن 404 00:46:44,910 --> 00:46:47,390 أعرف أن 405 00:46:47,650 --> 00:46:51,760 ومثل كل محارب تركي تشعر بالحماس وأنت تسمع صوت السيوف وأنت على ظهر الحصان 406 00:46:52,230 --> 00:46:56,480 ولكن أنت لم تتمّ تربيتك لتصبح محاربًا 407 00:46:59,430 --> 00:47:02,960 لا تنسَ أن هذه الأراضي بحاجة لعلماء أيضًا 408 00:47:03,500 --> 00:47:07,950 هل حصلت على كل هذا العلم سدًى؟ 409 00:47:08,410 --> 00:47:10,980 وهل قرأت كل تلك الكتب عبثًا؟ قُل لي 410 00:47:11,330 --> 00:47:14,260 أبي، ألا يمكن للمرء أن يصبح محاربًا وعالمًا في الوقت نفسه؟ 411 00:47:16,890 --> 00:47:19,650 يمكن بالطبع يا ولدي، يمكن 412 00:47:21,320 --> 00:47:25,170 ولكنّنا الآن بحاجة أكثر للعلماء 413 00:47:26,650 --> 00:47:30,980 كما أنك لم تدفع صدقة تحصيلك للعلم بعد 414 00:47:32,950 --> 00:47:33,810 نعم 415 00:47:34,330 --> 00:47:35,940 هناك صدقة يجب أن تدفعها لتحصيلك للعلم 416 00:47:36,400 --> 00:47:39,510 وهذا هو المكان الذي ستدفع فيه صدقتك 417 00:47:45,330 --> 00:47:46,380 لا تنسَ 418 00:47:47,730 --> 00:47:51,550 تستمرّ الدول بجهود محاربيها وبقوّة السيف 419 00:47:51,970 --> 00:47:56,910 ولكنّها تحيا بنور العلم على أكتاف العلماء 420 00:47:57,920 --> 00:47:59,000 حسنًا 421 00:48:00,610 --> 00:48:01,480 هيّا 422 00:48:42,430 --> 00:48:43,880 يا الله 423 00:48:56,320 --> 00:48:57,400 بسم الله 424 00:49:00,770 --> 00:49:01,830 أخي 425 00:49:02,080 --> 00:49:04,160 يمنحنا الخال (عثمان) وظيفةً 426 00:49:04,480 --> 00:49:06,220 لنزيد من خبرتنا 427 00:49:06,550 --> 00:49:08,210 وأنظر للكلام الذي قلتَه 428 00:49:08,300 --> 00:49:09,590 ماذا قلت يا (بورا)؟ 429 00:49:10,280 --> 00:49:12,760 هل من الخطأ أن أطرح سؤالاً على سيّدنا؟ 430 00:49:14,100 --> 00:49:18,650 من أين أتيت بهذه الفكرة المهمّة؟ 431 00:49:23,460 --> 00:49:25,190 هيّا يا إخوتي، هيّا 432 00:49:40,500 --> 00:49:42,000 "بوران) ألب)" 433 00:49:43,880 --> 00:49:44,910 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 434 00:49:47,890 --> 00:49:49,340 (نحن ذاهبون للصّيد يا (بايهوجا 435 00:49:49,410 --> 00:49:52,130 هل أوكلكم السيّد (عثمان) بمهمّة جديدة؟ 436 00:49:56,810 --> 00:49:58,070 من أين أتيت بهذا؟ 437 00:50:03,270 --> 00:50:04,380 "بوران) ألب)" 438 00:50:04,750 --> 00:50:06,660 هذا الصّيد يبدو مختلفًا 439 00:50:09,360 --> 00:50:11,830 بأيّة مصيبة سيورّط نفسه !هذا الصبيّ من جديد 440 00:50:12,940 --> 00:50:14,260 احمه أيّها الربّ 441 00:50:15,560 --> 00:50:19,460 بايهوجا)، إذا قلت إننا ذاهبون للصّيد) فنحن ذاهبون للصّيد 442 00:50:20,100 --> 00:50:21,730 لا تُكثر من الأسئلة 443 00:50:22,010 --> 00:50:23,720 ولا تُشغلنا عن أمرنا 444 00:50:25,740 --> 00:50:26,710 ليكن هذا 445 00:50:27,620 --> 00:50:28,940 هيّا 446 00:50:30,580 --> 00:50:32,490 هيّا يا إخوتي، هيّا 447 00:50:40,630 --> 00:50:42,000 لن أدعكم بمفردكم هذه المرّة 448 00:51:00,160 --> 00:51:01,100 (بايهوجا) 449 00:51:09,830 --> 00:51:10,660 (بايهوجا) 450 00:51:12,570 --> 00:51:13,710 (بايهوجا) 451 00:51:16,090 --> 00:51:17,390 (بايهوجا) 452 00:51:19,300 --> 00:51:20,370 (بايهوجا) 453 00:51:23,050 --> 00:51:24,890 هذا الصبيّ لا يصغي للكلام أبدًا 454 00:51:25,520 --> 00:51:26,750 !(آه يا (بايهوجا 455 00:51:27,290 --> 00:51:28,650 !(آه يا (بايهوجا 456 00:51:45,740 --> 00:51:47,300 !ما شاء الله 457 00:51:50,810 --> 00:51:52,120 !ما شاء الله 458 00:51:53,260 --> 00:51:54,210 (ابنتي (بالا 459 00:51:55,370 --> 00:52:00,740 ناديتني من أجل عمل خيّرٍ كهذا طلبت منّي أن أكون كالملح في الحساء 460 00:52:01,020 --> 00:52:03,770 شكرًا يا ابنتي، لقد فرحت كثيرًا 461 00:52:04,020 --> 00:52:06,320 (في الاتحاد قوّة يا سيّدة (هازال 462 00:52:06,880 --> 00:52:08,240 الشكر لك 463 00:52:08,510 --> 00:52:11,190 ولكن الدعم لا يكفي 464 00:52:11,480 --> 00:52:14,600 أريدك أن تقومي بعمل ما أنت أيضًا 465 00:52:14,860 --> 00:52:16,420 وهل أستطيع أن أرفض لك طلبًا؟ 466 00:52:16,680 --> 00:52:18,320 يكفي أن تطلبي 467 00:52:19,330 --> 00:52:21,640 هيّا أيّها المحاربون، أنزلوا البضاعة 468 00:52:31,470 --> 00:52:32,350 شكرًا 469 00:52:41,020 --> 00:52:41,920 (سيّدة (بالا 470 00:52:43,150 --> 00:52:44,430 هل لديك الوقت؟ 471 00:52:46,930 --> 00:52:48,610 بالطبع يا سيّدة 472 00:52:49,780 --> 00:52:54,130 سمعت أنك تريدين أن تكوني (دواءً للمساكين يا سيّدة (بالا 473 00:52:55,970 --> 00:52:58,970 وأنا أحضرت بعض المواد الغذائية 474 00:52:59,450 --> 00:53:01,690 أريد توزيعها لو سمحت 475 00:53:04,080 --> 00:53:06,220 !يا لها من فكرة جميلة يا أختاه 476 00:53:06,570 --> 00:53:09,180 تفضّلي، ضعيها في الداخل 477 00:53:14,620 --> 00:53:16,040 (ما شاء الله يا (بالا 478 00:53:16,910 --> 00:53:20,700 توافد محبّو الخير فور سماعهم بالأمر 479 00:53:23,740 --> 00:53:24,820 !ما شاء الله 480 00:53:42,760 --> 00:53:43,720 (بالا) 481 00:53:46,370 --> 00:53:47,090 ما خطبك؟ 482 00:53:51,980 --> 00:53:55,200 يجب على (عثمان) أن يجد (امرأةً أخرى يا (غونجة 483 00:53:56,330 --> 00:53:57,750 هذه المسألة من جديد 484 00:53:58,730 --> 00:54:01,110 (الأمر خارج إرادتي وإرادة (عثمان 485 00:54:03,020 --> 00:54:05,030 (إنها وصيّة الغازي (أرطغرل 486 00:54:05,620 --> 00:54:06,840 ماذا تقولين يا (بالا)؟ 487 00:54:08,760 --> 00:54:11,120 أقول لك إنه لا يمكن للسيّد أن يبقى (من دون أولاد يا (غونجا 488 00:54:13,920 --> 00:54:16,050 لهذا السّبب عليّ أن أجد امرأة 489 00:54:24,500 --> 00:54:25,560 (سيّدة (بالا 490 00:54:26,330 --> 00:54:31,020 أنا أيضًا أريد المشاركة في هذا العمل الخيّر 491 00:54:48,080 --> 00:54:50,710 الأتراك الذين يتهرّبون من ضرائب المغول 492 00:54:51,130 --> 00:54:54,480 يقومون ببيع بضائعهم لكم 493 00:54:57,070 --> 00:54:59,570 يعني أنهم صامدون بسببكم 494 00:55:01,530 --> 00:55:05,490 أنتم وراء مجيء محاربي قبائل جُدد مع قطعانهم 495 00:55:07,420 --> 00:55:10,230 توجد ثلاثة طرق يبيعون من خلالها بضائعهم 496 00:55:10,710 --> 00:55:15,230 (بورصة، (إينغول)، و(القسطنطينية) 497 00:55:15,890 --> 00:55:18,960 هذه الطرق ستُغلق تمامًا 498 00:55:20,930 --> 00:55:23,790 لن تقوموا بصيد التجار مع عساكركم فقط 499 00:55:23,840 --> 00:55:29,180 بل ستصطادون قطعانهم ورُعيانهم والأتراك القادمين إلى أسواقكم 500 00:55:30,000 --> 00:55:32,500 واحدًا تلو الآخر 501 00:55:33,920 --> 00:55:39,190 إذا نسيتم أن مصير الأتراك هو الهلاك 502 00:55:40,290 --> 00:55:44,920 (فسأنسى أنكم (تيكفور 503 00:55:47,340 --> 00:55:50,610 !ما سيحدث من بعد هذا واضح، الحرب 504 00:55:51,810 --> 00:55:53,560 ليست الحرب فقط 505 00:55:53,810 --> 00:55:58,350 الدم والدموع والغنيمة 506 00:56:01,650 --> 00:56:05,260 أيّها السادة، كل الغنائم التي ستحصلون عليها من الحرب 507 00:56:05,440 --> 00:56:08,810 ستكون لكم معفيةً من ضريبة الإمبراطورية 508 00:56:09,190 --> 00:56:11,890 ستهاجمون (عثمان) من ثلاثة اتجاهات 509 00:56:12,380 --> 00:56:15,110 إلى أن تضيّقوا الخناق عليه 510 00:56:16,830 --> 00:56:18,990 ماذا سيحدث عندما سيتّحدون ويهاجمون؟ 511 00:56:19,180 --> 00:56:20,600 ماذا سيحدث؟ 512 00:56:22,010 --> 00:56:25,270 أنتم فقط أغلقوا باب قلعتكم 513 00:56:26,320 --> 00:56:27,660 ...والباقي 514 00:56:29,910 --> 00:56:30,990 هو عملي 515 00:56:31,470 --> 00:56:36,070 سأكون بجانبكم مع جيش كبير لم ترَ هذه الأراضي مثله من قبل 516 00:56:36,090 --> 00:56:38,150 لن يكون جيش الإمبراطورية فقط 517 00:56:38,600 --> 00:56:44,270 سأكون على رأس جيش مؤلّف من المغول والقادة 518 00:56:46,500 --> 00:56:48,200 هل هناك مَن يعترض؟ 519 00:56:52,660 --> 00:56:53,330 !جميل 520 00:56:54,530 --> 00:56:55,640 ،إذًا 521 00:56:59,650 --> 00:57:01,010 الحرب حتى الموت 522 00:57:01,020 --> 00:57:04,150 !الحرب حتى الموت 523 00:57:10,550 --> 00:57:11,330 !جميل 524 00:57:11,830 --> 00:57:14,010 وأخيرًا وصلنا إلى صلب الموضوع 525 00:57:15,230 --> 00:57:17,860 أحبّ الحرب حتى الموت 526 00:57:19,270 --> 00:57:20,310 أيّها السادة 527 00:57:20,720 --> 00:57:22,650 أنتم ضيوفنا هذه اللّيلة 528 00:57:23,620 --> 00:57:24,870 ولا تنسوا 529 00:57:25,370 --> 00:57:31,950 أنتم لستم (تيكفور) بنظري إلى أن تُحضروا إليّ رؤوس الأتراك 530 00:57:37,920 --> 00:57:39,280 (نخب (روما 531 00:58:54,220 --> 00:58:55,450 مَن أنتم؟ 532 00:59:15,200 --> 00:59:16,460 ترجّلوا من العربة 533 00:59:20,280 --> 00:59:21,970 أتوسّل إليكم ألاّ تقتلونا 534 00:59:22,470 --> 00:59:40,800 NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 535 01:00:10,540 --> 01:00:12,540 ساعدونا 536 01:00:12,540 --> 01:00:14,160 ألا يوجد أحد؟ 537 01:00:14,390 --> 01:00:17,700 ساعدونا 538 01:00:20,400 --> 01:00:23,400 ساعدونا 539 01:00:30,160 --> 01:00:33,420 بوران)، هيّا اعزف شيئًا ما) 540 01:00:34,320 --> 01:00:37,030 لا تتكلّم يا أخي لكيلا نتحارب 541 01:00:42,290 --> 01:00:44,100 ألا يوجد أحد؟ 542 01:00:46,830 --> 01:00:48,160 ساعدونا 543 01:00:48,180 --> 01:00:49,370 الشكر للربّ 544 01:00:49,370 --> 01:00:51,750 ساعدنا، أرجوك 545 01:00:58,170 --> 01:00:59,180 مَن أنتم؟ 546 01:00:59,390 --> 01:01:01,810 نحن عازفون في حالنا يا سيّدي 547 01:01:02,140 --> 01:01:04,720 (كنّا ذاهبين إلى حفل الحاكم (نيكولا 548 01:01:04,970 --> 01:01:07,070 فقطع طريقنا ثلاثة أتراك 549 01:01:07,500 --> 01:01:10,600 وسرقوا ملابسنا وآلاتنا وكل ما لدينا 550 01:01:10,760 --> 01:01:12,580 أرجوك، ساعدنا 551 01:02:06,650 --> 01:02:10,090 ضعي هذا على الموقد 552 01:02:11,640 --> 01:02:14,430 وأنت، خُذ الزيت ثم القطن 553 01:02:40,290 --> 01:02:41,950 ما اسمك يا سيّدة؟ 554 01:02:43,220 --> 01:02:46,060 (اسمي (أكسور)، أعيش في (سوغوت 555 01:02:48,930 --> 01:02:50,670 من أين أنت؟ 556 01:02:50,800 --> 01:02:52,250 أبي تاجر 557 01:02:53,130 --> 01:02:54,790 فقدناه باكرًا 558 01:02:55,780 --> 01:02:58,540 ثروته تكفي لإطعامنا بشكلٍ جيّد 559 01:02:59,090 --> 01:03:01,310 نعيش أنا وأمّي المسكينة 560 01:03:02,550 --> 01:03:03,910 ما شاء الله 561 01:03:14,670 --> 01:03:16,940 أليس لديكم أحد آخر؟ 562 01:03:19,110 --> 01:03:20,550 لا، يا سيّدتي 563 01:03:24,960 --> 01:03:28,910 لِمَ لم تتزوجي حتى الآن وأنت بهذا الجمال؟ 564 01:03:31,530 --> 01:03:33,510 جاء أكثر من شخص 565 01:03:34,280 --> 01:03:39,220 ولكنّه التقدير الإلهي لنقُل إن الأمر لم يتمّ يا سيّدتي 566 01:03:44,340 --> 01:03:46,500 هناك خير في كل شيء 567 01:03:51,530 --> 01:03:54,320 تنظرين وإذ بالنصيب الذي تبحثين عنه يخرج أمامك 568 01:04:18,920 --> 01:04:22,200 (عرفت أنك ستأتين يا (أكسور 569 01:04:23,550 --> 01:04:24,380 تعالي 570 01:04:28,390 --> 01:04:31,360 هل تمّ تأمين جميع احتياجات عائلتك يا ابنتي؟ 571 01:04:32,690 --> 01:04:35,120 أجل يا سيّدتي، أدامك الله 572 01:04:35,320 --> 01:04:36,590 سلمتِ 573 01:04:37,220 --> 01:04:39,260 أدامك الله أنتِ أيضًا 574 01:04:50,860 --> 01:04:52,700 ما شاء الله 575 01:04:54,130 --> 01:04:56,260 لاق بكِ كثيرًا 576 01:04:59,180 --> 01:05:05,750 هذا هو الذهب الذي حدّثتك عنه 577 01:05:16,830 --> 01:05:20,120 لكن ماذا تريدين منّي يا سيّدتي؟ 578 01:05:20,200 --> 01:05:21,650 (أكسور) 579 01:05:23,980 --> 01:05:26,100 ابنتي الجميلة 580 01:05:26,530 --> 01:05:32,860 ستكونين مثل ابنتي بعد الآن 581 01:05:34,700 --> 01:05:42,270 ولكن في البداية، لن يعرف أحد بهذا 582 01:05:46,690 --> 01:05:52,290 سأعثر لك على نصيب جيّد جدًا 583 01:05:55,020 --> 01:06:00,610 ولكن إن نفّذت ما أقوله بشكلٍ حرفي 584 01:06:01,500 --> 01:06:04,020 أنا مدينة لك بحياتي يا سيّدتي 585 01:06:04,510 --> 01:06:06,460 أُؤمريني وسأعطيك روحي 586 01:06:09,390 --> 01:06:11,080 سلمت 587 01:06:11,900 --> 01:06:23,050 (سأجعلك زوجة السيّد (عثمان 588 01:06:34,670 --> 01:06:43,740 ولكن يجب أن تعبري جسر الصّراط أولاً 589 01:07:08,680 --> 01:07:10,500 (نعم يا سيّدة (بالا 590 01:07:10,940 --> 01:07:14,420 الحمد لله، لقد أنهيت وظيفتي 591 01:07:14,810 --> 01:07:16,340 (دمت يا سيّدة (هازال 592 01:07:16,910 --> 01:07:19,530 أنا ممتنّة لمساعدتك لي في هذا الأمر 593 01:07:19,530 --> 01:07:21,340 هل يُعقل ألاّ أساعدك؟ 594 01:07:21,340 --> 01:07:23,070 سأفعل بالتأكيد 595 01:07:26,010 --> 01:07:26,900 ولكن 596 01:07:32,920 --> 01:07:35,900 أراك مهمومة 597 01:07:37,830 --> 01:07:39,950 هل يوجد إنسان بلا هموم؟ 598 01:07:41,570 --> 01:07:43,070 نتحدّث في وقتٍ ما 599 01:07:44,430 --> 01:07:45,510 بالتأكيد 600 01:07:46,570 --> 01:07:50,470 ولكن لا تُبقِ الهمّ بداخلك يا ابنتي 601 01:07:54,300 --> 01:07:57,150 السيّدة (هازال) بجانبك دومًا 602 01:07:58,850 --> 01:08:00,140 سلمتِ 603 01:08:59,550 --> 01:09:01,170 خيرًا يا (جيركوتاي)؟ 604 01:09:01,380 --> 01:09:02,650 ما هذا الحال؟ 605 01:09:03,840 --> 01:09:05,540 ألست محاربًا يا سيّدي؟ 606 01:09:05,690 --> 01:09:06,960 (أنت كذلك يا (جيركوتاي 607 01:09:07,300 --> 01:09:09,630 لِمَ لا يكلّفني السيّد (عثمان) بمهمّات إذًا؟ 608 01:09:09,880 --> 01:09:11,440 ينتظر أن أخبره بأنك مستعد 609 01:09:11,440 --> 01:09:12,400 (يا (جيركوتاي 610 01:09:12,400 --> 01:09:14,190 سيّدي، لماذا تنتظر؟ 611 01:09:14,210 --> 01:09:15,540 أخبره أنني مستعد 612 01:09:17,630 --> 01:09:18,520 (جيركوتاي) 613 01:09:18,830 --> 01:09:22,520 هل تتذكّر الكلام الذي علّمتك إيّاه؟ 614 01:09:23,230 --> 01:09:24,250 إنه في رأسـ 615 01:09:28,420 --> 01:09:29,720 إنه في قلبي 616 01:09:31,280 --> 01:09:34,040 إن كان في قلبك، كرّره إذًا 617 01:09:36,430 --> 01:09:38,800 علمي ولساني 618 01:09:39,720 --> 01:09:41,290 سأحافظ على علمي 619 01:09:42,330 --> 01:09:44,540 ولن أطلب الأمان بلساني 620 01:09:45,610 --> 01:09:50,040 ولن أرفع السيف على النساء والأطفال والأشجار 621 01:09:50,040 --> 01:09:51,870 والباقي في ذاكرتي أساسًا يا سيّدي 622 01:09:51,870 --> 01:09:53,550 لن أتراجع في القتال 623 01:10:13,660 --> 01:10:15,520 خيرًا يا سيّد (إدريس)؟ 624 01:10:16,200 --> 01:10:18,060 لماذا تنظر باستغراب؟ 625 01:10:18,700 --> 01:10:21,200 ألم يعد باستطاعتك استخدام ذراعك الآن يا سيّد (بامسي)؟ 626 01:10:26,670 --> 01:10:27,950 (سيّد (إدريس 627 01:10:30,680 --> 01:10:32,130 (سيّد (إدريس 628 01:10:44,660 --> 01:10:46,520 هيّا أيّها المحاربون 629 01:10:46,920 --> 01:10:48,550 أسرعوا 630 01:10:54,800 --> 01:10:58,540 ليتمّ تعليق هذه الراية في (كولاجا هيسار) و(سوغوت) 631 01:11:16,350 --> 01:11:20,260 سبحان الله 632 01:11:20,490 --> 01:11:21,930 ما هذا؟ 633 01:11:22,430 --> 01:11:23,560 ما هذا؟ 634 01:11:24,090 --> 01:11:25,090 ما هذا؟ 635 01:11:25,390 --> 01:11:27,850 توقف قليلاً، توقف يا عمّي. سنعلم بالتأكيد 636 01:11:28,070 --> 01:11:29,270 (سيّد (داوود 637 01:11:30,600 --> 01:11:31,630 (سيّد (داوود 638 01:11:34,420 --> 01:11:36,900 ما هذا الأمر؟ 639 01:11:36,900 --> 01:11:39,770 أين رايتنا؟ لماذا ينزلونها؟ 640 01:11:40,780 --> 01:11:43,150 (رايتنا هنا يا سيّد (بامسي 641 01:11:50,440 --> 01:11:52,060 هل السيّد (عثمان) هو مَن أمر بهذا؟ 642 01:11:52,520 --> 01:11:53,900 السيّد (عثمان) أمر بهذا 643 01:11:54,200 --> 01:11:57,350 ما هذا الأمر؟ 644 01:11:57,810 --> 01:12:00,360 خيمة السيادة هناك، تفضّلوا 645 01:12:02,210 --> 01:12:03,200 هيّا 646 01:12:12,140 --> 01:12:14,080 افتحوا الباب 647 01:12:15,800 --> 01:12:17,280 (سيّد (عثمان 648 01:12:21,520 --> 01:12:23,120 (سيّد (عثمان 649 01:12:26,430 --> 01:12:27,780 تلك الرايات 650 01:12:27,810 --> 01:12:31,490 لماذا تغيّرت رايتنا؟ 651 01:12:32,970 --> 01:12:37,440 مع مَن تمّ التشاور أثناء اتخاذ قرار كهذا؟ 652 01:12:37,440 --> 01:12:39,460 لم يتمّ التشاور 653 01:12:40,400 --> 01:12:42,520 السادة غير راضين 654 01:12:45,610 --> 01:12:50,320 لقد قطعنا طريقًا طويلاً ونحن ننظر إلى هذه الراية العظيمة 655 01:12:51,390 --> 01:12:53,710 وجدنا السلام في ظلّ تلك الراية 656 01:12:54,800 --> 01:12:56,140 وحلمنا 657 01:12:58,080 --> 01:13:00,300 (هذا ليس يوم تغييرها يا سيّد (عثمان 658 01:13:00,300 --> 01:13:04,090 لا يمكنك تغيير هذه الراية التي تحمل قيمةً مشتركة لنا جميعًا 659 01:13:05,900 --> 01:13:07,230 اجعلهم يُنزلونها حالاً 660 01:13:07,780 --> 01:13:11,870 وإلاّ لن تبقى لدينا عشيرة ولن تبقى لك سيادة 661 01:13:27,240 --> 01:13:33,090 أرى أن سادتي منزعجون من إجراءاتي 662 01:13:35,660 --> 01:13:41,420 سمعت أن سيادتي مهدّدة 663 01:14:00,020 --> 01:14:02,490 في ظلّ هذه الراية المقدّسة 664 01:14:03,480 --> 01:14:05,190 وجد أبناء قبيلة (الكايي) السلام 665 01:14:07,540 --> 01:14:10,160 حاربوا بما يكفي، هذا صحيح 666 01:14:27,270 --> 01:14:30,860 قبيلة (الدودورغا) كانت لديها راية مميّزة 667 01:14:31,530 --> 01:14:35,140 وقبيلة (ساغير) كانت لديها راية مميّزة 668 01:14:36,040 --> 01:14:37,560 (جدّي (أوغوز 669 01:14:38,080 --> 01:14:40,000 جاءت بعده 24 عشيرة 670 01:14:40,280 --> 01:14:42,770 وكل عشيرة لها علامة 671 01:14:43,320 --> 01:14:46,810 كل عشيرة لها أحلامها الخاصّة 672 01:14:47,220 --> 01:14:51,120 وكل عشيرة لها نظامها الخاص 673 01:14:51,630 --> 01:14:55,940 أبناء جدّي (أوغوز خان) المفرّقين 674 01:14:56,620 --> 01:15:00,570 مَن الذي يستطيع توحيدهم في وجه العدوّ الظالم إذًا؟ 675 01:15:00,930 --> 01:15:02,830 مَن يستطيع جمعهم؟ 676 01:15:03,160 --> 01:15:05,850 مَن الذي يستطيع تحقيق أحلامنا؟ 677 01:15:06,630 --> 01:15:13,530 مَن سيقول لهم إننا إخوة من نفس الدم والروح؟ 678 01:15:14,990 --> 01:15:15,910 مَن؟ 679 01:15:18,880 --> 01:15:20,310 نحن 680 01:15:22,030 --> 01:15:23,330 نحن 681 01:15:25,950 --> 01:15:27,990 نحن سنقول لهم 682 01:15:30,450 --> 01:15:31,770 (سيّد (عثمان 683 01:15:32,840 --> 01:15:39,700 نحن معتادون على الحياة في ظلّ تلك الراية العظيمة 684 01:15:42,870 --> 01:15:46,540 تلك الراية هي ميراث من أجدادنا 685 01:15:46,750 --> 01:15:52,320 هذه الراية هي علامة المقاومة والحياة 686 01:15:53,580 --> 01:15:55,580 لقد قاومنا بهذه الراية 687 01:15:56,160 --> 01:15:57,650 وحَيينَا 688 01:16:00,140 --> 01:16:03,560 والآن، وقفنا على أقدامنا 689 01:16:04,270 --> 01:16:08,020 سوف نسير الآن 690 01:16:09,850 --> 01:16:11,360 حان وقت الغزو 691 01:16:11,600 --> 01:16:14,160 حان وقت الفتح 692 01:16:23,220 --> 01:16:23,880 ،الآن 693 01:16:25,500 --> 01:16:27,480 لديّ سؤال لكم 694 01:16:30,380 --> 01:16:32,860 ما الذي يقضي على العالم الإسلامي؟ 695 01:16:36,390 --> 01:16:37,460 التفرّق 696 01:16:38,780 --> 01:16:40,190 والخلاف 697 01:16:41,440 --> 01:16:42,760 والنفاق 698 01:16:44,530 --> 01:16:46,550 والفراغ 699 01:16:48,460 --> 01:16:57,090 لهذا السّبب أعرض عليكم جمع العشائر كلّها تحت ظلّ الهلال 700 01:16:58,650 --> 01:17:00,900 إنه هلال كبير 701 01:17:02,210 --> 01:17:04,690 لدرجة أن ظل هذا الهلال 702 01:17:07,170 --> 01:17:09,760 سيلفّ العالم بأسره 703 01:17:10,260 --> 01:17:21,600 NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 704 01:17:22,320 --> 01:17:27,110 سنؤسّس دولةً كبيرة دون أن نقول هذه القبيلة أو تلك القبيلة 705 01:17:28,480 --> 01:17:32,490 هذه الدولة ليست دولة (الكايي) فقط 706 01:17:33,180 --> 01:17:35,440 بل ستكون دولة جميع الأتراك 707 01:17:35,900 --> 01:17:38,220 ستكون دولة العالم الإسلامي 708 01:17:38,920 --> 01:17:40,950 ستكون دولة المظلومين 709 01:17:43,550 --> 01:17:51,220 ستجد الأقاليم السبعة تحت هذا الهلال والاثنان وسبعون دولةً السلام 710 01:18:06,060 --> 01:18:09,710 (سلمت يا سيّد (عثمان 711 01:18:20,500 --> 01:18:22,210 فكّرت في الصواب 712 01:18:23,210 --> 01:18:25,840 فكرت بشكلٍ كبير 713 01:18:26,370 --> 01:18:28,960 (لكن يا سيّد (عثمان 714 01:18:29,180 --> 01:18:32,870 إن لم تتمّ الاستشارة في الأحلام الكبيرة 715 01:18:33,090 --> 01:18:34,380 تتعرّض للخسارة 716 01:18:40,750 --> 01:18:46,530 إن لم تشاركنا أولاً في أحلامك الكبيرة الآن 717 01:18:49,230 --> 01:18:54,320 لن تتمكّن من تأسيس دولة ولا من القيام بالفتوحات 718 01:19:14,520 --> 01:19:16,300 سامحوني في حقكم 719 01:19:19,600 --> 01:19:23,550 طالما يقف الشجعان أمثالك الذين يقولون الصّواب خلفي 720 01:19:26,220 --> 01:19:31,500 لن يستطيع أيّ أحدٍ هزيمتنا بإذن الله 721 01:19:39,830 --> 01:19:41,070 أخي 722 01:19:45,430 --> 01:19:48,530 حدّة عقلك أنارت قلبي 723 01:19:48,840 --> 01:19:50,130 (أدامك الله يا سيّد (عثمان 724 01:19:56,320 --> 01:19:58,200 (أدامك الله يا سيد (عثمان 725 01:20:00,550 --> 01:20:08,170 (لم تخيّب ظنّ سيّدي الغازي (أرطغرل 726 01:20:12,730 --> 01:20:16,550 سيّد (عثمان)، أدامك الله 727 01:20:24,260 --> 01:20:26,330 (أدامك الله يا سيّد (عثمان 728 01:20:26,600 --> 01:20:28,060 أدامك الله 729 01:20:31,240 --> 01:20:33,120 أدامكم الله أنتم أيضًا 730 01:20:34,450 --> 01:20:39,360 إن أزعجتكم القرارات التي اتخذتها يومًا ما 731 01:20:40,700 --> 01:20:43,750 فلا تتخلّوا عن إيمانكم أبدًا 732 01:20:45,020 --> 01:20:53,850 لأن هذه الخيمة هي بيت الدواء لداء العقل والقلب 733 01:21:06,810 --> 01:21:08,260 (سيّد (بامسي 734 01:22:16,640 --> 01:22:20,090 أين تعيش أجمل فتيات (بيتينية)؟ 735 01:22:20,140 --> 01:22:21,600 (في (إينغول 736 01:22:24,450 --> 01:22:28,110 أين يعيش أعظم قائدٍ في (روما)؟ 737 01:22:28,250 --> 01:22:29,580 (في (إينغول 738 01:22:32,170 --> 01:22:34,490 (اضرب من أجل الحاكم (نيكولا 739 01:22:51,780 --> 01:22:53,770 جهّز العصا 740 01:22:54,580 --> 01:22:56,880 اهدأوا يا إخوتي، دعوا الأمر لي 741 01:23:02,480 --> 01:23:04,890 قادة (بيتينية) الأبطال 742 01:23:06,610 --> 01:23:08,140 أين كنتم حتى الآن؟ 743 01:23:08,370 --> 01:23:10,100 كنّا ننتظركم باكرًا 744 01:23:34,490 --> 01:23:35,830 ليس ذهبًا 745 01:23:38,700 --> 01:23:42,850 تحوّل صوتنا وعزفنا إلى ذهب يا سيّدي 746 01:23:44,480 --> 01:23:47,700 ما دمتم قد تأخّرتم، اجعلنا نستمتع أولاً 747 01:23:48,550 --> 01:23:50,400 قل يا قائدي 748 01:23:50,620 --> 01:23:52,260 ما اسم محبوبتك؟ 749 01:23:53,700 --> 01:23:54,610 (هيلينا) 750 01:23:54,930 --> 01:23:56,040 (هيلينا) 751 01:23:57,410 --> 01:23:58,730 (هيلينا) 752 01:24:01,090 --> 01:24:02,170 (هيلينا) 753 01:24:14,300 --> 01:24:18,080 (هيلينا)، (هيلينا) 754 01:24:20,650 --> 01:24:22,110 (هيلينا) 755 01:24:32,770 --> 01:24:34,260 (هيلينا) 756 01:24:34,810 --> 01:24:36,390 (هيلينا) 757 01:24:38,900 --> 01:24:40,520 (هيلينا) 758 01:24:41,810 --> 01:24:46,140 أنقذيني من هذا الألم 759 01:24:46,240 --> 01:24:50,400 سأموت من حبّي الآن 760 01:24:50,410 --> 01:24:51,810 (هيلينا) 761 01:24:52,170 --> 01:24:53,950 (هيلينا) 762 01:24:57,020 --> 01:24:58,560 (هيلينا) 763 01:25:08,670 --> 01:25:10,150 (هيلينا) 764 01:25:10,660 --> 01:25:12,610 (هيلينا) 765 01:25:13,920 --> 01:25:18,480 (هيلينا) 766 01:25:22,110 --> 01:25:25,270 آتي لعرضكم بلا ذهب، ليكن بعلمكم 767 01:25:27,140 --> 01:25:30,280 عرضنا هديّة لجميع جنود القلعة 768 01:25:30,570 --> 01:25:32,020 هيّا، اركب 769 01:25:37,510 --> 01:25:38,900 سلمتم 770 01:25:57,120 --> 01:25:58,140 سلمتم 771 01:26:23,750 --> 01:26:25,890 ضعتم في القلعة على الأغلب 772 01:26:26,510 --> 01:26:29,280 لا بدّ أن يتواجد مَن يمسك بيدنا ويخرجنا 773 01:26:41,720 --> 01:26:43,900 جهّزت غرفة الموسيقيّين الآن 774 01:26:44,150 --> 01:26:46,160 سيأتي (ذو الفقار) ليلاً ويصطحبكم 775 01:26:46,240 --> 01:26:47,970 اذهبوا إلى غرفتكم وانتظروا 776 01:26:52,430 --> 01:26:53,630 (بوران) 777 01:26:54,000 --> 01:26:55,230 اُنظر 778 01:26:55,700 --> 01:26:58,640 جاسوس سيّدنا الذي في القلعة هو فتاة شابّة 779 01:27:08,680 --> 01:27:11,140 توقف، إنه أنا 780 01:27:11,540 --> 01:27:12,530 (بايهوجا) 781 01:27:15,000 --> 01:27:15,970 (بايهوجا) 782 01:27:16,150 --> 01:27:17,880 ماذا تفعل هنا؟ 783 01:27:18,140 --> 01:27:20,810 اعتقدت أنكم ستحتاجونني 784 01:27:27,140 --> 01:27:29,380 تأخّرت يا صديقي العزيز 785 01:27:29,660 --> 01:27:31,380 لقد كنّا بانتظارك 786 01:27:35,830 --> 01:27:37,790 لو لم تكن ابن السيّد 787 01:27:38,080 --> 01:27:40,300 (لأخرجتك من هنا يا (بايهوجا 788 01:27:40,360 --> 01:27:41,250 ولكن أنا 789 01:27:42,380 --> 01:27:44,730 متى ستكبر يا سيّدي؟ 790 01:27:45,190 --> 01:27:48,430 أخي (بوران)، ماذا سنفعل الآن؟ 791 01:27:48,600 --> 01:27:51,180 أريد تسلّق الأسوار يا أخي 792 01:27:51,380 --> 01:27:52,410 تعال 793 01:27:52,600 --> 01:27:54,970 من هنا - اُصمت، لا تتحدّث - 794 01:27:57,060 --> 01:27:59,660 لا يمكن التراجع الآن 795 01:28:00,970 --> 01:28:03,280 (أنت من دم السيّد (عثمان 796 01:28:04,300 --> 01:28:06,670 نحن مضطرّون للاهتمام بك، هيّا 797 01:28:27,330 --> 01:28:33,520 في الحقيقة، أنا معجب بموهبتك يا سيّدي 798 01:28:34,510 --> 01:28:39,650 تربّينا على يد (البابا) المبجّل يا أخي 799 01:28:41,950 --> 01:28:48,370 يده المقدّسة تجعلنا نتنكّر بجميع الأشكال بإذن الله 800 01:28:50,800 --> 01:28:55,700 لكن إن لم نصل إلى المعلومات التي يخفيها (بامسي) فورًا 801 01:28:56,310 --> 01:29:00,830 (فإن يده المقدّسة تُعرفنا بـ (عزرائيل 802 01:29:02,660 --> 01:29:04,650 ديفيد) في القبيلة) 803 01:29:04,990 --> 01:29:06,670 يتتبّع الأثر 804 01:29:06,900 --> 01:29:09,230 و (بامسي) خلفه 805 01:29:09,850 --> 01:29:12,450 أساسًا بعد هجمتنا الأخيرة 806 01:29:13,060 --> 01:29:16,610 بدأ (بامسي) يفقد كل قوّته يا سيّدي 807 01:29:25,040 --> 01:29:31,800 إن اضطرّ الأمر، لننظّم حركةً ليلاً ونقتلعه من القبيلة 808 01:29:32,740 --> 01:29:37,780 قل لـ (ديفيد) أن يذهب إليه بذريعة العلاج الشافي 809 01:29:38,470 --> 01:29:42,240 ويستعد لشرب دمه مثل الذبابة 810 01:29:46,560 --> 01:29:48,860 السلام عليكم 811 01:29:49,180 --> 01:29:51,820 وعليكم السلام 812 01:29:51,940 --> 01:29:55,120 (جلبت السرور، تفضّل يا سيّد (دوندار 813 01:29:55,140 --> 01:29:56,720 لا تبقَ واقفًا، تفضّل 814 01:29:56,850 --> 01:29:57,980 أدامك الله 815 01:29:58,210 --> 01:29:59,410 أدامك الله 816 01:29:59,990 --> 01:30:03,920 (اُطلب الطعام للسيّد (دوندار) فورًا يا (سليمان 817 01:30:04,030 --> 01:30:04,710 حالاً 818 01:30:04,820 --> 01:30:06,460 طعام ماذا يا سيّد (مليك)؟ 819 01:30:06,570 --> 01:30:09,500 توقف، أتيت للتحدّث بالتجارة 820 01:30:13,590 --> 01:30:14,940 سلمت 821 01:30:18,250 --> 01:30:19,860 هل جمعتم البضائع؟ 822 01:30:20,100 --> 01:30:21,450 هل انطلقت القوافل؟ 823 01:30:21,570 --> 01:30:22,610 أخبرني 824 01:30:22,970 --> 01:30:27,130 سيّد (دوندار)، عندما يكون الموضوع هو التجارة 825 01:30:27,280 --> 01:30:30,650 عينك لا ترى شيئًا ما شاء الله 826 01:30:31,710 --> 01:30:36,110 لو كنت أعلم بوجود تاجر (مثلك في (سوغوت 827 01:30:36,280 --> 01:30:41,360 لجلبت كل أموالي إلى هنا قبل سنوات يا سيّدي 828 01:30:41,670 --> 01:30:43,700 سلمت، سلمت 829 01:30:44,150 --> 01:30:46,900 أن يأتي متأخّرًا خير من ألاّ يأتي أبدًا 830 01:30:47,440 --> 01:30:53,250 ستكون (سوغوت) مدينة التجارة الرئيسة من بعد الآن 831 01:30:53,610 --> 01:30:54,550 إن شاء الله 832 01:30:54,680 --> 01:30:58,510 سنرسل بضائع من هنا إلى الديار البعيدة بإذن الله 833 01:30:58,650 --> 01:31:00,570 بإذن الله، بإذن الله 834 01:31:04,260 --> 01:31:06,030 لأقدّم لك اللبن البارد يا سيّدي 835 01:31:06,310 --> 01:31:08,380 سلمت، سلمت 836 01:31:19,860 --> 01:31:20,890 ما هذا؟ 837 01:31:30,350 --> 01:31:32,610 (حصّتك يا سيّد (دوندار 838 01:31:36,670 --> 01:31:39,580 لم أبذل جهدًا بعد لدرجة أن أحصل على حقّي 839 01:31:41,920 --> 01:31:45,280 بدأنا للتو 840 01:31:47,100 --> 01:31:48,880 لقد نوينا يا سيّدي 841 01:31:49,380 --> 01:31:55,970 إن نوينا فقد بدأ العمل بالنسبة لنا 842 01:31:59,900 --> 01:32:05,760 إن كان تاجر ما يوزّع قطعًا ذهبية قبل أن يبدأ العمل 843 01:32:06,380 --> 01:32:08,980 إمّا أن يكون لديه ما يود قوله 844 01:32:11,900 --> 01:32:15,050 أو لديه غاية أخرى 845 01:32:20,940 --> 01:32:24,790 قل، ما نيّتك؟ 846 01:32:35,060 --> 01:32:50,330 أو أن التاجر يبحث عن صديق يثق به ويستند عليه على مائدة الذئاب هذه 847 01:32:50,490 --> 01:32:51,540 أليس كذلك يا سيّد (دوندار)؟ 848 01:32:57,230 --> 01:33:00,410 قمنا باتفاقنا مع السيّد (عثمان) بكل تأكيد 849 01:33:01,530 --> 01:33:08,660 (لكن إن حدث شيء للسيّد (عثمان فما الذي لن يحلّ بنا في هذه الغربة؟ 850 01:33:11,500 --> 01:33:19,440 لهذا السّبب أبي، السيّد (مليك) يريدك أن تقبله كعلامة للصّداقة يا سيّدي 851 01:33:23,870 --> 01:33:25,030 سلمت 852 01:33:27,500 --> 01:33:32,510 (أنت مساعد جيّد يا (سليمان 853 01:33:33,060 --> 01:33:37,860 لو كان لديّ مساعد مثلك لجعلت جميع مَن على هذه الأرض يخضعون 854 01:33:38,150 --> 01:33:40,550 سيحدث هذا أيضًا يا سيّدي، إن شاء الله 855 01:33:41,770 --> 01:33:42,960 إن شاء الله 856 01:33:43,920 --> 01:33:45,060 إن شاء الله 857 01:33:49,520 --> 01:33:50,770 هيّا 858 01:33:51,010 --> 01:33:52,390 اسمحوا لي 859 01:33:53,680 --> 01:33:57,190 أخبروني عندما تنطلق القوافل 860 01:33:57,460 --> 01:34:01,550 لنتحدّث كيف سننقل البضائع إلى الديار البعيدة 861 01:34:02,170 --> 01:34:02,960 سلمت 862 01:34:03,050 --> 01:34:04,340 في أمان الله يا سيّدي 863 01:34:05,020 --> 01:34:06,050 في أمان الله 864 01:34:15,810 --> 01:34:20,010 تغطّى الخروف بصوفه مثل الذئب 865 01:34:24,260 --> 01:34:25,990 إن ضغطنا عليه قليلاً بعد 866 01:34:26,940 --> 01:34:29,840 (سنُخرج الذئب الذي بداخل (دوندار 867 01:34:30,370 --> 01:34:31,750 أليس كذلك يا أخي؟ 868 01:34:32,640 --> 01:34:34,590 هكذا يا أخي 869 01:34:35,240 --> 01:34:46,700 NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 870 01:35:06,380 --> 01:35:08,890 لا تقلقي وكأنك لا تعرفين هذه الأمور يا سيّدة 871 01:35:09,480 --> 01:35:11,010 بطلنا يبحث عن أثر 872 01:35:12,130 --> 01:35:13,440 سيبيت في مكانٍ ما 873 01:35:16,210 --> 01:35:17,110 أين هو؟ 874 01:35:20,190 --> 01:35:21,520 مَن يدري بأيّ حالٍ هو؟ 875 01:35:24,650 --> 01:35:25,870 لا بدّ له أن يأتي 876 01:35:26,880 --> 01:35:27,530 لا بدّ 877 01:35:29,360 --> 01:35:30,890 لا يود أن يترك الصّيد ويأتي 878 01:35:32,630 --> 01:35:33,630 هكذا هي هذه الأمور 879 01:35:39,450 --> 01:35:40,370 هكذا هي 880 01:35:49,820 --> 01:35:50,660 (باي سونغور) 881 01:36:01,390 --> 01:36:03,440 كلّف محاربَين خبيرَين في تقفّي الأثر 882 01:36:03,890 --> 01:36:05,560 فليتجولاّ في مناطق الصّيد 883 01:36:05,970 --> 01:36:07,900 وليأتيا بـ (بايهوجا) إن عثرا عليه 884 01:36:09,760 --> 01:36:10,730 حاضر يا سيّدي 885 01:36:17,410 --> 01:36:18,780 هيّا، كُلي الآن 886 01:36:19,310 --> 01:36:19,900 هيّا 887 01:36:55,630 --> 01:36:57,230 هذه هي غرفتكم، تفضّلوا 888 01:37:11,450 --> 01:37:13,700 خصّص الحاكم (نيكولا) هذه الغرفة لكم 889 01:37:13,810 --> 01:37:15,950 إن أردتم قول شيءٍ ما، فلا تتردّدوا 890 01:37:16,320 --> 01:37:17,280 جميل 891 01:37:18,420 --> 01:37:21,010 سأسرّ إن تأتيني بشراب ليلاً أيّتها الجميلة 892 01:37:22,670 --> 01:37:24,100 سأكون في خدمتكم يا سيّدي 893 01:37:24,580 --> 01:37:25,090 تفضّلوا 894 01:37:25,620 --> 01:37:26,360 جميل 895 01:37:49,830 --> 01:37:51,410 استقرّوا في غرفهم 896 01:38:00,660 --> 01:38:02,260 اعتقدت أن مهمّتكم لعبة 897 01:38:04,160 --> 01:38:05,220 وربما السّبب هو خبرتي الضئيلة 898 01:38:06,940 --> 01:38:08,660 (خاطرت بمهمّة السيّد (عثمان 899 01:38:09,570 --> 01:38:11,590 وبأرواحكم أيضًا 900 01:38:13,170 --> 01:38:14,420 سامحوني 901 01:38:14,540 --> 01:38:16,230 سبحان الله 902 01:38:16,800 --> 01:38:18,230 لا يزال يتحدّث 903 01:38:30,160 --> 01:38:30,990 (بايهوجا) 904 01:38:33,080 --> 01:38:34,950 إنك شاب وبطل 905 01:38:36,350 --> 01:38:39,780 (أرى نار سيّدي (عثمان عندما أنظر إلى عينيك 906 01:38:40,480 --> 01:38:41,540 شكرًا 907 01:38:42,430 --> 01:38:46,740 ولكنّك لا تعرف كمّية الخبز التي يجب أن تأكلها 908 01:38:47,490 --> 01:38:51,020 (كي تصبح مثل سيّدي (عثمان 909 01:38:54,960 --> 01:38:56,100 "بوران) ألب)" 910 01:38:56,810 --> 01:38:58,650 تعلّمت الكثير منكم هذه اللّيلة 911 01:39:09,690 --> 01:39:10,610 هيّا، هيّا 912 01:39:28,480 --> 01:39:30,210 (أهلاً بك أيّها الدرويش (ذو الفقار 913 01:39:30,210 --> 01:39:31,170 فلتسلم 914 01:39:32,750 --> 01:39:34,330 إنه أمانة شيخنا 915 01:39:35,900 --> 01:39:36,830 فلتسلم 916 01:39:38,830 --> 01:39:39,540 مَن هذا الرجل؟ 917 01:39:40,090 --> 01:39:42,760 (بايهوجا) ابن سيّدنا (سافجي) 918 01:39:43,850 --> 01:39:45,390 كان يمرّ من هنا 919 01:39:46,240 --> 01:39:48,020 أراد أن يسأل عن أحوالنا 920 01:39:50,910 --> 01:39:53,110 هل استقرّ حكّام القلاع في غرفهم؟ 921 01:40:01,520 --> 01:40:03,180 هنا غرف الحكّام 922 01:40:04,050 --> 01:40:05,740 يوجد أربعة حرّاس في الممرّ 923 01:40:06,490 --> 01:40:08,210 حافظوا على أنفسكم 924 01:40:08,810 --> 01:40:10,030 فلتسلم يا أخي 925 01:40:10,380 --> 01:40:11,710 فلتسلم يا أخي 926 01:40:12,220 --> 01:40:14,750 سأذهب بكم إلى حدّ ذلك المكان سالمين 927 01:40:16,270 --> 01:40:17,640 فليكن الله في عونكم 928 01:40:17,850 --> 01:40:18,860 آمين 929 01:40:18,860 --> 01:40:19,510 هيا 930 01:40:23,360 --> 01:40:26,660 (لا تتحرّك من هنا يا (بايهوجا 931 01:40:27,370 --> 01:40:28,850 سنأتي لنأخذك 932 01:40:29,650 --> 01:40:31,150 سنخرج من القلعة معًا 933 01:40:31,310 --> 01:40:32,650 "كما تود يا "(بوران) ألب 934 01:40:33,550 --> 01:40:34,870 فليكن الله بعونكم 935 01:40:34,930 --> 01:40:35,740 آمين 936 01:40:37,040 --> 01:40:38,280 هيّا يا إخوتي 937 01:42:02,370 --> 01:42:03,140 (غونجا) 938 01:42:08,060 --> 01:42:09,670 أين شرد ذهنك؟ 939 01:42:12,910 --> 01:42:14,260 (أفكّر في أمّي يا (بالا 940 01:42:15,840 --> 01:42:16,780 روحي يا أمّي 941 01:42:19,980 --> 01:42:23,910 كيف حاكت هذه بعناية من أجل تحضيرات زفافي وخبّأتها؟ 942 01:42:25,750 --> 01:42:31,150 ليتها هنا، وأبي أيضًا 943 01:42:33,920 --> 01:42:35,130 أختي الجميلة 944 01:42:41,910 --> 01:42:43,200 عدا عن ذلك، ما الذي يدريك؟ 945 01:42:45,110 --> 01:42:48,170 (قد تنظرين فترين بأن (أديبالي قد قام وأتى إلى عرسك 946 01:42:49,960 --> 01:42:51,530 أليس هو أبونا كلانا؟ 947 01:42:52,690 --> 01:42:53,490 كذلك 948 01:42:54,890 --> 01:42:57,130 فليعُد محاربونا بالنصر أولاً 949 01:42:58,440 --> 01:43:00,470 ومن ثم نبدأ ترتيبات الزفاف 950 01:43:00,690 --> 01:43:01,790 (إن شاء الله يا (بالا 951 01:43:03,730 --> 01:43:04,800 إن شاء الله 952 01:43:11,520 --> 01:43:13,320 بات بيت الطعام جيّدًا، أليس كذلك؟ 953 01:43:16,230 --> 01:43:17,750 فرح الفقراء 954 01:43:18,440 --> 01:43:19,570 (بات جيّدًا جدًا يا (بالا 955 01:43:24,040 --> 01:43:25,860 أعجبتني السيّدة (أكسو) أيضًا 956 01:43:29,420 --> 01:43:30,640 سيّدة جميلة 957 01:43:34,890 --> 01:43:36,540 وتبدو ذات قلب نقيّ أيضًا 958 01:43:42,170 --> 01:43:43,170 أنا أقول 959 01:43:45,170 --> 01:43:47,610 (أن نمتحن السيّدة (أكسو 960 01:43:51,550 --> 01:43:53,280 إن تخرج منه ببياض وجهها 961 01:43:53,380 --> 01:43:54,360 (نعم يا (بالا 962 01:43:57,700 --> 01:43:59,750 ما الذي سيحدث إن تخرج ببياض وجهها؟ 963 01:44:01,160 --> 01:44:02,910 (سأتحدّث حينها مع (عثمان 964 01:44:07,830 --> 01:44:09,140 وأحدثه عنها 965 01:44:15,820 --> 01:44:17,110 ربما تعجبه هو أيضًا 966 01:44:56,280 --> 01:44:57,770 أيّ عملٍ لكم هنا؟ 967 01:45:00,050 --> 01:45:01,890 أتينا لنغنّي تهويدةً للحكّام 968 01:45:05,660 --> 01:45:07,290 وماذا ستغنّون لنا؟ 969 01:45:09,920 --> 01:45:11,710 التهويدة الجميلة للموت 970 01:45:40,450 --> 01:45:43,190 (ارفع هؤلاء الكلاب من الوسط يا (غنجي 971 01:45:43,450 --> 01:45:44,860 ولتحرس هذا المكان 972 01:45:45,410 --> 01:45:46,680 (هيّا يا (دومرل 973 01:47:36,230 --> 01:47:39,590 فخّ إذًا يا أبناء الكلاب 974 01:47:40,150 --> 01:47:42,040 ما الذي وضعتموه على الخنجر يا مَن تقومون بالدياثة؟ 975 01:47:43,130 --> 01:47:44,860 دواء يكفي لموتكم 976 01:47:48,580 --> 01:47:49,880 الآن، أكلتكم 977 01:49:12,340 --> 01:49:13,280 (نيكولا) 978 01:49:15,990 --> 01:49:19,030 يا ترى، هل اعتقدتم أن هذا المكان هنا قنّ دجاج؟ 979 01:49:19,400 --> 01:49:22,880 ستخرجون متى شئتم وتأخذون ما تودونه 980 01:49:22,880 --> 01:49:23,670 أليس كذلك؟ 981 01:49:24,210 --> 01:49:26,440 ستموت يا عديم الأصل 982 01:49:28,880 --> 01:49:30,890 اُهجموا لكن لا تقتلوه 983 01:50:07,070 --> 01:50:10,780 ما الذي حدث يا ثعلب (عثمان)؟ 984 01:50:12,080 --> 01:50:14,850 هل آلم كلاب راعي القنّ روحك؟ 985 01:50:14,980 --> 01:50:16,530 ستموت 986 01:50:16,830 --> 01:50:18,090 أنت أولاً 987 01:50:36,170 --> 01:50:37,700 خُذوا هؤلاء إلى السّجن 988 01:50:38,490 --> 01:50:40,050 هناك احتفال غدًا 989 01:50:54,710 --> 01:50:55,920 ارفعوا هذا أيضًا 990 01:51:02,780 --> 01:51:05,990 لن يعود إخوتي قبل أن يقطعوا رؤوس حكّام القلاع بإذن الله 991 01:51:05,990 --> 01:51:07,720 ونحن حسبنا حسابًا لكل الاحتمالات 992 01:51:07,720 --> 01:51:11,990 يتخلّون عن أرواحهم ولا يتخلّون عن قطع رؤوس أولئك الكلاب 993 01:51:13,630 --> 01:51:15,740 كان من نصيبهم أربعة من حكّام القلاع 994 01:51:17,400 --> 01:51:21,810 سيتولّون وظائف أهمّ بعد الآن 995 01:51:22,560 --> 01:51:23,990 وبالنسبة إلينا نحن 996 01:51:25,790 --> 01:51:30,160 (سيكون من نصيبنا نحن (نيكولا 997 01:51:31,290 --> 01:51:34,950 سيموت (نيكولا) هذه اللّيلة 998 01:51:36,040 --> 01:51:37,200 فلتسلم يا سيّدي 999 01:51:38,110 --> 01:51:39,200 فلتسلم 1000 01:51:40,620 --> 01:51:41,510 سيّدي 1001 01:51:46,130 --> 01:51:47,050 فلتفتح 1002 01:51:47,970 --> 01:52:00,750 NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 1003 01:52:02,760 --> 01:52:04,130 أنافتاليا 1004 01:52:05,160 --> 01:52:06,480 قولي ما الذي حدث 1005 01:52:06,890 --> 01:52:08,890 (لقد أمسكوا بهم يا سيّد (عثمان 1006 01:52:11,080 --> 01:52:12,630 لقد أخذوهم إلى الزنزانة 1007 01:52:13,230 --> 01:52:16,600 سيّدي، لنحوّل هذه اللّيلة المظلمة إلى نهار 1008 01:52:16,910 --> 01:52:20,960 عار علينا إذا خرجنا من هنا قبل أن نحصل على إخوتنا من أيدي هؤلاء الكلاب 1009 01:52:23,380 --> 01:52:25,440 (خُذنا إلى الزنزانة يا (أرتون 1010 01:52:26,270 --> 01:52:27,650 هل هناك طريق تعرفه؟ 1011 01:52:29,170 --> 01:52:30,290 شكرًا 1012 01:52:31,950 --> 01:52:33,070 (أنافتاليا) 1013 01:52:33,990 --> 01:52:36,500 (لا تُبعدي عينيك عن (نيكولا 1014 01:53:20,660 --> 01:53:22,260 كلاب عديمو الشرف 1015 01:53:29,900 --> 01:53:32,190 (بوران) - أيّها الكلب - 1016 01:53:33,480 --> 01:53:34,820 !أيّها الكلب 1017 01:53:36,900 --> 01:53:38,700 استدر إليّ يا عديم الشرف 1018 01:54:35,480 --> 01:54:37,420 سنتولّى نحن الباقي من هنا 1019 01:54:39,060 --> 01:54:41,300 أنت أمانة أبي لديّ 1020 01:54:42,850 --> 01:54:44,820 اعتنِ بنفسك وبابنتك 1021 01:54:46,540 --> 01:54:53,150 سيتمّ العيش بعدالة وحرّية على هذه الأراضي مقابل خدمتك 1022 01:54:53,760 --> 01:54:56,090 سأُري هذا للعالم كلّه 1023 01:54:57,720 --> 01:55:01,850 (هذا وعد شرف من السيّد (عثمان 1024 01:55:02,000 --> 01:55:03,750 (ابن الغازي (أرطغرل 1025 01:55:07,290 --> 01:55:08,620 سامحني 1026 01:55:13,960 --> 01:55:14,840 هيّا 1027 01:55:44,020 --> 01:55:46,810 سيّدي، كيف تمّ الإمساك بهم؟ 1028 01:55:49,100 --> 01:55:50,920 أنا أثق بهم تمام الثقة 1029 01:55:52,900 --> 01:55:55,070 سنفهم لاحقًا ما حدث 1030 01:55:59,690 --> 01:56:01,370 سامحوني إذا كان لديكم حق عندي 1031 01:56:02,400 --> 01:56:03,550 ليكن حلالاً يا سيّدي 1032 01:56:04,140 --> 01:56:05,500 ليكن حلالاً يا سيّدي 1033 01:56:08,090 --> 01:56:10,200 ليكن الله مساعدنا وحليفنا 1034 01:56:27,730 --> 01:56:29,180 دعه يا ابن الكلب 1035 01:56:31,460 --> 01:56:32,360 دعه 1036 01:56:36,050 --> 01:56:39,110 كلاب عديمو الشرف تعال إلى هنا، تعال 1037 01:56:39,690 --> 01:56:41,810 !دعه 1038 01:56:51,860 --> 01:56:53,440 أيّها الكلب 1039 01:56:58,120 --> 01:56:59,250 سيّدي 1040 01:57:00,910 --> 01:57:02,850 هذا هو الأشقر خاصّتنا 1041 01:57:03,410 --> 01:57:05,070 إنهم على قيد الحياة يا سيّدي 1042 01:57:16,300 --> 01:57:17,770 هيّا، لنذهب 1043 01:57:29,770 --> 01:57:32,010 !(هذا (عثمان (اُقتلوا (عثمان 1044 01:57:59,540 --> 01:58:02,060 أتينا لنجدتكم يا إخوتي 1045 01:58:11,950 --> 01:58:12,960 سيّدي 1046 01:58:15,600 --> 01:58:16,460 إخوتي 1047 01:58:24,600 --> 01:58:26,710 سيّدي، ماذا تفعل هنا؟ 1048 01:58:27,470 --> 01:58:29,410 قلت إنني لن أترك إخوتي بمفردهم 1049 01:58:40,540 --> 01:58:42,770 سيّدي، سامحنا 1050 01:58:43,710 --> 01:58:46,030 لم نستطع أن نكمل المهمّة التي أوكلتنا بها 1051 01:58:47,260 --> 01:58:48,250 (بوران) 1052 01:58:48,960 --> 01:58:51,770 تكلّم، كيف تمّ الإمساك بكم؟ 1053 01:58:53,260 --> 01:58:55,260 هل يوجد بيننا وفي قبيلتنا خائن؟ 1054 01:59:00,080 --> 01:59:04,400 لقد جعلوك تشبه الغريب يا سيّد غينجي)، أصبح لونك أبيضًا) 1055 01:59:06,100 --> 01:59:08,020 لقد أفقدونا وعينا بواسطة دواء 1056 01:59:10,640 --> 01:59:11,700 ماذا حدث يا (بوران)؟ 1057 01:59:12,340 --> 01:59:13,840 كيف تمّ الإمساك بكم؟ 1058 01:59:14,430 --> 01:59:16,280 من الواضح أنهم انتظروكم هنا 1059 01:59:16,570 --> 01:59:17,900 لا أعرف يا سيّدي 1060 01:59:18,150 --> 01:59:22,000 (ولكن (بايهوجا 1061 01:59:22,670 --> 01:59:24,030 ماذا حدث لـ (بايهوجا)؟ 1062 01:59:24,680 --> 01:59:27,380 بايهوجا) كان هنا أيضًا عندما) أتينا إلى القلعة يا سيّدي 1063 01:59:31,360 --> 01:59:32,610 ماذا تقول؟ 1064 01:59:38,220 --> 01:59:40,090 لقد لحق بنا خفيةً يا سيّدي 1065 01:59:46,330 --> 01:59:48,620 إنه يشبهك يا سيّدي 1066 01:59:55,490 --> 01:59:57,300 لنخرج بسرعة يا سيّدي قبل مجيء الجنود 1067 02:00:14,240 --> 02:00:15,180 هيّا 1068 02:01:23,800 --> 02:01:26,050 !كأنني أعرفك 1069 02:01:29,520 --> 02:01:30,510 لماذا؟ 1070 02:01:34,440 --> 02:01:35,880 هاته العينان 1071 02:01:37,920 --> 02:01:39,400 هذه النظرة 1072 02:01:40,800 --> 02:01:42,570 هذه الخطوط 1073 02:01:44,500 --> 02:01:47,650 وفقًا لإعطاء (عثمان) مهمّةً كهذه لك 1074 02:01:48,530 --> 02:01:52,020 فلا بدّ أنك شخص مقرّب منه جدًا، أليس كذلك؟ 1075 02:01:57,600 --> 02:02:00,340 ولكنّي لم أرك من قبل بجانبه 1076 02:02:02,000 --> 02:02:03,240 تكلّم 1077 02:02:03,600 --> 02:02:05,390 ما اسمك أيّها الشاب؟ 1078 02:02:11,720 --> 02:02:12,670 حسنًا 1079 02:02:13,220 --> 02:02:14,620 هذا يعني أنك ستلتزم الصّمت 1080 02:02:25,460 --> 02:02:27,550 تكلّم الآن، مَن أنت؟ 1081 02:02:29,250 --> 02:02:31,630 (فلتذهب إلى الجحيم يا (نيكولا 1082 02:02:40,990 --> 02:02:45,470 لا تدع أيّ شكّ يكون لديك في أنك سترافقني في رحلتي هذه أيّها الشاب 1083 02:02:46,030 --> 02:02:47,150 ،بالمناسبة 1084 02:02:47,590 --> 02:02:50,360 (المحاربون الذي أتوا لقتل (تيكفور 1085 02:02:50,630 --> 02:02:52,380 لقد أمسكنا بهم 1086 02:02:54,350 --> 02:02:56,080 هل تعرف لماذا؟ 1087 02:02:57,200 --> 02:02:59,840 بسبب فشلك 1088 02:03:01,840 --> 02:03:03,770 ابحثوا في كل مكانٍ وفي كل الغرف 1089 02:03:04,040 --> 02:03:07,040 ابحثوا في غرفة الموسيقى لِمَ لم يأتوا حتى الآن؟ 1090 02:03:09,230 --> 02:03:10,650 سيّدتي، أحدهم هنا 1091 02:03:15,900 --> 02:03:17,010 !أنت 1092 02:03:17,090 --> 02:03:18,890 ماذا تفعل هنا؟ مَن أنت؟ 1093 02:03:20,700 --> 02:03:22,730 أنا موسيقيّ يا سيّدتي 1094 02:03:24,020 --> 02:03:27,100 أعتقد أنني أفرطت في الشرب قليلاً 1095 02:03:29,050 --> 02:03:30,500 أتيت من (بيريجيك)، أليس كذلك؟ 1096 02:03:34,200 --> 02:03:37,360 أستطيع أن أعزف لكم قطعةً موسيقية جميلةً جدًا 1097 02:03:38,390 --> 02:03:39,510 أمسكوا به 1098 02:04:22,010 --> 02:04:23,130 كذب 1099 02:04:24,290 --> 02:04:26,160 أنت تكذبين 1100 02:04:36,030 --> 02:04:38,120 أتمنّى لو أنني مُتّ 1101 02:04:39,820 --> 02:04:43,510 لا يمكنني أن أرضى بأن يحزن شاب مثلك 1102 02:04:44,070 --> 02:04:45,870 لا تقلق على الإطلاق 1103 02:04:46,250 --> 02:04:48,950 غدًا سأقوم بشنقكم جميعًا في احتفال كبير 1104 02:04:57,480 --> 02:05:00,120 (أنا واثق أن عمّي (عثمان 1105 02:05:03,540 --> 02:05:06,360 سيحاسبكم على الدماء التي أرقتموها 1106 02:05:13,030 --> 02:05:15,710 وسيهدّم النظام الذي أسّستموه بالظلم على رؤوسكم 1107 02:05:19,410 --> 02:05:21,290 !(عمّك (عثمان 1108 02:05:39,560 --> 02:05:41,870 هل أنت ابن (سافجي)؟ 1109 02:05:46,430 --> 02:05:48,150 (ابن (لينا 1110 02:05:50,710 --> 02:05:52,030 (بايهوجا) 1111 02:05:52,640 --> 02:05:53,950 أليس كذلك؟ 1112 02:05:57,250 --> 02:06:00,460 هل سمعت ما سمعته أذناي يا (فلاتيوس)؟ 1113 02:06:00,870 --> 02:06:01,960 (نيكولا) 1114 02:06:02,510 --> 02:06:04,910 (اصطدنا سمكةً كبيرة يا (نيكولا 1115 02:06:07,990 --> 02:06:13,900 هذا يعني أن هاتين العينين وهذه النظرة 1116 02:06:14,810 --> 02:06:18,240 هذا يعني أنك حفيد ذلك الكلب المشؤوم، أليس كذلك؟ 1117 02:06:22,130 --> 02:06:23,610 اُقتلني 1118 02:06:25,380 --> 02:06:26,600 !اُقتلوني 1119 02:06:27,120 --> 02:06:29,240 اُقتلوني واختنقوا بنصركم 1120 02:06:31,250 --> 02:06:34,040 أنا لست على عجالة من أمري على الإطلاق أيّها الشاب 1121 02:06:35,640 --> 02:06:39,080 من المؤكّد أن عمّك (عثمان) سيأتي لرؤيتك 1122 02:06:39,870 --> 02:06:42,990 ،حتى ولو كان للمرّة الأخيرة أليس كذلك يا (فلاتيوس)؟ 1123 02:06:54,200 --> 02:06:55,610 (بايهوجا) 1124 02:06:59,930 --> 02:07:02,960 (لنرَ ما سيفعله عمّك (عثمان 1125 02:08:04,520 --> 02:08:05,780 سيّدي 1126 02:08:05,860 --> 02:08:07,410 بايهوجا) ينتظرنا) 1127 02:08:10,200 --> 02:08:11,160 (لا يا (بوران 1128 02:08:12,580 --> 02:08:13,410 !سيّدي 1129 02:08:13,670 --> 02:08:15,020 ماذا تقول؟ 1130 02:08:17,090 --> 02:08:18,790 لقد أمسكوا به 1131 02:08:19,000 --> 02:08:22,280 لا يا سيّدي، لا أحد يعلم بأمره 1132 02:08:24,450 --> 02:08:26,080 لقد أمسكوا به 1133 02:08:27,080 --> 02:08:30,780 وفهموا أننا ذهبنا إلى (تيكفور) بعد ذلك 1134 02:08:34,130 --> 02:08:36,770 والخناجر المطلية بالدواء خطّطوا لكل شيءٍ بسريّة 1135 02:08:37,580 --> 02:08:40,710 (أنافتاليا) و(أريتون) و(ذو الفقار) 1136 02:08:41,020 --> 02:08:43,180 لهذا السّبب لم يكن أحد منهم على علم بأيّ شيء 1137 02:08:45,310 --> 02:08:47,110 هل سنتركه يا سيّدي؟ 1138 02:08:49,860 --> 02:08:51,610 لن يقتلوا ابن أخي 1139 02:08:52,850 --> 02:08:56,680 إن همّهم هو الإمساك بي 1140 02:08:58,720 --> 02:09:00,220 سنخرج من القلعة 1141 02:09:00,470 --> 02:09:03,290 ثم سنتعامل معهم 1142 02:09:03,350 --> 02:09:04,750 حسنًا يا سيّدي 1143 02:09:05,040 --> 02:09:05,870 حسنًا 1144 02:09:06,740 --> 02:09:18,450 NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح 1145 02:09:54,980 --> 02:09:57,120 لقد حلّ الليل وإلى الآن لم يأتِ 1146 02:10:01,240 --> 02:10:03,840 بالتأكيد حلّ به مكروه 1147 02:10:08,120 --> 02:10:11,550 (لا بدّ أنهم قد فهموا أن ابني من سادة (الكايي 1148 02:10:16,240 --> 02:10:18,550 وأخذوا صغيري أسيرًا 1149 02:10:23,900 --> 02:10:25,240 وربما ... 1150 02:10:28,380 --> 02:10:29,350 وربما ... 1151 02:10:29,720 --> 02:10:30,920 يا سيّدة 1152 02:10:32,750 --> 02:10:34,380 لا تتضايقي 1153 02:10:36,810 --> 02:10:38,920 سنجده بالتأكيد 1154 02:10:39,980 --> 02:10:41,720 سنعرف عنه شيئًا بالتأكيد 1155 02:10:43,210 --> 02:10:45,500 سيعود ابننا سالمًا غانمًا 1156 02:10:49,810 --> 02:10:51,870 ومَن يمكنه أن يفعل به أيّ مكروه؟ 1157 02:10:55,010 --> 02:10:57,270 مَن الذي يمكنه أن يفعل أيّ شيءٍ بابن (سافجي)؟ 1158 02:10:59,920 --> 02:11:01,640 ألا يكون لديّ ردّ على ذلك؟ 1159 02:11:02,920 --> 02:11:07,380 ألا أحرق الكون يا امرأة؟ ألا أنتقم له؟ 1160 02:11:14,640 --> 02:11:16,700 ما الذي تقوله يا سيّد (سافجي)؟ 1161 02:11:18,320 --> 02:11:22,320 ماذا سأفعل بالانتقام بعد أن يُصاب ابني بمكروه؟ 1162 02:11:24,520 --> 02:11:28,950 ...إن تأذّت خصلة من شعره 1163 02:11:30,810 --> 02:11:32,120 (لينا) 1164 02:11:34,040 --> 02:11:35,270 (آه يا (لينا 1165 02:11:41,240 --> 02:11:42,900 بُنيّ 1166 02:11:49,840 --> 02:11:51,750 (أرجوك، جده يا (سافجي 1167 02:12:08,780 --> 02:12:11,920 سيّدي، (عثمان) اختطف الأسرى 1168 02:12:13,610 --> 02:12:17,700 أكون فداءً لإلهك، عمّي البطل 1169 02:12:21,010 --> 02:12:23,920 يعني أنه كان في السوق منذ البداية 1170 02:12:24,240 --> 02:12:26,300 (أعرف أين سأجد (عثمان) يا (نيكولا 1171 02:12:26,300 --> 02:12:28,300 لا بدّ أنه سيأتي ليأخذ ابن أخيه 1172 02:12:28,440 --> 02:12:30,300 افتح الباب 1173 02:12:33,120 --> 02:12:35,350 هذه قلعتي 1174 02:12:36,950 --> 02:12:40,780 ألا يوجد لديّ جنود يمكنهم أن يمسكوا بهذا الرجل ويوقفوه؟ 1175 02:12:41,870 --> 02:12:44,870 ألا يوجد لدينا قفل يمكنه أن يمسك بهذا الرجل بإحكام؟ 1176 02:13:46,270 --> 02:13:48,100 (حمدًا لله أنك بخير يا سيّدي (عثمان 1177 02:13:48,810 --> 02:13:50,500 (لقد أمسكوا بـ (بايهوجا 1178 02:13:50,500 --> 02:13:52,500 رأيته وهم يأخذونه إلى غرفة القائد 1179 02:13:52,980 --> 02:13:54,270 أعلم 1180 02:13:54,470 --> 02:13:55,840 أعلم 1181 02:13:56,180 --> 02:13:58,580 أعيدونا إلى المكان الذي أتينا منه 1182 02:13:58,580 --> 02:14:00,580 وانتظروا خبرًا منّا 1183 02:14:00,580 --> 02:14:02,580 (سأعود مرّةً أخرى من أجل (بايهوجا 1184 02:14:25,980 --> 02:14:28,610 دعوني 1185 02:14:35,270 --> 02:14:37,300 عثمان) ذهب خلف المحاربين مجددًا) 1186 02:14:37,500 --> 02:14:38,700 يكفي يا امرأة 1187 02:14:39,270 --> 02:14:40,300 سنجده بالتأكيد 1188 02:14:40,300 --> 02:14:41,300 هل هناك إذن بالدخول يا سيّدي؟ 1189 02:14:41,610 --> 02:14:43,180 (تفضّل يا سيّد (سونغور 1190 02:14:46,500 --> 02:14:48,180 قل، ما الأمر؟ 1191 02:14:49,120 --> 02:14:51,900 السيّد (عثمان) بانتظارك يا سيّدي 1192 02:15:01,300 --> 02:15:02,380 ابني ... 1193 02:15:03,120 --> 02:15:05,100 هل هناك خبر من (بايهوجا)؟ 1194 02:15:11,470 --> 02:15:12,640 قل 1195 02:15:15,640 --> 02:15:16,550 قل 1196 02:15:20,580 --> 02:15:22,010 (تكلّم يا سيّد (سافجي 1197 02:15:22,780 --> 02:15:24,320 اسأل "ما الأمر"؟ 1198 02:15:24,580 --> 02:15:27,120 اسأل "هل هناك خبر من ابني (بايهوجا)"؟ 1199 02:15:33,640 --> 02:15:34,870 تكلّم 1200 02:15:35,100 --> 02:15:36,270 قل 1201 02:15:36,750 --> 02:15:40,270 هل هناك خبر من ابني؟ هل أصابه أيّ مكروه؟ 1202 02:15:40,920 --> 02:15:42,210 (يكفي يا (لينا 1203 02:15:43,440 --> 02:15:44,240 يكفي 1204 02:15:45,950 --> 02:15:48,040 يبدو أنه أمر يتوجّب علينا سماعه بأنفسنا 1205 02:15:48,210 --> 02:15:49,380 لنذهب إلى الخيمة 1206 02:16:23,150 --> 02:16:24,240 بُنيّ 1207 02:16:26,350 --> 02:16:27,320 (بايهوجا) 1208 02:16:36,900 --> 02:16:38,270 (سيّد (عثمان 1209 02:16:41,270 --> 02:16:42,810 هل هناك خبر من ابني؟ 1210 02:16:50,070 --> 02:16:51,950 هل حلّ مكروه بابني؟ 1211 02:16:54,980 --> 02:16:57,350 لتتكلّم يا سيّد (عثمان)، هل حلّ مكروه بابني؟ 1212 02:17:06,300 --> 02:17:09,100 قي أيّ حالةٍ ابني يا سيّد (عثمان)؟ 1213 02:17:14,380 --> 02:17:15,950 (بايهوجا) 1214 02:17:17,500 --> 02:17:20,810 ذهب خلف محاربيّ إلى قلعة إينغول) يا زوجة أخي) 1215 02:17:29,470 --> 02:17:32,270 ألم يروا أن ابني قد تبعهم؟ 1216 02:17:34,470 --> 02:17:35,700 (سيّد (عثمان 1217 02:17:36,920 --> 02:17:38,870 بأيّ حالةٍ ابني؟ 1218 02:17:44,920 --> 02:17:46,780 جنودي قد وقعوا في الأسر 1219 02:17:48,810 --> 02:17:50,810 أنقذتهم ولكن ... 1220 02:17:51,500 --> 02:17:52,520 لكن؟ 1221 02:17:54,520 --> 02:17:55,750 ابني (بايهوجا)؟ 1222 02:17:58,440 --> 02:18:00,180 هل تركته هناك يا سيّد (عثمان)؟ 1223 02:18:06,380 --> 02:18:09,470 هل أنقذت محاربيك وضحّيت بابني؟ 1224 02:18:10,010 --> 02:18:12,470 هل ضحّيت بابني يا سيّد (عثمان)؟ 1225 02:18:12,470 --> 02:18:13,300 (لانا) 1226 02:18:14,580 --> 02:18:15,440 كفى 1227 02:18:23,150 --> 02:18:23,980 أخي 1228 02:18:27,180 --> 02:18:30,180 أين هو ابني؟ وكيف حاله؟ 1229 02:18:31,150 --> 02:18:32,180 أخبرني 1230 02:18:40,500 --> 02:18:42,610 (إنه أسير لدى (نيكولا 1231 02:18:46,720 --> 02:18:47,950 كلا 1232 02:18:49,580 --> 02:18:50,810 كلا 1233 02:18:53,380 --> 02:18:54,750 كلا، هذا غير ممكن 1234 02:18:57,380 --> 02:18:58,700 لا يجوز 1235 02:19:06,320 --> 02:19:07,900 كلا، لا يجوز 1236 02:19:12,700 --> 02:19:14,840 كيف فرّطت بابني يا سيّد (عثمان)؟ 1237 02:19:15,040 --> 02:19:17,300 كيف فرطت بابني؟ 1238 02:19:18,070 --> 02:19:18,750 (لينا) 1239 02:19:18,920 --> 02:19:21,780 كيف فرطت بابني يا سيّد (عثمان)؟ 1240 02:19:21,780 --> 02:19:22,350 (لينا) 1241 02:19:22,500 --> 02:19:23,780 قل 1242 02:19:27,240 --> 02:19:30,350 كيف فرّطت بابني الذي في هو ريعان شبابه يا سيّد (عثمان)؟ 1243 02:19:32,320 --> 02:19:34,270 بشجاعي الذي هو في ريعان شبابه 1244 02:19:37,100 --> 02:19:41,350 كيف تركته في تلك القلعة بين أيدي أولئك القتلة يا سيّد (عثمان)؟ 1245 02:19:42,750 --> 02:19:44,240 تكلّم 1246 02:19:48,120 --> 02:19:49,270 تكلّم 1247 02:19:50,240 --> 02:19:52,180 كيف تركته؟ 1248 02:19:58,320 --> 02:20:00,300 بايهوجا) ما يزال على قيد الحياة) 1249 02:20:06,150 --> 02:20:07,900 ما أدراك بذلك؟ 1250 02:20:10,580 --> 02:20:12,180 ما أدراك بذلك؟ 1251 02:20:12,470 --> 02:20:14,520 إنهم لن يقتلوا ابن أخي 1252 02:20:16,610 --> 02:20:18,700 سيستعملونه ضدي 1253 02:20:25,700 --> 02:20:27,410 وماذا إن قتلوه؟ 1254 02:20:32,180 --> 02:20:34,810 وماذا إن قتلوا ابني يا سيّد عثمان؟ 1255 02:20:35,580 --> 02:20:36,780 (لانا) 1256 02:20:38,070 --> 02:20:39,920 كان يود أن يصبح غازيًا 1257 02:20:43,470 --> 02:20:45,750 والشهادة هي قدَر الغازي 1258 02:20:57,900 --> 02:21:01,610 أنت قتلت ابني مرّةً عندما تركته (لمصيره في القلعة يا سيّد (عثمان 1259 02:21:03,810 --> 02:21:05,120 ولكن أنا ... 1260 02:21:06,500 --> 02:21:08,040 لقد قتلتني ألف مرّة 1261 02:21:11,980 --> 02:21:13,520 أسفي عليك 1262 02:21:14,550 --> 02:21:16,550 أسفي عليك 1263 02:21:16,550 --> 02:21:17,300 (لانا) 1264 02:21:23,750 --> 02:21:25,640 ليتك أنت الذي وقعت في الأسر 1265 02:21:28,670 --> 02:21:32,300 ليتك أنت الذي وقعت في الأسر (بدلاً من ابني يا سيّد (عثمان 1266 02:21:43,320 --> 02:21:45,900 سيّدي، لقد جاء رسول من القلعة 1267 02:22:05,700 --> 02:22:07,810 (إن لم تعطني قلعة (كولاجا هيسار 1268 02:22:13,070 --> 02:22:15,670 (سأُعدم (بايهوجا 1269 02:22:41,040 --> 02:22:42,320 (لينا) 1270 02:23:08,920 --> 02:23:10,040 بُنيّ 1271 02:23:11,350 --> 02:23:12,810 بُنيّ 1272 02:23:37,470 --> 02:23:38,840 (بايهوجا) 1273 02:23:39,670 --> 02:23:41,320 (بايهوجا) 1274 02:23:45,810 --> 02:23:48,300 إن عُدت من دون ابن أخي 1275 02:23:50,720 --> 02:23:52,720 فليكن حصاني تابوتًا لي 1276 02:23:55,320 --> 02:23:58,270 وليكن رداء السيادة كفنًا لي 1277 02:24:00,040 --> 02:24:04,950 إن تراجعت عن كلمتي 1278 02:24:07,270 --> 02:24:12,980 فلتكن خيمة الغازي (أرطغرل) قبرًا لي 1279 02:24:14,060 --> 02:26:09,540 © NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح www.noorplay.com 104390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.