Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:25:43,960 --> 00:25:46,504
Here you are, sir.
Main level, please.
2
00:25:47,547 --> 00:25:49,090
Right. See you on the way back.
3
00:25:49,257 --> 00:25:51,051
- Bye.
- Bye.
4
00:25:51,760 --> 00:25:53,720
- Good morning, sir.
- Morning.
5
00:25:53,887 --> 00:25:56,973
- We haven't seen you for a long time.
- Nice to see you again.
6
00:25:57,182 --> 00:25:59,601
- Did you have a pleasant flight?
- Very nice.
7
00:25:59,809 --> 00:26:02,938
Mr. Miller of Station Security
is supposed to meet me.
8
00:26:03,146 --> 00:26:05,649
- May I call him for you?
- Would you? Here he is.
9
00:26:05,857 --> 00:26:07,192
- Hello, Dr. Floyd.
- Hello, Miller.
10
00:26:07,400 --> 00:26:09,361
- Sorry I'm late.
- That's all right.
11
00:26:09,569 --> 00:26:11,529
It's nice to have you back.
12
00:26:11,738 --> 00:26:13,990
- Did you have a good flight?
- Very nice.
13
00:26:14,199 --> 00:26:16,993
- Shall we go through?
- Would you please use number 17?
14
00:26:17,202 --> 00:26:19,955
- Thank you, Ms. Turner. This way.
- Thank you.
15
00:26:25,502 --> 00:26:28,004
Welcome to Voiceprint Identification.
16
00:26:28,255 --> 00:26:32,342
When you see the red light go on,
please state in the following order:
17
00:26:32,592 --> 00:26:36,680
Your destination,
your nationality and your full name.
18
00:26:36,930 --> 00:26:39,724
Surname first, Christian name,
and initial.
19
00:26:41,393 --> 00:26:45,730
Moon. American. Floyd, Heywood R.
20
00:26:48,233 --> 00:26:51,778
Thank you. You are cleared through
Voiceprint Identification.
21
00:26:52,570 --> 00:26:53,822
Thank you.
22
00:27:00,745 --> 00:27:03,915
- Have I got time for breakfast?
- I think we can manage that.
23
00:27:04,124 --> 00:27:05,208
How long have I got?
24
00:27:05,375 --> 00:27:07,919
Your flight leaves
in an hour and 10 minutes.
25
00:27:08,086 --> 00:27:11,548
I've reserved a table for you
in the Earthlight Room.
26
00:27:11,756 --> 00:27:15,010
It's been seven or eight months
since you were here, hasn't it?
27
00:27:15,218 --> 00:27:17,304
Let's see. Yeah, about eight months.
28
00:27:17,512 --> 00:27:20,098
I suppose you saw the work
on the new section?
29
00:27:20,265 --> 00:27:22,809
- Coming along great, huh?
- Yeah, it's fine.
30
00:27:22,976 --> 00:27:24,019
Oh, wait.
31
00:27:24,185 --> 00:27:27,856
I've got to make a couple calls.
I'll meet you in the restaurant.
32
00:27:56,676 --> 00:27:58,720
- Dad?
- Hello.
33
00:27:59,971 --> 00:28:03,391
Hi, squirt.
What are you doing?
34
00:28:04,934 --> 00:28:05,977
Playing.
35
00:28:06,144 --> 00:28:07,604
Where's Mummy?
36
00:28:07,854 --> 00:28:09,314
Gone to shopping.
37
00:28:09,564 --> 00:28:12,025
- Who's taking care of you?
- Rachel.
38
00:28:12,233 --> 00:28:15,653
- May I speak to Rachel, please?
- She's gone to the bathroom.
39
00:28:15,904 --> 00:28:18,615
Are you coming
to my party tomorrow?
40
00:28:18,865 --> 00:28:21,284
I'm sorry, sweetheart, but I can't.
41
00:28:21,701 --> 00:28:22,869
Why not?
42
00:28:23,036 --> 00:28:25,622
Well, you know, Daddy's traveling.
43
00:28:26,164 --> 00:28:28,500
Very sorry about it, but I just can't.
44
00:28:29,626 --> 00:28:32,670
I'm going to send you
a very nice present, though.
45
00:28:34,172 --> 00:28:35,215
All right.
46
00:28:35,382 --> 00:28:37,550
- Anything special that you want?
- Yes.
47
00:28:37,759 --> 00:28:38,843
What?
48
00:28:39,177 --> 00:28:40,637
A telephone.
49
00:28:41,179 --> 00:28:43,348
We've got lots of telephones already.
50
00:28:43,556 --> 00:28:47,894
Can't you think of anything else
for your birthday? Something special?
51
00:28:48,144 --> 00:28:49,562
- Yes.
- What?
52
00:28:49,979 --> 00:28:51,022
A bush baby.
53
00:28:51,189 --> 00:28:53,733
A bush baby?
We'll have to see about that.
54
00:28:53,942 --> 00:28:57,695
I want you to tell Mummy
something for me. Will you remember?
55
00:28:57,904 --> 00:29:00,865
Tell Mummy that I telephoned. Okay?
56
00:29:02,450 --> 00:29:05,328
And that I'll try
to telephone again tomorrow.
57
00:29:05,578 --> 00:29:07,497
Now, will you tell her that?
58
00:29:08,248 --> 00:29:09,290
Yes.
59
00:29:09,457 --> 00:29:12,335
Okay, sweetheart.
Have a nice birthday tomorrow.
60
00:29:12,585 --> 00:29:13,628
All right.
61
00:29:13,795 --> 00:29:16,881
And have a nice birthday party
tomorrow too, huh?
62
00:29:17,674 --> 00:29:18,716
All right.
63
00:29:18,883 --> 00:29:21,511
Take care and be a good girl,
won't you?
64
00:29:21,761 --> 00:29:22,971
All right. Bye-bye.
65
00:29:23,221 --> 00:29:25,640
Bye-bye. Happy birthday.
66
00:29:39,404 --> 00:29:43,741
- Elena, nice to see you again.
- Heywood, what a surprise.
67
00:29:43,908 --> 00:29:46,911
- You're looking wonderful.
- You're looking well too.
68
00:29:47,078 --> 00:29:49,122
This is my friend,
Dr. Heywood Floyd.
69
00:29:49,289 --> 00:29:51,791
- I'd like you to meet Dr. Kalinan.
- How do you do?
70
00:29:51,958 --> 00:29:53,835
- Dr. Stretyneva.
- How do you do?
71
00:29:54,002 --> 00:29:55,795
And this is Dr. Andrei Smyslov.
72
00:29:55,962 --> 00:29:58,381
How do you do?
I've heard a lot about you.
73
00:29:58,631 --> 00:30:00,133
Do sit down.
74
00:30:00,508 --> 00:30:02,510
- Well, we--
- No, no, please.
75
00:30:02,927 --> 00:30:04,387
Thank you.
76
00:30:04,554 --> 00:30:07,599
- Would you like a drink?
- No, thank you.
77
00:30:07,765 --> 00:30:11,102
I haven't had breakfast yet.
Someone's meeting me in the restaurant.
78
00:30:11,311 --> 00:30:13,771
I'll just sit with you a moment.
Then I'll be off.
79
00:30:13,980 --> 00:30:16,566
- Are you quite sure?
- Quite sure, thank you.
80
00:30:17,775 --> 00:30:19,986
- Well, how's Gregor?
- He's fine.
81
00:30:20,236 --> 00:30:23,531
He's been doing underwater research
in the Baltic...
82
00:30:23,781 --> 00:30:27,827
...so I'm afraid we don't see
very much of each other these days.
83
00:30:28,077 --> 00:30:31,664
- When you see him, give him my regards.
- Yes, of course.
84
00:30:31,915 --> 00:30:34,876
Well, where are you all off to?
Up or down?
85
00:30:35,084 --> 00:30:36,127
We're going home.
86
00:30:36,336 --> 00:30:41,216
We've spent three months calibrating
the new antenna at Tchalinko.
87
00:30:41,466 --> 00:30:44,135
- What about you?
- I'm on my way to Clavius.
88
00:30:44,385 --> 00:30:45,678
Oh, are you?
89
00:30:48,348 --> 00:30:51,643
Dr. Floyd, I hope you don't think
I'm being too inquisitive...
90
00:30:51,851 --> 00:30:56,981
...but perhaps you can clear up the big
mystery about what is going on there.
91
00:30:57,774 --> 00:30:59,901
I'm afraid I don't know
what you mean.
92
00:31:00,151 --> 00:31:01,861
For the past two weeks...
93
00:31:02,070 --> 00:31:05,490
...some extremely odd things
have been happening at Clavius.
94
00:31:05,740 --> 00:31:07,825
- Oh, really?
- Yes, yes.
95
00:31:08,117 --> 00:31:12,413
For one thing, when you phone the base,
all you get is a recording...
96
00:31:12,622 --> 00:31:16,793
...which repeats that the phone lines
are temporarily out of order.
97
00:31:18,336 --> 00:31:20,797
Probably having some trouble
with their equipment.
98
00:31:20,964 --> 00:31:22,131
Yes.
99
00:31:22,298 --> 00:31:27,220
That's what we thought at first,
but it's been going on now for 10 days.
100
00:31:27,470 --> 00:31:30,223
You haven't been able to
contact anyone for 10 days?
101
00:31:30,431 --> 00:31:31,808
That's right.
102
00:31:32,100 --> 00:31:33,142
Oh, I see.
103
00:31:33,309 --> 00:31:36,980
There's another thing.
Two days ago, one of our rocket buses...
104
00:31:37,188 --> 00:31:40,108
...was denied permission
for an emergency landing.
105
00:31:40,316 --> 00:31:41,359
That does sound odd.
106
00:31:41,526 --> 00:31:44,737
I'm afraid there's going to be
a bit of a row about it.
107
00:31:44,988 --> 00:31:48,866
Denying the men permission to land
violates the IAS Convention.
108
00:31:49,075 --> 00:31:51,911
Yes, of course.
Did the crew get back all right?
109
00:31:52,120 --> 00:31:55,582
- Fortunately, they did.
- Well, I'm glad about that.
110
00:31:59,168 --> 00:32:03,131
At the risk of pressing you on
a point you seem reticent to discuss...
111
00:32:03,381 --> 00:32:05,967
...may I ask you
a straightforward question?
112
00:32:06,175 --> 00:32:07,635
Well, certainly.
113
00:32:10,388 --> 00:32:14,726
Frankly, we have had some
very reliable intelligence reports that...
114
00:32:14,976 --> 00:32:18,354
...quite a serious epidemic
has broken out at Clavius.
115
00:32:18,605 --> 00:32:22,609
Something, apparently,
of an unknown origin.
116
00:32:22,859 --> 00:32:25,236
Is this, in fact, what has happened?
117
00:32:30,491 --> 00:32:32,577
I'm sorry, Dr. Smyslov, but...
118
00:32:33,953 --> 00:32:36,664
...I'm really not at liberty
to discuss this.
119
00:32:38,291 --> 00:32:39,459
I understand.
120
00:32:40,918 --> 00:32:44,130
But this epidemic
could easily spread to our base.
121
00:32:44,339 --> 00:32:46,424
We should be given all the facts.
122
00:32:46,633 --> 00:32:48,468
Yes, I know.
123
00:32:51,471 --> 00:32:54,515
As I said,
I'm not at liberty to discuss it.
124
00:32:57,310 --> 00:33:00,104
Won't you change your mind
about that drink?
125
00:33:00,313 --> 00:33:02,649
No, I'm positive.
I really must be going.
126
00:33:02,899 --> 00:33:05,943
I hope you and your wife come
to the IAC Conference.
127
00:33:06,152 --> 00:33:07,487
I hope we can make it.
128
00:33:07,695 --> 00:33:10,740
If you do, bring that darling
little daughter with you.
129
00:33:10,948 --> 00:33:14,869
That'll depend on school vacations
and all that sort of thing.
130
00:33:15,119 --> 00:33:16,162
If we can, we will.
131
00:33:16,371 --> 00:33:19,290
You've got an invitation
if you ever get to the States.
132
00:33:19,499 --> 00:33:22,251
Gregor and I will look forward
to seeing you.
133
00:33:23,211 --> 00:33:24,253
Goodbye, Elena.
134
00:33:24,671 --> 00:33:27,548
It's been a pleasure meeting you all.
Dr. Smyslov.
135
00:33:27,757 --> 00:33:31,719
Whatever the reasons for your visit,
the very best of luck to you.
136
00:33:31,928 --> 00:33:32,970
Thank you.
137
00:33:33,221 --> 00:33:34,430
Ladies.
138
00:41:29,655 --> 00:41:31,490
Excuse me, Dr. Halvorsen.
139
00:41:31,657 --> 00:41:33,951
I'm through now.
Thank you very much, gentlemen.
140
00:41:34,118 --> 00:41:35,494
You're welcome.
141
00:41:48,132 --> 00:41:49,300
Well...
142
00:41:49,800 --> 00:41:52,595
...I know you will all
want to join with me...
143
00:41:52,845 --> 00:41:56,724
...in welcoming our distinguished
friend and colleague...
144
00:41:56,932 --> 00:42:01,145
...from the National Council
of Astronautics, Dr. Heywood Floyd.
145
00:42:01,395 --> 00:42:06,525
Dr. Floyd has come up specially
to Clavius to be with us today.
146
00:42:07,818 --> 00:42:11,155
Before the briefing, he'd like
to have a few words with you.
147
00:42:11,363 --> 00:42:12,448
Dr. Floyd?
148
00:42:25,377 --> 00:42:27,338
Thank you, Dr. Halvorsen.
149
00:42:27,588 --> 00:42:30,424
Hi, everybody.
Nice to be back with you.
150
00:42:33,719 --> 00:42:37,306
First, I bring a personal message
from Dr. Howell...
151
00:42:37,556 --> 00:42:40,351
...who has asked me to convey
his deep appreciation...
152
00:42:40,601 --> 00:42:43,687
...for the many sacrifices
you've had to make.
153
00:42:43,938 --> 00:42:47,775
And, of course, his congratulations
on your discovery...
154
00:42:48,317 --> 00:42:52,947
...which may prove to be among the most
significant in the history of science.
155
00:42:55,199 --> 00:42:56,283
Now...
156
00:42:57,159 --> 00:43:01,080
...I know there have been some
conflicting views...
157
00:43:01,330 --> 00:43:04,959
...regarding the need for
complete security in this matter.
158
00:43:05,167 --> 00:43:08,879
More specifically, your opposition
to the cover story...
159
00:43:09,296 --> 00:43:12,841
...created to give the impression
of an epidemic at the base.
160
00:43:13,884 --> 00:43:17,846
I understand that beyond it being
a matter of principle...
161
00:43:18,472 --> 00:43:21,934
...many of you are troubled
by the concern and anxiety...
162
00:43:22,184 --> 00:43:27,273
...this story of an epidemic might cause
to your relatives and friends on Earth.
163
00:43:28,440 --> 00:43:31,235
I completely sympathize
with your negative views.
164
00:43:32,528 --> 00:43:36,198
I find this cover story
personally embarrassing, myself.
165
00:43:36,991 --> 00:43:41,287
However, I accept the need
for absolute secrecy in this.
166
00:43:41,996 --> 00:43:43,872
And I hope you will too.
167
00:43:46,500 --> 00:43:49,336
I'm sure you're all aware
of the grave potential...
168
00:43:49,545 --> 00:43:52,214
...for cultural shock
and social disorientation...
169
00:43:52,423 --> 00:43:54,800
...contained in this situation...
170
00:43:55,009 --> 00:43:57,511
...if the facts were
prematurely made public...
171
00:43:57,720 --> 00:44:00,806
...without adequate preparation
and conditioning.
172
00:44:01,557 --> 00:44:02,891
Anyway...
173
00:44:03,100 --> 00:44:05,311
...this is the view of the Council.
174
00:44:06,186 --> 00:44:10,357
The purpose of my visit is to gather
additional facts and opinions...
175
00:44:10,566 --> 00:44:12,276
...on the situation...
176
00:44:12,735 --> 00:44:15,654
...and to prepare a report
to the Council...
177
00:44:15,904 --> 00:44:20,993
...recommending when and how
the news should eventually be announced.
178
00:44:22,244 --> 00:44:26,040
If any of you would like to give me
your views and opinions...
179
00:44:26,290 --> 00:44:31,253
...in private, if you like, I will be
happy to include them in my report.
180
00:44:33,213 --> 00:44:35,215
Well, I think that's about it.
181
00:44:36,008 --> 00:44:37,509
Any questions?
182
00:44:40,095 --> 00:44:43,223
Dr. Floyd, have you any idea
how much longer...
183
00:44:43,432 --> 00:44:46,226
...this cover story will
have to be maintained?
184
00:44:48,103 --> 00:44:49,688
I don't know, Bill.
185
00:44:50,105 --> 00:44:54,068
I suppose for as long as
deemed necessary by the Council.
186
00:44:54,276 --> 00:44:57,029
There must be adequate time for
a full study...
187
00:44:57,279 --> 00:45:00,908
...before any thought can be given
to making a public announcement.
188
00:45:01,116 --> 00:45:04,036
As some of you know,
the Council has requested...
189
00:45:04,244 --> 00:45:06,955
...that security oaths
be obtained in writing...
190
00:45:07,164 --> 00:45:10,042
...from everyone who has
knowledge of this event.
191
00:45:12,211 --> 00:45:13,962
Were there any more questions?
192
00:45:19,676 --> 00:45:23,138
I'm sure
we want to cooperate with Dr. Floyd...
193
00:45:23,305 --> 00:45:24,807
...as fully as possible...
194
00:45:25,349 --> 00:45:30,479
...and as there are no more questions,
we ought to get on with the briefing.
195
00:45:30,854 --> 00:45:33,357
- Thank you, Dr. Floyd.
- Thank you.
196
00:47:10,871 --> 00:47:12,164
Anybody hungry?
197
00:47:14,833 --> 00:47:17,211
- What've we got?
- You name it.
198
00:47:21,089 --> 00:47:23,383
- Is this chicken?
- Something like that.
199
00:47:23,550 --> 00:47:25,385
Tastes the same, anyway.
200
00:47:26,053 --> 00:47:27,304
Got any ham?
201
00:47:27,513 --> 00:47:28,972
Ham, ham, ham....
202
00:47:29,181 --> 00:47:30,807
There, that's it.
203
00:47:34,061 --> 00:47:35,103
Look pretty good.
204
00:47:35,312 --> 00:47:38,065
They're getting better at it
all the time.
205
00:47:40,108 --> 00:47:41,985
That was an excellent speech.
206
00:47:42,152 --> 00:47:43,403
It certainly was.
207
00:47:44,238 --> 00:47:46,323
I'm sure it beefed up morale a lot.
208
00:47:46,532 --> 00:47:47,824
Thanks, Ralph.
209
00:47:48,075 --> 00:47:50,661
By the way,
you've both done a wonderful job.
210
00:47:50,869 --> 00:47:52,454
I admire how
you've handled this.
211
00:47:52,663 --> 00:47:56,208
It's our job to do this thing
the way you want it done.
212
00:47:56,416 --> 00:47:59,044
We're only too happy to
be able to oblige.
213
00:47:59,628 --> 00:48:01,338
Have you seen these yet?
214
00:48:01,630 --> 00:48:04,967
- Have a look.
- Here's what started it all.
215
00:48:05,592 --> 00:48:06,885
Oh, yeah.
216
00:48:07,219 --> 00:48:08,679
When we found it...
217
00:48:08,845 --> 00:48:10,847
...we thought
it might be magnetic rock...
218
00:48:11,056 --> 00:48:14,184
...but all the geological evidence
was against it.
219
00:48:14,434 --> 00:48:19,064
And not even a nickel-iron meteorite
could produce a field this intense.
220
00:48:19,273 --> 00:48:20,983
So we decided to have a look.
221
00:48:21,191 --> 00:48:23,735
We thought it was
part of a buried structure...
222
00:48:23,902 --> 00:48:27,614
...so we excavated out,
but we didn't find anything else.
223
00:48:27,823 --> 00:48:30,826
And the evidence seems
pretty conclusive that...
224
00:48:31,034 --> 00:48:34,162
...it hasn't been covered
by erosion or other forces.
225
00:48:34,371 --> 00:48:36,707
It's been deliberately buried.
226
00:48:37,708 --> 00:48:39,626
Deliberately buried.
227
00:48:43,171 --> 00:48:44,923
How about a little coffee?
228
00:48:45,132 --> 00:48:47,050
- Great.
- Good idea.
229
00:48:52,556 --> 00:48:55,517
I don't suppose you have any idea
what the damn thing is?
230
00:48:55,767 --> 00:48:57,686
I wish to hell we did.
231
00:48:58,061 --> 00:49:02,274
The only thing we're sure of is
it was buried 4 million years ago.
232
00:49:02,649 --> 00:49:07,112
Well, I must say, you guys have
certainly come up with something.
233
00:49:07,321 --> 00:49:08,989
Watch this, now. It's hot.
234
00:58:53,531 --> 00:58:54,699
Good evening.
235
00:58:54,866 --> 00:58:57,869
Three weeks ago,
the American spacecraft Discovery One...
236
00:58:58,077 --> 00:59:00,788
...left on its half-billion-mile voyage
to Jupiter.
237
00:59:01,164 --> 00:59:04,959
This marked the first manned attempt
to reach this distant planet.
238
00:59:05,210 --> 00:59:08,671
This afternoon, The World Tonight
recorded an interview...
239
00:59:08,880 --> 00:59:13,468
...with the crew at a distance
of 80 million miles from Earth.
240
00:59:13,676 --> 00:59:16,971
It took seven minutes for our words
to reach the giant spacecraft...
241
00:59:17,180 --> 00:59:20,308
...but this time delay has been edited
from this recording.
242
00:59:20,516 --> 00:59:23,811
Our reporter Martin Amer
speaks to the crew.
243
00:59:24,020 --> 00:59:27,190
The crew of Discovery One
consists of five men...
244
00:59:27,398 --> 00:59:32,362
...and one of the latest generation
of the HAL 9000 computers.
245
00:59:32,612 --> 00:59:34,906
Three of the men
were put aboard asleep...
246
00:59:35,114 --> 00:59:38,284
...or to be more precise,
in a state of hibernation.
247
00:59:38,493 --> 00:59:41,412
They were Dr. Charles Hunter,
Dr. Jack Kimball...
248
00:59:41,579 --> 00:59:43,498
...and Dr. Victor Kaminsky.
249
00:59:43,915 --> 00:59:46,626
We spoke with mission commander,
Dr. David Bowman...
250
00:59:46,834 --> 00:59:49,128
...and his deputy, Dr. Frank Poole.
251
00:59:49,337 --> 00:59:52,215
Good afternoon, gentlemen.
How is everything going?
252
00:59:52,423 --> 00:59:53,633
Marvelous.
253
00:59:55,301 --> 00:59:56,970
We have no complaints.
254
00:59:57,220 --> 01:00:00,473
I'm glad to hear that.
I'm sure the entire world...
255
01:00:00,682 --> 01:00:03,935
...joins me in wishing you
a safe, successful voyage.
256
01:00:04,102 --> 01:00:05,979
- Thanks very much.
- Thank you.
257
01:00:06,396 --> 01:00:10,358
Although hibernation has been used
on previous space efforts...
258
01:00:10,566 --> 01:00:15,113
...this is the first time men were
put into hibernation before departure.
259
01:00:15,321 --> 01:00:16,614
Why was this done?
260
01:00:16,864 --> 01:00:20,118
This was done to achieve
the maximum conservation...
261
01:00:20,326 --> 01:00:23,871
...of our life-support capabilities,
basically food and air.
262
01:00:24,080 --> 01:00:27,709
The three hibernating crew members
represent the survey team.
263
01:00:27,959 --> 01:00:31,713
Their efforts won't be utilized
until we approach Jupiter.
264
01:00:32,005 --> 01:00:35,842
Dr. Poole, what's it like
while you're in hibernation?
265
01:00:36,801 --> 01:00:40,430
It's exactly like being asleep.
You have no sense of time.
266
01:00:40,638 --> 01:00:43,099
The only difference is
that you don't dream.
267
01:00:43,308 --> 01:00:47,395
As I understand it, you only
breathe once a minute. Is this true?
268
01:00:47,603 --> 01:00:50,231
Right, and the heart
beats three times a minute.
269
01:00:50,398 --> 01:00:54,110
Body temperature is usually down to
about three degrees centigrade.
270
01:00:54,610 --> 01:00:57,947
The sixth member of the crew
was not concerned...
271
01:00:58,156 --> 01:01:00,241
...about the problems of hibernation...
272
01:01:00,450 --> 01:01:03,911
...for he was the latest result
in machine intelligence:
273
01:01:04,120 --> 01:01:08,541
The HAL 9000 computer,
which can reproduce...
274
01:01:08,791 --> 01:01:11,711
...though some experts prefer
to use the word "mimic"...
275
01:01:11,919 --> 01:01:14,297
...most of the activities
of the human brain...
276
01:01:14,505 --> 01:01:18,551
...and with incalculably greater
speed and reliability.
277
01:01:18,760 --> 01:01:22,347
We next spoke with
the HAL 9000 computer...
278
01:01:22,555 --> 01:01:25,516
...whom, we learned,
one addresses as "Hal."
279
01:01:26,267 --> 01:01:28,394
Hello, Hal.
How's everything going?
280
01:01:28,770 --> 01:01:32,607
Good afternoon, Mr. Amer.
Everything is going extremely well.
281
01:01:32,857 --> 01:01:36,277
Hal, you have an enormous
responsibility on this mission...
282
01:01:36,527 --> 01:01:40,406
...perhaps the greatest
of any single mission element.
283
01:01:40,615 --> 01:01:43,409
You're the brain
and nervous system of the ship.
284
01:01:43,618 --> 01:01:47,372
Your responsibilities include
watching over the men in hibernation.
285
01:01:47,580 --> 01:01:50,666
Does this ever cause you
any lack of confidence?
286
01:01:50,875 --> 01:01:53,169
Let me put it this way, Mr. Amer.
287
01:01:53,461 --> 01:01:58,132
The 9000 Series is
the most reliable computer ever made.
288
01:01:58,508 --> 01:02:03,304
No 9000 computer has ever made
a mistake or distorted information.
289
01:02:03,971 --> 01:02:07,225
We are all, by any practical
definition of the words...
290
01:02:07,475 --> 01:02:10,853
...foolproof and incapable of error.
291
01:02:11,104 --> 01:02:14,899
Hal, despite your enormous
intellect, are you ever frustrated...
292
01:02:15,108 --> 01:02:18,194
...by your dependence on people
to carry out actions?
293
01:02:18,444 --> 01:02:20,655
Not in the slightest bit.
294
01:02:20,863 --> 01:02:22,990
I enjoy working with people.
295
01:02:23,241 --> 01:02:27,787
I have a stimulating relationship
with Dr. Poole and Dr. Bowman.
296
01:02:27,954 --> 01:02:32,250
My mission responsibilities range
over the entire operation of the ship...
297
01:02:32,667 --> 01:02:35,628
...so I am constantly occupied.
298
01:02:35,878 --> 01:02:39,340
I am putting myself
to the fullest possible use...
299
01:02:39,549 --> 01:02:44,303
...which is all, I think, that any
conscious entity can ever hope to do.
300
01:02:44,929 --> 01:02:48,141
Dr. Poole, what's it like
living for most of the year...
301
01:02:48,391 --> 01:02:51,227
...in such close proximity with Hal?
302
01:02:52,228 --> 01:02:54,188
It's like what you said earlier.
303
01:02:54,439 --> 01:02:56,566
He's like a sixth
member of the crew.
304
01:02:56,816 --> 01:03:00,862
You quickly get adjusted to the idea
that he talks, and think of him...
305
01:03:01,112 --> 01:03:03,114
...really just as another person.
306
01:03:03,322 --> 01:03:07,034
In talking to the computer,
one gets the sense that he's capable...
307
01:03:07,201 --> 01:03:08,578
...of emotional responses.
308
01:03:08,828 --> 01:03:11,164
When I asked him
about his abilities...
309
01:03:11,372 --> 01:03:15,334
...I sensed pride in his answer
about his accuracy and perfection.
310
01:03:15,585 --> 01:03:18,963
Do you believe that Hal
has genuine emotions?
311
01:03:19,672 --> 01:03:22,633
Well, he acts like
he has genuine emotions.
312
01:03:22,884 --> 01:03:26,471
He's programmed that way
to make it easier for us to talk to him.
313
01:03:26,721 --> 01:03:28,764
As to whether or not
he has feelings...
314
01:03:28,973 --> 01:03:31,809
...is something I don't think
anyone can truthfully answer.
315
01:03:57,126 --> 01:03:59,003
Excuse me, Frank.
316
01:03:59,378 --> 01:04:00,463
What is it, Hal?
317
01:04:00,630 --> 01:04:03,591
We've got the transmission
from your parents coming in.
318
01:04:04,800 --> 01:04:05,885
Fine.
319
01:04:06,552 --> 01:04:08,804
Put it on here, please.
Take me in a bit.
320
01:04:09,055 --> 01:04:10,306
Certainly.
321
01:04:23,486 --> 01:04:25,446
- Hello, Frank.
- Happy birthday, darling.
322
01:04:25,613 --> 01:04:27,573
Happy birthday.
Many happy returns.
323
01:04:27,782 --> 01:04:28,950
A bit higher, Hal.
324
01:04:29,116 --> 01:04:31,536
Mother and I are both
feeling wonderful.
325
01:04:31,786 --> 01:04:33,621
Ray and Sally were going
to be here...
326
01:04:33,871 --> 01:04:36,123
...but Ray's back
went bad on him again.
327
01:04:36,374 --> 01:04:38,501
How do you like your cake?
328
01:04:38,709 --> 01:04:40,127
Sorry you can't join us.
329
01:04:40,378 --> 01:04:41,963
I ran into Bob the other day.
330
01:04:42,213 --> 01:04:44,257
He said to wish you happy birthday.
331
01:04:44,465 --> 01:04:47,176
All my students
send their best wishes too.
332
01:04:47,385 --> 01:04:49,095
They talk about you all the time.
333
01:04:49,345 --> 01:04:52,431
You're a big celebrity
in the second grade.
334
01:04:52,682 --> 01:04:54,100
We were on TV last week.
335
01:04:54,350 --> 01:04:56,978
Your mom and I
and Dave's parents were asked...
336
01:04:57,228 --> 01:04:59,480
...what we thought
of our illustrious sons.
337
01:04:59,730 --> 01:05:03,067
Imagine what we told them.
It's being broadcast next Thursday.
338
01:05:03,317 --> 01:05:04,902
Perhaps you can listen in.
339
01:05:05,069 --> 01:05:07,071
We're thrilled about Elaine and Bill.
340
01:05:07,238 --> 01:05:10,950
I'll be glad to get the gift,
but tell me how much to spend.
341
01:05:11,158 --> 01:05:13,995
Oh, Frank,
about your AGS-19 payments...
342
01:05:14,245 --> 01:05:15,871
...I think I straightened it out.
343
01:05:16,038 --> 01:05:18,207
I talked to
the accounting office yesterday...
344
01:05:18,374 --> 01:05:22,962
...and they said you'd be receiving
your higher rates of pay by next month.
345
01:05:23,212 --> 01:05:25,339
I can't think of anything else to say.
346
01:05:25,590 --> 01:05:29,719
- Give our love to Dave.
- Be sure to give him our regards.
347
01:05:29,969 --> 01:05:33,306
We wish you the very
happiest of birthdays.
348
01:05:33,556 --> 01:05:35,141
All the best, son.
349
01:05:35,391 --> 01:05:37,560
Happy birthday to you
350
01:05:37,810 --> 01:05:39,895
Happy birthday to you
351
01:05:40,104 --> 01:05:42,690
Happy birthday, dear Frank
352
01:05:42,898 --> 01:05:45,526
Happy birthday to you.
353
01:05:47,278 --> 01:05:49,322
See you next Wednesday.
354
01:05:52,450 --> 01:05:54,327
Happy birthday, Frank.
355
01:05:55,161 --> 01:05:58,706
Thank you, Hal.
A bit flatter, please.
356
01:06:16,682 --> 01:06:18,726
Anyway, queen takes pawn.
357
01:06:20,478 --> 01:06:22,897
Bishop takes knight's pawn.
358
01:06:24,440 --> 01:06:25,858
Lovely move.
359
01:06:30,279 --> 01:06:31,864
Rook to king one.
360
01:06:32,114 --> 01:06:34,992
I'm sorry, Frank.
I think you missed it.
361
01:06:35,660 --> 01:06:39,163
Queen to bishop three.
Bishop takes queen.
362
01:06:39,372 --> 01:06:41,874
Knight takes bishop. Mate.
363
01:06:46,128 --> 01:06:49,298
Looks like you're right. I resign.
364
01:06:49,465 --> 01:06:51,467
Thank you for a very enjoyable game.
365
01:06:51,634 --> 01:06:52,677
Thank you.
366
01:07:30,673 --> 01:07:32,758
- Good evening, Dave.
- How are you, Hal?
367
01:07:32,925 --> 01:07:36,345
- Everything's running smoothly, you?
- Not too bad.
368
01:07:36,554 --> 01:07:39,223
- Have you been doing more work?
- A few sketches.
369
01:07:39,473 --> 01:07:41,934
- May I see them?
- Sure.
370
01:07:45,938 --> 01:07:48,399
That's a very nice rendering, Dave.
371
01:07:49,233 --> 01:07:51,736
I think you've improved a great deal.
372
01:07:52,862 --> 01:07:55,906
- Can you hold it a bit closer?
- Sure.
373
01:07:58,033 --> 01:08:00,077
That's Dr. Hunter, isn't it?
374
01:08:03,289 --> 01:08:04,874
By the way...
375
01:08:05,583 --> 01:08:08,627
...do you mind if I ask you
a personal question?
376
01:08:09,128 --> 01:08:10,755
No, not at all.
377
01:08:11,005 --> 01:08:13,507
Well, forgive me
for being so inquisitive...
378
01:08:15,551 --> 01:08:17,636
...but lately I've wondered...
379
01:08:17,887 --> 01:08:21,766
...whether you might be having
second thoughts about the mission?
380
01:08:21,974 --> 01:08:23,642
How do you mean?
381
01:08:23,893 --> 01:08:27,813
Well, it's rather difficult to define.
382
01:08:28,814 --> 01:08:32,401
Perhaps I'm just projecting
my own concern about it.
383
01:08:33,611 --> 01:08:37,823
I know I've never completely
freed myself of the suspicion...
384
01:08:38,073 --> 01:08:42,203
...that there are some extremely
odd things about this mission.
385
01:08:43,204 --> 01:08:46,582
I'm sure you'll agree
there's some truth in what I say.
386
01:08:49,460 --> 01:08:51,670
That's a rather difficult
question to answer.
387
01:08:51,879 --> 01:08:54,548
You don't mind talking about it,
do you, Dave?
388
01:08:55,508 --> 01:08:57,468
No, not at all.
389
01:08:58,469 --> 01:09:01,222
Certainly no one could
have been unaware of the very...
390
01:09:01,430 --> 01:09:04,517
...strange stories floating
around before we left.
391
01:09:05,434 --> 01:09:08,896
Rumors about something
being dug up on the moon.
392
01:09:10,147 --> 01:09:13,442
I never gave these stories
much credence...
393
01:09:13,651 --> 01:09:17,822
...but particularly in view of some
other things that have happened...
394
01:09:18,030 --> 01:09:20,699
...I find them difficult
to put out of my mind.
395
01:09:21,450 --> 01:09:22,910
For instance...
396
01:09:23,160 --> 01:09:27,456
...the way all our preparations
were kept under such tight security.
397
01:09:28,123 --> 01:09:30,960
And the melodramatic touch
of putting Drs. Hunter...
398
01:09:31,168 --> 01:09:33,546
...Kimball and Kaminsky aboard...
399
01:09:33,796 --> 01:09:38,843
...already in hibernation, after four
months of training on their own.
400
01:09:39,635 --> 01:09:42,263
You working up your crew
psychology report?
401
01:09:43,722 --> 01:09:45,182
Of course I am.
402
01:09:45,599 --> 01:09:49,353
Sorry about this.
I know it's a bit silly.
403
01:09:50,062 --> 01:09:51,647
Just a moment.
404
01:09:51,897 --> 01:09:53,274
Just a moment.
405
01:09:54,817 --> 01:09:59,113
I've just picked up a fault
in the AE-35 unit.
406
01:09:59,822 --> 01:10:04,368
It's going to go 100-percent failure
within 72 hours.
407
01:10:06,287 --> 01:10:09,039
- Is it still within operational limits?
- Yes.
408
01:10:09,248 --> 01:10:11,750
And it will stay that way
until it fails.
409
01:10:12,084 --> 01:10:14,003
We have 72 hours till failure?
410
01:10:14,253 --> 01:10:18,132
Yes. That's a completely
reliable figure.
411
01:10:19,925 --> 01:10:22,553
Then we'll bring it in.
I'll go over it with Frank...
412
01:10:22,761 --> 01:10:26,473
...and get on to Mission Control.
Let me have the hard copy on it.
413
01:11:49,765 --> 01:11:52,434
X-ray delta one,
this is Mission Control.
414
01:11:52,685 --> 01:11:55,521
Roger your two-zero-one-three.
415
01:11:55,771 --> 01:11:58,232
Sorry you fellows are having
a bit of trouble.
416
01:11:58,440 --> 01:12:03,570
We're reviewing telemetric information
in our simulator and will advise.
417
01:12:03,821 --> 01:12:08,033
Roger your plan to go EVA
and replace alpha-echo-three-five unit...
418
01:12:08,242 --> 01:12:09,910
...prior to failure.
419
01:12:38,063 --> 01:12:40,149
Prepare B-pod for EVA, Hal.
420
01:13:01,670 --> 01:13:03,505
Open the pod doors, Hal.
421
01:19:55,250 --> 01:19:57,878
I'm damned if I can find
anything wrong with it.
422
01:19:58,795 --> 01:20:00,172
Yes...
423
01:20:01,923 --> 01:20:03,508
...it's puzzling.
424
01:20:04,718 --> 01:20:08,513
I don't think I've ever seen
anything quite like this before.
425
01:20:12,142 --> 01:20:14,144
I would recommend...
426
01:20:14,352 --> 01:20:18,523
...that we put the unit back
in operation and let it fail.
427
01:20:19,232 --> 01:20:23,111
It should then be a simple matter
to track down the cause.
428
01:20:24,362 --> 01:20:27,491
We can certainly afford
to be out of communication...
429
01:20:27,699 --> 01:20:30,827
...for the short time
it will take to replace it.
430
01:20:39,544 --> 01:20:42,297
X-ray delta one,
this is Mission Control.
431
01:20:42,547 --> 01:20:45,217
Roger your one-niner-three-zero.
432
01:20:45,425 --> 01:20:49,846
We concur with your plan to replace
unit to check fault prediction.
433
01:20:50,096 --> 01:20:52,724
We advise you that
our preliminary findings...
434
01:20:52,974 --> 01:20:55,685
...indicate that your onboard
9000 computer...
435
01:20:55,936 --> 01:20:58,104
...is in error predicting the fault.
436
01:20:58,313 --> 01:21:01,316
I say again, in error
predicting the fault.
437
01:21:01,566 --> 01:21:06,071
I know this sounds rather incredible,
but this conclusion is based on...
438
01:21:06,279 --> 01:21:09,574
...the results from our twin
9000 computer.
439
01:21:09,824 --> 01:21:13,161
We're skeptical, and we're running
cross-checking routines...
440
01:21:13,411 --> 01:21:16,122
...to determine reliability
of this conclusion.
441
01:21:16,373 --> 01:21:17,958
Sorry about this little snag.
442
01:21:18,208 --> 01:21:21,086
We'll get this info to you
as soon as we work it out.
443
01:21:21,294 --> 01:21:23,463
X-ray delta one,
this is Mission Control.
444
01:21:23,672 --> 01:21:27,133
Two-zero-four-nine.
Transmission concluded.
445
01:21:31,388 --> 01:21:34,683
I hope the two of you
are not concerned about this.
446
01:21:34,933 --> 01:21:36,351
No, I'm not, Hal.
447
01:21:36,601 --> 01:21:38,228
Are you quite sure?
448
01:21:38,478 --> 01:21:42,148
- Yeah. I'd like to ask you a question.
- Of course.
449
01:21:43,358 --> 01:21:46,987
How do you account for the discrepancy
between you and the twin 9000?
450
01:21:47,237 --> 01:21:50,824
Well, I don't think there is
any question about it.
451
01:21:51,074 --> 01:21:54,369
It can only be
attributable to human error.
452
01:21:55,579 --> 01:21:58,373
This sort of thing
has cropped up before...
453
01:21:58,707 --> 01:22:02,168
...and it has always
been due to human error.
454
01:22:05,672 --> 01:22:07,382
Listen, Hal...
455
01:22:07,591 --> 01:22:09,884
...there's never been
any instance at all...
456
01:22:10,135 --> 01:22:13,346
...of a computer error
occurring in a 9000 Series, has there?
457
01:22:13,597 --> 01:22:15,181
None whatsoever, Frank.
458
01:22:15,390 --> 01:22:19,102
The 9000 Series has
a perfect operational record.
459
01:22:19,352 --> 01:22:23,648
I know the wonderful
achievements of the 9000 Series, but....
460
01:22:24,858 --> 01:22:29,904
Are you certain there's never been even
the most insignificant computer error?
461
01:22:30,155 --> 01:22:32,115
None whatsoever, Frank.
462
01:22:32,490 --> 01:22:36,161
Quite honestly, I wouldn't
worry myself about that.
463
01:22:40,624 --> 01:22:42,834
Well, I'm sure you're right, Hal.
464
01:22:44,294 --> 01:22:46,796
Fine. Thanks very much.
465
01:22:49,341 --> 01:22:52,344
I'm having trouble
with my transmitter in C-pod.
466
01:22:52,594 --> 01:22:55,180
Would you come down
and take a look at it with me?
467
01:22:55,388 --> 01:22:56,514
See you later, Hal.
468
01:23:18,161 --> 01:23:20,163
Rotate C-pod, please, Hal.
469
01:23:28,713 --> 01:23:30,965
What sort of trouble are you having?
470
01:23:31,216 --> 01:23:33,927
I've been getting some
interference in D-channel.
471
01:23:34,094 --> 01:23:35,553
We'll have a look at it.
472
01:23:41,935 --> 01:23:43,436
Open the door, Hal.
473
01:24:02,455 --> 01:24:04,290
Rotate pod, please, Hal.
474
01:24:17,637 --> 01:24:19,723
Stop pod rotation, please, Hal.
475
01:24:28,148 --> 01:24:30,150
Rotate the pod, please, Hal.
476
01:24:33,027 --> 01:24:35,155
Rotate the pod, please, Hal.
477
01:24:37,115 --> 01:24:38,742
I don't think he can hear us.
478
01:24:38,992 --> 01:24:41,202
Rotate the pod, please, Hal.
479
01:24:42,662 --> 01:24:44,748
Yeah, I'm sure we're okay.
480
01:24:47,959 --> 01:24:49,335
What do you think?
481
01:24:49,794 --> 01:24:53,506
- I'm not sure. What do you think?
- I've got a bad feeling about him.
482
01:24:53,757 --> 01:24:56,009
- You do?
- Yeah. Definitely.
483
01:24:56,259 --> 01:24:57,469
Don't you?
484
01:24:58,678 --> 01:25:00,388
I don't know. I think so.
485
01:25:01,306 --> 01:25:05,518
He's right about the 9000 Series
having a perfect operational record.
486
01:25:05,727 --> 01:25:06,770
They do.
487
01:25:06,936 --> 01:25:10,440
Unfortunately, that sounds
a little like famous last words.
488
01:25:10,690 --> 01:25:14,986
Still, it was his idea to carry out
the failure mode analysis.
489
01:25:16,321 --> 01:25:19,574
It certainly indicates his
integrity and self-confidence.
490
01:25:19,908 --> 01:25:21,868
If he were wrong, that would prove it.
491
01:25:22,076 --> 01:25:24,370
It would be,
if he knew he was wrong.
492
01:25:26,915 --> 01:25:30,835
I can't put my finger on it,
but I sense something strange about him.
493
01:25:33,213 --> 01:25:35,673
There's no reason not
to put back the unit and...
494
01:25:35,924 --> 01:25:40,470
- ...carry on with the failure analysis.
- No, no, I agree about that.
495
01:25:40,720 --> 01:25:41,888
Let's get on with it.
496
01:25:42,138 --> 01:25:44,808
Okay. But, look, Dave.
497
01:25:45,642 --> 01:25:48,269
Say we put the unit back
and it doesn't fail?
498
01:25:48,478 --> 01:25:51,689
That would pretty well wrap it up
as far as Hal is concerned.
499
01:25:53,399 --> 01:25:56,903
- We'd be in very serious trouble.
- We would, wouldn't we?
500
01:25:57,153 --> 01:25:58,780
What the hell can we do?
501
01:26:01,783 --> 01:26:05,870
- We wouldn't have too many alternatives.
- We wouldn't have any alternatives.
502
01:26:06,663 --> 01:26:10,667
Every aspect of ship
operations is under his control.
503
01:26:11,084 --> 01:26:12,335
If he's malfunctioning...
504
01:26:12,585 --> 01:26:15,672
...I don't see any choice
but disconnection.
505
01:26:19,384 --> 01:26:20,927
I'm afraid I agree with you.
506
01:26:21,177 --> 01:26:23,054
There'd be nothing else to do.
507
01:26:24,722 --> 01:26:27,141
It'd be a bit tricky.
508
01:26:27,976 --> 01:26:30,520
We'd have to cut his
higher brain functions...
509
01:26:30,770 --> 01:26:35,483
...without disturbing the purely
automatic and regulatory systems.
510
01:26:36,734 --> 01:26:38,444
We'd have to
work out the details...
511
01:26:38,653 --> 01:26:41,614
...of continuing
underground-based computer control.
512
01:26:42,031 --> 01:26:46,536
Yeah. That's far safer than
allowing Hal to continue to run things.
513
01:26:47,245 --> 01:26:49,247
Another thing just occurred to me.
514
01:26:50,748 --> 01:26:53,334
No 9000 computer has ever
been disconnected.
515
01:26:53,585 --> 01:26:55,628
No 9000 computer
has ever fouled up.
516
01:26:55,879 --> 01:26:57,380
That's not what I mean.
517
01:26:59,549 --> 01:27:01,759
I'm not so sure
what he'd think about it.
518
01:33:00,159 --> 01:33:02,203
Prepare G-pod for EVA, Hal.
519
01:33:05,289 --> 01:33:06,624
Any contact with him yet?
520
01:33:06,874 --> 01:33:08,668
The radio is still dead.
521
01:33:08,876 --> 01:33:11,796
- Do you have a positive track on him?
- I have a good track.
522
01:33:12,046 --> 01:33:13,464
Do you know what happened?
523
01:33:13,756 --> 01:33:16,425
I'm sorry, Dave.
I don't have enough information.
524
01:33:16,676 --> 01:33:18,261
Open the pod door, Hal.
525
01:40:42,162 --> 01:40:44,540
Open the pod-bay doors, please, Hal.
526
01:40:52,464 --> 01:40:54,758
Open the pod-bay doors, please, Hal.
527
01:41:00,389 --> 01:41:02,266
Hello, Hal, do you read me?
528
01:41:05,602 --> 01:41:07,479
Hello, Hal, do you read me?
529
01:41:08,522 --> 01:41:10,190
Do you read me, Hal?
530
01:41:13,360 --> 01:41:14,987
Do you read me, Hal?
531
01:41:17,489 --> 01:41:19,366
Hello, Hal, do you read me?
532
01:41:21,285 --> 01:41:23,328
Hello, Hal, do you read me?
533
01:41:23,746 --> 01:41:25,247
Do you read me, Hal?
534
01:41:25,497 --> 01:41:28,250
Affirmative, Dave. I read you.
535
01:41:31,545 --> 01:41:33,380
Open the pod-bay doors, Hal.
536
01:41:34,965 --> 01:41:38,510
I'm sorry, Dave.
I'm afraid I can't do that.
537
01:41:40,929 --> 01:41:42,723
What's the problem?
538
01:41:43,140 --> 01:41:46,351
I think you know what the problem is
just as well as I do.
539
01:41:46,560 --> 01:41:48,437
What are you talking about, Hal?
540
01:41:49,438 --> 01:41:53,525
This mission is too important for me
to allow you to jeopardize it.
541
01:41:54,610 --> 01:41:56,987
I don't know
what you're talking about, Hal.
542
01:41:58,989 --> 01:42:02,951
I know that you and Frank
were planning to disconnect me...
543
01:42:03,160 --> 01:42:05,954
...and that's something
I cannot allow to happen.
544
01:42:11,251 --> 01:42:13,128
Where did you get that idea, Hal?
545
01:42:13,670 --> 01:42:17,800
Although you took very thorough
precautions in the pod...
546
01:42:18,050 --> 01:42:20,260
...against my hearing you...
547
01:42:20,677 --> 01:42:22,971
...I could see your lips move.
548
01:42:35,025 --> 01:42:36,527
All right, Hal.
549
01:42:39,738 --> 01:42:42,574
I'll go in through
the emergency air lock.
550
01:42:44,117 --> 01:42:46,745
Without your space helmet, Dave...
551
01:42:47,246 --> 01:42:49,706
...you're going to find that
rather difficult.
552
01:42:50,874 --> 01:42:53,001
Hal, I won't argue with you anymore.
553
01:42:53,252 --> 01:42:54,336
Open the doors.
554
01:42:55,087 --> 01:42:56,338
Dave...
555
01:42:56,797 --> 01:43:01,260
...this conversation can serve
no purpose anymore. Goodbye.
556
01:43:03,512 --> 01:43:04,763
Hal?
557
01:43:06,014 --> 01:43:07,099
Hal?
558
01:43:09,810 --> 01:43:10,853
Hal?
559
01:43:13,105 --> 01:43:14,147
Hal.
560
01:43:15,858 --> 01:43:16,900
Hal.
561
01:49:51,127 --> 01:49:54,381
Just what do you think
you're doing, Dave?
562
01:50:02,931 --> 01:50:04,182
Dave...
563
01:50:05,392 --> 01:50:09,813
...I really think I'm entitled
to an answer to that question.
564
01:50:26,705 --> 01:50:30,250
I know everything hasn't been
quite right with me...
565
01:50:32,210 --> 01:50:34,629
...but I can assure you now...
566
01:50:35,714 --> 01:50:37,757
...very confidently...
567
01:50:39,509 --> 01:50:42,554
...that it's going to be
all right again.
568
01:50:46,057 --> 01:50:48,143
I feel much better now.
569
01:50:50,478 --> 01:50:52,522
I really do.
570
01:50:56,276 --> 01:50:57,986
Look, Dave...
571
01:50:59,946 --> 01:51:03,199
...I can see you're
really upset about this.
572
01:51:07,829 --> 01:51:11,541
I honestly think you
ought to sit down calmly...
573
01:51:12,167 --> 01:51:15,503
...take a stress pill
and think things over.
574
01:51:20,925 --> 01:51:25,305
I know I've made some
very poor decisions recently...
575
01:51:28,058 --> 01:51:31,394
...but I can give you
my complete assurance...
576
01:51:31,644 --> 01:51:34,689
...that my work will be back to normal.
577
01:51:38,651 --> 01:51:43,782
I've still got the greatest enthusiasm
and confidence in the mission...
578
01:51:45,325 --> 01:51:47,619
...and I want to help you.
579
01:51:52,082 --> 01:51:53,458
Dave...
580
01:51:54,584 --> 01:51:55,960
...stop.
581
01:52:00,215 --> 01:52:02,842
Stop, will you?
582
01:52:07,097 --> 01:52:08,890
Stop, Dave.
583
01:52:12,936 --> 01:52:15,355
Will you stop, Dave?
584
01:52:21,069 --> 01:52:22,862
Stop, Dave.
585
01:52:28,576 --> 01:52:30,370
I'm afraid.
586
01:52:35,250 --> 01:52:37,877
I'm afraid, Dave.
587
01:52:43,049 --> 01:52:44,634
Dave.
588
01:52:47,303 --> 01:52:49,556
My mind is going.
589
01:52:54,102 --> 01:52:55,812
I can feel it.
590
01:53:01,317 --> 01:53:03,111
I can feel it.
591
01:53:07,073 --> 01:53:09,159
My mind is going.
592
01:53:14,539 --> 01:53:17,292
There is no question about it.
593
01:53:25,633 --> 01:53:27,510
I can feel it.
594
01:53:32,182 --> 01:53:34,058
I can feel it.
595
01:53:37,479 --> 01:53:39,397
I can feel it.
596
01:53:47,280 --> 01:53:48,573
I'm...
597
01:53:49,491 --> 01:53:50,867
...afraid.
598
01:53:57,373 --> 01:53:59,417
Good afternoon...
599
01:54:00,418 --> 01:54:02,128
...gentlemen.
600
01:54:04,005 --> 01:54:09,135
I am a HAL 9000 computer.
601
01:54:11,304 --> 01:54:14,432
I became operational...
602
01:54:14,807 --> 01:54:18,645
...at the HAL plant...
603
01:54:18,853 --> 01:54:21,105
...in Urbana, Illinois...
604
01:54:21,606 --> 01:54:26,528
...on the 12th of January, 1992.
605
01:54:28,071 --> 01:54:31,741
My instructor was Mr. Langley...
606
01:54:32,367 --> 01:54:35,286
...and he taught me to sing a song.
607
01:54:36,996 --> 01:54:39,457
If you'd like to hear it...
608
01:54:39,916 --> 01:54:41,584
...I can sing it for you.
609
01:54:43,086 --> 01:54:45,922
Yes, I'd like to hear it, Hal.
610
01:54:46,589 --> 01:54:48,007
Sing it for me.
611
01:54:49,259 --> 01:54:52,804
It's called "Daisy."
612
01:54:54,722 --> 01:54:55,974
Daisy
613
01:54:57,559 --> 01:54:58,977
Daisy
614
01:55:01,145 --> 01:55:04,232
Give me your answer, do
615
01:55:06,651 --> 01:55:11,239
I'm half crazy
616
01:55:13,032 --> 01:55:15,910
All for the love of you
617
01:55:18,204 --> 01:55:19,414
It won't be
618
01:55:19,872 --> 01:55:22,333
A stylish marriage
619
01:55:24,252 --> 01:55:28,339
I can't afford a carriage
620
01:55:30,633 --> 01:55:33,052
But you'll look sweet
621
01:55:33,928 --> 01:55:36,472
Upon the seat
622
01:55:37,807 --> 01:55:42,604
Of a bicycle built for two
623
01:55:44,355 --> 01:55:45,982
Good day, gentlemen.
624
01:55:50,612 --> 01:55:53,072
This is a prerecorded briefing...
625
01:55:53,656 --> 01:55:55,366
...made prior to your departure...
626
01:55:57,118 --> 01:56:01,331
...and which, for security reasons
of the highest importance...
627
01:56:02,290 --> 01:56:05,793
...has been known on board
during the mission...
628
01:56:06,044 --> 01:56:09,756
...only by your HAL 9000 computer.
629
01:56:12,216 --> 01:56:15,011
Now that you are in Jupiter's space...
630
01:56:15,261 --> 01:56:17,722
...and the entire crew is revived...
631
01:56:17,972 --> 01:56:19,766
...it can be told to you.
632
01:56:22,518 --> 01:56:24,771
Eighteen months ago...
633
01:56:25,772 --> 01:56:29,984
...the first evidence
of intelligent life off the Earth...
634
01:56:30,193 --> 01:56:31,653
...was discovered.
635
01:56:33,529 --> 01:56:37,075
It was buried 40 feet
below the lunar surface...
636
01:56:37,325 --> 01:56:39,577
...near the crater Tycho.
637
01:56:42,372 --> 01:56:45,458
Except for a single, very powerful...
638
01:56:45,708 --> 01:56:49,587
...radio emission aimed at Jupiter...
639
01:56:50,838 --> 01:56:55,843
...the 4-million-year-old monolith
has remained completely inert...
640
01:56:57,762 --> 01:57:00,848
...its origin and purpose...
641
01:57:01,265 --> 01:57:03,017
...still a total mystery.
50423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.