All language subtitles for _5rFF-ihydnextime

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,880 --> 00:00:42,840 Насам! 2 00:00:44,240 --> 00:00:46,480 Подай ми, тук съм. 3 00:00:57,240 --> 00:00:59,040 Насам. Подай насам. 4 00:01:16,640 --> 00:01:18,440 Подай. Подай. 5 00:01:19,600 --> 00:01:21,400 Гадост. 6 00:01:26,760 --> 00:01:28,080 Влиза. 7 00:01:28,160 --> 00:01:30,160 Със сигурност няма да го ям. 8 00:01:31,000 --> 00:01:32,680 Ще те пребия. 9 00:01:32,760 --> 00:01:36,320 Ще те пребия, тъпако. - Наведете го. 10 00:01:36,400 --> 00:01:39,840 Само да си посмял! - Дръж, Синития. 11 00:01:39,920 --> 00:01:41,880 Гледай напред, Петике. 12 00:01:43,480 --> 00:01:45,640 Вижте го само! 13 00:01:45,720 --> 00:01:47,640 Синти, дай да видим видеото. 14 00:01:47,720 --> 00:01:49,680 Подай на мен, не на него. 15 00:01:53,320 --> 00:01:55,000 Благодаря. - Моля. 16 00:01:56,880 --> 00:01:59,080 Подпалихме ли ти задника, а? 17 00:02:01,560 --> 00:02:03,640 Ето го г-н Бенке. Хайде, да отидем при него! 18 00:02:03,720 --> 00:02:05,720 Много си зле. - Хайде, ще го попитаме нещо. 19 00:02:05,800 --> 00:02:08,920 Моля те, трябва да го видя. - Откачалка. 20 00:02:09,000 --> 00:02:11,840 Моля те, ела с мен. Моля те, хайде да вървим. 21 00:02:13,160 --> 00:02:14,840 Ела тук. 22 00:02:14,920 --> 00:02:17,400 Здравейте. Какво обичате? 23 00:02:17,480 --> 00:02:19,960 Добър ден. - Мога ли да ви помогна? 24 00:02:20,040 --> 00:02:25,200 Започнахме да четем една книга, но не разбираме всичко и... 25 00:02:25,280 --> 00:02:27,320 Надявахме се, че ще можете да ни помогнете. 26 00:02:27,400 --> 00:02:29,720 Разбира се. Заповядайте. - Благодаря. 27 00:02:33,160 --> 00:02:35,160 Така, какъв е въпросът? 28 00:02:35,880 --> 00:02:37,880 Момент... 29 00:02:42,360 --> 00:02:44,680 Ето тази част не ни е ясна. 30 00:02:44,760 --> 00:02:49,720 Езикът е архаичен, затова не го разбирате. 31 00:02:51,160 --> 00:02:56,240 В това изречение пише: "Внимателно, може да има дракони". 32 00:02:57,160 --> 00:02:59,560 Ето ви и един друг пример: 33 00:03:00,400 --> 00:03:04,120 "Няма хубост на земята с теб да се сравни..." 34 00:03:06,040 --> 00:03:07,800 Байрон. 35 00:03:08,640 --> 00:03:10,360 Има ли още нещо? 36 00:03:10,440 --> 00:03:13,040 Не. Благодаря. Довиждане. 37 00:03:13,120 --> 00:03:14,920 Довиждане. - Довиждане. 38 00:03:18,320 --> 00:03:20,160 Боже... 39 00:03:20,240 --> 00:03:22,600 Направо щях да умра, като ме погледна в очите. 40 00:03:22,680 --> 00:03:26,120 Със сигурност щях да го целуна, ако не беше ти. 41 00:03:26,200 --> 00:03:29,240 А какво обаяние има само... 42 00:03:30,440 --> 00:03:36,760 ДАНО УМРЕШ ПО-СКОРО 43 00:03:56,640 --> 00:03:59,440 Не мога да повярвам, че няма фейсбук. 44 00:03:59,520 --> 00:04:01,680 Нито една снимка, нищо! 45 00:04:01,760 --> 00:04:05,880 Стига вече с този Чаба. Нямаш ли си други занимания? 46 00:04:05,960 --> 00:04:08,880 Не мога да мисля за нищо друго. 47 00:04:10,720 --> 00:04:13,000 Не е ли странно? 48 00:04:13,080 --> 00:04:15,880 Кое? - Че го няма никъде из нета. 49 00:04:20,800 --> 00:04:22,960 Противоестествено е. 50 00:04:32,360 --> 00:04:36,440 Ще ви разделя по двойки, за да упражним времената. 51 00:04:37,440 --> 00:04:40,200 Добре... Кити и Дора, 52 00:04:40,280 --> 00:04:42,200 Боги и Марго, 53 00:04:42,280 --> 00:04:44,520 Кристи и Нори, 54 00:04:44,600 --> 00:04:47,200 Адриен и Петер. 55 00:04:47,280 --> 00:04:50,440 Егати досадата. - Аз ще бъда с Естер. 56 00:04:51,960 --> 00:04:55,760 Искам да си измислите изречения. Въпроси и отговори. 57 00:04:55,840 --> 00:04:58,456 Например: "Бил ли си в Лондон?", "Кога си бил в Лондон?" и т.н. 58 00:04:58,480 --> 00:05:01,200 Ясно ли е? Бъдете изобретателни. Ще ви слушам. 59 00:05:01,280 --> 00:05:05,400 Чупила ли си си ръката? - Да. 60 00:05:06,280 --> 00:05:08,000 Така ли? 61 00:05:08,080 --> 00:05:11,480 Не, не съм. Заради упражнението. 62 00:05:11,560 --> 00:05:14,480 Добре, значи умееш да лъжеш добре. 63 00:05:16,160 --> 00:05:19,560 Кога я счупи? - Когато бях малка. 64 00:05:20,400 --> 00:05:23,360 Някога крала ли си нещо? - Да. 65 00:05:23,440 --> 00:05:25,480 Лъжеш. 66 00:05:26,320 --> 00:05:29,840 Какво открадна? - Откраднах дъвка от един магазин. 67 00:05:30,680 --> 00:05:32,400 Много добре. 68 00:05:32,480 --> 00:05:34,000 Готови ли сте? 69 00:05:34,080 --> 00:05:37,000 Бих искал да използвам оставащите минути, 70 00:05:37,080 --> 00:05:39,760 за да се сбогувам с вас. 71 00:05:40,600 --> 00:05:42,480 Днес е последният ми ден. 72 00:05:42,560 --> 00:05:44,680 Напускам. 73 00:05:44,760 --> 00:05:48,160 Причината няма нищо общо с училището. 74 00:05:48,240 --> 00:05:52,080 Просто получих работа в Лондон и реших да се преместя там... 75 00:05:57,880 --> 00:06:00,000 Със семейството си. 76 00:06:00,080 --> 00:06:02,480 Не е краят на света. 77 00:06:03,560 --> 00:06:06,400 Бих искал да благодаря на всички за изминалите две години. 78 00:06:06,480 --> 00:06:08,440 Бяхте чудесен клас. 79 00:06:08,520 --> 00:06:12,680 Желая ви успех от цялото си сърце. 80 00:06:26,520 --> 00:06:28,920 Намали музиката, пречи ми да работя. 81 00:06:33,000 --> 00:06:36,400 Какво си се разциврила пак? - Не съм, остави ме. 82 00:06:37,320 --> 00:06:38,840 Добре. 83 00:06:38,880 --> 00:06:42,240 Почини си половин час и после се захващай с уроците. 84 00:07:27,200 --> 00:07:28,720 "Скъпа Естер, 85 00:07:28,800 --> 00:07:31,320 Исках специално да се сбогувам с теб, 86 00:07:31,400 --> 00:07:33,360 защото си ми много скъпа. 87 00:07:33,440 --> 00:07:37,640 И защото с теб далеч не бяхме просто учител и неговата ученичка. 88 00:07:37,720 --> 00:07:39,120 Сбогом, Естер. 89 00:07:39,200 --> 00:07:41,040 Желая ти красив живот 90 00:07:41,120 --> 00:07:43,320 и се надявам да поддържаме контакт, 91 00:07:43,400 --> 00:07:45,320 Чаба Бенке." 92 00:09:13,520 --> 00:09:17,200 Измислих го. Ще организираме купон в чест на г-н Чаба. 93 00:09:17,280 --> 00:09:19,880 Мама не ми дава да е у нас, 94 00:09:19,960 --> 00:09:21,880 но може да е у вас. 95 00:09:21,960 --> 00:09:25,880 Ще вземем номера му. - Коя мацка е с най-дългите крака? 96 00:09:25,960 --> 00:09:28,760 На моята са й 108 сантиметра. Доста си е. 97 00:09:30,360 --> 00:09:33,680 Става ли? Да го направим у вас. 98 00:09:36,680 --> 00:09:40,240 Не мога да раздавам номерата на колегите наляво-надясно. 99 00:09:45,960 --> 00:09:49,320 Здравей, Чаба. Обажда се Жуфане. - Здравей, как си? 100 00:09:49,400 --> 00:09:53,120 Две от твоите десетокласнички искат да говорят с теб. 101 00:09:53,200 --> 00:09:55,440 Добре. - Давам ти ги. 102 00:09:57,760 --> 00:10:00,720 Здравейте, господине. Обажда се Естер Месарош. 103 00:10:00,800 --> 00:10:02,640 Здравей, Естер. 104 00:10:02,720 --> 00:10:04,840 С Адри искаме да ви поканим на събиране, 105 00:10:04,920 --> 00:10:07,640 което организираме във ваша чест. 106 00:10:07,720 --> 00:10:10,680 Много мило. Заминавам в петък сутрин. 107 00:10:10,760 --> 00:10:14,320 Свободен съм в сряда и в четвъртък вечер. 108 00:10:14,400 --> 00:10:17,520 Сряда или четвъртък, тръгва в петък сутринта. 109 00:10:17,600 --> 00:10:18,960 Четвъртък. 110 00:10:19,040 --> 00:10:23,920 Къде ще е купонът? - У нас. Улица "Мушкотай", номер 29. 111 00:10:24,000 --> 00:10:26,600 Добре, четвъртък в 19 ч. 112 00:10:26,680 --> 00:10:29,520 Чудесно. Адри също иска да говори с вас. 113 00:10:29,600 --> 00:10:31,560 Добре. - До скоро, господине. 114 00:10:33,080 --> 00:10:36,360 Ало, Адри е. Добро утро. - Здравей, Адри. 115 00:10:36,440 --> 00:10:38,840 Исках само да знаете, че купонът беше моя идея. 116 00:10:38,920 --> 00:10:41,560 Много ще се радваме, ако дойдете. 117 00:10:45,200 --> 00:10:47,240 Благодаря. - Г-н Бенке. 118 00:10:48,080 --> 00:10:51,400 Бих искала да ви благодаря 119 00:10:51,480 --> 00:10:54,840 от името на дъщеря ми и нейните съученици. 120 00:10:55,680 --> 00:10:58,640 А от името на родителите, искам да изразя съжаление, 121 00:10:58,720 --> 00:11:03,840 че губим такъв професионалист като вас.. 122 00:11:05,840 --> 00:11:09,040 Благодаря ви. Това усложнява положението ми. 123 00:11:09,120 --> 00:11:14,320 Трудно е да си тръгна, когато толкова хора ме обичат. 124 00:11:14,400 --> 00:11:15,440 Благодаря ви. 125 00:11:15,520 --> 00:11:18,120 Наздраве. - Наздраве. 126 00:11:19,560 --> 00:11:23,120 Господине, искам да ви прегърна. - Разбира се, Адриен. 127 00:11:23,200 --> 00:11:25,800 Дали няма да си промените решението? 128 00:11:25,880 --> 00:11:27,880 Много ще ни липсвате. 129 00:11:27,960 --> 00:11:29,760 Наздраве. 130 00:11:30,280 --> 00:11:31,840 Много красива рокля. 131 00:11:31,920 --> 00:11:33,440 Благодаря. 132 00:11:34,280 --> 00:11:35,880 Какво стана с комикса? 133 00:11:35,960 --> 00:11:37,520 Прочетохме го. 134 00:11:37,600 --> 00:11:40,240 Сега чета нещо по-сериозно - Байрон. 135 00:11:41,160 --> 00:11:43,160 Трябва да се явиш на изпита. 136 00:11:43,240 --> 00:11:45,120 Много си добра. 137 00:11:45,760 --> 00:11:47,400 Вземете си от браунитата ми. 138 00:11:47,480 --> 00:11:49,400 Разбира се, не бих отказал. 139 00:11:49,480 --> 00:11:51,400 Господине? - Да? 140 00:12:06,280 --> 00:12:08,560 Роклята ти стои страхотно 141 00:12:16,760 --> 00:12:19,120 Тръгвам си, чао. - Чао. 142 00:12:26,280 --> 00:12:28,280 Как е кучето? 143 00:12:29,440 --> 00:12:32,640 В момента е сам вкъщи. Иначе е добре. 144 00:12:38,400 --> 00:12:40,000 Кексът ти е страхотен. 145 00:12:40,080 --> 00:12:43,800 Брауни. Оказа се много съблазнително. 146 00:12:46,040 --> 00:12:48,440 Може да кръстя кучето така - 147 00:12:49,280 --> 00:12:52,920 Брауни. И без това е подарък от теб. 148 00:14:50,040 --> 00:14:55,200 Изпълнителната власт контролира съдебната. 149 00:14:56,040 --> 00:15:01,400 И има право да налага вето над законодателната. 150 00:15:01,480 --> 00:15:06,280 Тя може да разпуска парламента и да свиква избори. 151 00:15:07,120 --> 00:15:10,560 Последното е често явление в някои съседни страни, 152 00:15:10,640 --> 00:15:13,720 например в Хърватия. 153 00:15:13,800 --> 00:15:17,280 Следващият вид власт е съдебната. 154 00:15:17,360 --> 00:15:21,880 Май нещо тук се подава. 155 00:15:23,400 --> 00:15:29,360 Законодателната власт създава законите. 156 00:15:30,240 --> 00:15:32,480 Една държава е демократична тогава, 157 00:15:32,520 --> 00:15:37,160 когато в нея съществуват тези три власти. 158 00:15:37,960 --> 00:15:41,840 Отвореното ти деколте по-добре ли е? - Някои хора имаме стандарти. 159 00:15:41,920 --> 00:15:44,880 Колко е страшна малката Естер. - Браво, много сте готини. 160 00:15:44,960 --> 00:15:51,960 Може ли да запазите тишина до края на часа? 161 00:15:52,880 --> 00:15:58,360 Гражданите избират депутатите. 162 00:15:58,440 --> 00:16:00,800 Третият вид власт е изпълнителната... 163 00:16:00,880 --> 00:16:03,680 Хайде да му измислим име заедно. 164 00:16:03,760 --> 00:16:07,120 Може да е от две срички. Всеки от нас ще каже по една. 165 00:16:07,200 --> 00:16:09,680 Става. Кажи първата сричка, която ти хрумва. 166 00:16:09,760 --> 00:16:11,760 По. - Ко. 167 00:16:11,840 --> 00:16:13,400 Поко. 168 00:16:13,480 --> 00:16:15,640 Звучи като японско име. 169 00:16:15,720 --> 00:16:18,920 Той ще бъде нашето куче. Но ще живее само с мен. 170 00:16:20,200 --> 00:16:22,400 Много си красива. 171 00:16:22,480 --> 00:16:26,160 Кажи ми кога се случи? 172 00:16:27,200 --> 00:16:29,880 Кога ме хареса? 173 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 Не знам. Случи се постепенно. 174 00:16:33,840 --> 00:16:36,120 Първо забелязах врата ти. 175 00:16:36,200 --> 00:16:40,640 Как отмяташ коса и откриваш врата си... Красота. 176 00:16:40,720 --> 00:16:44,920 Когато пишеш или мислиш... Тези неща... 177 00:16:45,000 --> 00:16:49,400 Много е красиво това с врата. Аз пък харесах дългите ти пръсти. 178 00:16:49,480 --> 00:16:52,280 Предпочитам да ме обичаш заради мен самия. 179 00:16:52,360 --> 00:16:55,720 Разбира се. Затова те обичам, но имаш красиви ръце. 180 00:16:55,800 --> 00:16:59,360 Надявам се, че и ти ме обичаш не само заради врата ми. 181 00:17:03,960 --> 00:17:06,520 Момичета, оставете телефоните. 182 00:17:14,800 --> 00:17:16,400 Как вървят танците? 183 00:17:16,480 --> 00:17:19,200 Чудесно, репетираме всяко междучасие. 184 00:17:19,280 --> 00:17:21,400 Ще спечелим. 185 00:17:22,680 --> 00:17:25,240 Костюмите са страхотни. 186 00:17:25,320 --> 00:17:27,080 Остава само да намерим подходящи обувки, 187 00:17:27,160 --> 00:17:30,640 които да изглеждат добре и да стават за танци. 188 00:17:35,280 --> 00:17:37,360 Трябва да се видя с професора, 189 00:17:37,440 --> 00:17:39,560 за да му покажа новите глави. 190 00:17:39,640 --> 00:17:41,680 Да сте си легнали до 22 ч. 191 00:17:41,760 --> 00:17:43,680 Наистина ли? Ще се срещате толкова късно? 192 00:17:43,760 --> 00:17:47,160 Налага се да се съобразявам с натоварения му график. 193 00:17:55,200 --> 00:17:57,360 Добре, ще трябва да погледна. 194 00:18:04,600 --> 00:18:06,000 Ужас. 195 00:18:06,080 --> 00:18:08,640 Това трябва да се види на голям екран. 196 00:18:13,480 --> 00:18:16,760 Дотук със 108-сантиметровите бедра. Бианка: Ето така късам аз 197 00:18:16,840 --> 00:18:19,800 Скапанякът заслужава някой да му размаже физиономията. 198 00:18:19,880 --> 00:18:21,960 Не е хубаво да се присмиваш на чуждото нещастие. 199 00:18:22,040 --> 00:18:23,160 И все пак е скапаняк. 200 00:18:23,240 --> 00:18:27,080 Направо ще откача, ако видя нещо подобно на моята стена. 201 00:18:27,160 --> 00:18:29,600 Но тя е произведение на изкуството. 202 00:18:29,680 --> 00:18:31,920 Ограничила съм тъпите коментари. 203 00:18:32,000 --> 00:18:34,520 Обзалагам се, че не можете да туърквате. 204 00:18:39,760 --> 00:18:42,760 Най-сладък е, като се прозява. Вижте му езичето. 205 00:18:42,840 --> 00:18:45,760 Гадост. - Не се меси в моите работи. 206 00:18:45,840 --> 00:18:48,200 Не мога. Гнусно е. 207 00:18:49,520 --> 00:18:53,400 Аз пък мисля, че е сладък. 208 00:18:53,480 --> 00:18:55,800 И твоите гащички ли са сладки, колкото на приятелката ти? 209 00:18:55,880 --> 00:18:57,840 Откачалка. 210 00:18:58,400 --> 00:19:00,960 Ела тук. - Какво ти става, тъпако? 211 00:19:01,040 --> 00:19:04,160 Ела. - Братле, хвани го. 212 00:19:14,400 --> 00:19:16,520 Добре ли си, Естер? 213 00:19:17,600 --> 00:19:19,440 Естер! 214 00:19:20,600 --> 00:19:22,840 Заведоха го при директора. 215 00:19:23,680 --> 00:19:26,280 Добре съм. Оставете ме на мира. 216 00:19:27,160 --> 00:19:29,120 Отвори вратата, де... 217 00:19:34,360 --> 00:19:36,440 Моля те, отвори. 218 00:19:49,080 --> 00:19:51,840 Добър вечер. - Добър вечер. 219 00:19:51,920 --> 00:19:54,560 Извинявам се, че ви притеснявам. 220 00:19:54,640 --> 00:19:58,600 Синът ми иска да говори с Естер. 221 00:19:59,680 --> 00:20:03,200 Естер, търсят те. 222 00:20:05,720 --> 00:20:07,800 Здравей, Естер. 223 00:20:10,920 --> 00:20:13,320 Кажи защо сме тук, сине. 224 00:20:14,160 --> 00:20:17,160 Искам да се извиня за днешната случка. 225 00:20:19,240 --> 00:20:22,440 Кажи им в какво семейство си израснал. 226 00:20:23,560 --> 00:20:26,240 Съжалявам, че поведението ми 227 00:20:26,320 --> 00:20:29,160 е позор за моето възпитание. 228 00:20:29,240 --> 00:20:31,520 Поведението ми е детинско и срамно, 229 00:20:31,600 --> 00:20:33,760 а ти си жертва на грубостта ми... 230 00:20:34,600 --> 00:20:36,520 Вулгарност! 231 00:20:37,200 --> 00:20:39,240 На вулгарността ми. 232 00:20:42,400 --> 00:20:44,480 С две думи, 233 00:20:44,560 --> 00:20:48,360 моля ви да извините сина ми за неговото непростимо поведение. 234 00:20:48,440 --> 00:20:50,240 Няма проблем. 235 00:20:50,840 --> 00:20:53,520 Някой ще ми обясни ли какво е станало? 236 00:20:53,600 --> 00:20:54,960 Е? 237 00:20:57,120 --> 00:21:00,880 Синът ми, "заслепен от любовна мъка", както той твърди, 238 00:21:00,960 --> 00:21:04,000 буйствал в училище и нападнал Естер. 239 00:21:04,080 --> 00:21:07,480 Необяснимо за мен, но свалил полата й пред всички, 240 00:21:08,320 --> 00:21:11,120 което му спечели писмено предупреждение от директора, 241 00:21:11,200 --> 00:21:14,200 но не смятам, че това е достатъчно да изкупи вината му пред Естер. 242 00:21:14,280 --> 00:21:16,760 Защо не си ми казала? 243 00:21:18,240 --> 00:21:20,720 Трудно се говори за подобно нещо. 244 00:21:20,800 --> 00:21:24,680 Най-добре ще е да го забравим. 245 00:21:27,640 --> 00:21:29,680 Може ли да говоря с вас насаме? 246 00:21:29,760 --> 00:21:32,240 Разбира се. Синът ми може да изчака тук. 247 00:21:32,320 --> 00:21:34,040 Няма нужда. 248 00:21:34,120 --> 00:21:36,600 Хайде, покажи стаята си на Бени. 249 00:22:02,560 --> 00:22:05,240 Съжалявам, че приятелката ти те изостави. 250 00:22:06,080 --> 00:22:08,600 Най-лошото е, че ме унижи. 251 00:22:09,960 --> 00:22:12,080 Изложи ме пред всички. 252 00:22:12,160 --> 00:22:14,960 Станах за смях пред цялото училище. 253 00:22:15,800 --> 00:22:18,040 Но си научих урока. 254 00:22:18,120 --> 00:22:20,000 Какво научи? 255 00:22:20,680 --> 00:22:23,440 Че човек трябва да внимава с жените. 256 00:22:24,280 --> 00:22:26,160 Никакви чувства. 257 00:22:36,000 --> 00:22:37,880 Какво пише там? 258 00:22:38,480 --> 00:22:42,160 Че няма хубост на земята, която да се сравни с моята. 259 00:22:44,800 --> 00:22:47,120 Кексът на майка ти е наистина страхотен. 260 00:22:47,200 --> 00:22:49,160 Всъщност аз съм го правила. 261 00:22:52,640 --> 00:22:56,000 Най-лошото е, че този тип хора си остават такива цял живот. 262 00:22:56,080 --> 00:22:58,880 Не беше чак толкова зле, когато дойде в стаята ми. 263 00:22:58,960 --> 00:23:00,920 Дори започнах да го съжалявам. 264 00:23:01,000 --> 00:23:02,680 Не ти си тази, която трябва да съжалява. 265 00:23:02,760 --> 00:23:04,440 Имаше ли кой да те защити? 266 00:23:04,520 --> 00:23:06,240 Дани и другите го държаха. 267 00:23:06,320 --> 00:23:08,040 Дани и кой? 268 00:23:08,120 --> 00:23:11,120 Мисля, че и Пети. Не съм сигурна. 269 00:23:11,200 --> 00:23:14,040 Виждаш ли? Има кой да те защити. 270 00:23:14,120 --> 00:23:16,560 Щеше ми се ти да ме защитаваш. 271 00:23:16,640 --> 00:23:18,320 С теб съм. 272 00:23:18,400 --> 00:23:20,320 Всъщност не си. 273 00:23:21,160 --> 00:23:22,880 В леглото ли? 274 00:23:24,240 --> 00:23:26,360 С какво си облечена? 275 00:23:26,440 --> 00:23:28,040 По пижама съм. 276 00:23:29,720 --> 00:23:31,680 Какво? 277 00:23:31,760 --> 00:23:33,880 Може ли да я видя? - Не. 278 00:23:35,400 --> 00:23:37,560 Защо? Нали си ми гадже? 279 00:23:37,640 --> 00:23:39,680 Не мога ли да видя с какво спиш? 280 00:23:39,720 --> 00:23:41,400 А аз кога ще те видя? 281 00:23:41,480 --> 00:23:44,800 Веднага щом си купя камера и жена ми излезе. 282 00:23:44,880 --> 00:23:47,240 Хайде, покажи ми. 283 00:23:48,400 --> 00:23:50,400 Моля те. 284 00:23:50,480 --> 00:23:52,640 Моля, моля, моля. 285 00:24:05,040 --> 00:24:07,320 Много си красива. Това потниче ли е? 286 00:24:07,960 --> 00:24:09,800 А с какво си облечена надолу? 287 00:24:10,200 --> 00:24:12,040 А аз какво ще получа? 288 00:24:12,120 --> 00:24:14,080 Какво искаш? 289 00:24:14,160 --> 00:24:16,720 Искам да ми обещаеш, че утре ще си купиш камера. 290 00:24:16,800 --> 00:24:19,840 Не мога. Какво да обясня на жена си, когато я види? 291 00:24:19,920 --> 00:24:21,040 Скрий я. 292 00:24:21,120 --> 00:24:24,520 Апартаментът е много малък. Карфица няма къде да скрия. 293 00:24:24,600 --> 00:24:26,640 Сега ще ми покажеш ли? 294 00:24:30,520 --> 00:24:32,760 Завърти се. Моля те, завърти се. 295 00:24:32,880 --> 00:24:35,520 Няма да получиш всичко наготово. 296 00:24:36,360 --> 00:24:38,960 Добре, разбрах. 297 00:24:39,000 --> 00:24:41,040 Обещай ми, че ще стоиш далече от Бени. 298 00:24:41,120 --> 00:24:43,520 Не се притеснявай. Голямо момиче съм. 299 00:24:44,160 --> 00:24:46,160 Много те обичам. - И аз теб. 300 00:25:25,560 --> 00:25:28,120 Ще ми кажеш ли с кого си пишеш по цял ден? 301 00:25:28,200 --> 00:25:30,200 Не, майко, няма. 302 00:25:40,360 --> 00:25:44,440 Само не забравяй да изведеш кучето, преди да излезеш. 303 00:25:44,520 --> 00:25:46,560 Добре. - Добре. 304 00:25:49,440 --> 00:25:51,120 Чао. - Чао. 305 00:26:15,760 --> 00:26:18,320 Не им обръщай внимание. Скапаняци. 306 00:26:24,320 --> 00:26:26,240 Леле, какви сладурани. 307 00:26:31,880 --> 00:26:33,960 Какво мислите? - Жестока е. 308 00:26:34,880 --> 00:26:36,840 Само трябва да зашиеш ръба за колана. 309 00:26:36,920 --> 00:26:39,000 Кое? Това ли? 310 00:26:39,080 --> 00:26:41,760 Ето така ли? - Много е яко. 311 00:26:41,840 --> 00:26:45,040 Трябва ни нещо за отдолу. - Имаш ли фуста? 312 00:26:45,120 --> 00:26:47,840 Ало? - Здравей, Естер. Бени е. 313 00:26:49,880 --> 00:26:53,000 Здрасти. - Обаждам се заради теста. 314 00:26:53,080 --> 00:26:57,480 Чудех се дали би дошла на гости, за да ми обясниш задачите? 315 00:26:57,560 --> 00:27:01,200 Сега съм заета, но мога довечера в чата. 316 00:27:01,280 --> 00:27:02,480 Довечера ли? 317 00:27:02,560 --> 00:27:05,960 Да, в чата. Лесни са, ще ти ги обясня набързо. 318 00:27:06,040 --> 00:27:09,120 Добре, до довечера. - Добре, чао. 319 00:27:12,760 --> 00:27:15,600 Бени иска да му помогна по математика. 320 00:27:15,680 --> 00:27:18,640 Да не си посмяла да му помагаш на този загубеняк! 321 00:27:18,720 --> 00:27:21,000 Ще ми отнеме няколко минути. 322 00:27:21,080 --> 00:27:23,640 След всичко, което ти причини? 323 00:27:25,360 --> 00:27:27,600 Колко са възможните начини на разпределение в стаите, 324 00:27:27,680 --> 00:27:30,920 ако не вземаме предвид пола? 325 00:27:31,000 --> 00:27:32,920 Мразя комбинаториката. 326 00:27:33,000 --> 00:27:35,920 Обожавам я. Страхотна е. - Това е извратено. 327 00:27:36,760 --> 00:27:39,520 Виж, дескриптивната геометрия е друга работа. 328 00:27:39,600 --> 00:27:41,520 Виж го ти, малкия архитект... 329 00:27:41,600 --> 00:27:43,360 Как така "малък"? 330 00:27:43,440 --> 00:27:47,480 Просто трябва да открием кой в коя стая отива. Разбираш ли? 331 00:27:47,560 --> 00:27:49,400 Да, следя ти мисълта. 332 00:27:49,480 --> 00:27:51,680 Раздели ги на групички. 333 00:27:52,520 --> 00:27:53,760 Добре. 334 00:27:53,840 --> 00:27:56,520 Трябва да избера 5 от общо 17 деца, 335 00:27:56,600 --> 00:27:58,680 които да настаня в спалнята с 5 легла. 336 00:27:58,760 --> 00:28:00,520 Значи... 337 00:28:02,200 --> 00:28:04,600 имаме 17 /5 различни варианта. 338 00:28:05,440 --> 00:28:08,000 Добре. Какво се случва с втората спалня? 339 00:28:08,680 --> 00:28:09,920 Как се смяташе? 340 00:28:10,000 --> 00:28:12,960 Колко деца ти остават, ако вече си настанил 5? 341 00:28:13,560 --> 00:28:15,480 12. - Чудесно. 342 00:28:15,560 --> 00:28:17,680 А колко са стаите с 5 легла? 343 00:28:17,760 --> 00:28:21,080 Две. Можем да натъпчем още 5 легла в стаята 344 00:28:21,160 --> 00:28:25,920 и ще стане хостел, където момченцата и момиченцата ще си спят заедно. 345 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 Децата са си деца. На кого му дреме? 346 00:28:27,680 --> 00:28:30,480 Едва ли ще има повече от едно, което да се надърви от общо 5. 347 00:28:30,560 --> 00:28:32,560 Не се знае. 348 00:28:32,640 --> 00:28:34,240 Добре. 349 00:28:34,920 --> 00:28:38,560 Сега вече виждам истинското лице зад маската на срамежливото момиче. 350 00:28:38,640 --> 00:28:40,800 Човек е такъв, каквито са мислите му. 351 00:28:40,880 --> 00:28:43,160 Аз си мисля само хубави неща. 352 00:28:43,240 --> 00:28:46,320 Значи ли това, че съм готин? - Въпросът е подвеждащ. 353 00:28:47,160 --> 00:28:49,400 Останаха 12 деца, 354 00:28:49,520 --> 00:28:51,720 които ще разпределим на 5 легла във втората спалня. 355 00:28:51,800 --> 00:28:54,640 Тоест става 12/5. 356 00:28:54,720 --> 00:28:56,960 Не съм срамежливо момиченце. 357 00:28:57,040 --> 00:28:58,680 Да, разбрах го последните няколко дни. 358 00:28:58,760 --> 00:29:01,600 Осъзнах, че имаш топки. 359 00:29:01,680 --> 00:29:05,280 Надявам се, нямаш предвид буквално. - Напротив. 360 00:29:05,360 --> 00:29:07,400 Значи, това не беше комплимент. 361 00:29:07,480 --> 00:29:09,840 Представих си го, 362 00:29:09,920 --> 00:29:12,280 би изглеждала странно с топки. 363 00:29:19,280 --> 00:29:22,240 Разбра ли задачите, защото трябва да затварям? 364 00:29:23,240 --> 00:29:27,800 Остават 7 /4. 3 от тях отиват в последната стая. 365 00:29:27,880 --> 00:29:30,360 Значи 3/3. 366 00:29:31,960 --> 00:29:35,720 Трябва да ги умножа, и сме готови. 367 00:29:35,800 --> 00:29:37,480 Ще се справиш ли сам? 368 00:29:37,560 --> 00:29:39,800 С умножението ли? Ще се опитам. 369 00:29:39,880 --> 00:29:42,160 Хвана ли им логиката? 370 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 Да, но пак не ги харесвам. 371 00:29:45,080 --> 00:29:48,280 Резервиран си към комбинаториката, както към момичетата. 372 00:29:48,360 --> 00:29:50,200 Старая се. 373 00:29:50,800 --> 00:29:52,960 Ще видим дали ще успея. 374 00:30:01,520 --> 00:30:04,760 Добре, пази се и умната. Затварям, чао. 375 00:30:05,600 --> 00:30:09,600 Благодаря за помощта. Чао. 376 00:30:30,920 --> 00:30:32,480 През цялото време бях тук. 377 00:30:32,520 --> 00:30:34,440 Защо си толкова нетърпелив? 378 00:30:34,520 --> 00:30:37,280 Много искам да те целуна. - Тогава си ела. 379 00:30:37,360 --> 00:30:40,360 Ще започна с врата ти. Покажи ми врата си. 380 00:30:44,600 --> 00:30:45,760 Ще си дойдеш ли? 381 00:30:45,840 --> 00:30:49,040 Погали се там, където те целувам. 382 00:30:50,400 --> 00:30:52,760 А после аз ще те погаля... 383 00:30:52,840 --> 00:30:55,120 ще взема лицето ти между дланите си 384 00:30:55,200 --> 00:30:58,000 и ще слея устните си с твоите. 385 00:30:58,080 --> 00:31:00,880 Леко ще захапя долната ти устна. 386 00:31:00,960 --> 00:31:02,960 Ще разтворя устни, 387 00:31:03,040 --> 00:31:05,600 а ти - своите. 388 00:31:05,680 --> 00:31:08,720 Езикът ми ще се вплете в твоя. 389 00:31:08,800 --> 00:31:12,240 Ръката ми ще се спусне от косата към гърдите ти. 390 00:31:13,080 --> 00:31:16,920 Ще те докосна през дрехите. 391 00:31:18,280 --> 00:31:20,280 Харесва ли ти това усещане? 392 00:31:20,760 --> 00:31:22,760 И още как. 393 00:31:23,960 --> 00:31:26,360 Позволяваш ли ми да бръкна под блузата? 394 00:31:27,000 --> 00:31:29,800 Не питай, а действай. 395 00:31:29,880 --> 00:31:33,240 Ще бръкна под тениската и ще погаля гърдите ти. 396 00:31:38,000 --> 00:31:40,640 Кожата ти е невероятно мека. 397 00:31:41,880 --> 00:31:44,440 Придърпвам те, прегръщаме се и започвам да те събличам. 398 00:31:44,520 --> 00:31:47,040 Махам ти блузата. 399 00:31:51,400 --> 00:31:53,800 А ти махаш моята. 400 00:31:54,640 --> 00:31:57,760 Не мога да спра, разкопчавам и сутиена. 401 00:32:12,680 --> 00:32:15,160 Боже, колко си красива. 402 00:32:15,240 --> 00:32:17,200 Целувам ги. 403 00:32:18,320 --> 00:32:20,480 А после слизам надолу. 404 00:32:20,560 --> 00:32:23,360 Махам и панталонките. 405 00:32:28,200 --> 00:32:30,400 Оставаш само по бельо. 406 00:32:30,480 --> 00:32:33,200 Целувам те между краката 407 00:32:36,040 --> 00:32:38,760 и леко захапвам гащичките 408 00:32:38,840 --> 00:32:41,280 и завирам лице в тях. 409 00:32:41,360 --> 00:32:43,720 Бавно, бавно ги свалям. 410 00:32:45,880 --> 00:32:49,800 Гола си, а аз съм заровил лице в катеричката ти. 411 00:32:49,880 --> 00:32:51,880 И я целувам. 412 00:32:51,960 --> 00:32:54,920 Искам да те видя, върни се. 413 00:32:58,360 --> 00:33:00,600 Естер, чуваш ли ме? 414 00:33:00,680 --> 00:33:03,960 Ехо? Там ли си? - Да. 415 00:33:04,800 --> 00:33:06,400 Върни се. 416 00:33:06,480 --> 00:33:10,320 Ще се покажеш ли? - Не искам. 417 00:33:11,160 --> 00:33:13,120 Моля те, трябва да те видя. 418 00:33:13,200 --> 00:33:14,640 Не. Не мога. 419 00:33:14,720 --> 00:33:17,400 Моля те, моля те. - Не! Недей да ме караш. 420 00:33:17,480 --> 00:33:18,840 Не ти ли хареса? 421 00:33:18,920 --> 00:33:21,040 Напротив, хареса ми. Не си ли личи? 422 00:33:21,120 --> 00:33:22,480 Нека да продължим. 423 00:33:22,560 --> 00:33:26,960 Не съм в настроение. - Добре, недей да се показваш. 424 00:33:27,800 --> 00:33:30,400 Нека продължим. Целувам... - Не ме притискай. 425 00:33:30,480 --> 00:33:32,480 Как можа да кажеш, че те притискам? 426 00:33:32,560 --> 00:33:36,000 Искам само да те обичам. - Нека сменим темата, тогава. 427 00:33:39,200 --> 00:33:41,320 Не исках да те нараня, просто... 428 00:33:41,400 --> 00:33:44,160 Вече не ми харесваше. 429 00:33:45,120 --> 00:33:47,040 Съжалявам. 430 00:33:53,600 --> 00:33:55,480 Добре. 431 00:34:10,680 --> 00:34:14,760 Някои от тях произлизат от магмата. 432 00:34:14,840 --> 00:34:18,160 Други имат 433 00:34:18,240 --> 00:34:22,200 Съществуват и минерали, от които добиваме енергия. 434 00:34:22,280 --> 00:34:28,680 Неметалните енергийни минерали наричаме фосилни горива. 435 00:34:29,720 --> 00:34:33,400 Въглищата, природният газ и петролът са техни представители. 436 00:34:34,240 --> 00:34:35,440 А оттам... 437 00:34:35,520 --> 00:34:38,160 Петер, спри да се разсейваш! 438 00:34:39,120 --> 00:34:41,000 Подай, Дани! 439 00:34:41,600 --> 00:34:43,800 Хайде! Хайде! Влиза! 440 00:34:47,920 --> 00:34:49,920 Хайде де! 441 00:34:50,680 --> 00:34:51,920 Аут! Аут! 442 00:34:52,000 --> 00:34:53,840 Аз съм. 443 00:34:56,280 --> 00:34:57,840 Ще те пребия, тъпако. 444 00:34:57,920 --> 00:34:59,640 Хайде. - Майната ви. 445 00:34:59,720 --> 00:35:01,800 Наведете го. - Дайте топката. 446 00:35:02,640 --> 00:35:05,360 Синития, подавам ти. - Дайте топката. 447 00:35:05,440 --> 00:35:08,760 Ще ти разцепя задника. - Гледай напред, Петике. 448 00:35:11,120 --> 00:35:13,240 Мамка му, видяхте ли това? 449 00:35:13,320 --> 00:35:15,320 Синти, дай да видим видеото. 450 00:35:20,200 --> 00:35:22,080 Подай на мен, не на него. 451 00:35:24,640 --> 00:35:26,640 Благодаря. - Моля. 452 00:35:30,640 --> 00:35:32,920 Трябват ли ни някакви аксесоари? 453 00:35:33,000 --> 00:35:34,960 Няма нужда. 454 00:35:36,000 --> 00:35:38,320 А какво да правя с косата си? 455 00:35:40,400 --> 00:35:42,400 Да ми духаш ли искаш? 456 00:35:43,840 --> 00:35:45,480 Идваш ли? 457 00:35:45,560 --> 00:35:48,040 Не. Просто си забравих зарядното. 458 00:36:15,240 --> 00:36:17,960 Намери ли си зарядното? - Да... 459 00:36:18,800 --> 00:36:22,320 Някой път трябва да наминеш и да ми оправиш компютъра. 460 00:36:23,600 --> 00:36:26,200 Сериозно, нуждая се от помощта ти. 461 00:36:27,280 --> 00:36:29,160 Добре. 462 00:36:35,360 --> 00:36:37,840 Тренирам само със собствена тежест. 463 00:36:37,920 --> 00:36:40,120 Прекалено големите тежести 464 00:36:40,200 --> 00:36:42,520 водят до прекалено големи проблеми. 465 00:36:43,560 --> 00:36:45,720 И до различни травми. 466 00:36:46,560 --> 00:36:48,560 А когато аз съм върху теб? 467 00:36:48,640 --> 00:36:51,120 Не те ли е страх, че може да се контузиш? 468 00:36:51,200 --> 00:36:54,320 Знаеш ли, струва си рискът. 469 00:37:04,320 --> 00:37:06,720 Гадост, целият си солен и потен. 470 00:37:06,800 --> 00:37:09,520 Мириша на истински мъж - чист тестостерон. 471 00:37:09,600 --> 00:37:13,160 Обичам миризмата на момчетата. Върви да си вземеш душ. 472 00:37:35,880 --> 00:37:38,640 Моята приятелка има същите панталонки. 473 00:37:49,560 --> 00:37:51,880 Извинявай, каза ли нещо? 474 00:37:53,520 --> 00:37:55,480 Не, нищо. 475 00:37:57,000 --> 00:37:58,960 Простак! 476 00:38:06,040 --> 00:38:08,080 Здрасти, Естер. Обажда се Пети. 477 00:38:08,920 --> 00:38:10,640 Искам да те попитам 478 00:38:10,720 --> 00:38:13,680 дали би искала да те черпя сладолед някой път? 479 00:38:14,440 --> 00:38:16,720 Да отидем за сладолед? 480 00:38:17,560 --> 00:38:20,120 Би ли дошла с мен за сладолед? 481 00:38:29,600 --> 00:38:31,400 Ало? 482 00:38:32,640 --> 00:38:34,480 Ало? 483 00:38:35,800 --> 00:38:37,680 Чуваш ли ме? 484 00:38:37,760 --> 00:38:39,680 Кой се обажда? 485 00:38:39,760 --> 00:38:41,720 Чуваш ли ме? 486 00:38:42,360 --> 00:38:44,360 Ало? - Ало? 487 00:38:45,160 --> 00:38:46,840 Ало, кой е там? 488 00:38:46,920 --> 00:38:48,840 Кой се обажда, ало? 489 00:38:48,920 --> 00:38:50,720 Вие ме набрахте... 490 00:38:52,480 --> 00:38:55,000 Извинете. - Не си играй с мен. 491 00:38:55,840 --> 00:38:57,680 Какво искаш? 492 00:39:11,600 --> 00:39:14,000 Петике, ела. Трябва да поговорим. 493 00:39:14,080 --> 00:39:19,920 Защо седиш на тъмно? Вдигни щорите. Дорина, ела. 494 00:39:23,640 --> 00:39:27,200 Деца, реших Роберт да се премести при нас. 495 00:39:27,280 --> 00:39:30,360 През последната година той стана важна част от живота ми. 496 00:39:30,440 --> 00:39:32,720 А и вие се разбирате добре с него. 497 00:39:34,840 --> 00:39:37,840 Е, това е. Хайде, прегърнете го. 498 00:40:16,840 --> 00:40:20,680 Кога беше там? - Миналото лято. 499 00:40:23,720 --> 00:40:26,320 Някога губила ли си нещо ценно? 500 00:40:27,160 --> 00:40:29,800 Извинявай, но произношението ти е отврат. 501 00:40:29,880 --> 00:40:31,600 Не е "валуебъл", 502 00:40:31,680 --> 00:40:33,720 а "валюейбъл". 503 00:40:36,400 --> 00:40:38,400 Сладолед някой път? 504 00:40:44,160 --> 00:40:45,800 Идиот. 505 00:40:47,920 --> 00:40:49,880 Готови ли сте? 506 00:40:50,360 --> 00:40:54,560 Ще използвам оставащите минути, за да се сбогувам. 507 00:40:54,640 --> 00:40:58,320 Днес е последният ми ден. Напускам. 508 00:40:59,480 --> 00:41:02,080 Причината няма нищо общо с училището. 509 00:41:02,160 --> 00:41:03,840 Просто получих работа в Лондон 510 00:41:03,920 --> 00:41:06,280 и реших да се преместя там... 511 00:41:08,000 --> 00:41:09,680 със семейството си. 512 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 Но светът не свършва с това. 513 00:41:12,080 --> 00:41:14,320 Искам да благодаря на всички за изминалите две години. 514 00:41:14,400 --> 00:41:16,640 Бяхте чудесен клас. 515 00:41:18,640 --> 00:41:21,200 Искрено ви желая успех... 516 00:41:23,920 --> 00:41:25,680 във всичко. 517 00:42:09,520 --> 00:42:11,600 Кога заминаваш, Чаба? - В петък. 518 00:42:11,680 --> 00:42:13,760 С обедния полет ли? - Не, с ранния. 519 00:42:13,840 --> 00:42:15,360 Пиеш ли бира? - Много ясно. 520 00:42:15,440 --> 00:42:17,280 Какво ще кажеш да излезем? - Не знам. 521 00:42:17,360 --> 00:42:19,016 Говорих с Чаплар, но не знам дали ще успея. 522 00:42:19,040 --> 00:42:22,480 Ако имаш време, аз съм на линия. - Ще ти звънна. До скоро. 523 00:42:22,560 --> 00:42:23,480 Кажи, скъпа? 524 00:42:23,560 --> 00:42:25,400 В училище ли си още? - Че къде другаде? 525 00:42:25,480 --> 00:42:28,760 Кога свършваш? - Не знам. 526 00:42:28,840 --> 00:42:31,440 Как приеха новината? - Мисля, че добре. 527 00:42:31,520 --> 00:42:36,360 Плакаха ли? - Да, пуснаха една-две сълзи. 528 00:42:36,440 --> 00:42:38,560 Сигурно някои тийнейджърки? - Предимно. 529 00:42:38,640 --> 00:42:42,000 Опитвам се да го кърмя, но не става, а теб не те интересува. 530 00:42:42,080 --> 00:42:44,560 Дори не спориш. - Не искам да споря. 531 00:42:44,640 --> 00:42:46,920 Просто смятам, че три месеца кърмене стигат. 532 00:42:47,000 --> 00:42:50,280 Как да бъда добра майка така? - Това не зависи от кърменето. 533 00:42:50,360 --> 00:42:54,400 Откъде знаеш? - Откърмен съм с изкуствено мляко. 534 00:42:54,480 --> 00:42:55,840 Трябва да вървя. 535 00:42:55,920 --> 00:42:59,760 Отивам да се видя с директора, а после си идвам. 536 00:43:25,920 --> 00:43:27,920 Може ли да говоря с теб? 537 00:43:29,560 --> 00:43:31,400 Прекъсвам ли те? 538 00:43:32,240 --> 00:43:33,960 Не. 539 00:43:34,040 --> 00:43:37,360 В градината ни се родиха кученца. Дали не би искал едно? 540 00:43:37,440 --> 00:43:39,480 Виж ги колко са сладки. 541 00:43:40,320 --> 00:43:43,240 Това е моето, но можеш да избереш някое от другите. 542 00:43:43,320 --> 00:43:44,960 Вече се отбиха 543 00:43:45,040 --> 00:43:48,120 и ако искаш някое, може да го вземеш още днес. 544 00:43:48,200 --> 00:43:51,080 Мисля, че ще взема едно. - Наистина ли? 545 00:43:51,160 --> 00:43:53,920 Питай вашите и кажи кога ще го вземеш. 546 00:43:55,120 --> 00:43:59,440 Да отидем още днес следобед. Искам веднага да го взема. 547 00:43:59,520 --> 00:44:01,880 Добре, тогава ще отидем след училище. 548 00:44:02,720 --> 00:44:05,040 Супер, ще ги разхождаме заедно. 549 00:44:05,880 --> 00:44:08,680 Остава да намеря само още трима стопани. 550 00:44:11,960 --> 00:44:14,000 "Добре го приеха." 551 00:44:14,080 --> 00:44:16,720 "Пуснаха една-две сълзи." 552 00:44:18,160 --> 00:44:20,480 "Пуснаха една-две сълзи." 553 00:44:46,440 --> 00:44:48,680 "Пуснаха една-две сълзи." 554 00:45:05,160 --> 00:45:08,880 Изскочи нещо и няма да мога да дойда с теб. 555 00:45:10,400 --> 00:45:12,240 Но казах на майка ми, че го искаш днес, 556 00:45:12,320 --> 00:45:15,320 и тя те очаква. 557 00:45:15,400 --> 00:45:18,080 Няма нужда да ме чакаш. 558 00:45:18,920 --> 00:45:21,240 Нали не се сърдиш? 559 00:45:21,320 --> 00:45:23,480 Няма проблем, ще се оправя. 560 00:45:23,560 --> 00:45:26,640 Много са сладки. Трудно ще избереш. 561 00:45:26,720 --> 00:45:29,400 Тръгвам, чао. - Чао. 562 00:45:30,240 --> 00:45:31,720 Почакайте. 563 00:45:31,800 --> 00:45:34,360 Изтеглихте ли следващия епизод? 564 00:45:55,080 --> 00:45:56,880 Какво е това? 565 00:45:58,840 --> 00:46:01,760 Подарък от Естер. 566 00:46:01,840 --> 00:46:04,240 И реши, че не е нужно да ме питаш? 567 00:46:05,080 --> 00:46:08,680 Нали каза да си намеря хоби вместо компютърните игри. 568 00:46:12,880 --> 00:46:14,320 Я да го видя. 569 00:46:14,400 --> 00:46:18,080 Виж го колко е сладък! Ела тук, мъник. 570 00:46:18,160 --> 00:46:20,440 И има малки остри зъбки. 571 00:46:20,520 --> 00:46:22,080 Коя е тази Естер? 572 00:46:22,160 --> 00:46:24,480 Май някое момиче ти е завъртяло главата. 573 00:46:24,560 --> 00:46:27,040 Недей да се увличаш прекалено. 574 00:46:27,120 --> 00:46:30,960 Когато бях на твоите години, скачах от цвят на цвят. 575 00:46:31,040 --> 00:46:34,120 Трябва да опиташ всичко - слаби, дебели... 576 00:46:34,200 --> 00:46:36,800 Добре, стига приказки. Върви да се обличаш. 577 00:46:36,880 --> 00:46:39,000 Обожавам кучетата. 578 00:46:39,920 --> 00:46:41,200 Добре. 579 00:46:41,280 --> 00:46:44,280 Давам ти три дни пробен период. Аз няма да се занимавам с него. 580 00:46:44,360 --> 00:46:46,560 Ще го храниш и разхождаш. 581 00:46:48,480 --> 00:46:50,520 Нека си има куче. 582 00:47:12,520 --> 00:47:15,560 Добре дошли. Това е новият ви имейл. 583 00:47:19,160 --> 00:47:21,480 Скъпа Естер... 584 00:47:49,360 --> 00:47:52,360 Как върви комиксът? - Прочетохме го. 585 00:47:52,440 --> 00:47:55,480 Сега чета нещо по сериозно - Байрон. 586 00:47:57,880 --> 00:48:00,240 Трябва да се явиш на изпита. 587 00:48:02,160 --> 00:48:04,080 Много си добра. 588 00:48:06,600 --> 00:48:08,880 Много красива рокля. - Благодаря. 589 00:48:11,000 --> 00:48:13,120 Вземете си кексче. 590 00:48:15,760 --> 00:48:17,920 С удоволствие. 591 00:48:27,000 --> 00:48:30,720 Готина прическа. Сменил си стила. 592 00:48:31,720 --> 00:48:33,400 Ами да... 593 00:48:33,480 --> 00:48:36,280 С Естер сме заедно. - Така ли? 594 00:48:37,120 --> 00:48:39,480 Сега всичко е различно. 595 00:48:42,040 --> 00:48:45,320 Но го пазим в тайна от съучениците. 596 00:48:45,400 --> 00:48:48,080 Браво. Поздравления. 597 00:48:49,440 --> 00:48:51,480 Чудесен избор. 598 00:48:51,560 --> 00:48:54,480 На твое място щях да избера точно нея. 599 00:48:56,280 --> 00:48:58,200 Господине... 600 00:49:04,680 --> 00:49:06,800 Как е кучето? 601 00:49:07,920 --> 00:49:10,520 Само вкъщи, но иначе е добре. 602 00:49:10,600 --> 00:49:12,520 Кръсти ли го вече? 603 00:49:12,600 --> 00:49:14,840 Още не съм. 604 00:49:27,640 --> 00:49:30,600 Кексът ти е страхотен. - Брауни. 605 00:49:30,680 --> 00:49:33,400 Оказа се много съблазнителен. 606 00:49:33,480 --> 00:49:36,280 Може така да кръстя кучето - Брауни. 607 00:49:36,360 --> 00:49:39,080 И без това го взех от теб. 608 00:52:59,960 --> 00:53:01,800 Здравей. 609 00:53:07,880 --> 00:53:09,760 Здравей. 610 00:53:12,400 --> 00:53:15,200 Изгубих ума и дума. 611 00:53:19,080 --> 00:53:22,080 Иска ми се да видя красивите ти очи. 612 00:53:24,120 --> 00:53:26,120 Трябва да затварям. 613 00:53:52,280 --> 00:53:56,520 Получих възможност да се преместя в Лондон със семейството си. 614 00:53:58,080 --> 00:54:00,400 Благодаря ви за тези две години. 615 00:54:03,640 --> 00:54:06,040 Бяхте невероятен клас. 616 00:54:07,080 --> 00:54:08,840 Една-две сълзи. 617 00:54:13,800 --> 00:54:15,880 Една-две сълзи. 618 00:54:17,920 --> 00:54:21,040 Естер те търси, за да разходите кучетата. 619 00:54:23,160 --> 00:54:25,240 Да й кажа ли да те изчака? 620 00:54:25,320 --> 00:54:27,600 Да, един момент. 621 00:54:43,640 --> 00:54:46,000 Как се казва? - Поко. 622 00:54:50,360 --> 00:54:52,280 Герой от някое аниме ли е? 623 00:54:52,360 --> 00:54:54,160 Не, само така звучи. 624 00:54:54,240 --> 00:54:57,120 Измислихме го с една игра. - Яко. 625 00:55:00,280 --> 00:55:02,520 С кого? - С един приятел. 626 00:55:06,800 --> 00:55:11,600 Приятел или гадже? Или както там му казвате? 627 00:55:11,680 --> 00:55:14,120 Не, просто приятел. 628 00:55:14,960 --> 00:55:18,080 Ами ти? Предполагам си нямаш приятелка? 629 00:55:20,440 --> 00:55:25,000 Всъщност имам. Даже малко си приличате. 630 00:55:27,320 --> 00:55:30,160 Тя също харесва аниметата. 631 00:55:31,560 --> 00:55:33,640 Искаш ли? 632 00:55:42,360 --> 00:55:45,280 Имат лешников, любимият ми е. 633 00:55:46,680 --> 00:55:49,080 Здравейте, две топки лешников, моля. 634 00:55:49,160 --> 00:55:52,200 Какъв да бъде? - Не... 635 00:55:54,080 --> 00:55:56,480 Кажи. - Не си нося пари. 636 00:55:56,560 --> 00:55:59,400 Няма проблем. Другия път ти ще черпиш. 637 00:56:00,240 --> 00:56:01,520 Добре. 638 00:56:01,600 --> 00:56:03,920 Пъпеш и шоколад. 639 00:56:06,520 --> 00:56:08,400 Искаш ли да опиташ? 640 00:56:12,760 --> 00:56:15,320 Обожавам го. - Заповядай. 641 00:56:19,120 --> 00:56:20,800 Добро утро. 642 00:56:22,080 --> 00:56:23,840 Здравейте. - Здрасти. 643 00:56:24,880 --> 00:56:26,400 Здравей. 644 00:56:27,320 --> 00:56:28,960 Здрасти. 645 00:56:31,800 --> 00:56:34,520 Ако знаеш само кого срещнах... 646 00:57:44,400 --> 00:57:47,320 Здравей. - Радвам се, че те намирам тук. 647 00:57:48,360 --> 00:57:51,600 Опитах се да бягам с него. - Май не е много изморен. 648 00:57:52,440 --> 00:57:55,360 Оказа се по-издръжлив от мен. 649 00:58:00,720 --> 00:58:05,320 Отдавна исках да те попитам дали не би излязла с мен? 650 00:58:06,160 --> 00:58:09,240 На кино или някъде другаде? 651 00:58:09,320 --> 00:58:11,760 Нали имаш приятелка? 652 00:58:11,840 --> 00:58:15,520 Имам, но... Тя е далече. 653 00:58:15,600 --> 00:58:17,520 В чужбина е. Сложна история. 654 00:58:17,600 --> 00:58:21,160 Имаш или нямаш? - Имам. 655 00:58:23,480 --> 00:58:25,520 Ела тук, Поко. 656 00:58:26,520 --> 00:58:30,440 Мислех да сложа и мигли, но реших да е спирала. 657 00:58:30,520 --> 00:58:33,840 Какво става с кученцата? Намери ли им дом? 658 00:58:33,920 --> 00:58:36,840 Пети взе едното, не е ли страхотно? 659 00:58:37,680 --> 00:58:42,160 Да, харесвам това хлапе. - Днес ме покани на среща. 660 00:58:42,240 --> 00:58:45,760 След като ми каза, че има приятелка. Представяш ли си? 661 00:58:46,680 --> 00:58:49,080 Как иначе би го харесала? 662 00:58:49,160 --> 00:58:53,040 Единствено ти ме интересуваш. Само с теб ми е хубаво. 663 00:58:53,120 --> 00:58:55,560 Не мислиш ли, че това е ужасно? 664 00:58:55,640 --> 00:58:59,680 Горкото момиче е някъде в чужбина, а той излиза с други. 665 00:59:00,920 --> 00:59:04,280 Може да няма приятелка, а само да ти е казал така. 666 00:59:04,360 --> 00:59:08,240 Мислиш ли? И аз се изненадах, когато ми каза, че има. 667 00:59:08,320 --> 00:59:11,160 Не очаквах да има. - Аз смятах, че има. 668 00:59:11,240 --> 00:59:13,960 Може да е заподозрял, че мислиш, че няма, 669 00:59:14,040 --> 00:59:16,720 и да се е засегнал. 670 00:59:17,560 --> 00:59:20,520 Затова ти е казал, че има. - Да, възможно е. 671 00:59:21,640 --> 00:59:24,600 Затова ми харесва, че си по-голям. Зрял си. 672 00:59:25,440 --> 00:59:27,320 Харесва ми как се допълваме. 673 00:59:27,400 --> 00:59:31,120 А ако бях същият, но с десет години по-млад, 674 00:59:31,200 --> 00:59:33,720 нямаше да ми обърнеш внимание, така ли? 675 00:59:34,480 --> 00:59:38,080 Що за глупав въпрос? - Не разбираш ли? 676 00:59:38,160 --> 00:59:41,480 Ако наистина ме обичаш, не би трябвало да има значение. 677 00:59:41,560 --> 00:59:44,200 Външният ми вид и възрастта не би трябвало да са всичко. 678 00:59:44,280 --> 00:59:47,200 Моят външен вид също е важен за теб. 679 00:59:47,280 --> 00:59:51,240 Трябва да се радваш, че изглеждаш добре и те харесвам. 680 00:59:55,320 --> 00:59:58,600 Кого от твоите връстници харесваш? 681 00:59:58,680 --> 01:00:02,840 Нито един от тях. - Значи, все пак е възрастта. 682 01:00:02,920 --> 01:00:06,880 Нямаше да ме харесаш, ако бях ученик и с десет години по-млад, 683 01:00:06,960 --> 01:00:08,840 Напротив. - Как пък не. 684 01:00:08,920 --> 01:00:11,560 Знаеш какво имам предвид. 685 01:00:12,600 --> 01:00:14,320 Добре, нека да се опитаме. 686 01:00:14,400 --> 01:00:17,400 Моето 10-годишно Аз ще се появи утре в клас. 687 01:00:17,480 --> 01:00:19,000 Надявам се. 688 01:00:24,520 --> 01:00:27,080 Е, хубава ли съм? 689 01:00:30,080 --> 01:00:33,000 Помогни ми, човече, не мога да се оправя. 690 01:00:33,080 --> 01:00:36,040 Много ще е тъпо, ако пак ни убият. 691 01:00:36,120 --> 01:00:38,440 Хайде, смени оръжията. 692 01:00:42,800 --> 01:00:44,960 Цар съм, мамка му! 693 01:00:47,560 --> 01:00:50,440 Изглежда, че Синти ме харесва. 694 01:00:50,520 --> 01:00:52,040 Не бих й отказал. 695 01:00:52,120 --> 01:00:54,280 Няма да е лошо да се съберем 696 01:00:55,120 --> 01:00:59,160 Не знам, мацето, дето си пада по анимета също е яко. 697 01:00:59,240 --> 01:01:02,000 Яка е. - Не знам, тази лилава коса... 698 01:01:02,840 --> 01:01:05,560 Цялата тази работа с мангата е тъпа. 699 01:01:05,640 --> 01:01:09,040 Аз пък мисля, че е яка. На теб харесва ли ти? 700 01:01:11,000 --> 01:01:14,520 Въобще. - Бихте си паснали. 701 01:01:14,600 --> 01:01:17,160 Обзалагам се, че си пада по романтиката като теб. 702 01:01:17,240 --> 01:01:20,520 Истинската любов и т.н. Сигурно още вярва в тези работи. 703 01:01:21,480 --> 01:01:23,840 Да не откачи?! Стреляш по мен. 704 01:01:23,920 --> 01:01:27,080 Внимавай. Нали каза, че си добър? 705 01:01:27,160 --> 01:01:28,560 Извинявай. 706 01:01:36,680 --> 01:01:39,920 Ало? - Здравей, Естер. Обажда се Бени. 707 01:01:40,760 --> 01:01:46,960 Обаждам се във връзка с контролното. Дали би могла да ми помогнеш? 708 01:02:14,880 --> 01:02:16,880 Майка ти каза 709 01:02:17,520 --> 01:02:21,080 да спираш вече с нета и да си лягаш. 710 01:02:42,520 --> 01:02:45,080 Бившата ти можеше да туърква. 711 01:02:45,160 --> 01:02:49,280 Трябваше да я снимам, но откъде да знам, че ще скъсаме. 712 01:02:49,360 --> 01:02:51,720 Чисто изкуство. 713 01:03:03,480 --> 01:03:05,360 Здрасти, скапаняк. 714 01:03:08,080 --> 01:03:09,840 Здрасти. - Здравей. 715 01:03:10,400 --> 01:03:13,760 Виждал ли си нещо подобно някога? 716 01:03:13,840 --> 01:03:15,720 Здравей. 717 01:03:16,160 --> 01:03:18,760 Виждал ли си някога такъв задник? 718 01:03:18,840 --> 01:03:20,400 Чакай, има и още. 719 01:03:20,480 --> 01:03:23,120 Клипчетата са жестоки. 720 01:03:33,400 --> 01:03:36,440 Господине, готов съм. Може ли да изляза? 721 01:03:36,520 --> 01:03:38,760 Да, щом си готов. 722 01:03:38,840 --> 01:03:40,640 Благодаря ви. 723 01:04:04,640 --> 01:04:06,400 Искаш ли да пробваш пак? - Да. 724 01:04:10,160 --> 01:04:12,080 Остави, безнадежден случай си, все едно. 725 01:04:12,160 --> 01:04:14,600 Защо? Какво му е хубавото на това? 726 01:04:14,680 --> 01:04:16,560 Гледай. 727 01:04:18,600 --> 01:04:20,760 Загубеняк. - Не го удряй. 728 01:04:20,840 --> 01:04:23,760 Не съм го ударил. Просто му хвърлих топката. 729 01:04:23,840 --> 01:04:25,280 Той ми е приятелче. 730 01:04:25,360 --> 01:04:28,160 Може да разходим кучетата пак. 731 01:04:30,680 --> 01:04:32,680 Това пък защо? 732 01:04:35,800 --> 01:04:38,680 Чаках те четири часа. 733 01:04:39,560 --> 01:04:42,880 Не съм те молила. Живей си живота. 734 01:04:43,720 --> 01:04:46,920 Без теб няма живот. Така е в любовта. 735 01:04:48,440 --> 01:04:50,360 Не искам да ме чакаш. 736 01:04:50,440 --> 01:04:52,560 Имам много работа. 737 01:04:52,640 --> 01:04:55,920 Утре имам изпит. Кучето, танците... 738 01:04:56,000 --> 01:05:01,640 Не мога да си губя времето. - Ще бъда търпелив и ще те чакам. 739 01:05:02,520 --> 01:05:05,560 Няма нужда, разбираш ли? 740 01:05:05,640 --> 01:05:07,880 Раменете ти са толкова красиви. 741 01:05:08,720 --> 01:05:10,600 Бих ги целувал. 742 01:05:11,440 --> 01:05:14,560 Извинявай, майка ми звъни. Ще ти пиша после. Чао. 743 01:05:26,400 --> 01:05:28,560 Синти, много приличаш на бившата на Бени. 744 01:05:28,640 --> 01:05:30,720 Мисля, че имаш шанс. - Благодаря. 745 01:06:02,600 --> 01:06:05,920 Май си изпуснала това? - Да, мое е, благодаря. 746 01:06:06,760 --> 01:06:10,880 Бяха на пода до женската тоалетна. Знам, че са твои. 747 01:06:10,960 --> 01:06:13,120 Благодаря, много си готин. 748 01:06:15,120 --> 01:06:17,400 Чух, че сте гаджета с Бени. 749 01:06:18,240 --> 01:06:20,560 Кой ти каза? 750 01:06:21,560 --> 01:06:25,800 Бяхме заедно и той така каза или поне аз така разбрах 751 01:06:25,880 --> 01:06:30,480 Какво точно ти каза? - Не помня точно. 752 01:06:30,560 --> 01:06:34,720 Но беше нещо от рода на това, че сте заедно... 753 01:06:34,800 --> 01:06:37,040 И исках да те поздравя, 754 01:06:37,120 --> 01:06:39,280 защото смятам, че сте много добра двойка. 755 01:06:39,360 --> 01:06:42,560 Благодаря. И за очилата също. 756 01:06:49,320 --> 01:06:51,440 Виж, Бени... 757 01:06:52,400 --> 01:06:55,720 Извинявай, че избухнах така. 758 01:06:55,800 --> 01:06:57,760 Няма нищо, скапаняко. 759 01:06:57,840 --> 01:07:01,360 Нямаше да ти се присмивам, ако не беше такъв сдуханяк. 760 01:07:05,560 --> 01:07:08,560 Ще забиеш ли Синтия? 761 01:07:08,640 --> 01:07:10,040 Защо питаш? 762 01:07:10,120 --> 01:07:14,800 Чух я да казва, че вече се чуди кога ще се случи. 763 01:07:15,640 --> 01:07:18,480 Права е, нещо наистина ще се случи. 764 01:07:19,560 --> 01:07:21,400 Как се казва? - Поко. 765 01:07:21,480 --> 01:07:24,360 Поко ли? Що за име? - Не ти ли харесва? 766 01:07:25,200 --> 01:07:29,320 Не знам, на мен повече ми прилича на крава с тези петна. 767 01:07:30,160 --> 01:07:31,720 Боже, погледни тези очи. 768 01:07:31,800 --> 01:07:34,120 Попай. - Кръсти го Попай. Сладко е. 769 01:07:34,200 --> 01:07:36,880 Няма да гледате повече снимки, щом ще говорите така. 770 01:07:36,960 --> 01:07:40,000 Главата му е като на извънземно, като на друид. 771 01:07:40,720 --> 01:07:43,840 Извинявай, седнала си ми на мястото. - Но това е моето място. 772 01:07:43,920 --> 01:07:48,200 Аз съм тази, която седи до Бени тук. - Какво значение има кой къде седи? 773 01:07:48,280 --> 01:07:50,720 Майната ти, това е моето място. - Някакъв проблем ли има? 774 01:07:50,840 --> 01:07:54,040 И ти ли? Защо не вземете и двете да се разкарате? 775 01:07:54,120 --> 01:07:56,760 Разкарай се. - Винаги сме седели тук 776 01:07:56,840 --> 01:07:59,720 Защо вие с Бени не се разкарате? - Синти. 777 01:08:08,520 --> 01:08:12,000 И още веднъж: раз, два, три... 778 01:08:14,800 --> 01:08:17,440 Ръката не беше добре. 779 01:08:18,840 --> 01:08:21,040 Победата е наша. 780 01:08:26,000 --> 01:08:28,560 Господине. - Здравей, Адриен. 781 01:08:37,720 --> 01:08:41,800 Омръзна ви дъжда в Лондон ли? - Тук съм да взема едни документи. 782 01:08:59,840 --> 01:09:02,480 Хайде да го изпеем. - Давай. 783 01:09:15,680 --> 01:09:18,240 Май ще надминем очакванията си. 784 01:09:50,280 --> 01:09:53,120 Мисля, че нещата между нас с Чаба не вървят. 785 01:09:53,200 --> 01:09:57,040 Той все още си е готин, но огънят изгасна. 786 01:09:57,880 --> 01:10:00,280 Мисля, че съм го преживяла. 787 01:10:00,360 --> 01:10:03,120 Виж я тази играчка. - Точно такава искам. 788 01:11:17,480 --> 01:11:20,160 Нямаше как да се срещнем. Гонех самолет. 789 01:11:20,240 --> 01:11:22,800 Защо не хвана по-късния самолет? Защо не се срещахме? 790 01:11:22,880 --> 01:11:24,760 Естер, нямаше начин. Наложи се да летя веднага. 791 01:11:24,840 --> 01:11:26,360 Не съм искал да те нараня. 792 01:11:26,440 --> 01:11:28,680 Беше тук и можеше да се видим. 793 01:11:28,760 --> 01:11:30,680 Вместо това само ми изпращаш съобщения. 794 01:11:30,760 --> 01:11:32,880 Знаеш ли колко са? 55. 795 01:11:32,960 --> 01:11:35,200 Правя всичко единствено защото те обичам. 796 01:11:35,280 --> 01:11:38,040 Все това повтаряш. - Нима е лошо да те обичам? 797 01:11:43,680 --> 01:11:46,440 Ало? - Здравейте, обажда се Петер Корпош. 798 01:11:46,520 --> 01:11:49,880 Бих искал да се видим с Естер, за да разходим кучетата. 799 01:11:49,960 --> 01:11:51,640 Ще й предам. 800 01:11:51,720 --> 01:11:54,440 Пети иска да разхождате кучетата. 801 01:11:54,520 --> 01:11:56,880 Не мога. Не ми е добре. 802 01:12:03,760 --> 01:12:06,400 Пита дали той да изведе Поко. 803 01:12:06,480 --> 01:12:08,320 Не, кажи му да ме остави на мира. 804 01:12:08,400 --> 01:12:11,280 Каза, че е много мило, но няма нужда. 805 01:12:11,360 --> 01:12:13,040 Дочуване. 806 01:12:20,160 --> 01:12:22,000 Влез. 807 01:12:31,800 --> 01:12:33,760 Какво става? 808 01:12:34,320 --> 01:12:36,640 Пак ли Бени? - Не, разбира се, че не... 809 01:12:36,720 --> 01:12:39,280 Прибрах се, защото имам разстройство. 810 01:12:40,120 --> 01:12:42,360 Нали ще ми кажеш, ако някой те тормози? 811 01:12:42,440 --> 01:12:45,960 Никой не ме тормози. Просто вирус. 812 01:12:46,040 --> 01:12:49,080 Знам колко е трудно в тази възраст. 813 01:12:49,160 --> 01:12:53,440 Знам също, че понякога ти идва до гуша. 814 01:12:54,360 --> 01:12:56,480 Но за мен е много важно да работя на спокойствие. 815 01:12:56,560 --> 01:12:58,616 Здрасти, татко каза, че си ме търсила. Разходка с друида? 816 01:12:58,640 --> 01:13:01,720 Затова се опитай да се държиш зряло. 817 01:13:01,800 --> 01:13:04,760 Не бива да позволяваш на емоциите да пречат на учението ти. 818 01:13:04,840 --> 01:13:09,440 То е най-важно в момента. 819 01:13:10,280 --> 01:13:12,200 Нали? 820 01:13:12,280 --> 01:13:14,280 Слушаш ли ме? 821 01:13:14,960 --> 01:13:17,200 Това, което искам да кажа, е... 822 01:13:17,280 --> 01:13:20,680 Можеш да споделиш с мен всичко. Каквото и да е. 823 01:13:21,520 --> 01:13:23,680 Ще изведа кучето. 824 01:13:34,040 --> 01:13:35,360 Долу! 825 01:13:35,440 --> 01:13:38,200 Виж, Петике е там. Ела, да му се обадим. 826 01:13:38,280 --> 01:13:40,360 Долу! - Моля те, недей. 827 01:13:40,440 --> 01:13:43,120 Вече ни видя. 828 01:13:46,040 --> 01:13:49,480 Уж са братя, а изобщо не си приличат. 829 01:13:50,320 --> 01:13:54,960 Едното е ангелче като стопанката, а другото - изтърсак като стопанина. 830 01:13:55,040 --> 01:13:57,040 Стига вече. - Довиждане. 831 01:13:58,480 --> 01:14:00,920 Защо се държиш така? 832 01:14:01,000 --> 01:14:04,720 Нищо лошо не съм казал. Няма лошо в това, да си загубняк. 833 01:14:14,600 --> 01:14:17,840 Имаше толкова много лайкове, че аз... 834 01:14:18,680 --> 01:14:21,440 И те са го видели, тъпа работа. - Здрасти. 835 01:14:22,280 --> 01:14:25,040 Лаци. - Здравей, Петер. 836 01:14:25,120 --> 01:14:27,640 Смотаняк-загубеняк. 837 01:14:27,720 --> 01:14:29,760 Жестоко го измислих. 838 01:15:22,000 --> 01:15:24,320 Ставай, Пети. Ще закъснееш за училище. 839 01:15:25,160 --> 01:15:27,280 Няма да ходя. Болен съм. 840 01:15:29,320 --> 01:15:31,320 Отвори вратата. 841 01:15:32,000 --> 01:15:34,200 Няма. Остави ме на мира. 842 01:15:34,280 --> 01:15:36,320 Какво става? 843 01:15:36,400 --> 01:15:39,840 Болен съм. Остави ме. 844 01:15:39,920 --> 01:15:42,600 Остави ме. - Дали да не разбием вратата? 845 01:15:42,680 --> 01:15:45,880 Кажи ни какво става. Ще ти помогнем. 846 01:15:45,960 --> 01:15:49,120 Трябва да тръгваме. Кажи нещо. - Просто ме оставете на мира. 847 01:15:49,200 --> 01:15:51,640 Разбий вратата. - Най-добре да го оставим. 848 01:15:51,720 --> 01:15:54,240 Пети, трябва да тръгваме. Ще ти звънна после. 849 01:15:54,320 --> 01:15:57,240 Обади ми се, ако имаш нужда от нещо. - Добре. 850 01:16:03,400 --> 01:16:05,600 Как мина? 851 01:16:07,240 --> 01:16:10,560 Нима се излекува от тази смъртоносна болест? 852 01:16:10,640 --> 01:16:12,520 Бени, Бени, Бени... 853 01:16:13,600 --> 01:16:17,720 Как мислиш мина? Две танцьорки изпълняват хореография за три. 854 01:16:17,800 --> 01:16:20,000 Съжалявам. - Майната ти. 855 01:16:40,280 --> 01:16:42,560 Искаш ли да минем напряко? - Да. 856 01:16:51,040 --> 01:16:52,760 Почакай. 857 01:17:04,160 --> 01:17:06,240 Хвани ме, ако можеш. 858 01:17:14,280 --> 01:17:16,280 Виж ги, хванати са за ръка. 859 01:17:19,040 --> 01:17:20,760 Загубеняци. 860 01:19:24,400 --> 01:19:26,240 Слизам. 861 01:21:07,080 --> 01:21:11,280 Създай нов профил: Име: Ни, Фамилия: Кой. 862 01:21:48,760 --> 01:21:51,360 Това е истински лек смях. 863 01:21:51,440 --> 01:21:53,720 Харесвам смеха ти. 864 01:22:30,600 --> 01:22:33,240 Здравейте. - Намерих го на улицата. 865 01:22:36,480 --> 01:22:38,200 Не изглежда добре. 866 01:22:38,280 --> 01:22:41,800 Пети, имаш посетителка. - Заповядай, влез. 867 01:22:45,360 --> 01:22:47,440 Пети, теб търсят. 868 01:22:53,240 --> 01:22:55,760 Намерих го да се скита по улицата. 869 01:23:03,760 --> 01:23:06,280 Снощи го изведох на разходка. 870 01:23:06,360 --> 01:23:09,760 Избяга и не можах да го открия в тъмното. 871 01:23:09,840 --> 01:23:12,360 Добре че го намерих, значи. 872 01:23:12,440 --> 01:23:16,280 Да, голям късмет. - Да те изчакам ли? 873 01:23:17,360 --> 01:23:20,200 Не, днес няма да ходя на училище. Много ми е зле. 874 01:23:20,280 --> 01:23:22,840 Да, виждам. Оправяй се бързо. 875 01:23:24,880 --> 01:23:27,240 Грижи се за него. 876 01:23:40,960 --> 01:23:43,560 Наистина ли я отсвири? 877 01:23:43,640 --> 01:23:45,200 Когато бях на твоите години, 878 01:23:45,280 --> 01:23:48,960 нямаше болест на света, заради която да откажа среща. 879 01:24:29,680 --> 01:24:33,520 Зле си, защото по цял ден стоиш на тъмно. 880 01:24:35,960 --> 01:24:38,160 И заради това. 881 01:24:56,760 --> 01:25:00,160 Малко свеж въздух, 882 01:25:00,240 --> 01:25:02,760 и скоро ще си като нов. 883 01:25:02,840 --> 01:25:05,320 Ще взема и това. 884 01:25:26,240 --> 01:25:28,000 Бени. 885 01:25:28,920 --> 01:25:30,920 Искам да поговорим. 886 01:25:33,240 --> 01:25:35,240 Важно е. 887 01:25:46,760 --> 01:25:48,720 Здравейте. 888 01:25:51,360 --> 01:25:53,360 Малката курва... 889 01:26:00,640 --> 01:26:02,960 Естер, ела. 890 01:26:09,560 --> 01:26:12,600 Какво става? - Какви са тези снимки? 891 01:26:16,360 --> 01:26:18,640 Какви са? 892 01:26:21,800 --> 01:26:25,960 Откъде са, мамка му! - Имах приятел. 893 01:26:27,120 --> 01:26:29,960 Скъсах с него заради теб, защото те обичам. 894 01:26:31,840 --> 01:26:34,600 Целият клас ми се присмива. 895 01:26:35,440 --> 01:26:37,480 Как можа да ми го причиниш? 896 01:26:37,560 --> 01:26:41,600 Мислех те за свястно момиче. Не мислех, че си като останалите. 897 01:26:43,320 --> 01:26:45,720 Скъсах с него вчера... - Искаш да ме съсипеш. 898 01:26:45,800 --> 01:26:48,800 Така, както Бианка преди теб. Искаш да ме използваш. 899 01:26:48,880 --> 01:26:50,840 Гади ми се от теб. 900 01:26:51,680 --> 01:26:53,760 Остави ме. - Не си тръгвай. 901 01:26:53,840 --> 01:26:56,880 Искам да ме оставиш на мира, какво не разбра? 902 01:26:56,960 --> 01:27:00,640 Остави ме, остави ме, разбра ли? - Моля те, недей. 903 01:27:31,920 --> 01:27:36,120 Подробности ще откриете на стената ми след 10 минути. 904 01:27:56,840 --> 01:28:00,000 Как можа да ми го причиниш? Аз просто се влюбих. 905 01:28:44,640 --> 01:28:48,000 Мамо, ще ме обичаш ли вечно? 906 01:30:22,200 --> 01:30:23,640 Здравей. 907 01:30:23,720 --> 01:30:26,640 Момичето, което беше тук сутринта, Естер Месароши ли се казваше? 908 01:30:26,720 --> 01:30:27,960 Да, защо? 909 01:30:28,040 --> 01:30:29,360 Сега прочетох във фейсбук, 910 01:30:29,440 --> 01:30:33,160 че се е опитала да се самоубие, заради някакви голи снимки. 911 01:30:34,840 --> 01:30:38,160 В болница "Св. Йоан" е. В критично състояние. 912 01:30:38,240 --> 01:30:41,000 Да пукнеш дано. 913 01:31:06,720 --> 01:31:09,840 Добър вечер, идвам на свиждане на Естер Месарош. 914 01:31:15,160 --> 01:31:17,640 В трета стая е. Ще те придружа. 915 01:31:27,360 --> 01:31:30,280 Дошъл е посетител. Да го пусна ли? 916 01:31:34,200 --> 01:31:36,560 Да. - Влез. 917 01:33:00,040 --> 01:33:04,040 TVRipped by 5rFF 918 01:33:19,040 --> 01:33:22,440 Превод ДЕНИЦА ХРИСТОВА 84214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.