Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,105 --> 00:00:30,105
Toho co., ltd.
2
00:00:38,205 --> 00:00:42,414
All monsters attack
3
00:00:46,797 --> 00:00:49,880
produced by tomoyuki Tanaka
4
00:00:50,175 --> 00:00:53,167
screenplay by shinichi sekizawa
5
00:00:57,975 --> 00:01:00,261
cinematography by
mototaka tomioka
6
00:01:00,394 --> 00:01:02,726
production design by takeo kita
7
00:01:04,147 --> 00:01:05,432
music by kunio miyauchi
8
00:01:05,566 --> 00:01:07,477
theme song gendai kano
shinichi sekizawa
9
00:01:09,236 --> 00:01:14,026
edited by masahisa him
10
00:01:16,243 --> 00:01:19,076
it's the march of the monsters'
11
00:01:19,997 --> 00:01:23,239
an awesome juggernaut
destroying everything in its path!
12
00:01:23,959 --> 00:01:28,168
Go-go-Godzilla fires his atomic breath
13
00:01:28,672 --> 00:01:31,254
starring
14
00:01:34,886 --> 00:01:36,751
kenji Sahara machiko naka
15
00:01:36,888 --> 00:01:38,753
tomonori yazaki hideyo amamoto
16
00:01:39,474 --> 00:01:41,590
wham! Bang! Crash!
17
00:01:41,727 --> 00:01:43,809
They pulverize everything!
18
00:01:43,937 --> 00:01:46,349
Sachio sakai kazuo suzuki
19
00:01:46,481 --> 00:01:49,063
yoshibumi tajima chotaro
togin yutaka nakayama
20
00:01:51,612 --> 00:01:53,944
junichi ito kobito no machan
21
00:01:54,114 --> 00:01:56,696
yasuhiko kakuko, haruo nakajima
voice of minilla: Midori uchiyama
22
00:01:57,409 --> 00:02:00,151
but it ain't easy being a monster
23
00:02:00,662 --> 00:02:03,779
special effects supervisor
eiji tsuburaya
24
00:02:04,750 --> 00:02:07,708
directed by ishiro Honda
25
00:02:44,790 --> 00:02:45,825
Move!
26
00:03:09,189 --> 00:03:12,181
- That sounds like minilla!
- Minilla?
27
00:03:12,359 --> 00:03:16,443
Yeah, minilla makes that sound.
“Kee kee kee.”
28
00:03:16,780 --> 00:03:18,862
Liar! You've never seen him.
29
00:03:18,990 --> 00:03:21,606
No, but it's true.
30
00:03:32,587 --> 00:03:36,045
The monsters are crying
31
00:03:36,174 --> 00:03:39,712
why is earth such a hard place to live?
32
00:03:40,011 --> 00:03:46,223
Go-go-goadzilla is shocked
33
00:03:47,811 --> 00:03:54,558
mi-mi-minilla is trembling too
34
00:03:55,318 --> 00:03:58,856
wham! Bang! Crash!
35
00:03:58,989 --> 00:04:02,607
They pulverize everything!
36
00:04:02,743 --> 00:04:06,281
But megaton smog
37
00:04:06,413 --> 00:04:09,450
and exhaust are worse
38
00:04:10,500 --> 00:04:15,870
they're the real monsters!
39
00:04:23,388 --> 00:04:26,801
- Ichiro, you going home?
- Hi, dad!
40
00:04:26,975 --> 00:04:30,217
I'm working tonight.
Be good till your mom gets home.
41
00:04:30,353 --> 00:04:31,889
I will.
42
00:04:51,208 --> 00:04:52,288
What's that?
43
00:04:53,210 --> 00:04:54,871
A vacuum tube.
44
00:04:55,003 --> 00:04:57,289
Put it down. It's dirty.
45
00:05:09,768 --> 00:05:13,306
The next train's gonna be a bit late.
46
00:05:18,318 --> 00:05:21,401
Your boy feeling okay?
47
00:05:22,155 --> 00:05:23,486
Why?
48
00:05:23,657 --> 00:05:26,649
A lot of kids get asthma.
You should be careful.
49
00:05:26,785 --> 00:05:28,446
He looked pale.
50
00:05:28,745 --> 00:05:30,201
Nah.
51
00:05:30,539 --> 00:05:33,827
But I wish he were more assertive.
52
00:05:37,379 --> 00:05:39,540
He tends to keep to himself.
53
00:05:40,090 --> 00:05:43,708
He needs someone around,
but my wife works too.
54
00:05:44,052 --> 00:05:46,338
A latchkey kid, huh?
55
00:05:47,472 --> 00:05:51,841
We want to save up
and move to where the air's clean...
56
00:05:52,060 --> 00:05:53,596
But when?
57
00:05:53,854 --> 00:05:58,348
Damn! “Police find getaway car
used in 50-million-yen heist.”
58
00:05:58,525 --> 00:06:00,186
What good is finding the car?
59
00:06:00,527 --> 00:06:03,735
The robbers probably
already stole another one.
60
00:06:04,489 --> 00:06:05,979
Fifty million yen...
61
00:06:12,831 --> 00:06:15,573
Sachiko, let's go in there.
62
00:06:16,418 --> 00:06:18,830
We can't. It's all fenced off.
63
00:06:18,962 --> 00:06:20,873
I know a way in.
64
00:06:21,047 --> 00:06:23,003
We'll get in trouble.
65
00:06:23,216 --> 00:06:25,832
No one's watching.
Lots of kids play there.
66
00:06:25,969 --> 00:06:27,755
No, my mom's waiting for me.
67
00:06:27,888 --> 00:06:29,048
Rats!
68
00:06:30,390 --> 00:06:32,551
Don't go in there.
69
00:06:32,809 --> 00:06:33,844
It's okay.
70
00:06:35,353 --> 00:06:36,934
Ichiro, it's gabaral
71
00:06:46,072 --> 00:06:47,562
Come out quick!
72
00:06:47,699 --> 00:06:50,190
Sachiko, what are you doing there?
73
00:06:50,368 --> 00:06:51,904
Mommy!
74
00:06:52,078 --> 00:06:54,114
You shouldn't play around here.
75
00:06:55,290 --> 00:06:58,828
Ichiro, go on home.
Your mother worries about you.
76
00:06:59,836 --> 00:07:01,372
Good-bye.
77
00:07:05,008 --> 00:07:06,589
Ichiro!
78
00:07:07,385 --> 00:07:09,876
You found that vacuum tube here, right?
79
00:07:10,013 --> 00:07:12,049
No, I found it over there.
80
00:07:12,182 --> 00:07:13,672
- Liar!
- It's true.
81
00:07:13,808 --> 00:07:15,298
Give it here.
82
00:07:15,518 --> 00:07:16,598
But I -
83
00:07:16,728 --> 00:07:18,343
give it here!
84
00:07:19,189 --> 00:07:21,680
We did it, baby!
85
00:07:22,067 --> 00:07:24,103
I really did find it there.
86
00:07:24,319 --> 00:07:27,937
If you want it back,
go honk that motorcycle horn.
87
00:07:28,615 --> 00:07:30,276
It'll startle that guy.
88
00:07:30,575 --> 00:07:32,281
That's why it's fun.
89
00:07:32,452 --> 00:07:33,783
Do it.
90
00:07:33,995 --> 00:07:36,031
Don't you want this back?
91
00:07:37,248 --> 00:07:38,488
No!
92
00:07:40,001 --> 00:07:43,539
Scaredy-cat! Chicken!
93
00:07:56,476 --> 00:07:58,558
All patrol cars...
94
00:07:58,687 --> 00:08:01,895
The two men involved
in the 50-million-yen heist
95
00:08:02,023 --> 00:08:04,309
may steal another car fo get away.
96
00:08:04,484 --> 00:08:07,021
Keep an eye on parked cars foo.
97
00:08:07,570 --> 00:08:09,982
Car 11 here. Roger.
98
00:08:11,324 --> 00:08:14,066
Ichiro, just getting home?
99
00:08:33,346 --> 00:08:36,679
Is that ichiro?
The key's in the usual place.
100
00:08:42,605 --> 00:08:43,811
What's that?
101
00:08:44,315 --> 00:08:46,772
This? A new toy.
102
00:08:47,193 --> 00:08:49,184
A “kiddy computer.”
103
00:08:49,320 --> 00:08:51,686
- Kiddy computer?
- That's right.
104
00:08:52,198 --> 00:08:55,861
Can it do stuff like my homework?
105
00:08:56,036 --> 00:08:57,572
Keep dreaming.
106
00:08:57,704 --> 00:08:59,615
But watch this.
107
00:08:59,748 --> 00:09:01,363
Push this button and -
108
00:09:01,499 --> 00:09:06,038
Apollo 11 has landed on the moon.
109
00:09:06,838 --> 00:09:10,547
Don't you want to visit there too?
110
00:09:12,552 --> 00:09:14,042
What do you think?
111
00:09:14,220 --> 00:09:15,881
The moon is great,
112
00:09:16,014 --> 00:09:18,300
but there's somewhere else
I'd rather go.
113
00:09:18,433 --> 00:09:19,433
Where?
114
00:09:19,559 --> 00:09:21,891
- Monster island.
- Monster island?
115
00:09:22,145 --> 00:09:25,729
Yeah. Minilla, Godzilla,
rodan, kumonga,
116
00:09:25,899 --> 00:09:28,606
and lots of other monsters are there.
117
00:09:28,735 --> 00:09:31,397
They're all stronger than gabara.
118
00:09:31,529 --> 00:09:34,145
Gabara?
Never heard of that monster.
119
00:09:34,282 --> 00:09:36,568
I mean sanko, the bully.
120
00:09:36,910 --> 00:09:39,367
That brat is called gabara?
121
00:09:39,746 --> 00:09:41,737
He bullies you, huh?
122
00:09:41,873 --> 00:09:44,740
Today he took a vacuum tube I found.
123
00:09:45,043 --> 00:09:47,034
Why didn't you take it back?
124
00:09:47,170 --> 00:09:50,162
He's stronger than me.
125
00:09:50,465 --> 00:09:54,208
You never know till you try.
126
00:09:54,469 --> 00:09:57,006
I'd just make it worse.
127
00:10:00,016 --> 00:10:03,634
It would be cool to record
monsters' roars with this.
128
00:10:08,149 --> 00:10:10,014
See you.
129
00:10:10,360 --> 00:10:14,273
Monsters' roars, huh?
130
00:10:20,495 --> 00:10:21,951
Whose roar was that?
131
00:10:22,288 --> 00:10:23,903
Mine!
132
00:10:24,791 --> 00:10:26,452
Too bad!
133
00:10:35,176 --> 00:10:39,044
Ichiro, finish your homework
before you play.
134
00:10:39,305 --> 00:10:41,717
Your snacks in the usual place.
135
00:10:41,850 --> 00:10:45,058
I'll make dinner when I get home. Mom.
136
00:10:51,317 --> 00:10:54,059
He saiq,
“the crazy behavior of young people
137
00:10:54,195 --> 00:10:57,938
that we're seeing all over the world
today is creating problems.”
138
00:10:58,199 --> 00:10:59,905
Next up.
139
00:11:00,326 --> 00:11:03,989
Police investigating
the 50-million-yen heist
140
00:11:04,164 --> 00:11:07,873
announced toaay
that the robbers may still be hiding
141
00:11:08,126 --> 00:11:12,290
near where
their getaway car was found.
142
00:11:12,672 --> 00:11:15,288
Police are searching the area carefully.
143
00:11:18,094 --> 00:11:21,461
Ichiro, this means good-bye for us.
144
00:11:21,931 --> 00:11:24,513
No, I'll come back for you, I promise.
145
00:11:24,893 --> 00:11:27,885
I could never forget you.
This is a test of our love.
146
00:11:28,021 --> 00:11:29,261
Ichiro!
147
00:11:29,397 --> 00:11:30,933
Yuck!
148
00:11:56,925 --> 00:11:59,041
Computer, computer...
149
00:11:59,510 --> 00:12:01,876
Take me to monster island.
150
00:12:02,305 --> 00:12:04,136
Computer, computer...
151
00:12:04,265 --> 00:12:06,722
Tell me the location of monster island.
152
00:12:06,851 --> 00:12:08,512
Over.
153
00:12:08,978 --> 00:12:10,718
I forgot the antenna.
154
00:12:14,359 --> 00:12:16,315
Where is monster island?
155
00:12:16,653 --> 00:12:18,689
Computer, do you read?
156
00:12:19,572 --> 00:12:21,028
Roger that!
157
00:12:21,574 --> 00:12:24,816
A jetliner from haneda airport!
158
00:12:38,174 --> 00:12:40,085
Ladies and gentlemen...
159
00:12:40,260 --> 00:12:44,424
Thank you for flying pan American.
160
00:12:45,348 --> 00:12:47,555
Today's first flight to monster island
161
00:12:47,684 --> 00:12:50,300
departed haneaa airport on schedule.
162
00:13:12,625 --> 00:13:14,286
Calling monster island.
163
00:13:14,419 --> 00:13:18,082
This is monster 007
approaching for landing.
164
00:13:34,439 --> 00:13:36,054
It's Godzilla!
165
00:13:36,316 --> 00:13:37,522
Kamacuras!
166
00:14:45,051 --> 00:14:46,882
Gorosaurus!
167
00:14:54,811 --> 00:14:56,301
Manda!
168
00:15:00,900 --> 00:15:02,515
Anguirus!
169
00:15:05,196 --> 00:15:07,232
Giant condor!
170
00:16:13,139 --> 00:16:15,221
It's kamacuras!
171
00:16:46,839 --> 00:16:49,421
Ouch!
172
00:17:07,360 --> 00:17:08,975
I'll give it a try.
173
00:17:39,892 --> 00:17:41,348
What's this?
174
00:18:21,434 --> 00:18:22,890
It's minillal!
175
00:18:25,438 --> 00:18:28,521
Come here. I won't hurt you.
176
00:18:28,983 --> 00:18:30,223
You sure?
177
00:18:30,651 --> 00:18:32,858
We don't lie like humans.
178
00:18:39,160 --> 00:18:41,276
Thanks for saving me.
179
00:18:41,579 --> 00:18:43,615
What brings you here?
180
00:18:43,873 --> 00:18:46,205
I wanted to see you guys.
181
00:18:46,959 --> 00:18:49,951
Won't your mother and father be worried?
182
00:18:50,087 --> 00:18:53,671
They work all day.
I'm all alone after school.
183
00:18:58,846 --> 00:19:00,837
It's gabara!
184
00:19:01,057 --> 00:19:02,547
Come on!
185
00:19:07,521 --> 00:19:09,011
That's gabara?
186
00:19:09,565 --> 00:19:12,227
Yeah. He's really mean.
187
00:19:12,360 --> 00:19:14,100
You ever fight him?
188
00:19:14,236 --> 00:19:16,727
No, he's really strong.
189
00:19:17,073 --> 00:19:20,406
- It's just like my situation.
- Your situation?
190
00:19:20,534 --> 00:19:22,570
With the gabara I know.
191
00:19:41,514 --> 00:19:43,675
Mommy!
192
00:19:51,190 --> 00:19:53,522
Hello? Minami toy makers.
193
00:19:53,734 --> 00:19:56,350
Who? Ah, ichiro's mother!
194
00:19:56,862 --> 00:20:00,901
Sorry to impose on you again,
195
00:20:01,242 --> 00:20:04,029
but could you please
give ichiro a message?
196
00:20:04,286 --> 00:20:08,199
Sure. I think he's napping.
What's the message?
197
00:20:08,666 --> 00:20:10,873
I won't be home tonight.
198
00:20:11,085 --> 00:20:13,827
A coworker got sick, and I have to cover.
199
00:20:14,046 --> 00:20:17,379
Sorry to bother you, and thanks again.
200
00:20:23,472 --> 00:20:26,088
- Those men are detectives.
- Is there trouble?
201
00:20:26,434 --> 00:20:29,847
They say the men
who stole the 50 million yen
202
00:20:29,979 --> 00:20:32,015
are hiding in this area.
203
00:20:38,738 --> 00:20:40,319
Wake up.
204
00:20:41,073 --> 00:20:43,109
Hey, wake up!
205
00:20:45,536 --> 00:20:47,697
Where did you go?
206
00:20:47,830 --> 00:20:49,366
Where are you?
207
00:20:49,498 --> 00:20:52,240
I'm not going anywhere.
You're still half asleep.
208
00:20:52,418 --> 00:20:55,751
- Why did you wake me up?
- Sorry.
209
00:20:55,921 --> 00:20:58,663
He was going to take me to Godzilla.
210
00:20:58,799 --> 00:21:00,039
Who?
211
00:21:00,176 --> 00:21:03,543
Minilla. We became friends.
212
00:21:03,763 --> 00:21:05,594
Going back to your dream?
213
00:21:06,056 --> 00:21:10,595
Your mother just called to say
she won't be home tonight.
214
00:21:11,270 --> 00:21:12,385
Really?
215
00:21:13,647 --> 00:21:16,730
Rats! This happens all the time!
216
00:21:17,109 --> 00:21:18,724
Stop complaining.
217
00:21:19,111 --> 00:21:22,444
Your mom and dad work really hard.
218
00:21:22,948 --> 00:21:26,156
Tell you what:
Let's have dinner together.
219
00:21:27,912 --> 00:21:29,948
Hey, cheer up.
220
00:21:32,333 --> 00:21:34,949
I'll call you when it's ready.
221
00:21:41,759 --> 00:21:44,967
Minilla, come back...
Minifla, come back...
222
00:21:49,558 --> 00:21:51,048
It's not working.
223
00:22:09,745 --> 00:22:11,485
I got a bite!
224
00:22:12,081 --> 00:22:13,446
It got away!
225
00:22:14,750 --> 00:22:16,911
Hey, ichiro!
226
00:22:18,003 --> 00:22:19,493
Come here!
227
00:22:21,507 --> 00:22:22,917
Come here!
228
00:22:29,723 --> 00:22:33,261
He ran away. What a wimp!
229
00:22:57,334 --> 00:22:58,870
Anyone there?
230
00:23:00,212 --> 00:23:01,873
I've got an idea.
231
00:23:10,431 --> 00:23:14,549
I won't let gabara have these,
but I could give one to sachiko.
232
00:23:36,081 --> 00:23:37,992
Second floor
233
00:23:54,433 --> 00:23:56,674
I'm not afraid of gabara!
234
00:23:57,686 --> 00:23:59,551
A police car!
235
00:24:06,403 --> 00:24:08,564
Cool! Let's follow it!
236
00:24:27,841 --> 00:24:31,083
A headset! What a find!
237
00:24:55,577 --> 00:24:57,158
Third floor
238
00:25:01,792 --> 00:25:03,498
bonehead!
239
00:25:34,199 --> 00:25:37,532
- Idiot! Now you've done it!
- Done what?
240
00:25:38,746 --> 00:25:40,737
When you looked through that hole,
241
00:25:40,873 --> 00:25:44,036
your driver's license
fell out of your pocket.
242
00:25:46,837 --> 00:25:48,873
Get down!
243
00:25:56,889 --> 00:26:00,598
Go find out where that kid's going.
244
00:26:21,455 --> 00:26:26,074
“For sale at a great price.”
245
00:26:30,589 --> 00:26:34,173
Don't play with that. You'll break it.
246
00:26:34,301 --> 00:26:36,132
It's already a junker.
247
00:26:36,261 --> 00:26:38,673
Any worse and we'll never sell it.
248
00:26:38,806 --> 00:26:41,218
Shinpei should have
gotten rid of it sooner.
249
00:26:41,350 --> 00:26:43,557
I have a driver's license.
250
00:26:43,685 --> 00:26:47,098
Stop it!
A fake license isn't good for much.
251
00:26:47,940 --> 00:26:49,396
Rats!
252
00:27:05,124 --> 00:27:07,285
Monster island.
253
00:27:07,459 --> 00:27:11,953
Monster island, come in.
254
00:27:16,885 --> 00:27:21,379
Can I help you?
Interested in buying this car?
255
00:27:21,515 --> 00:27:23,130
No, I was just -
256
00:27:23,267 --> 00:27:25,849
it looks like junk, but it runs great.
257
00:27:25,978 --> 00:27:28,139
I'll give you a good price.
258
00:27:28,313 --> 00:27:29,928
Is it yours?
259
00:27:30,065 --> 00:27:32,431
No, I'm just looking after it.
260
00:27:32,568 --> 00:27:34,479
Want to take a look?
261
00:27:41,493 --> 00:27:43,484
Maybe some other time.
262
00:27:43,620 --> 00:27:44,985
Wait!
263
00:27:45,330 --> 00:27:47,116
Damn looky-loo!
264
00:27:55,340 --> 00:27:57,797
Ichiro, dinner's ready!
265
00:27:58,010 --> 00:27:59,420
Coming!
266
00:28:06,018 --> 00:28:09,385
What's wrong?
You haven't touched the meat.
267
00:28:10,230 --> 00:28:13,188
- I feel bad.
- Why?
268
00:28:13,650 --> 00:28:16,016
I'm worried you'll go broke.
269
00:28:16,862 --> 00:28:19,399
A little beef won't break the bank!
270
00:28:20,365 --> 00:28:22,447
Did you sell that new toy?
271
00:28:22,576 --> 00:28:26,489
I might have a buyer.
I want you to be a play tester.
272
00:28:26,622 --> 00:28:27,862
A play tester?
273
00:28:28,540 --> 00:28:33,409
I want a kid's honest opinion.
274
00:28:33,712 --> 00:28:35,873
So you're paying me with sukiyaki?
275
00:28:36,173 --> 00:28:37,538
You could say that.
276
00:28:37,841 --> 00:28:39,331
Great!
277
00:28:54,524 --> 00:28:57,061
Hey, slow down there.
278
00:28:57,402 --> 00:28:59,734
You'll get sleepy if you stuff yourself.
279
00:28:59,988 --> 00:29:03,731
That reminds me.
Don't wake me up next time.
280
00:29:03,867 --> 00:29:05,607
I'm going to see Godzilla.
281
00:29:05,744 --> 00:29:07,484
Godzilla? Where?
282
00:29:07,621 --> 00:29:10,784
Monster island.
Minilla's going to take me to him.
283
00:29:14,836 --> 00:29:17,498
Sorry to interrupt your dinner.
284
00:29:17,798 --> 00:29:18,958
You are...?
285
00:29:21,760 --> 00:29:25,093
Police. We wanted
to give you a heads-up.
286
00:29:31,270 --> 00:29:34,888
That car down there
belongs to you, right?
287
00:29:35,148 --> 00:29:36,148
Yes.
288
00:29:36,358 --> 00:29:38,770
It's not parked illegally, is it?
289
00:29:39,319 --> 00:29:41,150
No, nothing like that.
290
00:29:41,446 --> 00:29:44,904
You may have heard
about the 50-million-yen heist.
291
00:29:45,033 --> 00:29:48,275
The robbers may try to steal a car,
so be careful.
292
00:29:49,204 --> 00:29:52,116
Really? Thanks for telling me.
293
00:29:52,416 --> 00:29:54,452
Sorry to bother you.
294
00:29:54,876 --> 00:29:56,457
Let's go.
295
00:29:57,629 --> 00:29:59,665
Thief!
296
00:29:59,798 --> 00:30:01,288
Police!
297
00:30:02,384 --> 00:30:03,999
Good night.
298
00:30:15,397 --> 00:30:17,353
What are we gonna do?
299
00:30:17,733 --> 00:30:20,315
Smoking's no cure for hunger.
300
00:30:20,610 --> 00:30:22,646
I'm starving!
301
00:30:24,197 --> 00:30:26,779
We're loaded, right?
302
00:30:28,994 --> 00:30:30,655
Forget about food.
303
00:30:30,787 --> 00:30:33,494
Think about how to get out of here.
304
00:30:35,125 --> 00:30:37,832
Did you find out where that kid lives?
305
00:30:37,961 --> 00:30:39,326
Yeah.
306
00:30:39,504 --> 00:30:42,086
Second floor,
third apartment from the right.
307
00:30:44,301 --> 00:30:45,791
Good.
308
00:30:46,094 --> 00:30:49,006
Put this away and let's go.
309
00:31:16,375 --> 00:31:19,492
Minilla!
310
00:31:26,968 --> 00:31:28,754
It's gabara!
311
00:32:06,591 --> 00:32:08,627
Finally lost him!
312
00:32:18,270 --> 00:32:19,931
Oh, it's you.
313
00:32:20,522 --> 00:32:22,228
What are you doing?
314
00:32:22,691 --> 00:32:24,977
Nothing. I have no friends.
315
00:32:25,110 --> 00:32:27,101
Then you're just like me.
316
00:32:27,696 --> 00:32:29,857
Why did you come back?
317
00:32:29,990 --> 00:32:33,448
You said you'd help me
climb up on Godzilla's back.
318
00:32:34,035 --> 00:32:37,118
Oh, right.
I wonder where he is now.
319
00:32:37,414 --> 00:32:41,578
- You're not with him all the time?
- No, he gets mad.
320
00:32:41,751 --> 00:32:42,831
Why?
321
00:32:43,086 --> 00:32:47,295
Godzilla says I have to learn
to fight my own battles.
322
00:32:47,632 --> 00:32:50,294
He's tough on you, huh?
323
00:32:55,724 --> 00:32:57,680
There he is! Come on!
324
00:33:07,444 --> 00:33:09,059
They're fighting.
325
00:33:25,837 --> 00:33:27,748
Go on!
326
00:33:27,881 --> 00:33:29,667
Let him have it!
327
00:34:18,890 --> 00:34:20,676
Get back!
328
00:35:03,560 --> 00:35:05,516
Will Godzilla be okay underwater?
329
00:35:05,645 --> 00:35:07,931
Yeah, he's really tough.
330
00:35:46,186 --> 00:35:48,677
He won!
331
00:36:00,325 --> 00:36:01,940
He's going that way.
332
00:36:09,292 --> 00:36:10,828
Let's follow him.
333
00:36:26,226 --> 00:36:27,841
It's kumonga!
334
00:36:57,590 --> 00:36:59,546
Godzilla got it in the eye!
335
00:37:05,390 --> 00:37:08,348
We'll see about that!
336
00:37:31,541 --> 00:37:33,202
Come back, quick!
337
00:37:33,710 --> 00:37:35,246
Run!
338
00:37:40,633 --> 00:37:42,669
You're still not ready for that.
339
00:37:42,969 --> 00:37:44,300
Yeah...
340
00:37:44,429 --> 00:37:47,387
But even Godzilla
couldn't do it at first.
341
00:37:47,515 --> 00:37:49,756
He had to practice a lot.
342
00:37:55,190 --> 00:37:57,431
Look! He's amazing!
343
00:38:11,289 --> 00:38:13,075
Godzilla fell down.
344
00:38:40,151 --> 00:38:42,483
Hooray! He won!
345
00:38:47,075 --> 00:38:49,111
- What's wrong?
- I's gabaral
346
00:38:55,708 --> 00:38:57,448
What should we do?
347
00:38:57,585 --> 00:38:59,291
You gonna fight him?
348
00:39:15,854 --> 00:39:17,685
We should run.
349
00:39:17,856 --> 00:39:22,691
If I always run,
Godzilla will think I'm a coward.
350
00:39:23,027 --> 00:39:24,608
No, don't!
351
00:39:28,533 --> 00:39:30,899
Here goes nothing.
352
00:39:54,726 --> 00:39:56,387
Go, minilla!
353
00:39:57,020 --> 00:39:58,681
Let him have it!
354
00:40:06,154 --> 00:40:07,860
Minilla, run!
355
00:40:08,698 --> 00:40:09,983
You better run!
356
00:40:32,388 --> 00:40:34,299
You're right. Let's run.
357
00:40:53,785 --> 00:40:55,491
We're safe here.
358
00:40:57,163 --> 00:41:00,496
He's scarier than the gabara I know.
359
00:41:10,134 --> 00:41:11,590
Fighter jets!
360
00:41:11,719 --> 00:41:14,631
Humans are coming
to invade our island again.
361
00:42:35,553 --> 00:42:37,544
Hooray!
362
00:42:47,231 --> 00:42:49,392
No, I don't want to!
363
00:42:59,285 --> 00:43:02,368
I guess minilla has to learn too.
364
00:44:07,478 --> 00:44:09,264
Attaboy, minilla!
365
00:44:17,071 --> 00:44:18,527
Keep still!
366
00:44:18,656 --> 00:44:21,193
Make a sound and you'll get it!
367
00:44:22,368 --> 00:44:24,199
See if the coast is clear.
368
00:44:36,090 --> 00:44:37,705
Put your shoes on.
369
00:45:08,372 --> 00:45:09,862
Ichiro!
370
00:45:17,215 --> 00:45:20,707
What were you gonna do
with my license, kid?
371
00:45:21,510 --> 00:45:24,126
Forget that. Go find us a car.
372
00:45:30,144 --> 00:45:32,726
Keep quiet, you hear?
373
00:46:06,264 --> 00:46:08,425
Shut up! Stop crying!
374
00:46:08,766 --> 00:46:10,427
Don't be a sissy.
375
00:46:10,559 --> 00:46:12,515
Boys get scared too.
376
00:46:12,979 --> 00:46:14,344
Quiet!
377
00:46:14,480 --> 00:46:16,266
Sake, please.
378
00:46:16,440 --> 00:46:18,476
We meet again.
379
00:46:18,609 --> 00:46:20,725
Still on the job?
They work you hard!
380
00:46:20,861 --> 00:46:22,692
It's been a wild goose chase.
381
00:46:22,822 --> 00:46:24,813
Recharging your batteries?
382
00:46:24,949 --> 00:46:27,907
Can't stand the thought
of going back empty-handed.
383
00:46:28,035 --> 00:46:30,572
We'll warm up
and then make another round.
384
00:46:30,871 --> 00:46:34,113
Officer, what does
50 million yen look like?
385
00:46:34,292 --> 00:46:37,625
It would fill a bag like this.
386
00:46:58,107 --> 00:46:59,768
Damn it!
387
00:47:00,067 --> 00:47:03,309
Why's it taking so long
just to steal a car!
388
00:47:14,874 --> 00:47:17,490
Fall in, bad man!
389
00:47:20,171 --> 00:47:22,833
Fall in, bad man!
390
00:47:30,389 --> 00:47:33,301
- It's minilla.
- What?
391
00:47:33,976 --> 00:47:35,386
Minilla's in danger.
392
00:47:35,686 --> 00:47:37,927
We're the ones in danger!
393
00:47:41,525 --> 00:47:43,607
Minilla...
394
00:48:32,868 --> 00:48:36,235
Minilla, hang in there!
Don't let him beat you!
395
00:50:43,582 --> 00:50:44,662
That's it!
396
00:51:09,483 --> 00:51:11,394
Minilla!
397
00:51:11,735 --> 00:51:13,316
Up here!
398
00:51:14,405 --> 00:51:15,815
Come up here!
399
00:51:17,157 --> 00:51:20,194
Quick! I have an idea.
400
00:51:20,327 --> 00:51:21,737
Quick!
401
00:51:30,087 --> 00:51:33,750
When gabara steps on that tree trunk,
jump on this end.
402
00:51:33,882 --> 00:51:35,747
Can I beat him then?
403
00:51:35,926 --> 00:51:37,166
You'll send him flying.
404
00:51:41,932 --> 00:51:43,593
Here he comes!
405
00:51:47,855 --> 00:51:49,391
Okay.
406
00:51:50,941 --> 00:51:53,057
Here I go.
407
00:51:55,696 --> 00:51:56,696
Now!
408
00:52:08,292 --> 00:52:10,123
You did it, baby!
409
00:53:14,191 --> 00:53:15,522
Go, Godzilla!
410
00:54:12,708 --> 00:54:14,869
Hooray! He won!
411
00:54:15,294 --> 00:54:17,706
Godzilla's really strong!
412
00:54:20,716 --> 00:54:24,675
Gabara limps away
with his tail between his legs!
413
00:54:35,189 --> 00:54:39,432
No, I'm your friend! Don't!
414
00:54:39,693 --> 00:54:41,604
Minilla, help!
415
00:54:41,779 --> 00:54:43,394
Help me!
416
00:54:43,530 --> 00:54:46,192
You're having a bad dream, kid.
417
00:54:46,325 --> 00:54:48,031
Wake up!
418
00:54:48,952 --> 00:54:50,488
Pipe down!
419
00:54:53,749 --> 00:54:55,285
It's me!
420
00:54:56,752 --> 00:54:59,539
Idiot! What took you so long?
421
00:55:00,464 --> 00:55:03,297
Don't blame me. The car had a flat.
422
00:55:03,550 --> 00:55:07,042
I've never had to change a -
423
00:55:07,179 --> 00:55:08,965
where's the car now?
424
00:55:09,097 --> 00:55:10,803
Just outside.
425
00:55:11,266 --> 00:55:13,598
Give me your handkerchief.
426
00:55:14,937 --> 00:55:16,802
You bringing the kid?
427
00:55:16,980 --> 00:55:19,062
Kidnapping's a serious crime.
428
00:55:19,316 --> 00:55:21,477
Not his legs! His hands!
429
00:55:23,487 --> 00:55:26,820
We're not gonna kill him.
There's no point.
430
00:55:26,990 --> 00:55:28,946
But if he's safe, we're safe.
431
00:55:29,076 --> 00:55:30,987
He's our ticket to freedom, huh?
432
00:55:31,161 --> 00:55:33,117
Shut up and get the bag.
433
00:55:33,247 --> 00:55:35,454
Keep quiet, you hear?
434
00:55:37,084 --> 00:55:38,415
Hurry up!
435
00:56:19,042 --> 00:56:20,498
Quiet!
436
00:56:21,503 --> 00:56:22,834
Hurry up!
437
00:56:23,046 --> 00:56:25,207
Stupid piece of junk!
438
00:56:37,603 --> 00:56:38,809
Hurry it up!
439
00:56:39,646 --> 00:56:42,012
Keep quiet, you hear?
440
00:56:48,196 --> 00:56:49,561
What's wrong?
441
00:56:51,491 --> 00:56:54,358
- Let me handle this!
- Just get it moving.
442
00:56:57,748 --> 00:57:01,832
Godzilla says I have to learn
to fight my own battles.
443
00:57:12,095 --> 00:57:13,095
The kid!
444
00:57:16,475 --> 00:57:18,511
Hold it right there!
445
00:57:21,521 --> 00:57:23,011
Stop it!
446
00:57:24,483 --> 00:57:26,314
Little brat! Hold it!
447
00:57:52,594 --> 00:57:54,084
Be careful!
448
00:57:54,972 --> 00:57:57,884
I've had it with that damn kid.
449
00:57:58,016 --> 00:58:00,177
But he's trapped like a rat now.
450
00:58:00,519 --> 00:58:02,976
Go look in that room.
451
00:58:07,567 --> 00:58:09,273
Idiot!
452
00:58:17,035 --> 00:58:18,741
Be careful, idiot!
453
00:58:18,870 --> 00:58:22,909
You tripped over yourself!
Don't blame me!
454
00:58:23,166 --> 00:58:25,122
Just go look over there.
455
00:58:35,971 --> 00:58:37,677
Any sign of him?
456
00:58:37,806 --> 00:58:39,137
Nope.
457
00:58:43,812 --> 00:58:46,053
Damn it! Where'd he go?
458
00:58:46,189 --> 00:58:47,850
It's like he vanished.
459
00:58:48,358 --> 00:58:51,020
Go watch the entrance.
460
00:58:51,319 --> 00:58:53,560
I'll search the second floor again.
461
00:58:54,531 --> 00:58:56,021
Damn brat!
462
00:59:49,920 --> 00:59:51,330
What is it?
463
00:59:52,422 --> 00:59:54,754
- He's on the third floor.
- All right.
464
01:00:27,791 --> 01:00:31,704
I've seen this car somewhere before.
465
01:00:32,087 --> 01:00:33,668
Where was it?
466
01:00:33,797 --> 01:00:37,005
Wait, this is my car!
467
01:00:38,301 --> 01:00:42,044
What's my car doing here?
468
01:00:43,557 --> 01:00:45,388
Very strange.
469
01:00:48,562 --> 01:00:51,178
What's this? This isn't mine.
470
01:00:54,901 --> 01:00:57,017
The robbers!
471
01:01:16,965 --> 01:01:21,334
There's a big bag of cash in my car!
472
01:01:22,012 --> 01:01:23,718
Yes, cash!
473
01:01:24,306 --> 01:01:26,012
Huge wads of it!
474
01:01:27,767 --> 01:01:29,428
Damn you!
475
01:01:29,853 --> 01:01:31,764
There's nowhere to run now!
476
01:01:31,897 --> 01:01:34,229
I found him!
477
01:01:52,667 --> 01:01:54,032
What happened?
478
01:01:55,462 --> 01:01:57,043
Where'd you go?
479
01:01:57,172 --> 01:01:59,458
- Down here.
- Where?
480
01:01:59,716 --> 01:02:01,877
I fell through the hole!
481
01:02:07,849 --> 01:02:09,385
You blockhead!
482
01:02:22,322 --> 01:02:23,983
Damn it!
483
01:02:25,116 --> 01:02:27,573
It's not broken. Where's the kid?
484
01:02:27,702 --> 01:02:30,034
- Upstairs.
- Why didn't you say so?
485
01:02:30,956 --> 01:02:32,241
Hey, kid!
486
01:02:35,335 --> 01:02:36,791
Stop!
487
01:02:37,837 --> 01:02:38,917
Hold it!
488
01:02:45,345 --> 01:02:47,586
Hold it, you brat!
489
01:02:59,693 --> 01:03:00,899
Son of a bitch!
490
01:03:06,116 --> 01:03:07,606
You little -
491
01:03:23,258 --> 01:03:24,258
Stop it!
492
01:03:27,637 --> 01:03:29,127
Goddamn it!
493
01:03:40,108 --> 01:03:41,848
Come back, you little weasel!
494
01:03:46,740 --> 01:03:48,321
Right here!
495
01:03:49,492 --> 01:03:51,153
The money's right here.
496
01:03:55,332 --> 01:03:57,914
- Mr. shinpei!
- Ichiro!
497
01:03:59,252 --> 01:04:01,459
Mr. shinpei!
498
01:04:01,588 --> 01:04:03,294
Get back!
499
01:04:05,550 --> 01:04:07,461
Don't move or I'll shoot!
500
01:04:12,515 --> 01:04:14,631
- Drop the knife!
- Now!
501
01:04:17,145 --> 01:04:18,681
I'm sorry.
502
01:04:20,690 --> 01:04:22,226
Take him away!
503
01:04:22,359 --> 01:04:23,690
Get out here!
504
01:04:23,818 --> 01:04:25,900
You can't run now!
505
01:04:26,446 --> 01:04:28,061
Come out now!
506
01:04:32,952 --> 01:04:34,863
- I'm sorry.
- Let's go.
507
01:04:35,038 --> 01:04:36,824
I'm sorry.
508
01:04:38,458 --> 01:04:39,868
Let's go.
509
01:04:42,379 --> 01:04:46,042
You fought those two all by yourself?
510
01:04:46,216 --> 01:04:48,127
I had to...
511
01:04:48,802 --> 01:04:50,884
It's all right now.
512
01:04:53,056 --> 01:04:54,671
Let's go home.
513
01:04:55,767 --> 01:04:58,349
Well done, son.
514
01:05:00,438 --> 01:05:02,554
We'll take you home. Thank you.
515
01:05:16,454 --> 01:05:17,944
I'm sorry.
516
01:05:18,081 --> 01:05:22,290
I'll never work again at night
no matter what.
517
01:05:23,920 --> 01:05:26,377
But don't we need the money?
518
01:05:27,173 --> 01:05:30,916
Of course I wish you and dad
were home all the time,
519
01:05:31,052 --> 01:05:33,543
but I can take care of myself.
520
01:05:35,014 --> 01:05:36,720
I'm done.
521
01:05:42,605 --> 01:05:43,845
Bye, mom!
522
01:05:43,982 --> 01:05:46,189
Bye, and be careful!
523
01:05:55,994 --> 01:05:58,406
Here he comes!
524
01:05:59,205 --> 01:06:01,036
Hey, Sonny.
525
01:06:01,499 --> 01:06:03,455
Weren't you scared all alone?
526
01:06:03,626 --> 01:06:05,116
I wasn't alone.
527
01:06:05,295 --> 01:06:07,286
Was someone with you?
528
01:06:07,464 --> 01:06:09,295
Who was with you?
529
01:06:09,466 --> 01:06:11,127
Minilla.
530
01:06:12,093 --> 01:06:13,458
That's right. Gotta go!
531
01:06:14,929 --> 01:06:16,419
Let him go.
532
01:06:16,681 --> 01:06:19,218
He means minilla the monster.
533
01:06:21,311 --> 01:06:23,643
I think I understand.
534
01:06:23,771 --> 01:06:25,887
He's like a higher power.
535
01:06:26,149 --> 01:06:27,980
- A higher power?
- That's right.
536
01:06:28,193 --> 01:06:30,650
Adults believe in gods,
537
01:06:31,154 --> 01:06:35,147
so why can't kids have
their own gods too, like minilla?
538
01:06:35,492 --> 01:06:36,823
That's true.
539
01:06:37,202 --> 01:06:38,942
Sachiko!
540
01:06:41,456 --> 01:06:43,538
Did you buy
this month's manga magazine?
541
01:06:43,666 --> 01:06:45,998
- No.
- You can read mine.
542
01:06:54,511 --> 01:06:56,843
Ichiro, wanna join us?
543
01:06:57,013 --> 01:06:58,013
No!
544
01:06:58,348 --> 01:06:59,428
What?
545
01:06:59,849 --> 01:07:02,135
You're just a bully, gabara!
546
01:07:02,352 --> 01:07:04,013
You little -
547
01:07:32,423 --> 01:07:34,960
I hate bullies!
548
01:08:04,706 --> 01:08:05,821
Stop that!
549
01:08:05,957 --> 01:08:08,994
I said stop it! Leave that alone!
550
01:08:12,005 --> 01:08:14,121
All right, baby!
551
01:08:17,218 --> 01:08:19,129
You really did it!
552
01:08:20,013 --> 01:08:22,254
He looks like a monster!
553
01:08:25,727 --> 01:08:26,727
Damn kids!
554
01:08:27,020 --> 01:08:28,726
Run!
555
01:08:29,606 --> 01:08:31,142
Come back here!
556
01:08:31,816 --> 01:08:32,851
Damn it!
557
01:08:35,236 --> 01:08:38,273
Come back here, damn it!
558
01:08:44,746 --> 01:08:46,282
Daddy!
559
01:08:47,749 --> 01:08:50,115
Daddy! - Ichiro!
560
01:08:50,293 --> 01:08:52,784
Please apologize for me.
561
01:08:53,087 --> 01:08:54,418
What did you do?
562
01:08:54,797 --> 01:08:56,879
It's all my fault.
563
01:08:57,133 --> 01:09:00,125
Come back here!
Where are your parents?
564
01:09:00,470 --> 01:09:02,335
You did that?
565
01:09:02,472 --> 01:09:04,212
- Thanks, dad!
- Wait!
566
01:09:06,768 --> 01:09:08,633
Stop, you brat!
567
01:09:08,811 --> 01:09:10,893
I'm sorry. That's my son.
568
01:09:11,022 --> 01:09:14,389
Look what he did to me!
569
01:09:14,984 --> 01:09:17,066
I'll pay your laundry bill.
570
01:09:19,280 --> 01:09:21,396
This paint won't come out!
571
01:09:21,741 --> 01:09:23,481
I'm really sorry.
572
01:09:24,535 --> 01:09:27,322
Sorry, Mr. painter!
573
01:09:36,255 --> 01:09:39,292
The end
36336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.