Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:03,331
♪ Gotta get up,
I gotta get goin' ♪
2
00:00:03,333 --> 00:00:06,883
♪ I'm gonna see
a friend of mine ♪
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,495
♪ He's round and he's fuzzy ♪
4
00:00:08,500 --> 00:00:11,460
♪ I love him because
he's just Pooh Bear ♪
5
00:00:11,458 --> 00:00:14,168
♪ Winnie the Pooh Bear ♪
6
00:00:14,166 --> 00:00:17,576
♪ Lookin' for fun,
chasin' some honeybees ♪
7
00:00:17,583 --> 00:00:21,003
♪ Pooh Bear,
I know he's out there ♪
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
♪ Rumbly, tumbly ♪
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,460
♪ Climbin' a honey tree ♪
10
00:00:24,458 --> 00:00:27,878
♪ Fun never ends for us,
we're so adventurous ♪
11
00:00:27,875 --> 00:00:31,325
♪ At least every now
and again ♪
12
00:00:31,333 --> 00:00:34,833
♪ And when we're alone
and there's nobody home ♪
13
00:00:34,833 --> 00:00:38,213
♪ It's nice to be able
to count on a friend ♪
14
00:00:38,208 --> 00:00:41,708
♪ Like Pooh Bear,
Winnie the Pooh Bear ♪
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,828
♪ Wherever you go ♪
16
00:00:43,833 --> 00:00:45,253
♪ Oh, won't you
take me, please? ♪
17
00:00:45,250 --> 00:00:48,710
♪ Pooh Bear,
I got to be there ♪
18
00:00:48,708 --> 00:00:50,708
♪ It's me and it's you ♪
19
00:00:50,708 --> 00:00:54,208
♪ My silly old
Winnie the Pooh ♪
20
00:01:02,583 --> 00:01:05,293
[gargling]
21
00:01:10,458 --> 00:01:15,828
[gargling continues]
22
00:01:15,833 --> 00:01:18,713
Ah! Number one, brush teeth.
23
00:01:18,708 --> 00:01:20,128
Done.
24
00:01:20,125 --> 00:01:22,285
Number two, comb ears.
25
00:01:22,291 --> 00:01:24,581
♪♪ [humming tune]
26
00:01:24,583 --> 00:01:29,083
Happiness is making a schedule
and keeping to it.
27
00:01:29,083 --> 00:01:32,293
Ah! Why isn't everyone
as organized as me?
28
00:01:32,291 --> 00:01:33,711
And what's next?
29
00:01:33,708 --> 00:01:36,578
Number three,
prepare for party.
30
00:01:36,583 --> 00:01:37,633
Party?
31
00:01:37,625 --> 00:01:38,995
[screams]
32
00:01:39,000 --> 00:01:40,420
I forgot!
33
00:01:40,416 --> 00:01:42,996
I have 500 relatives coming
at 6:00!
34
00:01:43,000 --> 00:01:45,580
[stammering]
35
00:01:45,583 --> 00:01:47,833
Oh, my! Oh, my!
I gotta make-- I gotta make--
36
00:01:47,833 --> 00:01:52,293
I've got to make a schedule.
37
00:01:52,291 --> 00:01:55,421
The key to giving
a perfect party
38
00:01:55,416 --> 00:01:59,126
is an airtight schedule.
39
00:01:59,125 --> 00:02:01,705
Just follow your list
of things to do,
40
00:02:01,708 --> 00:02:05,498
and the party will be
a success.
41
00:02:05,500 --> 00:02:08,080
List?
When a tigger gives a party,
42
00:02:08,083 --> 00:02:10,753
he just opens the door
and hopes for the best.
43
00:02:10,750 --> 00:02:12,830
This way's no fun.
44
00:02:12,833 --> 00:02:16,003
Fun? Did you say fun?
45
00:02:16,000 --> 00:02:21,130
This is a party?
Who said anything about fun?
46
00:02:21,125 --> 00:02:23,705
From 3:04 to 3:43,
you'll bake cakes.
47
00:02:23,708 --> 00:02:26,578
- Any questions, Pooh?
- Just one.
48
00:02:26,583 --> 00:02:28,463
How do you bake a cake?
49
00:02:28,458 --> 00:02:30,748
Very simple, Pooh.
50
00:02:30,750 --> 00:02:32,460
Add two egg whites,
one cup of flour,
51
00:02:32,458 --> 00:02:33,708
two cups of sugar,
dash of salt,
pinch of vanilla,
52
00:02:33,708 --> 00:02:34,958
and then throw it
in the oven and bake.
53
00:02:34,958 --> 00:02:36,748
Understand?
54
00:02:36,750 --> 00:02:41,420
It's 3:05, Tigger!
You're falling behind schedule!
55
00:02:41,416 --> 00:02:42,456
Piglet!
56
00:02:43,583 --> 00:02:45,293
Two egg whites.
57
00:02:45,291 --> 00:02:47,461
[chuckles]
But they're all white.
58
00:02:49,750 --> 00:02:52,580
No, no, no, no, no!
The decorations are wrong!
59
00:02:52,583 --> 00:02:54,583
This isn't a Halloween party!
60
00:02:55,958 --> 00:02:58,458
One cup of flowers.
61
00:03:00,625 --> 00:03:05,245
I'll save some time and sweep
this dirt under the rug.
62
00:03:05,250 --> 00:03:07,460
Tigger! 3:21!
63
00:03:07,458 --> 00:03:09,128
You should be washing
the windows!
64
00:03:09,125 --> 00:03:11,245
You're behind schedule!
65
00:03:11,250 --> 00:03:13,380
[gasps]
Piglet!
66
00:03:13,375 --> 00:03:15,995
It isn't an Easter party.
67
00:03:17,750 --> 00:03:20,500
Was that one dash of salt?
68
00:03:20,500 --> 00:03:22,380
Or one dish?
69
00:03:22,375 --> 00:03:26,705
Now, we haven't been washing
behind our ears, have we?
70
00:03:26,708 --> 00:03:27,708
[chuckles]
71
00:03:27,708 --> 00:03:29,828
Rabbit: Tigger! 33:22!
72
00:03:29,833 --> 00:03:32,083
You're behind schedule again!
73
00:03:32,083 --> 00:03:36,173
It, uh-- It's not
a Christmas party,
either?
74
00:03:36,166 --> 00:03:38,416
- [rumbling]
- Oh, my!
75
00:03:38,416 --> 00:03:41,166
That's them! I can hear them!
They're coming!
76
00:03:41,166 --> 00:03:43,166
New schedule! New schedule!
77
00:03:43,166 --> 00:03:46,166
Tigger, you no longer
have 10 minutes to dust!
You have 10 seconds!
78
00:03:46,166 --> 00:03:49,706
- Piglet!
- [chittering, laughing]
79
00:03:49,708 --> 00:03:52,418
[clamoring]
80
00:03:52,416 --> 00:03:56,246
- It's party time!
- No, no, no, no!
81
00:03:56,250 --> 00:03:59,330
No, no, no! Go away!
Shoo! Shoo!
82
00:03:59,333 --> 00:04:01,463
Come back in two hours!
83
00:04:01,458 --> 00:04:04,208
Why don't you have
the party now, Rabbit?
84
00:04:04,208 --> 00:04:06,998
Because it isn't
on the schedule.
85
00:04:07,000 --> 00:04:09,580
I know!
86
00:04:11,458 --> 00:04:13,748
[whistle blows]
87
00:04:13,750 --> 00:04:16,880
Now, you bunnies go
into the bedroom
88
00:04:16,875 --> 00:04:18,415
with your Uncle Piglet--
89
00:04:18,416 --> 00:04:20,496
- [bunnies cheering]
- ...while he reads you a story
90
00:04:20,500 --> 00:04:23,880
for the next two hours.
91
00:04:23,875 --> 00:04:25,125
[door slams]
92
00:04:25,125 --> 00:04:27,245
[groans]
93
00:04:27,250 --> 00:04:29,750
Oh, dear.
94
00:04:29,750 --> 00:04:34,170
Once upon a time,
a long time ago...
95
00:04:34,166 --> 00:04:36,956
You're taking too long,
Pooh!
96
00:04:36,958 --> 00:04:38,288
Time is wasting.
97
00:04:40,000 --> 00:04:41,960
[rumbling]
98
00:04:41,958 --> 00:04:47,328
Hello, Rabbit.
Just came over to see
how everything's going.
99
00:04:47,333 --> 00:04:48,833
[explosion]
100
00:04:48,833 --> 00:04:51,633
Boom! Went the big, mean giant
101
00:04:51,625 --> 00:04:53,625
as he jumped off the beanstalk.
[chuckles]
102
00:04:56,458 --> 00:04:59,168
Just look at this mess.
103
00:05:00,833 --> 00:05:02,633
And now the honey's gone!
104
00:05:04,708 --> 00:05:07,498
I can get some more.
105
00:05:07,500 --> 00:05:09,330
You bake another cake, Pooh.
106
00:05:09,333 --> 00:05:11,253
Gopher, you get us
some more honey.
107
00:05:11,250 --> 00:05:13,000
You have-- Oh, no!
108
00:05:13,000 --> 00:05:14,880
Fifteen minutes!
109
00:05:14,875 --> 00:05:16,455
Hurry! Hurry!
110
00:05:16,458 --> 00:05:19,208
We've gotta get back
on schedule!
111
00:05:25,875 --> 00:05:29,375
There. Everything's ready.
112
00:05:29,375 --> 00:05:31,705
Right on schedule.
113
00:05:31,708 --> 00:05:35,498
Then the big, mean giant
gobbled up the whole village...
114
00:05:35,500 --> 00:05:37,710
and lived happily ever after.
115
00:05:37,708 --> 00:05:38,708
The end.
116
00:05:38,708 --> 00:05:41,078
[wailing]
117
00:05:44,708 --> 00:05:47,708
Where did the schedules say
bunnies cry?
118
00:05:47,708 --> 00:05:49,708
Where? Show me where?
119
00:05:49,708 --> 00:05:52,878
Oh, Rabbit, I'm very sorry.
120
00:05:52,875 --> 00:05:56,415
Rabbit:
There's no time for sorry!
121
00:05:56,416 --> 00:05:59,706
Keep these creatures occupied
for the next hour.
122
00:05:59,708 --> 00:06:02,498
Take them for a walk.
Anything!
123
00:06:02,500 --> 00:06:05,380
If I'm going to have
this party,
124
00:06:05,375 --> 00:06:08,075
and I am going to have
this party,
125
00:06:08,083 --> 00:06:09,883
I have to get things ready!
126
00:06:14,750 --> 00:06:18,750
Give me 15 minutes
to get honey, will he?
127
00:06:18,750 --> 00:06:21,960
I'll get it in 10.
128
00:06:21,958 --> 00:06:24,248
I know how to keep a schedule.
129
00:06:28,750 --> 00:06:33,080
- Yow!
- [buzzing]
130
00:06:33,083 --> 00:06:35,883
[shouting]
131
00:06:49,625 --> 00:06:51,825
It seems the only way
132
00:06:51,833 --> 00:06:54,583
to get things done
in a timely, efficient manner
133
00:06:54,583 --> 00:06:56,833
is to do them myself.
134
00:07:27,708 --> 00:07:29,578
And halt.
135
00:07:29,583 --> 00:07:32,463
Uh, what are we stopping for,
Pooh Boy?
136
00:07:32,458 --> 00:07:36,998
If we hike too far,
we won't be back in time
for Rabbit's party.
137
00:07:37,000 --> 00:07:39,830
[chuckles]
Yeah. Good idea.
138
00:07:39,833 --> 00:07:43,173
About face.
139
00:07:43,166 --> 00:07:45,826
Oh, no! Look!
140
00:07:48,833 --> 00:07:50,383
Oh, bother.
141
00:07:53,750 --> 00:07:57,170
Done with 2.8 seconds
to spare.
142
00:07:57,166 --> 00:08:00,876
Let the party begin!
143
00:08:02,833 --> 00:08:07,173
Uh, why, oh,
where is everyone?
144
00:08:07,166 --> 00:08:11,996
I distinctly told them
to be here at 6:00 sharp.
145
00:08:12,000 --> 00:08:14,170
It's right here
on the schedule.
146
00:08:15,750 --> 00:08:18,880
Ah! Must still be at Pooh's.
147
00:08:18,875 --> 00:08:23,745
Those little insects think they
can throw me off schedule, huh?
148
00:08:23,750 --> 00:08:25,460
I'll show 'em.
149
00:08:28,958 --> 00:08:30,958
Better add some more.
150
00:08:30,958 --> 00:08:33,878
I wanna do this right
the first time.
151
00:08:38,583 --> 00:08:40,883
Where could they be?
152
00:08:40,875 --> 00:08:43,455
Oh! They must be at Piglet's.
153
00:08:43,458 --> 00:08:45,708
Calling all bunnies.
154
00:08:45,708 --> 00:08:47,998
Calling all bunnies.
155
00:08:48,000 --> 00:08:49,710
[chittering in distance]
156
00:08:57,416 --> 00:08:59,456
Excuse me, Gopher.
157
00:08:59,458 --> 00:09:02,248
Have you seen
any bunnies about?
158
00:09:02,250 --> 00:09:05,380
Don't bother me now, sonny.
159
00:09:05,375 --> 00:09:07,705
Can't you see
I'm behind schedule?
160
00:09:07,708 --> 00:09:11,078
Oh, bother!
We must find them soon,
161
00:09:11,083 --> 00:09:13,173
or-- or--
162
00:09:13,166 --> 00:09:16,456
Why must we find them soon?
163
00:09:16,458 --> 00:09:17,578
Rabbit's party.
164
00:09:17,583 --> 00:09:20,713
Here, bunny, bunny, bunnies.
165
00:09:20,708 --> 00:09:23,458
Not at Piglet's,
not at Tigger's.
166
00:09:23,458 --> 00:09:25,288
Where is everyone?
167
00:09:25,291 --> 00:09:28,381
They know they're supposed
to be here on schedule.
168
00:09:28,375 --> 00:09:32,125
Well, I planned
this party for 6:00,
169
00:09:32,125 --> 00:09:34,995
and it is 6:00.
170
00:09:35,000 --> 00:09:37,130
I'll show them!
171
00:09:37,125 --> 00:09:40,875
Come out, come out,
wherever you bunnies are!
172
00:09:40,875 --> 00:09:42,875
[chittering]
173
00:09:42,875 --> 00:09:44,705
Follow them fuzzballs!
174
00:09:46,583 --> 00:09:49,583
Whoa! You little bunnies!
175
00:09:52,458 --> 00:09:54,288
That a away to the party.
176
00:10:05,708 --> 00:10:08,328
Another slice of cake?
Of course, Piglet.
177
00:10:10,083 --> 00:10:14,173
Now, do you know what's next
on the schedule?
178
00:10:14,166 --> 00:10:16,826
Charades! Won't that be fun?
179
00:10:19,083 --> 00:10:22,083
Pooh, would you start?
180
00:10:22,083 --> 00:10:24,753
Go ahead, Pooh.
Don't be bashful.
181
00:10:24,750 --> 00:10:27,960
[chuckles]
Isn't this fun?
182
00:10:31,833 --> 00:10:35,293
But we're supposed
to be having fun.
183
00:10:35,291 --> 00:10:36,831
It's on the schedule.
184
00:10:36,833 --> 00:10:39,713
It's on... the schedule.
185
00:10:39,708 --> 00:10:42,208
How many more, Piglet?
186
00:10:44,291 --> 00:10:47,711
Whew!
That's the last of them.
187
00:10:47,708 --> 00:10:50,878
[rumbling]
188
00:10:50,875 --> 00:10:52,375
[explosion]
189
00:10:52,375 --> 00:10:55,205
My goodness.
What want that?
190
00:10:55,208 --> 00:10:56,998
[clamoring]
191
00:11:04,875 --> 00:11:07,995
I believe we're rather
a bit late.
192
00:11:08,000 --> 00:11:10,000
I'm sorry, Rabbit.
193
00:11:10,000 --> 00:11:14,420
We've ruined your schedule,
haven't we?
194
00:11:14,416 --> 00:11:16,996
Guess there won't be
any party, huh?
195
00:11:17,000 --> 00:11:19,750
Of course,
there'll be a party!
196
00:11:19,750 --> 00:11:21,460
[clamoring]
197
00:11:24,583 --> 00:11:28,083
Why, who needs a schedule
for a party?
198
00:11:28,083 --> 00:11:30,293
Parties are supposed to be fun.
199
00:11:30,291 --> 00:11:35,421
And you can have fun
whenever you want.
200
00:11:35,416 --> 00:11:37,126
Ahh...
201
00:11:43,583 --> 00:11:47,083
[chomping]
202
00:11:48,708 --> 00:11:51,828
[blowing]
203
00:11:51,833 --> 00:11:54,713
Help! Help! Tigger!
204
00:11:54,708 --> 00:11:55,998
Tigger, you gotta save me!
205
00:11:56,000 --> 00:11:58,880
Save my bestest buddy?
[chomping]
206
00:11:58,875 --> 00:12:01,165
Why, that's what
tiggers do best!
207
00:12:01,166 --> 00:12:04,706
I'll box 'em, I'll trounce 'em,
I'll "massacrate" 'em!
208
00:12:08,166 --> 00:12:10,496
Who did you say was after you?
209
00:12:10,500 --> 00:12:13,880
My mama!
She wants to give me a bath!
210
00:12:13,875 --> 00:12:15,955
A bath!
211
00:12:15,958 --> 00:12:19,288
But everybody knows
baths is bad for you.
212
00:12:19,291 --> 00:12:21,251
- Yeah!
- Besides!
213
00:12:21,250 --> 00:12:23,750
What's wrong
with being dirty?
214
00:12:23,750 --> 00:12:25,080
Yeah!
215
00:12:25,083 --> 00:12:27,753
You'll never catch me
taking one.
216
00:12:27,750 --> 00:12:30,000
- Oh, Roo!
- Quick, hide!
217
00:12:32,750 --> 00:12:34,710
There.
All this rhododendron needs is
218
00:12:34,708 --> 00:12:38,458
- a little sunshine and--
- Tigger: Help!
219
00:12:38,458 --> 00:12:39,878
Help! Help!
220
00:12:39,875 --> 00:12:42,705
Piglet! Piglet!
You gotta hide us!
221
00:12:42,708 --> 00:12:45,498
We're fugitives from justice.
222
00:12:45,500 --> 00:12:47,210
- But--
- If Roo gets caught,
223
00:12:47,208 --> 00:12:49,958
- it's the end.
- Kanga: Hello!
224
00:12:49,958 --> 00:12:51,288
[clamoring]
225
00:12:51,291 --> 00:12:52,501
Roo: I was here first!
226
00:12:52,500 --> 00:12:53,750
Tigger:
Let go of my tail.
227
00:12:53,750 --> 00:12:55,330
Roo:
Go see who it is, Tigger.
228
00:12:55,333 --> 00:12:57,883
Tigger: Yeah,
go see who it is, Piglet.
229
00:12:59,250 --> 00:13:02,000
Yoo-hoo! Piglet!
230
00:13:02,000 --> 00:13:04,170
Why, it's only Kanga!
231
00:13:04,166 --> 00:13:05,456
Kanga!
232
00:13:05,458 --> 00:13:07,628
Hide me! Hide me!
233
00:13:07,625 --> 00:13:09,825
This way! Quick! Under here!
234
00:13:11,000 --> 00:13:13,290
Nah. Too obvious. Aha!
235
00:13:14,750 --> 00:13:17,210
My rhododendron!
236
00:13:17,208 --> 00:13:20,208
It's a "Roododendron" now.
[chuckles]
237
00:13:20,208 --> 00:13:23,628
Piglet? Isn't anyone home?
238
00:13:23,625 --> 00:13:26,125
Oh, hello, Kanga.
239
00:13:26,125 --> 00:13:28,495
I was just--
240
00:13:28,500 --> 00:13:30,330
Sorry to bother you, Piglet.
241
00:13:30,333 --> 00:13:31,463
I just wanted to know if--
242
00:13:31,458 --> 00:13:32,998
Tigger: Roo were here?
243
00:13:33,000 --> 00:13:35,460
Nope! No Roo here.
[chuckles]
244
00:13:35,458 --> 00:13:37,208
Just this plant.
245
00:13:37,208 --> 00:13:40,878
Actually, Tigger, dear, I just
came to borrow some bubbly bath.
246
00:13:40,875 --> 00:13:43,875
Oh, I guess, I, uh...
247
00:13:43,875 --> 00:13:49,165
A lot of weather we've been
having lately, huh. Mrs. Kanga?
248
00:13:49,166 --> 00:13:52,416
Oh, yes. Quite alto.
249
00:13:52,416 --> 00:13:56,206
But not nearly as much
as last week.
250
00:13:56,208 --> 00:13:57,248
Here's the bubbly bath,
Kanga.
251
00:13:57,250 --> 00:13:58,830
Thank you, Piglet.
252
00:13:58,833 --> 00:14:00,213
Oh, look at the time!
253
00:14:00,208 --> 00:14:01,708
I really must be going.
254
00:14:03,833 --> 00:14:06,633
- Oh, boy.
- Kanga: I almost forgot.
255
00:14:06,625 --> 00:14:09,205
- Come along, dear.
- Roo: Oh, Mom.
256
00:14:09,208 --> 00:14:10,998
- I don't wanna!
- Oh, no!
257
00:14:11,000 --> 00:14:12,630
- She's got 'em.
- Can't I stay?
258
00:14:12,625 --> 00:14:16,575
Come on, Piglet.
We gotta save the little feller.
259
00:14:18,166 --> 00:14:22,326
But, Tigger,
save him from what?
260
00:14:22,333 --> 00:14:25,383
Believe me, buddy bear,
you don't wanna know.
261
00:14:25,375 --> 00:14:28,495
It's too horrible.
262
00:14:28,500 --> 00:14:30,330
♪ At first,
it's hot and "humidy" ♪
263
00:14:30,333 --> 00:14:32,423
♪ And then it's downright wet ♪
264
00:14:32,416 --> 00:14:35,126
♪ I can hear 'em holler,
and they haven't started yet ♪
265
00:14:35,125 --> 00:14:36,955
♪ They'll put him
in a steamy vat ♪
266
00:14:36,958 --> 00:14:38,628
♪ Until he's soggy-fried ♪
267
00:14:38,625 --> 00:14:39,995
♪ He'll try to climb
the slippery walls ♪
268
00:14:40,000 --> 00:14:41,710
♪ But nowhere much to hide ♪
269
00:14:41,708 --> 00:14:43,288
[indistinct]
270
00:14:43,291 --> 00:14:44,881
♪ And no chance to get out ♪
271
00:14:44,875 --> 00:14:46,415
[indistinct]
272
00:14:46,416 --> 00:14:47,996
♪ When the stuff gets
in your mouth ♪
273
00:14:48,000 --> 00:14:49,580
♪ And you won't recognize 'em ♪
274
00:14:49,583 --> 00:14:51,333
♪ On account of
all the "wrinklage" ♪
275
00:14:51,333 --> 00:14:52,963
♪ You'll be three sizes
smaller ♪
276
00:14:52,958 --> 00:14:54,578
♪ There's bound to be
some shrinkage ♪
277
00:14:56,375 --> 00:14:57,575
He's all washed up.
278
00:14:59,083 --> 00:15:01,463
We've lost
our furry friend.
279
00:15:01,458 --> 00:15:04,458
♪ You can say good-bye
to Roo ♪
280
00:15:04,458 --> 00:15:08,418
♪ He's headed for the end ♪
281
00:15:11,083 --> 00:15:13,583
Oh, my. What can we do?
282
00:15:13,583 --> 00:15:16,003
There's only one thing to do.
283
00:15:16,000 --> 00:15:19,630
But we'll need a very small
animal like you to do it.
284
00:15:19,625 --> 00:15:21,165
- Me?
- Yeah!
285
00:15:21,166 --> 00:15:23,706
While Pooh Boy here
distracts Kanga,
286
00:15:23,708 --> 00:15:25,578
I'll grab Roo.
287
00:15:25,583 --> 00:15:27,713
Then you'll jump
into her pouch,
288
00:15:27,708 --> 00:15:28,878
and she'll think you're him.
289
00:15:30,291 --> 00:15:32,291
And then?
290
00:15:32,291 --> 00:15:35,751
Then when she discovers
the old switcheroo,
291
00:15:35,750 --> 00:15:38,750
we'll all shout, Ha-ha!"
292
00:15:38,750 --> 00:15:41,330
- All of us?
- Yeah!
293
00:15:41,333 --> 00:15:44,383
She'll be so surprised,
294
00:15:44,375 --> 00:15:46,875
She'll forget all about
this whole horrible thing.
295
00:15:46,875 --> 00:15:48,995
There's no other way?
296
00:15:49,000 --> 00:15:52,880
It's this or the end.
297
00:15:54,625 --> 00:15:55,705
Oh, dear.
298
00:15:57,583 --> 00:16:01,293
Now, Roo, dear,
it won't be that bad.
299
00:16:01,291 --> 00:16:05,331
No, Mama, it'll be worse!
300
00:16:05,333 --> 00:16:08,833
Okay, buddy bear,
you know what to do?
301
00:16:08,833 --> 00:16:11,003
[chuckles]
No.
302
00:16:11,000 --> 00:16:13,580
[Tigger laughing]
That's great!
303
00:16:13,583 --> 00:16:15,383
Go do it!
304
00:16:15,375 --> 00:16:16,995
[clears throat]
305
00:16:17,000 --> 00:16:18,460
Hello, Kanga?
306
00:16:18,458 --> 00:16:20,878
Why, hello, Pooh Bear.
307
00:16:20,875 --> 00:16:23,285
I was just wondering--
308
00:16:23,291 --> 00:16:24,961
I mean, uh--
309
00:16:24,958 --> 00:16:27,288
Did I happen
to mention--
310
00:16:27,291 --> 00:16:29,331
That is--
311
00:16:29,333 --> 00:16:31,463
Have you ever
noticed that...
312
00:16:31,458 --> 00:16:33,288
tree over there?
313
00:16:33,291 --> 00:16:34,881
Why, yes, Pooh.
314
00:16:34,875 --> 00:16:36,875
It's a very nice tree.
315
00:16:36,875 --> 00:16:40,245
It has leaves and everything.
316
00:16:40,250 --> 00:16:43,170
Pooh: Now, about that tree.
317
00:16:43,166 --> 00:16:46,326
I think I can see a bird
in it from here.
318
00:16:46,333 --> 00:16:51,883
- Kanga: A bird?
- Pooh: Yes. Unless,
of course, it's a fish.
319
00:16:51,875 --> 00:16:56,455
Kanga: Oh... I don't see
a bird or a fish.
320
00:16:56,458 --> 00:17:00,498
Oh, I must have been wrong.
321
00:17:00,500 --> 00:17:02,750
Oh, going so soon?
322
00:17:02,750 --> 00:17:07,250
I think I remember something
I have to do suddenly.
323
00:17:07,250 --> 00:17:09,710
Well, we must be going, too.
324
00:17:09,708 --> 00:17:12,248
- Isn't that right, Roo, dear?
- Mm-hmm.
325
00:17:12,250 --> 00:17:13,710
Good-bye, Pooh!
326
00:17:13,708 --> 00:17:16,168
[stammering]
Bye-bye.
327
00:17:16,166 --> 00:17:19,246
Oh, boy! You saved me!
328
00:17:19,250 --> 00:17:23,500
Yeah, we sure pulled
the old switcheroo,
didn't we?
329
00:17:23,500 --> 00:17:26,960
Come on, Roo!
Let's find the muddiest
mud puddle there is
330
00:17:26,958 --> 00:17:28,708
and jump in!
331
00:17:28,708 --> 00:17:30,498
[both laughing]
332
00:17:30,500 --> 00:17:32,460
Roo?
333
00:17:32,458 --> 00:17:36,248
I've got a funny feeling
we've forgotten something.
334
00:17:41,291 --> 00:17:43,461
- Now then, Roo, dear--
- Uh-huh.
335
00:17:43,458 --> 00:17:45,458
Uh-huh?
336
00:17:45,458 --> 00:17:47,578
Uh-huh. Uh-huh.
337
00:17:47,583 --> 00:17:51,133
What's wrong, Roo, dear?
Water too cold?
338
00:17:51,125 --> 00:17:53,245
Uh-huh. Uh-huh.
339
00:17:53,250 --> 00:17:55,960
Oh, you want more bubbles.
340
00:17:55,958 --> 00:17:59,958
Kanga, I see the time has come
to speak plainly.
341
00:17:59,958 --> 00:18:02,288
[chuckles]
Funny, little Roo.
342
00:18:02,291 --> 00:18:05,081
But I'm not Roo, I'm Piglet.
343
00:18:05,083 --> 00:18:07,583
Why, of course you are, dear.
344
00:18:07,583 --> 00:18:10,293
And imitating
Piglet's voice, too.
345
00:18:10,291 --> 00:18:11,751
How clever.
346
00:18:11,750 --> 00:18:13,580
But, Kanga, look at me.
347
00:18:13,583 --> 00:18:16,003
I am looking, Roo, dear.
348
00:18:16,000 --> 00:18:17,830
And I told you yesterday,
349
00:18:17,833 --> 00:18:20,503
if you keep making faces
like a piglet,
350
00:18:20,500 --> 00:18:22,580
you'll grow up
to look like a piglet.
351
00:18:22,583 --> 00:18:24,713
And then think
how sorry you'll be.
352
00:18:24,708 --> 00:18:26,378
But, but, but--
353
00:18:26,375 --> 00:18:29,165
- Scrubbly-bubbly!
- But...
354
00:18:29,166 --> 00:18:32,626
Getting dirty is great!
355
00:18:32,625 --> 00:18:36,825
Yeah! Better than getting
some icky old bath.
356
00:18:36,833 --> 00:18:39,833
Yahoo!
357
00:18:39,833 --> 00:18:43,583
- Yahoo!
- [laughing]
358
00:18:43,583 --> 00:18:48,003
Hey, let's see who can blow
the biggest bubble.
359
00:18:48,000 --> 00:18:49,460
Yeah!
360
00:18:49,458 --> 00:18:51,328
On your mark.
361
00:18:51,333 --> 00:18:53,003
Get set.
362
00:18:53,000 --> 00:18:54,750
Go!
363
00:18:58,250 --> 00:18:59,710
[explosion]
364
00:19:04,125 --> 00:19:06,285
A sticky "predicalment."
365
00:19:06,291 --> 00:19:08,831
[both straining]
366
00:19:12,875 --> 00:19:16,415
Tigger, being dirty is fun,
367
00:19:16,416 --> 00:19:20,286
but, uh, maybe we need
some help?
368
00:19:20,291 --> 00:19:23,961
You may have a point there,
Roo, old boy.
369
00:19:32,250 --> 00:19:34,000
Why, hello, Pooh.
370
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
Excuse me, Kanga,
371
00:19:36,000 --> 00:19:38,710
but I believe
I forgot to say,
372
00:19:38,708 --> 00:19:39,998
"Aha!"
373
00:19:40,000 --> 00:19:41,330
Pooh?
374
00:19:41,333 --> 00:19:43,503
Oh, Pooh, tell her who I am.
375
00:19:45,416 --> 00:19:49,496
She keeps saying I'm Roo,
but I'm not Roo...
376
00:19:49,500 --> 00:19:50,830
am I?
377
00:19:50,833 --> 00:19:53,463
Well, you can't be Roo,
378
00:19:53,458 --> 00:19:56,418
because Roo is out playing
with Tigger.
379
00:19:56,416 --> 00:19:58,956
Almost there, Roo boy.
380
00:19:58,958 --> 00:20:01,878
But then whoever can this be?
381
00:20:01,875 --> 00:20:03,875
I'm not quite sure.
382
00:20:05,625 --> 00:20:07,955
[screaming]
383
00:20:07,958 --> 00:20:10,498
Whoa!
384
00:20:10,500 --> 00:20:14,130
Wait, whoever you are!
Please come back!
385
00:20:16,458 --> 00:20:18,708
Oh, dear! Oh, dear!
386
00:20:22,583 --> 00:20:23,583
Piglet?
387
00:20:26,208 --> 00:20:30,168
[gasps] Why, Piglet!
It's you!
388
00:20:30,166 --> 00:20:34,076
Yes, Pooh. That's what
I was trying to tell you.
389
00:20:34,083 --> 00:20:37,463
But, Piglet,
you didn't look like you.
390
00:20:37,458 --> 00:20:40,378
But now you do.
391
00:20:40,375 --> 00:20:41,995
And I'm glad.
392
00:20:42,000 --> 00:20:43,830
Me, too, Pooh...
393
00:20:43,833 --> 00:20:45,713
very, very glad.
394
00:20:51,166 --> 00:20:54,956
Mama, can't you get us
unstuck?
395
00:20:54,958 --> 00:20:57,708
[chuckles]
But, Roo, dear,
396
00:20:57,708 --> 00:20:59,328
Tigger's your friend.
397
00:20:59,333 --> 00:21:02,503
Don't you want
to be dirty together?
398
00:21:02,500 --> 00:21:04,960
Oh, yeah,
but what about the times
399
00:21:04,958 --> 00:21:07,208
we want to be dirty together
400
00:21:07,208 --> 00:21:10,208
by ourselves?
401
00:21:10,208 --> 00:21:12,998
[chuckles]
Oh, all right.
402
00:21:13,000 --> 00:21:16,290
But I'm afraid the only way
to get you apart
403
00:21:16,291 --> 00:21:17,711
is a bath.
404
00:21:17,708 --> 00:21:19,708
Both: No! No!
405
00:21:19,708 --> 00:21:21,248
No! Not that!
406
00:21:21,250 --> 00:21:22,830
I'm "allergical" to water.
407
00:21:22,833 --> 00:21:25,253
I break out in clean spots!
408
00:21:25,250 --> 00:21:28,000
If I take bath,
409
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
it's the end.
410
00:21:30,000 --> 00:21:31,580
Scrubbly-bubbly.
411
00:21:31,583 --> 00:21:34,833
No! No! I'm too young to bathe!
412
00:21:38,458 --> 00:21:41,168
You see what happens
when you get in a bath?
413
00:21:41,166 --> 00:21:43,376
You get, uh...
414
00:21:43,375 --> 00:21:45,705
You get, uh...
415
00:21:45,708 --> 00:21:47,458
clean!
416
00:21:47,458 --> 00:21:48,578
[squeaking]
417
00:21:48,583 --> 00:21:50,463
Squeaky clean!
418
00:21:50,458 --> 00:21:52,878
Yeah! This is fun!
419
00:21:52,875 --> 00:21:55,575
You know, it's a lot
like being dirty,
420
00:21:55,583 --> 00:21:57,713
only not.
421
00:21:57,708 --> 00:21:59,418
[chuckles]
422
00:21:59,416 --> 00:22:02,706
Maybe we should do this again,
like next year.
423
00:22:02,708 --> 00:22:07,328
See? taking a bath isn't
so bad, is it, Tigger?
424
00:22:07,333 --> 00:22:10,173
No. But I was right
about one thing.
425
00:22:10,166 --> 00:22:12,626
It is the end.
426
00:22:15,708 --> 00:22:16,708
See?
427
00:22:57,291 --> 00:23:00,711
♪ Pooh Bear,
Winnie the Pooh Bear ♪
428
00:23:00,708 --> 00:23:02,748
♪ Wherever you go ♪
429
00:23:02,750 --> 00:23:04,460
♪ Oh, won't you
take me, please? ♪
430
00:23:04,458 --> 00:23:07,628
♪ Pooh Bear,
I got to be there ♪
431
00:23:07,625 --> 00:23:09,575
♪ It's me and it's you ♪
432
00:23:09,583 --> 00:23:14,883
♪ My silly old
Winnie the Pooh ♪
29091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.