Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:03,381
♪ Gotta get up,
I gotta get goin' ♪
2
00:00:03,375 --> 00:00:06,875
♪ I'm gonna see
a friend of mine ♪
3
00:00:06,875 --> 00:00:08,495
♪ He's round and he's fuzzy ♪
4
00:00:08,500 --> 00:00:11,460
♪ I love him because
he's just Pooh Bear ♪
5
00:00:11,458 --> 00:00:14,128
♪ Winnie the Pooh Bear ♪
6
00:00:14,125 --> 00:00:17,575
♪ Lookin' for fun,
chasin' some honeybees ♪
7
00:00:17,583 --> 00:00:21,003
♪ Pooh Bear,
I know he's out there ♪
8
00:00:21,000 --> 00:00:22,500
♪ Rumbly, tumbly ♪
9
00:00:22,500 --> 00:00:24,460
♪ Climbin' a honey tree ♪
10
00:00:24,458 --> 00:00:27,878
♪ Fun never ends for us,
we're so adventurous ♪
11
00:00:27,875 --> 00:00:31,325
♪ At least every now
and again ♪
12
00:00:31,333 --> 00:00:34,833
♪ And when we're alone
and there's nobody home ♪
13
00:00:34,833 --> 00:00:38,253
♪ It's nice to be able
to count on a friend ♪
14
00:00:38,250 --> 00:00:41,710
♪ Like Pooh Bear,
Winnie the Pooh Bear ♪
15
00:00:41,708 --> 00:00:43,828
♪ Wherever you go ♪
16
00:00:43,833 --> 00:00:45,253
♪ Oh, won't you
take me, please? ♪
17
00:00:45,250 --> 00:00:48,710
♪ Pooh Bear,
I got to be there ♪
18
00:00:48,708 --> 00:00:50,578
♪ It's me and it's you ♪
19
00:00:50,583 --> 00:00:55,883
♪ My silly old
Winnie the Pooh ♪
20
00:01:01,583 --> 00:01:03,713
[thunder]
21
00:01:12,416 --> 00:01:15,576
[panting]
Come on. This way.
22
00:01:18,291 --> 00:01:20,751
[panting]
Come along, Piglet.
23
00:01:27,083 --> 00:01:28,883
[growling]
24
00:01:30,500 --> 00:01:31,960
[growling]
25
00:01:34,083 --> 00:01:35,463
[growling]
26
00:01:35,458 --> 00:01:37,708
[Piglet panting]
Oh, dear.
27
00:01:37,708 --> 00:01:40,128
If only six very small animals
28
00:01:40,125 --> 00:01:42,875
didn't have such
very short legs.
29
00:01:42,875 --> 00:01:46,125
[panting] Hurry, Piglet.
30
00:01:46,125 --> 00:01:48,165
No time to be brave.
31
00:01:49,416 --> 00:01:50,876
[growling]
32
00:01:50,875 --> 00:01:53,285
Oh, no. Where can we go?
What can we do?
33
00:01:53,291 --> 00:01:54,751
How can we hide?
34
00:01:54,750 --> 00:01:56,960
Terrifying, isn't it?
35
00:01:56,958 --> 00:01:58,828
Christopher Robin:
Quick, under here.
36
00:02:01,333 --> 00:02:02,713
[growling]
37
00:02:03,750 --> 00:02:06,290
Too late. It's found us.
38
00:02:06,291 --> 00:02:08,881
- [growling]
- It's the mummy!
39
00:02:08,875 --> 00:02:11,495
Christopher Robin,
40
00:02:11,500 --> 00:02:14,500
could you please come out
and eat your vegetables?
41
00:02:14,500 --> 00:02:16,580
Aw, Mom.
42
00:02:16,583 --> 00:02:19,583
Carrots are so-- so yucky.
43
00:02:19,583 --> 00:02:22,883
True. But they're
very good for you.
44
00:02:22,875 --> 00:02:24,285
And we did have a deal,
45
00:02:24,291 --> 00:02:26,961
which is you finish
your vegetables
46
00:02:26,958 --> 00:02:28,378
and you can go to the movies.
47
00:02:30,958 --> 00:02:33,128
[sigh]
48
00:02:35,625 --> 00:02:36,995
[sigh]
49
00:02:37,000 --> 00:02:39,500
You gotta
bite the carrot, kiddo.
50
00:02:39,500 --> 00:02:41,580
All right.
51
00:02:44,333 --> 00:02:47,213
Carrots, do your worst.
52
00:02:49,291 --> 00:02:51,331
Yecch!
53
00:02:51,333 --> 00:02:53,173
[gagging]
54
00:02:53,166 --> 00:02:55,076
[clatter]
55
00:02:55,083 --> 00:02:57,253
Oh, Christopher Robin,
56
00:02:57,250 --> 00:02:58,880
speak to us.
57
00:02:58,875 --> 00:03:01,875
Ooh, what a brave,
brave thing.
58
00:03:01,875 --> 00:03:03,825
All right, stand back.
Stand back.
59
00:03:03,833 --> 00:03:05,463
Give the kid some air.
60
00:03:05,458 --> 00:03:07,708
Mom: Well, you'd better
not stay down there
61
00:03:07,708 --> 00:03:09,328
enjoying your lunch
too long.
62
00:03:09,333 --> 00:03:11,083
You'll miss
your monster movie.
63
00:03:11,083 --> 00:03:12,883
Monster movie?
64
00:03:12,875 --> 00:03:16,495
I thought we were going
to see a c-c-cartoon.
65
00:03:16,500 --> 00:03:18,710
[growling]
66
00:03:21,333 --> 00:03:24,383
It certainly has
a nice s-smile,
67
00:03:24,375 --> 00:03:25,415
hasn't it?
68
00:03:25,416 --> 00:03:27,416
Ha ha ha ha ha ha!
69
00:03:27,416 --> 00:03:29,706
Yikes! Ooh! Ooh!
70
00:03:29,708 --> 00:03:35,248
Remember, Piglet,
it's only a movie.
71
00:03:35,250 --> 00:03:37,580
It's only a movie.
It's only a movie.
72
00:03:37,583 --> 00:03:40,383
It's only a m-m-movie.
It--
73
00:03:40,375 --> 00:03:41,875
What is it, Pooh?
74
00:03:41,875 --> 00:03:44,415
Hey, look, your guys.
75
00:03:44,416 --> 00:03:45,876
Refresh-a-ments.
76
00:03:49,000 --> 00:03:50,880
Wait here, Piglet.
77
00:03:50,875 --> 00:03:54,575
I'll be right back.
78
00:03:54,583 --> 00:03:57,383
Oh, boy. I hope
those guys hurry.
79
00:03:57,375 --> 00:03:59,245
We don't want to miss
the part of the movie
80
00:03:59,250 --> 00:04:01,880
where the monster
eats the whole city.
81
00:04:01,875 --> 00:04:04,075
The whole c-c-city?
82
00:04:04,083 --> 00:04:06,423
Oh, uh, perhaps we should
move to the country.
83
00:04:06,416 --> 00:04:08,076
Nah. It wouldn't matter.
84
00:04:08,083 --> 00:04:10,963
Sometimes movie monsters
eat whole countries
85
00:04:10,958 --> 00:04:13,078
and spit out the pits.
86
00:04:13,083 --> 00:04:14,883
They d-d-do?
87
00:04:14,875 --> 00:04:16,875
Oh, no!
88
00:04:16,875 --> 00:04:18,075
Ooh!
89
00:04:19,875 --> 00:04:22,875
Hey, guys,
here's all the stuff--
90
00:04:28,250 --> 00:04:31,710
Lose your popcorn, kid?
91
00:04:31,708 --> 00:04:34,328
I'm real sorry, Mr. Usher.
92
00:04:34,333 --> 00:04:37,583
This is a movie theater,
not a playground.
93
00:04:37,583 --> 00:04:39,633
Understand?
94
00:04:40,708 --> 00:04:41,958
Yes, sir.
95
00:04:45,125 --> 00:04:46,745
[screaming]
96
00:04:46,750 --> 00:04:49,710
[roaring]
97
00:04:55,458 --> 00:04:59,578
Oh, boy.
They call that a monster?
98
00:05:00,958 --> 00:05:02,168
[inhale]
99
00:05:03,291 --> 00:05:05,291
[gibbering]
100
00:05:05,291 --> 00:05:06,881
spider!
101
00:05:08,208 --> 00:05:09,878
Oh, bother.
102
00:05:09,875 --> 00:05:13,455
Where have my
honey crunch bars gone to?
103
00:05:13,458 --> 00:05:14,748
[roaring]
104
00:05:15,958 --> 00:05:19,288
Here, candy, candy, candy.
105
00:05:19,291 --> 00:05:21,461
Oh, Pooh, let me help you.
106
00:05:26,625 --> 00:05:29,375
Help! P-P-Pooh!
107
00:05:29,375 --> 00:05:32,165
The spider's
going to get me!
108
00:05:32,166 --> 00:05:34,826
Oh! Me!
109
00:05:34,833 --> 00:05:36,213
Spider web!
110
00:05:36,208 --> 00:05:39,378
Oh, there you are, Piglet.
111
00:05:39,375 --> 00:05:41,415
Hold tight.
112
00:05:41,416 --> 00:05:44,376
You'll be free as me
in a jiffy.
113
00:05:45,958 --> 00:05:48,248
- Whoops.
- Aah!
114
00:05:48,250 --> 00:05:49,710
Eee!
115
00:05:51,125 --> 00:05:55,205
Both: Christopher Robin!
116
00:05:55,208 --> 00:06:00,248
Now how'd you two get
so icky-sticky with gum?
117
00:06:00,250 --> 00:06:03,580
Oh. You mean
it wasn't the spider?
118
00:06:03,583 --> 00:06:06,883
Ah, Piglet,
the spider's not real.
119
00:06:06,875 --> 00:06:08,575
It's only a movie.
120
00:06:08,583 --> 00:06:11,583
[roaring]
121
00:06:11,583 --> 00:06:13,883
It's only a movie.
It's only a movie.
122
00:06:13,875 --> 00:06:16,415
It's only a movie.
It's only a movie.
123
00:06:16,416 --> 00:06:18,876
Hey, Pooh boy,
let's change places
124
00:06:18,875 --> 00:06:20,955
so I can see your
half of the movie.
125
00:06:20,958 --> 00:06:22,498
Maybe it's scarier.
126
00:06:22,500 --> 00:06:23,580
All right, Tigger.
127
00:06:24,583 --> 00:06:27,333
Whaah!
128
00:06:32,250 --> 00:06:33,380
Yeee!
129
00:06:33,375 --> 00:06:35,995
Popcorn, Piglet?
130
00:06:39,458 --> 00:06:40,748
Piglet?
131
00:06:40,750 --> 00:06:44,460
Piglet,
why are you swimming
132
00:06:44,458 --> 00:06:45,578
in the popcorn?
133
00:06:45,583 --> 00:06:47,583
I don't mean to complain,
134
00:06:47,583 --> 00:06:51,423
but I'm afraid I'm scared.
135
00:06:51,416 --> 00:06:52,956
[roaring]
136
00:06:52,958 --> 00:06:55,958
Oh, don't worry, Piglet.
Popcorn can't hurt you.
137
00:06:55,958 --> 00:06:59,418
Oh, no, Pooh.
It's the big monsters.
138
00:06:59,416 --> 00:07:02,576
I, uh, well...
139
00:07:02,583 --> 00:07:04,833
th-they don't like me.
140
00:07:04,833 --> 00:07:06,173
Aw.
141
00:07:06,166 --> 00:07:09,416
Birdzilla? That big spider?
142
00:07:09,416 --> 00:07:11,456
Are they bothering you?
143
00:07:11,458 --> 00:07:14,708
Why, they're the saddest
excuses for monsters
144
00:07:14,708 --> 00:07:17,328
that ever was.
Why, they're nothing.
145
00:07:17,333 --> 00:07:18,833
They ain't even real.
146
00:07:18,833 --> 00:07:20,633
They're n-not real?
147
00:07:20,625 --> 00:07:23,415
Ha ha ha! Of course not,
buddy boy.
148
00:07:25,625 --> 00:07:27,745
They're only shadows
on the screen.
149
00:07:27,750 --> 00:07:29,170
Hoo hoo hoo hoo!
150
00:07:33,125 --> 00:07:35,245
Tigger: Well, I once
saw a monster pillage
151
00:07:35,250 --> 00:07:37,330
a house, a block,
an entire village.
152
00:07:37,333 --> 00:07:39,633
He ate until
he reached his fillage,
153
00:07:39,625 --> 00:07:41,455
but me, I stood right there.
154
00:07:41,458 --> 00:07:43,998
I've seen them
90 stories high.
155
00:07:44,000 --> 00:07:46,080
Seen ones that swim
and some that fly.
156
00:07:46,083 --> 00:07:48,003
But I never flinched
when they stomped by
157
00:07:48,000 --> 00:07:49,880
♪ 'cause Tiggers
don't get scared ♪
158
00:07:49,875 --> 00:07:52,455
♪ So you'll be all right ♪
159
00:07:52,458 --> 00:07:54,998
♪ 'cause it's make-believe ♪
160
00:07:55,000 --> 00:07:56,880
Tigger: It's just a light
that shines real bright
161
00:07:56,875 --> 00:07:58,575
and bounces off a screen.
162
00:07:58,583 --> 00:08:00,963
♪ So you'll be all right ♪
163
00:08:00,958 --> 00:08:02,958
♪ And quite safe, too ♪
164
00:08:02,958 --> 00:08:04,458
♪ There's no need
to be scared ♪
165
00:08:04,458 --> 00:08:07,578
♪ When a Tigger is there
with you ♪
166
00:08:07,583 --> 00:08:08,883
Piglet: But what
about the usher?
167
00:08:08,875 --> 00:08:10,325
Pooh:
Oh, don't worry, Piglet.
168
00:08:10,333 --> 00:08:11,963
He's not in the movie.
169
00:08:11,958 --> 00:08:13,998
I've seen them rip,
I've seen them tear.
170
00:08:14,000 --> 00:08:16,290
I've seen them throw
things through the air.
171
00:08:16,291 --> 00:08:18,381
But I stood by without a care
172
00:08:18,375 --> 00:08:20,495
'cause Tiggers
don't get scared.
173
00:08:20,500 --> 00:08:22,630
It's just a bunch
of movie tricks
174
00:08:22,625 --> 00:08:24,995
to make you think
this thing exists.
175
00:08:25,000 --> 00:08:27,080
Tigger: A piece of film
is all it is.
176
00:08:27,083 --> 00:08:28,883
There's really nothing there.
177
00:08:28,875 --> 00:08:31,075
♪ So you'll be
all right ♪
178
00:08:31,083 --> 00:08:33,463
♪ 'cause it's just
make-believe ♪
179
00:08:33,458 --> 00:08:35,628
It's just a light
that shines real bright
180
00:08:35,625 --> 00:08:37,415
and bounces off a screen.
181
00:08:37,416 --> 00:08:40,076
♪ So you'll be all right ♪
182
00:08:40,083 --> 00:08:42,003
♪ And quite safe, too ♪
183
00:08:42,000 --> 00:08:43,630
No need a be scared
when a Tigger--
184
00:08:43,625 --> 00:08:44,995
Or Pooh.
185
00:08:45,000 --> 00:08:46,630
And don't forget
Christopher Robin, too.
186
00:08:46,625 --> 00:08:48,205
♪ There's nothing to fear ♪
187
00:08:48,208 --> 00:08:50,878
♪ When your friends
are here with you ♪
188
00:08:53,625 --> 00:08:55,495
See you in
the Hundred Acre Woods!
189
00:08:55,500 --> 00:08:57,210
Hoo hoo hoo hoo hoo!
190
00:08:58,833 --> 00:09:01,423
Oh, boy. That was great!
191
00:09:01,416 --> 00:09:04,626
Hey, you guys,
remember that big spider?
192
00:09:04,625 --> 00:09:07,455
[babbling]
193
00:09:07,458 --> 00:09:08,708
Hoo hoo hoo hoo hoo!
194
00:09:08,708 --> 00:09:10,998
Yeah. And Birdzilla.
195
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
Raah! Raah! Raahr! Raah!
196
00:09:15,000 --> 00:09:18,460
Hey, let's make
our own monster movie,
197
00:09:18,458 --> 00:09:21,248
a really scary one.
198
00:09:21,250 --> 00:09:23,710
S-S-Scarier
than the one we--
199
00:09:23,708 --> 00:09:26,498
[gulp]-- just saw?
200
00:09:26,500 --> 00:09:29,420
Aw, it'll be
our movie, Piglet.
201
00:09:29,416 --> 00:09:31,996
There's nothing
to be scared of.
202
00:09:32,000 --> 00:09:33,420
Well, [chuckle],
203
00:09:33,416 --> 00:09:35,876
as long as it's only a movie.
204
00:09:39,000 --> 00:09:40,580
Christopher Robin,
205
00:09:40,583 --> 00:09:44,293
are you sure heroes always
wear white scarves?
206
00:09:44,291 --> 00:09:46,711
They do in the movies,
Pooh Bear.
207
00:09:46,708 --> 00:09:49,708
The white scarf
makes them heroes.
208
00:09:49,708 --> 00:09:50,878
Oof!
209
00:09:50,875 --> 00:09:53,455
You may be the hero
in this picture,
210
00:09:53,458 --> 00:09:54,878
buddy bear, ha ha,
211
00:09:54,875 --> 00:09:57,375
but I'm gonna be the monster.
212
00:09:57,375 --> 00:09:58,705
And, uh, and, uh,
213
00:09:58,708 --> 00:10:01,498
w-what sort of monster
might that be, Tigger?
214
00:10:01,500 --> 00:10:04,710
Ha ha ha ha! I'm not telling.
215
00:10:04,708 --> 00:10:07,248
It would ruin the surprise.
216
00:10:07,250 --> 00:10:10,630
Well, TTFN: ta-ta for now.
217
00:10:10,625 --> 00:10:12,165
Hoo hoo hoo hoo!
218
00:10:15,875 --> 00:10:18,575
Christopher Robin,
may I play the part
219
00:10:18,583 --> 00:10:22,633
of the very small animal
who...hides under his bed?
220
00:10:22,625 --> 00:10:25,995
But we need you.
Don't we, Pooh?
221
00:10:26,000 --> 00:10:27,420
That's right.
222
00:10:27,416 --> 00:10:29,416
You have a part that's
even more important
223
00:10:29,416 --> 00:10:31,416
than--
than Tigger's monster.
224
00:10:31,416 --> 00:10:32,456
I do?
225
00:10:32,458 --> 00:10:33,998
Yes, Piglet.
226
00:10:34,000 --> 00:10:36,880
Although it's not quite
as important as the hero.
227
00:10:37,958 --> 00:10:40,168
It's still very important.
228
00:10:40,166 --> 00:10:42,626
Really?
Oh, what is it, Pooh?
229
00:10:42,625 --> 00:10:45,875
Uh, what is it,
Christopher Robin?
230
00:10:45,875 --> 00:10:47,575
You, Piglet,
231
00:10:47,583 --> 00:10:50,463
are the one who gets
chased by the monster.
232
00:10:53,375 --> 00:10:54,705
[gulp]
233
00:10:54,708 --> 00:10:56,628
Oh, d-d-dear.
234
00:10:56,625 --> 00:10:58,625
[ripping, scissors cutting]
235
00:11:01,625 --> 00:11:03,205
[growling]
236
00:11:05,000 --> 00:11:06,460
Oh, boy!
237
00:11:06,458 --> 00:11:08,998
Just wait till those
guys get a load of this.
238
00:11:09,000 --> 00:11:10,710
It'll be so scary,
239
00:11:10,708 --> 00:11:12,498
people will come
from miles around
240
00:11:12,500 --> 00:11:14,170
just to run away.
241
00:11:14,166 --> 00:11:15,826
Mm-mm-mm!
242
00:11:15,833 --> 00:11:18,753
Behold the ultimate terror,
243
00:11:18,750 --> 00:11:22,130
the ugliest, scariest
thing in the world.
244
00:11:24,875 --> 00:11:26,825
A Vegebibble!
245
00:11:26,833 --> 00:11:28,253
Hoo hoo hoo hoo hoo!
246
00:11:34,166 --> 00:11:35,876
[humming]
247
00:11:38,333 --> 00:11:39,333
Mm.
248
00:11:39,333 --> 00:11:40,833
Ah.
249
00:11:40,833 --> 00:11:43,333
So tasty.
250
00:11:46,458 --> 00:11:48,078
[sniff]
251
00:11:49,708 --> 00:11:51,458
Ah.
252
00:11:51,458 --> 00:11:53,498
[Tigger growls]
253
00:11:53,500 --> 00:11:55,290
Hey, what'cha doing, Rabbit?
254
00:12:00,458 --> 00:12:02,078
[muttering]
255
00:12:02,083 --> 00:12:03,883
Ha ha. I wasn't eating it.
256
00:12:03,875 --> 00:12:06,415
Honest. I love my carrots.
257
00:12:06,416 --> 00:12:08,456
I won't ever do it again.
I won't ever do it--
258
00:12:08,458 --> 00:12:10,458
Say, what's the matter,
Rabbit?
259
00:12:10,458 --> 00:12:13,958
It's only me-- Tigger--
T-I-double Guh-Er.
260
00:12:13,958 --> 00:12:15,498
That spells "Tigger."
261
00:12:15,500 --> 00:12:18,250
That-- That's Tigger's voice!
262
00:12:18,250 --> 00:12:19,460
Aah!
263
00:12:19,458 --> 00:12:22,378
The giant carrot's
eaten Tigger!
264
00:12:22,375 --> 00:12:25,245
- Whooh!
- No. I'll show you.
265
00:12:25,250 --> 00:12:27,130
[Rabbit wailing]
266
00:12:27,125 --> 00:12:29,125
[grunting]
267
00:12:29,125 --> 00:12:31,705
Hey, the zipper is stuck.
268
00:12:31,708 --> 00:12:33,418
Rabbit, will you--
269
00:12:33,416 --> 00:12:34,876
[wailing]
270
00:12:37,708 --> 00:12:39,248
No, no, come back!
271
00:12:39,250 --> 00:12:41,460
Hey, help me
out of this thing!
272
00:12:41,458 --> 00:12:42,578
Hey!
273
00:12:42,583 --> 00:12:45,253
[sobbing] Hey!
274
00:12:49,208 --> 00:12:52,248
And...action.
275
00:12:52,250 --> 00:12:54,420
Oh, help.
276
00:12:56,750 --> 00:12:58,630
I will save you.
277
00:12:59,750 --> 00:13:01,580
Oh, help.
278
00:13:01,583 --> 00:13:04,253
I will save you.
279
00:13:04,250 --> 00:13:05,750
That's great.
280
00:13:05,750 --> 00:13:09,330
All right, Piglet,
now you run from the monster.
281
00:13:13,166 --> 00:13:16,246
Uh, Christopher Robin,
what monster?
282
00:13:16,250 --> 00:13:17,580
Help!
283
00:13:18,583 --> 00:13:20,083
Help!
284
00:13:21,375 --> 00:13:22,875
Help!
285
00:13:22,875 --> 00:13:25,075
Monster!
286
00:13:25,083 --> 00:13:27,083
- Hey! My film.
- Help!
287
00:13:27,083 --> 00:13:28,883
Monster!
288
00:13:28,875 --> 00:13:31,825
Orange Tigger! Giant Carrot!
289
00:13:31,833 --> 00:13:35,753
But, Rabbit, Tigger
doesn't even like carrots.
290
00:13:35,750 --> 00:13:38,290
- [Tigger growls]
- Aah!
291
00:13:38,291 --> 00:13:40,171
Aah!
292
00:13:40,166 --> 00:13:42,126
- [growling]
- [Rabbit continues shouting]
293
00:13:42,125 --> 00:13:43,625
Hi, guys.
294
00:13:43,625 --> 00:13:45,995
Say, can somebody
give me a hand?
295
00:13:46,000 --> 00:13:48,460
It's only a movie.
It's only a movie.
296
00:13:50,208 --> 00:13:52,378
A monster!
297
00:13:52,375 --> 00:13:55,955
Oh, come on. Somebody
help me out of this thing.
298
00:14:01,625 --> 00:14:03,415
Pooh Bear.
299
00:14:03,416 --> 00:14:05,456
Piglet?
300
00:14:05,458 --> 00:14:07,748
Hey, where'd everybody go?
301
00:14:09,083 --> 00:14:11,383
Tigger: Hellooo!
302
00:14:11,375 --> 00:14:13,625
Rabbit: Quick, this way.
303
00:14:18,833 --> 00:14:20,173
Oof!
304
00:14:20,166 --> 00:14:21,706
[panting]
305
00:14:21,708 --> 00:14:24,208
In here. Hide.
306
00:14:24,208 --> 00:14:28,418
Tigger: Hey!
Where are you guys?
307
00:14:28,416 --> 00:14:29,496
Oof!
308
00:14:32,083 --> 00:14:34,423
Hellooo!
309
00:14:38,416 --> 00:14:42,126
Come on, guys, please!
I need help!
310
00:14:44,708 --> 00:14:47,328
Hellooo!
311
00:14:47,333 --> 00:14:49,003
Uh, P-P-Pooh,
312
00:14:49,000 --> 00:14:51,330
couldn't we do
something for Tigger?
313
00:14:51,333 --> 00:14:52,963
Piglet--
314
00:14:54,291 --> 00:14:56,251
you're right.
315
00:14:56,250 --> 00:14:58,880
Think, think. Think.
316
00:15:04,500 --> 00:15:07,460
All right, now remember,
when the carrot comes,
317
00:15:07,458 --> 00:15:11,208
you'll frighten him into
the hole with the cymbals.
318
00:15:12,291 --> 00:15:13,881
What?
319
00:15:13,875 --> 00:15:17,495
You'll scare the carrot
into the hole!
320
00:15:17,500 --> 00:15:21,250
Okay, okay. Ne need to yell.
321
00:15:21,250 --> 00:15:24,630
And, uh, what shall I do
with this honey pot, Pooh?
322
00:15:24,625 --> 00:15:27,375
When the carrot
falls into the hole,
323
00:15:27,375 --> 00:15:29,955
you'll pour the honey
all over it.
324
00:15:29,958 --> 00:15:31,128
[giggling]
325
00:15:32,458 --> 00:15:34,828
Not too much, of course.
326
00:15:34,833 --> 00:15:39,253
And then I'll save Tigger
with this.
327
00:15:39,250 --> 00:15:42,250
Ooh, good idea,
buddy boy,
328
00:15:42,250 --> 00:15:44,290
but it won't do much
with a stuck zipper.
329
00:15:44,291 --> 00:15:46,131
Ooh! The monster!
330
00:15:46,125 --> 00:15:48,415
Uh, Pooh Bear, how
am I supposed to know
331
00:15:48,416 --> 00:15:51,126
when to scare it? I can't
hear a thing, Pooh Bear.
332
00:15:51,125 --> 00:15:53,285
Pooh Bear? Pooh-- [gasp]
333
00:15:53,291 --> 00:15:55,631
Come on, Pooh boy,
quit fooling around.
334
00:15:55,625 --> 00:15:57,415
[gibbering]
335
00:15:59,583 --> 00:16:03,173
I'm stuck! You got to get me
out of here! Help!
336
00:16:03,166 --> 00:16:05,126
The honey, Piglet!
337
00:16:05,125 --> 00:16:07,495
Use the honey!
338
00:16:07,500 --> 00:16:09,250
Piglet!
339
00:16:10,708 --> 00:16:12,078
Help!
340
00:16:12,083 --> 00:16:14,503
Someone save Pooh!
341
00:16:16,125 --> 00:16:19,455
I don't want honey!
I want to get out of here!
342
00:16:19,458 --> 00:16:21,208
[shouting]
343
00:16:22,458 --> 00:16:23,958
- [crash]
- That's my tail.
344
00:16:23,958 --> 00:16:25,328
Piglet: What did you say?
345
00:16:25,333 --> 00:16:27,293
[scuffling]
346
00:16:27,291 --> 00:16:28,831
Help! Help!
347
00:16:31,000 --> 00:16:32,290
Oh, my.
348
00:16:34,625 --> 00:16:37,495
It's not moving.
349
00:16:40,375 --> 00:16:43,375
Good. Let's bury it
before it wakes up.
350
00:16:43,375 --> 00:16:47,075
Hey! You're getting
my costume all dirty.
351
00:16:47,083 --> 00:16:49,003
Costume?
352
00:16:49,000 --> 00:16:51,630
C-C-Costume?
353
00:16:51,625 --> 00:16:54,165
Yeah.
It was my scary costume
354
00:16:54,166 --> 00:16:56,996
for Christopher Robin's
movie.
355
00:16:57,000 --> 00:17:01,420
[laughing] Why--
Why, so it is.
356
00:17:01,416 --> 00:17:02,996
It's only a costume.
357
00:17:03,000 --> 00:17:04,080
[laughing]
358
00:17:04,083 --> 00:17:05,833
It's only a costume.
359
00:17:05,833 --> 00:17:06,833
Oh ho ho!
360
00:17:16,000 --> 00:17:17,580
You see, Piglet?
361
00:17:17,583 --> 00:17:20,463
It wasn't a monster. It w--
362
00:17:20,458 --> 00:17:22,168
Oh.
363
00:17:23,250 --> 00:17:24,580
Piglet?
364
00:17:24,583 --> 00:17:27,003
Why, Piglet, what's wrong?
365
00:17:28,166 --> 00:17:30,456
Oh, nothing, Pooh.
366
00:17:30,458 --> 00:17:34,128
You're a hero.
You-- You saved us.
367
00:17:34,125 --> 00:17:35,705
But me-- [sniffle]--
368
00:17:35,708 --> 00:17:38,328
I was too scared to help you.
369
00:17:38,333 --> 00:17:41,333
Oh, we were
all scared, Piglet.
370
00:17:41,333 --> 00:17:43,503
But it's all right now.
371
00:17:43,500 --> 00:17:47,130
No, Pooh. When I thought
you were in danger,
372
00:17:47,125 --> 00:17:49,455
I couldn't even help you.
373
00:17:49,458 --> 00:17:52,578
No one needs a friend
who's always afraid.
374
00:18:08,000 --> 00:18:12,250
It's only a costume,
and I let it scare me.
375
00:18:13,958 --> 00:18:15,248
[pounding on door]
376
00:18:18,416 --> 00:18:19,996
[gasp]
377
00:18:20,000 --> 00:18:22,000
Piglet!
378
00:18:22,000 --> 00:18:24,580
Are you home?
379
00:18:24,583 --> 00:18:27,173
I brought you
a cheering up present:
380
00:18:27,166 --> 00:18:29,246
my hero scarf.
381
00:18:29,250 --> 00:18:31,080
Thank you, Pooh,
but-- [sniffle]--
382
00:18:31,083 --> 00:18:32,833
I'm no hero.
383
00:18:32,833 --> 00:18:34,833
But Christopher Robin
said
384
00:18:34,833 --> 00:18:37,463
this scarf would
make you a hero.
385
00:18:37,458 --> 00:18:39,418
Remember?
386
00:18:39,416 --> 00:18:43,746
No, Pooh. Not only
am I a very small animal,
387
00:18:43,750 --> 00:18:46,750
I'm a worthless, no-good,
can't-even-save-my-best-friend
388
00:18:46,750 --> 00:18:48,460
type of animal.
389
00:18:48,458 --> 00:18:52,128
You don't want to be
friends with a fraidy cat.
390
00:18:52,125 --> 00:18:55,375
Goodbye, Pooh Bear.
391
00:18:55,375 --> 00:18:57,125
[sniffling]
392
00:18:58,166 --> 00:19:00,126
[crying]
393
00:19:06,958 --> 00:19:09,998
Oh, my poor friend Piglet.
394
00:19:10,000 --> 00:19:12,460
I shall have to get
Christopher Robin's advice
395
00:19:12,458 --> 00:19:13,748
for cheering him up.
396
00:19:13,750 --> 00:19:17,460
It was only a costume,
after all.
397
00:19:17,458 --> 00:19:18,998
[thunder]
398
00:19:21,375 --> 00:19:22,995
Help!
399
00:19:23,000 --> 00:19:25,500
Oh, help!
400
00:19:25,500 --> 00:19:29,380
Help, Piglet! Help!
401
00:19:29,375 --> 00:19:30,875
Pooh Bear!
402
00:19:30,875 --> 00:19:34,745
Piglet! Piglet! Piglet!
403
00:19:35,750 --> 00:19:37,130
Whoa!
404
00:19:37,125 --> 00:19:41,705
Tigger! Rabbit!
Christopher Robin!
405
00:19:41,708 --> 00:19:43,628
The Hero Scarf.
406
00:19:45,375 --> 00:19:47,075
♪♪ [fanfare]
407
00:19:47,083 --> 00:19:49,003
I'll save you, Pooh Bear!
408
00:19:50,166 --> 00:19:51,456
Whoops.
409
00:19:51,458 --> 00:19:54,418
Oh, d-d-dear.
410
00:19:54,416 --> 00:19:55,626
[grunting]
411
00:20:00,500 --> 00:20:04,000
If you wouldn't mind
terribly, M-M-Mr. Monster,
412
00:20:04,000 --> 00:20:07,210
could you please let go
of my best friend Pooh?
413
00:20:07,208 --> 00:20:08,458
Whoa!
414
00:20:09,875 --> 00:20:13,245
Piglet. You saved me.
415
00:20:13,250 --> 00:20:14,710
I did?
416
00:20:14,708 --> 00:20:17,998
Yes, Piglet.
You're a real hero.
417
00:20:18,000 --> 00:20:19,460
I am?
418
00:20:19,458 --> 00:20:20,998
Oh, yes.
419
00:20:21,000 --> 00:20:24,880
Just wait till everyone
hears about this.
420
00:20:24,875 --> 00:20:26,995
Raah!
421
00:20:27,000 --> 00:20:30,290
Christopher Robin:
Psst. Pooh, you're on.
422
00:20:33,208 --> 00:20:36,378
Oh, help. Oh, help.
423
00:20:36,375 --> 00:20:38,705
Oh, help!
424
00:20:41,083 --> 00:20:43,213
I'll save you, Pooh.
425
00:20:45,875 --> 00:20:47,415
Now, Mr. Monster,
426
00:20:47,416 --> 00:20:49,076
you leave my friend alone.
427
00:20:49,083 --> 00:20:50,583
[gasp]
428
00:20:50,583 --> 00:20:52,503
[yelping]
429
00:20:53,750 --> 00:20:55,290
I ain't never dressing up
430
00:20:55,291 --> 00:20:57,081
in anything bigger
than myself again.
431
00:20:57,083 --> 00:20:58,833
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo!
432
00:20:58,833 --> 00:21:00,463
- [cheering]
- Hooray!
433
00:21:00,458 --> 00:21:02,168
Hooray for Piglet!
434
00:21:02,166 --> 00:21:03,206
Splendid.
435
00:21:03,208 --> 00:21:04,578
Oh, my. Wonderful!
436
00:21:04,583 --> 00:21:05,883
Hurray!
437
00:21:05,875 --> 00:21:08,705
Here's a real hero.
438
00:21:08,708 --> 00:21:12,578
Ah, it was only a movie.
439
00:21:20,708 --> 00:21:22,958
Well...
440
00:21:22,958 --> 00:21:26,458
I suppose we don't have to be
afraid of carrots anymore.
441
00:21:26,458 --> 00:21:30,958
[giggling] Not after
the brave thing Piglet did.
442
00:21:30,958 --> 00:21:34,828
Yeah, but Mom's got
a freezer full of broccoli
443
00:21:34,833 --> 00:21:37,423
waiting to invade
tomorrow's dinner.
444
00:21:38,416 --> 00:21:40,626
Uh, Christopher Robin,
445
00:21:40,625 --> 00:21:43,325
if it's all the same
to you,
446
00:21:43,333 --> 00:21:46,213
could we skip dinner--
[giggling]--
447
00:21:46,208 --> 00:21:47,958
and have breakfast instead?
448
00:21:47,958 --> 00:21:50,458
Silly old bear.
28830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.