Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:03,331
♪ Gotta get up,
I gotta get goin' ♪
2
00:00:03,333 --> 00:00:06,883
♪ I'm gonna see
a friend of mine ♪
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,495
♪ He's round and he's fuzzy ♪
4
00:00:08,500 --> 00:00:11,330
♪ I love him because
he's just Pooh Bear ♪
5
00:00:11,333 --> 00:00:13,963
♪ Winnie the Pooh Bear ♪
6
00:00:13,958 --> 00:00:17,458
♪ Lookin' for fun,
chasin' some honeybees ♪
7
00:00:17,458 --> 00:00:20,878
♪ Pooh Bear,
I know he's out there ♪
8
00:00:20,875 --> 00:00:22,625
♪ Rumbly, tumbly ♪
9
00:00:22,625 --> 00:00:24,455
♪ Climbin' a honey tree ♪
10
00:00:24,458 --> 00:00:27,998
♪ Fun never ends for us,
we're so adventurous ♪
11
00:00:28,000 --> 00:00:31,170
♪ At least every now
and again ♪
12
00:00:31,166 --> 00:00:34,826
♪ And when we're alone
and there's nobody home ♪
13
00:00:34,833 --> 00:00:38,253
♪ It's nice to be able
to count on a friend ♪
14
00:00:38,250 --> 00:00:41,710
♪ Like Pooh Bear,
Winnie the Pooh Bear ♪
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,828
♪ Wherever you go ♪
16
00:00:43,833 --> 00:00:45,253
♪ Oh, won't you
take me, please? ♪
17
00:00:45,250 --> 00:00:48,710
♪ Pooh Bear,
I got to be there ♪
18
00:00:48,708 --> 00:00:50,708
♪ It's me and it's you ♪
19
00:00:50,708 --> 00:00:55,878
♪ My silly old
Winnie the Pooh ♪
20
00:01:12,750 --> 00:01:14,880
[clanging]
21
00:01:21,000 --> 00:01:23,210
Uh, Pooh and Tigger,
would you like to hear
22
00:01:23,208 --> 00:01:24,498
the new poem I've written?
23
00:01:24,500 --> 00:01:27,130
Well, I'd really
like to, Pigalet,
24
00:01:27,125 --> 00:01:29,125
but I got to go put
my socks in order--
25
00:01:29,125 --> 00:01:30,875
alphabetical order.
26
00:01:30,875 --> 00:01:34,125
But, Tigger, you don't
have any socks.
27
00:01:34,125 --> 00:01:36,325
I know,
but I-- I-- I--
28
00:01:37,583 --> 00:01:41,083
We'd love to hear
your poem, Piglet.
29
00:01:43,125 --> 00:01:44,705
Ahem.
30
00:01:44,708 --> 00:01:46,168
"Ode to Flowers."
31
00:01:46,166 --> 00:01:49,246
A poem by Piglet.
[giggle] That's me.
32
00:01:49,250 --> 00:01:53,130
"Oh, how I love to sit and gaze
upon the pretty flowers."
33
00:01:53,125 --> 00:01:55,125
Yes, that's the way
each summer day
34
00:01:55,125 --> 00:01:56,705
I like to pass the hours.
35
00:01:56,708 --> 00:01:59,458
And every, every single time
36
00:01:59,458 --> 00:02:00,878
I see a daffodil--
37
00:02:00,875 --> 00:02:02,455
Tigger: Yuck.
38
00:02:02,458 --> 00:02:05,628
I think this rhyming stuff
is making me feel ill.
39
00:02:05,625 --> 00:02:07,455
Say, Pigalet, you know,
40
00:02:07,458 --> 00:02:10,208
this isn't a very poetical
piece of poohetry.
41
00:02:11,583 --> 00:02:14,423
"The rose is
such a pretty thing.
42
00:02:14,416 --> 00:02:16,876
It always makes me
want to sing."
43
00:02:16,875 --> 00:02:18,165
Yuck!
44
00:02:18,166 --> 00:02:21,826
Let me see if I can
fix this up for you.
45
00:02:29,375 --> 00:02:32,165
Tigger: I love to smell
the pretty flowers
46
00:02:32,166 --> 00:02:34,166
when I take a morning stroll.
47
00:02:34,166 --> 00:02:35,706
[sniffing]
48
00:02:35,708 --> 00:02:37,998
But I'm so busy sniffing,
49
00:02:38,000 --> 00:02:39,830
I fall into a hole.
50
00:02:39,833 --> 00:02:42,753
Yaah!
51
00:02:50,000 --> 00:02:51,080
[thump]
52
00:02:51,083 --> 00:02:53,333
Now this is poetry.
53
00:02:53,333 --> 00:02:54,963
Hoo hoo hoo hoo hoo!
54
00:02:56,458 --> 00:02:58,708
Now here's
a splendid specimen
55
00:02:58,708 --> 00:03:00,878
as lovely as you please.
56
00:03:00,875 --> 00:03:02,825
It would be a whole lot nicer
57
00:03:02,833 --> 00:03:04,963
if it weren't full of bees.
58
00:03:07,583 --> 00:03:10,003
Oh, no!
59
00:03:10,000 --> 00:03:12,460
So off you go
with all your might,
60
00:03:12,458 --> 00:03:14,628
running around
at the speed of light.
61
00:03:14,625 --> 00:03:17,455
You ought to stop
and take a riff,
62
00:03:17,458 --> 00:03:19,878
but you just stepped
right off a cliff.
63
00:03:21,208 --> 00:03:22,498
Yaah!
64
00:03:22,500 --> 00:03:24,420
[buzzing]
65
00:03:25,708 --> 00:03:26,878
[splash]
66
00:03:32,875 --> 00:03:34,285
Oh, d-d-dear.
67
00:03:34,291 --> 00:03:36,211
This isn't at all
the poem I had in mind.
68
00:03:37,583 --> 00:03:39,753
And so you think
your trouble's over
69
00:03:39,750 --> 00:03:42,080
and you're really
pretty pleased.
70
00:03:42,083 --> 00:03:44,133
But you don't want
to slow down now
71
00:03:44,125 --> 00:03:46,875
'cause you forgot
them bumbly bees.
72
00:03:53,208 --> 00:03:54,708
Did I mention a brick wall?
73
00:03:54,708 --> 00:03:56,128
No.
74
00:03:56,125 --> 00:03:57,705
Sorry.
75
00:03:57,708 --> 00:03:59,498
[buzzing]
76
00:04:01,583 --> 00:04:03,713
If only you were just a bit,
77
00:04:03,708 --> 00:04:06,078
a tiny bit...bigger.
78
00:04:07,875 --> 00:04:10,075
But since you aren't,
you'll have to yell.
79
00:04:12,125 --> 00:04:14,995
Oh, save me, save me, Tigger!
80
00:04:15,000 --> 00:04:17,750
So say goodbye
to all the flowers
81
00:04:17,750 --> 00:04:19,750
'cause this here
poem is done.
82
00:04:19,750 --> 00:04:22,210
But just remember
to thank old Tigger
83
00:04:22,208 --> 00:04:24,878
for giving you all this fun.
84
00:04:24,875 --> 00:04:27,995
Oh, that was a wonderful
poem, Piglet.
85
00:04:28,000 --> 00:04:29,630
Very exciting.
86
00:04:29,625 --> 00:04:32,415
Do you perhaps have
another one we could read?
87
00:04:32,416 --> 00:04:34,956
Help!
88
00:04:36,625 --> 00:04:38,625
Rabbit:
It was awfully nice of you
89
00:04:38,625 --> 00:04:41,285
to invite us over
to hear your poem, Piglet.
90
00:04:41,291 --> 00:04:44,171
Eeyore: Yep, had
nothing better to do.
91
00:04:44,166 --> 00:04:46,126
- Not that I ever do.
- [hammering]
92
00:04:48,583 --> 00:04:51,463
I can't quite put
my finger on it,
93
00:04:51,458 --> 00:04:54,418
but there's something different
about your house, Piglet.
94
00:04:54,416 --> 00:04:56,826
It must be the flowers.
95
00:05:02,000 --> 00:05:03,500
I took a few precautions
96
00:05:03,500 --> 00:05:05,580
to keep Tigger from
ruining my new poem.
97
00:05:05,583 --> 00:05:08,963
Feel something bad
about to happen.
98
00:05:10,000 --> 00:05:12,210
- There.
- [knocking]
99
00:05:12,208 --> 00:05:13,458
Now I'm safe to read it.
100
00:05:16,750 --> 00:05:19,830
I call my poem
"To Be Small."
101
00:05:19,833 --> 00:05:22,003
"I never saw a poem, you see,
102
00:05:22,000 --> 00:05:24,500
"as lovely
as a piglet like me.
103
00:05:24,500 --> 00:05:26,630
"There's nothing
wrong to being minute,
104
00:05:26,625 --> 00:05:29,745
and let's face it,
I am very cute."
105
00:05:29,750 --> 00:05:30,830
[sawing]
106
00:05:33,166 --> 00:05:34,876
Oh, dear.
107
00:05:34,875 --> 00:05:36,705
Perhaps I should have
checked the roof
108
00:05:36,708 --> 00:05:38,078
before I started my--
109
00:05:38,083 --> 00:05:40,003
- [crash]
- ...poem.
110
00:05:40,000 --> 00:05:42,960
Never fear. Tigger's here!
111
00:05:42,958 --> 00:05:44,418
Hoo hoo hoo hoo!
112
00:05:44,416 --> 00:05:48,376
Hmm. A birdie.
Tweet, tweet, tweet.
113
00:05:48,375 --> 00:05:49,875
Let me out, Tigger.
114
00:05:49,875 --> 00:05:51,875
And it talks, too.
115
00:05:51,875 --> 00:05:54,415
The birdie is actually Piglet.
116
00:05:56,083 --> 00:05:58,503
You sure, if I toss him up
into the wild blue yonder,
117
00:05:58,500 --> 00:06:00,330
he won't flap around for us?
118
00:06:00,333 --> 00:06:03,003
Tigger, sit down
and be quiet.
119
00:06:03,000 --> 00:06:06,210
Piglet's about to read us
another of his poems.
120
00:06:06,208 --> 00:06:09,078
Yep. Can't wait.
121
00:06:09,083 --> 00:06:12,213
Tigger, you can stay
if you promise to behave.
122
00:06:14,875 --> 00:06:17,325
"To be small
or not to be small.
123
00:06:17,333 --> 00:06:19,833
"That's no small matter
at all.
124
00:06:19,833 --> 00:06:22,583
"Many nice things
can be quite teeny.
125
00:06:22,583 --> 00:06:24,383
A leaf, a bird,
even a beanie."
126
00:06:26,083 --> 00:06:29,003
You can hide in a crack
or a thimble.
127
00:06:29,000 --> 00:06:32,210
Tigger: But suddenly you get
ker-smashed by a cymbal.
128
00:06:33,875 --> 00:06:36,495
Oh, so many tiggers here.
129
00:06:36,500 --> 00:06:39,880
Now that's what I call
poohetry. Hoo hoo hoo!
130
00:06:44,708 --> 00:06:47,578
It's hard to be little
like a fly.
131
00:06:47,583 --> 00:06:50,583
Take one wrong step,
and it's bye-bye.
132
00:06:54,000 --> 00:06:56,960
Nothing, you see,
is ever that small,
133
00:06:56,958 --> 00:06:59,998
unless it stands
next to something tall.
134
00:07:00,000 --> 00:07:01,580
Whoops. How's that happen?
135
00:07:01,583 --> 00:07:04,463
I just say the word
and visionalize,
136
00:07:04,458 --> 00:07:06,878
and I'll be back
to my tiggerish size.
137
00:07:07,875 --> 00:07:09,325
This poohetry--
138
00:07:09,333 --> 00:07:10,753
I think it's time to quit.
139
00:07:10,750 --> 00:07:13,460
It does seem to have
a few bugs in it.
140
00:07:13,458 --> 00:07:15,498
- [growling]
- Help me, Pigalet!
141
00:07:15,500 --> 00:07:17,000
I'm losing my lead!
142
00:07:17,000 --> 00:07:19,880
I don't want to end up
as buggety-bug feed.
143
00:07:22,333 --> 00:07:25,253
Piglet: The teeny-weeny
Tigger runs up a tree.
144
00:07:30,708 --> 00:07:33,748
And splashes
into the raging sea.
145
00:07:33,750 --> 00:07:36,170
Yaah!
146
00:07:41,000 --> 00:07:43,250
He tries to grab onto a log.
147
00:07:45,000 --> 00:07:47,960
But it turns out
to be a giant frog.
148
00:07:48,958 --> 00:07:50,708
[croaking]
149
00:07:53,375 --> 00:07:56,825
My, I like this much better
than my last poem,
150
00:07:56,833 --> 00:07:59,583
though I'm not
sure Tigger does.
151
00:07:59,583 --> 00:08:02,173
Splishety-splash,
he goes down the creek.
152
00:08:03,583 --> 00:08:05,463
I thought we was
in the ocean.
153
00:08:09,000 --> 00:08:10,830
Uh-oh.
154
00:08:16,375 --> 00:08:19,705
Suddenly he's grabbed
by a big bird beak.
155
00:08:20,833 --> 00:08:23,173
Hey, be careful what you say.
156
00:08:23,166 --> 00:08:25,876
One wrong word
could ruin my day.
157
00:08:25,875 --> 00:08:28,455
High into the sky
Tigger does soar,
158
00:08:28,458 --> 00:08:30,168
but then he quickly drops--
159
00:08:30,166 --> 00:08:32,456
[shouting]
160
00:08:32,458 --> 00:08:34,288
...onto an Eeyore.
161
00:08:34,291 --> 00:08:35,251
Oof.
162
00:08:35,250 --> 00:08:36,750
Hmm.
163
00:08:36,750 --> 00:08:40,460
Looks like some kind
of tigger fly.
164
00:08:40,458 --> 00:08:43,168
So Eeyore swats him
7 miles high.
165
00:08:43,166 --> 00:08:45,706
Whoa!
166
00:08:47,208 --> 00:08:48,418
Until he slams...
167
00:08:50,375 --> 00:08:51,995
into Rabbit.
168
00:08:52,000 --> 00:08:55,380
Hmm. That doesn't
rhyme very well.
169
00:08:55,375 --> 00:08:57,995
Hey, who turned out
the lights?
170
00:09:06,166 --> 00:09:07,876
Ah, ah, ah...
171
00:09:07,875 --> 00:09:09,205
choo!
172
00:09:11,708 --> 00:09:14,958
Hmm. This feels
kind of déjà blue.
173
00:09:17,708 --> 00:09:18,998
[gulping]
174
00:09:21,250 --> 00:09:22,330
Hello, Tigger.
175
00:09:22,333 --> 00:09:23,883
Hi, Pooh boy.
176
00:09:26,500 --> 00:09:28,500
Tigger? Tigger?
177
00:09:28,500 --> 00:09:30,000
Where did he go?
178
00:09:30,000 --> 00:09:31,500
Could you do me a favor?
179
00:09:31,500 --> 00:09:34,960
Don't let me become
today's favorite flavor.
180
00:09:34,958 --> 00:09:37,748
Whatever you do,
don't take a swallow.
181
00:09:42,958 --> 00:09:46,248
Oh, oh, whoa!
182
00:09:50,500 --> 00:09:53,880
Tigger? Tigger?
Where did he go?
183
00:09:53,875 --> 00:09:55,875
I wonder if I-- [hiccup].
184
00:09:55,875 --> 00:09:56,955
Oh, no.
185
00:09:56,958 --> 00:09:58,208
Piglet: I turn the knob.
186
00:09:58,208 --> 00:09:59,458
Look what pours out:
187
00:09:59,458 --> 00:10:01,458
A little tigger
from the spout.
188
00:10:04,458 --> 00:10:06,418
I didn't know all the while
189
00:10:06,416 --> 00:10:09,246
that being little
was such a trial.
190
00:10:09,250 --> 00:10:11,460
Well, you've been
through enough for today.
191
00:10:11,458 --> 00:10:13,748
It's time for you
to grow, I'd say.
192
00:10:15,291 --> 00:10:17,751
[gasp] He's
begun to shrink.
193
00:10:17,750 --> 00:10:21,000
He's smaller
than a blob of ink.
194
00:10:21,000 --> 00:10:23,630
I'm starting to feel
a little queer.
195
00:10:23,625 --> 00:10:26,285
If this keeps up,
I'll disappear.
196
00:10:27,625 --> 00:10:29,165
Oh, dear.
197
00:10:29,166 --> 00:10:31,076
When I told Tigger
I wanted him to grow,
198
00:10:31,083 --> 00:10:34,333
I meant grow big,
not small. Oh, no.
199
00:10:48,583 --> 00:10:51,963
Whew. I learned my lesson.
That's for sure.
200
00:10:51,958 --> 00:10:54,708
I'll never make fun
of poohetry no more.
201
00:10:54,708 --> 00:10:58,748
I promise everyone
I'll always be good.
202
00:10:58,750 --> 00:11:00,960
Say, is that a flying redwood?
203
00:11:03,375 --> 00:11:04,745
Hoo hoo hoo hoo hoo!
204
00:11:06,500 --> 00:11:08,500
Don't worry, Tigger.
That's okay
205
00:11:08,500 --> 00:11:11,710
But you can go far,
far away.
206
00:11:13,500 --> 00:11:16,630
All this nothing
is so widespread.
207
00:11:16,625 --> 00:11:19,875
Wonder if it was
something that I said.
208
00:11:21,708 --> 00:11:23,128
Nah!
209
00:11:41,500 --> 00:11:43,710
[cheeping]
210
00:11:48,708 --> 00:11:51,578
So soft, so soothing.
211
00:11:51,583 --> 00:11:53,883
So call me a sentimental fool,
212
00:11:53,875 --> 00:11:55,495
but I do love to hear
213
00:11:55,500 --> 00:11:58,460
the birds sing
the dawn chorus.
214
00:11:58,458 --> 00:12:01,378
Not that I generally allow
the feathered felons
215
00:12:01,375 --> 00:12:03,455
within a hundred miles
of my garden,
216
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
but the birds
of the dawn chorus
217
00:12:05,708 --> 00:12:08,078
shall always be an exception.
218
00:12:08,083 --> 00:12:09,713
[cheeping]
219
00:12:10,708 --> 00:12:12,498
Aha!
220
00:12:15,750 --> 00:12:18,880
What could possibly
be more beautiful?
221
00:12:18,875 --> 00:12:21,575
- [howling]
- Oh, my. Oh, my.
222
00:12:21,583 --> 00:12:23,503
Oh, my, oh, my!
223
00:12:23,500 --> 00:12:26,580
Piglet: Pooh, would you care
for some tea with honey?
224
00:12:26,583 --> 00:12:30,583
Yes, Piglet, but without
the tea, if you please.
225
00:12:30,583 --> 00:12:33,253
- [howling]
- Ee!
226
00:12:36,750 --> 00:12:40,250
[howling continues]
227
00:12:41,291 --> 00:12:42,711
And there it was,
228
00:12:42,708 --> 00:12:44,878
whatever it was, again.
229
00:12:44,875 --> 00:12:46,705
Kind of sounded
like a heffalump
230
00:12:46,708 --> 00:12:48,208
pushing a woozle
down a hill
231
00:12:48,208 --> 00:12:50,878
with a spookable
tied around his nose.
232
00:12:50,875 --> 00:12:53,075
[howling]
233
00:12:55,000 --> 00:12:57,130
Come on, you guys.
We got to find out
234
00:12:57,125 --> 00:12:59,745
what's disturbing
the peace and the quiet.
235
00:12:59,750 --> 00:13:03,460
[howling]
236
00:13:03,458 --> 00:13:06,958
Owl, cease that silly
screeching this second!
237
00:13:17,500 --> 00:13:19,630
Will you please be quiet?
238
00:13:19,625 --> 00:13:22,955
Be quiet? As in not sing?
239
00:13:24,875 --> 00:13:27,245
[crowd chatter]
240
00:13:27,250 --> 00:13:29,500
Stop, you vegetable vandals!
241
00:13:29,500 --> 00:13:31,580
Come back with my produce!
242
00:13:31,583 --> 00:13:34,833
Owl, just look
what you've done!
243
00:13:34,833 --> 00:13:37,333
I'm sure it was
that off-key, out-of-tune
244
00:13:37,333 --> 00:13:39,173
so-called voice of yours
245
00:13:39,166 --> 00:13:42,166
which brought those confounded
crows here in the first place.
246
00:13:42,166 --> 00:13:43,996
Am I to understand
247
00:13:44,000 --> 00:13:47,000
that you did not like
my performance?
248
00:13:47,000 --> 00:13:50,290
I want you out of my
garden this moment,
249
00:13:50,291 --> 00:13:52,171
right away,
effective immediately,
250
00:13:52,166 --> 00:13:53,706
if not sooner!
251
00:13:53,708 --> 00:13:56,578
I can take a hint.
252
00:13:57,875 --> 00:14:01,415
Poor Owl. He seems rather sad.
253
00:14:01,416 --> 00:14:03,576
Not half as sad as I am.
254
00:14:03,583 --> 00:14:06,883
Just look what his sorry
singing has cost me.
255
00:14:06,875 --> 00:14:08,705
Oh, don't worry, bunny boy.
256
00:14:08,708 --> 00:14:10,248
I'll help you turn this garden
257
00:14:10,250 --> 00:14:12,710
into the crow-proofiest
garden ever.
258
00:14:12,708 --> 00:14:16,828
And perhaps, Piglet,
we can help Owl.
259
00:14:16,833 --> 00:14:18,213
Maybe, Owl,
260
00:14:18,208 --> 00:14:20,878
if you sang just
a little more...little?
261
00:14:20,875 --> 00:14:23,575
I believe you should
sing like this.
262
00:14:23,583 --> 00:14:27,173
♪ Me m-m-me m-m-m-me ♪
263
00:14:27,166 --> 00:14:30,246
That is all good and well
for one note,
264
00:14:30,250 --> 00:14:33,210
but there are many more
needing attention.
265
00:14:33,208 --> 00:14:34,628
For example--
266
00:14:34,625 --> 00:14:40,455
[off-key]
♪ Do re me fa so la ti ♪
267
00:14:40,458 --> 00:14:41,998
[howling]
268
00:14:42,000 --> 00:14:44,580
- [crash]
- And how was that, Piglet?
269
00:14:44,583 --> 00:14:45,713
Piglet?
270
00:14:45,708 --> 00:14:46,828
Well, Owl,
271
00:14:46,833 --> 00:14:50,383
it was perhaps
a little loud?
272
00:14:50,375 --> 00:14:53,575
Tigger, are you sure
you're sure about this?
273
00:14:53,583 --> 00:14:56,173
Sure. Building
crow catching traps
274
00:14:56,166 --> 00:14:57,996
is what tiggers do the best.
275
00:14:58,000 --> 00:15:01,710
Just be careful you don't touch
that thingamabobbie there.
276
00:15:01,708 --> 00:15:04,998
And don't step on that
doohickey over there.
277
00:15:05,000 --> 00:15:06,580
And whatever you do,
278
00:15:06,583 --> 00:15:08,003
don't get near
the whatever-it-is
279
00:15:08,000 --> 00:15:09,500
next to the I forgot
what to call it.
280
00:15:09,500 --> 00:15:12,880
Well, as long as your
crow trap traps those--
281
00:15:12,875 --> 00:15:14,285
- [cawing]
- ...crows?
282
00:15:17,208 --> 00:15:20,458
Get out of my garden,
you ravenous ravens!
283
00:15:23,708 --> 00:15:27,078
Hey, long ears, look out
for the whatchamadoodle!
284
00:15:27,083 --> 00:15:29,333
You mean this
whatchamadoodle?
285
00:15:31,875 --> 00:15:33,165
[cawing]
286
00:15:34,583 --> 00:15:37,173
Tigger, your trap
isn't trapping the crows.
287
00:15:37,166 --> 00:15:38,576
It's helping them!
288
00:15:38,583 --> 00:15:40,293
Hoo! Don't worry, bunny boy.
289
00:15:40,291 --> 00:15:42,331
It's not done doing yet.
290
00:15:42,333 --> 00:15:44,293
Yahoo-hoo-hoo-hoo!
291
00:15:45,583 --> 00:15:46,833
Now it's done.
292
00:15:47,833 --> 00:15:49,133
I believe,
293
00:15:49,125 --> 00:15:51,125
by having
a smackerel of this,
294
00:15:51,125 --> 00:15:52,995
you can make
your singing sound
295
00:15:53,000 --> 00:15:54,580
as sweet as honey.
296
00:15:54,583 --> 00:15:56,423
Honey, you see,
297
00:15:56,416 --> 00:15:58,956
ought to make your
singing much smoother
298
00:15:58,958 --> 00:16:00,418
and more tasteful.
299
00:16:02,083 --> 00:16:06,173
[howling]
300
00:16:08,250 --> 00:16:10,250
I say, Pooh Bear,
301
00:16:10,250 --> 00:16:12,580
I do believe
I now have a voice
302
00:16:12,583 --> 00:16:14,383
to bring down the house.
303
00:16:14,375 --> 00:16:17,875
The dawn chorus awaits.
304
00:16:17,875 --> 00:16:21,495
[off-key]
♪ Me me me me, ooh ♪
305
00:16:21,500 --> 00:16:24,290
Oh, dear.
I don't really think
306
00:16:24,291 --> 00:16:27,001
Owl's singing has gotten
too very much better.
307
00:16:27,000 --> 00:16:28,460
Do you, Pooh?
308
00:16:28,458 --> 00:16:30,498
Yes, Piglet, I don't.
309
00:16:30,500 --> 00:16:34,960
I think this may
require some thinking.
310
00:16:34,958 --> 00:16:36,328
[construction noises]
311
00:16:36,333 --> 00:16:38,213
Tigger: These crows are smart.
312
00:16:38,208 --> 00:16:39,998
What we're gonna need
313
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
is a super-stupendious
trap.
314
00:16:43,000 --> 00:16:45,380
Now for the secret
ingrediament.
315
00:16:49,583 --> 00:16:52,883
And what exactly is
the secret ingredament--
316
00:16:52,875 --> 00:16:54,575
ingredient?
317
00:16:54,583 --> 00:16:57,003
Keep it under your hat,
long ears,
318
00:16:57,000 --> 00:16:59,000
because the secret is...
319
00:16:59,000 --> 00:17:00,710
swill.
320
00:17:01,708 --> 00:17:03,458
And what is swill?
321
00:17:03,458 --> 00:17:04,998
It's what you get
322
00:17:05,000 --> 00:17:06,830
when you add
a little of this
323
00:17:06,833 --> 00:17:08,633
and probably
a lot more of that.
324
00:17:10,208 --> 00:17:13,498
This is absopolilutely
guaranteed to work.
325
00:17:13,500 --> 00:17:16,460
Hmm. Well, just to be
safe, Tigger,
326
00:17:16,458 --> 00:17:19,078
I want you to watch
my garden tonight.
327
00:17:19,083 --> 00:17:23,173
Hoo hoo! Guardin' gardens
is what tiggers do the best.
328
00:17:25,083 --> 00:17:28,173
I think I've been
think-thinking all night--
329
00:17:28,166 --> 00:17:30,996
[sigh]-- and I haven't
thought a single thought.
330
00:17:31,000 --> 00:17:32,130
Oof!
331
00:17:32,125 --> 00:17:34,075
Oh, bother.
332
00:17:34,083 --> 00:17:37,253
Perhaps if I sat
in my favorite honey tree,
333
00:17:37,250 --> 00:17:38,960
a thought would come to me.
334
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
[snap]
335
00:17:50,291 --> 00:17:53,291
[cawing Brahms' "Lullaby"]
336
00:17:53,291 --> 00:17:55,711
[yawning]
337
00:17:55,708 --> 00:17:58,878
I do wonder who could
teach a bird like Owl
338
00:17:58,875 --> 00:18:01,745
to sing like a bird.
339
00:18:04,000 --> 00:18:05,250
Oof!
340
00:18:05,250 --> 00:18:07,500
Who's there?
State your name, rank,
341
00:18:07,500 --> 00:18:09,080
and favorite brand
of cereal.
342
00:18:09,083 --> 00:18:11,583
[cawing]
343
00:18:11,583 --> 00:18:14,833
[laughing]
344
00:18:14,833 --> 00:18:17,583
I must have been
thinking in my sleep
345
00:18:17,583 --> 00:18:20,083
because I thought
I heard singing.
346
00:18:20,083 --> 00:18:22,133
All: Uh-oh!
347
00:18:24,000 --> 00:18:27,290
Was it you birds who were
singing like birds?
348
00:18:28,625 --> 00:18:31,415
Do you suppose you could
teach Owl to sing
349
00:18:31,416 --> 00:18:33,826
as you've just sung
the song you sang?
350
00:18:33,833 --> 00:18:35,963
All: Aw!
351
00:18:35,958 --> 00:18:40,168
He wants to join the chorus
in Rabbit's garden.
352
00:18:40,166 --> 00:18:42,996
[cawing]
353
00:18:43,000 --> 00:18:45,330
Uh, Owl, perhaps
you should rehearse
354
00:18:45,333 --> 00:18:48,333
just the least bit more
before you join the chorus.
355
00:18:48,333 --> 00:18:52,133
Owl, I've found these teachers
to help you with your singing.
356
00:18:52,125 --> 00:18:55,165
Dear Pooh, my singing
is beyond help--
357
00:18:55,166 --> 00:18:59,246
uh, by which I mean
to say I simply could be
no better than I am.
358
00:18:59,250 --> 00:19:04,130
However, I would be glad
to have your friends
join me in the chorus.
359
00:19:04,125 --> 00:19:07,375
Uh, the more the merrier,
I always say. Hoo hoo.
360
00:19:07,375 --> 00:19:11,125
So long as you don't
step on my solo.
361
00:19:11,125 --> 00:19:14,125
Stop in the name of
the long arm of the law!
362
00:19:14,125 --> 00:19:15,455
Who's going there?
363
00:19:15,458 --> 00:19:17,628
It is I: Owl,
364
00:19:17,625 --> 00:19:20,285
star of the dawn
chorus,
365
00:19:20,291 --> 00:19:22,131
and associates.
366
00:19:22,125 --> 00:19:23,875
Well, then come on in.
367
00:19:23,875 --> 00:19:26,575
The more the merrier,
I always say. Hoo hoo!
368
00:19:26,583 --> 00:19:29,383
Just don't go
near the swill.
369
00:19:31,500 --> 00:19:34,460
And now to take
my place in the chorus.
370
00:19:34,458 --> 00:19:36,998
Uh, Piglet, if you please.
371
00:19:43,083 --> 00:19:44,713
[rooster crows]
372
00:19:49,625 --> 00:19:51,995
Ah, the dawn chorus.
373
00:19:52,000 --> 00:19:55,330
So soft, so soothing, so--
374
00:19:55,333 --> 00:19:57,833
[Owl howling]
375
00:19:57,833 --> 00:20:00,633
Not that infernal
racket again.
376
00:20:00,625 --> 00:20:02,625
[cawing]
377
00:20:02,625 --> 00:20:05,825
What was that? Crows?
378
00:20:05,833 --> 00:20:07,333
Do I hear crows?
379
00:20:07,333 --> 00:20:09,633
[howling]
380
00:20:09,625 --> 00:20:11,705
[cawing]
381
00:20:13,958 --> 00:20:17,878
Owl! Stop that ridiculous
racket right now!
382
00:20:17,875 --> 00:20:23,415
But, Rabbit, Owl's singing
did scare the crows away.
383
00:20:23,416 --> 00:20:26,126
And it doesn't look as if
they'll be coming back.
384
00:20:26,125 --> 00:20:28,245
Oh, my. You're right.
385
00:20:28,250 --> 00:20:30,710
In fact,
it seems Owl's singing
386
00:20:30,708 --> 00:20:33,248
is the only thing that
will keep the crows away.
387
00:20:33,250 --> 00:20:36,500
Hmm. Wonder what went
wrong with my trap.
388
00:20:36,500 --> 00:20:38,250
Must have been
a defective doohickey.
389
00:20:38,250 --> 00:20:42,750
If you'll excuse me,
I must be off.
390
00:20:42,750 --> 00:20:45,000
Now, Owl,
let's not be hasty.
391
00:20:45,000 --> 00:20:47,130
You know you're welcome
to sing in my garden
392
00:20:47,125 --> 00:20:49,455
right here as often
as you'd like. [chuckle]
393
00:20:49,458 --> 00:20:52,288
I do appreciate
the offer, Rabbit,
394
00:20:52,291 --> 00:20:56,131
but it has occurred to me
that my voice talents
395
00:20:56,125 --> 00:20:59,075
are far too fine
for the dawn chorus.
396
00:21:01,958 --> 00:21:05,498
I am now ready
for the evening chorus.
397
00:21:20,708 --> 00:21:23,288
Maybe I didn't
use enough swill?
398
00:21:23,291 --> 00:21:25,581
Nah! Couldn't be that.
Hoo hoo!
399
00:21:25,583 --> 00:21:27,963
It's got to be
this thingamabobbie.
400
00:21:27,958 --> 00:21:29,578
- [splat]
- Rabbit: Ooh!
401
00:21:29,583 --> 00:21:32,583
Tigger, what is this?
402
00:21:32,583 --> 00:21:36,423
This, bunny boy,
is swill.
403
00:21:39,208 --> 00:21:42,878
[off-key]
♪ Do re mi fa so la ti ♪
404
00:21:42,875 --> 00:21:45,455
[howling]
405
00:21:45,458 --> 00:21:49,828
It makes me very happy
to see Owl so very happy.
406
00:21:49,833 --> 00:21:51,173
Ha ha. Yes,
407
00:21:51,166 --> 00:21:53,456
things have turned out
quite nicely indeed.
408
00:21:53,458 --> 00:21:55,128
All right, everyone,
409
00:21:55,125 --> 00:21:57,995
the evening chorus
is about to begin.
410
00:21:58,000 --> 00:22:00,290
[Owl howling]
28360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.