Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,063 --> 00:00:46,649
Philip K. Dick's Electric Dreams
1x03 "The Commuter"
2
00:01:25,020 --> 00:01:29,020
We're out of teabags.
3
00:01:31,420 --> 00:01:35,420
- Any delays?
- A slight snarl up in Basingstoke.
4
00:01:39,660 --> 00:01:43,660
- Fuck Basingstoke.
- Yeah!
5
00:01:48,740 --> 00:01:52,534
This... this is not an
airport, that's your trouble.
6
00:01:52,540 --> 00:01:54,254
Yeah, but my dad said...
7
00:01:54,260 --> 00:01:57,220
Well, we're in Woking.
8
00:01:57,345 --> 00:02:01,345
I don't quite know how you've
done it, but we're in Woking.
9
00:02:05,745 --> 00:02:09,745
- You guys should really get a lift.
- Yeah, we really should.
10
00:02:13,665 --> 00:02:14,979
Hi.
11
00:02:14,985 --> 00:02:17,539
No, of course I can't come home.
12
00:02:17,545 --> 00:02:19,179
Of course I can't.
13
00:02:19,185 --> 00:02:23,185
Because I'm at work.
14
00:02:23,425 --> 00:02:26,019
Of course I do.
15
00:02:26,025 --> 00:02:28,539
No, of course I do.
16
00:02:28,545 --> 00:02:32,545
Please, don't shout.
17
00:02:36,105 --> 00:02:40,105
- Toilet's blocked. Yeah.
- Yes, sir. Yes.
18
00:02:46,265 --> 00:02:50,265
- Five-day return, please.
- Yes, coming right up.
19
00:02:50,625 --> 00:02:51,625
Where to?
20
00:02:51,632 --> 00:02:54,631
You look like you're having
a worse day than I am.
21
00:03:00,945 --> 00:03:03,459
Why are you looking at me like that?
22
00:03:03,465 --> 00:03:05,059
Do you want one?
23
00:03:05,065 --> 00:03:08,019
Erm, no thank you. I need the
destination of your ticket,
24
00:03:08,025 --> 00:03:11,259
and I'm afraid I need you
to extinguish that cigarette.
25
00:03:11,265 --> 00:03:13,779
Didn't I say? That's why I need this.
26
00:03:13,785 --> 00:03:17,059
It calms my vastly overheating brain.
27
00:03:17,065 --> 00:03:19,499
Macon Heights.
28
00:03:19,505 --> 00:03:23,505
- Macon Heights?
- That's right, Macon Heights.
29
00:03:24,865 --> 00:03:26,859
Erm... there's no such station.
30
00:03:26,865 --> 00:03:28,954
Check the computer. A
ticket to Macon Heights.
31
00:03:28,961 --> 00:03:30,871
I've worked here over 20 years, madam.
32
00:03:31,985 --> 00:03:35,939
M-A-C-O-N Heights.
33
00:03:35,945 --> 00:03:39,659
Erm, what train were you
considering getting?
34
00:03:39,665 --> 00:03:41,739
- Do you know the time?
- 5.19.
35
00:03:41,745 --> 00:03:43,619
I can also take the 1.19 or the 9.19.
36
00:03:43,625 --> 00:03:46,739
Oh, well, there you go. That's
the Alton train, you see.
37
00:03:46,745 --> 00:03:50,745
Stops at Brookwood, Ash Vale, Aldershot,
Farnham, Bentley and then... Ooh!
38
00:03:51,705 --> 00:03:55,705
There's no Macon Heights, I'm afraid.
39
00:04:28,305 --> 00:04:31,339
- Then she was gone?
- Yeah, some sort of trick, I think.
40
00:04:31,345 --> 00:04:34,979
- A sort of light thing?
- OK.
41
00:04:34,985 --> 00:04:37,379
- No, no.
- Still keeping that off, are you?
42
00:04:37,385 --> 00:04:41,385
I dream of passive smoking.
43
00:04:42,065 --> 00:04:44,139
Macon Heights.
44
00:04:44,145 --> 00:04:47,779
Yeah, I keep feeling I've heard
the name before somewhere.
45
00:04:47,785 --> 00:04:53,596
Ed, listen, I know I don't have
kids, I mean to ask, are you OK?
46
00:04:54,545 --> 00:04:57,179
Never better.
47
00:04:57,185 --> 00:05:01,185
See you tomorrow.
48
00:05:26,265 --> 00:05:28,259
- Did they call the police?
- She did.
49
00:05:28,265 --> 00:05:32,265
- I phoned you.
- I didn't think she'd call the police.
50
00:05:38,785 --> 00:05:42,179
- She'll not be pressing charges.
- Oh, good. That's good.
51
00:05:42,185 --> 00:05:45,185
But she is very upset. A 15-year-old
52
00:05:45,224 --> 00:05:46,191
girl, you understand
this, because it...
53
00:05:46,465 --> 00:05:49,579
Well, we are very sorry. Aren't we, Sam?
54
00:05:49,585 --> 00:05:51,859
- She laughed at me.
- There is going to come a point...
55
00:05:51,865 --> 00:05:53,579
No, there won't.
56
00:05:53,585 --> 00:05:57,585
- We won't let it.
- ...where we can't excuse him.
57
00:06:00,185 --> 00:06:03,179
I just got angry.
58
00:06:03,185 --> 00:06:04,379
And I understand...
59
00:06:04,385 --> 00:06:07,979
I shouldn't scare people.
60
00:06:07,985 --> 00:06:09,337
I shouldn't scare...
61
00:06:09,344 --> 00:06:10,585
Sam, I'm trying to
talk to you here, mate.
62
00:06:10,592 --> 00:06:14,419
I shouldn't scare people, but I do.
63
00:06:14,425 --> 00:06:15,939
I do, I do scare people.
64
00:06:21,345 --> 00:06:25,345
Wait a minute, have you
been raiding my...?
65
00:06:26,105 --> 00:06:30,105
Oh, pray silence for Louie Bellson.
66
00:06:32,265 --> 00:06:34,459
I used to listen to this
when you were little.
67
00:06:34,465 --> 00:06:36,892
Count how many notes he plays
in the next five seconds.
68
00:06:36,898 --> 00:06:39,698
Listen to that sax. Go on.
69
00:06:39,705 --> 00:06:42,225
Go on, count them. Go
on, count them, go on.
70
00:06:42,232 --> 00:06:43,059
You can't.
71
00:06:43,065 --> 00:06:46,499
Count them. You can't because
it's physically impossible.
72
00:06:46,505 --> 00:06:50,505
There's too many notes to count.
73
00:06:55,065 --> 00:06:59,065
It's... Did she say anything,
or do anything to provoke you?
74
00:06:59,625 --> 00:07:01,299
I forgot... sorry.
75
00:07:13,865 --> 00:07:16,619
OK, kiddo.
76
00:07:16,625 --> 00:07:20,625
Okie-doke.
77
00:07:32,745 --> 00:07:35,299
Come in.
78
00:07:35,305 --> 00:07:37,259
Please, madam.
79
00:07:37,265 --> 00:07:39,739
Please, sit down.
80
00:07:39,745 --> 00:07:42,819
- Sit.
- I just want to buy a ticket.
81
00:07:42,825 --> 00:07:45,379
- Why do I feel like I'm being.
- interviewed by Special Branch?
82
00:07:45,385 --> 00:07:47,579
Ed says you take the Alton train.
83
00:07:47,585 --> 00:07:50,379
- That's correct.
- The 9.19 train to Alton.
84
00:07:50,385 --> 00:07:55,684
The 9.19 or the 13.19 or the
17.19, but mostly the 9.19.
85
00:07:56,345 --> 00:07:58,339
How long is this trip?
86
00:07:58,345 --> 00:08:02,259
- How long does it take?
- 28 minutes precisely.
87
00:08:02,265 --> 00:08:05,059
Supposed to. Though, it has
recently become less reliable.
88
00:08:05,065 --> 00:08:09,065
What sort of place is Macon
Heights? How many live there?
89
00:08:09,745 --> 00:08:11,739
5,000. I don't know.
90
00:08:11,745 --> 00:08:13,619
And does it have a large employer?
91
00:08:13,625 --> 00:08:15,459
A brewery? A power station?
92
00:08:15,465 --> 00:08:19,099
- A call centre?
- No, nothing big like that.
93
00:08:19,105 --> 00:08:23,059
I work account at Bradshaw Insurance.
94
00:08:23,065 --> 00:08:26,699
What's the problem?
95
00:08:26,705 --> 00:08:28,819
This is a map of our local network.
96
00:08:28,825 --> 00:08:32,825
I will show you, in particular,
Farnham and then Bentley.
97
00:08:32,945 --> 00:08:36,339
Do you notice there are
no stops in between?
98
00:08:44,785 --> 00:08:47,681
OK, how the fuck did she do that?
99
00:08:52,996 --> 00:08:55,196
The train now standing at platform six
100
00:08:55,227 --> 00:08:59,067
is the 9.19 service to Portsmouth,
101
00:08:59,160 --> 00:09:03,160
calling at Farnham,
Bentley and Portsmouth.
102
00:09:12,920 --> 00:09:15,834
Are you on duty?
103
00:09:15,840 --> 00:09:19,840
No... No.
104
00:09:26,120 --> 00:09:29,034
Don't you lie to your mother!
105
00:09:29,040 --> 00:09:30,514
Don't hurt him.
106
00:09:30,520 --> 00:09:34,394
Sam, please. Please, please,
please, please, Sam.
107
00:09:34,400 --> 00:09:38,400
When you lose control,
does it feel like anger?
108
00:09:38,767 --> 00:09:39,689
No.
109
00:09:39,800 --> 00:09:42,714
Yes, it's, um...
110
00:09:42,720 --> 00:09:46,720
Does it feel different from
what normal anger feels like?
111
00:09:46,800 --> 00:09:50,554
- Yes.
- And how does it feel different?
112
00:09:50,560 --> 00:09:53,994
Does it feel sad?
113
00:09:54,000 --> 00:09:56,434
Yeah.
114
00:09:56,440 --> 00:09:59,587
OK. That's interesting, isn't it?
115
00:09:59,593 --> 00:10:01,431
Is it?
116
00:10:03,320 --> 00:10:07,320
Dad...?
117
00:10:08,280 --> 00:10:12,194
Sorry, sorry.
118
00:10:12,200 --> 00:10:14,274
Shall we leave it there for now?
119
00:10:14,280 --> 00:10:16,274
Yeah. Ed, Mary, can I have a word?
120
00:10:16,280 --> 00:10:19,954
- A word about what?
- Just some forms I want them to sign.
121
00:10:19,960 --> 00:10:22,314
Form a queue for the forms.
122
00:10:22,320 --> 00:10:24,751
Too many notes.
123
00:10:26,520 --> 00:10:28,594
OK. I'll just wait outside.
124
00:10:28,600 --> 00:10:31,090
With all the other crazy kids.
125
00:10:37,920 --> 00:10:40,474
I'm concerned about Sam.
126
00:10:40,480 --> 00:10:43,394
With the psychotic episodes
becoming more frequent,
127
00:10:43,400 --> 00:10:46,034
and the violence getting worse...
128
00:10:46,040 --> 00:10:50,040
it seems likely that his
condition is deteriorating.
129
00:10:50,160 --> 00:10:54,160
We need to start talking about
how to prepare for this.
130
00:11:03,960 --> 00:11:05,960
Does he frighten you?
131
00:11:07,520 --> 00:11:10,154
Well, I'm frightened for him...
132
00:11:10,160 --> 00:11:13,008
But does he frighten you?
133
00:11:16,960 --> 00:11:19,114
Sometimes, yeah...
134
00:11:19,120 --> 00:11:20,874
Does he frighten you?
135
00:11:20,880 --> 00:11:24,880
He's my son. My son doesn't frighten me.
136
00:11:27,840 --> 00:11:30,354
Do you remember...
137
00:11:30,360 --> 00:11:34,360
Do you remember when we first
met, we were introduced by, oh...
138
00:11:34,640 --> 00:11:37,474
- I've forgotten her name.
- On a train?
139
00:11:37,480 --> 00:11:39,514
And she said, "This is
Ed, he works in trains,
140
00:11:39,520 --> 00:11:41,754
"and this is Mary and she's on a train."
141
00:11:41,760 --> 00:11:44,794
Then she burst into hysterics
even though it wasn't that funny!
142
00:11:44,800 --> 00:11:48,800
It took me almost two months to
convince you out for a coffee!
143
00:11:49,760 --> 00:11:53,474
But I knew, I knew
that you were somebody
144
00:11:53,480 --> 00:11:55,194
I could build something with,
145
00:11:55,200 --> 00:11:58,034
- and it's turned out...
- He reminds me of you.
146
00:11:58,040 --> 00:12:00,914
That's why I can talk to him.
147
00:12:00,920 --> 00:12:03,314
The true you.
148
00:12:03,320 --> 00:12:07,320
Not the one with the fake
smile spread across your face.
149
00:12:10,880 --> 00:12:14,554
OK.
150
00:12:14,560 --> 00:12:17,594
And, actually...
151
00:12:17,600 --> 00:12:20,074
I'm more frightened of you when
you've got that fake smile on
152
00:12:20,080 --> 00:12:24,080
than I am of him.
153
00:12:25,520 --> 00:12:29,520
OK.
154
00:12:41,214 --> 00:12:44,234
The train now approaching platform six
155
00:12:44,240 --> 00:12:48,240
is the 9.19 train calling
at all stations to Alton...
156
00:13:28,000 --> 00:13:32,000
No. I'm not collecting tickets...
157
00:13:35,560 --> 00:13:37,951
I'm just a passenger.
158
00:13:38,800 --> 00:13:42,800
Yes, sir. We're all passengers here.
159
00:14:39,160 --> 00:14:40,594
Excuse me?
160
00:14:40,600 --> 00:14:44,600
Excuse me! You can't...
161
00:16:03,800 --> 00:16:07,800
Wait! Wait!
162
00:16:10,360 --> 00:16:14,360
Wait for me!
163
00:16:23,360 --> 00:16:25,034
We do a table service.
164
00:16:25,040 --> 00:16:27,474
Take a seat. What can I get for you?
165
00:16:27,480 --> 00:16:29,794
- Tea?
- How'd you like it?
166
00:16:29,800 --> 00:16:32,754
Ahem, milk, one sugar.
167
00:16:32,760 --> 00:16:35,675
I'll bring it right over.
168
00:16:50,640 --> 00:16:52,914
White, one sugar.
169
00:16:52,920 --> 00:16:55,234
And a piece of some apple cake I made.
170
00:16:55,240 --> 00:16:57,954
No charge. You look like
you could do with it.
171
00:16:57,960 --> 00:17:00,754
Right, thanks.
172
00:17:00,760 --> 00:17:04,760
Very much. Yeah.
173
00:17:07,560 --> 00:17:11,560
I've never seen someone look
so frightened by my cooking.
174
00:17:18,400 --> 00:17:21,834
- Actually, it's just divine.
- Divine?
175
00:17:21,840 --> 00:17:23,394
Yeah.
176
00:17:23,400 --> 00:17:25,594
I like divine.
177
00:17:25,600 --> 00:17:27,194
It's delicious.
178
00:17:27,200 --> 00:17:29,074
New in town?
179
00:17:29,080 --> 00:17:31,474
Yes.
180
00:17:31,480 --> 00:17:34,314
Well, not that I speak on
behalf of the town or anything,
181
00:17:34,320 --> 00:17:38,320
but I think you'll find a lot
of things divine around here.
182
00:18:03,920 --> 00:18:05,794
Oh, I'm sorry. We're just engaged.
183
00:18:05,800 --> 00:18:08,274
It's kind of... It's glorious.
184
00:18:08,280 --> 00:18:10,834
Oh, well, congratulations.
185
00:18:10,840 --> 00:18:13,234
Thank you, thank you.
186
00:18:13,240 --> 00:18:16,625
- She said yes!
- We're engaged!
187
00:18:22,960 --> 00:18:25,484
Hello!
188
00:18:53,960 --> 00:18:57,960
A man sits alone watching children play.
189
00:18:58,400 --> 00:19:02,400
In another world, I'd be worried.
190
00:19:03,280 --> 00:19:05,674
He reminds me of my boy.
191
00:19:05,680 --> 00:19:09,680
- Which one?
- The one at the back there.
192
00:19:10,440 --> 00:19:14,440
Not very physical, is he?
193
00:19:16,360 --> 00:19:19,474
Am I ill?
194
00:19:19,480 --> 00:19:22,434
Or are you a symptom of my illness?
195
00:19:22,440 --> 00:19:24,474
You see, that's a classic
negative response,
196
00:19:24,480 --> 00:19:26,594
from a classically negative man.
197
00:19:26,600 --> 00:19:30,600
Why not see the
possibilities of the place?
198
00:19:31,040 --> 00:19:32,834
What is this place?
199
00:19:32,840 --> 00:19:35,434
Macon Heights.
200
00:19:35,440 --> 00:19:39,440
Macon Heights is not
supposed to be here.
201
00:19:39,960 --> 00:19:42,714
Did that apple cake taste imaginary?
202
00:19:42,720 --> 00:19:45,354
Do those kids look imaginary?
203
00:19:45,360 --> 00:19:49,360
It exists, Ed, you just don't
want to believe it can exist.
204
00:19:49,400 --> 00:19:53,400
Cos it makes you happy, and
you're not used to being happy.
205
00:19:55,600 --> 00:19:58,474
Maybe this is the world as it should be.
206
00:19:58,480 --> 00:20:00,314
Cigarette?
207
00:20:00,320 --> 00:20:03,298
Maybe this is the world that you need.
208
00:20:07,040 --> 00:20:10,834
Your train home leaves at 20 past seven.
209
00:20:10,840 --> 00:20:13,840
Try to enjoy Macon
Heights until it does.
210
00:20:49,300 --> 00:20:52,293
Up you get.
211
00:21:41,140 --> 00:21:44,534
- Hiya. Good day?
- Hiya.
212
00:21:44,540 --> 00:21:47,214
Strange day.
213
00:21:47,220 --> 00:21:49,774
Go put your feet up.
214
00:21:49,780 --> 00:21:52,014
I'm making a chicken pie for dinner.
215
00:21:52,020 --> 00:21:56,020
- A bit of a treat.
- Right.
216
00:22:30,820 --> 00:22:33,974
Remember when we painted this room?
217
00:22:33,980 --> 00:22:36,734
I always thought we'd have a boy.
218
00:22:36,740 --> 00:22:39,894
Things happen, I guess.
219
00:22:40,573 --> 00:22:43,213
Or they don't.
220
00:22:46,380 --> 00:22:49,622
I love you.
221
00:22:51,140 --> 00:22:52,774
Still, though,
222
00:22:52,780 --> 00:22:56,780
seem to remember we
had fun trying, though.
223
00:23:05,060 --> 00:23:09,060
Oh!
224
00:23:16,380 --> 00:23:18,454
Thank you.
225
00:23:18,460 --> 00:23:21,454
Thank you, all.
226
00:23:33,580 --> 00:23:37,580
Any unattended baggage...
227
00:24:01,660 --> 00:24:04,174
_
228
00:24:04,180 --> 00:24:07,334
Yeah, I'm trying to locate
a reporter of yours.
229
00:24:07,340 --> 00:24:10,214
You don't team to have an
e-mail contact address.
230
00:24:11,540 --> 00:24:15,540
Erm, no, her name is Martine Jenkins.
231
00:24:17,583 --> 00:24:20,457
I need to know everything
I can about the place.
232
00:24:20,463 --> 00:24:22,795
Why?
233
00:24:23,082 --> 00:24:25,316
It's for a project.
234
00:24:26,103 --> 00:24:29,377
You do understand I'm a
journalist? We're a dying breed,
235
00:24:29,383 --> 00:24:32,977
but we generally have an
unerring sense of smell
236
00:24:32,983 --> 00:24:35,977
where bullshit is concerned.
237
00:24:35,983 --> 00:24:38,617
How many times have you been?
238
00:24:38,623 --> 00:24:41,697
Erm...
239
00:24:41,703 --> 00:24:43,937
- Once.
- Oh, I'm impressed.
240
00:24:43,943 --> 00:24:47,537
Normally, people have been eight or
nine times before they look me up.
241
00:24:47,543 --> 00:24:50,190
What? I'm not the first, then?
242
00:24:58,734 --> 00:25:05,220
In my experience, the less I
explain, the better this is.
243
00:25:13,863 --> 00:25:16,368
This is for a town that doesn't exist.
244
00:25:16,391 --> 00:25:20,137
It's a town that almost existed.
245
00:25:20,143 --> 00:25:23,297
I think that's somehow different.
246
00:25:23,303 --> 00:25:26,577
There was such a lot to say about it.
247
00:25:26,583 --> 00:25:30,583
The pity was, I just couldn't get
a big piece printed up anywhere.
248
00:25:30,943 --> 00:25:32,817
What, they stopped you?
249
00:25:32,823 --> 00:25:34,327
Oh, no. There was no conspiracy,
250
00:25:34,375 --> 00:25:36,649
they just didn't think
it was interesting.
251
00:25:36,906 --> 00:25:41,471
A dreamer dreams big,
blows up, and he dies.
252
00:25:42,459 --> 00:25:43,459
He died?
253
00:25:43,466 --> 00:25:47,612
He won the bid, but there
were financial irregularities.
254
00:25:48,499 --> 00:25:52,499
Not corruption, just incompetence.
255
00:25:53,499 --> 00:25:56,013
I tried to visit, you know.
256
00:25:56,019 --> 00:25:57,670
Of course I have.
257
00:25:58,379 --> 00:26:01,333
An ideal town...
258
00:26:01,339 --> 00:26:04,173
that stays ideal...
259
00:26:04,179 --> 00:26:08,179
that can exist untouched by reality.
260
00:26:11,539 --> 00:26:13,813
But the door wouldn't open for me.
261
00:26:13,819 --> 00:26:17,453
Erm, who's this?
262
00:26:17,459 --> 00:26:19,733
That's his daughter, Linda.
263
00:26:19,739 --> 00:26:22,253
She found him in the woods.
264
00:26:22,259 --> 00:26:24,093
Overdosed.
265
00:26:24,099 --> 00:26:27,093
Two weeks after they took
the project away from him
266
00:26:27,099 --> 00:26:29,937
and gave it to the next bidder.
267
00:26:40,739 --> 00:26:42,733
You're just saying nothing, are you?
268
00:26:42,739 --> 00:26:43,507
What?
269
00:26:43,514 --> 00:26:45,813
You fuck off just before rush
hour, leave me on my Jones,
270
00:26:45,819 --> 00:26:49,573
and you're just saying
nothing? Where'd you go?
271
00:26:49,579 --> 00:26:51,693
You doing something you shouldn't?
272
00:26:51,699 --> 00:26:53,893
No, no.
273
00:26:53,899 --> 00:26:56,893
Once a family's broken,
it doesn't get mended.
274
00:26:56,899 --> 00:26:59,413
Three kids by three different
mothers, remember?
275
00:26:59,419 --> 00:27:01,733
- Three kids?
- Yes.
276
00:27:01,739 --> 00:27:05,739
I think I know how many
children I've got.
277
00:27:06,379 --> 00:27:08,213
I have to go.
278
00:27:08,219 --> 00:27:11,133
- I'll take it as annual leave.
- What?
279
00:27:11,139 --> 00:27:14,733
Ed? Ed, it's too late for
me to arrange cover.
280
00:27:14,739 --> 00:27:18,739
You can't just go!
281
00:27:20,059 --> 00:27:21,453
Ed!
282
00:27:21,459 --> 00:27:23,653
Ed! Stop the train!
283
00:27:23,659 --> 00:27:27,659
Hey!
284
00:27:33,619 --> 00:27:36,468
It's quite addictive, isn't it.
285
00:27:37,659 --> 00:27:39,213
Sorry?
286
00:27:39,219 --> 00:27:43,219
Watching the world go by.
287
00:27:59,259 --> 00:28:01,333
- You came back.
- I did.
288
00:28:01,339 --> 00:28:04,333
I'm so pleased. I made a ginger
cake today that you're going to love.
289
00:28:04,339 --> 00:28:06,533
Then I will have that...
290
00:28:06,539 --> 00:28:11,045
and... I was about to say
a cup of hot chocolate.
291
00:28:11,219 --> 00:28:15,219
Hot chocolate and ginger
cake is a tasty combination.
292
00:28:32,459 --> 00:28:36,459
Feels better, doesn't it?
293
00:28:36,739 --> 00:28:40,739
Warning, this can get quite addictive.
294
00:28:42,339 --> 00:28:46,053
- My Ginger cake.
- Oh.
295
00:28:46,059 --> 00:28:48,877
Thank you.
296
00:28:59,179 --> 00:29:01,693
Oh, sorry. We're just engaged.
297
00:29:01,699 --> 00:29:04,493
It's kind of... It's glorious.
298
00:29:04,499 --> 00:29:08,499
- Sorry, I don't understand.
- Thank you! Thank you.
299
00:29:34,059 --> 00:29:38,059
Come on.
300
00:30:05,099 --> 00:30:09,099
Dad.
301
00:30:30,419 --> 00:30:32,716
Mary.
302
00:30:35,379 --> 00:30:37,973
What's the matter?
303
00:30:37,979 --> 00:30:41,979
Just thinking about
what could have been.
304
00:30:43,259 --> 00:30:46,173
What could have been doesn't exist.
305
00:30:46,179 --> 00:30:50,179
There is only what is,
and that's you and me.
306
00:30:53,019 --> 00:30:57,019
And that's good enough for me.
307
00:34:12,379 --> 00:34:13,801
Couldn't you sleep?
308
00:34:15,459 --> 00:34:19,459
What are you doing with all
these? What are all these?
309
00:34:22,299 --> 00:34:24,333
Do you remember when we first met?
310
00:34:24,340 --> 00:34:26,334
On a train?
311
00:34:26,340 --> 00:34:29,334
A woman introduced us and
said, "Here's Ed, he's in trains,
312
00:34:29,339 --> 00:34:33,339
- "and here's Mary, she's on one."
- And what happened after that?
313
00:34:34,379 --> 00:34:37,853
We fell in love, didn't
we? Simple as that.
314
00:34:37,859 --> 00:34:41,859
Ed? Are you OK?
315
00:34:42,099 --> 00:34:43,693
Ed?
316
00:34:43,699 --> 00:34:45,893
Where are you going?
317
00:34:45,899 --> 00:34:48,853
Ed? Ed, there's been
a problem at Basingstoke.
318
00:34:48,859 --> 00:34:51,613
- Fuck Basingstoke.
- Yeah, but it does need sorting.
319
00:34:51,619 --> 00:34:56,135
- Can we get some ETAs on?
- I said fuck Basingstoke!
320
00:34:59,534 --> 00:35:01,494
Are you angry?
321
00:35:02,190 --> 00:35:03,497
Or upset?
322
00:35:04,550 --> 00:35:06,464
Or mad?
323
00:35:06,470 --> 00:35:08,896
Or sane?
324
00:35:11,230 --> 00:35:13,855
What are you, Ed, do you think?
325
00:35:17,510 --> 00:35:21,504
Excuse me, I'm looking for
Linda, do you know Linda?
326
00:35:21,510 --> 00:35:25,504
No, she wasn't called
Linda, she was called Jane.
327
00:35:25,510 --> 00:35:27,624
- Lung cancer, you see.
- What?
328
00:35:27,630 --> 00:35:29,544
- Lung cancer.
- This is important.
329
00:35:29,550 --> 00:35:31,464
I'm looking for Linda.
330
00:35:31,470 --> 00:35:33,584
I'm sorry, but you have me
mixed up with another man.
331
00:35:33,590 --> 00:35:35,984
Go home, they said, and
then I found home.
332
00:35:35,990 --> 00:35:37,744
They said you'd be able to help?
333
00:35:37,750 --> 00:35:40,264
They said you were new and helpful.
334
00:35:40,270 --> 00:35:43,384
Are you a helpful man? They're
going to let him die, aren't they?
335
00:35:43,390 --> 00:35:46,464
Why would they let him die?
336
00:36:03,030 --> 00:36:05,104
It's you, thank God!
337
00:36:05,110 --> 00:36:07,984
Please, help me, I'm looking for Linda.
338
00:36:07,990 --> 00:36:09,624
A mistake has been made.
339
00:36:09,630 --> 00:36:11,984
You're looking in a bit
of a mess, aren't you?
340
00:36:11,990 --> 00:36:15,990
I'll fetch a cake and one
of your hot chocolates.
341
00:36:25,350 --> 00:36:27,424
Please, please, help me.
342
00:36:27,430 --> 00:36:30,264
Do you know where I can find Linda?
343
00:36:30,270 --> 00:36:33,304
No, love. I'm not sure I can
find much at all, really.
344
00:36:33,310 --> 00:36:34,824
What is this place?
345
00:36:34,830 --> 00:36:38,584
- Macon Heights.
- But what's happened to it?
346
00:36:38,590 --> 00:36:40,344
You did.
347
00:36:40,350 --> 00:36:42,304
The truth did.
348
00:36:42,310 --> 00:36:45,024
And we want it back the way we had it.
349
00:36:45,030 --> 00:36:47,064
Well, I-I just want to find Linda.
350
00:36:47,070 --> 00:36:51,070
I just want to get my boy back.
351
00:36:55,710 --> 00:36:57,664
He told me he had a knife.
352
00:36:57,670 --> 00:36:59,664
He told me I had to follow him.
353
00:36:59,670 --> 00:37:02,104
- Oh.
- This older man, he took me off the path.
354
00:37:02,110 --> 00:37:05,064
I was 14, I was walking
home just through the park
355
00:37:05,070 --> 00:37:06,944
and there was a bit in the fence
356
00:37:06,950 --> 00:37:08,984
that was broken and
he pulled me through,
357
00:37:08,990 --> 00:37:10,944
pulled me by the railway tracks.
358
00:37:10,950 --> 00:37:13,904
He started to touch me, he
started to touch my breasts
359
00:37:13,910 --> 00:37:15,904
and no-one had ever
touched me there before.
360
00:37:15,910 --> 00:37:17,744
I think I need to tell you my story.
361
00:37:17,750 --> 00:37:20,064
Sorry, I-I-I don't want
to hear your stories.
362
00:37:20,070 --> 00:37:21,784
I think a part of you does.
363
00:37:21,790 --> 00:37:25,790
A part of you has to... understand
it, understand what this place is.
364
00:37:27,150 --> 00:37:29,424
She took my son.
365
00:37:29,430 --> 00:37:32,424
I need to get him back.
366
00:37:32,430 --> 00:37:34,944
Was he in pain?
367
00:37:34,950 --> 00:37:37,473
She's very good with pain.
368
00:37:39,870 --> 00:37:43,870
When later I fell in
love and I tried to...
369
00:37:44,230 --> 00:37:48,230
It just didn't work and
this... this is better.
370
00:37:49,030 --> 00:37:51,984
What was your son's name?
371
00:37:51,990 --> 00:37:53,824
Sam.
372
00:37:53,830 --> 00:37:56,464
S-S-Sammy.
373
00:37:56,470 --> 00:37:59,104
A nice name.
374
00:37:59,110 --> 00:38:02,784
I was frightened of him.
375
00:38:02,790 --> 00:38:04,464
No.
376
00:38:04,470 --> 00:38:08,470
No more of that, not here.
377
00:38:16,150 --> 00:38:17,984
Coffee and walnut cake
378
00:38:17,990 --> 00:38:21,148
made just the way my
mum used to make it.
379
00:38:27,270 --> 00:38:30,028
You'll remember where to find her.
380
00:38:37,870 --> 00:38:40,544
Sorry, we're just
engaged, it's kind of...
381
00:38:40,550 --> 00:38:42,304
It's glorious.
382
00:38:42,310 --> 00:38:46,144
Just stay out of my way.
383
00:38:46,150 --> 00:38:50,150
Thank you. Thank you!
384
00:39:21,510 --> 00:39:23,944
A lot of people forget I
work at Bradshaw Insurance,
385
00:39:23,950 --> 00:39:26,264
so kudos for that.
386
00:39:26,270 --> 00:39:29,405
I always tell them but
they generally forget.
387
00:39:29,950 --> 00:39:33,053
- How can I help?
- You've made a mistake.
388
00:39:33,750 --> 00:39:36,587
I'm not one of these people.
389
00:39:42,830 --> 00:39:46,830
And I need everything back,
just the way it was before.
390
00:40:17,950 --> 00:40:20,233
I take it they're not real.
391
00:40:21,630 --> 00:40:25,224
- Aren't they?
- Nor are your engaged couple.
392
00:40:25,230 --> 00:40:28,744
Bashed into me in the
street three times now.
393
00:40:28,750 --> 00:40:31,424
A bit disingenuous.
394
00:40:31,430 --> 00:40:35,064
Claiming your son reminded
you of the kid at the back.
395
00:40:35,070 --> 00:40:37,664
The way I understand it,
he'd be at the front.
396
00:40:37,670 --> 00:40:40,824
Probably ripping the kite to pieces.
397
00:40:40,830 --> 00:40:43,702
Sit down, Ed.
398
00:40:49,430 --> 00:40:51,664
I want my son back.
399
00:40:51,670 --> 00:40:55,144
I'm not sure you do.
400
00:40:55,150 --> 00:40:59,104
People can't just be extinguished.
401
00:40:59,110 --> 00:41:02,744
I have three rationalisations
I always give.
402
00:41:02,750 --> 00:41:05,144
First, it's the damage that's
been done to yourself.
403
00:41:05,150 --> 00:41:06,264
OK, right, enough...
404
00:41:06,270 --> 00:41:09,464
Second, it's the damage that's
been done to others and third,
405
00:41:09,470 --> 00:41:11,624
perhaps most important,
406
00:41:11,629 --> 00:41:15,543
is the damage that's done to him
or her, the subject, if you like.
407
00:41:15,550 --> 00:41:16,469
Fuck you.
408
00:41:16,476 --> 00:41:19,224
Husbands wanting their wives
to go through that final round
409
00:41:19,230 --> 00:41:22,024
of painful chemotherapy.
410
00:41:22,030 --> 00:41:26,030
Children wanting their mums to
go on living despite the pain.
411
00:41:26,910 --> 00:41:30,910
So the answer to life's problems
is to stop living in reality?
412
00:41:31,910 --> 00:41:35,910
Your son was a shit son and
you were a shit father to him.
413
00:41:36,790 --> 00:41:38,224
What's great about that reality?
414
00:41:38,230 --> 00:41:40,304
You don't understand.
415
00:41:40,310 --> 00:41:41,504
There were moments of joy.
416
00:41:41,510 --> 00:41:45,510
There were moments of
incredible happiness.
417
00:41:46,510 --> 00:41:50,304
When Sam was happy, there was joy.
418
00:41:50,310 --> 00:41:52,544
You don't deny you
dreamt of another life.
419
00:41:52,550 --> 00:41:56,550
Dreaming is not the same
as wishing it's true.
420
00:42:03,790 --> 00:42:07,790
I want to see my son
grow up to be a man.
421
00:42:16,470 --> 00:42:19,504
I can tell you his story will
just get sadder and sadder.
422
00:42:19,510 --> 00:42:22,510
Then that should be my story, too.
423
00:42:24,750 --> 00:42:27,224
It will break you...
424
00:42:27,230 --> 00:42:29,492
and it'll break your wife.
425
00:42:30,470 --> 00:42:33,104
He'll go to jail.
426
00:42:33,110 --> 00:42:35,704
He'll do terrible things.
427
00:42:35,710 --> 00:42:38,024
You'll do terrible things.
428
00:42:38,030 --> 00:42:39,824
You'll all be so unhappy.
429
00:42:39,830 --> 00:42:41,664
Then that is how it shall be.
430
00:42:41,670 --> 00:42:45,584
Adopt, foster, find another
child that needs you.
431
00:42:45,590 --> 00:42:49,104
Engage in new possibilities, a new life.
432
00:42:49,110 --> 00:42:50,504
You can rewrite everything.
433
00:42:50,510 --> 00:42:53,104
We had a child,
434
00:42:53,110 --> 00:42:54,704
I'd like him back.
435
00:42:54,710 --> 00:42:56,144
This is just guilt.
436
00:42:56,150 --> 00:42:57,664
No.
437
00:42:57,670 --> 00:43:00,504
This is love.
438
00:43:00,510 --> 00:43:03,544
He's what I made, we made.
439
00:43:03,550 --> 00:43:06,522
This... is love.
440
00:43:08,150 --> 00:43:10,632
You almost sound convinced.
441
00:43:11,990 --> 00:43:14,744
- I can force your hand.
- No, you can't.
442
00:43:14,750 --> 00:43:18,704
They will have to come and travel
through my station to get to.
443
00:43:18,710 --> 00:43:21,584
Macon Heights. I'll tell them
what they're going to lose,
444
00:43:21,590 --> 00:43:23,464
a life without truth.
445
00:43:23,470 --> 00:43:24,864
That won't stop all of them.
446
00:43:24,870 --> 00:43:26,504
It'll stop some of them.
447
00:43:26,510 --> 00:43:29,264
How many is too many?
448
00:43:29,270 --> 00:43:32,984
You would deny them the
possibility of happiness?
449
00:43:32,990 --> 00:43:34,942
Of all there is here.
450
00:43:35,590 --> 00:43:39,590
You think that this is happiness?
451
00:43:40,790 --> 00:43:44,784
I think it's as close
as some people can get.
452
00:43:44,790 --> 00:43:47,071
You included.
453
00:43:48,150 --> 00:43:52,150
And me.
454
00:43:54,150 --> 00:43:57,184
I love my son.
455
00:44:00,870 --> 00:44:03,724
You made the wrong choice, Ed.
456
00:44:08,310 --> 00:44:12,310
I wish I could have saved you.
457
00:44:48,630 --> 00:44:50,923
I tried to leave once.
458
00:44:51,790 --> 00:44:53,525
Couldn't do it.
459
00:44:55,630 --> 00:44:58,344
I pity you.
460
00:44:58,350 --> 00:45:00,559
And I envy you.
461
00:45:02,110 --> 00:45:05,344
What's your story, then?
462
00:45:05,350 --> 00:45:08,184
What did this place fix?
463
00:45:08,190 --> 00:45:10,733
I did damage to your children.
464
00:45:13,670 --> 00:45:16,511
Does that make you want to hurt me?
465
00:45:17,350 --> 00:45:21,350
It makes me want to hurt myself.
466
00:45:22,030 --> 00:45:24,751
I want to see my son again.
467
00:45:25,750 --> 00:45:27,134
Good on you.
468
00:45:28,110 --> 00:45:29,841
Some of us...
469
00:45:31,193 --> 00:45:35,190
have no choice but to need this place.
470
00:46:22,990 --> 00:46:26,990
Hiya. It's just me.
471
00:46:44,978 --> 00:46:50,704
- Original sync by Dragoniod -
www.addic7ed.com
34008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.