All language subtitles for Wallander S1E02 - Byf+ξnen (The Village Idiot)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,100 --> 00:00:48,900 Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall 2 00:00:49,100 --> 00:00:57,100 Humpty Dumpty sat on a wall Humpty Dumpty had a great fall 3 00:01:07,500 --> 00:01:12,900 The sun, Pluto, Mars... 4 00:01:39,700 --> 00:01:44,100 You could at least talked to me before you applied. 5 00:01:44,300 --> 00:01:47,900 - Why? - Why? 6 00:01:48,100 --> 00:01:53,300 We have 200 kronor. 200, 225, 225 kronor... 7 00:01:53,300 --> 00:01:57,300 - 250. - 250, 250, 275 kronor. 8 00:01:57,500 --> 00:02:00,500 300! Seal the deal. 9 00:02:00,500 --> 00:02:04,100 It's yours. - Let's move over here... 10 00:02:04,100 --> 00:02:09,100 Now for the rocking chair. Do I hear 200 kronor? 11 00:02:09,100 --> 00:02:16,300 It's a hellish job, you know. Lots of stress... The pay's lousy. 12 00:02:16,500 --> 00:02:19,500 The CID is much more interesting, you say so yourself. 13 00:02:19,700 --> 00:02:22,100 We still have Grandpa's grinder? 14 00:02:22,100 --> 00:02:26,900 Do you want to have a life or just burrow in like a mole 15 00:02:26,900 --> 00:02:30,100 only to come up to the surface 30 years later and wonder where you are? 16 00:02:30,300 --> 00:02:34,500 The next item is this rustic bed. Lots of babies were made in it. 17 00:02:34,500 --> 00:02:37,300 - Do I hear 500? - Four. 18 00:02:37,500 --> 00:02:40,700 A constable can leave work at the office... 19 00:02:40,900 --> 00:02:45,900 Why is it so hard to see things my way? 20 00:02:46,100 --> 00:02:50,900 - And now for the next item... - Damn it, I lost the bed! 21 00:02:50,900 --> 00:02:54,500 - There are lots of beds in there... - I wanted that one. 22 00:02:54,700 --> 00:02:58,300 It'll be perfect for your bedroom once you've moved out. 23 00:02:58,300 --> 00:03:04,700 - Finding a house might take a while. - Then you'd better get moving. 24 00:03:09,300 --> 00:03:14,300 Dad, could you lend me 500? 25 00:03:18,300 --> 00:03:22,500 You can always work a case if you like. 26 00:03:22,500 --> 00:03:26,100 Wake me up when the sermon's over. 27 00:03:30,700 --> 00:03:37,100 Is this pompous crap important to you? Could we turn it off? 28 00:04:07,100 --> 00:04:13,500 - Know what I did last week? - No... Mind the wallpaper. 29 00:04:13,700 --> 00:04:18,700 I took this bag full of evidence from Simrishamn to Malm�. 30 00:04:18,900 --> 00:04:21,100 Further in... 31 00:04:21,300 --> 00:04:25,300 The case had been closed years ago... It's in. 32 00:04:25,500 --> 00:04:32,100 Now lift... But they're thinking of possibly reopening it. 33 00:04:32,100 --> 00:04:35,100 Wake me when the sermon's over. 34 00:04:35,300 --> 00:04:39,500 - Pull it back. - Easy... 35 00:04:39,700 --> 00:04:44,700 - This isn't going to work... - Well... 36 00:04:44,700 --> 00:04:47,900 - What did I tell you? - Let's forget about it. 37 00:04:48,100 --> 00:04:50,700 I don't have the job yet. 38 00:04:57,700 --> 00:05:01,100 No... 39 00:05:01,100 --> 00:05:04,100 No, no, no... 40 00:05:10,300 --> 00:05:12,900 What...? 41 00:05:52,300 --> 00:05:59,500 I'm supposed to pull the red one, then the bomb won't be bad. 42 00:06:03,500 --> 00:06:06,500 Show the lady the note with all the numbers. 43 00:06:06,700 --> 00:06:11,700 Show the lady the note with all the numbers. 44 00:06:20,500 --> 00:06:27,100 - Hurry up, or you'll get cold feet. - Don't worry. 45 00:06:27,100 --> 00:06:29,900 Bye! 46 00:06:43,500 --> 00:06:49,900 Hello there, little buddy... What's your name? 47 00:06:50,100 --> 00:06:52,100 Her name is Gretel. 48 00:06:53,300 --> 00:06:55,900 Gretel... 49 00:07:02,900 --> 00:07:08,100 Sandskogen? That's what the neighbourhood's called. 50 00:07:08,300 --> 00:07:10,300 What's wrong with Elsa's hotel? 51 00:07:10,500 --> 00:07:15,300 I saw this ad for a summer cottage near the ferry boat dock. 52 00:07:15,500 --> 00:07:18,700 It's wintertime, are you going to live there all by yourself? 53 00:07:18,700 --> 00:07:22,100 I can't spend my life in a hotel. 54 00:07:22,300 --> 00:07:26,500 Are you really going to eat that lump of lard? 55 00:07:26,700 --> 00:07:32,100 I had a checkup yesterday. My doctor told me I was in great shape. 56 00:07:32,100 --> 00:07:36,900 - She emphasised the fact. - Good for you. 57 00:07:44,700 --> 00:07:49,300 I'm Henrietta Leike. I called earlier about a withdrawal of 150,000. 58 00:07:49,300 --> 00:07:53,700 I've arranged for everything, could you please check the particulars? 59 00:07:53,900 --> 00:07:59,700 - Hello, G�ran. - Where's the money? 60 00:07:59,900 --> 00:08:04,300 I expect you've heard about Scrooge McDuck and his money baths? 61 00:08:04,500 --> 00:08:10,100 Maggan and I do that too, in the vault after hours. 62 00:08:10,300 --> 00:08:12,700 Are you going to open an account 63 00:08:12,900 --> 00:08:16,100 for the money you make collecting bottles? 64 00:08:16,100 --> 00:08:20,900 Looky here. Look at the bomb! 65 00:08:21,100 --> 00:08:25,900 You're not allowed to scare poor old cashiers, you know... 66 00:08:26,100 --> 00:08:29,900 It's got nitroglycerine and a bunch of wires. 67 00:08:29,900 --> 00:08:36,100 And chemicals. And a detonator. And you... 68 00:08:39,500 --> 00:08:43,100 Right... And if you don't pull the right wire, it blows up. 69 00:08:43,300 --> 00:08:46,900 No screaming! Don't scream! 70 00:08:46,900 --> 00:08:50,700 Eenie, meany, miney, moe Catch an injun by the toe. 71 00:08:50,900 --> 00:08:54,500 If he hollers make him pay... 72 00:08:54,700 --> 00:08:58,100 One, two, three, four... 73 00:09:00,900 --> 00:09:05,300 The Ystad police department, Ebba speaking... 74 00:09:10,500 --> 00:09:14,300 Kurt! Kurt, it's an emergency! 75 00:09:14,500 --> 00:09:17,500 It's an emergency, Kurt! 76 00:09:23,300 --> 00:09:29,100 Yes? Christ... Right. Good. 77 00:09:29,300 --> 00:09:31,900 It's the bank! 78 00:09:39,500 --> 00:09:41,900 Will these telephones be sorted out anytime soon? 79 00:09:43,700 --> 00:09:46,900 - Have the police arrived? - Yes. 80 00:09:50,100 --> 00:09:52,700 Make sure they cordon off the area. 81 00:09:52,900 --> 00:09:56,300 - Do we know who's inside? - No, we don't. 82 00:09:56,500 --> 00:10:00,100 What do we know? 83 00:10:05,300 --> 00:10:11,300 Is the patrol wagon on the way? - Seal off the area. 84 00:10:13,700 --> 00:10:17,100 I see. 85 00:10:23,700 --> 00:10:27,500 - What do we know? - It's a hostage situation. 86 00:10:27,700 --> 00:10:30,700 Can you set up a telephone line? 87 00:10:36,700 --> 00:10:38,300 Oh... 88 00:10:42,500 --> 00:10:45,700 - Should I answer that? - Why? 89 00:10:45,900 --> 00:10:51,300 It could be the police. They might want to talk to you. 90 00:10:55,300 --> 00:10:59,900 This is Kurt Wallander, from the Ystad police. Pass him the phone. 91 00:11:00,100 --> 00:11:03,700 It's for you, G�ran. 92 00:11:03,900 --> 00:11:09,900 At 6:03 pm this place will go sky high. It's going to be a big bang. 93 00:11:10,100 --> 00:11:12,900 Listen to me. 94 00:11:12,900 --> 00:11:17,500 - Do you want money? - Lots of money. 95 00:11:17,700 --> 00:11:20,700 Hang on... 96 00:11:20,900 --> 00:11:26,300 6. 7. 5. 0. 0. 97 00:11:26,500 --> 00:11:33,300 Linda... Could you take a picture? 98 00:11:35,700 --> 00:11:38,300 Gretel! 99 00:11:41,100 --> 00:11:47,100 - What's your birthday? - May 24, 1946. 100 00:11:47,300 --> 00:11:49,700 - Where? - In Stockholm. 101 00:11:49,900 --> 00:11:52,700 You have a Mars-Venus conjunction quadrature... 102 00:11:52,900 --> 00:11:58,300 And there's a Saturn-Pluto conjunction in your birth chart. 103 00:11:58,500 --> 00:12:03,300 That means you've got a volcano in your belly! 104 00:12:03,500 --> 00:12:08,100 Listen... Can I speak to one of the hostages, please? 105 00:12:08,100 --> 00:12:12,100 No, you can't. 106 00:12:24,700 --> 00:12:28,300 - That's "Planets"! - Who the hell is that? 107 00:12:28,300 --> 00:12:31,300 He was in a mental hospital before they closed it. 108 00:12:31,500 --> 00:12:35,300 He's usually a loner. A harmless one. 109 00:12:35,500 --> 00:12:38,100 - What's his real name? - I don't know. 110 00:12:38,300 --> 00:12:41,700 Contact someone at that hospital. 111 00:12:41,900 --> 00:12:44,500 Find out the what his name is. 112 00:12:49,700 --> 00:12:54,300 Is that a real bomb? He might have made it in occupational therapy. 113 00:12:54,300 --> 00:13:00,500 - What do you think, Nyberg? - I think we should be careful. 114 00:13:00,500 --> 00:13:03,900 Get me the name of the person in charge of the mental hospital. 115 00:13:04,100 --> 00:13:06,300 Help me! Help me! 116 00:13:06,300 --> 00:13:12,100 We aren't allowed to help you. We're not in charge, you know. 117 00:13:12,300 --> 00:13:14,700 You have to help us, or it won't work. 118 00:13:14,900 --> 00:13:20,700 - I have the numbers. - The police will get you! 119 00:13:20,700 --> 00:13:26,700 Not if I pull the wire. You have to do as I say! 120 00:13:36,900 --> 00:13:40,700 Officer Linda Wallander. Are you Mikael Sandell? 121 00:13:40,700 --> 00:13:46,100 - Here... - Where's the money? 122 00:13:46,300 --> 00:13:51,100 It's in the other account, G�ran. I've transferred it. 123 00:13:51,100 --> 00:13:56,300 Where is the money? Give it to me! 124 00:13:56,500 --> 00:13:58,500 No! 125 00:14:01,300 --> 00:14:05,500 How does he react under pressure? 126 00:14:05,500 --> 00:14:10,100 If you follow his rules, he's friendly. 127 00:14:10,300 --> 00:14:13,100 Is anyone else in there with him? 128 00:14:13,300 --> 00:14:18,900 Four employees and a woman with a dog. 129 00:14:27,100 --> 00:14:30,900 Hello? - No! No! 130 00:14:31,100 --> 00:14:36,100 - Hello? - I have to go to the bathroom. 131 00:14:36,300 --> 00:14:38,100 I have something more to say. 132 00:14:38,700 --> 00:14:43,900 - That's a no-no... - G�ran? Take it easy. 133 00:14:44,100 --> 00:14:51,100 That's a no-no! You'll have to sleep in the caravan. 134 00:14:51,300 --> 00:14:57,700 Hello... G�ran? Listen, G�ran... 135 00:14:57,900 --> 00:15:04,700 G�ran, an old friend wants to talk to you. Listen to him. Hang on... 136 00:15:07,300 --> 00:15:12,300 This is Dr. Sandell. How are you, G�ran? Are you all right? 137 00:15:12,500 --> 00:15:15,900 - Yes... And you? - I'm fine, too. 138 00:15:16,100 --> 00:15:21,700 - Only this is strange. - That's a natural reaction. 139 00:15:21,700 --> 00:15:27,900 Do you remember when we painted boundaries with water colours? 140 00:15:27,900 --> 00:15:32,900 - Your boundary and mine. - Hold it! 141 00:15:32,900 --> 00:15:37,900 - No! - Come here! 142 00:15:38,100 --> 00:15:41,300 - Sit still. - No! 143 00:15:41,500 --> 00:15:43,900 Henrietta? 144 00:15:44,100 --> 00:15:49,500 You just crossed the line, G�ran. 145 00:15:49,700 --> 00:15:55,300 But if you let the ladies go, I'll make you some ravioli. 146 00:15:55,500 --> 00:15:58,100 He loves ravioli. 147 00:16:00,700 --> 00:16:07,700 At 6:03 the progressive ascendant hits my Jupiter-Mercury conjunction 148 00:16:07,700 --> 00:16:10,900 and the sun, Pluto and Mars trine. 149 00:16:11,100 --> 00:16:15,700 It's the wrong time for bleeding "raveloli"! 150 00:16:15,900 --> 00:16:21,300 He's losing it in there. What the hell are we supposed to do? 151 00:16:21,300 --> 00:16:25,300 Give him the money. 152 00:16:30,300 --> 00:16:33,500 Is that 6.7.5.0.0? 153 00:16:35,500 --> 00:16:41,100 Where's the feather? I forgot which wire to pull. Help me... 154 00:16:41,300 --> 00:16:45,500 I don't want you to get any closer. 155 00:16:55,700 --> 00:17:02,100 - Are you ready to go in? - This will cause trouble. 156 00:17:02,100 --> 00:17:07,100 - They look like Martians. - I'll go in and get the hostages. 157 00:17:07,300 --> 00:17:10,900 The guy is totally unpredictable. 158 00:17:11,900 --> 00:17:17,700 - How can you let him go in? - We're going in. 159 00:17:17,700 --> 00:17:21,100 - Keep the van out of sight. - Damn it! 160 00:17:44,100 --> 00:17:50,300 Hi, G�ran. You look nice. Did you do that war paint yourself? 161 00:17:53,100 --> 00:17:58,700 - Walk slowly towards the exit. - No. They're staying here with me. 162 00:17:58,900 --> 00:18:04,700 They haven't done anything to you, so you shouldn't hurt them either. 163 00:18:04,900 --> 00:18:07,300 Sandell says I'm a nice person. 164 00:18:07,300 --> 00:18:13,300 Sandell told me to stay here and that the ladies should go. 165 00:18:13,500 --> 00:18:16,700 They want to stay here with me. 166 00:18:16,700 --> 00:18:22,700 They're scared, G�ran. That's why they're so quiet. 167 00:18:28,100 --> 00:18:33,500 - I don't want to be here all alone. - Turn off the bomb and come along. 168 00:18:33,500 --> 00:18:36,500 Gisela, won't you stay here with me? 169 00:18:36,700 --> 00:18:40,900 I'm so scared, G�ran. I want to go home. 170 00:19:12,700 --> 00:19:17,500 The bomb looks like spaghetti, there are wires all over the place. 171 00:19:17,700 --> 00:19:22,700 Get your men ready, in case he decides to come out. 172 00:19:38,700 --> 00:19:42,100 Gretel! Gretel! 173 00:19:45,300 --> 00:19:49,900 Gretel... Come here. 174 00:19:54,700 --> 00:19:57,700 - It's the red one. - Take it easy! 175 00:19:57,700 --> 00:20:02,900 The red one... The bomb won't hurt anybody now. 176 00:20:03,100 --> 00:20:07,100 I'm supposed to pull the red one. 177 00:20:07,100 --> 00:20:09,300 Look. 178 00:20:53,300 --> 00:20:58,500 A retarded man wants to transfer money to a foreign account. 179 00:20:58,700 --> 00:21:05,300 Then he blows himself to bits in public. What can you say? 180 00:21:05,300 --> 00:21:09,700 Why 67,500? He could have asked for half a million. 181 00:21:09,900 --> 00:21:12,900 Or five million kronor. 182 00:21:12,900 --> 00:21:17,700 - Let's look into the account. - I'll do it. 183 00:21:17,900 --> 00:21:24,100 Hello, Nyberg... - Nyberg recovered a tattered receipt from the transfer. 184 00:21:24,100 --> 00:21:29,300 - Anything else? - He was such a sweet guy... 185 00:21:29,300 --> 00:21:33,700 You see people wired with bombs all the time on TV. 186 00:21:33,900 --> 00:21:41,100 G�ran didn't watch the news, he played cowboys and lndians. 187 00:21:41,300 --> 00:21:45,100 Then maybe someone sent him to the bank. 188 00:21:45,300 --> 00:21:48,900 Everyone knows who he is. 189 00:21:49,100 --> 00:21:55,100 Why didn't they wire him with a dummy if they wanted him to make it? 190 00:21:55,300 --> 00:22:02,500 - Such a sweet guy... - Svartman, go get some coffee. 191 00:22:02,700 --> 00:22:07,100 - No, I'm fine. - Then go get me a cup. 192 00:22:07,300 --> 00:22:11,300 It could be an execution, murder disguised as a bank robbery. 193 00:22:11,300 --> 00:22:15,500 Why not? Only who would want to kill the village idiot? 194 00:22:19,700 --> 00:22:25,300 Anyone know where he lived? Check out the staff of the hospital. 195 00:22:25,500 --> 00:22:30,100 I want to know who he associated with. And I want to talk to Sandell. 196 00:22:30,100 --> 00:22:34,100 Svartman, could you go and get him? 197 00:22:36,100 --> 00:22:40,500 Okay, let's get moving. 198 00:22:46,300 --> 00:22:51,100 Listen, Linda, I was planning to do this differently, but... 199 00:22:51,300 --> 00:22:57,300 - You can take off that uniform. - Really? Did I get the job? 200 00:23:01,300 --> 00:23:06,300 Kurt, you're going to need all the help you can get. 201 00:23:23,100 --> 00:23:25,500 Thank you. 202 00:23:28,500 --> 00:23:31,500 We're still in the process of moving in. 203 00:23:31,700 --> 00:23:35,500 Could I possibly have some coffee? I'm still a bit rattled. 204 00:23:35,700 --> 00:23:41,100 - Milk, sugar? - Kurt? - Milk. 205 00:23:50,900 --> 00:23:54,300 Bloody piece of crap... 206 00:23:57,500 --> 00:24:00,900 I can't help it, I've got a flair for gadgets. 207 00:24:11,300 --> 00:24:14,500 So G�ran was admitted back in 1979, 208 00:24:14,700 --> 00:24:20,500 when his mother had a stroke. Is his mother still alive? 209 00:24:20,700 --> 00:24:25,700 No, she died six months ago. She had another stroke. 210 00:24:25,700 --> 00:24:30,900 According to the doctors it looked like she had received a head injury. 211 00:24:30,900 --> 00:24:35,500 We were worried that G�ran might have had something to do with it. 212 00:24:35,700 --> 00:24:41,300 That he had struck out without realising his own strength. 213 00:24:41,500 --> 00:24:46,100 But he was never aggressive in a directed sense, you see. 214 00:24:46,300 --> 00:24:51,500 Did he have any contact with siblings or other relatives? 215 00:24:51,500 --> 00:24:57,100 It was just the two of them. The family shunned the mother. 216 00:24:57,300 --> 00:25:02,500 It was an unwanted pregnancy. I believe she had been raped. 217 00:25:02,700 --> 00:25:09,300 Sounds pretty old-fashioned, being shunned for something like that. 218 00:25:09,300 --> 00:25:13,700 Travellers. A kind of Swedish gypsies. 219 00:25:13,700 --> 00:25:17,100 Where did he go when he was released? 220 00:25:17,300 --> 00:25:20,500 They threw him out when they closed the institution. 221 00:25:20,700 --> 00:25:27,500 He lived in a caravan by Lake Kadesj� that belonged to his mother's family. 222 00:25:27,700 --> 00:25:30,500 No one was assigned to check up on him? 223 00:25:30,700 --> 00:25:35,300 Matilda Johansson of Social Services took care of the patients' finances. 224 00:25:35,500 --> 00:25:38,500 I think she was his legal guardian. 225 00:25:38,700 --> 00:25:42,900 He was deemed fit to take care of himself. 226 00:25:43,100 --> 00:25:48,100 - Did you review his case? - I didn't close down the hospital. 227 00:25:48,100 --> 00:25:54,100 Do you know of anyone who would want to harm G�ran? 228 00:25:55,700 --> 00:26:00,700 - Did he look up to anyone? - Sitting Bull. 229 00:26:03,300 --> 00:26:07,900 What's your relationship with Henrietta Leike? Are you involved? 230 00:26:09,500 --> 00:26:15,700 Her husband and I are good friends. He works at the hospital. 231 00:26:15,700 --> 00:26:18,500 May I go now? 232 00:26:25,700 --> 00:26:28,700 - Goodbye - Goodbye. 233 00:26:33,100 --> 00:26:37,500 How about if I treat you to a pizza, Detective? 234 00:26:56,700 --> 00:27:00,100 The account belongs to a private clinic in Copenhagen. 235 00:27:00,300 --> 00:27:05,100 Something seems to be wrong, though. They returned the deposit. 236 00:27:05,300 --> 00:27:12,500 Did G�ran fill out a slip before he approached the cashier? 237 00:27:12,500 --> 00:27:16,100 How do they know who made the transaction? 238 00:27:16,300 --> 00:27:19,300 That usually takes time. 239 00:27:19,500 --> 00:27:22,500 Where are you going? 240 00:27:22,700 --> 00:27:27,300 We're going to check out the caravan Sandell told us about. 241 00:27:27,500 --> 00:27:30,300 - Did I tell you to do that? - No. 242 00:27:30,500 --> 00:27:32,700 Well then... 243 00:27:32,700 --> 00:27:36,700 Check up this address in Copenhagen. 244 00:27:38,300 --> 00:27:42,100 "Make-over"? Do they do plastic surgery? 245 00:27:42,300 --> 00:27:45,300 That's the account the money was transferred to. 246 00:27:45,500 --> 00:27:48,500 Maybe G�ran owed them money. 247 00:27:48,500 --> 00:27:53,700 And he wanted to pay it back before he went to the Happy Hunting Grounds. 248 00:27:53,900 --> 00:27:59,300 They returned the money very quickly. Let's look into it. 249 00:27:59,500 --> 00:28:03,700 The caravan can wait. 250 00:28:08,500 --> 00:28:11,500 He's a good guy. Linda seems to think so too. 251 00:28:11,500 --> 00:28:14,700 They work together, that's all. 252 00:28:14,700 --> 00:28:19,500 That's right, Kurt. You should be a virgin when you get married. 253 00:28:28,300 --> 00:28:33,500 - Isn't Kurt grouchier than usual? - I think he's lonely. 254 00:28:33,700 --> 00:28:39,700 - He's got me. - Kurt needs a woman. 255 00:28:39,700 --> 00:28:44,300 - What do you know about that? - I have the same needs. 256 00:28:44,300 --> 00:28:48,100 I hope that's all you have in common. 257 00:28:48,300 --> 00:28:51,900 - He's a damn good cop. - Yes, he is. 258 00:28:52,100 --> 00:28:57,100 And there are worse dads, believe me. 259 00:29:16,100 --> 00:29:19,300 Linda might have hit on something there. 260 00:29:19,500 --> 00:29:26,500 It could be murder disguised as robbery. 261 00:29:26,700 --> 00:29:30,300 But why such a specific sum? 262 00:29:33,500 --> 00:29:36,700 Someone else sent this guy in there. 263 00:29:36,700 --> 00:29:42,300 Someone he didn't want to let down. People say he was a loner, though... 264 00:29:42,500 --> 00:29:46,700 What kind of a person could be so cruel to a guy like that? 265 00:29:46,900 --> 00:29:52,500 And why? What's the bloody reason? 266 00:30:13,700 --> 00:30:16,900 Good morning. 267 00:30:19,500 --> 00:30:24,100 I'm sorry, I can't help you. 268 00:30:29,700 --> 00:30:32,700 Dr. Leike is the only one who has access to that information. 269 00:30:32,900 --> 00:30:39,300 - Was there a deposit yesterday? - Please step outside. 270 00:30:39,500 --> 00:30:44,100 What are you talking about, what deposits? 271 00:30:44,100 --> 00:30:47,700 - Who are you? - Police officers, from Ystad. 272 00:30:47,900 --> 00:30:50,900 What kind of surgery do you do here? 273 00:30:51,100 --> 00:30:55,300 I'm Eric Leike. I'm a cardiologist and this is my clinic. 274 00:30:55,500 --> 00:31:00,500 If you come over to this side of the desk, we could say hello properly. 275 00:31:00,500 --> 00:31:03,900 Are you related to Henrietta Leike, from Ystad? 276 00:31:04,100 --> 00:31:07,500 Yes, she's my wife. I commute. 277 00:31:07,500 --> 00:31:14,900 - What amount are we talking about? - 67,500 Swedish kronor. 278 00:31:15,100 --> 00:31:20,300 That sounds familiar. Let's see... Right. 279 00:31:20,300 --> 00:31:23,900 I blocked that particular transaction. 280 00:31:23,900 --> 00:31:27,700 I was going through the books and I saw that it wasn't correct. 281 00:31:27,900 --> 00:31:31,300 No remitter was listed. 282 00:31:31,300 --> 00:31:36,900 All our patients are listed in our computer, this is a small clinic. 283 00:31:37,100 --> 00:31:41,500 This particular amount wasn't being billed. 284 00:31:41,700 --> 00:31:45,500 So you returned it without double-checking with your staff? 285 00:31:45,500 --> 00:31:48,300 Like you said, there was no remitter listed. 286 00:31:48,300 --> 00:31:52,300 Is doing the books a part of your job? 287 00:31:52,300 --> 00:31:59,300 I do that here at the clinic, yes. What is this all about? 288 00:31:59,500 --> 00:32:02,700 A man named G�ran Karlsson transferred the money 289 00:32:02,900 --> 00:32:06,700 while he was robbing a bank in Ystad. 290 00:32:06,900 --> 00:32:10,100 We believe there's some connection to you. 291 00:32:10,100 --> 00:32:16,500 I'm sorry, but we don't have a patient by that name here. - Do we? 292 00:32:16,700 --> 00:32:20,700 - We'd like a list of your patients. - That's not possible. 293 00:32:20,900 --> 00:32:25,300 It's classified information, routine hospital procedure. 294 00:32:28,300 --> 00:32:31,700 Who reviews the books in the beginning of the week? 295 00:32:31,900 --> 00:32:37,100 He didn't mention that his wife was at the bank. 296 00:32:37,300 --> 00:32:40,300 Maybe she's keeping secrets. 297 00:32:40,500 --> 00:32:46,300 If you don't tell your husband you were in a hostage situation... 298 00:32:50,500 --> 00:32:52,900 Hello, Kurt. It's Stefan. 299 00:32:52,900 --> 00:32:59,700 Now that was interesting information. Thank you. Talk to you later. 300 00:33:05,300 --> 00:33:10,100 Leike seems to be a busy man. 301 00:33:10,100 --> 00:33:15,500 He's the head surgeon at the hospital and refers patients to his clinic. 302 00:33:15,700 --> 00:33:18,900 - Is that illegal? - No, just unethical. 303 00:33:19,100 --> 00:33:21,900 I wonder what the health authorities would say? 304 00:33:22,100 --> 00:33:27,100 Is he greedy enough to send a retard to the bank for a tiny sum like that? 305 00:33:27,100 --> 00:33:31,300 "The more you have, the more you want". 306 00:33:33,300 --> 00:33:35,900 H�glund! 307 00:33:40,100 --> 00:33:43,100 Are the post-mortems back yet? 308 00:33:43,300 --> 00:33:48,100 His heart was healthy, and he's never had surgery. 309 00:33:48,300 --> 00:33:53,700 He was as sound as a bell. I'll get you a copy. 310 00:33:53,900 --> 00:33:56,700 Drop Leike. It's too far-fetched. 311 00:33:56,900 --> 00:34:01,900 Whoever did this might have wanted us to take a closer look at Leike. 312 00:34:01,900 --> 00:34:07,300 If he can juggle patients like this, he might be capable of other things. 313 00:34:07,300 --> 00:34:12,900 H�glund... Check up on Leike. Everything you can find. 314 00:34:13,100 --> 00:34:16,100 What am I looking for? 315 00:34:16,100 --> 00:34:19,300 - Everything. - All right. 316 00:34:34,900 --> 00:34:42,100 He's not really to blame. There's not enough space at Mariagatan. 317 00:34:42,300 --> 00:34:46,900 - About that summer cottage... - Sandskogen? 318 00:34:46,900 --> 00:34:52,900 It's actually pretty big, and kind of expensive for one person. 319 00:34:53,100 --> 00:34:58,500 You're welcome to move in. I mean, if you're too crowded... 320 00:35:00,100 --> 00:35:04,900 - Roommates, friends... - Yeah. 321 00:35:04,900 --> 00:35:08,100 Yeah... 322 00:35:15,700 --> 00:35:19,300 I might have found something here. 323 00:35:19,500 --> 00:35:24,500 Leike botched an operation, and a young girl died. 324 00:35:24,500 --> 00:35:27,700 Check this out, it could be a lead. 325 00:35:27,700 --> 00:35:31,500 See if her family has been in touch with Leike. 326 00:35:31,700 --> 00:35:37,300 If there have been any threats. 327 00:35:37,300 --> 00:35:41,700 How are things at home? 328 00:35:41,700 --> 00:35:44,300 Well, so-so... 329 00:35:48,700 --> 00:35:50,700 Thanks. 330 00:36:31,300 --> 00:36:34,900 Wasn't G�ran illiterate? 331 00:36:38,300 --> 00:36:44,900 - Sitting Bull wasn't very cheerful. - You could eat off the floors here. 332 00:36:45,100 --> 00:36:49,900 If he made that bomb here, he sure cleaned up. 333 00:37:13,100 --> 00:37:17,100 It's not that strange that people are seduced by this stuff. 334 00:37:54,300 --> 00:37:59,100 No... I'm not going to cry. 335 00:38:13,500 --> 00:38:15,900 Wasn't Kurt supposed to be here? 336 00:38:15,900 --> 00:38:20,700 Hi. Sorry I'm late, I went out for a run this morning. 337 00:38:20,900 --> 00:38:27,300 Seven kilometres. Quite a distance. What set it off? 338 00:38:27,500 --> 00:38:32,300 Nitroglycerine and gunpowder. Look. 339 00:38:33,100 --> 00:38:37,700 It looks like it was made by Wile E. Coyote. 340 00:38:37,900 --> 00:38:40,900 Don't you need a lot of tools for something like this? 341 00:38:41,100 --> 00:38:44,300 This is some primitive bomb... 342 00:38:44,500 --> 00:38:49,700 The caravan was clean. He must have lived somewhere else. 343 00:38:49,700 --> 00:38:53,700 Have you checked out his moped? Anything under the mudguards? 344 00:38:53,900 --> 00:39:00,300 It may be a long shot, but it might tell us where he's been. 345 00:39:00,500 --> 00:39:06,700 - From the caravan. - They could have met anywhere. 346 00:39:06,700 --> 00:39:13,500 - Fingerprints? - On the egg timer. His own. 347 00:39:13,700 --> 00:39:20,300 - What about the war paint? - Nursery school finger paints. 348 00:39:20,500 --> 00:39:23,700 Wasn't that feather red? 349 00:39:23,700 --> 00:39:30,100 Didn't he say something about a red wire? He yelled it out. 350 00:39:30,300 --> 00:39:35,100 No matter which wire he pulled, he would have died. 351 00:39:35,300 --> 00:39:39,500 This person led G�ran to believe he would make it. That's sick. 352 00:39:39,500 --> 00:39:42,700 The killer might have tricked him? 353 00:39:42,700 --> 00:39:47,300 If G�ran had disarmed the bomb, we would have arrested him. 354 00:39:47,500 --> 00:39:50,300 It doesn't matter much. 355 00:39:50,300 --> 00:39:53,900 I'm trying to figure out what he was thinking. 356 00:39:54,100 --> 00:39:58,300 How do we know it's a he? 357 00:39:58,500 --> 00:40:02,300 Who owns the property the caravan is on? 358 00:40:02,500 --> 00:40:07,100 The city, I guess. His mom was moved to a cottage outside city limits. 359 00:40:07,300 --> 00:40:10,300 We don't guess around here. 360 00:40:10,500 --> 00:40:15,500 Go dig up the facts. - See you at lunchtime, Nyberg. 361 00:40:16,900 --> 00:40:22,700 Rubbish! Of course he could read and write. 362 00:40:22,700 --> 00:40:27,300 I was his teacher. But he had poor health. 363 00:40:28,900 --> 00:40:34,300 And the other children weren't very nice to him, 364 00:40:34,300 --> 00:40:41,900 they called him a "tinker". So he hardly went to school at all. 365 00:40:42,100 --> 00:40:45,100 Children can be so cruel. 366 00:40:45,300 --> 00:40:48,900 They get it from the grownups. 367 00:40:49,100 --> 00:40:55,100 Did you ever report that he was truant? 368 00:40:55,300 --> 00:41:00,900 People saw school differently back then. 369 00:41:00,900 --> 00:41:07,700 No one really wanted to have gypsies at school anyway. 370 00:41:10,900 --> 00:41:15,500 I went to see him at the mental hospital. 371 00:41:15,700 --> 00:41:18,500 You could hardly tell it was the same boy. 372 00:41:18,500 --> 00:41:23,500 He didn't recognise me. He was so confused. 373 00:41:23,500 --> 00:41:28,500 It was horrid to see what they had done to the boy. 374 00:41:28,700 --> 00:41:34,900 Did he have anyone? I mean, did he form any attachments? 375 00:41:34,900 --> 00:41:40,500 No, he was the loneliest person I've ever seen. 376 00:41:57,700 --> 00:42:03,700 - They really wanted her out of town. - No trash downtown. 377 00:42:03,900 --> 00:42:07,500 That could be moped tracks. 378 00:42:49,100 --> 00:42:53,500 - No one's been here for years. - Maybe she took her stuff with her. 379 00:42:53,500 --> 00:42:57,300 This is almost too spooky... 380 00:42:57,500 --> 00:43:02,900 Kurt... Look at this doctor's signature. 381 00:43:03,100 --> 00:43:07,700 Look! There. Eric Leike, isn't it? 382 00:43:07,900 --> 00:43:13,700 - Christ, it sure is. - By the way... 383 00:43:13,700 --> 00:43:16,900 I tried to contact the parents of the dead girl, 384 00:43:17,100 --> 00:43:21,500 but they've moved back to Slovenia. 385 00:43:21,700 --> 00:43:25,100 Let me have a look. 386 00:43:25,300 --> 00:43:27,900 The other one. 387 00:43:28,100 --> 00:43:31,700 Hello, this is Kurt Wallander. 388 00:43:31,700 --> 00:43:39,100 That's right. May I have a word with Eric Leike? 389 00:43:39,100 --> 00:43:45,300 Really? Oh... Well, thank you. 390 00:43:45,500 --> 00:43:48,100 He's in Ystad. 391 00:43:48,300 --> 00:43:53,500 Stefan. Stefan! 392 00:44:23,900 --> 00:44:27,700 - Hello? - Yes? 393 00:44:27,900 --> 00:44:30,500 There are a few things I'd like to straighten out. 394 00:44:30,700 --> 00:44:36,100 Social Services ordered a physical for G�ran's mother. 395 00:44:36,300 --> 00:44:39,900 According to your notes, she was pregnant. 396 00:44:39,900 --> 00:44:45,300 - That's 40 years ago. - You recommended an abortion. 397 00:44:45,300 --> 00:44:49,500 Do doctors generally offer to perform abortions? 398 00:44:49,700 --> 00:44:54,300 She was young and I wanted to help. What's the problem? 399 00:44:54,300 --> 00:45:00,700 She was raped. It's hardly ethical to force someone to have abortion. 400 00:45:00,900 --> 00:45:03,500 I never forced anyone. 401 00:45:03,700 --> 00:45:08,300 Now I remember that particular case. I helped the girl. 402 00:45:08,500 --> 00:45:13,300 Is that so strange? She never had an abortion, she disappeared. 403 00:45:13,500 --> 00:45:16,500 - What do you mean? - She left Ystad. 404 00:45:16,700 --> 00:45:21,300 I had no idea that she returned after the baby was born. 405 00:45:21,500 --> 00:45:25,700 - Did you keep in touch at all? - No, why would I do that? 406 00:45:25,700 --> 00:45:28,900 So it's a coincidence that, 40 years later, 407 00:45:29,100 --> 00:45:33,700 her son dies after depositing money in your clinic's account? 408 00:45:33,900 --> 00:45:37,700 Why did he transfer money to you? 409 00:45:37,900 --> 00:45:41,300 I'm telling you, I didn't know this person. 410 00:45:41,300 --> 00:45:45,300 Why did Henrietta withdraw 150,000? 411 00:45:45,500 --> 00:45:50,700 - What was the money for? - What bloody money? 412 00:45:50,700 --> 00:45:54,500 I won't back down until I find the connection between you and G�ran. 413 00:45:54,700 --> 00:46:02,300 I'm going to talk to your wife and generally dig up any dirt I can find. 414 00:46:19,500 --> 00:46:22,100 Hello? 415 00:46:40,100 --> 00:46:42,500 Hello? 416 00:46:53,900 --> 00:46:56,500 Christ... 417 00:47:02,300 --> 00:47:08,500 G�ran didn't want any counselling, but I helped him out with his money. 418 00:47:08,500 --> 00:47:12,300 - Was he on welfare? - No, he had sickness benefits. 419 00:47:12,500 --> 00:47:14,900 Isn't that the same thing? 420 00:47:40,300 --> 00:47:43,700 What's this item? 421 00:47:47,100 --> 00:47:49,900 I really don't know. 422 00:47:53,700 --> 00:48:00,100 2,000 kronor a month. For years. 423 00:48:02,100 --> 00:48:05,100 Didn't you find that strange? 424 00:48:05,100 --> 00:48:09,700 Unless there is cause for alarm, we don't pry into private transactions. 425 00:48:09,700 --> 00:48:13,700 He used to say that Sitting Bull was looking after him. 426 00:48:13,700 --> 00:48:17,500 He must have had a mysterious benefactor. 427 00:48:17,500 --> 00:48:22,500 Someone made a cash deposit every month. 428 00:48:22,700 --> 00:48:26,300 These payments stopped six months ago. 429 00:48:26,500 --> 00:48:31,100 - Did anything in particular happen? - His mother died. 430 00:48:31,100 --> 00:48:35,900 Maybe the money came from her. 431 00:48:35,900 --> 00:48:38,900 I knew I had seen that bell before, 432 00:48:39,100 --> 00:48:42,900 and I remembered the boat store. 433 00:48:43,100 --> 00:48:47,500 - You can't go in there. - Of course I can. I have keys. 434 00:48:47,500 --> 00:48:54,500 - Well, who are you? - I'm Ove. I help out. 435 00:48:54,500 --> 00:48:58,100 What's happened? 436 00:48:58,300 --> 00:49:02,100 There are no signs of abuse, but there's liquor involved. 437 00:49:02,300 --> 00:49:07,500 I need to run some tests, but I think he drank himself to death. 438 00:49:07,700 --> 00:49:10,700 Right, there's a whiff of Finnish suicide about this. 439 00:49:14,700 --> 00:49:19,700 The boy's death made Holger sad. 440 00:49:19,900 --> 00:49:22,700 - What boy? - The idiot. 441 00:49:22,900 --> 00:49:28,900 He was always running around here. Helping out, getting stuff. 442 00:49:28,900 --> 00:49:35,300 He exploded. Holger thought it was his fault, but it wasn't. 443 00:49:35,500 --> 00:49:41,900 The idiot liked things that went bang. He took things away. 444 00:49:42,100 --> 00:49:47,100 - He must have made that bomb. - Were they old friends? 445 00:49:47,300 --> 00:49:51,300 Holger was in love with his mum when she was young. 446 00:49:51,500 --> 00:49:55,300 Only she wasn't in love with him. That's how it was. 447 00:49:55,300 --> 00:50:00,300 And now she's dead, the boy's dead, and Holger is dead. 448 00:50:00,300 --> 00:50:07,100 - Was Holger G�ran's dad? -No. No, no... 449 00:50:07,300 --> 00:50:10,900 Do you know if Holger knew Dr. Eric Leike? 450 00:50:11,100 --> 00:50:14,900 We swap stuff here. 451 00:50:14,900 --> 00:50:18,900 That's all we do, trade things... 452 00:50:19,100 --> 00:50:23,100 I realise that this is difficult, but I really need to know. 453 00:50:23,300 --> 00:50:30,700 Was anyone else ever around? With you and Holger and G�ran? 454 00:50:30,900 --> 00:50:35,900 We have each other. That's more than enough. 455 00:50:35,900 --> 00:50:43,300 G�ran says we're like the Three Musketeers, only nicer. 456 00:50:45,700 --> 00:50:52,500 Why don't you come down to the station? We'll talk more there. 457 00:50:52,700 --> 00:50:56,100 Svartman, could you come here? 458 00:51:02,700 --> 00:51:04,900 Good work, Linda. 459 00:51:04,900 --> 00:51:13,100 The carving is circle with a dot in the middle, the symbol for the sun. 460 00:51:13,300 --> 00:51:16,900 You know a lot about this junk. 461 00:51:16,900 --> 00:51:22,900 Christ... We might end up with more nuts around here. 462 00:51:22,900 --> 00:51:28,100 If someone's gone to the trouble to mark a bomb, it's not the only one. 463 00:51:28,300 --> 00:51:33,300 - The village idiot suicide brigade? - I'll give you Will's number. 464 00:51:34,300 --> 00:51:37,700 Will? Who the hell is Will? 465 00:51:37,700 --> 00:51:42,500 A good friend. She knows a lot about this kind of thing. 466 00:51:42,500 --> 00:51:47,900 She could help you with the chart you found in the caravan. 467 00:51:48,100 --> 00:51:52,700 Well, Nyberg. You never stop surprising me. 468 00:51:54,700 --> 00:51:58,900 Is this some kind of conspiracy of the dunces? 469 00:51:58,900 --> 00:52:03,300 No, but now we know where the stuff comes from. 470 00:52:03,500 --> 00:52:08,900 Why would these guys deposit money into Leike's account? 471 00:52:09,100 --> 00:52:14,100 Maybe something went wrong with the transaction? 472 00:52:27,700 --> 00:52:31,300 Come in. 473 00:52:31,300 --> 00:52:35,700 Leike made those deposits into G�ran's account. 474 00:52:35,900 --> 00:52:39,100 - How do you know? - The cashiers recognised him. 475 00:52:39,300 --> 00:52:46,500 He's been doing it at the same bank all this time. 476 00:52:46,500 --> 00:52:53,500 Stefan! Go talk to Henrietta. 477 00:52:53,500 --> 00:52:59,900 Ask her about the money. Let Leike know you're there. 478 00:53:00,100 --> 00:53:03,300 Make him sweat. 479 00:53:03,300 --> 00:53:05,900 Bye. 480 00:53:19,100 --> 00:53:21,900 What the hell were you doing at the bank? 481 00:53:22,100 --> 00:53:25,100 What was that money for? 482 00:53:25,100 --> 00:53:28,900 Mummy! 483 00:53:29,100 --> 00:53:32,500 What's that? Where did that come from? 484 00:53:32,500 --> 00:53:38,500 Daddy doesn't like fireworks, he's seen such nasty accidents. 485 00:53:38,700 --> 00:53:41,700 A nice man gave this to me. 486 00:53:41,900 --> 00:53:44,900 What man? What did he look like? 487 00:53:45,100 --> 00:53:49,700 He came to nursery school. He wasn't feeling good. 488 00:53:49,900 --> 00:53:55,300 Go to your room, honey. I need to talk to Daddy in private. 489 00:54:05,300 --> 00:54:12,100 I'm not as stupid as you think. What is this? Two grand a month! 490 00:54:12,100 --> 00:54:14,300 I know who he is. 491 00:54:14,500 --> 00:54:18,900 And if you ever touch me again, all of Ystad will get to know it too. 492 00:54:19,100 --> 00:54:23,300 What are you trying to do, scare me? 493 00:54:23,500 --> 00:54:26,500 You'd better forget about it. 494 00:54:26,700 --> 00:54:28,900 Stop it... 495 00:54:29,100 --> 00:54:32,700 Stop it! 496 00:54:45,100 --> 00:54:49,900 I need to go over a few details, could you come along out to my car? 497 00:55:03,100 --> 00:55:08,500 You withdrew the money to buy a flat. Are you selling your house? 498 00:55:11,500 --> 00:55:15,500 I'm going to file for a divorce. 499 00:55:15,500 --> 00:55:20,100 Sandell... Sandell and l... 500 00:55:20,300 --> 00:55:23,700 Well, I guess you get it. 501 00:55:23,900 --> 00:55:29,100 But I haven't told Eric yet, so it's a little complicated. 502 00:55:43,900 --> 00:55:50,500 - Did your husband hurt you? - He's not as smooth as he seems. 503 00:55:50,500 --> 00:55:54,900 - How long has he abused you? - I wouldn't call it that. 504 00:55:55,100 --> 00:56:00,900 It's abuse, all right. You're welcome to file a report. 505 00:56:03,300 --> 00:56:06,300 If I do, he'll kill me. 506 00:56:06,300 --> 00:56:10,500 - He won't get near you. - You don't know him. 507 00:56:10,500 --> 00:56:15,500 We can help you. There's no reason to protect him. 508 00:56:15,500 --> 00:56:20,900 Are you here to discuss my bruises? 509 00:56:21,100 --> 00:56:26,500 We're looking for the connection between your husband and G�ran. 510 00:56:26,700 --> 00:56:31,300 I see. Well... 511 00:56:31,300 --> 00:56:33,700 Well... 512 00:56:33,900 --> 00:56:39,500 Things accumulate over the years... 513 00:56:42,900 --> 00:56:48,700 And the robbery made certain pieces fall into place. 514 00:56:48,700 --> 00:56:51,700 G�ran... 515 00:56:54,300 --> 00:57:00,100 G�ran is Eric's son. He was the one who slept with the tinker. 516 00:57:00,100 --> 00:57:05,300 Why haven't you told the police about this? Are you sure it's true? 517 00:57:08,900 --> 00:57:12,100 I found the deposit slips. 518 00:57:12,100 --> 00:57:16,300 He paid 2,000 a month to shut her up. 519 00:57:16,500 --> 00:57:21,300 - When she died, he stopped. - No wonder G�ran was angry. 520 00:57:21,500 --> 00:57:28,100 He probably felt entitled to the money. Eric's a stingy bastard. 521 00:57:35,100 --> 00:57:39,900 Good. Sure. 522 00:57:40,100 --> 00:57:44,100 That's fine. Listen, bring Leike in straight away. 523 00:57:58,700 --> 00:58:06,100 Did G�ran ever tell you his dad was a rich doctor? 524 00:58:06,100 --> 00:58:10,300 G�ran's daddy was Sitting Bull. 525 00:58:10,500 --> 00:58:13,100 The Indian chief. 526 00:58:17,300 --> 00:58:24,300 He might have believed that, but Dr. Leike is G�ran's father. 527 00:58:28,500 --> 00:58:33,900 - Can I go home now? - We'll take a little break. 528 00:58:35,500 --> 00:58:38,500 Can I have some soda pop? 529 00:58:43,100 --> 00:58:45,300 And a straw? 530 00:58:48,100 --> 00:58:50,500 Sure. 531 00:58:55,700 --> 00:58:58,500 This could be the perfect murder. 532 00:58:58,500 --> 00:59:03,900 Booby-trap someone and have him transfer money to your own account. 533 00:59:04,100 --> 00:59:08,300 Everyone would think it was someone else. 534 00:59:08,300 --> 00:59:11,300 Hello, Kurt here. 535 00:59:11,500 --> 00:59:15,300 Bloody hell... Thanks. Bye. 536 00:59:15,500 --> 00:59:19,300 Leike cleared out before Stefan got there. 537 00:59:21,900 --> 00:59:25,300 Someone blew up the caravan. 538 00:59:35,500 --> 00:59:38,700 Hi there, Nyberg. What's up? 539 00:59:38,700 --> 00:59:44,100 - There's a blown-up body in there. - Blown-up? 540 00:59:47,500 --> 00:59:52,300 Don't go inside, the place is full of shrapnel. 541 00:59:54,100 --> 00:59:58,500 - Christ, it's Leike. - Are you sure? 542 00:59:58,700 --> 01:00:05,100 I wouldn't be surprised if this bomb had a planetary symbol on it, too. 543 01:00:05,300 --> 01:00:10,300 You couldn't put any more pressure on him than this. 544 01:00:10,500 --> 01:00:14,900 The question is whether he tried to defend himself or kill someone. 545 01:00:15,100 --> 01:00:18,100 It looks like the bomb was rigged under the caravan. 546 01:00:18,100 --> 01:00:21,700 - What kind of gun is that? - Pretty advanced stuff. 547 01:00:21,700 --> 01:00:27,700 A Tanfoglio Limited, calibre 40. A sport pistol, barely used. 548 01:00:28,700 --> 01:00:33,900 So he isn't our bomber after all. 549 01:00:49,100 --> 01:00:52,900 Whoever did this must have known both Leike and G�ran. 550 01:00:53,100 --> 01:00:56,900 First the guy is illiterate, then he can read and write. 551 01:00:57,100 --> 01:01:02,700 He has no friends, and suddenly he has friends down at the harbour. 552 01:01:02,700 --> 01:01:06,300 The man was a bloody chameleon. 553 01:01:12,500 --> 01:01:18,300 Yes... A copy. 554 01:01:26,100 --> 01:01:30,900 What do you think? It needs fixing up, but I enjoy that sort of thing. 555 01:01:39,500 --> 01:01:42,500 I think it has potential. 556 01:01:53,700 --> 01:01:56,700 And the sea... 557 01:01:56,900 --> 01:02:00,700 Well, what do you say? 558 01:02:00,700 --> 01:02:06,900 You know, about moving in? You can have the master bedroom. 559 01:02:24,300 --> 01:02:28,500 Yes? You're Nyberg's colleague, right? 560 01:02:28,700 --> 01:02:32,900 - Yes, is this a bad time? - Not at all. Come in. 561 01:02:32,900 --> 01:02:35,500 You don't look like a fortune teller. 562 01:02:35,700 --> 01:02:40,300 - You don't look like a copper. - I'll take that as a compliment. 563 01:02:50,900 --> 01:02:56,700 This is "old-school" astrology. It's precise, on the arc minute. 564 01:02:56,700 --> 01:03:01,500 - What are you looking for? - What do you want me to look for? 565 01:03:01,500 --> 01:03:03,900 A horoscope is a moment frozen in time. 566 01:03:04,100 --> 01:03:09,700 You read it to find the information you want. 567 01:03:09,900 --> 01:03:14,700 This is a birth chart. 568 01:03:14,700 --> 01:03:18,300 This is a progression chart. 569 01:03:18,500 --> 01:03:22,100 This is a transit chart. The transits are shown in the other charts too. 570 01:03:22,300 --> 01:03:25,300 What does it mean? 571 01:03:25,300 --> 01:03:30,500 Whoever did this knows that this is an important moment. 572 01:03:30,700 --> 01:03:36,900 If this chart is personal, it depicts a watershed moment in their life. 573 01:03:37,100 --> 01:03:41,300 - What's this? - Pluto. 574 01:03:41,500 --> 01:03:44,900 Look, this birth chart features a T-cross. 575 01:03:45,100 --> 01:03:50,500 And the progression chart's ascendant is in the same position as the sun: 576 01:03:50,700 --> 01:03:54,500 In the middle of the T-cross. 577 01:03:54,500 --> 01:03:59,500 The transit chart shows how the moon and Pluto will trigger the aspects. 578 01:03:59,500 --> 01:04:03,700 Yesterday, at 6:03 pm. Did anything happen then? 579 01:04:03,900 --> 01:04:08,700 Yes, it did. So this means someone did a chart 580 01:04:08,900 --> 01:04:12,500 for this particular moment. 581 01:04:12,500 --> 01:04:18,500 Could this lead someone to believe his death was written in the stars? 582 01:04:18,500 --> 01:04:23,100 It's uncommon to interpret charts that literally, but it's possible. 583 01:04:23,300 --> 01:04:26,900 It depends on the astrologer's beliefs. 584 01:04:27,100 --> 01:04:29,900 Could you use astrology 585 01:04:30,100 --> 01:04:34,500 to manipulate someone, make them do stupid things? 586 01:04:34,700 --> 01:04:37,900 Astrologers do that all the time. 587 01:04:38,100 --> 01:04:45,700 What's the significance of marking objects with planetary symbols? 588 01:04:45,900 --> 01:04:50,700 Well, the combination of the sun, Mars and Pluto is explosive. 589 01:04:50,900 --> 01:04:54,300 Maybe these objects were meant to be charged with that power. 590 01:04:54,500 --> 01:04:58,700 We've found the sun and Pluto. So there's one missing? 591 01:04:58,900 --> 01:05:03,900 It's likely that there's one more marked object out there. 592 01:05:04,100 --> 01:05:08,100 - What's this? - It's a copy. 593 01:05:11,900 --> 01:05:18,500 - There's a 23-minute difference. - So it's not a copy? 594 01:05:18,500 --> 01:05:23,100 Either he was uncertain about the time, or this concerns another birth. 595 01:05:23,300 --> 01:05:25,500 A sibling? 596 01:05:25,700 --> 01:05:30,300 No. He was an only child. 597 01:05:30,500 --> 01:05:37,900 23 minutes... Progressively speaking it means three days. 598 01:05:38,100 --> 01:05:41,300 - What does that mean? - I don't know. 599 01:05:41,500 --> 01:05:48,900 But the aspect will be completed at exactly 5:55 pm tomorrow. 600 01:05:48,900 --> 01:05:53,900 I suggest you that you locate that third object before then. 601 01:05:55,700 --> 01:05:59,700 If you're looking for someone who's into astrological magic, 602 01:05:59,700 --> 01:06:04,100 he'll be thinking in a whole different way than the police. 603 01:06:04,300 --> 01:06:10,500 You'd better accept that if you want to figure him out. 604 01:06:10,700 --> 01:06:13,300 Thank you. 605 01:07:05,500 --> 01:07:13,100 "Social services requested that he be taken into care. At the age of 16"... 606 01:07:13,300 --> 01:07:16,700 - One child only? - There's no mention of siblings. 607 01:07:16,700 --> 01:07:21,500 What about that extra horoscope? 608 01:07:27,500 --> 01:07:33,500 It's possible that he had siblings unknown to the authorities, 609 01:07:33,700 --> 01:07:36,500 but I wouldn't bet on it. 610 01:07:36,500 --> 01:07:41,500 Because he was a gypsy, you mean? 611 01:07:41,500 --> 01:07:46,500 Their births and deaths aren't always a matter of public record. 612 01:07:46,700 --> 01:07:50,500 That's a problem when they apply for welfare. 613 01:07:50,700 --> 01:07:54,100 According to public records, they don't exist. 614 01:07:54,300 --> 01:07:59,500 Two charts, 23 minutes apart. That could mean twins. 615 01:07:59,500 --> 01:08:05,700 Do you believe in that nonsense? I would know if he had a twin. 616 01:08:19,100 --> 01:08:23,700 All right... Let's sort things out. 617 01:08:24,700 --> 01:08:28,700 What do we have? A father and his son were blown up 618 01:08:28,700 --> 01:08:31,700 by bombs marked with planetary symbols. 619 01:08:31,900 --> 01:08:36,700 And we have these horoscopes that don't tell us a damn thing. 620 01:08:36,900 --> 01:08:39,900 The astrologer suggested twins. 621 01:08:39,900 --> 01:08:43,700 Have you found the missing twin? 622 01:08:45,700 --> 01:08:49,100 Have you checked the hospital records? 623 01:08:49,300 --> 01:08:56,300 A boy was born the same day, but he died a few years later. 624 01:08:56,500 --> 01:08:59,500 The astrologer mentioned the time 5:55 pm, 625 01:08:59,500 --> 01:09:05,700 and if another bomb exists, we'd better find it before then. 626 01:09:07,700 --> 01:09:12,300 Why was the deposit such a specific amount? 627 01:09:12,500 --> 01:09:15,700 Why pay to the clinic? 628 01:09:15,900 --> 01:09:20,700 Maybe the money was meant for someone else's operation? 629 01:09:20,900 --> 01:09:25,300 Then why didn't he accept the money? 630 01:09:25,300 --> 01:09:32,700 Find out which patients have had procedures for that amount lately. 631 01:09:35,300 --> 01:09:38,900 The press want a statement, do you have something? 632 01:09:39,100 --> 01:09:43,700 I've pieced together the second bomb, 633 01:09:43,900 --> 01:09:48,900 and it was marked with the symbol for Pluto. 634 01:09:49,100 --> 01:09:53,300 Pluto stands for death and destruction. 635 01:09:53,500 --> 01:09:57,300 Pluto represents the eighth house of the zodiac. 636 01:09:57,500 --> 01:10:01,300 It's the ruler of Scorpio. 637 01:10:01,500 --> 01:10:06,700 And Scorpios are known to be manipulative control freaks, 638 01:10:06,700 --> 01:10:10,500 as well as being hot stuff in bed. 639 01:10:10,700 --> 01:10:13,100 Can you use that? 640 01:10:16,100 --> 01:10:20,700 No, I'll try to figure out something that makes sense. 641 01:10:40,500 --> 01:10:42,700 Bloody hell... 642 01:10:49,100 --> 01:10:53,900 It was a simple PCl operation. The patient could go home the same day. 643 01:10:54,100 --> 01:10:58,100 Guess what the procedure cost? 67,500. Sound familiar? 644 01:10:58,300 --> 01:11:00,700 Did Leike perform the surgery? 645 01:11:00,700 --> 01:11:03,900 I e-mailed a picture of G�ran over to the nurse. 646 01:11:04,100 --> 01:11:07,500 To see if she recognised him. 647 01:11:07,700 --> 01:11:12,900 She insisted that he was the patient. G�ran has a twin brother. 648 01:11:13,100 --> 01:11:17,700 - That astrologer was right. - Identical twins... 649 01:11:17,900 --> 01:11:22,900 One who kills his twin and his dad. An angry, newly operated bugger. 650 01:11:22,900 --> 01:11:26,700 You don't blow up your brother to pay for heart surgery. 651 01:11:26,700 --> 01:11:31,700 The nurse said that the operation had already been paid for. 652 01:11:31,900 --> 01:11:37,100 Then why send the idiot to the bank? It doesn't make sense. 653 01:11:37,300 --> 01:11:42,700 We're trying to understand this guy on the basis of our own logic. 654 01:11:42,900 --> 01:11:46,300 Why would anyone deliberately screw up a bank robbery? 655 01:11:46,500 --> 01:11:51,700 Maybe he sent G�ran in to put pressure on Leike. 656 01:11:51,900 --> 01:11:57,300 Leike could have brought that gun along to end the blackmailing. 657 01:11:57,300 --> 01:12:01,100 Leike could have let him die during surgery. 658 01:12:01,100 --> 01:12:05,100 A dead son, how would he be able to explain that? 659 01:12:05,300 --> 01:12:11,700 The soil, the moped... Any tie-ins with the cottage? 660 01:12:11,700 --> 01:12:14,700 The soil samples might match the ones from the moped. 661 01:12:14,700 --> 01:12:17,900 But they would match samples taken almost anywhere. 662 01:12:17,900 --> 01:12:21,700 Stefan and Linda, come along to the cottage with us. 663 01:12:35,300 --> 01:12:38,700 Not much here... 664 01:12:45,300 --> 01:12:47,700 Hang on... 665 01:12:49,700 --> 01:12:52,100 Look! 666 01:12:54,700 --> 01:12:57,500 - Christ... - I'll be damned. 667 01:12:57,500 --> 01:13:03,100 - How could we miss that? - We weren't looking for it. 668 01:13:40,900 --> 01:13:43,500 Empty. 669 01:14:00,500 --> 01:14:03,300 Look at this. 670 01:14:03,500 --> 01:14:06,300 Get Nyberg. 671 01:14:10,100 --> 01:14:14,700 - Isn't that the symbol for "male"? - It's the symbol for Mars. 672 01:14:14,900 --> 01:14:20,100 - But this isn't a real bomb. - You mean, it's a dummy? 673 01:14:20,300 --> 01:14:24,900 No, it has a timer, wires and a detonator, 674 01:14:25,100 --> 01:14:29,700 only it hasn't been armed. 675 01:14:29,900 --> 01:14:33,300 G�ran Karlsson and Bror Karlsson. Kennedy Airport... 676 01:14:33,500 --> 01:14:36,900 They're booked on a flight to the US six months from now. 677 01:14:37,100 --> 01:14:42,300 Clear away all traces of us and keep this shed under surveillance. 678 01:14:42,300 --> 01:14:47,100 If he comes, he'll be here before 5:55 pm... 679 01:14:47,300 --> 01:14:50,700 Dad, there's something I'd like to tell you. 680 01:14:50,900 --> 01:14:54,700 I'm moving in with Stefan. 681 01:14:54,900 --> 01:14:59,100 - What's wrong with our flat? - There's not enough space. 682 01:14:59,300 --> 01:15:05,300 - And you won't buy a house. - Will a hotel room be better? 683 01:15:05,500 --> 01:15:10,100 He's going to rent a summer cottage. Some sort of carpenter's lease. 684 01:15:10,300 --> 01:15:15,700 He's not a craftsmen, for Christ's sake. 685 01:15:15,900 --> 01:15:19,900 Are you going to live in a summer cottage in the middle of winter? 686 01:15:20,100 --> 01:15:24,900 It's too big for one person, and he figured... Well... 687 01:15:25,100 --> 01:15:28,900 - How well do you know each other? - Don't you like Stefan? 688 01:15:29,100 --> 01:15:35,100 I do. He'll make a fine detective. But if you're going to live together, 689 01:15:35,100 --> 01:15:40,100 you need to know if you can depend on each other. Think it over, Linda. 690 01:15:40,300 --> 01:15:44,700 Don't be impulsive and just rush into this. 691 01:15:44,900 --> 01:15:52,100 - I'm renting a room. So what? - You do that. Don't mind me. 692 01:15:52,300 --> 01:15:58,900 It's none of my business, but you could take some advice, you know. 693 01:15:59,100 --> 01:16:03,900 Its customary to get to know each other before living together. 694 01:16:04,100 --> 01:16:10,900 But I won't interfere. I'll just wish you luck, all right? 695 01:17:02,300 --> 01:17:05,900 He's not listed anywhere, he's like some bloody ghost. 696 01:17:06,100 --> 01:17:09,700 No match on the fingerprints either. 697 01:17:09,900 --> 01:17:15,100 If this person blamed Leike for G�ran's death, 698 01:17:15,100 --> 01:17:21,300 and killed him for it... What will his next move be? 699 01:17:21,500 --> 01:17:27,300 What is he thinking? What will he do? Help me out here. 700 01:17:27,500 --> 01:17:30,700 Do you think Henrietta knows about G�ran's twin? 701 01:17:30,900 --> 01:17:35,500 Could she possibly be at risk? 702 01:17:40,900 --> 01:17:45,500 When I was little I thought Jesus looked like our Lucia, 703 01:17:45,500 --> 01:17:48,500 only with a beard. 704 01:17:48,700 --> 01:17:52,300 Do you think dad's a "Star boy" now? 705 01:17:52,300 --> 01:17:56,900 No, I think he's a gingerbread man. 706 01:17:56,900 --> 01:18:02,100 He never liked being in the Lucia day parade. 707 01:18:02,300 --> 01:18:08,500 When Elvira at nursery school died, her mummy cried all the time. 708 01:18:08,700 --> 01:18:13,100 - Why don't you cry? - Oh... 709 01:18:13,300 --> 01:18:16,700 I do cry, inside. 710 01:18:18,300 --> 01:18:21,100 Me too. 711 01:18:33,700 --> 01:18:38,700 How about if I go downstairs and get some ice cream? 712 01:18:38,900 --> 01:18:41,900 That should make things better. 713 01:18:59,300 --> 01:19:02,500 Here we go, honey. 714 01:19:05,300 --> 01:19:09,500 He's the one who gave me the fireworks. 715 01:19:10,900 --> 01:19:13,900 Leike had the same expression on his face... 716 01:19:14,100 --> 01:19:17,900 ...when he realised there were two of us. 717 01:19:18,100 --> 01:19:23,300 What do you want from me? Eric's dead. 718 01:19:23,500 --> 01:19:27,300 I need money. I need a clean start. 719 01:19:27,500 --> 01:19:31,100 No problem. Just let David go. 720 01:19:32,700 --> 01:19:36,700 Let David go. 721 01:19:57,300 --> 01:20:00,700 He's your brother. 722 01:20:00,900 --> 01:20:03,500 My brother... 723 01:20:05,300 --> 01:20:10,500 I was going to take him to the US. To see lndians. 724 01:20:11,500 --> 01:20:18,100 You know... Sitting Bull was his dad. 725 01:20:18,100 --> 01:20:24,300 Leike owed us that trip. Now the money's yours. 726 01:20:24,500 --> 01:20:27,700 I have 150,000. 727 01:20:27,900 --> 01:20:33,500 Do you think that's enough to buy yourself a new life? 728 01:20:33,700 --> 01:20:39,900 I want you to go to the bank and withdraw everything you own. 729 01:20:40,100 --> 01:20:46,900 And David... He'll be staying here with me. 730 01:20:46,900 --> 01:20:50,700 If you wanted money to travel, why did you kill him? 731 01:20:50,900 --> 01:20:58,100 Because he tried to kill me. My loving father. 732 01:21:12,900 --> 01:21:15,900 He's already inside. 733 01:21:20,300 --> 01:21:24,900 I was at the bank that day, did you know that? 734 01:21:25,100 --> 01:21:30,500 That's right. He died clutching my dog. 735 01:21:33,900 --> 01:21:38,900 G�ran would never have harmed his half-brother. 736 01:21:43,500 --> 01:21:50,500 Humpty Dumpty sat on a wall, Humpty Dumpty had a great fall... 737 01:21:50,700 --> 01:21:54,900 While Mummy's away, I'll tell you about our brother. 738 01:21:55,100 --> 01:21:59,500 - Are you my brother? - Yes. I'm your brother too. 739 01:22:01,500 --> 01:22:06,100 - Time to go. - I can't leave David. 740 01:22:06,300 --> 01:22:11,500 Get a move on! The clock is ticking, you know. 741 01:22:16,700 --> 01:22:21,100 - So go! - Mummy! 742 01:22:26,500 --> 01:22:33,700 No! He has David in there. I have to go get the money. 743 01:22:33,900 --> 01:22:37,700 Or he'll kill him! Don't you hear me?! 744 01:22:37,900 --> 01:22:40,700 I've got to get to the bank! 745 01:22:46,700 --> 01:22:50,700 Oh, shit... Bloody hell. 746 01:22:50,700 --> 01:22:55,100 David, stay here. Be quiet! 747 01:23:23,300 --> 01:23:26,300 David, give me a hand. 748 01:23:27,700 --> 01:23:31,700 Come here, you don't need to be afraid. 749 01:23:36,500 --> 01:23:41,100 Do you know where the bandages are? 750 01:24:13,100 --> 01:24:15,300 Answer it. 751 01:24:22,700 --> 01:24:25,300 - Hello, who is this? - Hello, David. 752 01:24:25,500 --> 01:24:31,900 My name is Kurt Wallander, and I'm a policeman. How are you doing? 753 01:24:32,100 --> 01:24:36,700 Is he being nice to you? May I talk to him? 754 01:24:38,100 --> 01:24:41,100 Somebody wants to talk to you. 755 01:24:45,500 --> 01:24:50,900 - You killed your brother... - He took the wrong bomb. 756 01:24:50,900 --> 01:24:54,300 No one was supposed to die. 757 01:24:54,300 --> 01:24:57,900 The Pluto bomb was for the caravan and the sun was for the shed. 758 01:24:58,100 --> 01:25:01,100 We were going to disappear. 759 01:25:01,300 --> 01:25:05,700 - What do you want? - Grant me free conduct and... 760 01:25:05,900 --> 01:25:11,100 That's not how it works, but I can promise you'll be treated fairly. 761 01:25:13,900 --> 01:25:16,500 He hung up. 762 01:25:20,100 --> 01:25:23,100 Bloody pig. 763 01:25:25,500 --> 01:25:29,700 The Pluto bomb was for the caravan and the sun for the shed. 764 01:25:29,900 --> 01:25:34,900 They wanted to leave the country without leaving any traces behind. 765 01:25:35,100 --> 01:25:38,500 - Did you talk to David? - Go sit in the car. 766 01:25:38,500 --> 01:25:43,700 - He's got my boy! - The basement route is no good. 767 01:25:43,700 --> 01:25:48,300 - Is it a dummy, you think? - He wouldn't risk his own life 768 01:25:48,500 --> 01:25:52,500 - I'll take David's place. - The hell you will! 769 01:25:52,500 --> 01:25:57,100 No way! I'm in charge here. 770 01:25:57,300 --> 01:26:00,700 - Mummy! - Help him! 771 01:26:00,900 --> 01:26:04,300 Stop! That's an order. 772 01:26:04,300 --> 01:26:08,500 Stefan... The flash and bang. - You go in through the basement. 773 01:26:29,700 --> 01:26:31,900 My little boy... 774 01:28:09,300 --> 01:28:13,900 - David? - Mummy! 775 01:28:19,900 --> 01:28:22,500 David! 776 01:28:22,700 --> 01:28:25,100 Come here. 777 01:28:32,900 --> 01:28:37,900 He told me to go hide in the basement. 778 01:28:48,100 --> 01:28:51,500 5:55... 779 01:28:51,500 --> 01:28:57,500 I guess we could say something cynical, but let's not do it. 780 01:28:58,300 --> 01:29:02,500 Right, let's not... 781 01:29:08,500 --> 01:29:15,100 In America you can buy a star and name it. 782 01:29:15,300 --> 01:29:21,500 It costs 52 dollars. I gave one once, to a woman... 783 01:29:21,700 --> 01:29:24,500 But no, it didn't work out. 784 01:29:24,700 --> 01:29:28,500 She has to pull herself together. 785 01:29:28,700 --> 01:29:34,900 Otherwise, I can't work with her. She could have been killed. 786 01:29:37,100 --> 01:29:43,100 Yeah, she reminds me of someone I know...65840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.