All language subtitles for scrubs.s08e07.My New Role.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,473 --> 00:00:07,872 Dr. Dorian? 2 00:00:07,907 --> 00:00:09,238 Katie, we've been over this. 3 00:00:09,275 --> 00:00:12,472 It's inappropriate to interrupt an attending while he's hitting that. 4 00:00:12,512 --> 00:00:14,377 Particularly while he's hitting it good. 5 00:00:14,414 --> 00:00:16,814 J.D.: Turk and I used Katie as a messenger service. 6 00:00:16,850 --> 00:00:18,943 Dr. Turk liked the drawing you had me take him. 7 00:00:18,985 --> 00:00:21,351 He had never seen himself as a deep-sea diver before. 8 00:00:21,388 --> 00:00:23,652 Awesome! Go back and say, "J.D. Says you're welcome. 9 00:00:23,690 --> 00:00:24,884 "And here's a little something for your bottom." 10 00:00:26,059 --> 00:00:27,117 And he wanted me to ask you 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,957 if you wanted to go to the batting cages after work. 12 00:00:28,995 --> 00:00:31,555 Remind him I don't like to do things that I'm not good at. 13 00:00:31,598 --> 00:00:33,589 Yeah, that's why we don't have sex much. 14 00:00:34,634 --> 00:00:37,125 That hurt me so much, I lost my breath a little. 15 00:00:37,170 --> 00:00:39,331 Ooh. Barbara, can you please put Mrs. Newell 16 00:00:39,372 --> 00:00:41,306 on 150 milligrams of Clindamycin? 17 00:00:41,341 --> 00:00:43,241 Can't we use Azithromycin instead? 18 00:00:43,276 --> 00:00:45,437 That way she only requires one dose instead of four 19 00:00:45,478 --> 00:00:47,412 and I won't have to be running around all day. 20 00:00:47,447 --> 00:00:48,709 - Interesting. - Interesting. 21 00:00:48,748 --> 00:00:50,613 J.D.: Elliot didn't think it was interesting, 22 00:00:50,650 --> 00:00:52,641 so they went to the person who settled all disputes 23 00:00:52,685 --> 00:00:54,118 between nurses and physicians. 24 00:00:54,154 --> 00:00:56,714 Okay, I'm glad you guys didn't let this escalate. 25 00:00:56,756 --> 00:00:58,451 Elliot, I bet you didn't know that on weekends, 26 00:00:58,491 --> 00:01:01,255 Barbara was a semi-professional kick-boxer. 27 00:01:01,294 --> 00:01:02,386 I did not. 28 00:01:02,429 --> 00:01:06,661 Still, doctors decide all prescription orders and you know that. 29 00:01:12,705 --> 00:01:15,265 Oh, my God, did she just kick that ceiling tile? 30 00:01:15,308 --> 00:01:17,071 Yeah. She's really good. 31 00:01:18,044 --> 00:01:20,342 Well, about time, Champ. Beer me. 32 00:01:20,380 --> 00:01:23,144 No problem. Just remember our deal. I bring the beer 33 00:01:23,183 --> 00:01:27,119 and you don't tell anybody that we are now spending time together. 34 00:01:27,487 --> 00:01:31,651 You're the new Chief, I'm the old Chief. Who better to guide you through it? 35 00:01:31,691 --> 00:01:33,022 I'm just gonna hit the floor and be a doctor, 36 00:01:33,059 --> 00:01:34,583 like I have my entire career. 37 00:01:34,627 --> 00:01:37,425 Well, you can kiss that idea goodbye. 38 00:01:37,464 --> 00:01:41,696 I spent so much time behind that desk dealing with red tape, 39 00:01:41,734 --> 00:01:44,601 my behind still has the imprint of the chair. 40 00:01:44,971 --> 00:01:46,563 You want to see? Since we're friends now, 41 00:01:46,606 --> 00:01:47,834 I can show you my butt. 42 00:01:47,874 --> 00:01:49,341 Bob, I saw it five years ago 43 00:01:49,375 --> 00:01:51,570 at Nurse Roberts' above-ground pool party 44 00:01:51,611 --> 00:01:53,704 and I am still recovering. Honest to God, 45 00:01:53,746 --> 00:01:57,614 there are times when I close my eyes and it's just there. 46 00:01:57,750 --> 00:01:59,479 That still doesn't change the fact 47 00:01:59,519 --> 00:02:02,784 that you are going to spend most of your day trapped in that office. 48 00:02:02,822 --> 00:02:05,120 Look, there are a few key differences between us. 49 00:02:05,158 --> 00:02:09,458 For instance, I know that white leather shoes are never gonna be classy. 50 00:02:09,496 --> 00:02:13,364 I believe that a yard should have trees, not gay little angel fountains. 51 00:02:13,399 --> 00:02:17,028 And I'm damn sure not gonna be stuck in my office all day long. 52 00:02:17,070 --> 00:02:20,836 Enid picked out the damn fountains. I don't even like them. 53 00:02:20,874 --> 00:02:22,671 - Bob? - Fine. 54 00:02:23,109 --> 00:02:26,169 I like to pretend that they're friendly stone people. 55 00:02:26,212 --> 00:02:30,273 All right, I'm partial to the one with tiny wings and the flowers in her hair. 56 00:02:30,316 --> 00:02:32,216 - That's Leslie. - Well... 57 00:02:34,287 --> 00:02:36,812 Dr. Turk wanted me to give you this. 58 00:02:36,856 --> 00:02:38,221 I warned you about abusing interns. 59 00:02:38,258 --> 00:02:39,885 That better not be another stupid drawing. 60 00:02:39,926 --> 00:02:42,520 Elliot, please. Turk just wanted me to look up a study about 61 00:02:42,562 --> 00:02:46,123 intra-operative beta-blockades to prevent post-operative complications. 62 00:02:46,166 --> 00:02:47,895 - Really? - No. 63 00:02:47,934 --> 00:02:51,495 He took a picture of me and Photoshopped on cactus hands. 64 00:02:51,538 --> 00:02:53,802 Look at me, I can't touch anything I love 65 00:02:53,840 --> 00:02:55,501 without hurting it. 66 00:02:56,242 --> 00:02:58,335 Do not do him any more personal favors. 67 00:02:58,378 --> 00:03:01,404 - Okay. - All right, let me have it. 68 00:03:01,447 --> 00:03:02,539 What are you talking about? 69 00:03:02,582 --> 00:03:06,416 It is my first official day as Chief of Medicine, 70 00:03:06,452 --> 00:03:10,684 and I'm sure you've set up some elaborate, annoying spectacle. 71 00:03:10,723 --> 00:03:11,917 I didn't do anything. 72 00:03:11,958 --> 00:03:15,155 I suppose that giant cake has nothing to do with me? 73 00:03:15,195 --> 00:03:18,130 No, that's 'cause Colonel Doctor has two years sober. 74 00:03:20,500 --> 00:03:24,630 Please, just go ahead and do whatever it is you're gonna do 75 00:03:24,671 --> 00:03:26,434 so I might get to work. 76 00:03:27,173 --> 00:03:28,834 J.D.: Come on, think of something. 77 00:04:14,621 --> 00:04:18,318 That was actually pretty impressive there, Newbie. Thank you for that. 78 00:04:18,358 --> 00:04:19,848 You're welcome, Perry. 79 00:04:19,892 --> 00:04:21,757 J.D.: How lucky was that? 80 00:04:24,230 --> 00:04:25,822 Why are you playing bongos? 81 00:04:25,865 --> 00:04:28,163 It's Monday. Monday is bongo day. 82 00:04:29,636 --> 00:04:33,072 I can't do this all on my own 83 00:04:33,106 --> 00:04:34,733 No, I know 84 00:04:34,774 --> 00:04:36,366 I'm no Superman 85 00:04:39,946 --> 00:04:41,709 I'm no Superman 86 00:04:45,585 --> 00:04:48,179 I just had to come see it for myself. 87 00:04:48,221 --> 00:04:50,451 You are the Chief of Medicine. 88 00:04:50,490 --> 00:04:51,548 I know. 89 00:04:51,591 --> 00:04:55,550 It is great to see someone other than Kelso behind that desk. 90 00:04:55,595 --> 00:04:56,687 Ted! 91 00:04:56,729 --> 00:05:00,495 This is the first time I've been allowed to use the couch. 92 00:05:00,533 --> 00:05:02,728 Dr. Kelso always made me stand. 93 00:05:02,769 --> 00:05:06,933 Even when I had thigh reconstruction surgery. 94 00:05:07,307 --> 00:05:11,334 His dog Baxter ate the lower half of my hamstring. 95 00:05:11,377 --> 00:05:13,902 Oh, yeah, that was gross. 96 00:05:13,946 --> 00:05:16,176 Go ahead and make yourself comfortable, pal. 97 00:05:16,816 --> 00:05:19,011 So I hope you don't mind my barging in. 98 00:05:19,052 --> 00:05:21,520 You got to be kidding me. In fact, Ted, 99 00:05:21,554 --> 00:05:25,513 go ahead and put Carla on the "Always allowed in" list. 100 00:05:25,558 --> 00:05:27,116 You got it. 101 00:05:27,960 --> 00:05:29,587 Too comfortable, Ted. 102 00:05:29,629 --> 00:05:31,688 Thanks, sir. I need boundaries. 103 00:05:31,731 --> 00:05:36,464 So, you have a list of who can and can't come in here? 104 00:05:36,502 --> 00:05:40,768 There's the "Always allowed in" list, the "Sometimes allowed in" list, 105 00:05:40,807 --> 00:05:46,006 and the "Never, ever, ever, ever, ever, ever, ever, ever" list. 106 00:05:46,346 --> 00:05:48,576 Who's on the "Never, ever, ever, ever, ever"? 107 00:05:49,048 --> 00:05:51,608 Dr. Dorian at your service. 108 00:05:52,051 --> 00:05:53,416 How was your weekend, Howie? 109 00:05:53,453 --> 00:05:56,354 Well, I bought some new soap, but it turns out I was allergic to it. 110 00:05:56,389 --> 00:05:58,949 I tried to get a refund, but I lost my receipt. 111 00:05:58,991 --> 00:06:00,925 I was hoping you'd just say "fine." 112 00:06:00,960 --> 00:06:03,724 Okay, let's start rounds over here. 113 00:06:03,763 --> 00:06:06,755 Mr. Vaughn, how are you today, sir? 114 00:06:06,799 --> 00:06:10,235 Pretty good, but could you have the maid send some fresh towels? 115 00:06:10,269 --> 00:06:12,601 Mr. Vaughn has pneumonia. 116 00:06:12,638 --> 00:06:14,868 It was touch and go there for a while, but you're bouncing back. 117 00:06:14,907 --> 00:06:16,204 You're gonna be out of here any day now. 118 00:06:16,242 --> 00:06:17,607 I hope not. 119 00:06:17,643 --> 00:06:20,305 It's nice being with people for a change. 120 00:06:20,346 --> 00:06:21,973 We like having you around, too, sir. 121 00:06:22,014 --> 00:06:24,505 If you need anything, you let us know. 122 00:06:27,253 --> 00:06:30,586 - What the hell is that? - Some stupid gift from the Board. 123 00:06:30,623 --> 00:06:34,059 It's a photo of Sacred Heart when it first opened in 1884. 124 00:06:34,093 --> 00:06:35,685 There's a hybrid in the parking lot. 125 00:06:35,728 --> 00:06:38,492 I might have the date wrong. So where do you want me to hang it? 126 00:06:38,531 --> 00:06:39,964 Somebody else's office. 127 00:06:39,999 --> 00:06:41,967 Are you trying to stop me from doing my job? 128 00:06:42,001 --> 00:06:43,559 How would you feel if I tried to stop you 129 00:06:43,603 --> 00:06:46,094 from taking patients' wallets after they died? 130 00:06:46,139 --> 00:06:47,367 Doctors don't do that. 131 00:06:47,407 --> 00:06:49,637 Look at you, sticking with the plan. 132 00:06:49,675 --> 00:06:51,643 Just put it someplace, will you? 133 00:06:51,677 --> 00:06:54,305 - Well, I got to go. - I'll go with you. 134 00:06:54,347 --> 00:06:56,838 - Chiefs can do that? - I don't wanna stay in here all day. 135 00:06:56,883 --> 00:06:59,852 I wanna get out and see people, check on patients, 136 00:06:59,886 --> 00:07:02,081 maybe make an intern cry. 137 00:07:02,121 --> 00:07:05,818 Actually, Dr. Cox, you need to look over the JAYCO paperwork 138 00:07:05,858 --> 00:07:08,725 and these nursing home transfer requests. 139 00:07:08,761 --> 00:07:10,353 See you later. 140 00:07:12,265 --> 00:07:14,392 What are you doing there, Ted? 141 00:07:14,434 --> 00:07:18,336 Dr. Kelso always used to sign his paperwork on my back. 142 00:07:19,038 --> 00:07:20,505 It's not so bad. 143 00:07:20,540 --> 00:07:23,805 I imagine it's what a hug feels like. 144 00:07:24,677 --> 00:07:26,872 - Is it? - I'm not gonna hug you, Ted. 145 00:07:30,783 --> 00:07:33,251 Hey, Carla, next time you hang with Dr. Cox, 146 00:07:33,286 --> 00:07:34,719 maybe instead of braiding each other's hair 147 00:07:34,754 --> 00:07:36,585 you could talk to him about making some new hires 148 00:07:36,622 --> 00:07:39,056 so we don't have to work forced overtime. 149 00:07:40,426 --> 00:07:42,417 Why is Nelly giving you so much attitude? 150 00:07:42,462 --> 00:07:45,260 Even though I'm the head nurse, I mostly hang with doctors. 151 00:07:45,298 --> 00:07:48,165 I'm married to a doctor, my best friend is a doctor. 152 00:07:48,201 --> 00:07:50,567 - Who's your best friend? - You are. 153 00:07:50,603 --> 00:07:52,901 I know. I just wanted to hear you say it out loud. 154 00:07:52,939 --> 00:07:56,898 The point is, nurses sometimes think I'm on the wrong team. 155 00:07:56,943 --> 00:07:59,844 How could they think that? You're, like, the most loyal person I know. 156 00:07:59,879 --> 00:08:02,712 Except for the time that you booed me off the stage at the karaoke bar. 157 00:08:02,782 --> 00:08:05,717 Elliot, you're not allowed to sing Swing Low, Sweet Chariot. 158 00:08:05,751 --> 00:08:07,218 I just can't hit those low notes. 159 00:08:07,253 --> 00:08:08,948 Sure, that's why. 160 00:08:09,188 --> 00:08:11,850 Look, most nurses feel under-appreciated, 161 00:08:11,891 --> 00:08:13,654 especially by doctors. 162 00:08:13,693 --> 00:08:15,456 It's not that bad here, is it? 163 00:08:15,495 --> 00:08:18,430 You know what the MD at the end of this badge means? 164 00:08:18,464 --> 00:08:20,557 It means, I make the decisions. 165 00:08:20,600 --> 00:08:22,227 You got that, missy? 166 00:08:22,835 --> 00:08:24,302 I'll see you at home. 167 00:08:26,305 --> 00:08:28,739 And sometimes, it's not even that subtle. 168 00:08:29,942 --> 00:08:33,571 My post-op patient is still going in and out of consciousness. 169 00:08:33,613 --> 00:08:35,808 You know what I'd like to go in and out of? 170 00:08:35,848 --> 00:08:37,975 Disrespecting nurses five! 171 00:08:40,019 --> 00:08:41,452 They're booting Mr. Vaughn. 172 00:08:41,487 --> 00:08:43,853 His insurance won't pay for him to stay here any longer. 173 00:08:43,890 --> 00:08:46,723 He lives all alone. He's not ready to take care of himself yet. 174 00:08:46,759 --> 00:08:49,319 You know what? I've got pull with Dr. Cox. Let me handle this. 175 00:08:49,362 --> 00:08:51,091 Mr. Vaughn is such a sweetie. 176 00:08:51,130 --> 00:08:54,588 Don't you wish you could just bring him home and take care of him yourself? 177 00:08:58,905 --> 00:09:00,304 You're late. 178 00:09:00,339 --> 00:09:02,466 Not five seconds in the door, 179 00:09:02,508 --> 00:09:05,534 and it's already number three on Mr. Vaughn's greatest hits! 180 00:09:05,578 --> 00:09:07,273 You know, why stop there, Frank? 181 00:09:07,313 --> 00:09:11,147 Coming in at number two, "You never introduce me to people at parties." 182 00:09:11,183 --> 00:09:15,813 And at the top of the charts, as always, "What about my feelings?" 183 00:09:16,188 --> 00:09:18,349 I only say those things because I love you. 184 00:09:18,391 --> 00:09:20,518 Well, you've got a funny way of showing it. 185 00:09:23,229 --> 00:09:25,220 You know what? That might be a little weird. 186 00:09:26,766 --> 00:09:29,599 And how many catheters do we normally order? 187 00:09:29,969 --> 00:09:32,494 Well, just order that! Great. 188 00:09:33,205 --> 00:09:35,002 And there we go. 189 00:09:35,641 --> 00:09:37,802 - What do you think? - Why? 190 00:09:37,843 --> 00:09:40,778 Because, now you can see the back of it. See? 191 00:09:40,813 --> 00:09:43,475 Life is more interesting when you look at the back of things. 192 00:09:43,516 --> 00:09:47,418 Women, that's obvious, baseball cards, puppet shows. 193 00:09:47,453 --> 00:09:50,513 Plus, you get the 3D effect. Look at this. 194 00:09:50,556 --> 00:09:53,787 Hey, what's that off in the distance? A hospital of some sort? 195 00:09:53,826 --> 00:09:56,624 It is a hospital. Never mind, it took off again. 196 00:09:56,662 --> 00:09:58,129 Here it comes again. What's it want? 197 00:09:58,164 --> 00:10:01,964 It's got Terry! Everyone run! You know. It's a game. 198 00:10:02,001 --> 00:10:03,298 Try again there, Chewie. 199 00:10:05,538 --> 00:10:07,768 And done. We are the hell out of here. 200 00:10:07,807 --> 00:10:09,570 Hey there, new Chief! 201 00:10:09,609 --> 00:10:11,577 Barbie, did you not see the list outside? 202 00:10:11,611 --> 00:10:14,239 I saw it. I'm a "Sometimes allowed." 203 00:10:14,280 --> 00:10:15,975 Well, now isn't one of those times. 204 00:10:16,015 --> 00:10:17,812 - Yeah, but... - Don't care, get out. 205 00:10:17,850 --> 00:10:18,942 Man! 206 00:10:20,052 --> 00:10:21,485 I am not answering that. 207 00:10:21,520 --> 00:10:24,284 Carla, finally, a friendly face. 208 00:10:24,323 --> 00:10:25,551 The phone won't stop ringing. 209 00:10:25,591 --> 00:10:27,559 Everybody and their sister wants a favor. 210 00:10:27,593 --> 00:10:29,288 Actually, speaking of favors, 211 00:10:29,328 --> 00:10:32,627 I've been noticing all the recent forced overtime. 212 00:10:32,665 --> 00:10:35,361 Maybe we could hire a few extra nurses? 213 00:10:35,668 --> 00:10:37,260 Of course that's what you wanted. 214 00:10:40,239 --> 00:10:43,970 Just testing out the hammer. See if it works. It does. 215 00:10:44,010 --> 00:10:47,241 The Board wants to know why you haven't submitted a new budget. 216 00:10:47,279 --> 00:10:50,146 Hey! You're not the only one who can hammer. 217 00:10:53,786 --> 00:10:56,846 I'll just come back another time. 218 00:10:57,790 --> 00:10:59,052 Carla. 219 00:11:00,860 --> 00:11:02,157 Stop it. 220 00:11:04,230 --> 00:11:07,666 I can't help you with the nurses. And I'm really sorry. 221 00:11:08,501 --> 00:11:09,559 It's okay. 222 00:11:12,004 --> 00:11:13,631 - Hey. - Hey. 223 00:11:18,711 --> 00:11:20,178 Wow! 224 00:11:20,212 --> 00:11:21,770 Nice digs, Per. 225 00:11:21,814 --> 00:11:24,840 Didn't you see your name on the "Never, ever, ever, ever, ever, ever" list? 226 00:11:24,884 --> 00:11:26,181 No, it's not on there. 227 00:11:26,218 --> 00:11:28,152 - Ted! - I'm on it. 228 00:11:28,587 --> 00:11:30,680 Look, my pneumonia patient is being discharged, 229 00:11:30,723 --> 00:11:32,350 and he's not ready. If he goes home now, 230 00:11:32,391 --> 00:11:34,723 he could develop ARDS, he could relapse, 231 00:11:34,760 --> 00:11:37,354 even fall and break his hip. I need you to keep him here longer. 232 00:11:37,396 --> 00:11:38,454 Can't do it. 233 00:11:38,497 --> 00:11:40,328 The Board knows I pull strings for patients 234 00:11:40,366 --> 00:11:41,765 and they're all over my ass. 235 00:11:41,801 --> 00:11:44,031 I got to stay below the radar for a little while. 236 00:11:44,070 --> 00:11:46,334 Okay. You know what? We're cool. 237 00:11:46,372 --> 00:11:48,533 No. We are not cool. 238 00:11:48,574 --> 00:11:50,599 J.D.: What? Why aren't we cool? 239 00:11:50,643 --> 00:11:53,669 It must be because we're super cool. Ask him. 240 00:11:53,713 --> 00:11:56,443 - Is it because... - And no, we're not super cool. 241 00:11:56,482 --> 00:11:59,713 Look, you seem to think that just because I have this new job, 242 00:11:59,752 --> 00:12:02,949 that suddenly I don't realize that the patients come first. 243 00:12:03,422 --> 00:12:05,822 That I've somehow forgotten what matters. 244 00:12:05,858 --> 00:12:09,055 For the love of God, I taught you what matters, 245 00:12:09,095 --> 00:12:12,758 you arrogant, pretentious, self-righteous, little jackass. 246 00:12:13,332 --> 00:12:17,462 Are you hammering in the perfect spots for emphasis? 247 00:12:17,803 --> 00:12:18,895 I was trying to, yeah. 248 00:12:18,938 --> 00:12:20,997 Well, it was just terrific. Thank you for that. 249 00:12:21,941 --> 00:12:24,705 And you, get the hell out of my office. 250 00:12:24,744 --> 00:12:25,802 Yes, sir. 251 00:12:25,845 --> 00:12:29,008 J.D.: As I left, I couldn't tell if that pounding was the Janitor's hammering 252 00:12:29,048 --> 00:12:33,041 or just the sound in my head of Dr. Cox finally being boxed in. 253 00:12:46,365 --> 00:12:47,832 Sometimes, all you can hope for 254 00:12:47,867 --> 00:12:50,427 is a chance to breathe every now and then. 255 00:13:01,580 --> 00:13:03,377 This is the Chief of Medicine. 256 00:13:06,685 --> 00:13:08,346 Well, that's fine. We will get together 257 00:13:08,387 --> 00:13:11,379 and discuss the NICU issue on Thursday then. 258 00:13:11,423 --> 00:13:12,754 All righty. 259 00:13:14,360 --> 00:13:16,555 Are you finally finished with the project? 260 00:13:16,595 --> 00:13:18,825 Yep. All done. 261 00:13:18,864 --> 00:13:19,888 Uh-oh. 262 00:13:20,366 --> 00:13:21,526 Oh, boy! 263 00:13:21,934 --> 00:13:24,562 I got the nail in there, but it's loose. 264 00:13:24,603 --> 00:13:25,968 You know what? I'm gonna go get some putty. 265 00:13:26,005 --> 00:13:28,906 If you just hold this right here, I'll be done in a second. 266 00:13:28,941 --> 00:13:30,875 For the love of God. 267 00:13:30,910 --> 00:13:32,343 Just hold it level and tight. 268 00:13:32,378 --> 00:13:33,606 - Bear the weight. - Here. 269 00:13:33,646 --> 00:13:35,807 Hold it right there. I'll be back in one minute. 270 00:13:35,848 --> 00:13:37,509 You're doing great. 271 00:13:38,818 --> 00:13:42,879 So, that's what a Chief of Medicine does. 272 00:13:42,922 --> 00:13:45,015 Now what's with the lab coat, Bob? 273 00:13:45,057 --> 00:13:48,151 The old gal down in pharmacy doesn't know that I've retired, 274 00:13:48,194 --> 00:13:51,254 so she still hooks me up with free morning-after pills. 275 00:13:51,297 --> 00:13:55,700 Sir, I was just looking over the... Oh, dear God in heaven! 276 00:13:58,070 --> 00:13:59,469 Still got it. 277 00:13:59,505 --> 00:14:01,097 How's the pulse, Ted? 278 00:14:02,174 --> 00:14:03,300 Nothing. 279 00:14:03,342 --> 00:14:05,674 Why don't you go somewhere and lie down? 280 00:14:05,711 --> 00:14:09,203 Nah. I don't need to go dressing on... 281 00:14:11,550 --> 00:14:14,314 So, the Janitor still doing the picture thing, huh? 282 00:14:14,353 --> 00:14:15,479 I beg your pardon? 283 00:14:15,521 --> 00:14:18,684 Well, every time he would ask me for a real office, I'd say "no." 284 00:14:18,724 --> 00:14:22,216 So, now if anyone gets a nice new office, 285 00:14:22,261 --> 00:14:26,925 he gets very angry and he uses that picture to drive them insane. 286 00:14:30,870 --> 00:14:33,839 Now what the hell does a janitor need an office for anyway? 287 00:14:36,108 --> 00:14:38,804 So you wanna discuss the urinal cake issue on Thursday, huh? 288 00:14:38,844 --> 00:14:40,334 Let me check my calendar. 289 00:14:41,413 --> 00:14:42,903 All right, Steve. I'll... 290 00:14:43,015 --> 00:14:44,039 Huh? 291 00:14:44,283 --> 00:14:45,750 What did they do? 292 00:14:45,784 --> 00:14:48,844 Hey. Good one. A little racist. 293 00:14:49,688 --> 00:14:50,746 Yeah, you... 294 00:14:50,789 --> 00:14:53,519 You know what? Just give my love to Darlene, okay? 295 00:14:53,559 --> 00:14:55,322 Real... Syphilis, huh? 296 00:14:55,728 --> 00:14:57,161 Well, that's... 297 00:14:57,529 --> 00:14:59,895 I'm not a doctor, Steve. But... 298 00:15:01,066 --> 00:15:03,000 That seems unusual, even for syphilis. 299 00:15:05,337 --> 00:15:07,066 I can't believe they're just kicking him out. 300 00:15:07,106 --> 00:15:08,164 Yeah. 301 00:15:08,207 --> 00:15:11,142 What happened to all that pull you have with Dr. Cox? 302 00:15:11,176 --> 00:15:12,871 Look, he said his hands are tied on this one. 303 00:15:13,212 --> 00:15:15,442 - Poppycock. - What? 304 00:15:15,481 --> 00:15:17,108 That's old man for "bullcrap." 305 00:15:17,149 --> 00:15:18,411 You're an odd duck, aren't you? 306 00:15:18,450 --> 00:15:20,884 That's what they tell me, but I don't see it. 307 00:15:21,921 --> 00:15:26,221 So I asked Dr. Cox about hiring some extra nurses and he said "no." 308 00:15:26,258 --> 00:15:30,695 Did you really ask him or did you just compliment him on his new office? 309 00:15:30,729 --> 00:15:34,096 - You know what? Frick them. - Frick them? I'm one of them. 310 00:15:34,133 --> 00:15:36,067 Yeah, but they're acting like a bunch of frickheads. 311 00:15:36,101 --> 00:15:38,069 Sorry about all the F bombs. 312 00:15:38,103 --> 00:15:41,561 I don't blame them for being frustrated at working here, 313 00:15:41,607 --> 00:15:44,474 because a lot of the times, I feel the same way. 314 00:15:44,510 --> 00:15:46,535 God, you are so clueless. 315 00:15:46,578 --> 00:15:48,910 You're not mad at me, you're just frustrated about something else 316 00:15:48,948 --> 00:15:50,381 and you're taking it out on me. 317 00:15:50,416 --> 00:15:52,213 I mean, it's like last night, when my favorite shoes 318 00:15:52,251 --> 00:15:55,709 made my toes bleed, and so I called you a frizzy-haired mega-bitch. 319 00:15:55,754 --> 00:15:56,880 That's why we had to make the rule 320 00:15:56,922 --> 00:15:58,014 that we can't just dump on each other 321 00:15:58,057 --> 00:15:59,649 just 'cause we're pissy about other stuff. 322 00:15:59,692 --> 00:16:01,250 We need to cancel that rule. 323 00:16:01,293 --> 00:16:02,555 Yeah, I agree. It was stupid. I hated it. 324 00:16:02,594 --> 00:16:06,223 Yeah, but, Elliot, all nurses want is to be treated with the same respect 325 00:16:06,265 --> 00:16:09,530 that you doctors get treated with every single day. 326 00:16:09,568 --> 00:16:11,092 - I do that. - You do with me. 327 00:16:11,136 --> 00:16:14,367 But what about all the other nurses? Like Barbara this morning. 328 00:16:14,406 --> 00:16:16,806 Were you as respectful as you could have been? 329 00:16:17,710 --> 00:16:20,008 And, ma'am, you should feel confident in the decision 330 00:16:20,045 --> 00:16:22,104 to give you Clindamycin, because it was made by someone 331 00:16:22,147 --> 00:16:23,239 who went to medical school 332 00:16:23,282 --> 00:16:24,579 and not someone who turned to nursing 333 00:16:24,616 --> 00:16:26,743 after a failed career as a recording artist. 334 00:16:26,785 --> 00:16:28,650 And don't you dare try to kick-box me. 335 00:16:30,522 --> 00:16:32,581 Maybe not totally respectful. 336 00:16:37,329 --> 00:16:40,196 When he gets a startle like the one I gave him earlier, 337 00:16:40,232 --> 00:16:42,826 he usually sleeps about 18 hours. 338 00:16:44,303 --> 00:16:46,533 Have people been taking care of him since I left? 339 00:16:46,572 --> 00:16:47,937 We've all been pitching in, 340 00:16:47,973 --> 00:16:50,533 spending time with him, taking him on walks. 341 00:16:51,543 --> 00:16:53,101 Who's a good boy? 342 00:16:54,513 --> 00:16:58,040 So, why are you so afraid to get all up in Dr. Cox's grill? 343 00:16:58,083 --> 00:17:01,450 We both know he can occasionally be somewhat of a vengeful person. 344 00:17:02,821 --> 00:17:04,948 - This is demeaning. - I know, 345 00:17:04,990 --> 00:17:07,788 but that's where I want the picture for the rest of the day. 346 00:17:10,062 --> 00:17:14,328 Listen, if he wanted to find a place to hide your patient, he could. 347 00:17:14,366 --> 00:17:16,425 He's just stressed and out of his elements, 348 00:17:16,468 --> 00:17:18,026 and, hell, he's scared. 349 00:17:18,070 --> 00:17:21,733 And even if he hasn't realized it, this job is changing him already, 350 00:17:21,774 --> 00:17:25,266 because it comes with a whole host of overwhelming responsibilities, 351 00:17:25,310 --> 00:17:27,972 including keeping this hospital afloat. 352 00:17:28,013 --> 00:17:30,743 I'd help him if he'd let me, but you know he won't. 353 00:17:30,783 --> 00:17:33,183 When I was Chief, if Dr. Cox came to me 354 00:17:33,218 --> 00:17:36,085 and complained about something I would automatically say "no." 355 00:17:36,121 --> 00:17:38,817 And if he never complained again, I'd know it wasn't that important. 356 00:17:38,857 --> 00:17:42,224 But if he came back and fought for it over and over, 357 00:17:42,261 --> 00:17:44,889 I knew it was something that I'd have to take a look at. 358 00:17:44,930 --> 00:17:47,160 Now he's me, 359 00:17:47,199 --> 00:17:49,895 and he's got this damn voice in his head 360 00:17:49,935 --> 00:17:52,426 telling him to say "no" all the time. 361 00:17:52,471 --> 00:17:56,237 And he desperately needs someone on the other side 362 00:17:56,275 --> 00:17:59,335 to tell him what he should do, whether he wants to hear it or not. 363 00:17:59,378 --> 00:18:01,903 And now, that person is you. 364 00:18:02,648 --> 00:18:04,047 Here we are. 365 00:18:07,119 --> 00:18:09,610 - Will he at least be grateful? - No. 366 00:18:09,655 --> 00:18:11,623 He's gonna hate you for it. 367 00:18:12,391 --> 00:18:13,517 Go! 368 00:18:18,363 --> 00:18:19,489 What? 369 00:18:19,898 --> 00:18:22,230 Hey, guys. How's it going over here? 370 00:18:24,203 --> 00:18:25,568 Awesome. 371 00:18:27,072 --> 00:18:31,736 Look, Barb, I really just wanted to come by and apologize 372 00:18:31,777 --> 00:18:33,608 for the way I treated you earlier. 373 00:18:33,645 --> 00:18:35,442 I was planning on waiting for you in the parking lot tonight 374 00:18:35,481 --> 00:18:37,005 and kicking your teeth in. 375 00:18:37,049 --> 00:18:38,846 - Please don't. - Even if she tried, 376 00:18:38,884 --> 00:18:42,149 Carla would just swoop in and protect her doctor friend. 377 00:18:42,187 --> 00:18:43,950 Look, you guys aren't even really mad at Carla. 378 00:18:43,989 --> 00:18:47,254 You're just frustrated by the situation and you're taking it out on her. 379 00:18:47,292 --> 00:18:49,260 Carla and I actually had a rule about that earlier, 380 00:18:49,294 --> 00:18:50,886 but we canceled it because... 381 00:18:50,929 --> 00:18:53,261 You know what? Probably not that pertinent. 382 00:18:53,298 --> 00:18:56,096 The point is, Carla's a nurse first. 383 00:18:56,135 --> 00:18:58,103 Even if it means yelling at her best friend. 384 00:18:58,137 --> 00:18:59,331 That's me. 385 00:18:59,705 --> 00:19:02,538 She said that out loud earlier. You can ask anyone. 386 00:19:02,574 --> 00:19:05,668 Anyway. You can either use her relationships with us as doctors 387 00:19:05,711 --> 00:19:08,305 to start a dialog and make things better, 388 00:19:08,347 --> 00:19:11,373 or ignore me, stay pissed and you can all hold me down 389 00:19:11,416 --> 00:19:14,476 in the parking lot tonight while Barb here boot-stomps my face. 390 00:19:18,690 --> 00:19:21,750 Taking a pretty long time to think about it. 391 00:19:24,396 --> 00:19:25,761 Oh. 392 00:19:25,797 --> 00:19:27,264 You got me there. 393 00:19:27,299 --> 00:19:29,790 I thought that was when it was all gonna go down. 394 00:19:30,435 --> 00:19:32,835 Look, I don't care if we have to fake a secondary infection, 395 00:19:32,871 --> 00:19:34,998 or claim he's allergic to his medication, 396 00:19:35,040 --> 00:19:38,407 Mr. Vaughn needs to be back here in a bed, and you know it. 397 00:19:38,443 --> 00:19:40,377 J.D.: I got about the answer I expected. 398 00:19:40,412 --> 00:19:42,107 - Get out! - No. 399 00:19:43,248 --> 00:19:45,716 Actually, you know what, stay if you want to. 400 00:19:45,751 --> 00:19:49,050 I'm going to get out of this cage 401 00:19:49,588 --> 00:19:52,056 and I'm gonna go out and see some patients. 402 00:19:52,090 --> 00:19:54,991 No, you're not. It's 7:00. Your day's over. 403 00:19:55,027 --> 00:19:58,485 J.D.: It's scary how easy it is to become resigned to your lot in life. 404 00:19:59,231 --> 00:20:01,825 You just go about your business, same as always. 405 00:20:01,867 --> 00:20:04,062 So, I hear you're the new personnel director. 406 00:20:04,102 --> 00:20:06,764 Nice office. I just have to hang this. 407 00:20:07,439 --> 00:20:09,907 J.D.: That's why even the tiniest change in a dynamic 408 00:20:09,942 --> 00:20:11,307 can seem monumental. 409 00:20:11,343 --> 00:20:14,312 - Good night, Carla. Good night, Elliot. - Good night. 410 00:20:14,346 --> 00:20:16,246 - Good night. - Good night. 411 00:20:17,282 --> 00:20:20,740 - Did you do something good? - I totally did. 412 00:20:24,890 --> 00:20:27,051 Okay, take good care of him. 413 00:20:27,960 --> 00:20:30,588 J.D.: As for me, I was fine with my new lot in life, 414 00:20:30,629 --> 00:20:34,156 because I knew the payoff would always outweigh the cost. 415 00:20:34,199 --> 00:20:35,427 Dr. Cox. 416 00:20:39,605 --> 00:20:42,597 Look, I want to thank you for listening to me about Mr. Vaughn. 417 00:20:42,641 --> 00:20:44,632 Yeah. Go to hell. 418 00:20:48,780 --> 00:20:50,077 J.D.: Or not. 419 00:20:57,422 --> 00:21:03,361 Swing low, sweet chariot 420 00:21:03,395 --> 00:21:05,454 Chariot 421 00:21:06,231 --> 00:21:11,294 Coming for to carry me home 422 00:21:11,336 --> 00:21:13,327 Oh, hey, Dr. Wells. How's it going? 423 00:21:13,472 --> 00:21:16,805 Swing low 424 00:21:17,109 --> 00:21:21,239 sweet chariot 425 00:21:21,613 --> 00:21:28,177 Coming for to carry me home 34494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.