All language subtitles for (2020.10.31)_ほんとにあった怖い話SP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,400 --> 00:00:37,404 [あなたを くぎ付けにする 実録 心霊ドラマ 10連発] 2 00:00:37,404 --> 00:00:40,407 「あかずの間って 知ってるか?」 「あかずの間?」 3 00:00:40,407 --> 00:00:42,409 「見たな?」 4 00:00:42,409 --> 00:00:45,412 「あの旅館 どうなっちゃうんですか?」 5 00:00:45,412 --> 00:00:48,412 「ふすまの向こうは のぞくなよ」 6 00:00:50,417 --> 00:00:53,420 「確かに もう一人 女性を 受け付けしたんです」 7 00:00:53,420 --> 00:00:56,423 「俺 ずっと 一人やったから」 8 00:00:56,423 --> 00:00:58,425 「うわ!?」 9 00:00:58,425 --> 00:01:00,427 (絶叫) 10 00:01:00,427 --> 00:01:04,431 [さらに 過去 20年の 心霊ドラマから➡ 11 00:01:04,431 --> 00:01:07,434 もう一度 見たいという 要望が多かった 名作を➡ 12 00:01:07,434 --> 00:01:09,434 厳選して お送りする] 13 00:01:37,397 --> 00:01:41,401 (理沙)[これは 数年前の 出来事です] 14 00:01:41,401 --> 00:01:44,404 [入社 4年目の私は 初めて➡ 15 00:01:44,404 --> 00:01:47,407 大きな プロジェクトの チーフを 任されることになりました] 16 00:01:47,407 --> 00:01:52,412 (真由香)役員プレゼン 問題なく クリアできて よかったですね。 17 00:01:52,412 --> 00:01:54,414 (理沙)ありがとう。 はい。 (真由香)はい。➡ 18 00:01:54,414 --> 00:01:56,416 ところで チーフ。 (理沙)うん? 19 00:01:56,416 --> 00:01:58,418 (真由香)今夜 よかったら 開発部の みんなで➡ 20 00:01:58,418 --> 00:02:00,420 お祝いさせてもらえませんか? (理沙)ああ。➡ 21 00:02:00,420 --> 00:02:04,424 ごめん。 今夜は ちょっと。 (真由香)まさか デートですか? 22 00:02:04,424 --> 00:02:06,426 (理沙)違う 違う。➡ 23 00:02:06,426 --> 00:02:10,430 富田部長と 一緒に 慶和広告社と 会食。 24 00:02:10,430 --> 00:02:13,433 (真由香)ああ。 じゃあ 吉岡さんも? 25 00:02:13,433 --> 00:02:16,436 (理沙)うん。 来るんじゃないかな。 向こうの担当だし。 26 00:02:16,436 --> 00:02:20,440 (真由香)いいなぁ。 プリンスと 一緒に 仕事ができて。 27 00:02:20,440 --> 00:02:22,442 (理沙)プリンス? (真由香)うちの 女子の中で➡ 28 00:02:22,442 --> 00:02:25,445 一番人気なんですよ 吉岡さん。 (理沙)へえー。 そうなんだ。 29 00:02:25,445 --> 00:02:30,450 (真由香)また とぼけて。 最近 噂になってますよ。➡ 30 00:02:30,450 --> 00:02:33,387 吉岡さんと 滝本チーフ。 31 00:02:33,387 --> 00:02:35,389 (理沙)何 言ってんの? んなわけ ないでしょ。 32 00:02:35,389 --> 00:02:38,392 (真由香)またまた チーフってば。 (理沙)もう 何? それ。➡ 33 00:02:38,392 --> 00:02:42,396 っていうか そのチーフっていうの やめてくれない? 34 00:02:42,396 --> 00:02:45,399 (落下音) (真由香・理沙)キャッ! 35 00:02:45,399 --> 00:02:48,402 (理沙)あっ。 痛っ。 (真由香)やだ。 救急箱。 36 00:02:48,402 --> 00:02:52,402 (理沙)あっ。 大丈夫 大丈夫。 大したことないから。 37 00:02:59,413 --> 00:03:08,422 (真由香)どうかしました? (理沙)ううん。 何でもない。 38 00:03:08,422 --> 00:03:11,425 (雅美)無駄話 してないで 早くしてくれない?➡ 39 00:03:11,425 --> 00:03:14,428 この後 私たち 使うんだけど。 40 00:03:14,428 --> 00:03:18,432 (真由香)あっ。 すいません。 (理沙)ごめんね。 雅美。 41 00:03:18,432 --> 00:03:23,437 (雅美)滝本さん。 新商品の プロジェクト 頑張ってね。 42 00:03:23,437 --> 00:03:26,440 ああ。 43 00:03:26,440 --> 00:03:29,443 [彼女の名前は 中川 雅美] 44 00:03:29,443 --> 00:03:32,379 [私とは 大学時代からの 友人で➡ 45 00:03:32,379 --> 00:03:36,379 少し前までは 同じ部署で 働いていたのです] 46 00:03:47,394 --> 00:03:51,398 (吉岡)新商品 若い女性に 人気 出ると 思いますよ。 47 00:03:51,398 --> 00:03:53,400 (理沙)ありがとうございます。 48 00:03:53,400 --> 00:03:55,402 (吉岡)それから この間の プランを➡ 49 00:03:55,402 --> 00:03:58,405 こんなふうに 直してみたんです。 (理沙)はい。 50 00:03:58,405 --> 00:04:01,408 (吉岡)ターゲットを 10代から 20代の女性に 変更しました。 51 00:04:01,408 --> 00:04:03,410 (理沙)ああ。 いいですね。 (吉岡)ええ。➡ 52 00:04:03,410 --> 00:04:07,414 まあ あと 他に テレビスポット 電車車両ジャック。➡ 53 00:04:07,414 --> 00:04:10,417 他業種の企業と タイアップ。 まあ 後は➡ 54 00:04:10,417 --> 00:04:14,421 有名タレントへの ブログの掲載を お願いしようかなと。 55 00:04:14,421 --> 00:04:25,432 ♬~ 56 00:04:25,432 --> 00:04:34,374 ♬~ 57 00:04:34,374 --> 00:04:40,374 [私と 雅美は 以前は とても 仲が良かったのです] 58 00:04:47,387 --> 00:04:51,391 [そして その夜のことです] 59 00:04:51,391 --> 00:05:02,402 ♬~ 60 00:05:02,402 --> 00:05:07,407 [意識はあるのに 体が 動かないのです] 61 00:05:07,407 --> 00:05:10,410 [声も 出ません] 62 00:05:10,410 --> 00:05:14,410 [これが 金縛りだと 思いました] 63 00:05:16,416 --> 00:05:18,418 [そのとき➡ 64 00:05:18,418 --> 00:05:22,422 何かに 腕を つかまれている 感覚があったのです] 65 00:05:22,422 --> 00:05:30,422 ♬~ 66 00:05:38,371 --> 00:05:43,371 [慣れない仕事で 疲れたのだと 思いました] 67 00:05:47,380 --> 00:05:50,383 (雅美)滝本さん。 (理沙)あっ。 雅美。 68 00:05:50,383 --> 00:05:53,386 (雅美)他社の 新商品のデータ 確認してもらえました?➡ 69 00:05:53,386 --> 00:05:55,388 さっき 社内メールで 送ったんですけど。 70 00:05:55,388 --> 00:05:58,391 えっ? あっ。 ごめん。 すぐ 見る。 71 00:05:58,391 --> 00:06:01,394 (雅美)ねえ? うちの部署の 協力がないと➡ 72 00:06:01,394 --> 00:06:04,397 新商品の プロジェクト うまくいかないと 思うけど? 73 00:06:04,397 --> 00:06:08,401 あっ。 ごめんなさい。 74 00:06:08,401 --> 00:06:11,404 (真由香)嫉妬ですよ 嫉妬。➡ 75 00:06:11,404 --> 00:06:16,409 中川さんって 滝本さんには 絶対 嫉妬してますよ。➡ 76 00:06:16,409 --> 00:06:19,412 まあ 仕事だけじゃないと 思うんですけどね。 77 00:06:19,412 --> 00:06:21,414 (理沙)うん? 78 00:06:21,414 --> 00:06:23,416 (真由香)吉岡さんですよ 吉岡さん。➡ 79 00:06:23,416 --> 00:06:26,419 中川さん 少し前まで 吉岡さんに➡ 80 00:06:26,419 --> 00:06:28,421 めちゃくちゃ モーション かけてたんですよ。➡ 81 00:06:28,421 --> 00:06:30,423 もう 「うざっ」ってくらいに。➡ 82 00:06:30,423 --> 00:06:33,360 まあ どうせ 相手に されなかったんだと➡ 83 00:06:33,360 --> 00:06:35,360 思うんですけどね。 84 00:06:37,364 --> 00:06:39,364 (理沙)はい。 85 00:06:42,369 --> 00:06:45,372 [雅美が 吉岡さんのことを➡ 86 00:06:45,372 --> 00:06:48,372 意識していたのは 気付いていました] 87 00:06:52,379 --> 00:06:56,379 [また 金縛りです] 88 00:06:58,385 --> 00:07:05,392 (理沙)はっ!? はっ!? ハァ。 あっ。 89 00:07:05,392 --> 00:07:19,392 ♬~ 90 00:07:29,416 --> 00:07:32,416 雅美? 91 00:07:41,361 --> 00:07:45,365 (真由香)大丈夫ですか? 疲れてますね。 92 00:07:45,365 --> 00:07:47,367 (理沙)ああ。 (真由香)いやー。➡ 93 00:07:47,367 --> 00:07:53,367 私も 昨日 飲み過ぎちゃって。 うーん。 94 00:07:55,375 --> 00:07:58,378 (理沙)あのさ。 95 00:07:58,378 --> 00:08:00,380 金縛りって あったこと…。 (メールの着信音) 96 00:08:00,380 --> 00:08:03,383 (真由香)すいません。➡ 97 00:08:03,383 --> 00:08:08,383 あっ。 打ち合わせ。 すいません。 いってきます。 98 00:08:12,392 --> 00:08:14,394 (吉岡)えっと。 デザインなんですけど。➡ 99 00:08:14,394 --> 00:08:17,397 えー。 全体的に シンプルにしました。➡ 100 00:08:17,397 --> 00:08:19,399 テーマが 恋する 女子高生ということで。 101 00:08:19,399 --> 00:08:24,404 [雅美と ちゃんと 話をしなければならない] 102 00:08:24,404 --> 00:08:27,404 [そう 思いました] 103 00:08:41,354 --> 00:08:43,354 (雅美)何? 104 00:08:47,360 --> 00:08:53,366 (理沙)あのさ。 えっと。 105 00:08:53,366 --> 00:08:55,368 (雅美)私 まだ 仕事 残ってるから。 106 00:08:55,368 --> 00:09:00,373 (理沙)私 吉岡さんとは 何も ないから。 107 00:09:00,373 --> 00:09:06,379 (雅美)はっ? (理沙)雅美が➡ 108 00:09:06,379 --> 00:09:09,382 私が 吉岡さんと 付き合ってるとか 思ってたら➡ 109 00:09:09,382 --> 00:09:13,386 嫌だなって。 あっ。 違うの。➡ 110 00:09:13,386 --> 00:09:16,389 私の勘違いだったら 全然 いいんだけど。➡ 111 00:09:16,389 --> 00:09:20,393 そういう噂があるって 周りから 聞いたから。 112 00:09:20,393 --> 00:09:23,396 (雅美)フッ。 何? 私が あんたに➡ 113 00:09:23,396 --> 00:09:26,399 嫉妬してるって 言いたいわけ? (理沙)違うよ。➡ 114 00:09:26,399 --> 00:09:29,402 ちょっと 雅美。➡ 115 00:09:29,402 --> 00:09:33,339 雅美。 ねえ? お願いだから 聞いて。 116 00:09:33,339 --> 00:09:36,342 (雅美)雅美 雅美って 気安く 呼ばないでよ。➡ 117 00:09:36,342 --> 00:09:42,348 私は 負けて あんたが 勝った。 ただ それだけでしょ? 118 00:09:42,348 --> 00:09:44,350 えっ? 119 00:09:44,350 --> 00:09:48,354 (雅美)今回の プロジェクトだって 私が出した アイデア➡ 120 00:09:48,354 --> 00:09:53,359 そのまんま 使っただけじゃない。 (理沙)えっ? 121 00:09:53,359 --> 00:09:57,363 いや。 確かに 雅美には 相談したけど。 122 00:09:57,363 --> 00:10:01,367 あんたってさ 学生んときから そう。 123 00:10:01,367 --> 00:10:05,371 いいところは 全部 自分で 持ってってさ。 124 00:10:05,371 --> 00:10:11,371 悪いけど 私 あんたみたいな 人間が 一番 嫌いなんだよね。 125 00:10:15,381 --> 00:10:18,381 そんな。 126 00:10:22,388 --> 00:10:25,388 バカみたい。 127 00:10:55,421 --> 00:10:58,424 (雅美)《雅美 雅美って 気安く 呼ばないでよ》➡ 128 00:10:58,424 --> 00:11:03,429 《私は 負けて あんたが 勝った。 ただ それだけでしょ?》➡ 129 00:11:03,429 --> 00:11:08,434 《私が出した アイデア そのまんま 使っただけじゃない》➡ 130 00:11:08,434 --> 00:11:13,439 《悪いけど あんたみたいな 人間が 一番 嫌いなんだよね》➡ 131 00:11:13,439 --> 00:11:15,441 《バカみたい》 132 00:11:15,441 --> 00:11:28,454 ♬~ 133 00:11:28,454 --> 00:11:48,408 ♬~ 134 00:11:48,408 --> 00:11:58,418 ♬~ 135 00:11:58,418 --> 00:12:02,422 (理沙)ああ。 はっ!? 136 00:12:02,422 --> 00:12:12,432 ♬~ 137 00:12:12,432 --> 00:12:18,438 何? 何なの? 138 00:12:18,438 --> 00:12:27,447 ♬~ 139 00:12:27,447 --> 00:12:34,387 雅美? 雅美なんでしょ?➡ 140 00:12:34,387 --> 00:12:40,387 何なの? もう 十分でしょ。 141 00:12:42,395 --> 00:12:50,403 雅美。 やめて。 やめて。 142 00:12:50,403 --> 00:12:56,409 えっ? あなた 誰? 143 00:12:56,409 --> 00:13:01,414 ≪ちょうだい。 (理沙)えっ? 144 00:13:01,414 --> 00:13:04,414 ≪右腕。 145 00:13:07,420 --> 00:13:15,428 ≪ちょうだい。 右腕 ちょうだい。 146 00:13:15,428 --> 00:13:20,433 嫌っ。 ≪誰でもいいの。➡ 147 00:13:20,433 --> 00:13:24,437 誰でもいいの。 (理沙)来ないで。 148 00:13:24,437 --> 00:13:32,378 ≪ちょうだい。 右腕 ちょうだい。 149 00:13:32,378 --> 00:13:37,378 ♬~ 150 00:13:48,394 --> 00:13:52,398 [あの女は 雅美では ありませんでした] 151 00:13:52,398 --> 00:14:00,398 [ただ 私は 恐怖のあまり つい 言ってしまったのです] 152 00:14:06,412 --> 00:14:10,416 ≪(社員)大変だ! 中川が 階段から。 153 00:14:10,416 --> 00:14:14,420 (理沙)えっ!? (雅美)あっ。 ううー。 うっ。 154 00:14:14,420 --> 00:14:17,423 (隊員)はい。 通ります。 (理沙)雅美!?➡ 155 00:14:17,423 --> 00:14:24,430 雅美。 雅美。 雅美。 雅美。 (雅美)うっ。 156 00:14:24,430 --> 00:14:38,378 ♬~ 157 00:14:38,378 --> 00:14:42,382 (真由香)大丈夫ですか? (理沙)どうしよう? 158 00:14:42,382 --> 00:14:44,384 (真由香)滝本さん? (理沙)どうしよう? 159 00:14:44,384 --> 00:14:46,386 (真由香)どうしましたか? (理沙)どうしよう? ああ。 160 00:14:46,386 --> 00:14:48,388 どうしよう? (真由香)大丈夫ですか? 161 00:14:48,388 --> 00:14:51,388 (理沙)どうしよう? (真由香)滝本さん? 162 00:16:39,465 --> 00:16:45,204 ♬~ ぜんぶがぜんぶ 全然違うから 163 00:16:45,204 --> 00:16:48,541 ♬~ いいところも (遥)なんで片付けないの? 164 00:16:48,541 --> 00:16:51,811 ♬~ 悪いところも (優人)こっちだって毎日毎日起こして… 165 00:16:51,811 --> 00:16:53,846 ♬~ そうだからこそ 166 00:16:53,846 --> 00:16:58,484 迎えに来たよ。 ♬~ 二人で歩む 167 00:16:58,484 --> 00:17:04,490 ♬~ この毎日が 楽しいんだな 168 00:17:04,490 --> 00:17:07,460 ♬~ ゆっくり行こう <ひとのときを、想う。 JT> 169 00:17:14,400 --> 00:17:19,400 [私は 全てを 話しました] 170 00:17:21,407 --> 00:17:23,407 (真由香)あの。 171 00:17:27,413 --> 00:17:33,352 (真由香)このビルに 変な噂が あるのを 知ってますか? 172 00:17:33,352 --> 00:17:36,352 (理沙)変な噂? 173 00:17:38,357 --> 00:17:42,361 (真由香)かなり 昔の話らしいんですけど。➡ 174 00:17:42,361 --> 00:17:47,366 ある女性社員が 事件に 巻き込まれて。➡ 175 00:17:47,366 --> 00:17:53,372 損傷が 激しかったらしくて。 その。➡ 176 00:17:53,372 --> 00:17:58,377 右腕だけが 見つからなかったって。 177 00:17:58,377 --> 00:18:01,380 そんな。 (真由香)その霊が➡ 178 00:18:01,380 --> 00:18:06,385 右腕を捜して いまだに さまよってるらしいって。 179 00:18:06,385 --> 00:18:15,394 ≪《誰でもいいの。 右腕 ちょうだい》 180 00:18:15,394 --> 00:18:22,394 (理沙)《あげる。 雅美の右腕 あげる》 181 00:18:30,409 --> 00:18:36,349 やっぱり 私のせいだ。 (真由香)滝本さん。 182 00:18:36,349 --> 00:18:39,352 私が 雅美の名前を つい 言ってしまったから。 183 00:18:39,352 --> 00:18:41,354 だから。 184 00:18:41,354 --> 00:18:45,354 (真由香)滝本さんのせいじゃ ないですよ。 185 00:18:47,360 --> 00:18:50,363 (真由香)誰にでも そういう 気持ちになるときは➡ 186 00:18:50,363 --> 00:18:56,363 ありますから。 滝本さんだけじゃありません。 187 00:18:59,372 --> 00:19:04,377 (真由香)それに 中川さん 大した ケガじゃ なかったみたいだし。➡ 188 00:19:04,377 --> 00:19:07,377 ただの 偶然ですから。 189 00:19:09,382 --> 00:19:12,382 (真由香)命に 別条 なかったんですよ? 190 00:19:14,387 --> 00:19:17,387 (真由香)しっかりしてください。 191 00:19:21,394 --> 00:19:38,344 ♬~ 192 00:19:38,344 --> 00:19:42,348 [あの女性の霊は いったい 何だったのでしょうか?] 193 00:19:42,348 --> 00:19:46,352 [それは いまだに 分かりません] 194 00:19:46,352 --> 00:19:50,356 [ただ あの霊が きっかけとなり➡ 195 00:19:50,356 --> 00:19:54,360 もう一度 雅美と しっかり 向き合ってみよう] 196 00:19:54,360 --> 00:19:57,363 [そう 思ったのです] 197 00:19:57,363 --> 00:19:59,363 (ノック) 198 00:20:13,379 --> 00:20:16,382 (稲垣)では 過去 20年の 心霊研究から➡ 199 00:20:16,382 --> 00:20:18,384 もう一度 見たいという 要望が多かった➡ 200 00:20:18,384 --> 00:20:21,387 心霊体験を あらためて 研究していこう。 201 00:20:21,387 --> 00:20:23,389 (一同)はい。 吾郎さん。 202 00:20:23,389 --> 00:20:27,393 では 恐怖幽便を 読んでみよう。 ひらら君。 203 00:20:27,393 --> 00:20:30,396 (ひらら)はい。 吾郎さん。 204 00:20:30,396 --> 00:20:33,396 (ひらら) 「前略 初めて お便りいたします」 205 00:20:44,410 --> 00:20:49,415 (洋子)[前略 初めて お便りいたします。➡ 206 00:20:49,415 --> 00:20:54,415 今日は わたしの悩みを 聞いていただきたいのです] 207 00:21:00,426 --> 00:21:05,431 (洋子)貴之 時間よ。 いいかげん 起きないと 遅れるわよ。 208 00:21:05,431 --> 00:21:09,435 遅刻しても 母さん 知らないからね! 209 00:21:09,435 --> 00:21:11,437 (真由)もう ほっとけば。➡ 210 00:21:11,437 --> 00:21:14,437 わたしのほうが 遅刻しそうなんだけど。 211 00:21:16,442 --> 00:21:21,447 (洋子)そうは いかないでしょ。 試験だっていうんだから。 212 00:21:21,447 --> 00:21:24,450 (真由)ふうん。➡ 213 00:21:24,450 --> 00:21:27,453 わたし ヨーグルトだけでいい。 おなか あんま すいてないし。 214 00:21:27,453 --> 00:21:30,456 (洋子)ダイエットだか 何だか 知らないけど➡ 215 00:21:30,456 --> 00:21:32,391 ダメよ しっかり食べなきゃ。 (真由)お父さんだって➡ 216 00:21:32,391 --> 00:21:38,397 残してってんじゃん。 ダメ! 育ち盛りのあなたは 別。 217 00:21:38,397 --> 00:21:42,401 いい? ちゃんと食べなかったら 携帯料金 払ってあげないからね。 218 00:21:42,401 --> 00:21:46,405 (真由)ずるい。 ずるくない。 早く食べなさいよ! 219 00:21:46,405 --> 00:21:50,409 [一見 ごく普通の 家庭のようですが➡ 220 00:21:50,409 --> 00:21:53,412 わたしと 子供たちの間には➡ 221 00:21:53,412 --> 00:21:58,417 実は わたしには とても理解の及ばぬ➡ 222 00:21:58,417 --> 00:22:01,417 深い溝が 横たわっているのです] 223 00:22:07,426 --> 00:22:12,431 (貴之)まいったな。 寝不足だ。 (洋子)何 言ってんの。➡ 224 00:22:12,431 --> 00:22:15,434 さっさと 顔 洗って。 ご飯 できてるわよ。 225 00:22:15,434 --> 00:22:19,438 (貴之)ゆうべ また誰か 部屋に入ってきてさ➡ 226 00:22:19,438 --> 00:22:25,444 そんで 布団の上に 乗っかんだぜ。 もう しんどくてさ。 227 00:22:25,444 --> 00:22:28,447 (真由)やっぱり。 あれ お兄ちゃんが 拾ってきたんだ。 228 00:22:28,447 --> 00:22:31,450 もう 迷惑してるんだからね。 しょうがねえだろ。 229 00:22:31,450 --> 00:22:33,385 俺だって 好きで 拾ってきてるわけじゃねえよ。 230 00:22:33,385 --> 00:22:35,387 気をつけてよね。 231 00:22:35,387 --> 00:22:37,389 見えねえのに どうやって 気をつけろって いうんだよ? 232 00:22:37,389 --> 00:22:40,392 そんなこと 自分で考えてよ。 233 00:22:40,392 --> 00:22:42,394 お兄ちゃんは いいよ。 見えないから。 234 00:22:42,394 --> 00:22:44,396 わたしの身にも なってよね。 (貴之)見えませんよ。➡ 235 00:22:44,396 --> 00:22:48,400 分かりませんよ。 見えません。 [見える。 見えない。➡ 236 00:22:48,400 --> 00:22:51,403 子供たちが そんな奇妙な 言い合いをすることは➡ 237 00:22:51,403 --> 00:22:53,403 しょっちゅうでした] 238 00:22:55,407 --> 00:22:57,409 [どうやら 息子は➡ 239 00:22:57,409 --> 00:23:01,413 その見えないものに 取りつかれやすい たちのようで➡ 240 00:23:01,413 --> 00:23:06,418 妹のほうはといえば それが 見えてしまうらしいのですが➡ 241 00:23:06,418 --> 00:23:12,424 わたしや夫には そういった経験が 全くなく➡ 242 00:23:12,424 --> 00:23:18,424 いいかげん こういう生活は 終わりにしたいと思っていました] 243 00:23:28,440 --> 00:23:30,442 (洋子)ねえ? 真由。 ちょっといい? 244 00:23:30,442 --> 00:23:33,379 (真由)何? 母さんね➡ 245 00:23:33,379 --> 00:23:40,379 あなたや貴之のことが 心配で。 ねえ? どんなものが見えるの? 246 00:23:44,390 --> 00:23:48,394 昨日のはね 変な格好をした おじいさん。 247 00:23:48,394 --> 00:23:51,397 でも 朝には 消えてたみたいだから。 248 00:23:51,397 --> 00:23:57,397 大丈夫なの? (真由)うん。 ありがと。 249 00:23:59,405 --> 00:24:04,405 でも しょうがないよ。 それにさ あんなの 見えないほうがいいって。 250 00:24:08,414 --> 00:24:10,416 ≪(ドアの開く音) 251 00:24:10,416 --> 00:24:13,419 (貴之)ただいま。 (洋子)あっ 貴之。 252 00:24:13,419 --> 00:24:16,422 あなたも ちょっと こっち来て。 母さん 話したい事 あるんだけど。 253 00:24:16,422 --> 00:24:19,425 (貴之)ごめん。 もう 眠くて 眠くて。➡ 254 00:24:19,425 --> 00:24:22,425 直行 帰ってきた。 少し寝る。 255 00:24:28,434 --> 00:24:31,437 [疑っているわけでは ありません。➡ 256 00:24:31,437 --> 00:24:36,375 ただ もし 自分にも そういうものが見えれば➡ 257 00:24:36,375 --> 00:24:39,378 もう少し 子供たちのことを➡ 258 00:24:39,378 --> 00:24:42,378 いろいろ 分かってやれると 思うのですが] 259 00:25:04,403 --> 00:25:10,403 (真由)《でも お母さん。 ホント 見えないほうが いいって》 260 00:25:12,411 --> 00:25:16,415 ≪(貴之)真由。 晩飯できたら 起こしてくれる?➡ 261 00:25:16,415 --> 00:25:20,419 おい 真由。 どうした? 262 00:25:20,419 --> 00:25:23,422 ≪(ドアの開く音) (真由)ううん。 263 00:25:23,422 --> 00:25:42,374 (水の したたる音) 264 00:25:42,374 --> 00:25:47,374 ♬~ 265 00:25:51,383 --> 00:25:53,383 えっ? 266 00:25:55,387 --> 00:25:58,390 (メンバー)怖い怖い 怖い怖い。 えっ? 267 00:25:58,390 --> 00:26:00,392 (メンバー)怖い。 268 00:26:00,392 --> 00:26:02,392 ひららちゃん。 大丈夫? 269 00:26:09,401 --> 00:26:11,403 さあ みんな 怖がってちゃ 駄目だ。 270 00:26:11,403 --> 00:26:15,407 弱い心を 吹き飛ばす あの おまじない いくぞ。 271 00:26:15,407 --> 00:26:17,407 (一同)はい。 吾郎さん。 272 00:26:21,413 --> 00:26:23,415 (結乃)皆! (慶人)祷! 273 00:26:23,415 --> 00:26:26,418 (蒼太郎)怖! (ひらら)憮! 274 00:26:26,418 --> 00:26:28,418 弱気 退散! 275 00:26:30,422 --> 00:26:32,422 (一同)喝! 276 00:26:40,365 --> 00:26:44,369 ≪(救急車のサイレン) (直也)うーん。 うーん。 277 00:26:44,369 --> 00:26:50,375 (直也)[これは 僕が 先日 体験した話です] 278 00:26:50,375 --> 00:26:54,379 (直也)[そのとき 僕は 肺炎で 入院していました] 279 00:26:54,379 --> 00:26:57,379 (直也)うーん。 うーん。 280 00:27:01,386 --> 00:27:08,393 (少年)どうかした? (直也)あっ。 うん。 トイレ。 281 00:27:08,393 --> 00:27:10,395 (少年)何だ。 だったら 我慢しないで➡ 282 00:27:10,395 --> 00:27:13,398 行ってくればいいじゃん。 (直也)えー!➡ 283 00:27:13,398 --> 00:27:19,404 だってさ 夜中に あそこ 通るの 怖いじゃん。 284 00:27:19,404 --> 00:27:22,407 (少年)ああ あそこね。 (看護師)こら! まだ 起きてる! 285 00:27:22,407 --> 00:27:25,410 早く 寝なさい! (少年)あっ そうだ。 286 00:27:25,410 --> 00:27:27,412 婦長さんなら あの噂 知ってるよね? 287 00:27:27,412 --> 00:27:30,415 (看護師)噂? (少年)ほら あるじゃん。➡ 288 00:27:30,415 --> 00:27:34,415 廊下の突き当たりに 変な鏡が。 あそこに 出るって。 289 00:27:37,356 --> 00:27:39,358 (少年)ねえ? どうなの? 290 00:27:39,358 --> 00:27:42,361 (看護師)バカなこと 言ってないで 早く 寝なさい!➡ 291 00:27:42,361 --> 00:27:46,365 次 声がしたら ぶっとい注射 打つからね! 292 00:27:46,365 --> 00:27:50,365 (少年)おっかねえ あの婦長。 うちの母ちゃんより 怖ぇ。 293 00:27:58,377 --> 00:28:00,377 (直也)はあー。 294 00:28:07,386 --> 00:28:21,400 ♬~ 295 00:28:21,400 --> 00:28:41,353 ♬~ 296 00:28:41,353 --> 00:28:52,353 ♬~ 297 00:29:02,374 --> 00:29:09,374 ♬~ 298 00:29:31,403 --> 00:29:37,342 (直也)うわっ! うっ! ああっ! うっ! 299 00:29:37,342 --> 00:29:45,350 ♬~ 300 00:29:45,350 --> 00:29:48,353 (女)ウフフフ。 301 00:29:48,353 --> 00:29:53,358 ♬~ 302 00:29:53,358 --> 00:30:02,367 (笑い声) 303 00:30:02,367 --> 00:30:09,374 (直也の叫び声) 304 00:30:09,374 --> 00:30:21,386 ♬~ 305 00:30:21,386 --> 00:30:24,389 (母親)ありがとうございます。 もう ホントに お世話になりました。 306 00:30:24,389 --> 00:30:26,391 (看護師)いえ。 お大事に してください。 307 00:30:26,391 --> 00:30:29,391 (母親)はい。 じゃあ 行こっか。 ねっ? 308 00:30:31,396 --> 00:30:34,399 (母親)よいしょ。 じゃあ 失礼します。 309 00:30:34,399 --> 00:30:37,399 (看護師)お大事に。 (母親)ほら 行くわよ。 310 00:30:40,405 --> 00:30:52,417 ♬~ 311 00:30:52,417 --> 00:30:57,422 [この婦長さんは 何かを 知っていたと 思います] 312 00:30:57,422 --> 00:31:05,430 ♬~ 313 00:31:05,430 --> 00:31:12,437 [でも 僕には それを 改めて 聞く勇気は ありませんでした] 314 00:31:12,437 --> 00:31:22,437 ♬~ 315 00:33:27,405 --> 00:33:29,407 では 続いての 恐怖幽便を 読んでみよう。 ひらら君。 316 00:33:29,407 --> 00:33:31,409 (ひらら)はい。 吾郎さん。 317 00:33:31,409 --> 00:33:35,409 「今日は 私の話を 聞いてください」 318 00:33:38,350 --> 00:33:43,355 (彩)[今日は 私の話を 聞いてください] 319 00:33:43,355 --> 00:33:45,357 [こういう仕事を していると➡ 320 00:33:45,357 --> 00:33:51,357 時に 信じられない出来事に 遭遇することが あるのです] 321 00:33:54,366 --> 00:34:00,372 [父の工務店で 働いていた私は 老舗旅館の改築を 依頼され➡ 322 00:34:00,372 --> 00:34:03,375 東北の温泉地を 訪れていました] 323 00:34:03,375 --> 00:34:06,378 (村上) この 古風な感じは 残して➡ 324 00:34:06,378 --> 00:34:12,384 奥にある別館を 隠れ家的な趣に 建て替えたいんだよ。 325 00:34:12,384 --> 00:34:15,387 (彩)それって 今 はやりの 和風モダン建築ですか?➡ 326 00:34:15,387 --> 00:34:19,391 一度 手掛けてみたかったんですよ。 327 00:34:19,391 --> 00:34:22,394 (村上)いやいや。 お宅に頼みたいのはね➡ 328 00:34:22,394 --> 00:34:25,397 ちょっと 変わったもんなんだ。 (彩)はい? 329 00:34:25,397 --> 00:34:27,397 (村上)どうぞ。 330 00:34:31,403 --> 00:34:34,403 (彩)失礼します。 (村上)はい。 どうぞ。 331 00:34:39,344 --> 00:34:41,344 (彩)お邪魔します。 (村上)うん。 332 00:34:49,354 --> 00:34:51,356 (彩)歴史を感じますね。 333 00:34:51,356 --> 00:34:56,356 (村上)ええ。 築 102年ですから。 (彩)102年ですか。 334 00:34:59,364 --> 00:35:01,366 (彩)おっ。 あっ。 あっ。 335 00:35:01,366 --> 00:35:04,369 (村上)ああ。 大丈夫です。 後で やりますから。 336 00:35:04,369 --> 00:35:06,369 (彩)そうですか。 すいません。 337 00:35:16,381 --> 00:35:18,383 [そう 言って 案内された場所は…] 338 00:35:18,383 --> 00:35:22,387 (彩)宴会場? (村上)うん。 ここを解体してね➡ 339 00:35:22,387 --> 00:35:24,389 あるものを 造ってほしい。 (彩)あるもの? 340 00:35:24,389 --> 00:35:27,392 (村上)詳しいことは 設計士の先生と。 じゃあ よろしく。 341 00:35:27,392 --> 00:35:29,392 (彩)えっ? ちょっと…。 342 00:35:38,336 --> 00:35:40,338 (彩)あのう。 (木島)名前は? 343 00:35:40,338 --> 00:35:42,340 (彩)はい? (木島)名前。 344 00:35:42,340 --> 00:35:44,342 (彩)佐々木 彩です。 345 00:35:44,342 --> 00:35:46,344 (木島)佐々木ちゃんは このとおりに➡ 346 00:35:46,344 --> 00:35:51,349 造ってくれればいいから。 (彩)えっ? これって…。 347 00:35:51,349 --> 00:35:55,353 (木島)和室を 三重の廊下で 取り囲み 閉じ込める。➡ 348 00:35:55,353 --> 00:35:59,357 そういうことだよ。 (彩)えっ? 349 00:35:59,357 --> 00:36:02,360 [この先生との出会いが➡ 350 00:36:02,360 --> 00:36:06,364 私が体験する あのような出来事の 始まりだったとは➡ 351 00:36:06,364 --> 00:36:11,364 このときの私には 知る由も ありませんでした] 352 00:36:17,375 --> 00:36:20,378 (彩)この和室を 3つの廊下で 囲むんですよね? 353 00:36:20,378 --> 00:36:23,381 (木島)うん。 (彩)でも それだと 出入りが…。 354 00:36:23,381 --> 00:36:27,385 (木島)最終的には 和室の扉も 廊下の出入り口も➡ 355 00:36:27,385 --> 00:36:30,388 全て ふさいでくれ。 (彩)全て ふさぐって。➡ 356 00:36:30,388 --> 00:36:32,324 えっ。 それじゃあ せっかく 造った この和室に➡ 357 00:36:32,324 --> 00:36:34,326 入れなくなるじゃないですか。 (木島)そのために ふさぐんだよ。 358 00:36:34,326 --> 00:36:37,329 (彩)えっ? ちょっと 意味が分からないんですけど。 359 00:36:37,329 --> 00:36:41,333 (木島)気にしなくていい。 人足が集まったら 早く始めてくれ。 360 00:36:41,333 --> 00:36:43,333 (彩)えっ? 361 00:36:53,345 --> 00:36:57,349 [こうして 今回の 和室造りが 始まったのですが…] 362 00:36:57,349 --> 00:37:00,352 (男性)おい。 作業できねえじゃねえかよ。 363 00:37:00,352 --> 00:37:02,354 (男性)何で 入れねえんだよ。 364 00:37:02,354 --> 00:37:04,356 (警備員)社長に 厳しく 言われておりますので。 365 00:37:04,356 --> 00:37:06,358 (警備員)社長の指示で チェックは…。 (彩)すいません。 すいません。➡ 366 00:37:06,358 --> 00:37:11,363 今回の現場 これが ないと 中に入れないんです。 367 00:37:11,363 --> 00:37:13,365 (男性)それを 先に言えよ。 (彩)すいません。 遅くなりました。 368 00:37:13,365 --> 00:37:16,368 [この 異常な 警備態勢] 369 00:37:16,368 --> 00:37:20,372 [出入りのできない 和室を造る] 370 00:37:20,372 --> 00:37:24,372 [今回の工事には おかしな点が 多過ぎました] 371 00:37:28,380 --> 00:37:30,382 (男性)この ふすま どこ 持ってくんだよ? 372 00:37:30,382 --> 00:37:33,318 (男性)それ 佐々木さんが 裏に持ってけって…。 373 00:37:33,318 --> 00:37:36,321 (男性)裏 裏。 裏の物置。 374 00:37:36,321 --> 00:37:38,323 (彩)それ 回したら 外れます。 (男性)OK。 375 00:37:38,323 --> 00:37:40,325 (彩)養生 置いときますね。 (男性)はい。 376 00:37:40,325 --> 00:37:42,327 (彩)終わったら 廊下も お願いします。 377 00:37:42,327 --> 00:37:44,329 (男性)了解。 (彩)お願いします。 378 00:37:44,329 --> 00:37:46,331 (男性)佐々木さん。 (彩)はい。 379 00:37:46,331 --> 00:37:49,331 (男性)こっちの方 お願いします。 (彩)はい。 380 00:37:52,337 --> 00:37:54,339 [その翌日] 381 00:37:54,339 --> 00:37:58,343 (木島)おっ。 佐々木ちゃん。➡ 382 00:37:58,343 --> 00:38:02,347 どうだ? 作業は順調か? (彩)はい。 まあ。 383 00:38:02,347 --> 00:38:07,352 (唱える声) (彩)何してるんですか?➡ 384 00:38:07,352 --> 00:38:09,354 お札? 385 00:38:09,354 --> 00:38:11,356 (木島)これを燃やした 灰を➡ 386 00:38:11,356 --> 00:38:14,359 和室の内壁に 使う 塗料に 混ぜこんでくれ。 387 00:38:14,359 --> 00:38:17,359 (彩)お札の灰をですか? (木島)ああ。 388 00:40:33,398 --> 00:40:35,400 (男性)何 やってんだよ?➡ 389 00:40:35,400 --> 00:40:39,404 せっかくの塗料が これじゃ 使い物になんねえじゃねえか。 390 00:40:39,404 --> 00:40:41,406 (彩)いや。 あのう。 設計士さんの指示で。 391 00:40:41,406 --> 00:40:45,410 (男性)何なんだよ? この現場は。 (男性)マジで 頼むよ。 392 00:40:45,410 --> 00:40:49,414 (男性)そもそも あの部屋は 何に使うんだよ? 393 00:40:49,414 --> 00:40:53,418 (彩)えっ? いや。 あのう。 394 00:40:53,418 --> 00:40:59,418 (男性)それでも 現場監督か? (彩)すいません。 395 00:41:02,427 --> 00:41:04,427 (彩)すいません。 396 00:41:09,434 --> 00:41:15,440 [数日後 宴会場は 和室へと 改装され➡ 397 00:41:15,440 --> 00:41:21,440 指示どおり お札を燃やした灰を 塗料に混ぜて 塗装したのですが] 398 00:41:30,455 --> 00:41:32,390 (彩)大丈夫ですか? 399 00:41:32,390 --> 00:41:37,395 [何か えたいの知れない力が 日に日に 強くなっていき➡ 400 00:41:37,395 --> 00:41:43,401 それに 比例するように 体の力が どんどん 失われていく] 401 00:41:43,401 --> 00:41:46,404 [そんな感覚でした] 402 00:41:46,404 --> 00:41:59,417 ♬~ 403 00:41:59,417 --> 00:42:03,421 (彩)社長。 私たちは いったい 何を造らされてるんですか?➡ 404 00:42:03,421 --> 00:42:07,425 教えてください。 (村上)気にしない 気にしない。➡ 405 00:42:07,425 --> 00:42:12,430 お宅は 指示どおりに 動いてくれりゃ それで いいから。 406 00:42:12,430 --> 00:42:17,435 職人たちも 不審に思ってます。 体調を悪くして 動けない者も。 407 00:42:17,435 --> 00:42:20,438 このままだと 作業に 支障が出ます。 408 00:42:20,438 --> 00:42:24,442 それを 何とかするのが あんたの仕事でしょ。➡ 409 00:42:24,442 --> 00:42:27,442 こっちはね 金を払ってるんだから。 410 00:42:32,383 --> 00:42:34,385 [それから 数日がたち➡ 411 00:42:34,385 --> 00:42:38,385 作業後の点検を していたときのことでした] 412 00:42:54,405 --> 00:43:00,405 [この出入り口も 最終的には 完全に ふさいでしまうのです] 413 00:43:02,413 --> 00:43:06,417 ≪(物音) 414 00:43:06,417 --> 00:43:18,429 ♬~ 415 00:43:18,429 --> 00:43:30,429 ≪(話し声) 416 00:43:33,377 --> 00:43:35,377 ≪(笑い声) 417 00:46:10,401 --> 00:46:12,403 「あそこは いったい 何なんですか?」 418 00:46:12,403 --> 00:46:14,405 「気にするな。 3日後には 終わってる」 419 00:46:14,405 --> 00:46:17,408 「長い髪で 赤い口紅していて 口元に ほくろが…」 420 00:46:17,408 --> 00:46:19,410 「やめろや」 「やめろ」 421 00:46:19,410 --> 00:46:21,410 「駄目」 「確かに ここに いたんですって」 422 00:49:25,396 --> 00:49:27,396 ≪(物音) 423 00:49:32,336 --> 00:49:45,349 ≪(話し声) 424 00:49:45,349 --> 00:50:01,365 ♬~ 425 00:50:01,365 --> 00:50:16,380 ♬~ 426 00:50:16,380 --> 00:50:26,390 ♬~ 427 00:50:26,390 --> 00:50:29,393 ≪(話し声) 428 00:50:29,393 --> 00:50:46,410 ♬~ 429 00:50:46,410 --> 00:51:01,425 ♬~ 430 00:51:01,425 --> 00:51:06,430 ♬~ 431 00:51:06,430 --> 00:51:10,434 ≪(木島)何 やってる? (彩)はっ!? あっ。 432 00:51:10,434 --> 00:51:13,437 (彩)人の声が。 433 00:51:13,437 --> 00:51:15,439 (木島)まだ 閉じ込めてないからな。 434 00:51:15,439 --> 00:51:18,442 (彩)閉じ込める? 435 00:51:18,442 --> 00:51:24,448 (木島)くれぐれも その向こうは のぞくんじゃないぞ。 いいな? 436 00:51:24,448 --> 00:51:26,448 (彩)はい。 437 00:51:45,402 --> 00:51:51,408 [そんなことも ありながら 着工から 3週間] 438 00:51:51,408 --> 00:51:54,411 [ほぼ完成という タイミングで…] 439 00:51:54,411 --> 00:51:57,414 (木島)あしたから 2~3日 休みを 取ってもらうから。 440 00:51:57,414 --> 00:52:00,417 (一同)はい? はっ? 何で 休まなきゃいけないんだ? 441 00:52:00,417 --> 00:52:03,420 (男性)こんな現場 早く 終わらせて 帰りたいんだよ。 442 00:52:03,420 --> 00:52:06,423 (男性)後は 出入り口 ふさぐだけじゃねえか。➡ 443 00:52:06,423 --> 00:52:08,425 どう 考えても おかしいだろ。 (彩)あの。 どういうことですか? 444 00:52:08,425 --> 00:52:12,429 (木島)まあ 温泉でも入って ゆっくりしてきてくれ。 445 00:52:12,429 --> 00:52:14,429 (一同)はあ? 446 00:52:16,433 --> 00:52:21,438 (男性)どうするんだよ? (彩)いや…。 447 00:52:21,438 --> 00:52:24,438 (男性)お前 あいつの 言いなりだな。 448 00:52:40,391 --> 00:52:45,391 [その日 いつものように 作業後の点検をしていた 私は…] 449 00:52:50,401 --> 00:52:56,407 ≪(物音) 450 00:52:56,407 --> 00:53:00,411 [それは 和室の中から 聞こえてきました] 451 00:53:00,411 --> 00:53:05,416 ≪(物音) 452 00:53:05,416 --> 00:53:18,429 ♬~ 453 00:53:18,429 --> 00:53:25,436 ≪(物音) 454 00:53:25,436 --> 00:53:34,378 ♬~ 455 00:53:34,378 --> 00:53:38,378 (彩)どなたか いらっしゃるんですか? 456 00:53:43,387 --> 00:53:49,393 ≪(物音) 457 00:53:49,393 --> 00:54:01,405 ♬~ 458 00:54:01,405 --> 00:54:06,405 ≪(物音) 459 00:54:08,412 --> 00:54:15,419 (彩)のぞくなってことは のぞけってことだよね。 460 00:54:15,419 --> 00:54:27,431 ♬~ 461 00:54:27,431 --> 00:54:30,434 (彩)うん? 462 00:54:30,434 --> 00:54:36,373 [ふすまの奥は この後 完全に ふさいでしまうと いうのに➡ 463 00:54:36,373 --> 00:54:40,377 豪華な装飾が 施されていました] 464 00:54:40,377 --> 00:54:49,377 ♬~ 465 00:54:56,393 --> 00:54:58,395 (彩)お疲れさまです。 (木島)佐々木ちゃん。 466 00:54:58,395 --> 00:55:00,397 (彩)はい。 はい。 467 00:55:00,397 --> 00:55:04,401 (木島)何か 見たな? (彩)見てないですよ。 468 00:55:04,401 --> 00:55:09,406 お座布団も お膳も…。 (木島)しっかり見てんじゃないか。 469 00:55:09,406 --> 00:55:12,409 あそこは いったい 何なんですか? おかしいですよ。 470 00:55:12,409 --> 00:55:15,412 (彩)わざわざ 警備員 置いたり 妙に 体が疲れたり。 471 00:55:15,412 --> 00:55:17,414 (木島)気にするな。 3日後には 終わってる。 472 00:55:17,414 --> 00:55:19,416 (彩)ちょっと。 ごまかさないでくださいよ。 473 00:55:19,416 --> 00:55:22,419 (木島)だから 気にするなって 言ってるだろ。 474 00:55:22,419 --> 00:55:24,421 (彩)先生。 475 00:55:24,421 --> 00:55:34,364 ♬~ 476 00:55:34,364 --> 00:55:36,366 [そして 3日が たち➡ 477 00:55:36,366 --> 00:55:41,371 いよいよ 全ての出入り口を ふさぐ日が やって来ました] 478 00:55:41,371 --> 00:55:44,374 (木島)今日が 一番 大事な 作業だから。 479 00:55:44,374 --> 00:55:49,374 頼むよ。 佐々木ちゃん。 (彩)一番 大事な作業って? 480 00:55:51,381 --> 00:55:55,385 [結局 何も 教えてもらえないまま➡ 481 00:55:55,385 --> 00:55:59,389 最終確認をすることに なったのですが…] 482 00:55:59,389 --> 00:56:03,393 [この和室からは 今までとは 違う➡ 483 00:56:03,393 --> 00:56:06,396 異様な圧力が 伝わってきました] 484 00:56:06,396 --> 00:56:09,399 (彩)では 先生。 最終確認を。 485 00:56:09,399 --> 00:56:11,401 (木島)何 言ってんだ? 佐々木ちゃんも➡ 486 00:56:11,401 --> 00:56:13,403 一緒に やるんだよ。 (彩)えっ? 487 00:56:13,403 --> 00:56:15,405 (木島)俺は 周りを 回ってくるから➡ 488 00:56:15,405 --> 00:56:19,409 佐々木ちゃんは この中を 確認して。 489 00:56:19,409 --> 00:56:22,412 (彩)えっ? 私がですか? (木島)うん。 490 00:56:22,412 --> 00:56:32,356 ♬~ 491 00:56:32,356 --> 00:56:34,358 (木島)おい。 492 00:56:34,358 --> 00:56:42,366 いいか? くれぐれも ふすまの向こうは のぞくなよ。 493 00:56:42,366 --> 00:56:58,366 ♬~ 494 00:57:12,396 --> 00:57:26,410 ♬~ 495 00:57:26,410 --> 00:57:41,358 ♬~ 496 00:57:41,358 --> 00:57:57,374 ♬~ 497 00:57:57,374 --> 00:58:00,377 ≪(笑い声) 498 00:58:00,377 --> 00:58:13,377 ≪(話し声) 499 00:58:18,395 --> 00:58:24,395 ≪(話し声) 500 00:58:27,404 --> 00:58:31,408 ≪(笑い声) 501 00:58:31,408 --> 00:58:46,356 ♬~ 502 00:58:46,356 --> 00:59:01,371 ♬~ 503 00:59:01,371 --> 00:59:16,386 ♬~ 504 00:59:16,386 --> 00:59:32,335 ♬~ 505 00:59:32,335 --> 00:59:35,335 ≪(笑い声) 506 00:59:40,343 --> 00:59:44,347 (木島)ったく。 あれほど のぞくなって 言ったろ? 507 00:59:44,347 --> 00:59:46,349 (彩)先生。 あれは いったい? 508 00:59:46,349 --> 00:59:48,351 (木島)あかずの間って 知ってるか? 509 00:59:48,351 --> 00:59:53,356 (彩)あかずの間? って 隠れて 儀式を行ったり➡ 510 00:59:53,356 --> 00:59:56,359 何かを 閉じ込めておくための 座敷ろうとか? 511 00:59:56,359 --> 00:59:59,362 (木島)佐々木ちゃんたちが 3日間 休みを取ってる間➡ 512 00:59:59,362 --> 01:00:02,365 神降ろしをした。 (彩)神降ろし? 513 01:00:02,365 --> 01:00:05,368 あの あかずの間はな 福の神を 住まわせ➡ 514 01:00:05,368 --> 01:00:10,373 その家に 繁栄を 呼びこむための部屋なんだ。➡ 515 01:00:10,373 --> 01:00:13,376 あの社長に しつこく 頼まれてさ。 516 01:00:13,376 --> 01:00:18,381 まっ。 これも 払ってくれるって いうから 仕方なく 引き受けた。 517 01:00:18,381 --> 01:00:21,384 ≪(足音) 518 01:00:21,384 --> 01:00:25,388 (彩)えっ? 何ですか? 519 01:00:25,388 --> 01:00:28,391 (村上)あっ。 いいんだ。 この業者は 私が 連れてきた。 520 01:00:28,391 --> 01:00:32,395 (彩)社長が? (村上)どうも ご苦労さまでした。 521 01:00:32,395 --> 01:00:35,398 (村上)こっからの作業は 彼らが 引き継ぎますから。 522 01:00:35,398 --> 01:00:38,401 (彩)いや。 ちょっと待ってください。 523 01:00:38,401 --> 01:00:40,403 (村上)神降ろしは 終わったんでしょ? 524 01:00:40,403 --> 01:00:42,405 (木島)いや。 肝心の仕事が まだ 残ってる。 525 01:00:42,405 --> 01:00:45,408 (村上)ああ。 それは こちらで やりますから。 526 01:00:45,408 --> 01:00:47,410 あなた方は ここまでで。 527 01:00:47,410 --> 01:00:49,412 (彩)そんな!? 最後まで きちんと やらせてください。 528 01:00:49,412 --> 01:00:51,414 これは 私たちの仕事です。 529 01:00:51,414 --> 01:00:55,418 (村上)これまで 本当に ご苦労さまでした。➡ 530 01:00:55,418 --> 01:00:57,420 さあ 入った 入った。 (一同)はい。 531 01:00:57,420 --> 01:01:00,420 (彩)ちょっ。 (村上)ご苦労さま。 532 01:01:05,428 --> 01:01:07,430 (木島)ったく。 あの バカ社長。➡ 533 01:01:07,430 --> 01:01:10,433 こんなことなら 引き受けるんじゃなかった。 534 01:01:10,433 --> 01:01:13,436 社長は どうして 私たちを 追い出したんでしょう? 535 01:01:13,436 --> 01:01:17,440 (木島)単純に 金を ケチりたかったんだろ。➡ 536 01:01:17,440 --> 01:01:21,444 俺の仕事は 高いからな。 神降ろしさえ 済んだら➡ 537 01:01:21,444 --> 01:01:25,448 とっとと お払い箱に したかったんだろ。 538 01:01:25,448 --> 01:01:29,452 (彩)ちなみに 神降ろしって お幾らぐらいなんですか? 539 01:01:29,452 --> 01:01:33,390 (木島)そりゃ 有効期限にもよる。 (彩)有効期限? 540 01:01:33,390 --> 01:01:38,395 (木島)ああ。 あかずの間が 機能してくれてる期間だよ。➡ 541 01:01:38,395 --> 01:01:41,398 普通なら 30年だ。 542 01:01:41,398 --> 01:01:45,402 (彩)じゃあ 30年だと お幾らですか? 543 01:01:45,402 --> 01:01:48,405 (木島)ふっ。 544 01:01:48,405 --> 01:01:51,408 (彩)えっ!? そんなに? 545 01:01:51,408 --> 01:01:56,413 (木島)それなのに あの バカ社長。 最後の最後に 仕上げを ケチった。 546 01:01:56,413 --> 01:01:59,416 (彩)でも 神降ろしは 無事 終わったんですよね? 547 01:01:59,416 --> 01:02:03,420 (木島)それは 考えが 甘過ぎる。➡ 548 01:02:03,420 --> 01:02:07,424 例えば それ。 (彩)えっ? 549 01:02:07,424 --> 01:02:10,427 ハロウィーンだって もともとは 悪霊や 魔女から➡ 550 01:02:10,427 --> 01:02:15,432 暮らしを守るための 魔よけの儀式だ。 551 01:02:15,432 --> 01:02:18,435 形を変えても それを 信仰する人々の➡ 552 01:02:18,435 --> 01:02:21,438 気持ちが 変わらなかったら 何ら 問題はない。 553 01:02:21,438 --> 01:02:27,438 だが 儀式には 敬意が 必要なんだ。 554 01:02:29,446 --> 01:02:35,385 先生。 あの旅館 どうなっちゃうんですか? 555 01:02:35,385 --> 01:02:41,385 (木島)さあな。 まっ ただじゃ 済まないだろうな。 556 01:02:46,396 --> 01:02:52,396 佐々木ちゃんとは また 近いうち 会うことになるかも しれないな。 557 01:03:01,411 --> 01:03:06,416 [リニューアルした旅館は オープンから 常に 満室] 558 01:03:06,416 --> 01:03:10,420 [大人気の宿と なったそうですが➡ 559 01:03:10,420 --> 01:03:14,424 毎日の仕事に 忙殺されていた 私は➡ 560 01:03:14,424 --> 01:03:17,427 あの旅館のことなど すっかり 忘れていました] 561 01:03:17,427 --> 01:03:20,430 [ところが…] 562 01:03:20,430 --> 01:03:22,430 (彩)えっ!? 563 01:03:32,375 --> 01:03:35,378 あっ もしもし? 木島先生ですか? 564 01:03:35,378 --> 01:03:39,382 (彩)こちらが 今回の 木島先生からの お見積もり。➡ 565 01:03:39,382 --> 01:03:42,385 で こちらが 私ども 佐々木工務店の➡ 566 01:03:42,385 --> 01:03:46,389 工事に関する お見積もりです。 567 01:03:46,389 --> 01:03:49,392 (村上)前回よりも 高いじゃないか。➡ 568 01:03:49,392 --> 01:03:51,394 何だって こんなことに なるんだ?➡ 569 01:03:51,394 --> 01:03:55,398 下手に 出てるからって 吹っ掛けやがって。 570 01:03:55,398 --> 01:03:58,401 (彩)1年前 最後まで 私たちに 任せてくだされば➡ 571 01:03:58,401 --> 01:04:03,406 こんなことには。 (村上)この 何分の一の値段で➡ 572 01:04:03,406 --> 01:04:06,409 神降ろしから 全部やる 業者だって いるんだぞ。 573 01:04:06,409 --> 01:04:10,413 神降ろしは そんな簡単じゃ ないはずです。 574 01:04:10,413 --> 01:04:12,415 もう いい。 帰れ。 575 01:04:12,415 --> 01:04:15,418 社長 お願いです。 仮にも 神様です。 576 01:04:15,418 --> 01:04:18,421 軽い気持ちで 利用するなんて 考え直してください。 577 01:04:18,421 --> 01:04:21,424 (村上)いいから 帰れよ。 帰ってくれ。➡ 578 01:04:21,424 --> 01:04:25,428 二度と 来るんじゃないよ。 帰れ。 (彩)社長。 ちょっと待ってください。 579 01:04:25,428 --> 01:04:27,428 (村上)早く 帰れよ! 580 01:04:31,434 --> 01:04:35,372 [今回の被害は 台風ではなく➡ 581 01:04:35,372 --> 01:04:39,376 あの和室に 原因があったのでは?] 582 01:04:39,376 --> 01:04:43,380 [私には どうしても そう 思えたのです] 583 01:04:43,380 --> 01:04:56,393 ♬~ 584 01:04:56,393 --> 01:05:11,408 ♬~ 585 01:05:11,408 --> 01:05:26,423 ♬~ 586 01:05:26,423 --> 01:05:41,371 ♬~ 587 01:05:41,371 --> 01:05:56,386 ♬~ 588 01:05:56,386 --> 01:06:11,401 ♬~ 589 01:06:11,401 --> 01:06:26,416 ♬~ 590 01:06:26,416 --> 01:06:41,364 ♬~ 591 01:06:41,364 --> 01:06:46,369 ♬~ 592 01:06:46,369 --> 01:06:51,374 ≪(物音) 593 01:06:51,374 --> 01:06:59,382 ≪(話し声) 594 01:06:59,382 --> 01:07:10,393 ♬~ 595 01:07:10,393 --> 01:07:14,397 ≪(笑い声) 596 01:07:14,397 --> 01:07:31,414 ♬~ 597 01:07:31,414 --> 01:07:46,362 ♬~ 598 01:07:46,362 --> 01:08:01,377 ♬~ 599 01:08:01,377 --> 01:08:10,386 ♬~ 600 01:08:10,386 --> 01:08:14,390 ≪(笑い声) 601 01:08:14,390 --> 01:08:25,401 ♬~ 602 01:08:25,401 --> 01:08:28,404 (絶叫) 603 01:08:28,404 --> 01:08:34,404 [この話の 後日談を 語るのは あまり 気が進みません] 604 01:08:42,352 --> 01:08:46,356 (稲垣)ここからは 再び 過去 20年の 恐怖幽便から➡ 605 01:08:46,356 --> 01:08:49,359 よりすぐりの 心霊体験を 研究していこう。 606 01:08:49,359 --> 01:08:51,361 (一同)はい。 吾郎さん。 607 01:08:51,361 --> 01:08:54,364 では 恐怖幽便を 読んでみよう。 蒼太郎君。 608 01:08:54,364 --> 01:08:58,368 (蒼太郎)はい。 吾郎さん。 609 01:08:58,368 --> 01:09:01,371 (蒼太郎)「去年の夏 付き合って間もない 彼女と➡ 610 01:09:01,371 --> 01:09:05,371 明け方まで ドライブを 楽しんだときのことです」 611 01:09:10,380 --> 01:09:14,384 (大輝)[去年の夏 つきあって間もない 彼女と➡ 612 01:09:14,384 --> 01:09:18,388 明け方まで ドライブを 楽しんだときのことです] 613 01:09:18,388 --> 01:09:20,390 (大輝)そういえば ここってさ この辺りで いちばん➡ 614 01:09:20,390 --> 01:09:24,394 星が きれいに見えるんだって。 615 01:09:24,394 --> 01:09:30,400 (希美)もう 朝だけど。 (大輝)あっ そうだよね。 616 01:09:30,400 --> 01:09:36,400 ♬(ラジオの音楽) ≪(ノイズ) 617 01:09:38,341 --> 01:09:41,344 ♬(ラジオの音楽) (ノイズ) 618 01:09:41,344 --> 01:09:44,344 (大輝)あれ? どうしたんだろうね? 619 01:09:47,350 --> 01:09:51,350 (大輝)あっ。 希美ちゃん? 620 01:09:58,361 --> 01:10:08,361 ≪(足音) 621 01:10:15,378 --> 01:10:30,393 ♬~ 622 01:10:30,393 --> 01:10:36,399 ≪(窓ガラスを たたく音) 623 01:10:36,399 --> 01:10:42,399 (車が動く音) 624 01:10:49,412 --> 01:10:53,416 (大輝)希美ちゃん 起きろ。 希美! 625 01:10:53,416 --> 01:11:03,426 ♬~ 626 01:11:03,426 --> 01:11:10,433 ♬~ 627 01:11:10,433 --> 01:11:13,436 (イグニッションキーを回す音) 何でだよ!? 628 01:11:13,436 --> 01:11:21,436 (車が動く音) 629 01:11:29,452 --> 01:11:31,454 やめろ。 やめてくれ! 630 01:11:31,454 --> 01:11:38,454 (車が動く音) 631 01:11:41,397 --> 01:11:47,403 (車が動く音) 632 01:11:47,403 --> 01:11:50,403 希美! 希美! 633 01:11:53,409 --> 01:11:56,409 (大輝)よせ! やめろ! 634 01:12:00,416 --> 01:12:02,418 やめろーっ! 635 01:12:02,418 --> 01:12:08,424 ♬~ 636 01:12:08,424 --> 01:12:12,424 ≪(車のエンジン音) 637 01:12:14,430 --> 01:12:32,381 ♬~ 638 01:12:32,381 --> 01:12:39,388 ♬~ 639 01:12:39,388 --> 01:12:48,397 ♬(ラジオの音楽) 640 01:12:48,397 --> 01:12:53,397 (希美)あっ。 わたし 寝ちゃった? 641 01:12:56,405 --> 01:13:03,405 どうしたの? 怖い顔して。 はあー。 何でもない。 642 01:13:09,418 --> 01:13:14,423 [あの女は 一体 何だったのか。➡ 643 01:13:14,423 --> 01:13:17,423 僕には 知る由もありません] 644 01:13:23,432 --> 01:13:30,439 えっ!? 終わり? 何だ? 645 01:13:30,439 --> 01:13:33,376 すごい パワー 持った 霊だったけど。 646 01:13:33,376 --> 01:13:36,379 でも…。 647 01:13:36,379 --> 01:13:40,383 慶人君ね。 最後まで やんなかったよね? 648 01:13:40,383 --> 01:13:42,385 脅かすつもりだったのかな? 649 01:13:42,385 --> 01:13:47,390 それでは 心霊研究を始めよう。 (一同)はい。 吾郎さん。 650 01:13:47,390 --> 01:13:49,392 先生。 お願いします。 651 01:13:49,392 --> 01:13:53,392 [恐怖幽便を 鑑定してくれるのは…] 652 01:13:55,398 --> 01:13:57,398 先生。 653 01:14:02,405 --> 01:14:05,408 (下)あの状態で。 654 01:14:05,408 --> 01:14:07,408 (下)そうなんですよ。 655 01:14:20,423 --> 01:14:24,427 自分も 飲んだかのようにして。 656 01:14:24,427 --> 01:14:26,429 (下)そして…。 657 01:14:26,429 --> 01:14:31,434 それを 再現させてるんですか? あの カップルに。 そのときの状況を。 658 01:14:31,434 --> 01:14:35,371 そうなんですよ。 そして 自分が されたようなことを 訴えたい。 659 01:14:35,371 --> 01:14:37,373 じゃあ あの カップルを 殺そうとは してないわけですね。 660 01:14:37,373 --> 01:14:39,375 (下)してません。 最初から。 661 01:14:39,375 --> 01:14:42,378 さあ 皆さん。 何か 質問ありますか? 662 01:14:42,378 --> 01:14:44,378 はい。 結乃ちゃん。 (結乃)はい。 663 01:14:46,382 --> 01:14:49,382 ドライブデートは 好きです。 664 01:14:54,390 --> 01:14:56,390 (結乃)はい。 665 01:14:58,394 --> 01:15:01,394 ドライブ 慶喜君 あるの? いっぱい やったこと。 666 01:15:03,399 --> 01:15:07,399 もし ドライブデート 行くとしたら 慶喜君は どこに行きたいですか? 667 01:15:11,407 --> 01:15:16,412 [この後 歴史に残る 戦慄の 心霊現象が 次々と] 668 01:15:16,412 --> 01:15:18,412 [そして…] 669 01:18:28,404 --> 01:18:33,342 ♬~ 670 01:18:33,342 --> 01:18:38,347 (由加)[前から 怖い本は好きで よく 読んでいました] 671 01:18:38,347 --> 01:18:49,358 ♬~ 672 01:18:49,358 --> 01:19:00,369 ♬~ 673 01:19:00,369 --> 01:19:05,374 [真夜中に ふと辺りを見回し 誰かが じっと➡ 674 01:19:05,374 --> 01:19:10,379 こちらを 見ているような想像を めぐらしては ぞくっとする。➡ 675 01:19:10,379 --> 01:19:13,382 そんな感じが 好きでした] 676 01:19:13,382 --> 01:19:18,382 [でも その夜は 何かが違ったんです] 677 01:19:20,389 --> 01:19:23,392 [まるで 想像ではない誰かが➡ 678 01:19:23,392 --> 01:19:27,396 本当に どこかに 潜んでいるような] 679 01:19:27,396 --> 01:19:39,341 ♬~ 680 01:19:39,341 --> 01:19:50,352 ♬~ 681 01:19:50,352 --> 01:19:56,352 [どうしても その本を 好きには なれませんでした] 682 01:20:08,370 --> 01:20:10,372 (広美)ねえ? 晩ご飯 どうしようか? 683 01:20:10,372 --> 01:20:14,376 (由加)もう? 今 お茶したばかりじゃん。 684 01:20:14,376 --> 01:20:16,378 (広美)だって 今日 誰も いないんでしょ? 685 01:20:16,378 --> 01:20:18,380 (由加)うん。 686 01:20:18,380 --> 01:20:20,382 (広美)自分たちで 作らなきゃ いけないんだから。➡ 687 01:20:20,382 --> 01:20:23,385 考えとかなきゃさ。 (由加)そうだけどさ。➡ 688 01:20:23,385 --> 01:20:25,387 まず 宿題 やっちゃおうよ。 689 01:20:25,387 --> 01:20:30,392 (広美)えっ? つまんないの。 せっかく 泊まりに来たのに。➡ 690 01:20:30,392 --> 01:20:35,397 もっと 面白いさ…。 何かないの? 691 01:20:35,397 --> 01:20:39,397 (由加)わたしは 英語やるから 広美は 数学。 いい? 692 01:20:46,408 --> 01:20:49,411 ねえ? 由加。 (由加)うん? 693 01:20:49,411 --> 01:20:54,411 (広美)これ 面白い? (由加)もう やるよ…。 694 01:20:56,418 --> 01:21:03,425 どうした? (由加)それ。 それ どこに? 695 01:21:03,425 --> 01:21:10,432 えっ? この棚だけど。 それが どうかした? 696 01:21:10,432 --> 01:21:14,436 ダメ! 読んじゃ。 697 01:21:14,436 --> 01:21:16,438 (広美)何? そんなに怖いの? それ。 698 01:21:16,438 --> 01:21:19,441 (由加)そうじゃなくて…。 699 01:21:19,441 --> 01:21:21,443 [ありえないことでした。➡ 700 01:21:21,443 --> 01:21:26,448 この本は 間違いなく捨てたのです] 701 01:21:26,448 --> 01:21:30,452 [もちろん 彼女にも話しました。➡ 702 01:21:30,452 --> 01:21:35,391 でも すぐには 信じてもらえなかったようです] 703 01:21:35,391 --> 01:21:44,391 ♬~ 704 01:21:47,403 --> 01:21:58,403 (ドアの開く音) 705 01:22:37,386 --> 01:22:49,398 ♬~ 706 01:22:49,398 --> 01:23:04,413 ♬~ 707 01:23:04,413 --> 01:23:11,413 ♬~ 708 01:23:19,428 --> 01:23:25,434 ♬~ 709 01:23:25,434 --> 01:23:29,434 あっ ごめん。 起こした? 710 01:23:34,376 --> 01:23:39,376 (広美)ちょっと 由加!? 何? (由加)いいから! 早く 早く! 711 01:23:43,385 --> 01:23:48,390 [翌日 その本は お寺に 引き取ってもらい➡ 712 01:23:48,390 --> 01:23:54,396 それ以来 あの妙な視線を 感じることは ありませんでした] 713 01:23:54,396 --> 01:23:59,401 [けれど 今でも 不思議でならないのです] 714 01:23:59,401 --> 01:24:04,406 [わたしの見た女の人は 一体 誰だったのか?] 715 01:24:04,406 --> 01:24:08,410 [そして どういうわけで あの本にかぎって➡ 716 01:24:08,410 --> 01:24:11,410 そんなことが 起きたのかということが] 717 01:24:25,427 --> 01:24:31,433 (行雄)[これは タクシードライバーの私が 体験した話です] 718 01:24:31,433 --> 01:24:33,368 [そのときの私は➡ 719 01:24:33,368 --> 01:24:37,372 この仕事に就いて まだ 日が浅いころでした] 720 01:24:37,372 --> 01:24:48,383 ♬~ 721 01:24:48,383 --> 01:24:50,385 (電子音) (従業員)今日も 安全運転で➡ 722 01:24:50,385 --> 01:24:52,387 いってらっしゃい。 (行雄)いってきます。 723 01:24:52,387 --> 01:25:02,397 ♬~ 724 01:25:02,397 --> 01:25:04,399 (行雄)ウツミさんですか? (ウツミ)はい。➡ 725 01:25:04,399 --> 01:25:06,401 よろしく お願いします。 (行雄)こちらの方➡ 726 01:25:06,401 --> 01:25:08,403 運んでおきますんで。 (ウツミ)お願いします。 727 01:25:08,403 --> 01:25:10,405 (行雄)お乗りください。 (ウツミ)すいません。 728 01:25:10,405 --> 01:25:13,408 (行雄)頭 お気を付けください。 (ウツミ)はい。 729 01:25:13,408 --> 01:25:28,423 ♬~ 730 01:25:28,423 --> 01:25:32,423 [昔 母がくれた お守りです] 731 01:25:35,364 --> 01:25:40,369 [私は 家族を支えるために 必死に働きました] 732 01:25:40,369 --> 01:25:45,374 [ですが その日は お客さまが 少なく➡ 733 01:25:45,374 --> 01:25:48,377 ノルマに 届きそうもなかったのです] 734 01:25:48,377 --> 01:25:50,377 [そんなときでした] 735 01:26:11,400 --> 01:26:13,402 えっ? 736 01:26:13,402 --> 01:26:16,402 そんなに 遠くまで ホントに いいんですか? 737 01:26:18,407 --> 01:26:22,411 かしこまりました。 ああ。 ただ 私➡ 738 01:26:22,411 --> 01:26:25,414 この仕事に就いて まだ 日が浅いもんで➡ 739 01:26:25,414 --> 01:26:27,416 住所 カーナビに 入れちゃいますね。➡ 740 01:26:27,416 --> 01:26:30,419 ちょっと お待ちください。 741 01:26:30,419 --> 01:26:33,355 お見舞いですか? 742 01:26:33,355 --> 01:26:37,359 あっ。 もしかして 看護師さん? 743 01:26:37,359 --> 01:26:40,362 こんな時間まで お仕事 大変ですね。➡ 744 01:26:40,362 --> 01:26:43,365 私も 夜勤明けは 休みなんですけど➡ 745 01:26:43,365 --> 01:26:46,368 結局 寝て 起きたら 夕方で➡ 746 01:26:46,368 --> 01:26:49,371 いつも かみさんに 文句 言われてます。 747 01:26:49,371 --> 01:26:54,376 うちの娘も お客さんと 同じぐらいの年ごろで…。➡ 748 01:26:54,376 --> 01:26:58,380 あっ。 すいませんでした。 749 01:26:58,380 --> 01:27:00,382 [きっと 疲れていて➡ 750 01:27:00,382 --> 01:27:03,385 話し掛けられたくないのだと 思いました] 751 01:27:03,385 --> 01:27:05,385 ルートガイドを…。 752 01:27:07,389 --> 01:27:20,389 ♬~ 753 01:29:27,395 --> 01:29:30,395 間もなく 左方向です。 754 01:29:34,336 --> 01:29:37,336 ホントに こっちの道で いいんですか? 755 01:29:41,343 --> 01:29:44,346 カーナビだと 左の方になってますけど。 756 01:29:44,346 --> 01:29:52,346 ♬~ 757 01:29:57,359 --> 01:30:00,359 左方向です。 758 01:30:03,365 --> 01:30:07,369 [本当に この道で 正しいのだろうか?] 759 01:30:07,369 --> 01:30:11,373 [私は 次第に 不安になってきました] 760 01:30:11,373 --> 01:30:14,376 お客さま。 何度も すいません。 761 01:30:14,376 --> 01:30:17,379 ホントに この道で 大丈夫ですよね? 762 01:30:17,379 --> 01:30:22,384 [私は ますます 不安になってきました] 763 01:30:22,384 --> 01:30:24,386 [ですが…] 764 01:30:24,386 --> 01:30:30,392 [その不安は 道が間違っていると いうことではなく➡ 765 01:30:30,392 --> 01:30:34,396 もしかしたら この女性は…] 766 01:30:34,396 --> 01:30:45,407 ♬~ 767 01:30:45,407 --> 01:30:48,410 [どうやら 近道だったようです] 768 01:30:48,410 --> 01:30:52,410 間もなく 左方向です。 769 01:31:00,422 --> 01:31:03,425 目的地です。 770 01:31:03,425 --> 01:31:06,425 お客さま。 着きましたよ。 771 01:31:09,431 --> 01:31:11,431 お客さま。 772 01:31:13,435 --> 01:31:15,437 お客さま? 773 01:31:15,437 --> 01:31:19,441 [眠ってしまったのだと 思いました] 774 01:31:19,441 --> 01:31:22,441 参ったな。 775 01:31:31,453 --> 01:31:33,453 (チャイム) 776 01:31:38,393 --> 01:31:40,393 ≪(浩介)はい。 777 01:31:42,397 --> 01:31:45,400 (行雄)夜分 遅くに 大変 申し訳ございません。➡ 778 01:31:45,400 --> 01:31:48,403 東京の病院から 娘さんに ご乗車いただいたんですが➡ 779 01:31:48,403 --> 01:31:51,406 眠ってしまったようで。 (浩介)そうですか。 780 01:31:51,406 --> 01:31:55,410 (里美)娘は 車に? (行雄)はい。 781 01:31:55,410 --> 01:31:58,410 (浩介)母さん。 782 01:32:07,422 --> 01:32:10,425 (浩介)あのう。 (行雄)はい。 783 01:32:10,425 --> 01:32:12,427 (浩介)これで 足りますか? 784 01:32:12,427 --> 01:32:14,429 (行雄)あっ。 ありがとうございます。➡ 785 01:32:14,429 --> 01:32:16,429 今 お釣り お持ちします。 (浩介)ああ。 786 01:32:25,440 --> 01:32:31,446 (行雄)あれ? あのう。 娘さんは? 787 01:32:31,446 --> 01:32:40,388 ♬~ 788 01:32:40,388 --> 01:32:43,391 (浩介)いつも こうなんですよ。➡ 789 01:32:43,391 --> 01:32:48,396 皆さん 病院から 娘を乗せて ここまで 連れてきたと➡ 790 01:32:48,396 --> 01:32:50,398 言ってくださる。 791 01:32:50,398 --> 01:32:54,398 (行雄)「ここまで 連れてきたと 言ってくださる」? 792 01:32:56,404 --> 01:32:58,404 (行雄)いや。 793 01:33:00,408 --> 01:33:03,411 (行雄)いや。 そんなバカな。➡ 794 01:33:03,411 --> 01:33:07,415 いや。 だって ここに座ってたんですよ。➡ 795 01:33:07,415 --> 01:33:11,419 東京から ずっと ここに…。 (浩介)ありがとう。 796 01:33:11,419 --> 01:33:14,422 (行雄)いや。 「ありがとう」とかじゃなくて。➡ 797 01:33:14,422 --> 01:33:18,422 ホントに。 確かに ここに いたんですって。 798 01:33:20,428 --> 01:33:26,434 (浩介)仁美といいます。 一人娘でした。➡ 799 01:33:26,434 --> 01:33:29,434 1年前に あの病院で。 800 01:33:32,373 --> 01:33:39,380 どうやら 娘は あなたのような 優しい方に 頼ってしまうようです。 801 01:33:39,380 --> 01:33:51,392 ♬~ 802 01:33:51,392 --> 01:33:55,396 本当に ご迷惑を お掛けしました。 803 01:33:55,396 --> 01:34:01,402 いえ。 タクシーは 色々な人を 乗せますから。 804 01:34:01,402 --> 01:34:07,402 それに 親を思う気持ちは 私にも 分かります。 805 01:34:13,414 --> 01:34:16,414 亡くなった母が くれたんです。 806 01:34:19,420 --> 01:34:22,423 じゃあ。 807 01:34:22,423 --> 01:34:32,367 ♬~ 808 01:34:32,367 --> 01:34:38,373 [彼女は きっと 両親に 会いたかったのでしょう] 809 01:34:38,373 --> 01:34:43,378 [私が乗せたのは 彼女の思いでした] 810 01:34:43,378 --> 01:34:48,383 [不思議と 怖いと 感じることはなく➡ 811 01:34:48,383 --> 01:34:52,387 どこか 温かい気持ちに なりました] 812 01:34:52,387 --> 01:34:59,394 ああ。 墓参り 行って おふくろに 会わないとな。 813 01:34:59,394 --> 01:35:09,404 ♬~ 814 01:35:09,404 --> 01:35:14,409 私が会わせてあげる。 815 01:35:14,409 --> 01:35:17,409 (絶叫) 816 01:37:21,402 --> 01:37:26,402 (明)[これは 数年前に 体験した 出来事です] 817 01:37:29,410 --> 01:37:32,410 (円美)着いた。 (明)涼しい。 818 01:37:34,349 --> 01:37:37,352 [その日は ケガをして 入院している➡ 819 01:37:37,352 --> 01:37:40,352 友達の見舞いに 行ったのです] 820 01:37:59,374 --> 01:38:02,374 (明)行こっか。 821 01:38:14,389 --> 01:38:17,389 ≪何 書くの? ≪ねえ ペン 貸して。 822 01:38:20,395 --> 01:38:24,399 (きらら)何か怖い話とか あった? (亜矢奈)この病院で? 823 01:38:24,399 --> 01:38:27,402 う~ん ないなぁ。 824 01:38:27,402 --> 01:38:31,406 (きらら)だから 病院だからって 必ず 出るわけじゃないんだよ。 825 01:38:31,406 --> 01:38:35,343 さっき 白いシーツ掛けられた ストレッチャーで➡ 826 01:38:35,343 --> 01:38:37,345 何か 運んでったんだけど。 827 01:38:37,345 --> 01:38:41,349 あ~… それ ご遺体だよ。 828 01:38:41,349 --> 01:38:43,351 (貴美子・円美)ご遺体? 829 01:38:43,351 --> 01:38:45,351 亡くなった人。 830 01:38:48,356 --> 01:38:52,360 このフロアの奥は 高齢者の人が 多いみたいで➡ 831 01:38:52,360 --> 01:38:55,363 霊安室に 運んでいくの よく 見掛けるの。 832 01:38:55,363 --> 01:38:57,365 (円美)霊安室? 833 01:38:57,365 --> 01:39:01,365 そう。 地下1階にあるんだ。 834 01:39:10,378 --> 01:39:12,380 ≪もう暗くなっちゃったね。 835 01:39:12,380 --> 01:39:16,384 [その後 私たちは 時間がたつのも忘れて➡ 836 01:39:16,384 --> 01:39:19,384 すっかり 話し込んでしまいました] 837 01:39:36,337 --> 01:39:38,339 (円美)えっ? 何? 838 01:39:38,339 --> 01:39:40,341 (明)シッ! 839 01:39:40,341 --> 01:39:45,346 [それは まるで 誰かが 乗ったような揺れでした] 840 01:39:45,346 --> 01:40:05,366 ♬~ 841 01:40:05,366 --> 01:40:17,378 ♬~ 842 01:40:17,378 --> 01:40:19,380 何で? 843 01:40:19,380 --> 01:40:39,400 ♬~ 844 01:40:39,400 --> 01:40:56,417 ♬~ 845 01:40:56,417 --> 01:41:00,421 誰かが 降りた? (貴美子)何が言いたいの? 846 01:41:00,421 --> 01:41:04,425 もしかして さっきの ストレッチャーの人の 魂が➡ 847 01:41:04,425 --> 01:41:06,427 私たちと 乗ってたってこと? 848 01:41:06,427 --> 01:41:09,427 そんな! やめてよ。 849 01:41:12,433 --> 01:41:14,433 見て…。 850 01:41:20,441 --> 01:41:22,443 何か出てくるわけじゃないよね? 851 01:41:22,443 --> 01:41:26,443 (貴美子)何 言ってるの。 勝手に ドアが開いただけだよ。 852 01:41:38,392 --> 01:41:41,392 何? 嫌っ! 853 01:41:53,407 --> 01:41:55,407 えっ? 854 01:41:57,411 --> 01:41:59,413 明。 早く! 855 01:41:59,413 --> 01:42:01,413 早く 閉めて! (明)分かってるよ! 856 01:42:06,420 --> 01:42:08,422 ねえ…。 857 01:42:08,422 --> 01:42:25,439 ♬~ 858 01:42:25,439 --> 01:42:27,439 (一同の悲鳴) 859 01:42:30,444 --> 01:42:33,381 えっ? 860 01:42:33,381 --> 01:42:37,385 ひららちゃん。 何? 最後の。 861 01:42:37,385 --> 01:42:39,387 (ひらら)分かりません。 862 01:42:39,387 --> 01:42:43,387 (慶人)昼に…。 死んじゃったときに。 見てたよね。 863 01:42:46,394 --> 01:42:50,394 さあ 先生。 あの霊は いったい どんな霊なんですか? 864 01:42:52,400 --> 01:42:55,403 あっ。 ストレッチャーに 乗ってた ご遺体の霊ではない? 865 01:42:55,403 --> 01:42:57,403 (下)はい。 ないんです。 866 01:43:00,408 --> 01:43:03,411 じゃあ 関係ないんだ。 ストレッチャー。 (下)ですから 関係ないです。➡ 867 01:43:03,411 --> 01:43:05,413 自分で 亡くなったことを➡ 868 01:43:05,413 --> 01:43:08,416 それこそ 分かってらっしゃらない。 まだ。 869 01:43:08,416 --> 01:43:12,416 [さらに あの霊は…] 870 01:43:20,428 --> 01:43:24,428 [この後 史上屈指の 心霊現象と 最新の 恐怖体験が] 871 01:45:36,330 --> 01:45:39,333 (翔太郎)[これは 2年前➡ 872 01:45:39,333 --> 01:45:42,933 彼女と ドライブしていたときに 体験した 出来事です] 873 01:45:48,342 --> 01:45:50,344 (夏海)ええー? そうかなー? 874 01:45:50,344 --> 01:45:52,346 (翔太郎)いや だって もう すごかったよ。 引きとか。➡ 875 01:45:52,346 --> 01:45:55,349 もう 何だろう…。 もう こんなん。 (夏海)それ 大げさ過ぎ。 876 01:45:55,349 --> 01:45:58,352 [付き合い始めて 間もなかった 僕たちですが➡ 877 01:45:58,352 --> 01:46:01,355 共通の趣味が 釣りということもあり➡ 878 01:46:01,355 --> 01:46:07,355 その日は 彼女の車で 川釣りに 出掛けたのです] 879 01:46:10,364 --> 01:46:13,367 (翔太郎)どんくらいで 向こう 戻れるかなぁ? 880 01:46:13,367 --> 01:46:18,372 うーん。 混んでないから 行きと 同じぐらいかなぁ。 881 01:46:18,372 --> 01:46:21,372 [その 帰り道でのことでした] 882 01:46:30,384 --> 01:46:33,384 [最初は 具合でも悪いのかと 思ったのですが…] 883 01:46:40,327 --> 01:46:43,327 (翔太郎)あっ…。 今の 見た!? 884 01:46:47,334 --> 01:46:50,337 夏海? (夏海)ああ…。 えっ? 885 01:46:50,337 --> 01:46:53,340 大丈夫? 886 01:46:53,340 --> 01:46:58,340 何か 急に 眠くなってきた。 (翔太郎)ええっ!? 887 01:47:03,350 --> 01:47:06,353 ごめん。 仮眠 とらせて。 888 01:47:06,353 --> 01:47:11,353 はっ!? おい。 おい ちょっと! 夏海! 889 01:47:15,362 --> 01:47:19,366 [よりによって こんな所でとは 思いましたが➡ 890 01:47:19,366 --> 01:47:22,369 当時の僕は まだ 免許もなく➡ 891 01:47:22,369 --> 01:47:26,369 ドライバーに眠られては どうすることも できないのです] 892 01:47:31,378 --> 01:47:35,316 (夏海)ううう…。 893 01:47:35,316 --> 01:47:37,318 夏海? 894 01:47:37,318 --> 01:47:39,320 (夏海)ううう…。 (翔太郎)夏海? 895 01:47:39,320 --> 01:47:41,322 (夏海)うわーっ! 896 01:47:41,322 --> 01:47:45,326 大丈夫? (夏海)あれ? 897 01:47:45,326 --> 01:47:50,331 女の人は? (翔太郎)女の人? 898 01:47:50,331 --> 01:47:53,331 夢か…。 899 01:47:57,338 --> 01:48:00,341 何だよ それ…。 900 01:48:00,341 --> 01:48:15,341 ♬~ 901 01:48:41,315 --> 01:48:45,315 何で こんなとこで こんなこと してんだ? 902 01:48:49,323 --> 01:48:53,323 (翔太郎)おい。 夏海。 夏海! 903 01:48:55,329 --> 01:48:57,331 [どういうわけか➡ 904 01:48:57,331 --> 01:49:00,331 彼女は まったく 起きる気配がありません] 905 01:49:10,344 --> 01:49:13,347 [このままというわけにも いかず➡ 906 01:49:13,347 --> 01:49:17,347 運転できる友達に 来てもらおうと 思ったのですが…] 907 01:49:45,312 --> 01:49:48,312 [気味は 悪かったのですが…] 908 01:52:57,404 --> 01:53:06,413 ♬~ 909 01:53:06,413 --> 01:53:17,413 ♬~ 910 01:53:43,383 --> 01:53:45,383 えっ? 911 01:53:49,389 --> 01:53:51,391 マジかよ…。 912 01:53:51,391 --> 01:54:09,391 ♬~ 913 01:54:26,426 --> 01:54:31,431 (ノック) (翔太郎)すいません!➡ 914 01:54:31,431 --> 01:54:35,431 すいません。 あの…。 電話を お借りしたいんですけど。 915 01:54:52,386 --> 01:54:55,386 (翔太郎)すいませーん。 916 01:55:06,400 --> 01:55:21,415 ♬~ 917 01:55:21,415 --> 01:55:33,360 ♬~ 918 01:55:33,360 --> 01:55:35,360 ≪(物音) 919 01:55:41,368 --> 01:55:48,375 あの すいません。 電話を お借りしたいんですけど。 920 01:55:48,375 --> 01:55:51,378 ≪(物音) 921 01:55:51,378 --> 01:56:01,388 ♬~ 922 01:56:01,388 --> 01:56:17,404 ♬~ 923 01:56:17,404 --> 01:56:21,408 ≪(物音) 924 01:56:21,408 --> 01:56:24,411 (翔太郎)あの 申し訳ないんですけど➡ 925 01:56:24,411 --> 01:56:28,411 電話を お借りできないでしょうか? 926 01:56:30,417 --> 01:56:39,359 ≪(足音) 927 01:56:39,359 --> 01:56:41,361 あの…。 928 01:56:41,361 --> 01:56:54,374 (女性)あああ…。 あああ…。 あああ…。 あああ…。 あああ…。 929 01:56:54,374 --> 01:57:02,382 うん!? (女性)あああ…。 あああ…。➡ 930 01:57:02,382 --> 01:57:09,389 あああ…。 あああ…。 931 01:57:09,389 --> 01:57:20,400 ♬~ 932 01:57:20,400 --> 01:57:26,406 (女性)あああ…。 あああ…。 933 01:57:26,406 --> 01:57:36,349 ♬~ 934 01:57:36,349 --> 01:57:40,349 おい! 夏海! 夏海! おい! 935 01:57:42,355 --> 01:57:46,359 (夏海)うう…。 うう…。 (翔太郎)夏海? 936 01:57:46,359 --> 01:57:48,361 来ないで。 (翔太郎)えっ!? 937 01:57:48,361 --> 01:57:50,363 (夏海)こっちへ 来ないで。 (翔太郎)はっ!? 938 01:57:50,363 --> 01:57:56,369 女の人が…。 女の人が 近づいてくる!➡ 939 01:57:56,369 --> 01:57:59,372 女の人が! 女の人が! (翔太郎)分かってるよ!➡ 940 01:57:59,372 --> 01:58:01,374 だから 早く 起きろっつってんだろ! 941 01:58:01,374 --> 01:58:03,376 (夏海)来る…。 女の人が 来る! 942 01:58:03,376 --> 01:58:05,378 いいかげんにしろ! 943 01:58:05,378 --> 01:58:08,381 痛っ…。 どうしたの? 944 01:58:08,381 --> 01:58:10,383 いいから 早く 車 出して! 早く! 945 01:58:10,383 --> 01:58:12,385 (夏海)何 そんなに興奮してんの? 946 01:58:12,385 --> 01:58:16,389 だから 夏海が 寝ちゃったから! 携帯も つながんないし!➡ 947 01:58:16,389 --> 01:58:18,391 公衆電話も 100円 入れても つながんないし!➡ 948 01:58:18,391 --> 01:58:21,394 だから あの屋敷に行って! そしたら 女の人が 追ってきて! 949 01:58:21,394 --> 01:58:25,398 でかいんだ! 首がないんだよ! ヤバいよ。 逃げないと。➡ 950 01:58:25,398 --> 01:58:28,401 女の人が 追ってくんだよ! 951 01:58:28,401 --> 01:58:33,340 何 言ってんの? 女って? 952 01:58:33,340 --> 01:58:35,340 えっ? 953 01:58:41,348 --> 01:58:48,355 もう。 何 騒いでんのよ? 954 01:58:48,355 --> 01:58:55,362 だって 首のない女が…。 夏海も さっき 「女の人が」って。 955 01:58:55,362 --> 01:58:58,365 わたしが? フフッ。 956 01:58:58,365 --> 01:59:02,369 翔太郎が 寝ぼけてたんじゃないの? 957 01:59:02,369 --> 01:59:04,369 帰ろっか。 958 01:59:07,374 --> 01:59:09,374 (エンジンをかける音) 959 01:59:11,378 --> 01:59:13,378 キャーッ! (翔太郎)ウォーッ! 960 01:59:18,385 --> 01:59:23,385 [その後は 一目散に 山を下りました] 961 01:59:34,334 --> 01:59:38,334 (夏海)ハッ!? 何!? これ…。 962 01:59:40,340 --> 01:59:45,345 [そして 帰宅したとき 車体には…] 963 01:59:45,345 --> 02:00:03,345 ♬~ 964 02:00:10,370 --> 02:00:14,374 では 最後の 恐怖幽便を 読んでみよう。 蒼太郎君。 965 02:00:14,374 --> 02:00:17,377 (蒼太郎)はい。 吾郎さん。 966 02:00:17,377 --> 02:00:20,380 「これは 数年前➡ 967 02:00:20,380 --> 02:00:25,380 僕が働いていた カラオケ店での 出来事です」 968 02:00:27,387 --> 02:00:30,390 (陽平)[これは 数年前➡ 969 02:00:30,390 --> 02:00:34,394 僕が働いていた カラオケ店での 出来事です] 970 02:00:34,394 --> 02:00:37,397 (陽平)では 16番の お部屋になります。➡ 971 02:00:37,397 --> 02:00:39,397 ごゆっくり どうぞ。 972 02:00:45,405 --> 02:00:50,410 (陽平)はい。 フロントです。 はい。 973 02:00:50,410 --> 02:00:53,413 はい。 かしこまりました。 すぐ 伺います。 974 02:00:53,413 --> 02:00:55,415 (美紅)どうしたの? (陽平)パーティールームの お客さん➡ 975 02:00:55,415 --> 02:00:58,418 マイクの不具合だって。 交換してくる。 976 02:00:58,418 --> 02:01:01,418 (美紅)OK。 …って えっ? 977 02:01:09,429 --> 02:01:12,432 (ノック) (陽平)失礼します。➡ 978 02:01:12,432 --> 02:01:14,432 替えのマイク お持ちしまし…。 979 02:01:18,438 --> 02:01:21,441 (陽平)あれ? 980 02:01:21,441 --> 02:01:36,389 ♬~ 981 02:01:36,389 --> 02:01:51,389 ♬~ 982 02:01:56,409 --> 02:01:59,412 (陽平)ありがとうございました。 (美紅)ありがとうございました。 983 02:01:59,412 --> 02:02:01,414 (入店音) 984 02:02:01,414 --> 02:02:05,418 (美紅)また 見ちゃったか。 (陽平)うん。 985 02:02:05,418 --> 02:02:07,420 (美紅)あんまり そういうの感じない 私でも➡ 986 02:02:07,420 --> 02:02:10,423 ここは 何かいるって 思うとき あるよ。➡ 987 02:02:10,423 --> 02:02:13,426 まあ もう 慣れちゃったけど。 988 02:02:13,426 --> 02:02:17,430 (陽平)慣れちゃったって すごいよな。 989 02:02:17,430 --> 02:02:19,432 (美紅)お願い 大野君。 辞めないでね。 990 02:02:19,432 --> 02:02:21,434 (陽平)えっ? 991 02:02:21,434 --> 02:02:25,438 (美紅)これ以上 スタッフに 辞められたら 店 回んないよ。 992 02:02:25,438 --> 02:02:27,440 (陽平)そうだろうね。 993 02:02:27,440 --> 02:02:29,442 (美紅)先月なんて 吉岡さんっていう➡ 994 02:02:29,442 --> 02:02:32,378 古株のバイトまで 辞めちゃって マジ ピンチなの。➡ 995 02:02:32,378 --> 02:02:35,378 ねっ。 お願いします。 996 02:02:37,383 --> 02:02:41,387 まあ 入ったばっかだし しばらくは 辞めないよ。 997 02:02:41,387 --> 02:02:46,392 (美紅)ホント? よかった。 998 02:02:46,392 --> 02:02:49,392 8番。 片付けてくるね。 (美紅)はーい。 999 02:02:53,399 --> 02:02:58,404 [ここは もともと 訳ありの物件らしく➡ 1000 02:02:58,404 --> 02:03:01,407 事故や 自殺が 頻繁に起きたり➡ 1001 02:03:01,407 --> 02:03:05,407 奇妙な現象が 起きるという噂が 絶えませんでした] 1002 02:03:12,418 --> 02:03:14,418 うわっ! 1003 02:03:22,428 --> 02:03:24,430 [こうして 僕は➡ 1004 02:03:24,430 --> 02:03:29,430 日々 様々な現象に 悩まされていました] 1005 02:03:33,373 --> 02:03:35,375 [そんな ある日…] 1006 02:03:35,375 --> 02:03:37,377 (入店音) (吉岡)久しぶり。 1007 02:03:37,377 --> 02:03:40,380 (美紅)吉岡さん。 (吉岡)美紅ちゃん。 元気してた? 1008 02:03:40,380 --> 02:03:42,382 (美紅)っていうか どうしたんですか? 1009 02:03:42,382 --> 02:03:44,384 どうしたって…。 歌いに来たに 決まってるやん。 1010 02:03:44,384 --> 02:03:47,387 (美紅)えっ? 一人でですか? (吉岡)んなわけないやろ。➡ 1011 02:03:47,387 --> 02:03:49,389 後から 連れ 来るから。 (美紅)そうなんですね。 1012 02:03:49,389 --> 02:03:51,391 (吉岡)当たり前やろ。➡ 1013 02:03:51,391 --> 02:03:53,393 あれ? 新人さん? (陽平)はい。 1014 02:03:53,393 --> 02:03:58,398 (吉岡)よろしく。 2時間。 (陽平)かしこまりました。➡ 1015 02:03:58,398 --> 02:04:01,401 それでは 8番の お部屋で お願いします。 1016 02:04:01,401 --> 02:04:05,405 (吉岡)OK。 ほんで 後から 連れ 来るから 案内 よろしく。 1017 02:04:05,405 --> 02:04:08,408 (陽平)はい。 分かりました。 1018 02:04:08,408 --> 02:04:11,411 (美紅)ったく。 よく 来れたもんだわ。 1019 02:04:11,411 --> 02:04:13,413 (陽平)えっ? (美紅)あの人。➡ 1020 02:04:13,413 --> 02:04:17,417 この間 話した 吉岡さん。 (陽平)ああ。 古株の? 1021 02:04:17,417 --> 02:04:21,421 (美紅)待ち合わせって どうせ 新しい彼女とかでしょ。➡ 1022 02:04:21,421 --> 02:04:26,426 ってか ここで 待ち合わせとか マジ 神経 疑うわ。 1023 02:04:26,426 --> 02:04:30,430 何か あったの? 1024 02:04:30,430 --> 02:04:32,365 (美紅)実はさ…。 (入店音) 1025 02:04:32,365 --> 02:04:34,367 (美紅)いらっしゃいませ。 1026 02:04:34,367 --> 02:04:36,367 いらっしゃいませ。 1027 02:04:56,389 --> 02:04:58,389 ≪(女性)すいません。 1028 02:05:05,398 --> 02:05:09,402 (女性)受け付け いいですか? 1029 02:05:09,402 --> 02:05:13,406 (陽平)失礼いたしました。 1名さまでございますか? 1030 02:05:13,406 --> 02:05:19,412 (女性)8番の部屋で。 (陽平)えっ? 1031 02:05:19,412 --> 02:05:21,414 (女性)8番の部屋で。 1032 02:05:21,414 --> 02:05:24,417 (陽平)あっ。 吉岡さまの お連れさまでございますね? 1033 02:05:24,417 --> 02:05:27,417 当店の アプリは お持ちでしょうか? 1034 02:05:30,423 --> 02:05:32,358 あのう。 アプリは…。 1035 02:05:32,358 --> 02:05:38,364 (女性)だからぁ 8番の部屋に 早く 行きたいんですけど。 1036 02:05:38,364 --> 02:05:40,366 はい。 えー。 そうしましたら…。 (女性)ねえ。➡ 1037 02:05:40,366 --> 02:05:43,369 早く 彼のところに 行きたいんだけど。 1038 02:05:43,369 --> 02:05:46,369 しょ… 承知いたしました。 どうぞ。 1039 02:05:55,381 --> 02:05:58,384 (陽平)ありがとうございます。 1040 02:05:58,384 --> 02:06:01,387 2名さまで 2, 894円になります。 1041 02:06:01,387 --> 02:06:05,391 (吉岡)えっ? いやいや。 俺 一人やん。 1042 02:06:05,391 --> 02:06:07,393 いや。 でも 後から お連れさまが お一人 いらっしゃいましたので。 1043 02:06:07,393 --> 02:06:09,395 いやいやいや。 俺 ずっと 一人やったから。 1044 02:06:09,395 --> 02:06:11,397 連れも 結局 来れへんようになったし。 1045 02:06:11,397 --> 02:06:13,399 いやいやいや。 でも…。 1046 02:06:13,399 --> 02:06:15,401 (美紅)どうしたの? 1047 02:06:15,401 --> 02:06:17,403 (吉岡)ちょっと この新人さん 大丈夫?➡ 1048 02:06:17,403 --> 02:06:21,407 俺から ぼったくる気やねん これ。 (陽平)違いますよ。 違います。 1049 02:06:21,407 --> 02:06:23,409 確かに もう一人 女性の受け付け したんですよ。 1050 02:06:23,409 --> 02:06:25,411 (吉岡)女性? (陽平)はい。 1051 02:06:25,411 --> 02:06:28,414 いや。 俺の連れ 男友達やけど。 (陽平)えっ? 1052 02:06:28,414 --> 02:06:32,351 (美紅)ねえ。 その人 どんな感じの人だった? 1053 02:06:32,351 --> 02:06:35,354 えっ? えっと…。 1054 02:06:35,354 --> 02:06:38,357 緩い ウエーブのかかった 長い髪で➡ 1055 02:06:38,357 --> 02:06:40,359 赤い口紅していて 口元に ほくろがあって…。 1056 02:06:40,359 --> 02:06:42,361 (吉岡)やめろや! 1057 02:06:42,361 --> 02:06:46,361 これ 何の嫌がらせやねん。 ええかげんにせえよ。 1058 02:06:52,371 --> 02:06:57,376 [僕が見たのは 吉岡さんの 元 彼女だったんじゃないか] 1059 02:06:57,376 --> 02:07:01,380 [バイト仲間に そう 言われました] 1060 02:07:01,380 --> 02:07:18,397 ♬~ 1061 02:07:18,397 --> 02:07:23,402 [彼女は 吉岡さんに ひどい 振られ方をされ➡ 1062 02:07:23,402 --> 02:07:29,402 直後 この建物の中で 亡くなっていたそうです] 1063 02:07:36,349 --> 02:07:43,356 [その出来事や 僕が これまで 体験してきた現象は➡ 1064 02:07:43,356 --> 02:07:48,361 訳ありの この物件が 引き起こしたのかも しれません] 1065 02:07:48,361 --> 02:08:01,374 ♬~ 1066 02:08:01,374 --> 02:08:13,386 ♬~ 1067 02:08:13,386 --> 02:08:16,389 ねえ。 皆さん。 今日の 恐怖幽便は➡ 1068 02:08:16,389 --> 02:08:18,391 どうだったかな? 1069 02:08:18,391 --> 02:08:20,393 慶喜君は どうだった? 1070 02:08:20,393 --> 02:08:23,396 (慶喜)怖かったです。 とにかく 怖かった。 1071 02:08:23,396 --> 02:08:25,396 怖かった? 1072 02:08:27,400 --> 02:08:30,403 (慶喜)トイレ 行くときとか 怖くて もう➡ 1073 02:08:30,403 --> 02:08:33,339 パパとか いないと ちょっと 行けない…。 1074 02:08:33,339 --> 02:08:36,339 結乃ちゃんは 怖かった? 1075 02:08:38,344 --> 02:08:40,346 そうだよ。 お風呂 入って 怖いよ。 1076 02:08:40,346 --> 02:08:42,348 髪の毛 洗って 目 開ける瞬間。 1077 02:08:42,348 --> 02:08:44,350 (結乃)何か 鏡のところとか。 1078 02:08:44,350 --> 02:08:46,350 怖い? (結乃)はい。 1079 02:08:50,356 --> 02:08:53,359 また 来年 慶喜君が どのくらい 大きくなってるのか➡ 1080 02:08:53,359 --> 02:08:57,363 楽しみだよ 僕は 会うのが。 ねっ。 はい。 1081 02:08:57,363 --> 02:09:00,366 さあ それでは 最後に もう一度 やっておきましょう。 1082 02:09:00,366 --> 02:09:02,368 (メンバー)はい。 吾郎さん。 1083 02:09:02,368 --> 02:09:06,372 イワコデジマ イワコデジマ。 ほん怖 五字切り。 1084 02:09:06,372 --> 02:09:09,375 (メンバー)皆! 祷!➡ 1085 02:09:09,375 --> 02:09:11,377 怖! 憮! 1086 02:09:11,377 --> 02:09:13,377 弱気 退散! 1087 02:09:15,381 --> 02:09:17,381 (一同)喝! 1088 02:09:19,385 --> 02:09:23,385 あなたからの 恐怖幽便 お待ちしています。 1089 02:10:34,393 --> 02:10:37,396 (南條)大宮の皆さんと 横並びのときは➡ 1090 02:10:37,396 --> 02:10:41,396 一丸となって戦えたんですが…。 1091 02:10:51,410 --> 02:10:55,414 [今夜 ピーピー音と共に…] 1092 02:10:55,414 --> 02:10:58,417 (九条)キュイーン バーン ズィーヤ! 93988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.