Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:11,320
Zha Xiong selama ribuan tahun
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,320
Dunia persilatan berakhir seperti
awan dan asap.
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,920
Waktu itu 8 aliran besar dunia persilatan
mengepung 7 bintang Lembah Hantu.
4
00:00:18,920 --> 00:00:21,600
Guruku, Ma Xiao Tian, melukai
wanita iblis, Bibi Yan.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,560
menenangkan perebutan
Pedang Xuantian.
6
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
dan menjadi terkenal dalam
dunia persilatan.
7
00:00:27,560 --> 00:00:29,600
Tapi aku tidak pernah berpikir
suatu hari,
8
00:00:30,320 --> 00:00:32,759
aku akan menjadi pembunuh
9
00:00:33,080 --> 00:00:34,640
dan mencuri pedang.
10
00:00:36,160 --> 00:00:37,280
semua ini
11
00:00:38,240 --> 00:00:40,720
dimulai di hari ulang tahun Guru.
12
00:00:46,840 --> 00:00:47,720
Tuan.
13
00:00:48,200 --> 00:00:49,600
kau mau pesan apa?
14
00:00:50,320 --> 00:00:51,080
apa saja.
15
00:00:51,520 --> 00:00:52,160
Baik.
16
00:00:52,840 --> 00:00:55,080
Pelanggan, tunggulah sebentar.
17
00:01:04,519 --> 00:01:05,080
Minum arak.
18
00:01:05,480 --> 00:01:06,040
Minum.
19
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
Nenek.
20
00:01:10,560 --> 00:01:12,400
belakangan ini kau pernah
mendengar
21
00:01:12,400 --> 00:01:15,360
Padepokan Linglong dimusnahkan
di Kota Wuxiang?
22
00:01:16,080 --> 00:01:18,400
masih ada Jin Boyu Ruyi yang
sangat berharga.
23
00:01:18,760 --> 00:01:19,920
juga bisa direbut.
24
00:01:20,160 --> 00:01:21,560
Selamat menikmati.
25
00:01:24,480 --> 00:01:25,400
Nenek.
26
00:01:26,200 --> 00:01:27,320
Menurutmu,
27
00:01:27,920 --> 00:01:29,680
Berapa banyak ubi bakar yang
harus dijual?
28
00:01:30,480 --> 00:01:32,759
agar bisa dibandingkan dengan
Jin Boyu Ruyi.
29
00:01:34,480 --> 00:01:49,759
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
30
00:01:50,688 --> 00:02:05,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
31
00:02:07,440 --> 00:02:08,400
Sai Jinhua.
32
00:02:08,919 --> 00:02:10,360
Akhirnya muncul juga.
33
00:02:34,079 --> 00:02:35,640
Jarum bunga pir hujan badai.
34
00:02:37,600 --> 00:02:38,560
Sai Jinhua.
35
00:02:39,040 --> 00:02:40,320
Di Padepokan Linglong,
36
00:02:40,840 --> 00:02:42,360
Kau juga menggunakan trik ini, kan?
37
00:02:42,880 --> 00:02:44,120
Lu Jiu.
38
00:02:44,120 --> 00:02:45,600
Masalah Padepokan Linglong,
39
00:02:45,600 --> 00:02:48,320
apa hubungannya dengan
Sekte Pedang terkenal?
40
00:02:48,880 --> 00:02:50,440
Atas perintah Guru,
41
00:02:50,440 --> 00:02:51,760
untuk menegakkan keadilan
dunia persilatan.
42
00:02:52,120 --> 00:02:53,360
Mengambil kembali Ruyi Jin Boyu.
43
00:02:55,160 --> 00:02:58,960
Itu tergantung kemampuanmu.
44
00:03:27,600 --> 00:03:31,200
kau mau bersembunyi ke mana?
45
00:04:00,800 --> 00:04:25,640
subtitle by rhaindesign
Palu, 24 Januari 2021
46
00:04:41,800 --> 00:04:42,640
Barang sudah diambil kembali.
47
00:04:43,400 --> 00:04:44,040
Senior Lu sudah kembali.
48
00:04:44,159 --> 00:04:44,960
Halo kakak seperguruan.
49
00:04:44,960 --> 00:04:45,760
Hati-hati.
50
00:04:46,159 --> 00:04:46,760
Senior Lu.
51
00:04:58,840 --> 00:04:59,560
Ambil ini.
52
00:04:59,640 --> 00:05:00,560
Sempurna, ini bagus.
53
00:05:00,560 --> 00:05:01,640
Adik keempat.
54
00:05:01,920 --> 00:05:03,320
Kakak Lu, kau sudah kembali.
55
00:05:04,760 --> 00:05:06,240
Adik keempatku.
56
00:05:06,240 --> 00:05:07,840
Kau benar-benar tidak gemuk.
57
00:05:08,160 --> 00:05:09,280
Menyebalkan.
58
00:05:10,960 --> 00:05:11,920
tebak apa yang aku bawakan untukmu?
59
00:05:11,920 --> 00:05:12,640
Apa?
60
00:05:14,640 --> 00:05:15,320
Katapel.
61
00:05:15,320 --> 00:05:15,880
Terima kasih kakak.
62
00:05:15,880 --> 00:05:16,720
Suka?
63
00:05:17,240 --> 00:05:18,120
Cium dulu.
64
00:05:20,080 --> 00:05:20,520
Anak baik.
65
00:05:20,520 --> 00:05:21,640
Bagaimana? Puji aku.
66
00:05:21,880 --> 00:05:22,280
Hebat.
67
00:05:24,040 --> 00:05:25,280
Kakak Zhen Sheng, kau sudah kembali.
68
00:05:25,280 --> 00:05:26,680
Ini ulang tahun Guru.
69
00:05:26,680 --> 00:05:27,920
Bagaimana ini?
70
00:05:29,440 --> 00:05:31,200
Guru akan mengadakan pesta besar.
71
00:05:31,760 --> 00:05:33,000
Guru begitu menyayangimu,
72
00:05:33,240 --> 00:05:35,800
dia ingin mencarikan jodoh untukmu.
73
00:05:36,280 --> 00:05:37,440
Tidak mungkin.
74
00:05:37,680 --> 00:05:40,280
Bunga Cuihua sudah lama menyukaimu.
75
00:05:41,000 --> 00:05:42,200
Lu Jiu.
76
00:05:42,200 --> 00:05:44,240
Aku ingin melahirkan anak untukmu.
77
00:05:45,159 --> 00:05:47,760
dia sangat cocok denganmu.
78
00:05:49,240 --> 00:05:50,400
Beraninya kau mempermainkanku!
79
00:05:50,400 --> 00:05:51,440
Ayo.
80
00:05:52,240 --> 00:05:53,680
Tidak kena.
81
00:05:58,680 --> 00:05:59,520
Paman Guru.
82
00:06:00,040 --> 00:06:00,800
Kurang ajar!
83
00:06:01,840 --> 00:06:04,240
Tidak baik jika dilihat oleh
aliran lain.
84
00:06:43,080 --> 00:06:44,560
Bagus.
85
00:06:44,800 --> 00:06:45,640
Bagus.
86
00:06:46,080 --> 00:06:47,680
Bagus.
87
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
Bagus.
88
00:06:59,000 --> 00:06:59,800
Bagus.
89
00:06:59,800 --> 00:07:02,760
Bagus, cantik sekali.
90
00:07:02,840 --> 00:07:03,880
Bagus.
91
00:07:10,000 --> 00:07:11,080
- Apa?
- Kakak pertama?
92
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
Siapa itu?
93
00:07:17,600 --> 00:07:19,560
itu Cuihua Tooth.
94
00:07:19,560 --> 00:07:20,840
Tidak mungkin.
95
00:07:23,880 --> 00:07:25,480
Kakakku tidak mau.
96
00:07:25,480 --> 00:07:26,440
Kakak pertama.
97
00:07:26,880 --> 00:07:28,560
dia sangat cocok denganmu.
98
00:07:28,840 --> 00:07:29,600
Kembalikan uang.
99
00:07:29,600 --> 00:07:31,360
Tidak mau, Tidak ada.
100
00:07:31,400 --> 00:07:32,560
Kakak pertama.
101
00:07:33,400 --> 00:07:33,880
Baik.
102
00:07:39,159 --> 00:07:39,960
Mengerikan.
103
00:08:00,000 --> 00:08:02,160
Aku mendapat permintaan dari para
Ketua Sekte,
104
00:08:02,160 --> 00:08:03,720
ada sebuah permintaan yang
tidak pantas.
105
00:08:04,800 --> 00:08:05,760
Ketua Sekte Tong,
106
00:08:06,080 --> 00:08:08,440
Kita berdua sudah saling kenal
selama puluhan tahun.
107
00:08:08,680 --> 00:08:10,600
Katakan saja langsung.
108
00:08:11,120 --> 00:08:12,800
Menurut legenda, Pedang Xuantian
109
00:08:12,800 --> 00:08:16,760
dibuat oleh Dewa Pedang Kunlun
menggunakan besi hitam langit.
110
00:08:16,760 --> 00:08:18,680
Malam hari cahaya dingin 100 meter.
111
00:08:18,680 --> 00:08:20,200
bisa menawan hati orang.
112
00:08:21,080 --> 00:08:25,240
Teringat waktu itu dunia persilatan
mengalami pertumpahan darah.
113
00:08:25,880 --> 00:08:27,840
berkat Ketua Ma, Membinasakan
114
00:08:27,840 --> 00:08:30,720
Bibi Yan dari Klan Tujuh Bintang
Lembah Hantu
115
00:08:30,720 --> 00:08:31,600
dan merebut pedang ini.
116
00:08:31,600 --> 00:08:34,159
Hari ini kita berkumpul bersama.
117
00:08:34,159 --> 00:08:36,840
Bisakah kami melihat pedangnya?
118
00:08:38,520 --> 00:08:40,159
Pedang Xuantian ini
119
00:08:40,159 --> 00:08:41,000
Sebenarnya...
120
00:08:42,520 --> 00:08:43,640
Ketua Besar Ma.
121
00:08:43,640 --> 00:08:45,080
Jangan salah paham.
122
00:08:46,080 --> 00:08:49,320
orang yang tersisa
dalam bencana waktu itu.
123
00:08:49,320 --> 00:08:50,840
sudah tidak banyak lagi.
124
00:08:54,640 --> 00:08:55,440
Baik.
125
00:08:55,680 --> 00:08:57,280
Kalau begitu,
126
00:08:57,280 --> 00:08:58,920
aku akan pergi mengambil pedang.
127
00:08:59,520 --> 00:09:00,560
Jiuer.
128
00:09:00,840 --> 00:09:02,040
Ikut denganku.
129
00:09:02,040 --> 00:09:03,200
Baik, Guru.
130
00:09:10,720 --> 00:09:11,560
Guru.
131
00:09:11,800 --> 00:09:13,440
Sekte Pedang terkenal sudah lama
tidak begitu heboh.
132
00:09:14,520 --> 00:09:15,400
Iya.
133
00:09:17,240 --> 00:09:18,120
Jiuer.
134
00:09:18,640 --> 00:09:20,400
Usiamu sudah tidak muda lagi.
135
00:09:20,400 --> 00:09:23,000
Aku ingin mencarikan jodoh untukmu.
136
00:09:24,480 --> 00:09:25,160
Tidak, tidak, tidak.
137
00:09:25,160 --> 00:09:27,280
Guru, aku masih muda.
138
00:09:27,280 --> 00:09:29,360
Lebih baik kita pergi ambil
pedang dulu.
139
00:09:29,920 --> 00:09:31,360
bukan anak kecil lagi.
140
00:09:31,360 --> 00:09:33,160
Aku ingin secepatnya.
141
00:09:33,640 --> 00:09:34,760
Sudahlah.
142
00:09:35,320 --> 00:09:37,000
Kau pergi ambil Pedang Xuantian.
143
00:09:37,560 --> 00:09:39,160
Aku akan menunggumu
di Paviliun Penyimpanan Pedang.
144
00:09:39,160 --> 00:09:39,880
Baik.
145
00:10:14,440 --> 00:10:15,800
Kau mencariku?
146
00:10:55,200 --> 00:10:55,840
Gawat.
147
00:10:56,400 --> 00:10:57,760
Ada orang yang menyusup Sekte
Pedang terkenal pada malam hari.
148
00:11:10,760 --> 00:11:12,120
Semuanya tenang dulu.
149
00:11:12,480 --> 00:11:13,000
Paman Guru.
150
00:11:13,000 --> 00:11:14,680
Tiandao, apa yang terjadi?
151
00:11:15,040 --> 00:11:16,520
Mereka menunggu terlalu lama,
152
00:11:17,080 --> 00:11:18,000
masih belum kembali?
153
00:11:18,000 --> 00:11:18,560
Ya.
154
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
Aku sudah menyuruh Jin Liang
untuk melihatnya.
155
00:11:21,200 --> 00:11:21,480
Baik.
156
00:11:21,480 --> 00:11:22,440
Gawat, gawat.
157
00:11:22,440 --> 00:11:23,600
Ketua Sekte terbunuh.
158
00:11:24,560 --> 00:11:25,280
Ayo.
159
00:11:26,240 --> 00:11:27,480
Cepat. Ayo.
160
00:11:27,560 --> 00:11:28,440
Ayo.
161
00:11:36,240 --> 00:11:37,160
Guru.
162
00:11:41,880 --> 00:11:42,600
Guru.
163
00:11:42,960 --> 00:11:43,800
Guru.
164
00:11:44,320 --> 00:11:44,920
Guru.
165
00:11:45,440 --> 00:11:46,240
Guru.
166
00:11:47,040 --> 00:11:48,000
Guru.
167
00:11:54,800 --> 00:11:55,760
Guru.
168
00:11:56,240 --> 00:11:57,400
Guru.
169
00:11:57,880 --> 00:11:58,840
Ketua Sekte.
170
00:11:59,720 --> 00:12:00,480
Paman Guru.
171
00:12:00,480 --> 00:12:01,760
Cepat selamatkan Guru.
172
00:12:02,640 --> 00:12:03,560
Pergi!
173
00:12:07,400 --> 00:12:08,200
Ketua Sekte.
174
00:12:08,560 --> 00:12:09,360
Ketua Sekte.
175
00:12:10,040 --> 00:12:11,120
Kakak seperguruan.
176
00:12:15,520 --> 00:12:16,320
Guru.
177
00:12:16,320 --> 00:12:17,480
Ketua
178
00:12:19,760 --> 00:12:21,160
orang tidak tahu hati.
179
00:12:21,240 --> 00:12:22,320
Benar, benar.
180
00:12:23,440 --> 00:12:24,160
Paman Guru.
181
00:12:24,320 --> 00:12:25,160
Lu Jiu.
182
00:12:25,840 --> 00:12:27,680
Ketua Sekte sangat baik padamu.
183
00:12:27,680 --> 00:12:29,320
Beraninya kau bertindak
begitu kejam.
184
00:12:29,880 --> 00:12:30,760
Bukan aku.
185
00:12:31,160 --> 00:12:31,960
Bukan aku.
186
00:12:31,960 --> 00:12:33,080
Masih berdalih.
187
00:12:33,280 --> 00:12:33,880
Tangkap dia.
188
00:12:33,880 --> 00:12:34,520
Baik.
189
00:12:34,840 --> 00:12:36,080
Bukan aku, Paman Guru.
190
00:12:36,280 --> 00:12:37,400
Paman Guru, bukan aku.
191
00:12:37,400 --> 00:12:38,080
Bawa pergi.
192
00:12:38,440 --> 00:12:39,320
Lepaskan aku!
193
00:12:40,240 --> 00:12:41,040
Lancang!
194
00:12:53,680 --> 00:12:54,520
Adik Seperguruan.
195
00:12:54,920 --> 00:12:56,560
Jangan berkelahi
dengan Paman Guru.
196
00:13:09,160 --> 00:13:09,880
Gawat.
197
00:13:11,280 --> 00:13:12,480
Pedang Xuantian hilang.
198
00:13:13,360 --> 00:13:14,360
Ini...
199
00:13:15,160 --> 00:13:16,320
Ternyata begitu.
200
00:13:16,840 --> 00:13:18,560
Masukkan dia ke penjara bawah tanah.
201
00:13:18,560 --> 00:13:19,400
Baik.
202
00:13:34,800 --> 00:13:36,160
Aku tidak bisa mengobati.
203
00:13:36,160 --> 00:13:36,880
Tunggu sebentar.
204
00:13:36,880 --> 00:13:38,680
Kakak seperguruanku akan
segera kembali.
205
00:13:38,720 --> 00:13:39,400
Nona Ling'er.
206
00:13:39,400 --> 00:13:40,280
Tunjukkan kepadaku.
207
00:13:40,280 --> 00:13:41,480
Aku tidak bisa memeriksa nadi.
208
00:13:41,640 --> 00:13:43,160
Jangan tarik aku.
209
00:13:43,160 --> 00:13:44,240
Aku tidak bisa mengobati.
210
00:13:44,240 --> 00:13:44,840
Periksa nadinya.
211
00:13:45,600 --> 00:13:47,040
Kakak seperguruanku akan
segera kembali.
212
00:13:47,040 --> 00:13:48,160
Aku tidak bisa.
213
00:13:49,000 --> 00:13:50,680
Tunjukkan padaku.
214
00:13:50,760 --> 00:13:52,120
Aku tidak bisa mengobati.
215
00:13:52,120 --> 00:13:52,640
Ling'er.
216
00:13:52,640 --> 00:13:53,600
Lihat aku begitu sedih.
217
00:13:53,920 --> 00:13:55,000
Lepaskan.
218
00:13:55,720 --> 00:13:57,880
Kakak seperguruan,
akhirnya kau pulang.
219
00:13:57,880 --> 00:13:59,160
Lihatlah mereka ini.
220
00:13:59,840 --> 00:14:00,520
Pegang.
221
00:14:06,120 --> 00:14:07,640
Tuan Muda Zhang,
222
00:14:07,640 --> 00:14:09,680
Hujan deras di luar,
223
00:14:10,000 --> 00:14:11,640
Jika terjadi sesuatu,
224
00:14:11,640 --> 00:14:12,560
Aku...
225
00:14:12,880 --> 00:14:14,280
Aku datang untuk berobat.
226
00:14:14,480 --> 00:14:16,240
Bocah, dengarkan baik-baik.
227
00:14:16,240 --> 00:14:17,600
Pinggang Tuan Muda kami sakit.
228
00:14:17,600 --> 00:14:19,320
harus diperiksa oleh gadis itu.
229
00:14:19,640 --> 00:14:21,480
kau tahu Pusat Medis Lihua ini
tidak bisa mengobatii?
230
00:14:21,480 --> 00:14:22,400
Apanya yang tidak bisa?
231
00:14:22,760 --> 00:14:26,120
Orang yang melakukan kejahatan
tidak bisa diobati.
232
00:14:26,120 --> 00:14:27,400
Apa lagi yang tidak bisa diobati?
233
00:14:28,400 --> 00:14:30,360
Orang yang tidak di sukai,
juga tidak bisa di obati
234
00:14:31,160 --> 00:14:33,880
Yang tidak sukai, aku tidak mau
mengobatinya.
235
00:14:34,720 --> 00:14:35,880
Jangan omong kosong.
236
00:14:35,880 --> 00:14:36,800
Dengar.
237
00:14:36,800 --> 00:14:38,160
jika hari ini tidak diobati,
238
00:14:39,240 --> 00:14:40,400
Tuan Muda sudah bilang,
jangan omong kosong.
239
00:14:40,400 --> 00:14:41,560
Beraninya kau memukulku!
240
00:14:44,880 --> 00:14:45,520
Kau...
241
00:15:01,360 --> 00:15:02,960
Ayah angkat.
242
00:15:08,000 --> 00:15:10,920
Pedang Xuantian masih belum
ditemukan.
243
00:15:11,280 --> 00:15:12,840
Kita tidak bisa menghabiskan
waktu lagi.
244
00:15:45,880 --> 00:15:47,240
Bersulang.
245
00:15:48,800 --> 00:15:49,960
Arak yang bagus.
246
00:15:49,960 --> 00:15:50,800
Arak yang bagus.
247
00:15:52,080 --> 00:15:53,000
Siapa itu?
248
00:16:11,640 --> 00:16:12,320
Ling'er.
249
00:16:12,560 --> 00:16:13,360
Ling'er.
250
00:16:13,960 --> 00:16:14,920
Cepat buka pintu.
251
00:16:15,240 --> 00:16:16,520
Aku datang, Aku datang.
252
00:16:17,920 --> 00:16:19,440
Kenapa kau baru pulang?
253
00:16:20,240 --> 00:16:20,960
Siapa dia?
254
00:16:20,960 --> 00:16:22,320
Cepat suruh Sima Kong
menyelamatkannya.
255
00:16:24,280 --> 00:16:25,960
Kakak Seperguruan,
Kakak Seperguruan.
256
00:16:36,880 --> 00:16:38,080
Lu Jiu juga kabur.
257
00:16:38,080 --> 00:16:38,680
Semuanya sudah mati.
258
00:16:38,680 --> 00:16:39,800
Lu Jiu juga kabur.
259
00:16:39,800 --> 00:16:41,000
Pasti dia, Cepat lihat.
260
00:17:13,920 --> 00:17:15,800
Dengar-dengar semuanya dibunuh
dengan satu pedang.
261
00:17:15,800 --> 00:17:17,359
Sepertinya ahli menggunakan pedang.
262
00:17:17,359 --> 00:17:18,560
Benar, benar.
263
00:17:18,560 --> 00:17:20,400
Siapa lagi selain Lu Jiu?
264
00:17:21,000 --> 00:17:23,359
Tidak disangka Lu Jiu seperti ini.
265
00:17:23,359 --> 00:17:24,400
Benar.
266
00:17:25,839 --> 00:17:27,160
Kakak pertama.
267
00:17:28,319 --> 00:17:29,640
Adik keempat, ada apa?
268
00:17:29,640 --> 00:17:31,200
Ada yang ingin kukatakan padamu.
269
00:17:32,480 --> 00:17:33,640
Aku masih ada urusan.
270
00:17:33,840 --> 00:17:34,800
Nanti baru bicarakan lagi, oke?
271
00:17:34,800 --> 00:17:37,000
Ada yang ingin kukatakan padamu.
272
00:17:39,480 --> 00:17:41,120
Baiklah, katakan saja. Ada apa?
273
00:17:45,080 --> 00:17:45,880
Paman Guru.
274
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
Ketua Cao.
275
00:17:48,800 --> 00:17:50,280
Sampah seperti Lu Jiu,
276
00:17:50,280 --> 00:17:51,840
jika berkeliaran bebas,
277
00:17:51,840 --> 00:17:53,880
bukankah akan mengacaukan
dunia persilatan?
278
00:17:53,880 --> 00:17:55,280
Benar.
279
00:17:55,280 --> 00:17:55,680
Benar.
280
00:17:55,680 --> 00:17:56,600
Ini bencana.
281
00:17:56,640 --> 00:17:58,480
Benar-benar tidak pernah
mendengarnya.
282
00:17:58,880 --> 00:17:59,840
Kami delapan aliran besar
283
00:17:59,840 --> 00:18:01,600
bersedia membantu Sekte Pedang
ternama membasmi pengkhianat.
284
00:18:01,720 --> 00:18:02,160
Membasmi pengkhianat!
285
00:18:02,160 --> 00:18:03,360
Benar, menyingkirkan pengkhianat.
286
00:18:03,360 --> 00:18:05,480
Terima kasih atas dukungan para
Ketua Sekte.
287
00:18:05,600 --> 00:18:06,640
Jangan khawatir.
288
00:18:06,840 --> 00:18:08,720
Aku pasti akan membereskan ini.
289
00:18:11,200 --> 00:18:12,000
Tiandao.
290
00:18:13,200 --> 00:18:14,280
Sampaikan perintah.
291
00:18:14,520 --> 00:18:15,600
Tangkap Lu Jiu pemberontak.
292
00:18:15,600 --> 00:18:17,040
Harus menemukan Pedang Xuantian.
293
00:18:19,840 --> 00:18:20,920
Baik, Paman Guru.
294
00:18:28,960 --> 00:18:29,440
Bos.
295
00:18:30,440 --> 00:18:31,640
Masih sama.
296
00:18:31,640 --> 00:18:33,600
Satu ayam tumis dengan daun bambu.
297
00:18:33,600 --> 00:18:34,520
Baik.
298
00:18:40,560 --> 00:18:42,720
Hadiah 100 tael, tangkap orang ini.
299
00:18:42,920 --> 00:18:45,240
Hadiah 100 Tael, tangkap orang ini.
300
00:18:45,760 --> 00:18:47,480
Apa yang terjadi lagi?
301
00:18:47,920 --> 00:18:49,160
kau belum mendengarnya?
302
00:18:49,160 --> 00:18:51,120
Kemarin malam ada masalah besar
di Sekte Pedang terkenal.
303
00:18:51,240 --> 00:18:52,120
Ada apa?
304
00:18:53,080 --> 00:18:54,560
Ada seorang murid bernama Lu Jiu.
305
00:18:54,560 --> 00:18:55,640
Tidak hanya membunuh guru,
306
00:18:55,640 --> 00:18:57,120
tapi juga mencuri Pedang Xuantian.
307
00:18:57,120 --> 00:18:58,000
Tidak mungkin.
308
00:18:58,320 --> 00:19:00,280
Aku dengar rumor di dunia persilatan,
309
00:19:00,280 --> 00:19:02,240
Lu Jiu sangat jujur.
310
00:19:02,760 --> 00:19:05,040
Dan gurunya sangat menyayanginya.
311
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
Kenapa bisa begini?
312
00:19:06,560 --> 00:19:07,840
Hai, siapa yang tahu.
313
00:19:08,120 --> 00:19:09,200
Mari, Minum arak.
314
00:19:09,760 --> 00:19:10,960
Tidak aman lagi.
315
00:19:12,920 --> 00:19:14,640
Bukan aku, bukan aku.
316
00:19:20,240 --> 00:19:21,080
Guru.
317
00:19:21,920 --> 00:19:22,720
Guru.
318
00:19:33,000 --> 00:19:34,080
Kau mau ke mana?
319
00:19:36,200 --> 00:19:36,960
Saudara Lu.
320
00:19:37,400 --> 00:19:38,640
Kau baru saja minum obatku.
321
00:19:38,640 --> 00:19:40,160
Kau tak bisa berkeliaran sekarang.
322
00:19:42,360 --> 00:19:43,200
Kalian...
323
00:19:44,920 --> 00:19:46,080
Di mana aku sekarang?
324
00:19:46,760 --> 00:19:47,800
Kakak Lu.
325
00:19:47,800 --> 00:19:49,160
Tempat ini adalah Pusat medis Lihua.
326
00:19:49,160 --> 00:19:50,760
Kau terluka parah, cepat pergi.
327
00:19:52,000 --> 00:19:53,560
Terima kasih atas pertolongan
kalian.
328
00:19:54,400 --> 00:19:55,680
Tapi sekarang aku
329
00:19:56,200 --> 00:19:57,840
harus segera kembali
ke Sekte Pedang terkenal.
330
00:20:00,600 --> 00:20:01,440
Saudara Lu.
331
00:20:01,720 --> 00:20:03,040
Berdasarkan kondisimu sekarang,
332
00:20:03,400 --> 00:20:05,760
jika tidak sampai ke Sekte Pedang
terkenal, takutnya akan mati.
333
00:20:06,880 --> 00:20:08,080
Aku harus kembali.
334
00:20:13,640 --> 00:20:15,320
Kau tidak bisa berjalan
lima langkah.
335
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Kakak Lu.
336
00:20:21,360 --> 00:20:22,120
Kau lihat.
337
00:20:22,360 --> 00:20:24,040
Aku sudah bilang kau tidak bisa
berjalan 5 langkah.
338
00:20:24,040 --> 00:20:25,120
Masih tidak percaya padaku?
339
00:20:40,160 --> 00:20:41,360
Bocah ini,
340
00:20:42,040 --> 00:20:43,800
bisa menyembunyikan pedang di mana?
341
00:20:47,720 --> 00:20:48,800
Aneh.
342
00:20:53,480 --> 00:20:54,560
Apa yang kau lihat?
343
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
Lalu apa yang kau lihat?
344
00:20:56,720 --> 00:20:58,080
Aku...
345
00:21:01,960 --> 00:21:03,160
Bikin kaget saja.
346
00:21:04,720 --> 00:21:05,600
Lihat pria.
347
00:21:05,600 --> 00:21:06,800
Apakah aku tidak boleh melihatnya?
348
00:21:10,280 --> 00:21:10,960
Adik Seperguruan.
349
00:21:12,520 --> 00:21:13,880
Dia sudah tidur.
350
00:21:14,120 --> 00:21:15,280
Kau masih belum tidur?
351
00:21:15,440 --> 00:21:16,680
Bukan urusanmu.
352
00:21:17,120 --> 00:21:18,080
Menyebalkan.
353
00:21:20,160 --> 00:21:21,240
Junior.
354
00:21:21,720 --> 00:21:24,200
Pria yang terlalu tampan tidak
bisa diandalkan.
355
00:21:38,480 --> 00:21:39,960
Ayam panggang sudah datang.
356
00:21:40,440 --> 00:21:41,320
Ayam panggang sudah datang.
357
00:21:43,040 --> 00:21:43,880
Kakak Lu.
358
00:21:43,880 --> 00:21:44,720
Kau sakit?
359
00:21:44,720 --> 00:21:45,680
Makan yang banyak.
360
00:21:50,760 --> 00:21:52,680
Kakak Lu, ini juga untukmu.
361
00:21:52,680 --> 00:21:53,520
Ayo.
362
00:21:54,000 --> 00:21:55,040
Makan sayap ayam.
363
00:21:55,960 --> 00:21:56,400
Ini.
364
00:21:56,400 --> 00:21:58,480
Kakak Lu, ini juga untukmu.
365
00:21:58,480 --> 00:21:59,120
Bukan.
366
00:21:59,120 --> 00:22:00,840
Kalian ini keterlaluan.
367
00:22:00,840 --> 00:22:02,400
Kalian melihatku tidak?
368
00:22:02,920 --> 00:22:03,760
Tidak.
369
00:22:03,760 --> 00:22:04,400
Aku...
370
00:22:07,560 --> 00:22:09,040
Jangan begitu.
371
00:22:09,520 --> 00:22:11,000
Sangat melukai harga diri.
372
00:22:14,600 --> 00:22:15,280
Oh ya.
373
00:22:15,280 --> 00:22:16,120
Saudara Lu,
374
00:22:16,600 --> 00:22:18,640
setelah makan Krim Pemutusan
Giok Emas ini,
375
00:22:18,640 --> 00:22:21,800
Dalam tiga hari, aku akan
menyembuhkanmu.
376
00:22:21,800 --> 00:22:22,760
Tapi,
377
00:22:23,000 --> 00:22:24,800
sebelum energi ini pulih,
378
00:22:24,800 --> 00:22:26,200
jangan gunakan tenaga.
379
00:22:26,840 --> 00:22:27,520
Baik.
380
00:22:27,920 --> 00:22:28,920
Terima kasih Saudara Si Ma.
381
00:22:30,800 --> 00:22:31,520
Oh ya,
382
00:22:31,920 --> 00:22:34,280
Sementara ini kau jangan
berkeliaran.
383
00:22:34,280 --> 00:22:36,320
Sekarang di luar sangat kacau.
384
00:22:36,560 --> 00:22:39,120
Tuan muda, kau sangat berharga.
385
00:22:42,120 --> 00:22:43,360
Kakak Lu, makanlah.
386
00:22:45,880 --> 00:22:46,640
Aku...
387
00:22:53,200 --> 00:22:53,800
Bagaimana?
388
00:22:54,600 --> 00:22:55,280
Bagus.
389
00:22:55,280 --> 00:22:57,280
Ini senjata api terbaru kami.
390
00:22:57,280 --> 00:22:58,320
Tapi aku sudah dengar,
391
00:22:58,320 --> 00:22:59,480
pedang itu hilang.
392
00:22:59,680 --> 00:23:01,680
Jika tidak ada besi hitam itu,
393
00:23:01,680 --> 00:23:04,120
aku tidak akan menyerahkan
senjata ini kepadamu.
394
00:23:04,120 --> 00:23:05,240
Kau tenang saja.
395
00:23:05,240 --> 00:23:07,560
Pedang ini masih di bawah kendaliku.
396
00:23:07,560 --> 00:23:09,240
Bagus.
397
00:23:09,840 --> 00:23:11,240
Kalau begitu tunggu kabar baikmu.
398
00:23:11,240 --> 00:23:11,960
Ya.
399
00:23:20,720 --> 00:23:22,240
Bagaimana perkembangannya?
400
00:23:22,240 --> 00:23:24,160
Sementara belum ada keberadaan
Pedang Xuantian.
401
00:23:30,160 --> 00:23:31,360
Waktu sangat ketat.
402
00:23:31,640 --> 00:23:33,000
Kita tidak bisa menunggu lagi.
403
00:23:33,320 --> 00:23:34,600
Kita harus memikirkan cara lain.
404
00:23:34,880 --> 00:23:35,920
Baik, Ayah Angkat.
405
00:23:45,000 --> 00:23:46,400
Nadimu ini
406
00:23:46,400 --> 00:23:48,880
pada dasarnya sudah kembali normal.
407
00:23:49,160 --> 00:23:50,760
Dua hari ini jangan menggunakan
tenaga dalam.
408
00:23:51,360 --> 00:23:53,560
Dua hari lagi akan sembuh.
409
00:23:54,400 --> 00:23:55,600
Sudah merepotkan Kak Si Ma.
410
00:23:56,160 --> 00:23:57,040
Sama-sama.
411
00:23:58,800 --> 00:24:01,320
Sekarang di dunia persilatan
ada rumor bahwa
412
00:24:01,320 --> 00:24:02,800
kau yang membunuh Ketua Ma.
413
00:24:02,800 --> 00:24:03,920
dan mencuri Pedang Xuantian.
414
00:24:04,240 --> 00:24:05,760
Tapi,
415
00:24:06,560 --> 00:24:07,400
aku percaya,
416
00:24:07,880 --> 00:24:09,600
dengan reputasi pendekar Lu,
417
00:24:10,240 --> 00:24:12,160
pasti tidak akan melakukan hal
seperti ini.
418
00:24:12,760 --> 00:24:14,600
Guru memperlakukanku seperti
anak kandung.
419
00:24:15,800 --> 00:24:17,360
Mana mungkin aku mencelakai dia?
420
00:24:21,600 --> 00:24:22,400
Kakak Seperguruan Lu.
421
00:24:22,400 --> 00:24:23,960
Guru menunggumu di Paviliun
Penyimpanan Pedang.
422
00:24:24,160 --> 00:24:24,720
Baik.
423
00:24:27,800 --> 00:24:28,640
Guru.
424
00:24:28,760 --> 00:24:30,120
Jin Boyu, Ruyi sudah diambil
kembali.
425
00:24:37,120 --> 00:24:39,200
Hanya saja Paviliun Linglong
sudah dimusnahkan.
426
00:24:40,160 --> 00:24:43,400
Jin Boyu dan Ruyi harus pergi
ke mana?
427
00:24:44,040 --> 00:24:44,760
Guru.
428
00:24:45,000 --> 00:24:47,320
Bukankah Delapan Klan Besar akan
datang merayakan ulang tahunmu?
429
00:24:47,800 --> 00:24:50,160
Bagaimana jika kita berdiskusi
dengan semua orang?
430
00:24:52,400 --> 00:24:53,680
Baiklah.
431
00:24:54,160 --> 00:24:54,920
Oh ya,
432
00:24:55,200 --> 00:24:57,440
bagaimana kau menangani para
sampah dunia persilatan?
433
00:25:00,840 --> 00:25:02,560
Awalnya aku ingin menyelamatkan
nyawa mereka.
434
00:25:02,840 --> 00:25:03,760
Tidak disangka,
435
00:25:04,440 --> 00:25:05,760
Sajin Hua tetap mati
436
00:25:05,760 --> 00:25:07,400
di bawah jarum bunga pir badai hujan.
437
00:25:08,920 --> 00:25:11,600
Melakukan dosa sendiri,
tidak bisa hidup.
438
00:25:13,280 --> 00:25:14,200
Jiuer.
439
00:25:15,120 --> 00:25:17,640
baik hati adalah kelebihanmu.
440
00:25:18,080 --> 00:25:20,080
Tapi ini juga mungkin menjadi
441
00:25:20,080 --> 00:25:21,680
kelemahan terbesarmu.
442
00:25:22,920 --> 00:25:24,280
Aku akan mematuhi ajaran Guru.
443
00:25:30,120 --> 00:25:30,960
Kemarilah.
444
00:25:41,680 --> 00:25:43,480
Aku punya sesuatu untukmu.
445
00:25:43,920 --> 00:25:45,480
Kam harus menjaganya dengan baik.
446
00:25:55,600 --> 00:25:58,760
Belakangan ini hatiku tidak tenang.
447
00:25:58,760 --> 00:26:00,600
Sepertinya ada firasat yang
tidak jelas.
448
00:26:01,320 --> 00:26:02,920
Pedang Xuantian ini
449
00:26:03,280 --> 00:26:05,360
sudah saatnya kuserahkan padamu.
450
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
Pedang Xuantian.
451
00:26:07,920 --> 00:26:08,600
Guru.
452
00:26:08,760 --> 00:26:10,240
Pedang Xuantian sangat penting.
453
00:26:12,040 --> 00:26:14,400
Aku sudah lama memikirkan hal ini.
454
00:26:14,760 --> 00:26:17,800
Dengan ilmu bela dirimu
dan pertapaanmu,
455
00:26:17,800 --> 00:26:19,400
sangat cocok.
456
00:26:19,880 --> 00:26:21,160
Di pesta ulang tahun,
457
00:26:21,520 --> 00:26:23,720
aku akan mengumumkan kepada
setiap aliran dunia seni bela diri,
458
00:26:24,080 --> 00:26:25,880
untuk menyampaikan posisimu
sebagai Ketua Sekte.
459
00:26:26,960 --> 00:26:27,840
Guru.
460
00:26:27,840 --> 00:26:29,200
Aku masih belum berpengalaman.
461
00:26:30,840 --> 00:26:34,200
Kau kandidat terbaik untuk
Ketua Sekte Pedang terkenal.
462
00:26:37,200 --> 00:26:38,280
Berdiri.
463
00:26:42,280 --> 00:26:45,040
Sekte Pedang terkenal dipimpin
olehmu,
464
00:26:45,040 --> 00:26:46,920
aku baru bisa tenang.
465
00:26:47,720 --> 00:26:48,680
Guru.
466
00:26:49,040 --> 00:26:50,880
Apa rencanamu selanjutnya?
467
00:26:52,840 --> 00:26:54,680
Demi keadilan dunia persilatan,
468
00:26:54,680 --> 00:26:56,520
aku menghabiskan setengah hidupku.
469
00:26:57,200 --> 00:26:58,480
Mulai hari ini,
470
00:26:58,760 --> 00:27:00,200
aku akan mencari seseorang.
471
00:27:00,760 --> 00:27:03,920
Aku berhutang terlalu banyak
padanya di kehidupan pertama.
472
00:27:04,680 --> 00:27:06,240
Semoga sisa hidupku
473
00:27:06,400 --> 00:27:07,960
masih ada waktu untuk menebusnya.
474
00:27:08,960 --> 00:27:09,920
Ingat.
475
00:27:10,560 --> 00:27:12,640
kau harus menjaga Pedang Xuantian
dengan baik.
476
00:27:13,040 --> 00:27:14,480
Begitu pedang ini keluar,
477
00:27:14,480 --> 00:27:16,880
pasti akan menimbulkan kekacauan
di dunia persilatan.
478
00:27:17,560 --> 00:27:19,120
Baik, Guru.
479
00:27:24,240 --> 00:27:25,600
Kalau begitu,
480
00:27:25,600 --> 00:27:27,520
sebelum pesta ulang tahun gurumu,
481
00:27:27,520 --> 00:27:29,240
sebelum pesta ulang tahunnya.
482
00:27:30,080 --> 00:27:30,680
Ya.
483
00:27:31,360 --> 00:27:32,240
Hanya saja aku...
484
00:27:35,960 --> 00:27:37,200
Kakak Lu kenapa?
485
00:27:50,400 --> 00:27:51,600
Orang dari Sekte Pedang terkenal.
486
00:27:52,480 --> 00:27:54,520
Aliran Pedang terkenal sudah
mengeluarkan perintah.
487
00:27:55,360 --> 00:27:56,560
bersumpah untuk membunuhmu.
488
00:27:58,880 --> 00:27:59,600
Paman Guru.
489
00:27:59,920 --> 00:28:01,480
Bukan aku yang membunuh Guru.
490
00:28:01,760 --> 00:28:03,200
Jangan panggil aku Paman Guru.
491
00:28:03,200 --> 00:28:04,520
Aku tidak pantas menerimanya.
492
00:28:05,120 --> 00:28:07,240
Segera serahkan Pedang Xuantian
kepadaku.
493
00:28:07,680 --> 00:28:09,400
Pedang Xuantian sangat penting.
494
00:28:09,400 --> 00:28:10,880
Tidak bisa mematuhi perintah.
495
00:28:11,240 --> 00:28:13,000
maka jangan salahkan aku tidak
berperasaan.
496
00:28:14,040 --> 00:28:15,040
Pendekar Menteri Perang.
497
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
Aku dengar Klinik Li Hua
498
00:28:17,680 --> 00:28:19,760
sudah lama terkenal di dunia
persilatan.
499
00:28:19,760 --> 00:28:22,440
Hari ini adalah urusan keluarga
Sekte Pedang terkenal.
500
00:28:22,600 --> 00:28:24,000
Serahkan Lu Jiu.
501
00:28:24,240 --> 00:28:26,080
Kita tidak berhubungan lagi.
502
00:28:26,720 --> 00:28:28,160
Ketua Cao bercanda.
503
00:28:28,440 --> 00:28:30,960
Belum ada orang yang bisa
menangkap orang dari klinik Li Hua.
504
00:28:30,960 --> 00:28:31,880
Si Markong,
505
00:28:32,960 --> 00:28:34,440
Kau harus memikirkannya
dengan jelas.
506
00:28:34,840 --> 00:28:35,840
Hari ini,
507
00:28:36,240 --> 00:28:38,120
bertentangan dengan Sekte
Pedang terkenal,
508
00:28:38,480 --> 00:28:40,680
berarti bermusuhan dengan
seluruh dunia persilatan.
509
00:28:54,200 --> 00:28:55,440
Hati-hati ada racun.
510
00:28:59,880 --> 00:29:00,760
Ayo.
511
00:29:17,080 --> 00:29:17,840
Ada lebah beracun.
512
00:29:17,840 --> 00:29:18,960
obor, cepat.
513
00:29:34,640 --> 00:29:35,880
Formasi Sayap Emas ini
514
00:29:35,880 --> 00:29:37,040
hanya bisa menahan sementara.
515
00:29:37,440 --> 00:29:38,840
Kita harus pergi dulu.
516
00:29:39,240 --> 00:29:39,960
Tidak bisa.
517
00:29:40,960 --> 00:29:42,200
Aku tidak bisa melibatkan kalian.
518
00:29:43,560 --> 00:29:45,000
Lukamu belum sembuh.
519
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Tidak boleh sembarangan berkelahi.
520
00:29:46,280 --> 00:29:47,680
Dengarkan aku, ikuti aku.
521
00:29:47,920 --> 00:29:48,640
Ayo.
522
00:30:01,880 --> 00:30:02,920
Maaf semuanya.
523
00:30:03,480 --> 00:30:04,680
membuat kalian terlibat.
524
00:30:04,680 --> 00:30:05,640
Sudahlah.
525
00:30:05,640 --> 00:30:07,120
Jangan cerewet.
526
00:30:07,120 --> 00:30:08,120
Kita berjalan di dunia persilatan,
527
00:30:08,120 --> 00:30:09,240
Kita harus mengutamakan kesetiaan.
528
00:30:09,760 --> 00:30:10,880
Menurutku,
529
00:30:10,880 --> 00:30:12,280
sekarang yang terpenting adalah
530
00:30:12,280 --> 00:30:13,600
mencari tahu kebenarannya.
531
00:30:13,600 --> 00:30:14,920
dan menemukan pembunuh yang
sebenarnya.
532
00:30:14,920 --> 00:30:16,160
dan membersihkan namamu.
533
00:30:17,040 --> 00:30:17,960
Sebenarnya...
534
00:30:18,440 --> 00:30:19,440
di malam pesta ulang tahun,
535
00:30:20,080 --> 00:30:21,600
ada orang bertopeng di Sekte
Pedang terkenal.
536
00:30:22,000 --> 00:30:23,000
Orang bertopeng?
537
00:30:25,280 --> 00:30:26,480
Aku bertarung dengannya.
538
00:30:26,880 --> 00:30:28,280
Kungfu dan keahliannya
539
00:30:28,280 --> 00:30:29,400
tidak kalah dariku.
540
00:30:30,120 --> 00:30:31,080
Kalau begitu,
541
00:30:31,080 --> 00:30:32,560
dia pasti membunuh gurumu.
542
00:30:32,560 --> 00:30:34,000
Kenapa kau yakin itu dia?
543
00:30:34,400 --> 00:30:35,760
Begitu banyak orang di pesta
ulang tahun.
544
00:30:35,760 --> 00:30:36,960
semuanya adalah ahli seni bela diri.
545
00:30:36,960 --> 00:30:38,160
Mungkin mereka.
546
00:30:40,160 --> 00:30:41,120
Seharusnya bukan.
547
00:30:42,040 --> 00:30:42,960
Malam itu,
548
00:30:42,960 --> 00:30:44,320
setelah aku berpisah dengan Guru,
549
00:30:44,320 --> 00:30:45,520
dia terus mengikutiku.
550
00:30:46,840 --> 00:30:48,720
Tidak ada waktu untuk membunuh
guruku.
551
00:30:50,280 --> 00:30:51,040
Benar, benar, benar.
552
00:30:51,040 --> 00:30:52,280
Aku juga berpikir begitu.
553
00:30:55,200 --> 00:30:56,120
Aku sedang berpikir,
554
00:30:57,760 --> 00:30:59,640
apakah dia akrab dengan guruku,
555
00:31:00,400 --> 00:31:01,840
baru ada kesempatan?
556
00:31:02,640 --> 00:31:04,480
Apakah itu orang dari Sekte Pedang
ternama?
557
00:31:07,800 --> 00:31:09,280
Kenapa kalian melihatku?
558
00:31:09,280 --> 00:31:11,120
Aku bukan orang Sekte Pedang
terkenal.
559
00:31:11,240 --> 00:31:11,960
Aku...
560
00:31:12,800 --> 00:31:14,600
Jangan salahkan aku.
561
00:31:22,480 --> 00:31:24,400
Kenapa masih belum keluar?
562
00:31:30,720 --> 00:31:31,960
Kakak seperguruan.
563
00:31:31,960 --> 00:31:32,800
Kakak pertama.
564
00:31:33,200 --> 00:31:33,880
Adik keempat.
565
00:31:34,440 --> 00:31:36,400
Kemari, ada yang ingin kukatakan
padamu.
566
00:31:38,920 --> 00:31:40,120
Baiklah.
567
00:31:40,120 --> 00:31:41,800
Katakan saja jika ada masalah.
568
00:31:44,680 --> 00:31:45,200
Ayo.
569
00:31:48,600 --> 00:31:50,480
Kenapa kau diam-diam?
570
00:31:50,480 --> 00:31:51,840
Aku tidak meminjam uang.
571
00:31:52,040 --> 00:31:53,480
Aku tidak pinjam uang.
572
00:31:53,480 --> 00:31:56,040
Aku melihatnya pada hari Ketua
Sekte mengalami kecelakaan.
573
00:31:56,800 --> 00:31:57,560
Baik.
574
00:31:58,440 --> 00:32:00,000
Bukan Kakak Lu.
575
00:32:18,080 --> 00:32:19,200
Kenapa masih belum tidur?
576
00:32:19,640 --> 00:32:20,960
Bukankah kau juga belum tidur?
577
00:32:24,320 --> 00:32:25,840
Sepertinya orang yang ada
kekhawatiran
578
00:32:26,320 --> 00:32:27,160
tidak bisa tidur.
579
00:32:27,680 --> 00:32:28,720
Aku tidak sepertimu.
580
00:32:28,720 --> 00:32:29,760
Aku tidak ada kekhawatiran.
581
00:32:31,600 --> 00:32:33,080
Penjara bawah tanah Sekte
Pedang Ajaib begitu berbahaya,
582
00:32:34,640 --> 00:32:35,720
Kenapa kau menyelamatkanku?
583
00:32:37,720 --> 00:32:39,840
Kenapa menyelamatkanmu?
584
00:32:40,920 --> 00:32:42,120
Kenapa menyelamatkanku?
585
00:32:43,520 --> 00:32:44,560
Aku menyelamatkanmu
586
00:32:44,560 --> 00:32:48,040
karena aku mengagumimu.
587
00:32:49,920 --> 00:32:50,640
Aku...
588
00:33:21,720 --> 00:33:22,600
Kakak pertama.
589
00:33:23,520 --> 00:33:24,360
Adik Seperguruan.
590
00:33:26,800 --> 00:33:28,120
Bagaimana kau tahu aku di sini?
591
00:33:28,400 --> 00:33:30,280
Aku tebak kau ada di sini.
592
00:33:30,600 --> 00:33:32,280
Kau bilang waktu kecil kita
dihukum,
593
00:33:32,280 --> 00:33:33,760
bukankah sering bersembunyi
di sini?
594
00:33:38,440 --> 00:33:39,120
Ini...
595
00:33:39,880 --> 00:33:41,280
Bagaimana kalau kita bicara
sebentar?
596
00:33:41,280 --> 00:33:42,040
Kakak seperguruan.
597
00:33:42,560 --> 00:33:44,280
Mereka penyelamatku.
598
00:33:44,520 --> 00:33:45,440
Katakan saja.
599
00:33:49,240 --> 00:33:49,880
Ini...
600
00:33:50,760 --> 00:33:51,960
Sudahlah, sudahlah.
601
00:33:51,960 --> 00:33:52,800
Kalian ngobrol saja.
602
00:33:52,800 --> 00:33:54,240
Kita pulang dulu, ayo.
603
00:34:00,080 --> 00:34:01,560
Ayo, ayo, kemari.
604
00:34:04,840 --> 00:34:06,120
Si Empat terjadi sesuatu.
605
00:34:06,120 --> 00:34:06,960
Adik keempat.
606
00:34:07,120 --> 00:34:08,080
Ada apa dengan adik ke empat?
607
00:34:08,400 --> 00:34:10,159
adik ke empat bilang ke semua orang,
608
00:34:10,159 --> 00:34:12,880
bahwa yang membunuh Ketua Sekte
adalah Wakil Ketua Sekte, Cao Xun.
609
00:34:12,880 --> 00:34:14,800
Paman Guru, itu dia.
610
00:34:15,400 --> 00:34:16,719
Aku juga tidak terlalu jelas.
611
00:34:17,159 --> 00:34:18,520
Cao Xun sekarang sangat marah.
612
00:34:18,520 --> 00:34:21,000
Mengakui adik ke empat adalah kaki
tanganmu.
613
00:34:21,239 --> 00:34:22,560
dan menangkapnya.
614
00:34:22,560 --> 00:34:23,480
Aku akan menyelamatkannya sekarang.
615
00:34:24,320 --> 00:34:25,920
Dengarkan aku sampai selesai bicara.
616
00:34:26,400 --> 00:34:27,600
Cao Xun berkata,
617
00:34:27,880 --> 00:34:29,199
akan melepaskan adik ke empat,
618
00:34:29,199 --> 00:34:30,840
jika ditukar dengan
Pedang Xuantian.
619
00:34:30,840 --> 00:34:32,480
Tapi kita tidak punya Pedang
Xuantian.
620
00:34:34,239 --> 00:34:35,080
Kau tenang saja.
621
00:34:35,080 --> 00:34:36,000
Setelah sampai di sana,
622
00:34:36,000 --> 00:34:37,440
aku tentu bisa mengeluarkan
Pedang Xuantian.
623
00:34:38,360 --> 00:34:38,719
Ayo.
624
00:34:39,239 --> 00:34:39,920
Adik Seperguruan.
625
00:34:42,960 --> 00:34:44,040
Kakak Lu.
626
00:34:47,320 --> 00:34:48,960
Kenapa mereka menghilang?
627
00:34:49,600 --> 00:34:50,520
Kakak seperguruan.
628
00:34:53,360 --> 00:34:54,600
Mereka hilang.
629
00:35:01,880 --> 00:35:02,880
Nona XueNu,
630
00:35:03,320 --> 00:35:04,640
Tolong bantu aku jaga Ling'er.
631
00:35:04,840 --> 00:35:05,880
Aku akan segera kembali.
632
00:35:06,240 --> 00:35:06,840
Baik.
633
00:35:10,240 --> 00:35:35,840
subtitle by rhaindesign
Palu, 24 Januari 2021
634
00:35:39,640 --> 00:35:40,440
Murid jahat.
635
00:35:41,080 --> 00:35:42,440
Aku sudah lama menunggumu.
636
00:35:42,760 --> 00:35:44,680
Serahkan Pedang Xuantian kepadaku.
637
00:35:44,680 --> 00:35:45,600
Adik keempat.
638
00:35:46,280 --> 00:35:47,080
Hati-hati ada jebakan.
639
00:35:47,120 --> 00:35:48,080
Kakak Lu.
640
00:35:48,240 --> 00:35:50,360
Kakak Lu, cepat selamatkan aku.
641
00:35:50,360 --> 00:35:51,760
Cepat selamatkan aku.
642
00:35:51,760 --> 00:35:53,160
Tolong aku.
643
00:35:53,160 --> 00:35:54,000
Adik keempat.
644
00:35:54,320 --> 00:35:55,360
Aku akan segera menyelamatkanmu.
645
00:36:10,480 --> 00:36:13,160
Pedang Xuantian tidak pernah
meninggalkan Sekte Pedang terkenal.
646
00:36:14,320 --> 00:36:14,840
Kau...
647
00:36:15,880 --> 00:36:17,400
Kau ternyata begitu licik.
648
00:36:17,480 --> 00:36:18,960
Serahkan pedangnya.
649
00:36:19,520 --> 00:36:20,280
Tidak bisa.
650
00:36:20,520 --> 00:36:21,680
Lepaskan dia dulu.
651
00:36:31,280 --> 00:36:33,560
Kalau begitu serahkan dulu pedangnya.
652
00:36:35,000 --> 00:36:36,200
Lemparkan pedangnya kemari.
653
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
Kakak Lu, tolong aku.
654
00:36:39,000 --> 00:36:39,640
Adik Seperguruan.
655
00:36:40,360 --> 00:36:42,160
kau benar-benar akan menyerahkan
pedang kepadanya?
656
00:36:42,840 --> 00:36:43,560
Tidak.
657
00:36:43,800 --> 00:36:44,960
Nanti bertindak sesuai kondisi.
658
00:36:45,320 --> 00:36:45,920
Baik.
659
00:36:46,880 --> 00:36:47,480
Baik.
660
00:37:09,320 --> 00:37:11,000
Kakak Lu, kau baik-baik saja?
661
00:37:11,000 --> 00:37:12,360
Kakak Lu.
662
00:37:12,360 --> 00:37:12,960
Ketua Sekte.
663
00:37:13,080 --> 00:37:14,600
Aku sudah mengambil kembali
Pedang Xuantian.
664
00:37:18,800 --> 00:37:19,480
Tiandao.
665
00:37:19,920 --> 00:37:22,080
Posisi Wakil Ketua Sekte menjadi
milikmu.
666
00:37:24,000 --> 00:37:25,200
Terima kasih, Ketua Sekte.
667
00:37:30,680 --> 00:37:31,360
Kakak Seperguruan.
668
00:37:31,680 --> 00:37:32,320
Kau...
669
00:37:33,360 --> 00:37:34,640
Kenapa kau melakukan ini?
670
00:37:35,200 --> 00:37:36,800
Kenapa melakukan ini?
671
00:37:38,520 --> 00:37:40,280
Saat Ketua Cao memberitahuku,
672
00:37:40,400 --> 00:37:41,560
aku masih tidak percaya.
673
00:37:42,200 --> 00:37:43,720
Tidak disangka orang tua bodoh itu
674
00:37:43,720 --> 00:37:45,200
benar-benar memberikan pedang
kepadamu.
675
00:37:45,760 --> 00:37:47,080
Apa kebaikanmu?
676
00:37:47,480 --> 00:37:48,600
Dari segi standar dan generasi,
677
00:37:48,600 --> 00:37:51,000
Meskipun posisi Ketua Sekte
tidak diwariskan kepada Paman Guru,
678
00:37:51,720 --> 00:37:54,160
setidaknya diwariskan kepadaku,
Kakak seperguruan pertama.
679
00:37:54,440 --> 00:37:55,600
Atas dasar apa?
680
00:37:56,080 --> 00:37:56,640
Kau...
681
00:37:57,200 --> 00:37:59,080
kalian yang membunuh Guru?
682
00:37:59,440 --> 00:38:02,160
Salahkan orang tua itu karena
tidak tahu aturan.
683
00:38:03,320 --> 00:38:06,040
Demi Sekte Pedang terkenal,
aku sudah bersusah payah.
684
00:38:07,160 --> 00:38:09,480
dia malah mewariskan Pedang
Xuantian kepadamu.
685
00:38:11,200 --> 00:38:12,080
Bagaimana kau tahu?
686
00:38:12,080 --> 00:38:14,120
Hari itu ketika dia memberikan
Pedang Xuantian kepadamu,
687
00:38:14,800 --> 00:38:16,680
aku berada di luar Paviliun
Penyimpanan Pedang.
688
00:38:17,440 --> 00:38:18,600
Tidak disangka, kan?
689
00:38:19,880 --> 00:38:21,720
Aku bersusah payah
690
00:38:21,920 --> 00:38:24,200
untuk mendiskusikan bisnis
dengan orang asing.
691
00:38:24,600 --> 00:38:25,960
Dan orang tua ini...
692
00:38:25,960 --> 00:38:27,480
begitu keras kepala.
693
00:38:36,680 --> 00:38:38,520
Kau tidak melayani tamu
di halaman depan,
694
00:38:38,760 --> 00:38:40,000
untuk apa datang ke sini?
695
00:38:40,560 --> 00:38:41,320
Kakak Seperguruan.
696
00:38:42,880 --> 00:38:44,400
transaksi dengan orang Persia,
697
00:38:44,640 --> 00:38:46,280
kau harus mempertimbangkannya lagi?
698
00:38:46,280 --> 00:38:47,400
Tidak perlu diungkit lagi.
699
00:38:48,040 --> 00:38:50,000
Aku sudah memutuskannya.
700
00:38:50,400 --> 00:38:51,120
Kakak Seperguruan,
701
00:38:52,040 --> 00:38:54,080
Aku melihat senjata orang
Persia dengan mataku sendiri.
702
00:38:54,080 --> 00:38:55,000
Kekuatannya tidak tertandingi.
703
00:38:55,000 --> 00:38:56,560
bisa membuka gunung dan membelah batu.
704
00:38:56,560 --> 00:38:57,920
Asalkan kita mendapatkan senjata api,
705
00:38:57,920 --> 00:38:59,520
kita bisa menguasai dunia persilatan.
706
00:39:00,600 --> 00:39:03,400
Pedang Xuantian adalah senjata
penting aliran kita.
707
00:39:04,120 --> 00:39:06,800
Aku tidak mungkin menggunakannya
untuk transaksi dengan orang asing.
708
00:39:09,560 --> 00:39:10,320
Kakak seperguruan.
709
00:39:24,880 --> 00:39:25,760
Jadi,
710
00:39:26,280 --> 00:39:27,960
aku membunuhnya.
711
00:39:29,960 --> 00:39:31,360
Aku akan membunuhmu.
712
00:39:36,480 --> 00:39:37,400
Adik keempat, cepat pergi.
713
00:40:40,480 --> 00:40:55,400
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
714
00:40:56,480 --> 00:41:11,400
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
715
00:41:22,960 --> 00:41:24,800
Adik keempat.
716
00:41:32,200 --> 00:41:32,960
Adik keempat.
717
00:41:34,320 --> 00:41:35,240
Adik keempat.
718
00:41:36,200 --> 00:41:36,960
Adik keempat.
719
00:41:37,880 --> 00:41:38,680
Adik keempat.
720
00:41:39,920 --> 00:41:40,760
Adik keempat.
721
00:41:40,960 --> 00:41:41,680
Si.
722
00:41:49,040 --> 00:41:50,040
Adik keempat.
723
00:41:57,920 --> 00:41:58,920
Adik keempat.
724
00:42:00,800 --> 00:42:01,760
Adik keempat.
725
00:42:04,720 --> 00:42:05,560
Adik keempat.
726
00:42:06,040 --> 00:42:07,120
Jangan tinggal lama di sini.
727
00:42:07,120 --> 00:42:07,880
Cepat pergi.
728
00:42:17,520 --> 00:42:18,760
mau lari?
729
00:44:07,440 --> 00:44:10,000
Apa yang istimewa dari pedang ini?
730
00:44:10,960 --> 00:44:13,600
yang bisa menimbulkan pertumpahan
darah di dunia persilatan?
731
00:44:36,040 --> 00:44:38,080
Ilmu Hati Xuantian.
732
00:44:40,760 --> 00:44:43,280
Ternyata rahasia Pedang Xuantian
ada di sini.
733
00:45:08,720 --> 00:45:10,000
Tahan sedikit.
734
00:45:10,120 --> 00:45:11,320
Obat ini agak keras.
735
00:45:45,440 --> 00:45:46,360
Kakak Lu.
736
00:45:46,560 --> 00:45:47,480
Makanlah sedikit.
737
00:45:50,960 --> 00:45:51,640
Kakak Lu.
738
00:45:51,640 --> 00:45:53,200
Kau sudah dua hari tidak makan.
739
00:45:53,720 --> 00:45:55,720
Jika terus seperti ini,
tubuhmu akan tidak tahan.
740
00:45:58,920 --> 00:45:59,720
Kakak Lu.
741
00:46:00,000 --> 00:46:00,920
Kakak Lu.
742
00:46:01,160 --> 00:46:02,760
Saudara Lu.
743
00:46:03,200 --> 00:46:05,520
- Kakak Lu.
- Saudara Lu.
744
00:46:05,520 --> 00:46:06,360
Kakak Lu.
745
00:46:40,160 --> 00:46:41,880
Bukankah ini giokku?
746
00:46:51,040 --> 00:46:52,280
Apa yang terjadi?
747
00:47:10,960 --> 00:47:12,400
Adik seperguruan.
748
00:47:12,400 --> 00:47:12,960
Bukan.
749
00:47:12,960 --> 00:47:13,920
Lihatlah.
750
00:47:13,920 --> 00:47:15,160
Guruku, ayahmu...
751
00:47:15,160 --> 00:47:17,200
Dia mengajariku cara mengobati orang.
752
00:47:17,200 --> 00:47:19,080
Dia tidak mengajariku mengobati hati.
753
00:47:19,080 --> 00:47:20,240
kau seorang tabib?
754
00:47:20,240 --> 00:47:21,800
kau hanyalah tabib palsu.
755
00:47:23,200 --> 00:47:24,320
Ayahku bilang,
756
00:47:24,320 --> 00:47:25,960
penyakit hati masih butuh obat hati.
757
00:47:26,280 --> 00:47:27,240
Menurutku,
758
00:47:27,240 --> 00:47:28,720
Kakak Lu tidak nafsu makan.
759
00:47:28,960 --> 00:47:30,560
Aku akan memasak makanan enak.
760
00:47:32,480 --> 00:47:33,880
kau bilang apa?
761
00:47:34,760 --> 00:47:36,360
Aku akan masak makanan enak.
762
00:47:36,840 --> 00:47:38,280
Tidak.
763
00:47:39,280 --> 00:47:40,760
Kakak Lu tidak nafsu makan.
764
00:47:41,600 --> 00:47:43,000
Bukan, Kalimat yang satunya.
765
00:47:45,240 --> 00:47:46,880
Penyakit hati masih butuh obat hati.
766
00:47:48,200 --> 00:47:49,120
Itu dia.
767
00:47:49,520 --> 00:47:50,200
Adik Seperguruan,
768
00:47:50,200 --> 00:47:52,400
Kau benar-benar cantik dan bijaksana.
769
00:47:53,760 --> 00:47:54,640
aku punya ide.
770
00:47:56,080 --> 00:47:56,960
Nona Xue.
771
00:47:57,360 --> 00:47:58,240
Nona Xue.
772
00:48:01,440 --> 00:48:02,320
Kakak Lu.
773
00:48:02,880 --> 00:48:03,760
Kau sudah bangun.
774
00:48:05,880 --> 00:48:06,720
Nona Xue.
775
00:48:07,000 --> 00:48:08,280
Jangan pedulikan dia.
776
00:48:08,680 --> 00:48:10,280
Apa gunanya menyelamatkannya?
777
00:48:11,040 --> 00:48:12,960
Orang yang sangat ingin dibunuh orang.
778
00:48:13,160 --> 00:48:15,200
Dia berbaring di sini dan
memprihatinkan.
779
00:48:17,880 --> 00:48:18,960
Kenapa?
780
00:48:19,120 --> 00:48:20,960
kau masih mau melompat ke sungai?
781
00:48:20,960 --> 00:48:22,160
masih mau menggantung diri?
782
00:48:28,600 --> 00:48:29,800
Jika Cao Xun ini
783
00:48:29,800 --> 00:48:31,920
mencuri Pedang Xuantian
untuk mencelakai dunia persilatan,
784
00:48:31,920 --> 00:48:33,680
Nanti peti mati Ketua Ma
785
00:48:33,680 --> 00:48:35,280
tidak akan bisa ditutup.
786
00:48:40,880 --> 00:48:41,920
Kau berdiri.
787
00:48:43,680 --> 00:48:44,520
Keluar!
788
00:48:46,880 --> 00:48:47,680
Kakak seperguruan.
789
00:48:47,680 --> 00:48:48,840
Kakak Lu terluka.
790
00:48:48,840 --> 00:48:49,880
Kau tidak boleh memukulnya.
791
00:48:49,880 --> 00:48:51,360
Aku bisa menyelamatkannya.
792
00:48:57,400 --> 00:48:58,120
Ayo.
793
00:48:58,440 --> 00:48:59,760
Adik ke empat ada di sini.
794
00:49:00,560 --> 00:49:01,720
Biarkan Adik ke empat melihatnya.
795
00:49:02,000 --> 00:49:03,640
lihat apa yang sebenarnya
796
00:49:03,640 --> 00:49:05,120
sebenarnya seperti apa.
797
00:49:07,400 --> 00:49:08,920
Lihatlah dirimu sekarang.
798
00:49:09,040 --> 00:49:10,600
Kau merasa bersalah pada siapa?
799
00:49:10,960 --> 00:49:13,120
Kau melibatkanku dan Ling'er.
800
00:49:18,960 --> 00:49:20,640
Aku yang mencelakai Adik Keempat.
801
00:49:23,680 --> 00:49:25,240
Adik keempat yatim piatu.
802
00:49:28,680 --> 00:49:31,480
Awalnya aku tidak ingin dia
menderita luntang lantung,
803
00:49:34,320 --> 00:49:36,240
makanya membawanya pulang
ke Sekte Pedang terkenal.
804
00:49:46,320 --> 00:49:47,680
Jika bukan karena aku,
805
00:49:52,280 --> 00:49:54,960
dia mungkin masih hidup dengan baik
di suatu tempat.
806
00:49:57,440 --> 00:49:58,800
Dia sudah tiada.
807
00:49:59,360 --> 00:50:01,520
Apa gunanya kau mengatakan ini
sekarang?
808
00:50:07,040 --> 00:50:08,680
Meskipun kau ingin menyerah,
809
00:50:09,400 --> 00:50:11,360
kita tetap harus membalaskan
dendamnya.
810
00:50:12,880 --> 00:50:13,800
Dengan begitu,
811
00:50:14,600 --> 00:50:16,840
mereka baru bisa tenang di neraka.
812
00:51:39,240 --> 00:51:41,480
Selamat Paman Guru.
813
00:51:41,480 --> 00:51:43,000
Akhirnya berhasil.
814
00:51:43,000 --> 00:51:45,320
Bisa menguasai dunia persilatan.
815
00:51:51,240 --> 00:51:53,000
Aku sudah berhasil melatih ilmu ajaib.
816
00:51:53,200 --> 00:51:55,760
dan masih ada Pedang Xuantian.
817
00:51:56,000 --> 00:51:57,920
Meskipun Ma Xiaotian masih hidup,
818
00:51:57,920 --> 00:51:59,280
apa yang bisa dia lakukan padaku?
819
00:51:59,280 --> 00:52:00,080
Paman Guru,
820
00:52:00,560 --> 00:52:02,400
kau masih mau senjata Persia?
821
00:52:06,240 --> 00:52:07,640
Kau pergi beritahu mereka.
822
00:52:07,640 --> 00:52:09,960
bertemu di Tianyan setelah dua hari.
823
00:52:11,000 --> 00:52:12,360
Baik, Paman Guru.
824
00:52:25,760 --> 00:52:26,560
Kakak Lu.
825
00:52:32,680 --> 00:52:33,760
Bagaimana lukamu?
826
00:52:34,680 --> 00:52:35,760
Sudah jauh lebih baik.
827
00:52:38,960 --> 00:52:40,280
Oh ya, Kakak Lu.
828
00:52:40,720 --> 00:52:42,440
Giok yang ada di tubuhmu
829
00:52:42,440 --> 00:52:43,680
berasal dari mana?
830
00:52:47,280 --> 00:52:47,960
Giok ini?
831
00:52:47,960 --> 00:52:48,520
Ya.
832
00:52:52,440 --> 00:52:53,560
Ini milik guruku.
833
00:52:54,640 --> 00:52:56,520
gurumu pernah memberitahumu...
834
00:52:56,520 --> 00:52:58,160
asal usul giok ini?
835
00:52:59,120 --> 00:52:59,760
Tidak ada.
836
00:53:01,160 --> 00:53:02,160
Tapi giok ini...
837
00:53:03,240 --> 00:53:04,800
sangat penting bagi guruku.
838
00:53:05,440 --> 00:53:06,080
Aku pikir
839
00:53:07,440 --> 00:53:09,360
seharusnya ada kaitannya dengan
wanita kesayangannya, Bibi Yan.
840
00:53:09,680 --> 00:53:10,400
Apa?
841
00:53:11,560 --> 00:53:12,200
Ada apa?
842
00:53:12,800 --> 00:53:14,160
Bibi Yan adalah ibuku.
843
00:53:14,400 --> 00:53:16,200
Bagaimana mungkin dia kekasih
dari gurumu?
844
00:53:17,920 --> 00:53:19,440
Bibi Yan ibumu?
845
00:53:21,040 --> 00:53:23,280
Giok ini diberikan oleh ibuku.
846
00:53:23,840 --> 00:53:24,440
Ini...
847
00:53:25,800 --> 00:53:26,760
Jadi ayahmu...
848
00:53:27,000 --> 00:53:28,160
Ayahku sudah lama meninggal.
849
00:53:28,160 --> 00:53:29,400
Aku tidak pernah melihatnya.
850
00:53:30,640 --> 00:53:31,640
Ibumu tidak pernah cerita
851
00:53:31,640 --> 00:53:32,880
tentang ayahmu?
852
00:53:33,040 --> 00:53:33,760
Tidak.
853
00:53:34,680 --> 00:53:36,240
Dulu ketika aku menyebut ayahku,
854
00:53:36,640 --> 00:53:37,920
ibuku pasti marah.
855
00:53:38,720 --> 00:53:40,080
Jadi aku tidak pernah bertanya lagi.
856
00:53:45,000 --> 00:53:46,520
Jika aku tidak salah menebak,
857
00:53:47,920 --> 00:53:49,240
ayahmu adalah guruku.
858
00:53:49,880 --> 00:53:50,720
Ma Xiao Tian.
859
00:53:53,160 --> 00:53:54,040
Apa?
860
00:53:55,000 --> 00:53:56,160
Bagaimana mungkin?
861
00:53:56,720 --> 00:53:57,720
Tidak akan salah.
862
00:53:57,720 --> 00:53:58,480
Lihat.
863
00:53:59,000 --> 00:54:00,160
Giok ini berpasangan.
864
00:54:01,920 --> 00:54:03,600
Waktu itu dunia persilatan kacau,
865
00:54:03,600 --> 00:54:04,920
karena Pedang Xuantian.
866
00:54:05,440 --> 00:54:07,080
Guruku juga melukai Bibi Yan.
867
00:54:08,480 --> 00:54:09,360
Tidak mungkin.
868
00:54:10,480 --> 00:54:11,400
Tidak mungkin.
869
00:54:12,440 --> 00:54:13,480
Tidak mungkin.
870
00:54:14,920 --> 00:54:16,040
Aku tidak percaya.
871
00:54:20,600 --> 00:54:21,960
Jika dia ayahku,
872
00:54:21,960 --> 00:54:23,600
kenapa dia tidak datang mencari kami?
873
00:54:25,000 --> 00:54:27,440
Waktu itu ibumu kabur dari
dunia persilatan karena marah.
874
00:54:27,720 --> 00:54:28,720
Tidak ada kabar lagi.
875
00:54:29,800 --> 00:54:31,640
Guru tidak pernah melupakan ibumu.
876
00:54:32,880 --> 00:54:33,960
sampai saat itu,
877
00:54:34,760 --> 00:54:36,600
dia masih membawa giok ini dan
berkata kepadaku,
878
00:54:37,040 --> 00:54:38,360
Tunggu dia keluar dari dunia
persilatan,
879
00:54:38,560 --> 00:54:39,760
dia akan pergi mencari ibumu.
880
00:54:40,760 --> 00:54:42,320
untuk menebus dengan sisa hidupnya.
881
00:54:46,480 --> 00:54:48,720
Ibuku tidak pernah mengatakan
ini kepadaku.
882
00:54:49,920 --> 00:54:51,760
Dia hanya memberitahuku
sebelum meninggal,
883
00:54:51,960 --> 00:54:53,960
Sekte Pedang terkenal yang
merebut pedangnya.
884
00:54:59,600 --> 00:55:00,640
Jadi kau menyelamatkanku
885
00:55:01,600 --> 00:55:02,640
juga demi Pedang Xuantian?
886
00:55:02,640 --> 00:55:04,920
Aku selalu ingin mengambilkembali
Pedang Xuantian untuk hormati ibuku.
887
00:55:07,160 --> 00:55:09,680
Guru merampas pedang bukan untuk
memilikinya sendiri,
888
00:55:10,760 --> 00:55:13,080
melainkan untuk mencegah
ibumu kerasukan iblis.
889
00:55:14,240 --> 00:55:17,000
Menurut legenda, Pedang Xuantian
bisa menggoda jiwa manusia.
890
00:55:22,200 --> 00:55:23,120
Nona Xue.
891
00:55:24,120 --> 00:55:25,760
Dendam dan dendam generasi
sebelumnya,
892
00:55:26,360 --> 00:55:27,440
sungguh tidak penting.
893
00:55:29,000 --> 00:55:30,080
Karena ibumu...
894
00:55:31,480 --> 00:55:32,320
Guruku...
895
00:55:34,000 --> 00:55:35,480
Mereka sudah tiada.
896
00:55:37,640 --> 00:55:39,040
Prioritas utama kita sekarang
897
00:55:39,480 --> 00:55:41,280
adalah mendapatkan kembali
Pedang Xuantian.
898
00:56:01,840 --> 00:56:03,160
Tuan Muda, gadis cantik.
899
00:56:04,160 --> 00:56:05,520
Tuan sudah pergi.
900
00:56:05,840 --> 00:56:07,000
Aku tuangkan untukmu.
901
00:56:07,000 --> 00:56:08,120
Minum segelas lagi.
902
00:56:08,120 --> 00:56:09,360
Ayo, Tuan-tuan, minum lagi.
903
00:56:09,360 --> 00:56:10,160
Mari, Minum arak.
904
00:56:10,160 --> 00:56:10,560
Mari, Penuhkan.
905
00:56:10,560 --> 00:56:11,400
Baik.
906
00:56:12,880 --> 00:56:13,880
Ayo, Lanjutkan.
907
00:56:13,880 --> 00:56:15,000
Di mana putriku?
908
00:56:15,000 --> 00:56:16,200
Segera datang, segera datang.
909
00:56:16,200 --> 00:56:17,200
Segera datang, jangan buru-buru.
910
00:56:17,200 --> 00:56:18,120
Ayo, minum, minum.
911
00:56:18,840 --> 00:56:19,240
Ayo.
912
00:56:19,720 --> 00:56:20,560
Minum segelas lagi.
913
00:56:20,560 --> 00:56:22,000
Tuan-tuan,
914
00:56:23,880 --> 00:56:25,480
Sudah membuat kalian menunggu lama.
915
00:56:37,560 --> 00:56:39,080
Ayo.
916
00:56:39,080 --> 00:56:40,680
Sudah lama menunggumu.
917
00:56:40,680 --> 00:56:41,400
Kau baru datang?
918
00:56:41,400 --> 00:56:43,240
Tuan-tuan, mari kita minum.
919
00:56:44,200 --> 00:56:44,880
Minum, Baik.
920
00:56:44,880 --> 00:56:46,800
Kau minum dulu.
921
00:56:46,800 --> 00:56:48,720
Kau mau minum tidak?
922
00:56:48,760 --> 00:56:49,400
Apa yang kau lakukan?
923
00:56:49,400 --> 00:56:49,840
Aku...
924
00:56:53,960 --> 00:56:55,400
Membiarkanmu makan tahuku.
925
00:56:55,400 --> 00:56:56,960
Kau masih menyentuh tanganku.
926
00:56:56,960 --> 00:56:58,000
Kau masih memelukku.
927
00:56:58,120 --> 00:56:59,960
Masih minum, sangat senang.
928
00:57:01,280 --> 00:57:01,920
Jin Liang.
929
00:57:02,520 --> 00:57:03,840
Aku tanya untuk terakhir kalinya.
930
00:57:04,400 --> 00:57:05,720
Katakan atau tidak?
931
00:57:07,840 --> 00:57:08,560
Katakan atau tidak?
932
00:57:08,560 --> 00:57:09,760
Bilang tidak?
933
00:57:09,760 --> 00:57:11,480
Katakan atau tidak? Katakan.
934
00:57:12,680 --> 00:57:14,720
Kalian tanya saja.
935
00:57:17,400 --> 00:57:19,600
Kau tidak tanya?
936
00:57:21,320 --> 00:57:22,320
Sekarang aku tanya kau.
937
00:57:22,800 --> 00:57:23,600
Cao Xun,
938
00:57:23,840 --> 00:57:24,840
sebenarnya ada konspirasi apa?
939
00:57:25,440 --> 00:57:26,000
Yin...
940
00:57:26,480 --> 00:57:28,000
Ini tidak ada konspirasi.
941
00:57:28,480 --> 00:57:28,960
Kau...
942
00:57:30,920 --> 00:57:32,280
Tidak ada konspirasi.
943
00:57:32,920 --> 00:57:34,960
Aku lihat kau tidak ingin
mengatakannya.
944
00:57:48,880 --> 00:57:50,000
Katakan atau tidak?
945
00:57:51,280 --> 00:57:53,040
Yakin tidak mau bilang?
946
00:57:58,520 --> 00:57:59,440
Jangan.
947
00:57:59,440 --> 00:58:01,160
Aku akan katakan.
948
00:58:01,160 --> 00:58:02,200
Besok malam jam 11,
949
00:58:02,200 --> 00:58:04,120
dia akan memutuskan transaksi Tianyan.
950
00:58:05,080 --> 00:58:06,280
Duan Tianyan, Duan Tianyan.
951
00:58:07,920 --> 00:58:08,720
Oh ya.
952
00:58:09,080 --> 00:58:10,960
Cao Xun, dia sudah gila.
953
00:58:34,080 --> 00:58:35,120
Kakak Lu.
954
00:58:35,720 --> 00:58:36,800
kau baik-baik saja?
955
00:59:17,720 --> 00:59:18,760
Apa yang kau pikirkan?
956
00:59:26,520 --> 00:59:27,480
Kakak Lu.
957
00:59:28,880 --> 00:59:30,440
Sebenarnya ada satu hal
958
00:59:30,640 --> 00:59:31,800
aku selalu menyembunyikannya darimu.
959
00:59:34,600 --> 00:59:36,400
Hari itu pergi ke penjara
untuk menyelamatkanmu,
960
00:59:39,640 --> 00:59:41,320
diatur oleh Cao Xun.
961
00:59:58,440 --> 00:59:59,800
Aku benar-benar mengira
962
01:00:01,520 --> 01:00:02,800
kau menyelamatkanku
963
01:00:03,240 --> 01:00:04,240
karena mengagumiku.
964
01:00:05,960 --> 01:00:07,240
Kau tidak menyalahkanku?
965
01:00:08,600 --> 01:00:10,040
Kau juga demi ibumu.
966
01:00:10,920 --> 01:00:11,520
Selain itu,
967
01:00:13,360 --> 01:00:14,800
kau tak pernah menyakiti siapa pun.
968
01:00:19,000 --> 01:00:20,040
Terima kasih.
969
01:01:09,040 --> 01:01:10,240
Kalian berdua sedang apa?
970
01:01:17,360 --> 01:01:18,480
Sudah lama mencari kalian.
971
01:01:18,480 --> 01:01:19,320
Sedang apa di sini?
972
01:01:19,800 --> 01:01:20,560
Kak Si Ma.
973
01:01:20,560 --> 01:01:21,240
Ada apa?
974
01:01:22,000 --> 01:01:22,760
Ganti obat.
975
01:01:24,200 --> 01:01:25,120
Kakak Menteri Perang.
976
01:01:25,120 --> 01:01:26,560
Berikan obatnya kepadaku.
977
01:01:26,560 --> 01:01:27,400
Aku akan menggantikannya.
978
01:01:27,760 --> 01:01:28,800
Kau...
979
01:01:29,120 --> 01:01:30,440
Sudahlah.
980
01:01:30,440 --> 01:01:31,560
Kau tidak bisa ganti, aku saja.
981
01:01:31,560 --> 01:01:32,320
Jangan.
982
01:01:32,800 --> 01:01:33,640
Kau pergi saja.
983
01:01:33,640 --> 01:01:34,400
Dia bisa.
984
01:01:35,600 --> 01:01:36,320
Sudahlah, sudahlah.
985
01:01:36,320 --> 01:01:37,240
Biarkan aku saja.
986
01:01:37,240 --> 01:01:38,520
Kau pergi atau tidak?
987
01:01:38,680 --> 01:01:39,280
Aku...
988
01:01:44,200 --> 01:01:45,920
Ini obatnya.
989
01:01:46,080 --> 01:01:47,680
Dia lebih terampil dariku.
990
01:01:48,360 --> 01:01:49,440
Gantilah. Gantilah.
991
01:01:58,680 --> 01:02:01,240
di rumahku masih ada obat.
992
01:02:01,240 --> 01:02:02,000
Aku pergi dulu.
993
01:02:02,360 --> 01:02:03,360
Kalian ganti pelan-pelan.
994
01:02:03,600 --> 01:02:04,400
Ganti pelan-pelan.
995
01:02:05,600 --> 01:02:06,480
Ganti pelan-pelan.
996
01:02:24,600 --> 01:02:26,120
Kakak Lu, kami sudah pulang.
997
01:02:26,120 --> 01:02:27,080
Kakak Lu.
998
01:02:46,560 --> 01:02:47,480
Kakak seperguruan.
999
01:02:48,960 --> 01:02:50,160
Kakak Lu.
1000
01:02:51,160 --> 01:02:52,160
Di mana dia?
1001
01:02:56,960 --> 01:02:59,040
Ling'er, Nona Xue.
1002
01:03:00,320 --> 01:03:02,560
Perjalanan memutuskan Tianyan
hari ini sangat berbahaya.
1003
01:03:03,680 --> 01:03:04,920
Jika Cao Pi tidak dibunuh,
1004
01:03:05,400 --> 01:03:06,960
kelak pasti akan mencelakai
dunia persilatan.
1005
01:03:08,120 --> 01:03:10,440
Pedang Xuantian juga tidak boleh
masuk ke dunia persilatan lagi.
1006
01:03:12,160 --> 01:03:14,760
Aku dan Saudara Menteri Perang
telah mempertimbangkannya.
1007
01:03:15,520 --> 01:03:17,160
Harap kalian berdua jangan
menyalahkan.
1008
01:03:18,280 --> 01:03:20,080
Jika kami kembali dengan selamat,
1009
01:03:20,680 --> 01:03:21,880
aku pasti akan kembali mencari
kalian.
1010
01:03:22,680 --> 01:03:23,520
Lu Jiu.
1011
01:03:24,280 --> 01:03:25,560
Apa yang harus kita lakukan
sekarang?
1012
01:03:27,520 --> 01:03:28,200
Tidak bisa.
1013
01:03:28,720 --> 01:03:29,920
Aku harus mencari Kakak
Seperguruanku sekarang.
1014
01:03:35,120 --> 01:03:37,400
Nona Ling'er, jangan marah.
1015
01:03:37,520 --> 01:03:38,560
Jika kau ikut,
1016
01:03:38,560 --> 01:03:39,840
kita malah akan terganggu.
1017
01:04:19,840 --> 01:04:20,600
Cao Xun.
1018
01:04:20,600 --> 01:04:21,760
Serahkan Pedang Xuantian.
1019
01:04:25,520 --> 01:04:27,440
Datang dua orang lagi yang ingin mati.
1020
01:04:30,960 --> 01:04:32,400
Kenapa dia bisa menjadi seperti ini?
1021
01:04:33,400 --> 01:04:34,800
Cao Xun sudah kerasukan iblis.
1022
01:04:37,360 --> 01:04:38,920
Rumor di dunia persilatan,
1023
01:04:39,680 --> 01:04:42,480
orang yang mendapatkan Pedang
Xuantian akan mendapatkan dunia.
1024
01:04:42,480 --> 01:04:44,360
Ternyata ini benar.
1025
01:04:45,040 --> 01:04:45,720
Cao Xun.
1026
01:04:46,160 --> 01:04:47,080
Kau salah.
1027
01:04:47,880 --> 01:04:49,640
Orang sepertimu
1028
01:04:49,640 --> 01:04:50,680
orang yang sangat jahat,
1029
01:04:51,120 --> 01:04:52,920
selamanya tidak akan bisa
mendapatkan dunia.
1030
01:04:57,000 --> 01:04:57,760
Bodoh.
1031
01:04:58,840 --> 01:05:00,120
Apa yang kau tahu?
1032
01:05:00,440 --> 01:05:02,160
Kau sama seperti orang tua itu.
1033
01:05:03,240 --> 01:05:04,880
Aku beritahu kau sebuah rahasia.
1034
01:05:05,320 --> 01:05:06,880
Murid-murid di penjara bawah tanah
1035
01:05:07,120 --> 01:05:08,880
juga dibunuh olehku.
1036
01:05:11,280 --> 01:05:12,920
Aku akan menegakkan keadilan
hari ini.
1037
01:05:13,360 --> 01:05:14,240
Baik.
1038
01:05:14,720 --> 01:05:17,040
Kalau begitu, aku akan mengantarmu
menemui orang tua itu.
1039
01:05:18,320 --> 01:05:18,960
Ketua Sekte.
1040
01:05:19,040 --> 01:05:20,720
Tolong berikan Tiandao kesempatan.
1041
01:05:20,720 --> 01:05:23,440
Biarkan aku membantumu
menyingkirkan masalah ini.
1042
01:05:24,320 --> 01:05:25,040
Baik.
1043
01:05:25,560 --> 01:05:28,120
Kalian berdua dari kecil sudah
mengejarku,
1044
01:05:28,120 --> 01:05:29,080
Tidak membedakan tinggi dan rendah.
1045
01:05:29,600 --> 01:05:30,520
Hari ini,
1046
01:05:30,800 --> 01:05:32,520
aku akan memberimu kesempatan ini.
1047
01:05:32,520 --> 01:05:34,720
agar kalian berdua bertarung.
1048
01:05:35,400 --> 01:05:36,440
Terima kasih, Ketua Sekte.
1049
01:07:16,400 --> 01:07:17,160
Kakak Pertama,
1050
01:07:18,000 --> 01:07:19,200
Jangan bersikeras lagi.
1051
01:07:20,120 --> 01:07:22,000
Karena kita sudah lama menjadi
teman seperguruan,
1052
01:07:22,280 --> 01:07:23,280
Hentikan.
1053
01:07:24,880 --> 01:07:27,480
Sejak Guru menyerahkan pedang
kepadamu,
1054
01:07:27,960 --> 01:07:29,520
kita bukan saudara lagi.
1055
01:07:51,720 --> 01:07:52,600
Kakak pertama.
1056
01:07:53,560 --> 01:07:55,120
Masih sempat jika kau kembali sekarang.
1057
01:08:04,840 --> 01:08:05,720
Lu Jiu, hati-hati.
1058
01:08:10,800 --> 01:08:11,400
Tidak berguna!
1059
01:08:12,400 --> 01:08:13,200
Ketua Sekte.
1060
01:08:13,200 --> 01:08:14,240
Kau tidak ada gunanya.
1061
01:08:18,120 --> 01:08:19,080
Kakak pertama.
1062
01:08:30,000 --> 01:08:30,680
Hati-hati.
1063
01:09:02,399 --> 01:09:05,439
Biar kalian lihat kehebatan
Pedang Xuantian.
1064
01:09:21,040 --> 01:09:21,880
Kenapa kau datang?
1065
01:09:21,880 --> 01:09:23,120
Nanti aku jelaskan kepada kalian.
1066
01:09:35,520 --> 01:09:36,560
XueNu.
1067
01:09:37,640 --> 01:09:38,880
Apa yang ingin kau lakukan?
1068
01:09:39,080 --> 01:09:40,000
Aku akan membunuhmu.
1069
01:09:40,000 --> 01:09:41,200
untuk membalaskan dendam ayahku.
1070
01:09:41,720 --> 01:09:42,640
Ayahmu?
1071
01:09:43,600 --> 01:09:44,359
Benar.
1072
01:09:44,359 --> 01:09:46,520
Aku putri Ma Xiao Tian
dan Bibi Yan.
1073
01:09:52,080 --> 01:09:53,960
Awalnya aku mengira
Tujuh Bintang Gui Gu
1074
01:09:53,960 --> 01:09:55,320
sudah menghilang.
1075
01:09:55,320 --> 01:09:57,080
Tidak disangka masih ada sisa
pengkhianat.
1076
01:09:57,080 --> 01:09:58,520
Jangan omong kosong, Cao Xun.
1077
01:09:58,640 --> 01:10:00,080
Cepat serahkan Pedang Xuantian.
1078
01:10:02,840 --> 01:10:04,440
Jika kau hebat, datanglah ambil.
1079
01:10:22,160 --> 01:10:23,200
Lu Jiu.
1080
01:10:58,960 --> 01:10:59,840
XueNu.
1081
01:11:11,080 --> 01:11:12,800
Aku akan mengantar kalian
1082
01:11:12,800 --> 01:11:14,960
untuk menemui Ma Xiao Tian.
1083
01:11:25,680 --> 01:11:27,480
Monster tua.
1084
01:11:28,000 --> 01:11:30,080
Matilah!
1085
01:11:44,800 --> 01:11:46,400
Kalian bodoh.
1086
01:11:46,400 --> 01:11:48,880
Apa yang bisa kau lakukan
dengan senjata Persia?
1087
01:11:51,160 --> 01:11:52,280
Tua bangka,
1088
01:11:53,000 --> 01:11:55,480
Kau lihat dengan jelas apa
yang kau pegang.
1089
01:12:52,000 --> 01:12:53,000
Hati-hati.
1090
01:12:53,000 --> 01:12:54,240
Monster tua belum mati.
1091
01:12:56,680 --> 01:12:57,960
Mempermainkanku.
1092
01:13:00,680 --> 01:13:20,960
subtitle by rhaindesign
Palu, 24 Januari 2021
1093
01:13:25,760 --> 01:13:27,560
Kakak Lu.
1094
01:13:28,440 --> 01:13:29,600
Terima pedangnya.
1095
01:15:12,440 --> 01:15:14,520
Sudah beberapa tahun tidak bertemu.
1096
01:15:15,480 --> 01:15:17,160
Kau sudah menjadi Ketua Sekte
selama bertahun-tahun,
1097
01:15:17,440 --> 01:15:18,200
Bagaimana?
1098
01:15:19,520 --> 01:15:20,960
Aku baru mengerti sekarang.
1099
01:15:21,720 --> 01:15:22,960
Waktu itu Guru
1100
01:15:23,320 --> 01:15:24,720
yang disegel bukan sebuah pedang,
1101
01:15:25,720 --> 01:15:27,640
melainkan keinginan semua orang.
1102
01:15:28,280 --> 01:15:29,360
Kau sekarang
1103
01:15:29,360 --> 01:15:31,280
semakin mirip dengan gurumu.
1104
01:15:33,520 --> 01:15:34,640
Guru sering bilang,
1105
01:15:34,880 --> 01:15:37,160
semakin besar kemampuan,
maka semakin besar tanggung jawab.
1106
01:15:39,480 --> 01:15:41,120
Jangan bilang tanggung jawab.
1107
01:15:41,320 --> 01:15:43,760
Sekarang tanggung jawabku
sangat besar.
1108
01:15:44,320 --> 01:15:45,480
Aku dan Ling'er...
1109
01:15:48,720 --> 01:15:50,040
Di mana Nona Xue?
1110
01:15:51,720 --> 01:15:53,200
Sudah hamil beberapa bulan.
1111
01:15:54,480 --> 01:15:55,560
Sudah mau jadi ayah.
1112
01:15:57,520 --> 01:15:58,200
Bagaimana denganmu?
1113
01:15:58,200 --> 01:15:58,840
Bagaimana?
1114
01:15:59,960 --> 01:16:01,160
Lumayan.
1115
01:16:01,960 --> 01:16:02,720
Ling'er.
1116
01:16:03,120 --> 01:16:04,400
Biarkan anak-anak masuk.
1117
01:16:04,600 --> 01:16:06,360
Suruh mereka datang menemui
Paman Lu.
1118
01:16:06,560 --> 01:16:07,920
Kami datang.
1119
01:16:08,840 --> 01:16:09,960
Kalian lari pelan-pelan.
1120
01:16:09,960 --> 01:16:11,080
Ibu sudah tidak bisa mengejar.
1121
01:16:11,640 --> 01:16:13,160
Pelan-pelan, jangan lari
begitu cepat.
1122
01:16:13,160 --> 01:16:14,400
Hati-hati terjatuh.
1123
01:16:14,880 --> 01:16:16,440
Anak-anak ini semua milikmu.
1124
01:16:16,440 --> 01:16:17,520
Kalau tidak?
1125
01:16:17,680 --> 01:16:19,000
Ayo, Paman peluk.
1126
01:16:19,360 --> 01:16:21,520
Anak-anak, ini Paman Lu.
1127
01:16:21,520 --> 01:16:22,200
Panggil Paman Lu.
1128
01:16:22,200 --> 01:16:23,680
Panggil paman.
1129
01:16:23,680 --> 01:16:24,640
Menggemaskan sekali.
1130
01:16:25,600 --> 01:16:27,000
Kalian berdua lumayan bisa
melahirkan.
1131
01:16:27,000 --> 01:16:28,200
Tentu saja.
1132
01:16:28,200 --> 01:16:29,320
Kalian berdua juga jangan
ketinggalan.
1133
01:16:29,720 --> 01:16:30,400
Tenang saja.
1134
01:16:30,800 --> 01:16:33,160
Punyaku, punyaku.
1135
01:16:33,160 --> 01:16:34,160
Punyaku.
1136
01:16:34,920 --> 01:16:36,120
Punyaku.
1137
01:16:36,720 --> 01:16:38,000
Menggemaskan sekali.
1138
01:16:38,160 --> 01:16:38,680
Anak baik.
1139
01:16:38,680 --> 01:16:39,480
Aku yang lihat dulu.
1140
01:16:39,480 --> 01:16:40,040
Berikan padaku.
1141
01:16:40,040 --> 01:16:42,000
itu jangan dimainkan!
1142
01:16:43,040 --> 01:16:53,000
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
1143
01:16:54,040 --> 01:17:06,000
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
73003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.