Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:04,244
(door closes)
2
00:00:04,396 --> 00:00:05,170
I got to get out of here.
3
00:00:05,363 --> 00:00:06,747
I have a Bible study.
4
00:00:06,841 --> 00:00:09,082
For the faithful interested in...
5
00:00:09,176 --> 00:00:11,826
-Exodus.
-Exodus.
6
00:00:11,887 --> 00:00:13,904
(creaking)
7
00:00:13,964 --> 00:00:16,015
(shuffling)
8
00:00:37,038 --> 00:00:39,455
โช
9
00:00:47,664 --> 00:00:49,048
Honey,
10
00:00:49,241 --> 00:00:51,008
I'm home.
11
00:00:55,890 --> 00:00:57,389
Darling.
12
00:00:57,582 --> 00:01:01,209
Oh, finally liberated
from that wretched cell.
13
00:01:01,270 --> 00:01:03,804
Oh, I should never have doubted
your brilliant,
14
00:01:03,898 --> 00:01:05,289
cunning mind.
15
00:01:05,349 --> 00:01:06,881
โช Leave the other behind... โช
16
00:01:06,901 --> 00:01:08,734
Drink that quickly.
I'd like to have sex.
17
00:01:08,927 --> 00:01:10,127
Happy to oblige.
18
00:01:10,145 --> 00:01:11,812
โช Not often kind โช
19
00:01:11,964 --> 00:01:14,798
โช Did you ever have to make up your mind? โช
20
00:01:14,817 --> 00:01:17,317
โช Did you ever have to finally decide? โช
21
00:01:17,411 --> 00:01:19,152
You're awful quiet.
22
00:01:19,246 --> 00:01:20,987
How 'bout
a "Welcome home, Dad.
23
00:01:21,082 --> 00:01:22,581
"I missed you, Dad.
24
00:01:22,732 --> 00:01:25,233
Tell me all about
your thrilling escape, Dad."
25
00:01:25,294 --> 00:01:26,919
Or silently judge me.
26
00:01:27,088 --> 00:01:28,145
I don't care.
27
00:01:28,205 --> 00:01:29,713
Problem is, you do.
28
00:01:31,092 --> 00:01:32,907
'Course...
29
00:01:32,968 --> 00:01:35,427
none of this is real.
30
00:01:35,620 --> 00:01:39,323
It's not going to be that easy.
31
00:01:39,383 --> 00:01:41,100
MARTIN:
Stop.
32
00:01:41,293 --> 00:01:43,677
No, no.
No.
33
00:01:43,771 --> 00:01:46,105
No, no, no, no, no, no, no.
34
00:01:46,298 --> 00:01:49,090
Jessica, pour our boy a drink,
35
00:01:49,151 --> 00:01:51,184
right now.
36
00:01:51,337 --> 00:01:52,836
This is a dream.
37
00:01:52,896 --> 00:01:56,006
-Or, more precisely,
-(lock buzzes, latch clicks)
38
00:01:56,066 --> 00:01:58,408
a pathetic delusion.
39
00:01:59,453 --> 00:02:01,328
Wake up, Dr. Whitly.
40
00:02:04,959 --> 00:02:08,001
(grunts, sighs)
41
00:02:08,987 --> 00:02:10,520
That little killjoy.
42
00:02:10,622 --> 00:02:12,447
โช You put the boom-boom... โช
43
00:02:12,466 --> 00:02:13,357
INSTRUCTOR: Yes, you're almost at the top!
44
00:02:13,375 --> 00:02:15,208
You own this hill!
45
00:02:15,361 --> 00:02:16,784
But check in with your form--
46
00:02:16,804 --> 00:02:18,695
get those shoulders out of your ears!
47
00:02:18,755 --> 00:02:21,031
-You're killing it!
-โช Yeah, yeah โช
48
00:02:21,049 --> 00:02:22,975
-โช Goes a bang, bang, bang... โช
-You're killing it!
49
00:02:23,168 --> 00:02:24,551
You are killing it.
50
00:02:24,687 --> 00:02:26,386
โช Something ain't right... โช
51
00:02:26,480 --> 00:02:28,372
When did that become
a compliment?
52
00:02:28,390 --> 00:02:29,389
โช What you did last night โช
53
00:02:29,541 --> 00:02:30,390
โช You left me sleeping โช
54
00:02:30,542 --> 00:02:32,058
โช In my bed โช
55
00:02:32,211 --> 00:02:34,544
โช I was dreaming, but I should've been โช
56
00:02:34,605 --> 00:02:36,380
โช With you instead โช
57
00:02:36,398 --> 00:02:38,640
โช Wake me up before you go-go โช
58
00:02:38,701 --> 00:02:41,718
โช Don't leave me hanging on like a yo-yo โช
59
00:02:41,778 --> 00:02:44,329
-(phone buzzes)
-โช Wake me up before you go-go โช
60
00:02:44,481 --> 00:02:46,056
โช I don't want to miss it... โช
61
00:02:46,158 --> 00:02:47,057
Good morning, Dr. Whitly.
62
00:02:47,117 --> 00:02:48,816
My boy.
63
00:02:48,919 --> 00:02:50,169
How'd you sleep?
64
00:02:50,362 --> 00:02:51,912
I didn't.
65
00:02:52,047 --> 00:02:53,821
That's a shame.
66
00:02:53,924 --> 00:02:57,751
Sometimes a man's dreams
are his only respite.
67
00:02:57,845 --> 00:03:00,086
Or a hellscape where his worst fears
68
00:03:00,181 --> 00:03:01,922
play out on a nightly basis.
69
00:03:02,057 --> 00:03:03,757
I guess I was talking
about myself.
70
00:03:03,851 --> 00:03:05,592
(chuckles)
Well, you are a narcissist.
71
00:03:05,686 --> 00:03:07,502
And you, understandably,
72
00:03:07,563 --> 00:03:10,230
are still processing
the significance of, uh...
73
00:03:11,233 --> 00:03:14,008
...your recent indiscretions.
74
00:03:14,069 --> 00:03:15,677
Let's have another session
today.
75
00:03:15,738 --> 00:03:18,255
I'll have Mr. David
pencil you in for 4:00.
76
00:03:18,357 --> 00:03:19,990
(whispering):
Are we free?
77
00:03:21,109 --> 00:03:22,016
Great.
78
00:03:22,077 --> 00:03:23,184
4:00 works.
79
00:03:23,204 --> 00:03:24,352
That good for you, son?
80
00:03:24,455 --> 00:03:25,704
I'll be dealing
with my problems
81
00:03:25,855 --> 00:03:26,947
the same way as I always have.
82
00:03:27,099 --> 00:03:29,099
Ah.
By pushing them deep down,
83
00:03:29,159 --> 00:03:31,877
-dulling them with pharmaceuticals and gin.
-(knocking)
84
00:03:32,070 --> 00:03:34,696
Your mother, she did a real number on you.
85
00:03:34,757 --> 00:03:38,124
Well, if we can't talk feelings,
let's at least talk murder.
86
00:03:38,219 --> 00:03:39,867
Tell me about your latest case.
87
00:03:39,929 --> 00:03:41,386
I don't have a case.
88
00:03:42,223 --> 00:03:43,371
We've got a case.
89
00:03:43,432 --> 00:03:44,723
A case.
90
00:03:44,916 --> 00:03:46,541
Is that Gil?
91
00:03:46,602 --> 00:03:47,893
Put me on speaker.
92
00:03:48,086 --> 00:03:50,062
-(beep, dial tone)
-Oh.
93
00:03:50,213 --> 00:03:50,971
Everything all right?
94
00:03:51,065 --> 00:03:52,289
Better now.
95
00:03:52,349 --> 00:03:53,457
Where are we headed?
96
00:03:53,517 --> 00:03:54,958
Westchester.
97
00:03:54,977 --> 00:03:57,127
There's been a murder
at Remington Academy.
98
00:03:57,187 --> 00:03:59,296
Mayor pressed me
to take the reins.
99
00:03:59,314 --> 00:04:00,906
'Course he did.
100
00:04:01,099 --> 00:04:02,890
We must protect the children
of the rich at all costs.
101
00:04:02,910 --> 00:04:04,134
I know that you don't want
to go back...
102
00:04:04,194 --> 00:04:05,560
To the oppressive
boarding school
103
00:04:05,621 --> 00:04:08,247
from which I narrowly escaped?
Nope.
104
00:04:08,440 --> 00:04:10,156
And they don't want
to see me either.
105
00:04:10,309 --> 00:04:11,667
What if I say I need you?
106
00:04:15,589 --> 00:04:17,422
I'll consider it.
107
00:04:18,575 --> 00:04:22,344
But only if the victim
is Headmaster Brumback.
108
00:04:25,882 --> 00:04:29,393
So I guess it's my lucky day?
109
00:04:31,188 --> 00:04:33,397
โช
110
00:04:46,778 --> 00:04:48,745
(short whistled tune)
111
00:04:50,482 --> 00:04:53,350
GIL: The school
has the kids in lockdown.
112
00:04:53,410 --> 00:04:55,002
Let's go, Bright.
113
00:05:03,529 --> 00:05:06,363
BRIGHT: (sighs) I don't
even remember his first name.
114
00:05:06,423 --> 00:05:09,457
GIL:
Headmaster Nathaniel Brumback.
115
00:05:09,560 --> 00:05:11,417
And this is
the rest of his office.
116
00:05:12,704 --> 00:05:14,888
Apparently, Brumback
was an academic legend.
117
00:05:15,024 --> 00:05:18,725
Yeah. A legend of accepting
thinly-veiled bribes
118
00:05:18,819 --> 00:05:20,134
from wealthy New York families
119
00:05:20,154 --> 00:05:21,636
all so their kids could attend
120
00:05:21,697 --> 00:05:24,230
one of the most prestigious
boarding schools
121
00:05:24,325 --> 00:05:25,657
on the East Coast.
122
00:05:26,818 --> 00:05:28,051
Bright went to school here.
123
00:05:28,070 --> 00:05:29,310
(chuckles softly)
124
00:05:29,371 --> 00:05:30,554
Of course you did.
125
00:05:30,614 --> 00:05:32,164
(phone dings)
126
00:05:33,358 --> 00:05:34,982
GIL:
Can you shed some light
127
00:05:35,044 --> 00:05:36,668
on the pool party?
128
00:05:36,861 --> 00:05:37,911
Senior prank.
129
00:05:38,005 --> 00:05:39,153
Remington tradition.
130
00:05:39,256 --> 00:05:40,655
When I was here,
131
00:05:40,674 --> 00:05:41,823
-they forked the quad.
-(phone chimes)
132
00:05:41,884 --> 00:05:42,916
(sighs)
133
00:05:43,010 --> 00:05:44,734
JT's losing it.
134
00:05:44,753 --> 00:05:46,494
The baby's a week overdue.
And if Tally doesn't give birth
135
00:05:46,555 --> 00:05:48,287
in the next 24 hours,
they have to induce.
136
00:05:48,349 --> 00:05:50,682
(muffled): When's the last time
he had intercourse?
137
00:05:52,019 --> 00:05:53,743
Ask him. Ask him.
138
00:05:53,762 --> 00:05:56,746
Actually, hold up. Let me put
a finer point on that.
139
00:05:56,765 --> 00:06:00,417
When was the last time
that JT brought Tally to orgasm?
140
00:06:00,519 --> 00:06:03,269
Oxytocin can help trigger
labor contractions.
141
00:06:03,364 --> 00:06:06,347
Plus, the prostaglandins
in JT's sperm...
142
00:06:06,408 --> 00:06:07,532
Okay.
143
00:06:09,094 --> 00:06:10,285
What do you have, Edrisa?
144
00:06:11,321 --> 00:06:13,597
Oh. It's a real trip in here.
145
00:06:13,615 --> 00:06:16,482
And it's all the contents
of a stodgy office setup.
146
00:06:16,585 --> 00:06:19,694
Phone, banker's lamp, pen cup.
147
00:06:19,755 --> 00:06:21,121
Even a sad desk fern.
148
00:06:21,273 --> 00:06:22,772
And our victim?
149
00:06:22,791 --> 00:06:25,533
He was bound to the chair,
carefully positioned.
150
00:06:25,552 --> 00:06:26,960
You know, I wish
you could've seen it intact.
151
00:06:27,054 --> 00:06:29,054
It really...
completed the whole vibe.
152
00:06:29,223 --> 00:06:30,555
So we're looking
at a drowning?
153
00:06:30,748 --> 00:06:32,874
Uh, can't be sure.
154
00:06:32,935 --> 00:06:34,784
Back in a few.
155
00:06:34,845 --> 00:06:36,711
(exhales)
156
00:06:36,772 --> 00:06:38,304
Brumback was a gatekeeper.
157
00:06:38,457 --> 00:06:41,474
So check out
resentful parents, ex-teachers.
158
00:06:41,568 --> 00:06:42,901
His enemies aren't just adults.
159
00:06:43,094 --> 00:06:44,236
He was tough.
160
00:06:44,429 --> 00:06:46,238
A disciplinarian.
161
00:06:46,389 --> 00:06:47,814
DANI:
A student killed him?
162
00:06:47,908 --> 00:06:50,483
Murder's a bit of an escalation
163
00:06:50,636 --> 00:06:51,985
-from forking.
-GIL: Dani's right.
164
00:06:52,121 --> 00:06:53,412
Kids wouldn't do this.
165
00:06:54,248 --> 00:06:56,473
The kids here might.
166
00:06:57,442 --> 00:06:58,917
MARTIN: Remington Academy.
167
00:06:59,086 --> 00:07:00,252
You're kidding me.
168
00:07:00,445 --> 00:07:02,028
It was my choice.
169
00:07:02,089 --> 00:07:03,922
Oh, it was your choice?
170
00:07:04,115 --> 00:07:06,316
No, no.
This reeks of your mother.
171
00:07:06,334 --> 00:07:08,093
High school should be...
172
00:07:08,286 --> 00:07:09,319
should be fun.
173
00:07:09,379 --> 00:07:10,654
I just need a break,
174
00:07:10,672 --> 00:07:12,556
try something new.
175
00:07:13,925 --> 00:07:15,392
Be someone new.
176
00:07:17,295 --> 00:07:18,753
Oh, you're changing your name.
177
00:07:18,772 --> 00:07:21,440
You don't want to be
Martin Whitly's son.
178
00:07:21,633 --> 00:07:24,334
I don't want to be
The Surgeon's son.
179
00:07:25,061 --> 00:07:27,112
O-Okay, okay.
So, um...
180
00:07:28,023 --> 00:07:30,507
So how are you gonna complete
this transformation?
181
00:07:30,609 --> 00:07:31,950
What are you...
182
00:07:32,101 --> 00:07:34,786
what are you gonna
call yourself? Malcolm...
183
00:07:34,979 --> 00:07:36,204
Bright.
184
00:07:37,332 --> 00:07:39,349
-Malcolm Bright.
-Malcolm Bright.
185
00:07:39,409 --> 00:07:41,034
Hmm.
186
00:07:41,128 --> 00:07:42,419
It's not bad.
187
00:07:44,989 --> 00:07:45,780
Good luck, son.
188
00:07:47,158 --> 00:07:50,026
Those bastards at Remington
won't know what hit 'em.
189
00:07:50,086 --> 00:07:51,553
(chuckles)
190
00:07:54,999 --> 00:07:55,974
Professor Delaney.
191
00:07:56,125 --> 00:07:57,383
Good Lord.
Malcolm Bright.
192
00:07:57,519 --> 00:07:59,460
It's been a minute, hasn't it?
193
00:07:59,480 --> 00:08:02,055
Oh. You must be,
uh, Lieutenant Arroyo.
194
00:08:02,149 --> 00:08:03,723
Thanks for being here.
I'm Alan.
195
00:08:03,875 --> 00:08:08,044
Uh, so the board's chosen me
as interim headmaster.
196
00:08:08,063 --> 00:08:10,046
Which may be more of a curse
than a privilege.
197
00:08:10,106 --> 00:08:11,064
Why is that?
198
00:08:11,158 --> 00:08:12,824
Well, the Brumback baggage.
199
00:08:12,976 --> 00:08:15,385
There's not a kid on this campus
who doesn't dread
200
00:08:15,445 --> 00:08:17,070
having to report to this office.
201
00:08:17,164 --> 00:08:19,581
โช โช
202
00:08:22,419 --> 00:08:23,835
How many in the senior class?
203
00:08:23,987 --> 00:08:26,079
127 students.
204
00:08:26,173 --> 00:08:27,247
More like suspects.
205
00:08:27,341 --> 00:08:29,582
Easy.
Let's keep an open mind.
206
00:08:29,735 --> 00:08:31,251
DELANEY:
I'm not worried about
his mind, Lieutenant.
207
00:08:31,386 --> 00:08:33,419
I've been in awe of it
for almost 15 years.
208
00:08:33,555 --> 00:08:34,754
You do your thing, Malcolm.
209
00:08:34,890 --> 00:08:36,256
Besides,
210
00:08:36,350 --> 00:08:38,666
your mother
has assured the board
211
00:08:38,727 --> 00:08:40,835
that the investigation
would remain...
212
00:08:40,896 --> 00:08:41,928
discreet.
213
00:08:42,022 --> 00:08:43,004
My mother?
214
00:08:43,065 --> 00:08:44,171
JESSICA:
Around here,
215
00:08:44,233 --> 00:08:45,932
it's vice chairwoman.
216
00:08:46,084 --> 00:08:49,102
Professor Delaney, I assume
the reunion has been auspicious?
217
00:08:49,254 --> 00:08:50,362
You called the mayor.
218
00:08:50,513 --> 00:08:51,755
Why would you make me
come back here?
219
00:08:51,773 --> 00:08:53,031
I needed this
handled delicately,
220
00:08:53,182 --> 00:08:54,032
and he would have said no.
221
00:08:54,225 --> 00:08:56,776
I think I might say no now.
222
00:08:56,870 --> 00:08:58,111
Malcolm, please.
223
00:08:58,205 --> 00:09:00,597
My family helped build
this school.
224
00:09:00,657 --> 00:09:03,449
If the press report
that the headmaster
225
00:09:03,585 --> 00:09:05,377
was found dead
in Pop-Pop's aquatic center,
226
00:09:05,528 --> 00:09:07,712
how soon until they
connect that back to me?
227
00:09:12,410 --> 00:09:15,278
We'll need to review the
headmaster's recent schedule,
228
00:09:15,338 --> 00:09:17,222
phone records.
229
00:09:17,415 --> 00:09:18,948
DELANEY:
I'll talk to his secretary.
230
00:09:19,009 --> 00:09:20,784
Thanks, everybody.
231
00:09:20,885 --> 00:09:21,876
Malcolm,
232
00:09:21,895 --> 00:09:23,687
I'm glad you're here.
233
00:09:28,652 --> 00:09:29,959
Uh...
234
00:09:29,978 --> 00:09:31,570
And I'll go and...
235
00:09:31,763 --> 00:09:33,446
profile.
236
00:09:34,074 --> 00:09:35,490
(Jessica sighs)
237
00:09:40,305 --> 00:09:41,471
What are you really doing here?
238
00:09:41,531 --> 00:09:43,139
The last time
we were together,
239
00:09:43,199 --> 00:09:44,565
you told me to get lost.
240
00:09:44,626 --> 00:09:46,918
(exhales)
That was personal.
241
00:09:47,087 --> 00:09:48,920
This is professional.
242
00:09:49,113 --> 00:09:50,255
Oh, Gil, we're adults.
243
00:09:50,406 --> 00:09:52,048
Surely we can separate the two.
244
00:09:55,920 --> 00:09:56,986
GIL:
Talk to me.
245
00:09:57,088 --> 00:09:59,413
Well, there are two crimes.
246
00:09:59,433 --> 00:10:00,247
One is a prank.
247
00:10:00,309 --> 00:10:01,991
Elaborate yet childish.
248
00:10:02,052 --> 00:10:04,085
And the other is a murder.
249
00:10:04,187 --> 00:10:06,012
This is a case of teen brain.
250
00:10:06,106 --> 00:10:06,771
JESSICA:
Teen brain?
251
00:10:06,964 --> 00:10:08,331
You're kidding.
252
00:10:09,300 --> 00:10:11,985
-He's kidding, isn't he?
-Not usually.
253
00:10:12,946 --> 00:10:14,279
Explain teen brain.
254
00:10:14,472 --> 00:10:16,522
It's the psychological state
of adolescence.
255
00:10:16,658 --> 00:10:19,359
The frontal cortex of a typical
teenager is underdeveloped.
256
00:10:19,511 --> 00:10:21,435
They can't weigh the
consequences of their actions.
257
00:10:21,496 --> 00:10:23,788
And I thought it was
all the spiced rum I drank.
258
00:10:23,981 --> 00:10:25,248
Not here, of course.
259
00:10:26,785 --> 00:10:29,794
Adolescence is also when
certain mental disorders
260
00:10:29,987 --> 00:10:30,903
can surface,
261
00:10:30,964 --> 00:10:32,279
even psychopathy.
262
00:10:32,341 --> 00:10:33,873
Combine teen brain with that
263
00:10:33,967 --> 00:10:35,375
and you get something
264
00:10:35,527 --> 00:10:37,385
a lot worse than a hangover.
265
00:10:40,256 --> 00:10:42,031
PETE: "The Lord Jesus
266
00:10:42,092 --> 00:10:43,457
"will be revealed from heaven
267
00:10:43,477 --> 00:10:45,385
"with his mighty angels
in flaming fire,
268
00:10:45,479 --> 00:10:49,706
inflicting vengeance
on those who do not know God."
269
00:10:49,766 --> 00:10:53,318
That's why I always
stay away from the shrimp.
270
00:10:55,346 --> 00:10:57,364
Let's break
into discussion groups.
271
00:10:58,325 --> 00:11:00,400
(Martin clears throat)
272
00:11:00,552 --> 00:11:02,160
MARTIN:
That's great, Pete.
273
00:11:02,353 --> 00:11:05,646
Just great,
but I think God has plenty
274
00:11:05,707 --> 00:11:08,241
of fire and brimstone for me
in the next life.
275
00:11:08,393 --> 00:11:11,652
I have to escape
in this one. Hmm?
276
00:11:11,755 --> 00:11:15,590
Good Doctor,
we must maintain appearances.
277
00:11:17,219 --> 00:11:20,737
Commune with Brother Darryl.
278
00:11:20,755 --> 00:11:22,255
(mumbling)
279
00:11:22,391 --> 00:11:24,391
PETE:
He's prayed
on our problem deeply.
280
00:11:25,227 --> 00:11:27,185
Commune? With him?
281
00:11:27,378 --> 00:11:30,355
Who among us can pass judgment?
282
00:11:35,386 --> 00:11:37,404
(door opens)
283
00:11:39,408 --> 00:11:41,107
What is a Foley balloon?
284
00:11:41,259 --> 00:11:44,444
Uh, an inflated catheter
285
00:11:44,579 --> 00:11:46,705
inserted into the cervix
to encourage dilation.
286
00:11:46,898 --> 00:11:48,456
Ugh. Poor Tally.
287
00:11:50,043 --> 00:11:52,952
(distant whistling)
288
00:11:53,046 --> 00:11:55,271
-You okay?
-Sure thing.
289
00:11:55,331 --> 00:11:57,716
Great to be back.
290
00:11:57,909 --> 00:11:59,426
Go Stags.
291
00:12:02,672 --> 00:12:04,389
DANI:
This is your year, right?
292
00:12:04,582 --> 00:12:07,967
The class photo is
for graduating seniors.
293
00:12:08,061 --> 00:12:09,953
I didn't make it
to the end of the year.
294
00:12:09,971 --> 00:12:11,804
-(banging on door) -Who told you?!
295
00:12:11,898 --> 00:12:12,972
(whistling)
296
00:12:13,066 --> 00:12:14,691
Nicky!
297
00:12:18,071 --> 00:12:19,654
Your hand is shaking.
298
00:12:22,317 --> 00:12:24,467
Some neuroscientists believe
299
00:12:24,527 --> 00:12:28,371
that the body
can store memories.
300
00:12:29,491 --> 00:12:31,232
The tremor?
301
00:12:31,293 --> 00:12:33,376
I wasn't born with it.
302
00:12:34,921 --> 00:12:38,423
Didn't happen till
years after my father's arrest.
303
00:12:40,093 --> 00:12:43,011
Bright, did something happen
to you here?
304
00:12:45,140 --> 00:12:47,490
Brumback expelled me.
305
00:12:48,310 --> 00:12:51,352
Put my name
in his little black...
306
00:12:54,775 --> 00:12:57,091
The book.
307
00:12:57,194 --> 00:12:59,426
Is the headmaster's desk
still in the pool?
308
00:12:59,488 --> 00:13:00,779
Yeah.
309
00:13:00,972 --> 00:13:03,031
โช โช
310
00:13:19,541 --> 00:13:21,633
YOUNG BRIGHT: Why?
311
00:13:21,826 --> 00:13:22,967
Why are you kicking me out?
312
00:13:23,119 --> 00:13:25,428
Because I know
what you really are.
313
00:13:29,392 --> 00:13:31,200
YOUNG BRIGHT: Let me out!
314
00:13:31,261 --> 00:13:33,728
(whistling)
315
00:13:55,043 --> 00:13:57,418
โช
316
00:14:10,058 --> 00:14:12,091
DARRYL: Pete tells me you want
317
00:14:12,185 --> 00:14:15,094
to talk Exodus.
318
00:14:15,188 --> 00:14:17,689
Tell me.
Why should I help you?
319
00:14:19,142 --> 00:14:21,250
Do you have a family, Darryl?
320
00:14:21,269 --> 00:14:22,861
Not anymore.
321
00:14:23,054 --> 00:14:25,179
You want to know why?
322
00:14:25,198 --> 00:14:27,514
Not really, Darryl.
323
00:14:28,484 --> 00:14:30,743
You think
you're better than me, Surgeon?
324
00:14:32,205 --> 00:14:36,449
I see myself as better
than no other man.
325
00:14:36,585 --> 00:14:38,267
Still, I am
326
00:14:38,328 --> 00:14:40,879
profoundly smarter than you.
327
00:14:41,072 --> 00:14:42,955
So the question is,
328
00:14:43,091 --> 00:14:46,384
why should I help you?
329
00:14:46,577 --> 00:14:49,095
You know about the zones?
330
00:14:51,040 --> 00:14:53,707
Claremont has three security
zones-- red, green and blue.
331
00:14:53,727 --> 00:14:55,968
All accessible
through their own key cards.
332
00:14:56,062 --> 00:14:59,972
The problem is,
no guard has all three.
333
00:15:00,066 --> 00:15:01,958
My cellmate Willie
is working on that.
334
00:15:01,976 --> 00:15:04,319
-Willie?
-Yeah. He's right there.
335
00:15:07,324 --> 00:15:09,649
Willie knows
how to cut a man, too.
336
00:15:09,743 --> 00:15:11,075
Uh-huh.
337
00:15:11,268 --> 00:15:13,411
Does he know how
to steal a key card?
338
00:15:16,416 --> 00:15:19,659
DARRYL:
He already lifted two of 'em.
339
00:15:19,753 --> 00:15:22,420
Now all we need is red.
340
00:15:25,541 --> 00:15:27,074
Sorry I'm late.
341
00:15:27,135 --> 00:15:29,302
I didn't...
342
00:15:30,213 --> 00:15:32,155
Have a seat, Louisa.
343
00:15:32,215 --> 00:15:33,489
ANTON:
This doesn't have anything
344
00:15:33,591 --> 00:15:35,841
to do with Brumback, does it?
345
00:15:35,936 --> 00:15:37,418
Why are we here?
346
00:15:37,520 --> 00:15:39,086
We're waiting for someone.
347
00:15:39,105 --> 00:15:40,438
Should I even ask?
348
00:15:40,631 --> 00:15:43,024
(squishy footsteps approaching)
349
00:15:45,136 --> 00:15:46,569
(door creaks open)
350
00:15:49,140 --> 00:15:50,490
(sighs)
351
00:15:53,787 --> 00:15:56,329
(Bright clears throat)
352
00:16:07,825 --> 00:16:09,116
(sighs)
353
00:16:09,177 --> 00:16:12,195
Hi. I'm Bright, Malcolm Bright,
354
00:16:12,255 --> 00:16:14,197
and I'll be your profiler today.
355
00:16:14,257 --> 00:16:15,198
Police profiler?
356
00:16:15,258 --> 00:16:16,557
You're a detective?
357
00:16:17,535 --> 00:16:18,701
He's the detective,
358
00:16:18,761 --> 00:16:20,870
but I'll be asking
the questions.
359
00:16:20,930 --> 00:16:22,388
You're here because
360
00:16:22,524 --> 00:16:24,207
I found Headmaster Brumback's
black book.
361
00:16:24,225 --> 00:16:25,725
It's not real.
362
00:16:25,819 --> 00:16:28,561
It's just a myth they tell
for scaring the freshmen.
363
00:16:28,655 --> 00:16:30,304
You'd think, right?
364
00:16:30,365 --> 00:16:32,715
But, funny story--
365
00:16:32,734 --> 00:16:36,235
I saw it
when I went to school here.
366
00:16:36,387 --> 00:16:40,314
He kept it in a lockbox
in his desk. You know the one.
367
00:16:40,333 --> 00:16:42,225
It's floating in the pool.
368
00:16:42,285 --> 00:16:45,077
Hence, the swim.
369
00:16:45,171 --> 00:16:46,754
(clears throat)
370
00:16:47,882 --> 00:16:48,840
Right.
371
00:16:49,033 --> 00:16:50,491
The book is reserved
372
00:16:50,593 --> 00:16:52,902
for expulsion-level offenses,
373
00:16:52,920 --> 00:16:57,498
and your names appear on
the last page, dated yesterday.
374
00:16:57,559 --> 00:17:01,744
So, tell me-- what did you do?
375
00:17:01,804 --> 00:17:04,105
And who wants to go first?
376
00:17:05,341 --> 00:17:07,025
I was in Brumback's office.
377
00:17:07,193 --> 00:17:10,253
But I didn't do anything.
378
00:17:10,313 --> 00:17:11,604
It was about my graduation.
379
00:17:11,698 --> 00:17:14,515
A pep talk
for my salutatorian address.
380
00:17:14,576 --> 00:17:17,017
-He knew I was disappointed.
-Here we go.
381
00:17:17,078 --> 00:17:18,944
I'm National Honor Society,
382
00:17:19,039 --> 00:17:21,205
editor in chief
of the Daily Stag.
383
00:17:21,357 --> 00:17:22,598
DELANEY:
Louisa also generously
384
00:17:22,658 --> 00:17:24,450
volunteers her time
in our library.
385
00:17:24,586 --> 00:17:26,786
Thank you, Professor Delaney.
386
00:17:26,880 --> 00:17:29,530
I'm sure our beloved headmaster
wouldn't want a little thing
387
00:17:29,549 --> 00:17:32,275
like his murder
to affect her college prospects.
388
00:17:32,335 --> 00:17:35,428
Dude, you're dripping.
389
00:17:36,413 --> 00:17:38,872
Yeah, water does that.
390
00:17:38,933 --> 00:17:40,391
What's your excuse?
391
00:17:41,953 --> 00:17:43,302
Fine.
392
00:17:43,396 --> 00:17:45,288
Brumback called me in.
393
00:17:45,348 --> 00:17:47,123
He was pissed.
394
00:17:47,225 --> 00:17:50,717
Two girls got in a fight
over a status update.
395
00:17:50,779 --> 00:17:52,219
Was one of them your girlfriend?
396
00:17:52,322 --> 00:17:54,297
-They both were.
-So gross.
397
00:17:54,315 --> 00:17:57,300
Boys, right? Oof.
398
00:17:58,136 --> 00:17:59,485
Brumback caught me smoking pot,
399
00:17:59,579 --> 00:18:02,471
a so-called "drug"
that's legal in 11 states.
400
00:18:02,490 --> 00:18:04,323
Fight the power, Molly.
401
00:18:04,417 --> 00:18:06,309
He was ancient.
He had a good run.
402
00:18:06,327 --> 00:18:08,086
LOUISA:
Excuse me.
403
00:18:08,279 --> 00:18:10,737
As revolting
as that statement is,
404
00:18:10,757 --> 00:18:13,424
none of what's been said here
is a motive for murder.
405
00:18:13,593 --> 00:18:15,985
Not necessarily,
but you've all exhibited
406
00:18:16,087 --> 00:18:18,262
interesting
psychological markers.
407
00:18:18,455 --> 00:18:21,748
Lack of empathy, paranoia,
408
00:18:21,851 --> 00:18:23,676
grandiosity.
409
00:18:23,770 --> 00:18:24,918
It's called survival.
410
00:18:24,979 --> 00:18:27,680
I have one more question.
411
00:18:27,832 --> 00:18:30,483
Did you talk about this
before you came here?
412
00:18:33,321 --> 00:18:35,113
-We don't talk.
-LOUISA: He's a jock,
413
00:18:35,264 --> 00:18:38,116
she's a stoner, I'm...
414
00:18:38,309 --> 00:18:40,409
-Perfect?
-We're not friends.
415
00:18:41,145 --> 00:18:43,371
Can I go now?
416
00:18:45,166 --> 00:18:47,959
I mean...
417
00:18:48,110 --> 00:18:50,353
my condolences
to our late headmaster.
418
00:18:51,131 --> 00:18:52,446
BRIGHT: They're lying.
419
00:18:52,507 --> 00:18:54,206
-All of them.
-GIL: Lack of empathy
420
00:18:54,300 --> 00:18:55,708
is not enough
to get you to murder.
421
00:18:55,860 --> 00:18:57,451
I don't know
if they're murderers.
422
00:18:57,554 --> 00:18:59,137
But I do know they're friends.
423
00:18:59,305 --> 00:19:00,805
They're called "cliques."
424
00:19:00,998 --> 00:19:02,289
It's a high school.
425
00:19:02,392 --> 00:19:05,034
A weird-ass high school,
but a high school.
426
00:19:05,052 --> 00:19:07,887
When I pulled out that book,
they exchanged looks, glances,
427
00:19:08,039 --> 00:19:11,223
fleeting micro-expressions
that indicate a familiarity.
428
00:19:11,317 --> 00:19:12,799
They're hiding something.
429
00:19:12,861 --> 00:19:14,485
(door opens)
430
00:19:15,488 --> 00:19:17,546
Those students are innocent.
431
00:19:17,565 --> 00:19:20,716
EDRISA: Traffic back to the city is gonna be hell.
432
00:19:20,735 --> 00:19:24,120
Maybe I should drive. Reggie's
always riding the clutch.
433
00:19:25,039 --> 00:19:26,722
Is that the science lab?
434
00:19:26,782 --> 00:19:29,149
(chuckles)
Uh...
435
00:19:29,169 --> 00:19:34,172
LCD display, Kohler-illuminating
200-megapixel camera
436
00:19:34,365 --> 00:19:37,008
with a mag to 1K?
437
00:19:39,629 --> 00:19:41,161
"Physics Club"?
438
00:19:42,557 --> 00:19:47,435
If they have a thermal mass flow
controller up in here...
439
00:19:49,355 --> 00:19:51,022
Oh.
440
00:19:51,191 --> 00:19:53,733
It's not even distilled.
(chuckles)
441
00:19:55,102 --> 00:19:56,602
GIL: Jessica,
442
00:19:56,696 --> 00:19:58,196
this needs to stop.
You're interfering with my case.
443
00:19:58,389 --> 00:20:00,256
Because I can offer
valuable insight.
444
00:20:00,316 --> 00:20:02,349
"Generations of Miltons
attending Remington Academy"
445
00:20:02,368 --> 00:20:03,850
is not valuable insight.
446
00:20:03,912 --> 00:20:06,262
You are allowing
your unfortunate experience
447
00:20:06,322 --> 00:20:08,781
at Remington
to cloud your judgment.
448
00:20:08,917 --> 00:20:11,283
Then maybe you shouldn't have
forced me to come back here.
449
00:20:11,377 --> 00:20:13,953
I am on the board of trustees.
450
00:20:14,047 --> 00:20:15,938
I know these students.
451
00:20:15,998 --> 00:20:19,959
Louisa, Anton, Molly-- they're
all from impeccable families.
452
00:20:20,053 --> 00:20:22,053
So was I, and I was expelled.
453
00:20:22,246 --> 00:20:25,264
And just like you,
454
00:20:25,391 --> 00:20:27,683
none of them is capable
of murder.
455
00:20:29,062 --> 00:20:30,302
Oh.
(chuckles nervously)
456
00:20:30,396 --> 00:20:34,457
S-Sorry. I couldn't resist.
457
00:20:34,558 --> 00:20:37,360
I used to be in Physics Club.
458
00:20:41,265 --> 00:20:42,723
What are you, a freshman?
459
00:20:42,825 --> 00:20:43,983
No, I'm...
460
00:20:44,077 --> 00:20:46,118
In the wrong place.
461
00:20:48,081 --> 00:20:49,563
(groans)
462
00:20:49,624 --> 00:20:52,416
Welcome to boarding school,
bitch.
463
00:20:56,589 --> 00:20:58,481
It was a fridge full
of water bottles,
464
00:20:58,541 --> 00:21:00,316
and these kids acted
like I was trying
465
00:21:00,334 --> 00:21:01,650
(laughing): to steal
the compound microscope.
466
00:21:01,669 --> 00:21:03,594
And it was Anton,
Louisa and Molly?
467
00:21:03,746 --> 00:21:05,154
GIL:
According to Delaney,
468
00:21:05,214 --> 00:21:06,822
Remington doesn't have
a Physics Club.
469
00:21:06,882 --> 00:21:08,824
Whatever they're up to,
it's off the books.
470
00:21:08,884 --> 00:21:10,843
You were right.
They're in on it together.
471
00:21:10,937 --> 00:21:12,586
But in on what?
472
00:21:12,605 --> 00:21:14,105
EDRISA:
Well, it might not be
just water.
473
00:21:14,256 --> 00:21:16,757
There are a handful of drugs
that are water-soluble:
474
00:21:16,859 --> 00:21:18,183
MDMA, LSD.
475
00:21:18,278 --> 00:21:19,259
Run a test on the water bottle.
476
00:21:19,320 --> 00:21:21,094
They're not running drugs.
477
00:21:21,155 --> 00:21:22,655
They were cheating.
478
00:21:27,161 --> 00:21:28,935
Huh. The label's a crib sheet.
479
00:21:28,955 --> 00:21:30,529
And if Brumback knew,
480
00:21:30,623 --> 00:21:32,681
they could kiss their
Ivy League futures goodbye.
481
00:21:32,700 --> 00:21:34,533
-There's your motive.
-Three kids teaming up
482
00:21:34,627 --> 00:21:37,019
-to drown their headmaster?
-Oh, it wasn't a drowning.
483
00:21:37,038 --> 00:21:39,279
Brumback was dead
before he hit the pool.
484
00:21:39,340 --> 00:21:41,690
The killer used
chloramine trihydrate.
485
00:21:41,751 --> 00:21:43,784
It's a poisonous
antibacterial agent.
486
00:21:43,845 --> 00:21:45,469
And it wasn't three kids.
Not together.
487
00:21:45,621 --> 00:21:48,139
Teen brain doesn't fit
with organized crime.
488
00:21:48,308 --> 00:21:50,199
EDRISA:
My vote is for Louisa.
489
00:21:50,259 --> 00:21:51,291
Girl's got a heavy fist.
490
00:21:51,352 --> 00:21:52,977
She's the brains.
491
00:21:53,128 --> 00:21:54,979
Louisa Morrison's father is
a top hedge fund manager.
492
00:21:55,172 --> 00:21:56,647
If we bring her in
for interrogation,
493
00:21:56,799 --> 00:21:59,058
she's coming with a
high-priced lawyer at her side.
494
00:21:59,193 --> 00:22:00,801
Then maybe
we don't bring her in.
495
00:22:00,820 --> 00:22:03,321
I know of another
master interrogator
496
00:22:03,489 --> 00:22:05,214
who's dying to talk to her.
497
00:22:05,232 --> 00:22:06,398
JESSICA: I was so pleased
498
00:22:06,492 --> 00:22:08,551
you could come for a visit.
499
00:22:08,611 --> 00:22:10,553
-I'm the one who's pleased.
-Oh.
500
00:22:10,613 --> 00:22:13,013
I desperately needed
to get off campus.
501
00:22:13,041 --> 00:22:15,074
(sighs):
Oh, I bet you did.
502
00:22:15,168 --> 00:22:17,376
You poor children.
503
00:22:18,954 --> 00:22:21,063
Have you spoken
with your father?
504
00:22:21,123 --> 00:22:23,156
Please don't tell him
I'm in the city.
505
00:22:23,259 --> 00:22:25,200
He wants me to come home.
506
00:22:25,219 --> 00:22:26,752
I would want that, too.
507
00:22:26,846 --> 00:22:29,162
A skirmish with the police
is not a good look.
508
00:22:29,223 --> 00:22:31,090
Daddy doesn't know about that.
509
00:22:31,184 --> 00:22:33,184
-And he doesn't need to.
-Louisa...
510
00:22:33,353 --> 00:22:36,187
if you are holding
anything back...
511
00:22:36,380 --> 00:22:38,022
I suggest you come clean.
512
00:22:38,191 --> 00:22:40,006
โช โช
513
00:22:40,068 --> 00:22:41,400
I should go.
514
00:22:43,020 --> 00:22:44,236
(sighs)
515
00:22:45,239 --> 00:22:47,406
I know about the cheating.
516
00:22:52,955 --> 00:22:54,597
What cheating?
517
00:22:54,657 --> 00:22:56,415
Oh.
518
00:23:00,421 --> 00:23:03,288
I just needed a little help,
519
00:23:03,383 --> 00:23:06,792
one linear algebra exam,
but then...
520
00:23:06,886 --> 00:23:08,777
he threatened me.
521
00:23:09,889 --> 00:23:13,057
He said he would out me
if I didn't work for him.
522
00:23:13,250 --> 00:23:15,542
Louisa...
523
00:23:15,603 --> 00:23:17,561
you can trust us.
524
00:23:17,754 --> 00:23:20,456
Who murdered
Headmaster Brumback?
525
00:23:20,558 --> 00:23:22,525
โช โช
526
00:23:27,523 --> 00:23:29,055
(door opens)
527
00:23:29,117 --> 00:23:30,574
-(door closes)
-Ah.
528
00:23:30,743 --> 00:23:33,318
Your collection got
a real upgrade.
529
00:23:33,413 --> 00:23:35,413
Well, Remington Academy
530
00:23:35,564 --> 00:23:37,806
is nothing
if not disgustingly overfunded.
531
00:23:37,867 --> 00:23:40,251
I come in here for the quiet.
532
00:23:41,295 --> 00:23:43,904
-Books don't talk back.
-No.
533
00:23:43,965 --> 00:23:46,382
Unlike most students.
534
00:23:47,260 --> 00:23:49,818
Oh, there we are.
535
00:23:49,879 --> 00:23:51,745
Good as old.
536
00:23:51,806 --> 00:23:53,989
You have a...
537
00:23:54,049 --> 00:23:55,373
purposeful look about you.
538
00:23:55,526 --> 00:23:57,250
-What's happening?
-Louisa identified Anton
539
00:23:57,311 --> 00:23:58,919
as the ringleader.
540
00:23:59,021 --> 00:24:00,587
We're here to arrest him.
541
00:24:00,690 --> 00:24:02,606
Anton.
542
00:24:02,799 --> 00:24:05,258
(scoffs)
543
00:24:05,319 --> 00:24:08,237
Well, tell me more.
You can come in.
544
00:24:08,990 --> 00:24:10,656
Have a seat.
545
00:24:15,312 --> 00:24:17,696
You still claustrophobic?
546
00:24:17,790 --> 00:24:21,049
(whistling)
547
00:24:21,118 --> 00:24:24,945
(whistling continues)
548
00:24:24,964 --> 00:24:26,538
(whistling stops)
549
00:24:26,632 --> 00:24:28,707
NICKY:
Are you headed out
for the long weekend?
550
00:24:28,801 --> 00:24:30,025
Hamptons.
551
00:24:30,085 --> 00:24:32,377
My mom's sending a car.
552
00:24:32,530 --> 00:24:36,557
Are you sure you don't want
to stay on campus this weekend?
553
00:24:38,019 --> 00:24:40,494
I know who you are.
554
00:24:40,521 --> 00:24:42,295
Malcolm...
555
00:24:42,356 --> 00:24:43,630
Whitly.
556
00:24:43,691 --> 00:24:47,209
Your dad lives
in a mental institution.
557
00:24:47,269 --> 00:24:51,322
Because he's a serial killer.
558
00:24:52,700 --> 00:24:54,241
No! No!
559
00:24:55,444 --> 00:24:57,402
-(Nicky laughing)
-No. No.
560
00:24:57,555 --> 00:24:58,403
(chain rattles)
561
00:24:58,498 --> 00:25:01,223
Have an awesome weekend, Whitly.
562
00:25:01,242 --> 00:25:02,333
No. Nicky?
563
00:25:02,484 --> 00:25:04,484
-Nicky, come back!
-(whistling)
564
00:25:04,587 --> 00:25:08,005
-Let me out! Let me out!
-(banging on door)
565
00:25:08,198 --> 00:25:10,232
(whimpers)
566
00:25:10,251 --> 00:25:11,842
(Nicky continues whistling
in distance)
567
00:25:12,035 --> 00:25:14,386
โช โช
568
00:25:21,020 --> 00:25:22,911
(echoing):
Malcolm?
569
00:25:22,972 --> 00:25:25,539
Hey. Malcolm, hey.
570
00:25:25,566 --> 00:25:27,266
You all right?
571
00:25:27,360 --> 00:25:29,652
(takes deep breath)
572
00:25:32,889 --> 00:25:34,940
When I was at Remington...
573
00:25:35,092 --> 00:25:39,352
when Nicky Covington locked me
in that closet...
574
00:25:39,413 --> 00:25:41,764
-who told him my real name?
-(sighs)
575
00:25:41,824 --> 00:25:45,117
You know I defended you
to Brumback, right?
576
00:25:45,253 --> 00:25:46,618
You should never
have been expelled.
577
00:25:46,754 --> 00:25:49,004
Thank you.
578
00:25:49,832 --> 00:25:51,456
Who told Nicky?
579
00:25:51,551 --> 00:25:54,701
-Brumback must have known.
-Why always the detective, huh?
580
00:25:54,720 --> 00:25:56,295
You have a compulsion
to solve things.
581
00:25:56,389 --> 00:25:58,013
Just leave it, Malcolm.
582
00:25:58,841 --> 00:26:01,350
Please.
583
00:26:04,588 --> 00:26:05,954
Your dad...
584
00:26:06,015 --> 00:26:07,456
called the dorms,
585
00:26:07,474 --> 00:26:09,650
left a message using
your real name.
586
00:26:11,070 --> 00:26:13,053
Sorry.
587
00:26:13,114 --> 00:26:15,130
(helicopter blades whirring)
588
00:26:15,190 --> 00:26:17,132
What the hell?
589
00:26:17,192 --> 00:26:19,493
Were you expecting a helicopter?
590
00:26:21,122 --> 00:26:23,289
(helicopter blades
continue whirring)
591
00:26:24,700 --> 00:26:26,584
DANI:
All units, all units, Code 9.
592
00:26:26,777 --> 00:26:28,752
Chopper just took off
from the south field.
593
00:26:28,921 --> 00:26:31,313
Suspect is on the run.
I repeat, suspect is on the run.
594
00:26:31,332 --> 00:26:32,664
Anton's on board?
595
00:26:32,817 --> 00:26:34,240
And it looks like
he used Daddy's money
596
00:26:34,302 --> 00:26:36,385
for the getaway car.
597
00:26:45,629 --> 00:26:47,754
MARTIN: A murder in Remington?
598
00:26:47,857 --> 00:26:51,758
Well, forgive me if I root
for the killer this time.
599
00:26:51,819 --> 00:26:53,027
(laughing)
600
00:26:56,449 --> 00:26:58,449
Kidding.
601
00:26:59,660 --> 00:27:01,785
Tell me about your case.
602
00:27:01,978 --> 00:27:03,621
I need to know why you did it.
603
00:27:04,940 --> 00:27:06,014
Did what?
604
00:27:06,075 --> 00:27:07,941
No.
605
00:27:08,002 --> 00:27:10,035
Why?
606
00:27:10,129 --> 00:27:12,855
Why did you betray me?
607
00:27:12,915 --> 00:27:16,692
Why would you do something
so despicable?
608
00:27:16,752 --> 00:27:18,360
Well, I've been accused
of a great deal.
609
00:27:18,420 --> 00:27:20,120
Please be specific.
610
00:27:20,181 --> 00:27:21,722
You told them my name.
611
00:27:22,999 --> 00:27:24,366
You destroyed
612
00:27:24,426 --> 00:27:27,886
my last chance
of a normal childhood.
613
00:27:28,022 --> 00:27:29,888
All with one phone call.
614
00:27:29,982 --> 00:27:32,040
To Remington.
615
00:27:32,101 --> 00:27:34,300
How surgical of me.
616
00:27:34,320 --> 00:27:36,136
You're
a narcissistic psychopath.
617
00:27:36,197 --> 00:27:38,989
But do you know
what else you are?
618
00:27:39,182 --> 00:27:41,533
You are a terrible father.
619
00:27:47,357 --> 00:27:49,482
I was in that closet...
620
00:27:49,585 --> 00:27:50,817
for three days.
621
00:27:50,920 --> 00:27:52,152
No food.
622
00:27:52,213 --> 00:27:54,062
No water.
623
00:27:54,081 --> 00:27:55,422
Trapped.
624
00:28:01,722 --> 00:28:03,830
Was it because
I changed my name?
625
00:28:03,891 --> 00:28:05,849
Because I left?
626
00:28:07,077 --> 00:28:09,594
Or was it because
I'm nothing like you
627
00:28:09,689 --> 00:28:11,413
and you can't stand it?
628
00:28:11,432 --> 00:28:14,266
(sighs)
How you wish that
that were true.
629
00:28:14,360 --> 00:28:17,753
My boy, I have made mistakes...
630
00:28:17,855 --> 00:28:19,363
but not this.
631
00:28:19,556 --> 00:28:22,257
I never called
Remington Academy.
632
00:28:22,359 --> 00:28:24,443
I never agreed with
your mother's
633
00:28:24,537 --> 00:28:26,995
boarding school "experiment."
634
00:28:28,157 --> 00:28:30,799
But I loved my son.
635
00:28:30,801 --> 00:28:32,042
Still do.
636
00:28:32,235 --> 00:28:33,452
Why should I believe you?
637
00:28:33,587 --> 00:28:36,046
Because you are the one person
638
00:28:36,239 --> 00:28:38,424
I cannot hurt.
639
00:28:39,793 --> 00:28:42,553
Even when my own freedom
depended on it.
640
00:28:44,056 --> 00:28:46,298
Go on, do it.
641
00:28:46,392 --> 00:28:50,227
Analyze my sick, deviant mind.
642
00:28:51,288 --> 00:28:53,689
You know
I'm telling you the truth.
643
00:28:55,960 --> 00:28:57,809
I asked you about your case.
644
00:28:57,903 --> 00:29:00,571
It's the real reason
you're here, isn't it?
645
00:29:01,782 --> 00:29:03,741
Someone's lying to you, Malcolm.
646
00:29:03,892 --> 00:29:05,317
And it isn't me.
647
00:29:05,411 --> 00:29:08,328
Brumback was poisoned.
648
00:29:09,698 --> 00:29:11,397
Chloramine trihydrate.
649
00:29:11,500 --> 00:29:14,251
It's a compound used in,
uh, medical sterilization.
650
00:29:14,420 --> 00:29:16,253
It's also a bleach.
651
00:29:16,446 --> 00:29:18,313
It can save old paper,
652
00:29:18,373 --> 00:29:21,091
reduce browning, deterioration.
653
00:29:21,284 --> 00:29:22,760
Professor Delaney.
654
00:29:22,953 --> 00:29:24,169
(knocks on door)
655
00:29:24,321 --> 00:29:25,821
(lock buzzes, door opens)
656
00:29:25,881 --> 00:29:27,514
And he's off.
657
00:29:38,319 --> 00:29:39,735
(handcuffs clicking)
658
00:29:44,675 --> 00:29:46,283
BRIGHT:
I confronted my father.
659
00:29:46,476 --> 00:29:48,343
Oh, God.
660
00:29:48,403 --> 00:29:51,479
He denied outing you,
I'm guessing.
661
00:29:52,148 --> 00:29:54,124
-Mm-hmm.
-Well,
662
00:29:54,317 --> 00:29:55,517
a parent who lies
so consistently,
663
00:29:55,619 --> 00:29:57,369
gaslights you at every turn...
664
00:29:57,521 --> 00:30:00,022
I can't imagine how difficult...
665
00:30:00,082 --> 00:30:02,115
that is.
666
00:30:02,176 --> 00:30:04,192
That's why I prefer books
667
00:30:04,253 --> 00:30:06,637
to people.
668
00:30:06,830 --> 00:30:08,121
They do not let you down.
669
00:30:08,182 --> 00:30:09,956
Is that why you need so many?
670
00:30:10,017 --> 00:30:12,810
That drive to collect
671
00:30:13,003 --> 00:30:14,961
points to obsession.
672
00:30:15,022 --> 00:30:18,131
Anxiety. Intrusive thoughts.
673
00:30:18,192 --> 00:30:20,984
A need to control one thing
674
00:30:21,153 --> 00:30:22,986
in an out-of-control world.
675
00:30:23,179 --> 00:30:25,397
MARTIN: I can get us the red key.
676
00:30:26,400 --> 00:30:28,158
-How's that?
-Guard on my block,
677
00:30:28,351 --> 00:30:30,052
he has a red card.
678
00:30:30,070 --> 00:30:32,162
All I need is your shiv.
679
00:30:32,355 --> 00:30:35,223
-What?
-Mr. David's grown fond of me.
680
00:30:35,284 --> 00:30:37,225
It's quite sweet, really.
(chuckles)
681
00:30:37,286 --> 00:30:38,910
He almost thinks we're friends.
682
00:30:39,063 --> 00:30:42,381
And I can easily gut him
before he figures out otherwise.
683
00:30:44,051 --> 00:30:45,325
Okay.
684
00:30:45,386 --> 00:30:48,253
PETE:
The book's Hebrew name means...
685
00:30:48,347 --> 00:30:50,222
(continues indistinctly)
686
00:30:51,892 --> 00:30:54,593
PETE:
...show us the light,
the correct way
687
00:30:54,687 --> 00:30:56,761
to worship our Lord.
688
00:30:56,856 --> 00:30:58,856
โช โช
689
00:30:59,024 --> 00:31:00,932
(clears throat)
690
00:31:01,026 --> 00:31:02,508
DELANEY: Are you...
691
00:31:02,528 --> 00:31:03,843
profiling me?
692
00:31:03,904 --> 00:31:06,363
No.
693
00:31:06,514 --> 00:31:10,450
(sighs):
But... I've been profiling
my father all my life.
694
00:31:11,704 --> 00:31:12,944
He's telling the truth.
695
00:31:13,038 --> 00:31:15,455
Which means...
696
00:31:16,191 --> 00:31:17,766
...you're lying.
697
00:31:17,826 --> 00:31:22,087
I should get a lawyer about now,
shouldn't I, Malcolm?
698
00:31:23,924 --> 00:31:26,008
(rock music playing)
699
00:31:32,007 --> 00:31:34,132
(music grows louder)
700
00:31:34,226 --> 00:31:36,560
NYPD! Hands
where we can see 'em!
701
00:31:36,753 --> 00:31:38,453
Anton Currie,
you're under arrest.
702
00:31:38,555 --> 00:31:39,730
For what?
703
00:31:39,881 --> 00:31:41,047
Murder.
704
00:31:41,066 --> 00:31:42,474
Not to mention
boarding a chopper
705
00:31:42,568 --> 00:31:43,901
to your daddy's handy
real estate tax shelter.
706
00:31:44,094 --> 00:31:46,219
I didn't kill Brumback.
707
00:31:46,322 --> 00:31:48,480
BRIGHT: You told Nicky my real name.
708
00:31:48,574 --> 00:31:50,815
-I was just a kid.
-Please.
709
00:31:50,910 --> 00:31:52,651
You were more than just a kid.
710
00:31:52,745 --> 00:31:54,578
You saw everything.
711
00:31:54,771 --> 00:31:57,155
Having someone
so observant around
712
00:31:57,249 --> 00:31:59,491
is inconvenient when
you're running a cheating ring,
713
00:31:59,585 --> 00:32:02,235
-wouldn't you say?
-For over 20 years,
714
00:32:02,296 --> 00:32:05,255
you gave students
the exam answers.
715
00:32:05,424 --> 00:32:07,832
-Why?
-Oh, please, these kids.
716
00:32:07,927 --> 00:32:09,426
Their money. Their privilege.
717
00:32:09,619 --> 00:32:12,821
You leave this school
with the promise of what?
718
00:32:12,839 --> 00:32:16,099
Anything you want.
A fabulous life.
719
00:32:16,251 --> 00:32:19,102
And I am stuck here.
720
00:32:19,295 --> 00:32:21,688
So why shouldn't I get my piece?
721
00:32:30,991 --> 00:32:34,952
Headmaster Brumback was poisoned
with chloramine trihydrate.
722
00:32:35,120 --> 00:32:36,995
I use it to restore books.
723
00:32:37,831 --> 00:32:39,247
(chuckles softly)
724
00:32:40,167 --> 00:32:41,607
My profile was wrong.
725
00:32:41,627 --> 00:32:44,503
I wanted to punish
those students so badly,
726
00:32:44,654 --> 00:32:46,672
I missed what was
right in front of me.
727
00:32:47,675 --> 00:32:49,282
You killed Brumback.
728
00:32:49,301 --> 00:32:50,525
DANI: You extorted two young girls.
729
00:32:50,585 --> 00:32:52,452
You're a cheater and a bully.
730
00:32:52,513 --> 00:32:53,971
(door opens)
731
00:32:54,164 --> 00:32:55,864
Anton didn't extort anyone.
732
00:32:55,924 --> 00:32:57,683
Molly, what are you doing here?
733
00:32:58,927 --> 00:33:00,218
MOLLY:
I'm scared.
734
00:33:00,354 --> 00:33:01,645
We had to get off campus.
735
00:33:01,838 --> 00:33:03,105
We don't want to be next.
736
00:33:04,191 --> 00:33:06,208
Who are you running from?
737
00:33:06,226 --> 00:33:07,392
DELANEY: Well, you are wrong.
738
00:33:07,486 --> 00:33:09,319
Malcolm, I hel--
739
00:33:09,471 --> 00:33:11,062
I helped kids cheat.
740
00:33:11,156 --> 00:33:13,031
I'm not...
741
00:33:14,827 --> 00:33:16,234
(panting)
742
00:33:17,446 --> 00:33:18,887
(whispers):
I'm not a murderer. I'm...
743
00:33:18,947 --> 00:33:22,057
(grunting):
Oh!
744
00:33:22,117 --> 00:33:23,149
(groaning):
God.
745
00:33:23,210 --> 00:33:24,817
What is it?
746
00:33:24,920 --> 00:33:26,336
The sandwich.
747
00:33:27,089 --> 00:33:28,821
She made it.
748
00:33:28,924 --> 00:33:30,173
(Delaney groaning)
749
00:33:30,325 --> 00:33:31,416
(door slams closed)
750
00:33:31,510 --> 00:33:33,493
(keypad beeping)
751
00:33:33,554 --> 00:33:34,553
(lock buzzes)
752
00:33:36,039 --> 00:33:37,756
(panting)
753
00:33:37,891 --> 00:33:38,849
Louisa.
754
00:33:39,042 --> 00:33:40,183
Unlock the door.
755
00:33:40,376 --> 00:33:41,876
Delaney is dying!
756
00:33:41,970 --> 00:33:43,353
That's kind of the idea.
757
00:33:43,522 --> 00:33:44,521
โช โช
758
00:33:48,902 --> 00:33:50,602
This vault is secure,
759
00:33:50,696 --> 00:33:51,936
climate-controlled,
760
00:33:52,089 --> 00:33:54,514
and best of all, airtight.
761
00:33:54,575 --> 00:33:58,285
Oh, and the signal in there
is utter garbage.
762
00:33:59,413 --> 00:34:01,413
You killed Headmaster Brumback.
763
00:34:03,658 --> 00:34:05,267
Why?
764
00:34:05,285 --> 00:34:07,619
No college is worth this.
765
00:34:07,713 --> 00:34:09,212
Speak for yourself.
766
00:34:09,405 --> 00:34:10,789
My father taught me
767
00:34:10,924 --> 00:34:13,216
you don't let someone
like Brumback stop you
768
00:34:13,368 --> 00:34:15,177
from doing what has to be done.
769
00:34:16,171 --> 00:34:17,537
MARTIN:
Another thought.
770
00:34:17,556 --> 00:34:19,556
Perhaps the weapon itself
is not enough.
771
00:34:19,749 --> 00:34:22,117
Perhaps I'm gonna require
the whole kit and caboodle.
772
00:34:22,135 --> 00:34:25,078
-What are you t...
-I want the key cards, Darryl.
773
00:34:25,105 --> 00:34:27,046
Not the plan, Surgeon.
774
00:34:27,107 --> 00:34:28,065
Oh, but don't you see?
775
00:34:28,258 --> 00:34:29,641
There's a new plan unfolding.
776
00:34:29,793 --> 00:34:30,809
"Give yourselves over
to His guidance."
777
00:34:30,903 --> 00:34:32,444
Amen!
778
00:34:34,740 --> 00:34:37,056
PETE:
We build lavish temples...
779
00:34:37,076 --> 00:34:39,134
You sure you know
how to cut a man down?
780
00:34:39,194 --> 00:34:40,969
Because I do.
781
00:34:41,029 --> 00:34:43,747
Your femoral artery might be
a bit difficult to reach
782
00:34:43,940 --> 00:34:46,249
from here, and I'm not sure
I'm up for rooting around
783
00:34:46,442 --> 00:34:48,418
in your fetid crotch.
784
00:34:48,587 --> 00:34:50,754
But your carotid and brachial
arteries are...
785
00:34:50,923 --> 00:34:52,255
easily accessible.
786
00:34:52,424 --> 00:34:55,333
Several short stabs.
787
00:34:55,427 --> 00:34:58,987
You'd be astonished
by the blood flow.
788
00:34:59,005 --> 00:35:00,822
BRIGHT: That's why you're doing this?
789
00:35:00,882 --> 00:35:01,948
Your father?
790
00:35:01,950 --> 00:35:03,082
For his approval?
791
00:35:03,143 --> 00:35:05,352
I'm not some rich kid clichรฉ.
792
00:35:05,962 --> 00:35:07,420
No.
793
00:35:08,089 --> 00:35:09,272
You're not, are you?
794
00:35:09,465 --> 00:35:11,666
This is about getting away
from him.
795
00:35:11,726 --> 00:35:13,852
College means escape.
796
00:35:13,946 --> 00:35:16,020
Somewhere far.
797
00:35:16,115 --> 00:35:19,007
3,400 miles to be exact.
798
00:35:19,067 --> 00:35:21,034
Oxford.
799
00:35:23,196 --> 00:35:25,038
They called me a legacy here.
800
00:35:27,292 --> 00:35:29,517
-Me, too.
-Then you know.
801
00:35:29,578 --> 00:35:31,519
I-It's a lie.
802
00:35:31,621 --> 00:35:33,688
I'm a prisoner.
803
00:35:33,748 --> 00:35:35,781
His boarding school.
804
00:35:35,843 --> 00:35:37,116
His college.
805
00:35:37,177 --> 00:35:40,387
Right into a job at his firm.
806
00:35:42,257 --> 00:35:44,975
-Not anymore.
-Running away
807
00:35:45,168 --> 00:35:46,918
won't solve anything.
808
00:35:47,070 --> 00:35:48,145
It'll solve one thing.
809
00:35:48,338 --> 00:35:50,221
I'll never have to see
my father again.
810
00:35:50,315 --> 00:35:52,798
But you'll still be
his daughter,
811
00:35:52,860 --> 00:35:54,376
and you'll still be a killer.
812
00:35:54,436 --> 00:35:55,968
(chuckles):
A killer? No, no.
813
00:35:56,029 --> 00:35:58,155
Delaney is dying!
814
00:35:58,348 --> 00:36:01,049
And when the air
runs out in here,
815
00:36:01,109 --> 00:36:02,141
I am next!
816
00:36:02,202 --> 00:36:03,476
Time's up.
817
00:36:03,495 --> 00:36:05,412
That's all for today,
my brothers.
818
00:36:06,948 --> 00:36:07,747
Martin, come on.
819
00:36:12,921 --> 00:36:14,487
Friar Pete!
820
00:36:14,548 --> 00:36:16,731
This heathen has brought
a weapon into the room.
821
00:36:16,750 --> 00:36:18,658
GUARD:
He's got a knife!
Back away, Darryl!
822
00:36:18,719 --> 00:36:20,568
-Martin...
-Hands against the wall.
823
00:36:20,587 --> 00:36:22,828
No, he's a Judas!
Don't trust him!
824
00:36:22,890 --> 00:36:25,089
He's a Judas!
825
00:36:25,184 --> 00:36:26,741
Better watch your back, Surgeon.
826
00:36:26,801 --> 00:36:29,352
Better watch your back!
827
00:36:30,564 --> 00:36:32,439
You shouldn't have come back.
828
00:36:38,238 --> 00:36:39,654
I'm sorry.
829
00:36:46,246 --> 00:36:47,746
I get it.
830
00:36:50,209 --> 00:36:52,417
I killed somebody, too.
831
00:37:02,054 --> 00:37:05,555
Have a nice weekend, Whitly?
832
00:37:08,009 --> 00:37:10,018
(gasping)
833
00:37:14,233 --> 00:37:15,457
You all right?
834
00:37:15,558 --> 00:37:18,718
(gasping):
Asthma. Asthma.
835
00:37:18,820 --> 00:37:20,654
Asthma.
836
00:37:22,908 --> 00:37:24,407
Looking for this?
837
00:37:28,622 --> 00:37:30,989
(inhaling sharply)
838
00:37:31,083 --> 00:37:33,808
It's empty.
839
00:37:33,868 --> 00:37:34,918
Is it?
840
00:37:35,087 --> 00:37:37,671
(gasping)
841
00:37:41,909 --> 00:37:44,152
BRIGHT: I never told anyone the whole story.
842
00:37:44,212 --> 00:37:47,822
How I swiped his inhaler...
843
00:37:47,882 --> 00:37:49,173
emptied it.
844
00:37:49,268 --> 00:37:53,511
You were afraid...
of the police.
845
00:37:54,439 --> 00:37:56,255
-My father.
-Tell me about it.
846
00:37:56,316 --> 00:37:59,517
They can be so...
847
00:37:59,611 --> 00:38:01,319
judgmental.
848
00:38:02,781 --> 00:38:03,855
Actually,
849
00:38:03,991 --> 00:38:06,524
he would have loved it.
850
00:38:06,676 --> 00:38:09,452
(whispers): He's a serial killer.
851
00:38:09,621 --> 00:38:12,330
(Nicky gasping)
852
00:38:20,490 --> 00:38:21,873
(sighs)
853
00:38:22,025 --> 00:38:25,043
No one ever found out
what I did to Nicky.
854
00:38:25,137 --> 00:38:26,786
NICKY:
Please...
855
00:38:26,847 --> 00:38:28,555
(gasping)
856
00:38:30,534 --> 00:38:35,270
Headmaster Brumback...
sensed it.
857
00:38:36,264 --> 00:38:38,523
The killer inside.
858
00:38:40,360 --> 00:38:42,986
That's the real reason
he expelled me.
859
00:38:43,155 --> 00:38:46,138
(Nicky gasping)
860
00:38:46,158 --> 00:38:48,307
But he was wrong.
861
00:38:48,368 --> 00:38:50,452
I'm not my father.
862
00:38:52,164 --> 00:38:55,707
Please, somebody help!
863
00:38:56,918 --> 00:38:59,151
Wait. You saved him?
864
00:38:59,212 --> 00:39:02,413
Y-You didn't kill him?
865
00:39:03,383 --> 00:39:06,509
Remind me why I'm still
talking to you.
866
00:39:06,661 --> 00:39:09,721
Because Professor Delaney's iron
needed time to heat up.
867
00:39:11,892 --> 00:39:13,016
Sorry, Mr. Marlowe.
868
00:39:13,209 --> 00:39:14,851
(sizzling)
869
00:39:15,002 --> 00:39:16,335
What are you doing?
870
00:39:16,355 --> 00:39:18,855
There must be a fire suppression
system in here.
871
00:39:19,006 --> 00:39:20,582
An alarm?
872
00:39:20,642 --> 00:39:24,277
Yeah. It'll remove all
the oxygen from the vault.
873
00:39:28,191 --> 00:39:29,866
(chiming)
874
00:39:30,059 --> 00:39:32,777
-Are you insane?
-Maybe.
875
00:39:32,871 --> 00:39:36,289
(alarm beeping)
876
00:39:58,897 --> 00:40:00,647
Louisa Morrison?
877
00:40:02,058 --> 00:40:03,233
I need you to come with us.
878
00:40:03,426 --> 00:40:06,628
(fire alarm ringing)
879
00:40:06,688 --> 00:40:09,147
OFFICER:
Dispatch, we got a Code 170.
880
00:40:09,241 --> 00:40:11,074
LOUISA:
It's just a fire alarm.
881
00:40:11,267 --> 00:40:13,910
Another senior prank.
882
00:40:14,103 --> 00:40:15,453
Let's go.
883
00:40:18,458 --> 00:40:20,174
BRIGHT: I know, I know.
884
00:40:20,176 --> 00:40:21,643
You don't have to say it.
885
00:40:21,661 --> 00:40:22,752
What the hell's the matter
with you, Bright?
886
00:40:22,921 --> 00:40:24,754
Or maybe you do.
887
00:40:24,947 --> 00:40:26,256
I'm fine. Really.
888
00:40:26,449 --> 00:40:28,349
-Guys...
-Give us a minute, Powell.
889
00:40:28,376 --> 00:40:30,409
Oh, a whole minute?
Come on, Gil.
890
00:40:30,470 --> 00:40:32,286
Can't we just jump to the end?
891
00:40:32,380 --> 00:40:34,764
You say,
"A fire? You started a fire
892
00:40:34,957 --> 00:40:38,326
in an airtight vault?
Have you completely lost it?"
893
00:40:38,344 --> 00:40:39,769
That's a little performative,
but sure.
894
00:40:39,962 --> 00:40:43,164
-Boss, can I, can I just...
-And then I remind you
895
00:40:43,224 --> 00:40:44,774
that you arrested Louisa.
896
00:40:44,926 --> 00:40:47,110
We solved the case,
saved Delaney's life...
897
00:40:47,303 --> 00:40:49,279
And nearly died of asphyxiation.
898
00:40:49,472 --> 00:40:52,282
All in a day's work.
899
00:40:53,285 --> 00:40:55,267
We've got a baby.
900
00:40:55,328 --> 00:40:57,328
It's a little boy.
901
00:40:57,998 --> 00:40:59,747
Little JT.
902
00:41:02,318 --> 00:41:04,419
Just when we needed
some good news.
903
00:41:05,955 --> 00:41:07,630
(lock buzzes)
904
00:41:18,393 --> 00:41:21,052
So, did you close the case?
905
00:41:21,146 --> 00:41:23,313
Well done.
906
00:41:23,506 --> 00:41:27,041
Of course, I wish that you had
included me from the start.
907
00:41:27,101 --> 00:41:28,543
I know a great deal about
908
00:41:28,603 --> 00:41:31,738
-poisonous oxidizing agents.
-I'm sorry.
909
00:41:34,201 --> 00:41:35,533
Excuse me?
910
00:41:37,278 --> 00:41:40,646
I accused you of something
that you didn't do.
911
00:41:40,707 --> 00:41:42,415
And I'm apologizing.
912
00:41:43,919 --> 00:41:45,502
Okay.
913
00:41:45,695 --> 00:41:49,321
Here we are.
You're apologizing to me.
914
00:41:49,382 --> 00:41:53,417
These are words I did not
expect to hear.
915
00:41:53,553 --> 00:41:55,419
You realize I'm not apologizing
for anything else.
916
00:41:55,555 --> 00:41:58,389
Come on, let me have
this one little moment.
917
00:42:01,353 --> 00:42:04,503
Apology accepted.
918
00:42:04,564 --> 00:42:05,647
I don't care.
919
00:42:07,675 --> 00:42:11,176
I know that I am,
so people say, a little...
920
00:42:11,238 --> 00:42:12,937
problematic.
921
00:42:13,089 --> 00:42:14,513
(scoffs softly)
922
00:42:14,658 --> 00:42:16,607
Problematic doesn't get you
chained to a wall.
923
00:42:16,701 --> 00:42:19,202
Oh, no, I meant problematic
in the sense that
924
00:42:19,353 --> 00:42:20,686
I'm not all bad.
925
00:42:20,789 --> 00:42:23,039
And that was your mistake
at Remington.
926
00:42:23,190 --> 00:42:25,449
You should have owned
your last name.
927
00:42:25,544 --> 00:42:29,120
The rich, dashing son
of a killer.
928
00:42:29,214 --> 00:42:32,674
Oh, those little devils
would have loved you.
929
00:42:33,835 --> 00:42:36,261
Am I right?
930
00:42:38,056 --> 00:42:40,056
You're Malcolm Whitly.
931
00:42:40,207 --> 00:42:42,225
You're my boy.
Don't forget that.
932
00:42:42,394 --> 00:42:44,802
(scoffs)
Don't worry.
933
00:42:44,896 --> 00:42:46,729
I can't.
934
00:42:49,943 --> 00:42:51,234
(lock buzzes)
935
00:42:51,385 --> 00:42:52,735
Call me tomorrow.
936
00:42:52,928 --> 00:42:55,530
Enjoy Bible study.
937
00:43:01,937 --> 00:43:03,729
I intend to.
938
00:43:03,823 --> 00:43:07,992
"And behold,
a voice from heaven said,
939
00:43:08,086 --> 00:43:10,420
"'This is my beloved Son,
940
00:43:10,589 --> 00:43:14,549
with whom I am well pleased.'"
941
00:43:20,657 --> 00:43:23,491
Captioning sponsored by
WARNER BROS. TELEVISION
942
00:43:23,593 --> 00:43:26,494
And FORD.
We go further, so you can.
943
00:43:26,554 --> 00:43:30,732
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
944
00:43:49,127 --> 00:43:51,085
MAN:
Greg, move your head.
66497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.